CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P8300UB
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before You Start
Before You Start
01
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
About this manual
WARNING
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
!
In the following instructions, USB memories
and USB audio players are collectively re-
ferred to as “USB storage device.”
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as “iPod”.
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
!
!
!
Access owner's manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
Demo mode
Important
U.S.A.
!
Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition
switch on/off operations may lead to battery
drain.
Remember that if the feature demo contin-
ues operating when the car engine is turned
off, it may drain battery power.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
The demo automatically starts when the ignition
switch is set to ACC or ON while the unit is
turned off. Turning off the unit does not cancel
demo mode. To cancel the demo mode, press
DISP/ /SCRL. Press DISP/ /SCRL again to
start. Operating the demo while the ignition
switch is set to ACC may drain battery power.
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with
liquids.
905-479-4411
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
!
Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
Reverse mode
!
!
Avoid exposure to moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
If you do not perform an operation within about
30 seconds, screen indications start to reverse,
and then continue reversing every 10 seconds.
Pressing button BAND/ESC when power to this
unit is turned off while the ignition switch is set
to ACC or ON cancels the reverse mode. Press
button BAND/ESC again to start the reverse
mode.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and conven-
ience, be sure to record this number on the en-
closed warranty card.
Visit our website
in Canada
En
3
Section
Operating this unit
Head unit
Operating this unit
02
Remote control
Removing the front panel to protect your unit from
theft
Part
Operation
Press to select functions.
Press and hold to recall the ini-
tial setting menu when the
sources are off.
6 7
g
1 2 3
4
5
1
Press the detach button to release the front
FUNC-
TION
panel.
m
n
2
Push the front panel upward and pull it toward
you.
h
j
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
LIST/
ENTER
fedcba
9 8
k
Part
Part
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
1
CLK/DISP OFF
9
Basic Operations
Part
Operation
Re-attaching the front panel
1
Important
Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
S.Rtrv/SAT
MODE
Press to increase or decrease
volume.
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
2
3
4
a
b
c
BAND/ESC
(list)
g
h
VOLUME
TAG
Press to mute. Press again to
unmute.
MUTE
MULTI-CONTROL
(M.C.)
(iPod)/LOC
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse
and track search controls.
Also used for controlling func-
tions.
5
6
7
8
Disc loading slot
h (eject)
d
e
f
(random)
DISP/ /SCRL
SRC/OFF
i
a/b/c/d
USB port
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
Press to select an audio func-
tion.
Detach button
j
k
l
AUDIO
DISP/SCRL
e
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to scroll
through the text information.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB audio player/USB memory
as any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit and may be danger-
ous.
Press to pause or resume play-
back.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
Do not use unauthorized products.
Turning the unit off
1
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
Use and care of the remote
control
Tuner
Selecting a source
1
Press SRC/OFF to cycle between:
Basic Operations
XM (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—HD
Radio (HD Radio tuner)—TUNER (tuner)—CD
(CD player)—USB (USB storage device)/iPod
(iPod connected using USB input)—Pandora
(Pandora)—EXT (external unit 1)—EXT (exter-
nal unit 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—
BT Audio (BT audio)—TEL (BT telephone)
Using the remote control
1
2
3
4 5
6
7
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
Adjusting the volume
Important
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
8
1
Turn M.C. to adjust the volume.
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
2
1 TAG indicator
2 Tags transferring indicator
3 Band indicator
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
4 5 (stereo) indicator
5 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
6 Preset number indicator
7 Signal level indicator
Notes
!
When this unit’s blue/white lead is con-
nected to the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal, the vehicle’s antenna ex-
tends when this unit’s source is turned on.
To retract the antenna, turn the source off.
If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
If plug and play is on and either an iPhone or
iPod touch is connected, it may take time for
your source to switch. Refer to
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial settings/
lists
8 Frequency indicator
WARNING
Selecting a band
1
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Press BAND/ESC until the desired band (FM-
1, FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
!
!
!
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/
category one level higher.)
Manual tuning (step by step)
Push M.C. left or right.
1
Seeking
Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C.
left or right.
While pushing and holding M.C. left or right,
you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release M.C.
USB plug&play (plug and play) on page 11.
1
Press DISP/ /SCRL.
1
CAUTION
Returning to the main menu
Returning to the top tier of the list/category.
Press and hold DISP/ /SCRL.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
1
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
Press BAND/ESC.
!
1
Storing and recalling stations
for each band
!
!
Returning to the ordinary display from the list/cat-
egory
Press BAND/ESC.
1
1
Press
(list).
!
The preset screen is displayed.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Use M.C. to store the selected frequency
The song information (tag) can be saved from
the broadcasting station to your iPod. The songs
will show up in a playlist called “Tagged playlist”
in iTunes the next time you sync your iPod. Then
the iTunes Store.
3
Turn M.C. to select the function.
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit
rate value is displayed. However, depend-
ing on the software used to decode AAC
files, VBR may be displayed.
in the memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
BSM (best stations memory)
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
You can also change the station by pushing M.C.
up or down.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
!
The tagged songs and the song that you can
buy from the iTunes Store may be different.
Make sure to confirm the song before you
make the purchase.
#
1
Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
#
To return to the ordinary display, press BAND/
!
ESC or
(list).
Appears when Sound Retriever function is
on.
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
Storing the tag information to this unit
Local (local seek tuning)
Switching the display
Desired information can be displayed while tag
information has been broadcasting.
1
Tune in to the broadcast station.
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
2
Press and hold M.C. if TAG is indicated in the
display while desired song is broadcasting.
!
While storing the tag data on this unit,
1
Press M.C. to turn local on.
To cancel, press M.C. again.
TAG flashes.
Playing a CD/CD-R/CD-RW
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Selecting the desired text information
!
1
1
Press DISP/ /SCRL.
Storing the tagged information to your iPod
2
Push M.C. left or right to select the desired set-
Frequency or program service name—song
title and artist name
1
Connect the iPod to this unit and transfer this
ting.
unit’s tag information to the iPod.
For details, refer to Local seek tuning on this
page.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h (eject).
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
— iPhone 4
— iPhone 3GS
Playing songs on a USB storage device
Advanced operations using
special buttons
1
Open the USB connector cover and plug in
the USB storage device using a USB cable.
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Storing the tag information to this unit
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
1
Press TAG.
Basic Operations
— iPhone 3G
— iPhone
!
You may disconnect the USB storage device at
any time.
Local seek tuning
1
2
3
1
Press /LOC to select the desired setting.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
— iPod nano 5th generation
— iPod nano 4th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod touch 3rd generation
— iPod touch 2nd generation
— iPod touch 1st generation
— iPod classic 160GB
— iPod classic 120GB
— iPod classic
— iPod 5th generation
However, tag information can be stored in this
unit even while other iPod models are used.
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
1
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
Selecting a track
Push M.C. left or right.
1
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
4
5
6
7
1
Function settings
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/ESC.
2
Turn M.C. to change the menu option
1
and press to select FUNCTION.
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Notes
Notes
Advanced operations using
special buttons
Sound Retriever (sound retriever)
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
unit when not in use.
!
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
!
Playing tracks in random order
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
1
Press
to turn random play on or off.
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
Displaying text information
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Displaying text information
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
Scrolling the text information to the left
Press and hold DISP/ /SCRL.
1
Press S.Rtrv/SAT MODE to cycle between:
OFF (off)—1—2
iPod
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
Scrolling the text information to the left
Press and hold DISP/ /SCRL.
1
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Basic Operations
Notes
1
1
2
3
!
!
Depending on the version of iTunes used to
Function settings
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
Text information items that can be changed
depend on the media.
Browsing for a song
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press
(list) to switch to the top menu
of the list search.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
4
5
6
7
2
Use M.C. to select a category/song.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
3
1 Repeat indicator
2 Song number indicator
3 Shuffle indicator
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Changing the name of the song or category
1
Turn M.C.
1
Press
(list) to switch to the file/track
Playlists (playlists)—Artists (artists)—Albums
(albums)—Songs (songs)—Podcasts (pod-
casts)—Genres (genres)—Composers (com-
posers)—Audiobooks (audiobooks)
name list mode.
Play mode (repeat play)
2
Use M.C. to select the desired file name
1
Press M.C. to select a repeat play range.
(or folder name).
CD/CD-R/CD-RW
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
Playing
!
!
!
Disc repeat – Repeat all tracks
Track repeat – Repeat the current track
Folder repeat – Repeat the current folder
Changing the file or folder name
1 When a song is selected, press M.C.
1
Turn M.C.
Viewing a list of songs in the selected category
Playing songs on an iPod
Playing
1
When a category is selected, press M.C.
USB audio player/USB memory
1
Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB
Cable.
1
When a file or track is selected, press M.C.
!
!
!
All repeat – Repeat all files
Track repeat – Repeat the current file
Folder repeat – Repeat the current folder
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
Selecting a track (chapter)
Push M.C. left or right.
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
Random mode (random play)
1
1
Press M.C. to turn random play on or off.
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
1
1
Pause (pause)
1
Press M.C. to pause or resume.
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
3
Turn M.C. to select the function.
Advanced operations using
special buttons
Playing a song in the selected category
Operating this unit’s iPod function from your iPod
You can listen to the sound from your iPod appli-
cations using your car's speakers, when APP is se-
lected.
This function is not compatible with the following
iPod models.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
When a category is selected, press and hold
M.C.
Playing all songs in random order (shuffle all)
Searching the list by alphabet
Play mode (repeat play)
1
Press
to turn shuffle all on.
1
When a list for the selected category is dis-
played, press
mode.
to switch to alphabet search
Playing songs related to the currently playing
song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
1
Press M.C. to select a repeat play range.
—
iPod nano 1st generation
iPod 5th generation
!
!
Repeat One – Repeat the current song
Repeat All – Repeat all songs in the se-
lected list
—
2
3
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
APP mode is compatible with the following iPod
models.
!
!
!
iPod touch 3rd generation (software version
3.0 or later)
iPod touch 2nd generation (software version
3.0 or later)
iPod touch 1st generation (software version
3.0 or later)
Shuffle mode (shuffle)
Notes
1
Press and hold M.C. to switch to link play
mode.
!
You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will
be available on our website.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
!
!
!
Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
Shuffle OFF – Cancel random play.
2
Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
!
Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
viated form.
!
!
!
Artist – Plays an album of the artist cur-
rently being played.
Album – Plays a song from the album cur-
rently being played.
Genre – Plays an album from the genre
currently being played.
!
!
!
!
1
iPhone 4 (software version 4.0 or later)
iPhone 3GS (software version 3.0 or later)
iPhone 3G (software version 3.0 or later)
iPhone (software version 3.0 or later)
Press /LOC to switch the control mode.
Shuffle all (shuffle all)
1
Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle mode in the FUNC-
TION menu to off.
!
!
!
iPod – This unit’s iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
APP – Play back the sound from your iPod
applications.
AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
The selected song/album will be played after
the currently playing song.
!
!
The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link play (e.g.
fast forward and reverse).
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
Link play (link play)
1
Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
For details about the settings, refer to Playing
songs related to the currently playing song on
this page.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1
Press S.Rtrv/SAT MODE to cycle between:
OFF (off)—1—2
PAUSE (pause)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
1
Press M.C. to pause or resume.
Audiobooks (audiobook speed)
Function settings
1
Press M.C. to select your favorite setting.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
Faster – Playback at a speed faster than
normal
2
Turn M.C. to change the menu option
!
!
Normal – Playback at normal speed
Slower – Playback at a speed slower than
normal
and press to select FUNCTION.
8
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
Latest version of the Pandora application for the
iPhone, downloaded to your device. (Search
Apple iTunes App Store for “Pandora”).
Current Pandora account (Free account and paid
accounts available from Pandora; create a free
account online at
Pandora application for the iPhone).
iPhone Data Plan.
Note: if the Data Plan for your iPhone does not
provide for unlimited data usage, additional
charges from AT&T may apply for accessing the
Pandora service via AT&T’s 3G and/or EDGE net-
works.
Pandora Internet radio is a music service not af-
filiated with Pioneer. More information is avail-
Sound Retriever (sound retriever)
Giving a Thumbs Down
1
Push M.C. down to give a “Thumbs Down” for
the song currently playing and to skip to the
next song.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
You can play the Pandora by connecting your
iPod which was installed the Pandora applica-
tion.
Skipping tracks
Push M.C. right.
1
Notes
!
Basic Operations
Displaying text information
!
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
1 2
Selecting the desired text information
!
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to iPod/APP.
1
Press /DISP/SCRL.
Scrolling the text information to the left
Press and hold /DISP/SCRL.
!
!
Connection to the Internet via 3G, EDGE or WiFi
network.
Optional Pioneer adapter cable connecting your
iPhone to the Pioneer car audio/video products.
1
—
—
—
—
—
—
—
—
Switching the text information (iPod)
Pausing
Fast forward/reverse
Track up/down
3
4
5
6
Selecting and playing the
QuickMix/station list
1 Thumbs Up/Thumbs Down indicator
2 QuickMix indicator
3 PLAY/PAUSE indicator
4 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
5 Song time (progress bar)
6 Play time indicator
Random play (shuffle)
Limitations:
!
(list) to use iPod menu
Press M.C. to press the iPod click wheel
Push M.C. up to turn the iPod click wheel to
the left
1
Press
to switch to the QuickMix/sta-
Access to the Pandora service will depend on the
availability of a cellular and/or WiFi network for
purposes of allowing your iPhone to connect to
the Internet.
Pandora’s service is currently only available in
the U.S.
tion list mode.
2
Use M.C. to select the QuickMix or de-
—
Push M.C. down to turn the iPod click wheel
to the right
sired station.
!
!
!
When the control mode is set to iPod/APP,
operations are limited as follows:
Changing the sort order
Ability of the Pioneer car audio/video products to
access the Pandora service is subject to change
without notice and could be affected by any of
the following: compatibility issues with future
firmware versions of iPhones; compatibility is-
sues with future firmware versions of the
Pandora application for the iPhone; changes to
the Pandora music service by Pandora; discontin-
uation of the Pandora music service by Pandora.
Certain functionality of the Pandora service is not
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products, including, but
not limited to, creating new stations, deleting sta-
tions, emailing current stations, buying songs
from iTunes, viewing additional text information,
logging in to Pandora, and adjusting Cell Net-
work Audio Quality.
1
Press
—
The function settings are not available.
The browse function cannot be operated from
this unit.
Playing songs
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
—
1
Open the USB connector cover.
Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
2
!
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
3
Start up the Pandora application installed on
the iPod.
Using Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access the Pandora music
service using the Pioneer car audio/video prod-
ucts:
Changing QuickMix or stations
Turn M.C.
Giving a Thumbs Up
1
!
1
Push M.C. up to give a “Thumbs Up” for song
Playing
When QuickMix or the station is selected,
press M.C.
currently playing.
1
!
Apple iPhone (first generation), iPhone 3G,
iPhone 3GS or iPhone 4 with firmware version 3.0
or later.
En
9
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Advanced operations using
special buttons
Sound Retriever (sound retriever)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
Push M.C. left or right to select an equalizer
curve.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super bass
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
1
Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
Push M.C. left or right to select the phase of
subwoofer output.
Pausing playback
Press 2/PAUSE to pause or resume.
2
100 Hz (equalizer adjustment)
Push M.C. left to select reverse phase and Re-
verse appears in the display. Push M.C. right
to select normal phase and Normal appears in
the display.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer curve
settings are stored in Custom1 or Custom2.
1
Press 1/S.Rtrv to cycle between:
OFF (off)—1—2
Audio Adjustments
!
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the
tom1.
A Custom2 curve that is common for all sour-
when the Custom2 curve is selected, the Cus-
tom2 curve will be updated.
Recall the equalizer curve you want to adjust.
Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be ad-
justed when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
Storing song information (Bookmark)
1
Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
2
!
1
Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
1
!
SONG – to add information for the song
currently playing to bookmarks
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Push M.C. up or down to adjust the output
level of the subwoofer.
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
!
ARTIST – to add artist information for the
song currently playing to bookmarks
2
1
2
Each time M.C. is pushed up or down, sub-
woofer level increases or decreases. +6 to -24
is displayed as the level is increased or de-
creased.
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Function settings
Turn M.C. to change the menu option
3
and press to select AUDIO.
1
Press M.C. to display the main menu.
+6 to –6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
Bass (bass boost)
3
Turn M.C. to select the audio function.
2
Turn M.C. to change the menu option
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
1
Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
LOUD (loudness)
3
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
HPF (high pass filter adjustment)
1
1
Push M.C. up or down to adjust the front/rear
speaker balance.
2
When you do not want low sounds from the sub-
woofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
BOOK MARK (bookmark)
!
The front/rear speaker balance cannot be
adjusted when the rear output setting is
Rear SP :S/W. Refer to S/W control (rear
output and subwoofer setting) on the next
page.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
1
Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
For details, refer to Storing song information
(Bookmark) on this page.
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
1
Press M.C. to turn high pass filter on or off.
Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
2
Push M.C. left or right to adjust the left/right
speaker balance.
2
Pause (pause)
Press M.C. to pause or resume.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
1
Powerful (equalizer recall)
10
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
SLA (source level adjustment)
Language select (multi-language)
This setting allows you to switch your source to
S/W control (rear output and subwoofer setting)
USB/iPod/Pandora automatically.
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
For your convenience, this unit equips multiple
language display. You can select the language
best suited to your first language.
This unit’s rear output (rear speaker leads output
and RCA rear output) can be used for full-range
speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear
SP :S/W) connection. If you switch the rear output
setting to Rear SP :S/W, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without using
an auxiliary amp.
1
Press M.C. to turn the plug and play function
on or off.
!
ON – When a USB storage device/iPod is
connected, depending on the type of de-
vice, the source is automatically switched
to USB/iPod/Pandora when you turn on
the engine. If you disconnect your USB
storage device/iPod, this unit’s source is
turned off.
1
Press M.C. to select the language.
!
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
English—Français—Español
Calendar (setting the date)
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1
Press M.C. to switch the rear output setting.
1
Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set.
Year—Day—Month
!
!
When no subwoofer is connected to the
rear output, select Rear SP :F.Range (full-
range speaker).
!
OFF – When USB storage device/iPod is
connected, the source is not switched to
USB/iPod/Pandora automatically. Please
change the source to USB/iPod/Pandora
manually.
1
Push M.C. up or down to adjust the source vol-
ume.
2
Push M.C. up or down to set the date.
!
When a subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :S/W (subwoofer).
Clock (setting the clock)
Adjustment range: +4 to –4
!
Even if you change this setting, there will be
no output unless you turn the subwoofer out-
put on (refer to Sub W.1 (subwoofer on/off set-
ting) on the previous page).
1
Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set.
Hour—Minute
Warning tone (warning tone setting)
Initial Settings
If the front panel is not detached from the head
unit within four seconds of turning off the ignition,
a warning tone sounds. You can turn off the warn-
ing tone.
2
Push M.C. up or down to put a clock right.
You can match the clock to a time signal by
pressing M.C.
!
!
If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory set-
tings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this set-
ting.
!
!
If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
1
Press M.C. to turn the warning tone on or off.
!
If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.
g., 10:36 becomes 11:00.)
AUX1/AUX2 (auxiliary input setting)
1
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
Demonstration (demo display setting)
1 Function display
EngineTime alert (elapsed time display setting)
!
Shows the function status.
1
Press M.C. to turn the demo display on or off.
1
Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
This setting allows you to measure the length of
time that elapses from when the machine is
turned on and display the amount of elapsed time
per set period.
!
You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off.
For more details, refer to Demo mode on
page 3.
Dimmer (dimmer setting)
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed when
the car’s headlights are turned on. You can turn
the dimmer on or off.
Also, you will hear alarm.
2
Press M.C. and hold until the initial set-
1
Press M.C. to select your favorite setting.
Reverse mode (reverse mode setting)
ting menu appears in the display.
OFF—15Minutes—30Minutes
1
Press M.C. to turn dimmer on or off.
1
Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
3
Turn M.C. to select the initial setting.
USB plug&play (plug and play)
!
You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned
off. For more details, refer to Reverse mode
on page 3.
Brightness (display brightness setting)
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
1
Push M.C. left or right to adjust the brightness
level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or
decreased.
Ever-scroll (scroll mode setting)
!
When dimmer is functioning, the bright-
ness level can be adjusted 0 to 10.
En
11
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
AUX2 source:
When connecting an auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
Basic operations
When ever scroll is set to ON, recorded text infor-
mation scrolls continuously in the display. Set to
OFF if you prefer the information to scroll just
once.
BT Version info. (Bluetooth version display)
The functions allocated to the following opera-
tions will differ depending on the connected ex-
ternal unit. For details concerning these
functions, refer to the owner’s manual for the
connected external unit.
You can display the system versions of this unit
and of Bluetooth module.
!
You can only operate this function when Blue-
to this unit.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
1
Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) to
connect this unit to an auxiliary device fea-
turing RCA output.
BT AUDIO (Bluetooth audio activation)
1
Push M.C. left or right to display the informa-
tion.
%
%
%
%
%
Press BAND/ESC.
You need to activate the BT Audio source in order
to use a Bluetooth audio player.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
!
Push M.C. left to switch to the version of
the Bluetooth module of this unit.
Pushing M.C. right to switch to the system
version of this unit.
Press and hold BAND/ESC.
Push M.C. left or right.
Push and hold M.C. left or right.
Push M.C. up or down.
!
You can only operate this function when Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) is connected
to this unit.
!
#
This type of connection can only be made if the
1
Press M.C. to turn the BT Audio source on or
off.
auxiliary device has RCA outputs.
Pin code input (PIN code input)
Other Functions
Selecting AUX as the source
To connect your cellular phone to this unit via
Bluetooth wireless technology, you need to enter a
PIN code on your phone to verify the connection.
The default code is 0000, but you can change it
with this function.
With some Bluetooth audio players, you may be
required to enter the Bluetooth audio player PIN
code in advance to set this unit for a connection.
Using an AUX source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
Using the functions allocated to 1 to
6 keys
source.
#
Up to two auxiliary devices such as VCR or port-
able devices (sold separately) can be connected
to this unit. When connected, auxiliary devices
are automatically read as AUX sources and as-
signed to AUX1 or AUX2. The relationship be-
tween AUX1 and AUX2 sources is explained
below.
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX1/
AUX2 (auxiliary input setting) on the previous page.
1
Press
2
Use M.C. to select Key 1 to Key 6.
Turn to change Key 1 to Key 6 and press.
Using an external unit
An external unit refers to a Pioneer product,
such as those which will be available in the fu-
ture. Although incompatible as a source, the
basic functions of up to two external units can
be controlled with this unit. When two external
units are connected, the external units are auto-
matically allocated to external unit 1 or external
unit 2.
The basic operations of the external unit are ex-
plained below. The allocated functions will differ
depending on the connected external unit. For
details concerning these functions, refer to the
owner’s manual for the external unit.
!
You can only operate this function when Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) is connected
to this unit.
Advanced operations
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary devi-
ces to this unit.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
2
Push M.C. up or down to select a number.
Push M.C. left or right to move the cursor to
the previous or next position.
2
Use M.C. to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to select.
Turn M.C. to select the function.
3
After inputting PIN code (up to 16 digits),
press M.C.
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
3
The PIN code can be stored in the memory.
Function1 (function 1)—Function2 (function 2)
—Function3 (function 3)—Function4 (function
4)—Auto/Manual (auto/manual)
!
When you press M.C. again on the same
display, the PIN code you entered is stored
in this unit.
%
Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
!
Pushing M.C. right in the confirmation dis-
play returns you to the PIN code input dis-
play, and you can change the PIN code.
4
Press M.C. to select the desired setting.
For more details, refer to the installation man-
ual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
Selecting the external unit as the source
Turning the clock display on or off
%
Press SRC/OFF to select EXT as the source.
%
Press CLK/DISP OFF to select the desired
setting.
Clock off—clock display—elapsed time display
12
En
Section
Operating this unit
Available accessories
Bluetooth Audio
If you connect a Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB200) to this unit, you can control Bluetooth
audio players via Bluetooth wireless technology.
03
Switching the display indication
and button illumination
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
Basic Operations
1
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold on
the market.
%
Press and hold CLK/DISP OFF.
Pressing and holding CLK/DISP OFF switches
the display indication and button illumination
on or off.
Important
!
Depending on the Bluetooth audio player
connected to this unit, the available opera-
tions will be limited to the following two lev-
els:
1 Device name
#
Even if the display indication is turned off, opera-
Shows the device name of the connected
Bluetooth audio player (or Bluetooth adapt-
er).
tion can be conducted. If operation is conducted
while the display indication is off, display will light
up for a few seconds and then turn off again.
—
A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): You can only playback songs on your
audio player.
Selecting a track
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
1
Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
—
AVRCP profile (Audio/Video Remote Control
Profile): You can perform playback, pause
playback, select songs, etc.
1
!
!
Operations may vary depending on the kind
of a Bluetooth audio player.
Refer to the instruction manual that came
with your Bluetooth audio player as well as
this manual while operating your player on
this unit.
Information related to a song (such as the
elapsed playing time, song title, song index,
etc.) cannot be displayed on this unit.
As the signal from your cellular phone may
cause noise, avoid using it when you are lis-
tening to songs on your Bluetooth audio
player.
Notes
1
Press M.C. to display the main menu.
!
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s operation manual.
Even though your audio player does not con-
tain a Bluetooth module, you can still control
it from this unit via Bluetooth wireless tech-
nology. To control your audio player using
this unit, connect a product featuring Blue-
tooth wireless technology (available on the
market) to your audio player and connect the
Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB200) to this
unit.
2
Turn M.C. to change the menu option
!
and press to select ENTERTAINMENT.
Turn M.C. to change the display.
!
!
3
Background visual—genre—background pic-
ture 1—background picture 2—background pic-
ture 3—background picture 4—simple display—
movie screen 1—movie screen 2—calendar
#
Genre display changes depending on the genre
of music.
!
!
When a call is in progress on the cellular
phone connected to this unit via Bluetooth
wireless technology, the sound of the Blue-
tooth audio player connected to this unit is
muted.
Playback continues even if you switch from
your Bluetooth audio player to another
source while listening to a song.
#
Genre display may not operate correctly depend-
Function settings
ing on the application used to encode audio files.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
En
13
Section
Available accessories
Available accessories
03
1 Device name
Shows the device name of the cellular
phone.
!
Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor,
using the phone book, etc., are prohibited
while driving. Park your vehicle in a safe
place when using these advanced opera-
tions.
Connection open (Bluetooth audio player con-
nection)
!
This function cannot be operated when a Blue-
Press M.C. to stop the playback.
!
2 Signal level indicator
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player has already been con-
nected.
!
The level shown on the indicator may dif-
fer from the actual signal level.
1
3 User number indicator
4 Battery strength indicator
1
Press M.C. to open the connection.
Always waiting is displayed. This unit is now
on standby for connection from Bluetooth
audio player.
Pause (pause)
Notes
!
The equalizer curve for the phone source is
fixed.
When selecting the phone source, you can
only operate Fader/Balance (balance adjust-
ment) in the audio menu.
!
The level shown on the indicator may dif-
fer from the actual battery strength.
If the battery strength is not available,
nothing is displayed in the battery
strength indicator area.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is connected via A2DP.
Press M.C. to pause or resume.
!
!
!
!
If your Bluetooth audio player is set ready
for Bluetooth wireless connection, connec-
tion to this unit is automatically estab-
lished.
1
5 Calendar display
Shows the day, month and year (if connected
with a phone).
Device info. (BD (Bluetooth device) address dis-
play)
Setting up for hands-free phoning
!
If your player requires a PIN code to estab-
lish a connection, look for the code on the
player or in its accompanying documenta-
tion. Refer to Pin code input (PIN code
input) on page 12.
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this unit
and your phone, registering your phone with
this unit, and adjusting the volume level.
6 Clock display
1
Push M.C. left or right to display the informa-
tion.
Shows the time (if connected with a phone).
7 Automatic answering/Automatic rejecting in-
dicator
Shows AUTO when the automatic answering
function is on (for more details, refer to
Auto answer (automatic answering) on page
17).
Shows REFUSE when the automatic rejecting
function is on (for more details, refer to
Refuse calls (automatic rejecting) on page
17).
!
!
Push M.C. left to display the BD address.
Push M.C. right to display the device
name.
Disconnect audio (Bluetooth audio player discon-
nection)
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
Press M.C. to disconnect the Bluetooth audio
player.
Bluetooth Telephone
1
If you use a Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB200),
you can connect a cellular phone featuring Blue-
tooth wireless technology to this unit for hands-
free, wireless calls, even while driving.
Disconnected is displayed. The Bluetooth
audio player is now disconnected from this
unit.
8 Incoming call notice
Indicates that an incoming call has been re-
ceived and has not been checked yet.
!
the market.
Play (song playback)
!
Not displayed for calls made when your
cellular phone is disconnected from this
unit.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is not connected.
Basic Operations
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth audio player is connected via A2DP.
Press M.C. to start playback.
1
2
3
4
Important
1
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using it without the engine run-
ning can drain the battery power.
Stop (stop playback)
5
6
7
8
14
En
Section
Available accessories
Available accessories
03
Operating a call waiting
Making a phone call
Search & Connect (searching for available cellu-
lar phone)
1
Connection
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, see following section. Function and op-
eration on this page.
Answering a call waiting
Voice recognition
1
When a call is received, press M.C.
1
Press BAND/ESC and hold until Voice dial ap-
pears in the display.
!
This function cannot be operated when a cellu-
lar phone is connected.
!
You can also perform this operation by
pushing M.C. up.
Voice dial appears in the display. When Voice
dial ON is displayed, voice recognition func-
tion is now ready.
1
Press M.C. to search for available cellular
phones.
!
To make best use of the technology, we rec-
ommend you register the phone to this
unit.
Ending all calls
Push M.C. down.
While searching, Searching flashes. When
available cellular phones featuring Bluetooth
wireless technology are found, device name or
Name not found (if names cannot be ob-
tained) is displayed.
1
!
If your cellular phone does not feature
voice recognition function, No voice dial
appears in the display and operation is not
possible.
2
3
Registration
Switching between callers on hold
Press M.C.
You can also perform this operation by
pushing M.C. up.
To register your temporarily connected phone,
refer to Set phone (registereing a connected
cellular phone) on the next page.
Volume adjustment
Adjust the earpiece volume of your cellular
phone to your preference. The unit will record
the adjusted volume level as the default set-
ting.
1
!
2
Say the name of your contact aloud.
!
If this unit fails to find any available cellular
phones, Not found is displayed.
Canceling call waiting
Push M.C. down.
2
3
Push M.C. up or down to select a device name
you want to connect.
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
1
Taking a phone call
Notes
Answering or rejecting an incoming call
!
Pushing M.C. down ends all calls including
calls waiting on line.
!
!
!
The volume of the caller’s voice and ring
tone may vary depending on the type of
cellular phone.
While connecting, Connecting flashes. To
complete the connection, check the device
name (Pioneer BT Unit) and enter the link
code on your cellular phone. If the connection
is established, Connected is displayed.
Answering an incoming call
!
To end the call, both you and the other caller
must hang up your phones.
1
When a call is received, press M.C.
!
You can also perform this operation by
If there is a large volume difference be-
tween the ring tone and caller’s voice, the
overall volume level may become unstable.
Make sure to adjust the volume to a proper
level before disconnecting the cellular
phone from the unit. If the volume is
muted (zero level) on your cellular phone,
the volume level of your cellular phone re-
mains muted even after the cellular phone
is disconnected.
pushing M.C. up.
Function and operation
Ending a call
!
PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to
Pin code input (PIN code input) on page
12.
1
Push M.C. down.
1
Press M.C. to display the main menu.
Rejecting an incoming call
2
Turn M.C. to change the menu option
1
When a call is received, push M.C. down.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Connection open (connecting from cellular
phone)
Notes
3
!
!
If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be avail-
able.
The estimated call time appears in the dis-
play (this may differ slightly from the actual
call time).
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
!
This function cannot be operated when a cellu-
lar phone is connected.
1
Press M.C. to open the connection.
Disconnect phone (disconnecting a cellular
phone)
!
This function cannot be operated when the cel-
lular phone is not conntected.
Press M.C. to disconnect a cellular phone
from this unit.
1
After disconnection is completed, Discon-
nected is displayed.
En
15
Section
Available accessories
Available accessories
03
Connect phone (connecting a registered cellular
phone)
The Phone Book can hold a total of 500 entries.
300 from User 1, 150 from User 2, and 50 from
User 3.
!
This function cannot be operated when the cel-
lular phone is not connected or already con-
nected and registered.
Push M.C. up or down to select a pairing as-
signment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
!
!
This function cannot be operated when the cel-
lular phone is not connected or not registered.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head
set profile).
Push M.C. up or down to select an item.
Phone book (phone book)—Missed calls
(missed call history)—Dialed calls (dialled
call history)—Received calls (received call his-
tory)—Dial preset (preset phone numbers)—
All clear (delete all memory)
!
This function cannot be operated when a cellu-
lar phone is connected.
1
Press M.C. to enter the phone book transfer
standby mode.
1
1
Push M.C. up or down to select a pairing as-
signment.
Transfer YES appears in the display.
Press M.C. to show the confirmation display.
Transfer -/- appears in the display.
Use the cellular phone to perform phone book
transfer.
1
2
3
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
!
As you select each assignment, you can
see whether or not a phone is already regis-
tered. If the assignment is empty, No data
is displayed. If the assignment is already
an assignment with a new phone, first de-
lete the current assignment. Refer to
Delete phone (deleting a registered cellular
phone).
!
If the assignment is empty, No data is dis-
Perform phone book transfer using the cellular
phone. For detailed instructions, refer to the in-
struction manual that came with your cellular
phone.
played and operation is not possible.
!
If you want to clear all the Phone Book, di-
alled/received/missed call history list and
preset phone number, select All clear.
If guest phone is connected to this unit via
Bluetooth wireless technology, Phone
book cannot be selected.
2
Press M.C. to connect the selected cellular
phone.
While connecting, Connecting is displayed.
After the connection is completed, Connected
is displayed.
!
The display indicates how many entries
have been transferred and the total number
to be transferred.
!
4
Data transferred is displayed and phone book
Set phone (registereing a connected cellular
phone)
2
Press M.C. to register the currently connected
phone.
2
Push M.C. right to determine the item that you
want to delete from this unit.
transfer is completed.
pleted is displayed.
Clear memory YES is displayed. Clearing
memory is now on standby.
PH.B.Name view (changing the phone book dis-
play order)
!
If the registration fails, Reg.ERROR is dis-
played. In this case, return to step 1 and try
again.
!
If you do not want to clear the memory that
you have selected, push M.C. left. The dis-
play reverts to normal.
!
!
!
This function cannot be operated when the cel-
lular phone is not connected or not registered.
This function cannot be operated when the
registered guest phone is used.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head
set profile).
Press M.C. to change the name view order.
Inverted is displayed and the name view order
is changed.
Pressing M.C. repeatedly changes the name
view order between first and last name.
3
Press M.C. to clear the memory.
Cleared is displayed and data on the selected
item is cleared from this unit’s memory.
Delete phone (deleting a registered cellular
phone)
1
Push M.C. up or down to select a pairing as-
signment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
Number dial (making a call by entering phone
number)
1
!
If the assignment is empty, No data is dis-
played and operation is not possible.
2
3
Push M.C. right to select Delete YES.
Delete YES is displayed. Deleting phone is
now on standby.
Press M.C. to delete the phone.
After the phone is deleted, Deleted is dis-
played.
Clear memory (clearing memory)
PH.B.Transfer (transferring entries to the phone
book)
16
En
Section
Available accessories
Available accessories
03
#
If you want to go back and select another entry,
Using the call history
Device info. (BD (Bluetooth device) address dis-
play)
!
!
This function cannot be operated when the cel-
lular phone is not conntected.
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head
set profile).
Be sure to park your vehicle in a safe place
and apply the parking brake when performing
this operation.
Push M.C. up or down to select a number.
Push M.C. left or right to move the cursor to
the previous or next position.
Up to 24 digits can be entered.
When you finish entering the number, press
M.C.
Press M.C. to make a call.
To end the call, push M.C. down.
push M.C. left.
Important
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this
operation.
6
Use M.C. to control the following func-
1
Push M.C. left or right to display the informa-
tion.
tions.
Perform the following procedures to set the
function.
!
!
Push M.C. left to display the BD address.
Push M.C. right to display the device
name.
!
The 12 most recent calls made (dialled), received
and missed, are stored in the call history. You
can browse the call history and call numbers
from it.
Calling a number in the phone book
1
2
1
2
Press M.C. to make a call.
To end the call, push M.C. down.
Using the phone book
Important
1
Press
(list) to display the list.
Editing phone numbers
Be sure to park your vehicle in a safe place and
apply the parking brake when performing this
operation.
Phone book—Missed call—Dialled call—Re-
ceived call
3
You can edit the numbers of Phone Book entries.
Each phone number can be up to 24 digits long.
#
If no phone numbers are stored in the selected
4
5
list, No data is displayed.
1
Press and hold M.C. to display the number
input screen.
Push M.C. left or right to move the cursor to
the number you want to change.
Push M.C. up or down to change numbers.
Press M.C. to store the new number.
After finding the number you want to call in the
phone book, you can select the entry and make
the call.
Refuse calls (automatic rejecting)
2
Turn M.C. to select a phone number.
2
Turning M.C. to change the phone numbers
stored in the list.
!
This function cannot be operated when a Blue-
tooth telephone is connected via HSP (head
set profile).
Press M.C. to turn automatic call rejection on
or off.
3
4
1
Press
(list) to display the Phone Book.
#
If the phone number is already in the phone
book, the corresponding name is displayed.
You can also change the phone number by push-
ing M.C. up or down.
Phone book—Missed call—Dialled call—Re-
ceived call
1
Clearing a phone book entry
#
1
2
Press and hold M.C. to display the number
input screen.
Turn M.C. to switch to the clear memory
screen.
Edit number (number input screen)—Clear
memory (clear memory screen)
Push M.C. right to show a confirmation dis-
play.
2
Push M.C. left or right to select the first
Auto answer (automatic answering)
letter of the name you are looking for.
3
list.
Push M.C. right to display the detailed
1
Press M.C. to turn automatic answering on or
3
Press M.C. to display entries.
Name and phone number are displayed in the
detailed list.
off.
The first three Phone Book entries starting with
that letter (e.g. “Ben”, “Brian” and “Burt” when
“B” is selected) will be displayed.
Ring tone (ring tone select)
#
If the number is already in the Phone Book then
the name is also displayed.
Turning M.C. switches to the previous or next
phone number displayed in the detailed list.
3
4
1
Press M.C. to turn the ring tone on or off.
#
Clear memory YES is displayed.
4
Push M.C. up or down to select a Phone
Auto connect (automatic connection to a phone)
!
If you do not want to clear the memory that
you have selected, push M.C. left. The dis-
play reverts to normal.
Book entry you want to call.
1
Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
4
#
Press M.C. to make a call.
For an international call, press and hold M.C. to
5
Push M.C. right to display the detailed
Press M.C. to delete the Phone Book entry.
Cleared is displayed.
The Phone Book entry is deleted. The display
returns to Phone Book entry list.
list of the selected entry.
If your cellular phone is ready for Bluetooth
wireless connection, connection to this unit is
automatically established.
add + to the phone number.
The phone number, name and genre (if as-
signed) of entries are displayed in the detailed
list.
5
To end the call, push M.C. down.
Echo cancel (echo cancel and noise reduction)
Press M.C. to turn echo canceling on or off.
#
If several phone numbers are included in an
entry, select one by turning M.C.
1
En
17
Section
Available accessories
Available accessories
03
Advanced operations using
special buttons
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Advanced operations using special but-
tons on page 6.)
HD Radioä tuner
XM tuner
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold sepa-
rately.
Selecting a band
1
This HD Radio Ready receiver is ready to receive
HD Radio broadcasts when connected to the HD
For details concerning operation, refer to the HD
Radio tuner’s operation manual.
1, FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
Push M.C. left or right.
!
With this unit, you can operate two additional
functions: XM channel direct selection and
preset channel list.
1
Seeking
Push and hold M.C. left or right.
Function settings
1
For details concerning operation, refer to the XM
tuner’s operation manuals. This section pro-
vides information on XM operations with this
unit which differs from that described in the XM
tuner’s operation manual.
Basic Operations
1
Press M.C. to display the main menu.
You can cancel seek tuning by pushing M.C.
left or right.
While pushing and holding M.C. left or right,
you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release M.C.
1
2 3
4
5 6
7
8
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
Basic operations
dures to set the function.
for each band
Operations are the same as those of the tuner.
(Refer to Storing and recalling stations for each
band on page 5.)
1
2
3
4
9
BSM (best stations memory)
1 TAG indicator
2 Tags transferring indicator
3 Signal reception status indicator
Refer to BSM (best stations memory) on page 6.
When digital signal is received,
is dis-
Desired information can be displayed while tag
information has been broadcasting.
Refer to Local (local seek tuning) on page 6.
Seek mode (seek mode)
played. Otherwise,
4 Band indicator
is displayed.
5
5 5 (stereo) indicator
6 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
7 Preset number indicator
8 Signal level indicator
1 XM band indicator
2 XM channel number indicator
3 XM preset number indicator
Seek tuning setting can be changed between digi-
tal station seek (Seek HD) and analog station seek
(Seek ALL) depending on the reception status.
Selecting the desired text information
1
Press DISP/ /SCRL.
4 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
5 XM text information
1
Press M.C. to select your favorite setting.
Broadcast frequency/station name—broad-
cast frequency/artist name—broadcast fre-
quency/song title—broadcast frequency/
program type
Seek ALL—Seek HD
9 Frequency indicator
Blending (reception mode)
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the ana-
log broadcast of the same frequency level. If this
function is set to on, the tuner switches between
digital broadcast and analog broadcast automati-
cally. If this function is off, reception will be con-
ducted within an analog broadcast.
Scrolling the text information to the left
Press and hold DISP/ /SCRL.
Shows the text information of broadcast
channel.
1
Using iTunes tagging
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Using iTunes tagging on page 6.)
1
Press M.C. to turn this function on or off.
18
En
Section
Available accessories
Available accessories
03
2
Push M.C. up or down to select the de-
1 SIRIUS band indicator
Advanced operations using
special buttons
Select an XM band.
sired channel category.
2 SIRIUS channel number indicator
3 SIRIUS preset number indicator
4 SIRIUS channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is dis-
played when Category is selected.
I.R is displayed during the Instant Replay
mode.
1
Press BAND/ESC.
!
Band can be selected from XM-1, XM-2 or
3
Push M.C. left or right to select the de-
XM-3.
Selecting the channel select mode
sired channel in the selected channel cate-
gory.
1
Press S.Rtrv/SAT MODE to cycle between:
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select set-
ting)
Select a channel.
Push M.C. left or right.
1
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel
number continuously.
Displaying the Radio ID
1
Select the channel select settings to
Channel number.
!
You can also perform tuning from a de-
sired channel category. (Refer to Selecting
a channel from a channel category on this
page.)
5 SIRIUS channel name
Shows the channel name of broadcast chan-
nel.
Function and operation
Refer to Selecting the channel select mode on
this page or Channel mode (channel select
mode setting) on this page.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Use M.C. to select FUNCTION.
Select a SIRIUS band.
Switching the XM display
Press and hold DISP/ /SCRL.
2
#
Push M.C. left or right to select RADIO ID.
If you select another channel, display of the ID
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to select.
1
Press BAND/ESC.
1
!
Band can be selected from SR-1, SR-2 or
code is canceled.
RADIO ID and the ID codes are repeatedly dis-
SR-3.
#
3
Turn M.C. to select the function.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
Select a channel.
Push M.C. left or right.
played one after the other.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease the channel
number continuously.
You can use this unit to control a SIRIUS Satellite
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on these
points. For all other information on using the
SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS opera-
tion manual.
Channel mode (channel select mode setting)
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by num-
ber, channels in any category can be selected. Se-
lect by category to narrow your search down to
only channels in a particular category.
!
You can also perform tuning from a de-
sired channel category. (Refer to Selecting
a channel from a channel category on the
next page.)
1
Press
(list).
Preset screen is displayed.
1
Press M.C. to change the channel select
2
Use M.C. to store the selected station in
mode.
memory.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select set-
ting)
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
Listening to SIRIUS Satellite Radio
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
You can also change the station by pushing M.C.
up or down.
1
2
3
4
Selecting a channel from a
channel category
#
1
Switch the channel select settings to
Category.
this page or Channel mode (channel select
mode setting) on this page.
5
En
19
Section
Available accessories
Available accessories
03
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
You can also change the station by pushing M.C.
Switching the SIRIUS display
This system can alert you when games involving
your favorite teams are about to start. To use this
function you need to set up a game alert for the
teams in advance.
If any games of the selected teams are currently
playing, you can display information on the games
and tune in to the broadcast channel.
You can display information on the games while
enjoying the sound from the station you are cur-
rently tuned in to. You can also tune in to the
broadcast channel when you wish to.
1
Press and hold DISP/ /SCRL.
#
Play time—Channel number—Channel name
—Category name—Artist name—Song title/
program title—Composer name
up or down.
!
!
!
!
!
!
To use this function, a Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, a SIRIUS plug-and-play
unit with a Game Alert Function is required.
For details, refer to the SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
You can also operate this function when a SIR-
PNR2 is connected to this unit.
The Game Alert function is on at the default
setting.
Advanced operations using
special buttons
!
The play time is displayed during Instant
Replay mode. Refer to Using the Instant
Replay function on this page.
1
Push M.C. up or down to select a game.
Selecting the SIRIUS channel select mode
1
!
Play time display indicates the time in-
verted from the live broadcast. The play
time is displayed as a negative number.
!
The game score will be updated automati-
cally.
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to select
the desired channel select setting.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select set-
ting)
2
!
Press M.C. to switch to the other station and
listen to the game.
If you have not selected any teams, NOT SET is
displayed.
Displaying the Radio ID
1
Push M.C. left or right to select CH 000.
To select CH 000, set the channel select set-
ting to Channel number. About the channel
select setting, refer to Selecting the SIRIUS
channel select mode on this page.
!
Once you select the teams, you need to turn
the Game Alert function on.
!
When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
Function and operation
1
Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different sta-
tion, Game alert info is displayed. Press and
hold M.C. to switch to that station, and you
can listen to that game.
Pause (pause)
!
1
Press M.C. to display the main menu.
During the Instant Replay mode, you can select
Pause (pause). Refer to Using the Instant Replay
function on this page.
Note
2
Use M.C. to select FUNCTION.
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to a SIRIUS tuner or select a channel.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to select.
1
Press M.C. to pause or resume.
Team setting (team setting)
3
Turn M.C. to select the function.
Selecting a channel from a
channel category
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
2
3
Push M.C. left or right to select a desired
league.
Push M.C. up or down to select a desired
team.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
1
Select the channel select settings to
Channel mode (channel select mode setting)
Category.
Press M.C. to store the selected team in mem-
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
mode on this page.
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by num-
lect by category to narrow your search down to
only channels in a particular category.
!
memory.
ory.
The game alert function is activated for that
team.
2
Push M.C. up or down to select the de-
1
Press
(list).
4
Repeat these steps to select other teams.
sired channel category.
Preset screen is displayed.
!
When FULL is displayed, additional teams
cannot be selected. In this case, first delete
a selected team and then try again.
1
Press M.C. to change the channel select
mode.
Channel number (channel number select set-
ting)—Category (channel category select set-
ting)
3
Push M.C. left or right to select the de-
2
sired channel in the selected channel cate-
gory.
memory.
Game info (game information)
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
Using the Instant Replay function
The following functions can be operated in In-
stant Replay mode.
Game alert (game alert setting)
20
En
Section
Available accessories
Installation
04
!
!
To use this function, a Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, a SIRIUS plug-and-play
unit with an Instant Replay Function is re-
quired.
!
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Connections
WARNING
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
tery before installation.
!
For details, refer to the SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
Using Instant Replay mode
1
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT MODE.
!
When BAND/ESC is pressed, instant replay
mode is canceled.
!
When another source is selected, instant
replay mode is canceled.
Select a track
1
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Push M.C. left or right.
POWER AMP
—
—
Do not shorten any cables.
Ground wire
Fast forward or reverse
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
1
Push and hold M.C. left or right for about one
second and release.
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA 12 V
DC). If the vehicle is equipped with a glass
antenna, connect it to the antenna booster
power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
Important
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
ACC position
No ACC position
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
En
21
Section
Installation
Installation
04
Perform these connections when using a sub-
j When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
8 To subwoofer output
9 Subwoofer
This unit
1 2 3 4
5 6
7
8
1
L
R
Installation
2
3
k Not used.
l Subwoofer (4 Ω)× 2
Important
4
6
7
8
9
F
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
Notes
i
a
b
c
d
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
9
a
SW
!
Change the initial setting of this unit. Refer
to S/W control (rear output and subwoofer
setting) on page 11.
j
k
1 Antenna input
2 IP-BUS input (blue)
3 Fuse (10 A)
4 Power cord input
5 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
6 Front output
7 Rear output
8 Subwoofer output
9 IP-BUS cable (sold separately)
a Pioneer IP-BUS accessories (sold separately)
e
a
c
d
f
g
h
!
Do not install this unit where:
l
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
b
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
—
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 Ω)
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
3
1
2
4
60°
5
5
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
3
2
1
7
6
8
DIN front/rear mount
7
1
L
R
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
3
2
3
2
4
1
9
6
7
8
9
F
9
5
a
b
c
d
DIN Front-mount
R
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Rear output
5 Rear speaker
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
e
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
f
g
h
6 To Front output
7 Front speaker
22
En
Section
Installation
Installation
04
2
Secure the mounting sleeve by using a
2
Insert the supplied extraction keys into
DIN Rear-mount
of the unit match.
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
both sides of the unit until they click into
place.
1
1
3
Pull the unit out of the dashboard.
2
2
Tighten two screws on each side.
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
3
1
3
Install the unit as illustrated.
1
2
2
1
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
2
3
!
3
4
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
5
Removing the unit
Remove the trim ring.
1
Nut
1
2
3
4
5
Firewall or metal support
Metal strap
Screw
1
Screw (M4 × 8)
1 Screw
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1
Trim ring
2
Notched tab
!
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
!
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
En
23
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
Additional Information
Symptom
Cause
Action (Refer-
ence page)
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
Wait until the
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
files to the USB
storage device
and connect.
Symptom
Cause
Action (Refer-
ence page)
The display is Demo mode is
illuminated
when the unit
is turned off.
! Press /DISP/
SCRL to cancel
demo mode.
! Turn off the
demo display set-
ting.
on.
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
The display
You did not per- Perform operation
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
The connected Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has secur- structions to dis-
ordinary dis-
play.
about 30 sec-
onds.
The unit is
You are using a Move electrical
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
ity enabled
able the security.
malfunction- device, such as devices that may
ing.
There is inter- phone, that
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
Select the repeat
SKIPPED
PROTECT
The connected Play an audio file
USB storage de- not embedded
vice contains
a cellular
be causing the in-
terference away
with Windows
ference.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
the unit.
lected range
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
files embedded Media DRM 9/10.
may change
when another
with Windows
Mediaä DRM 9/
10
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
PROTECT
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
All the files in
the USB storage files not em-
device are em-
bedded with
Windows Media DRM 9/10 to the
Transfer audio
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
bedded with
Windows Media
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
not be played
when Folder re-
peat (folder re-
peat) is
peat play range.
DRM 9/10
USB storage de-
vice and connect.
Built-in CD Player
USB storage device/iPod
NOT COM-
PATIBLE
The connected ! Connect a USB
USB storage de- Mass Storage
vice is not sup- Class compliant
ported by this
unit.
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
selected.
ERROR-07,
The disc is dirty. Clean the disc.
NO DEVICE
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
display is
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
device.
11, 12, 17, 30
The disc is
scratched.
Replace the disc.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
formation.
track/file.
vice or iPod is
connected.
patible USB stor-
age device/iPod.
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or me-
chanical error.
No text informa- ! Switch the
tion can be ob- broadcast station.
tained
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
Wait until the
! Operate this
unit in areas with
get good recep-
tion condition.
Non-compatible Disconnect your
iPod
device and re-
place it with a
compatible iPod.
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank
Replace the disc.
Unsupported
CD format
Replace the disc.
24
En
Appendix
Additional Information
Additional Information
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
CHECK USB
The USB con-
nector or USB
cable has short- USB cable is not
Check that the
USB connector or
ERROR-19
Communication ! Perform one of
ERROR-16
The iPod firm-
ware version is version.
old.
Update the iPod
Skip limit
reached
Skip limit
reached.
Do not exceed the
skip limit.
failed.
the following op-
erations.
Check Appli- This version of
cation
Connect an iPod/
circuited.
caught in some-
thing or dam-
aged.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
! Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
iPod failure
Disconnect the
the Pandora ap- iPhone that has a
plication is not compatible ver-
supported.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
sion of the
Pandora applica-
tion installed.
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
vice consumes vice and do not
more than 500
mA (maximum ignition switch to
Check Device Device error
message dis-
played in
Please check your
iPod/iPhone.
use it. Turn the
allowable cur-
rent).
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
Pandora Appli-
cation.
Unable to play
music from
Not found
No related
songs
Transfer songs to
the iPod.
Pandora.
The iPod oper-
ates correctly
but does not
charge
Make sure the
menu is dis-
No Available No station
Station
Create a station
in the Pandora
application on
your iPod/iPhone.
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or dis-
connect the iPod
and reconnect.
found.
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Pandora
Message
Cause
Action
No Active
Stations
No station se-
lected.
Select a station.
iPod failure
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
ERROR-19
Communication Disconnect the
failed.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following
two logos.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice was not for- vice should be for-
Start up the The Pandora ap- Start up the
Pandora Ap- plication has Pandora applica-
not started run- tion from your
ning yet. iPod/iPhone.
matted with
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or
FAT32 FAT32.
matted with
plication
Try again
later
Unable to save Try again later.
thumb rating.
Unable to save
BookMark.
Pandora system
is undergoing
maintenance.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
En
25
Appendix
Additional Information
Additional Information
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
File extension: .wav
!
!
!
!
Operations may vary.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
CAUTION
Unfinalized CD-R/CD-RW discs cannot be played
back.
iPod
Do not leave discs, a USB storage device, or an
iPod in any place that is subject to high temper-
atures.
AAC
To ensure proper operation, connect the dock con-
nector cable from the iPod directly to this unit.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Not compatible
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
About iPod settings
WMA
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
File extension: .wma
AAC file bought from the iTunes Store (.m4p file
extension): Not compatible
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Supplemental information
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
Road shocks may interrupt disc playback.
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
MP3
USB storage device
DualDiscs
File extension: .mp3
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files embedded with image data.
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Connections via USB hub are not supported.
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.
x.)
26
En
Appendix
Additional Information
Additional Information
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Disc
iPod compatibility
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Copyright and trademark
Playable folders: up to 99
!
!
!
!
!
iPhone 4 (software version 4.0)
iPhone 3GS (software version 4.0)
iPhone 3G (software version 4.0)
iPhone (software version 3.1.3)
iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
iPod touch 3rd generation (software version
4.0)
iPod touch 2nd generation (software version
4.0)
iTunes
Playable files: up to 999
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
MP3
Example of a hierarchy
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
!
!
!
!
!
!
!
01
02
ꢀ
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
ꢁ
: Folder
03
: Compressed
audio file
ꢂ
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
USB storage device
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Disc
iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
iPod 5th generation (software version 1.3)
WMA
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
!
!
!
!
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
iPod & iPhone
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB storage device even if that data is
lost while using this unit.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
A Pioneer CD-IU50 interface cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Audio Book, Podcast: Compatible
En
27
Appendix
Additional Information
Additional Information
Dimensions (W × H × D):
DIN
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
only) (.m4a)
(Ver. 9.2 and earlier)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into 4
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regula-
tory standards.
Chassis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
W)
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm × 18
mm
Note
SAT Radio
The SAT RADIO READY mark indicates that the
Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner
and Sirius satellite tuner which are sold sepa-
rately) can be controlled by this unit. Please in-
quire to your dealer or nearest authorized
Pioneer service station regarding the satellite
radio tuner that can be connected to this unit.
For satellite radio tuner operation, please refer to
the satellite radio tuner owner’s manual.
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 3/4 in.)
D
Chassis .............. 178 mm × 50 mm × 165
USB
mm
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 500 mA
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
only) (.m4a)
(Ver. 9.2 and earlier)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm × 18
mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 3/4 in.)
Weight ............................. 1.4 kg (3.1 lbs)
!
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. Satel-
lite radio will create and package over 100
channels of digital-quality music, news,
sports, talk and children’s programming.
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satellite
Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W
(for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
nels driven)
Load impedance .............. 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout maximum output level
................................... 4.0 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ................. 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ......................... 12 dB
HPF:
!
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
HD Radioä Technology
HD Radioä, HD Radio Readyä, and the HD
Radio Ready logo are proprietary trademarks of
iBiquity Digital Corporation.
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –18 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Bass boost:
AM tuner
Pandora
Pandora is a registered trademark of Pandora
Media, Inc.
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
CEA2006 Specifications
Specifications
Gain ......................... +12 dB to 0 dB
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
CD player
lowable)
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
28
En
En
29
Section
Table des matières
Avant de commencer
01
Conseils sur la manipulation
Formats audio compressés compatibles
56
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
!
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
La protection de votre ouïe est entre vos
30
(disque, USB)
Compatibilité iPod
57
58
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
mains
30
Séquence des fichiers audio
Droits d’auteur et marques
58
59
Quelques mots sur cet appareil
Service après-vente des produits
30
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
commerciales
58
Pioneer
31
Caractéristiques techniques
En cas d’anomalie
31
Visitez notre site Web
Mode de démonstration
Mode inverse 31
31
31
Pour le modèle canadien
Quelques mots sur ce mode d’emploi
31
Utilisation de l’appareil
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Appareil central
Télécommande
Opérations de base
32
32
32
télécommande 33
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Syntoniseur 33
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage USB 34
iPod 36
Utilisation de Pandoraâ
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
33
!
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme “iPod”.
37
Réglages sonores
Réglages initiaux
Autres fonctions
39
40
41
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait aussi provoquer des domma-
ges, de la fumée et une surchauffe de
l’appareil.
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
43
Téléphone Bluetooth
43
Syntoniseur HD Radioä
48
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
49
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
Connexions
Installation
53
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
!
rieur.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Informations complémentaires
Dépannage 54
Messages d’erreur
54
30
Fr
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis conti-
nuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND/ESC quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à
nouveau sur la touche BAND/ESC pour démar-
rer le mode inverse.
01
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Visitez notre site Web
au Canada
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
Mode de démonstration
Important
!
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme “iPod”.
CANADA
!
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact d’al-
lumage peut conduire au déchargement de
la batterie.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la
batterie.
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appa-
reil est coupée. Mettre l’appareil hors tension
n’annule pas le mode de démonstration. Pour
annuler le mode de démonstration, appuyez sur
DISP/ /SCRL. Appuyez à nouveau sur DISP/
/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration
lorsque le contact d’allumage est en position
ACC peut décharger la batterie.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Appareil central
Télécommande
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Partie
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
Appuyez de façon prolongée
pour rappeler le menu des ré-
glages initiaux quand les sour-
ces sont hors service.
6 7
g
1 2 3
4
5
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
FUNC-
TION
2
Poussez la face avant vers le haut, puis tirez-la
vers vous.
m
h
j
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
fedcba
9 8
k
Partie
Partie
LIST/
ENTER
n
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
1
CLK/DISP OFF
9
Partie
Utilisation
Remontage de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
S.Rtrv/SAT
MODE
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
2
3
4
a
b
c
BAND/ESC
(liste)
g
h
VOLUME
TAG
Opérations de base
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Important
(iPod)/LOC
MUTE
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Fente de charge-
ment des disques
(lecture aléa-
toire)
5
d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de
plage.
!
!
6
7
h (éjection)
e
f
DISP/ /SCRL
Port USB
SRC/OFF
i
a/b/c/d
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
!
Touche de retrait
de la face avant
Ces touches sont également
utilisées pour contrôler les
fonctions.
8
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
PRÉCAUTION
j
k
AUDIO
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB, étant donné que n’importe quel
périphérique relié directement à l’appareil dé-
passera de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
DISP/SCRL Appuyez de façon prolongée
pour faire défiler les informa-
tions textuelles.
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Appuyez sur cette touche pour
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
l
e
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
que l’appareil soit mis hors tension.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Syntoniseur
Choix d’une source
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
Opérations de base
XM (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SI-
RIUS)—HD Radio (syntoniseur HD Radio)—
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
USB (périphérique de stockage USB)/iPod
(iPod connecté via l’entrée USB)—Pandora
(Pandora)—EXT (source extérieure 1)—EXT
(source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BT Audio (audio BT)—TEL (télé-
phone BT)
Utilisation de la télécommande
1
2
3
4 5
6
7
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Important
Remplacement de la pile
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
8
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
!
1 Indicateur TAG
Réglage du volume
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur 5 (stéréo)
5 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
6 Indicateur de numéro de présélection
7 Indicateur de niveau du signal
8 Indicateur de fréquence
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Remarques
ATTENTION
!
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou
AM) s’affiche.
!
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/ca-
tégorie de niveau immédiatement supérieur)
!
!
Si le syntoniseur HD Radio est connecté à
cet appareil, la source syntoniseur est sau-
tée.
Si la fonction Plug-and-Play est en service et
qu’un iPhone ou un iPod est connecté,
commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 40,
USB plug&play (Plug-and-Play).
Accord manuel (pas à pas)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
1
Retour au menu principal
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie
Recherche
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
PRÉCAUTION
1
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
gée.
vers la droite.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la
droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter
des stations. L’accord automatique démarre
dès que vous relâchez M.C.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
!
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Fr
33
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod 5ème génération
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1
Appuyez sur
(liste).
Enregistrement des informations d’étiquette sur
cet appareil
L’écran de présélection s’affiche.
1
Appuyez sur TAG.
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la fré-
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord auto-
quence sélectionnée.
Cependant, les informations d’étiquette peuvent
être enregistrées dans cet appareil lorsque d’au-
tres modèles d’iPod sont utilisés.
Accord automatique sur une station locale
matique sur une station locale en service.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enregis-
trer.
1
Appuyez sur /LOC pour choisir le réglage dé-
siré.
!
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.
C.
Les informations (étiquette) sur la plage musi-
cale peuvent être enregistrées à partir de la sta-
tion en cours de diffusion sur votre iPod. Les
plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étique-
tée” dans iTunes lors de la synchronisation sui-
vante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter
directement les plages musicales qui vous intér-
essent dans le iTunes Store.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Ac-
cord automatique sur une station locale.
3
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en pous-
sant M.C. vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur BAND/ESC ou (liste) pour revenir
à l’affichage ordinaire.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Réglages des fonctions
#
!
Il se peut que les plages musicales étique-
tées et celles que vous pouvez achetées dans
le iTunes Store soient différentes. Vérifiez que
la plage musicale est bien celle que vous
souhaitez avant de l’acheter.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Opérations de base
principal.
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affichées
lors de la transmission des informations d’éti-
quette.
1
2
3
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Enregistrement des informations d’étiquette sur
cet appareil
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Sélection des informations textuelles désirées
1
Réglez la station de diffusion.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
2
Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage mu-
sicale qui vous intéresse est diffusée.
4
5
6
7
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Fréquence ou nom du service de programme
—titre de la plage musicale et nom de l’inter-
prète
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
!
Quand vous enregistrez les données d’éti-
BSM (mémoire des meilleures stations)
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
quette sur cet appareil, TAG clignote.
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
Enregistrement des informations étiquetées sur
votre iPod
1
Connectez l’iPod à cet appareil et transférez
les informations d’étiquette de cet appareil
vers l’iPod.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
!
Lors de la lecture de fichiers AAC enregis-
trés en VBR (débit binaire variable), la va-
leur du débit binaire moyen est affichée.
Toutefois, il est possible que selon le logi-
ciel utilisé pour décoder les fichiers AAC,
VBR s’affiche.
en service.
!
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.
C.
— iPhone
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
2 Indicateur du numéro de dossier
34
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Indique le numéro du dossier en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Remarques
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
Play mode (répétition de la lecture)
!
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant
l’avance ou le retour rapide.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
!
Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
CD/CD-R/CD-RW
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
!
!
!
Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Affichage des informations
textuelles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
Lecteur audio USB/mémoire USB
Sélection des informations textuelles désirées
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
!
!
All repeat – Répétition de tous les fichiers
Track repeat – Répétition du fichier en
cours de lecture
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
dans le logement de chargement des disques.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Défilement des informations textuelles sur la gau-
che
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
1
Appuyez sur
pour mettre en service ou
!
Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
1
hors service la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
gée.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
Random mode (lecture aléatoire)
Remarques
1
Ouvrez le cache du connecteur USB et bran-
chez le périphérique de stockage USB à l’aide
d’un câble USB.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
!
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
hors service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE pour parcourir
les options disponibles :
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
OFF (hors service)—1—2
!
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
!
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
Sound Retriever (sound retriever)
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
1
Améliore automatiquement l’audio compressé et
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
restaure un son riche.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
Avance ou retour rapide
principal.
mode liste des noms de fichiers/plages.
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
fichier (ou nom de dossier) désiré.
1
Modification du nom de fichier ou de dossier
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
1
Fr
35
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Affichage des informations
textuelles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
iPod
Opérations de base
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Sélection des informations textuelles désirées
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
1
2
3
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
Défilement des informations textuelles sur la gau-
che
1
1
Appuyez sur
pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
gée.
2
3
Lecture de plages musicales liées à la plage musi-
cale en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
4
5
6
7
Recherche d’une plage musicale
1 Indicateur de répétition
Remarques
1
Appuyez sur
(liste) pour passer au
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
menu principal de la recherche par liste.
!
Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
Les listes de lecture crées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
5 Indicateur S.Rtrv
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
gorie/plage musicale.
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour ac-
tiver le mode de lecture en liaison.
!
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour changer le mode, puis appuyez sur ce
bouton pour sélectionner.
1
Tournez M.C.
7 Indicateur du temps de lecture
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprè-
tes)—Albums (albums)—Songs (plages musi-
cales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—Au-
diobooks (livres audio)
!
!
!
Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
Album – Lit une plage musicale de l’al-
bum en cours de lecture.
Genre – Lit un album du genre en cours
de lecture.
Lecture de plages musicales sur un iPod
1
Ouvrez le cache du connecteur USB et bran-
chez un iPod à l’aide du câble iPod Dock
Connector vers USB.
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de lecture en liaison (retour ra-
pide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’al-
bum sélectionné peuvent être tronqués.
1
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
!
!
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1
vers la droite.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Remarques
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur AUDIO.
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
36
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
—
—
(liste) pour utiliser le menu de l’iPod
Appuyez sur M.C. pour appuyer sur la mo-
lette cliquable de l’iPod
Poussez M.C. vers le haut pour tourner la mo-
lette cliquable de l’iPod vers la gauche
Poussez M.C. vers le bas pour tourner la mo-
lette cliquable de l’iPod vers la droite
Réglages des fonctions
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à
partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhi-
cule lorsque APP est sélectionné.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour changer le mode, puis appuyez sur ce
bouton pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page précédente, Lecture de plages musi-
cales liées à la plage musicale en cours de lec-
ture.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
—
—
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Cette fonction n’est pas compatible avec les mo-
dèles d’iPod suivants.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
!
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod/APP, les opérations sont limitées
comme suit :
—
iPod nano 1ère génération
iPod 5ème génération
PAUSE (pause)
—
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
tion.
—
Les réglages des fonctions ne sont pas dispo-
nibles.
La fonction de recherche ne peut pas être uti-
lisée à partir de cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
!
!
!
iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.0 ou ultérieure)
iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0 ou ultérieure)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.0 ou ultérieure)
—
Audiobooks (vitesse du livre audio)
Play mode (répétition de la lecture)
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
vori.
Utilisation de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès au service de
musique Pandora à l’aide d’appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer :
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS ou iPhone 4 avec version de firm-
ware 3.0 ou ultérieure.
Dernière version de l’application Pandora pour
iPhone téléchargée sur votre appareil. (Recher-
chez “Pandora” dans Apple iTunes App Store.)
Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
tion Pandora de l’iPhone).
Forfait “Data Plan” pour iPhone.
Remarque : si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, AT&T peut appliquer des frais supplémen-
taires pour l’accès au service Pandora via les ré-
seaux AT&T’s 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
!
Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
due de répétition de lecture.
!
!
iPhone 4 (version logicielle 4.0 ou ultérieure)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
!
Repeat One – Répétition de la plage musi-
cale en cours de lecture
!
!
Normal – Lecture à la vitesse normale
Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
!
Repeat All – Répétition de toutes les pla-
ges musicales de la liste sélectionnée
!
!
1
iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
Appuyez sur /LOC pour changer le mode de
commande.
!
!
!
Sound Retriever (sound retriever)
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
!
iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
vori.
!
!
!
Shuffle Songs – Lecture des plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sé-
lectionné au hasard.
!
!
APP – Lecture de l’audio des applications
de votre iPod.
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
Remarques
!
Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les fonctions suivantes sont toujours acces-
sibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur iPod/APP.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
!
!
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE pour parcourir
les options disponibles :
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la
lecture aléatoire de toutes les plages.
OFF (hors service)—1—2
—
Changement des informations textuelles
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
!
!
(iPod)
Pour mettre hors service, mettez Shuffle
mode hors service dans le menu FUNCTION.
—
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Lecture aléatoire (shuffle)
Link play (lecture en liaison)
Fr
37
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Restrictions :
Opérations de base
Affichage des informations
textuelles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
!
L’accès au service Pandora dépend de la disponi-
bilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre
iPhone à Internet.
1 2
Sélection des informations textuelles désirées
Pause de la lecture
Appuyez sur 2/PAUSE pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
!
!
Le service Pandora n’est actuellement disponible
qu’aux États-Unis.
Défilement des informations textuelles sur la gau-
che
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
La capacité d’accès au service Pandora des ap-
pareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être af-
fectée par une des conditions suivantes : problè-
mes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, tel-
les que par exemple la création de nouvelles sta-
tions, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages musicales sur iTunes, l’affi-
chage d’informations textuelles additionnelles, la
connexion à Pandora et le réglage de la qualité
sonore du réseau de téléphonie mobile.
1
Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolon-
3
4
5
6
gée.
1
Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
1 Indicateur «Thumbs Up/Thumbs Down »
(pouce tourné vers le haut/vers le bas)
2 Indicateur QuickMix
3 Indicateur PLAY/PAUSE
4 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
Sélection et lecture de la liste de
stations QuickMix
OFF (hors service)—1—2
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
1
Appuyez sur
pour passer en mode
liste de stations QuickMix.
Mise en mémoire des informations sur la plage
musicale (signet)
!
2
Utilisez M.C. pour choisir QuickMix ou la
station désirée.
1
Appuyez sur TAG pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
6 Indicateur du temps de lecture
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour changer le mode, puis appuyez sur ce
bouton pour sélectionner.
Modification de l’ordre de tri
1
Appuyez sur
Lecture de plages musicales
!
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
!
SONG – pour ajouter des informations sur
la plage musicale en cours de lecture aux
signets
2
!
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
3
Démarrez l’application Pandora installée sur
l’iPod.
!
ARTIST – pour ajouter des informations
sur l’interprète en cours de lecture aux si-
gnets
Changement de QuickMix ou des stations
Tournez M.C.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
1
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
1
Poussez M.C. vers le haut pour donner un avis
favorable à la plage musicale en cours de lec-
ture.
Lecture
Lorsque que QuickMix ou la station est sélec-
tionnée, appuyez sur M.C.
1
Réglages des fonctions
Vous pouvez écouter Pandora en connectant un
iPod sur lequel est installée l’application
Pandora.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
principal.
1
Poussez M.C. vers le bas pour donner un avis
défavorable à la plage musicale en cours de
lecture et passer à la plage musicale suivante.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Saut de plage
Poussez M.C. vers la droite.
1
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
38
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
BOOK MARK (signet)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée.
Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour changer le mode, puis appuyez sur ce
bouton pour sélectionner.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves en service ou hors
service.
!
Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des ré-
glages quand une courbe d’égalisation autre
que Custom2 est sélectionnée, les paramètres
de la courbe d’égalisation seront enregistrés
dans Custom1.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche)
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Mise en mémoire des informations sur la
plage musicale (signet).
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la phase de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Pause (pause)
Poussez M.C. vers la gauche pour choisir la
phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran.
Poussez M.C. vers la droite pour choisir la
phase normale et Normal apparaît sur l’écran.
!
Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effec-
tuez des ajustements quand la courbe Cus-
tom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est
mise à jour.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
!
Vous ne pouvez pas régler la balance des
haut-parleurs avant/arrière lorsque le ré-
glage de la sortie arrière est défini sur Rear
S/W control (réglage de la sortie arrière et
du haut-parleur d’extrêmes graves).
Sound Retriever (sound retriever)
Sub W.2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves)
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
1
2
Rappelez la courbe d’égalisation que vous vou-
lez régler.
La fréquence de coupure et le niveau de sortie
peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
che-droite.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster la courbe d’égalisation.
3
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super bass
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
régler le niveau de sortie du haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
Chaque fois que M.C. est poussé vers le haut
ou vers le bas, le niveau du haut-parleur d’ex-
trêmes graves augmente ou diminue. Les va-
leurs +6 à -24 s’affichent tandis que le niveau
augmente ou diminue.
Réglages sonores
LOUD (correction physiologique)
2
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
100 Hz (réglage de l’égaliseur)
1
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
2
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Bass (accentuation des graves)
1
Sub W.1 (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
principal.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le niveau désiré.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Fr
39
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertis-
sement)
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner le segment de l’affichage de
l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
régler l’horloge.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil
central dans les quatre secondes qui suivent la
coupure du contact, un signal sonore d’avertisse-
ment retentit. Vous pouvez mettre hors service ce
signal sonore d’avertissement.
qu’à ce que le menu des réglages initiaux
s’affiche sur l’écran.
2
!
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un si-
gnal temporel en appuyant sur M.C.
3
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service le filtre passe-haut.
initial.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
!
Si la valeur des secondes est de 00 à 29,
les minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
d’avertissement en service ou hors service.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire)
!
Si la valeur des secondes est de 30 à 59,
les minutes sont arrondies vers le haut.
(Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
Language select (multilingue)
SLA (réglage du niveau de la source)
Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un
affichage multilingue. Vous pouvez choisir la lan-
gue la mieux adaptée à votre langue maternelle.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxi-
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
liaire en service ou hors service.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du
temps écoulé)
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
1
Appuyez sur M.C. pour choisir la langue dési-
rée.
English—Français—Español
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée
depuis la mise en route de l’appareil et d’afficher
cette durée par période spécifiée.
De plus, vous entendrez une alarme.
1
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la
nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée
quand les phares de la voiture sont allumés. Vous
pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors ser-
vice.
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Calendar (réglage de la date)
!
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
vori.
OFF—15Minutes—30Minutes
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner le segment de l’affichage du
calendrier que vous voulez régler.
Année—Jour—Mois
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
régler la date.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
!
luminosité en service ou hors service.
USB plug&play (Plug-and-Play)
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
ajuster le volume de la source.
Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)
2
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod/Pandora automatiquement.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour régler le niveau de luminosité.
Plage de réglage : +4 à –4
Clock (réglage de l’horloge)
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Réglages initiaux
!
ON – Lorsqu’un périphérique de stockage
USB ou un iPod est connecté, la source
peut, selon le type de périphérique, bascu-
ler automatiquement sur USB/iPod/
!
Quand l’atténuateur de luminosité est ac-
tivé, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 10.
Pandora lorsque vous mettez le moteur en
marche. Si vous déconnectez le périphé-
rique de stockage USB/l’iPod, la source de
cet appareil est mise hors tension.
S/W control (réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves)
1
!
OFF – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source n’est
pas automatiquement commutée sur USB/
iPod/Pandora. Basculez la source manuel-
lement sur USB/iPod/Pandora.
1 Afficheur de fonction
!
Indique l’état de la fonction.
40
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Autres fonctions
La sortie arrière de cet appareil (sortie de conne-
xion des haut-parleurs arrière et sortie arrière
RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/
W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière
sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une
borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur
d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
amplificateur auxiliaire.
Reverse mode (réglage du mode inverse)
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet ap-
pareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous
devez entrer un code PIN sur votre téléphone pour
vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000,
mais vous pouvez le modifier en utilisant cette
fonction.
Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous de-
vrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio
Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil
pour une connexion.
Utilisation d’une source AUX
1
Appuyez sur M.C. pour mettre le mode inverse
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magné-
toscope ou appareils portables vendus séparé-
ment) peuvent être connectés à cet appareil.
Lorsque des appareils auxiliaires sont connec-
tés, ils sont automatiquement lus en tant que
sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La
relation entre les sources AUX1 et AUX2 est ex-
pliquée ci-dessous.
en service ou hors service.
!
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse
en service ou hors service en appuyant sur
BAND quand l’appareil est hors service.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 31, Mode inverse.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
1
Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si
l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un numéro.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour placer le curseur sur la position précé-
dente ou suivante.
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les in-
formations textuelles enregistrées défilent en per-
manence. Mettez la fonction hors service si vous
préférez que l’information défile une fois seule-
ment.
la sortie arrière.
!
Quand aucun haut-parleur d’extrêmes gra-
ves n’est connecté à la sortie arrière, sélec-
tionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur
pleine gamme).
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
1
2
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors ser-
vice.
!
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec
un câble à mini prise stéréo
3
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chif-
fres), appuyez sur M.C.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal ne sera émis aussi longtemps que la sor-
tie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 39,
Sub W.1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)).
Le code PIN peut être enregistré en mémoire.
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
!
Quand vous appuyez à nouveau sur M.C.
dans le même écran, le code PIN que vous
avez saisi est stocké dans cet appareil.
Pousser M.C. vers la droite dans l’écran de
confirmation vous ramène à l’écran de sai-
sie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
d’entrée AUX.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au ma-
nuel d’installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si
l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
Audio en service ou hors service.
!
1
!
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simulta-
nément par ce réglage.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un
Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
Pin code input (saisie du code PIN)
BT Version info. (affichage de la version Blue-
tooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
Demonstration (réglage de l’affichage de dé-
monstration)
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si
l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour afficher les informations.
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un appa-
reil auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de
1
démonstration en service ou hors service.
!
Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISP quand l’appareil est
hors service. Pour plus de détails, reportez-
vous à la page 31, Mode de démonstration.
!
Poussez M.C. vers la gauche pour passer à
la version du module Bluetooth de cet ap-
pareil.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
!
Poussez M.C. vers la droite pour passer à
la version du système de cet appareil.
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion
que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Fr
41
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
%
gée.
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolon-
3
Tournez M.C. pour changer d’affichage.
Choix de l’entrée AUX comme source
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrière-
plan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-
plan 3—image d’arrière-plan 4—affichage sim-
ple—écran de cinéma 1—écran de cinéma 2—
calendrier
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
%
Appuyez sur CLK/DISP OFF pour choisir le
%
droite.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
#
réglage désiré.
Horloge éteinte—affichage de l’horloge—affi-
chage du temps écoulé
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de dé-
tails, reportez-vous à la page 40, AUX1/AUX2 (ré-
glage de l’entrée auxiliaire).
%
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche
#
L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
L’affichage du genre peut ne pas fonctionner cor-
ou vers la droite.
#
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des bou-
tons peuvent être mis en service ou hors ser-
vice.
Utilisation comme source
extérieure
%
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
rectement selon l’application utilisée pour encoder
les fichiers audio.
Appareil extérieur fait référence à un produit
Pioneer, comme les produits prochainement dis-
ponibles. Bien que les appareils externes soient
incompatibles en tant que source, cet appareil
peut contrôler les fonctions de base de deux ap-
pareils extérieurs au maximum. Quand deux ap-
pareils extérieurs sont connectés, les appareils
extérieurs sont automatiquement affectés à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions diffè-
rent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-
vous au mode d’emploi de l’appareil externe.
Utilisation des fonctions attribuées
aux touches 1 à 6
1
Appuyez sur
%
Appuyez sur CLK/DISP OFF de façon pro-
2
Utilisez M.C. pour choisir Key 1 à Key 6.
longée.
Tournez pour changer entre Key 1 et Key 6 puis
appuyez.
Appuyer de façon prolongée sur CLK/DISP OFF
met les indications de l’affichage et l’éclairage
des touches en service ou hors service.
Opérations avancées
#
Même si l’indication de l’affichage est hors ser-
vice, il est possible d’effectuer des opérations. Si une
opération est effectuée alors que l’indication de l’affi-
chage est hors service, l’affichage s’allumera pen-
dant quelques secondes puis s’éteindra de nouveau.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
Utilisation des divers affichages
divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants
tout en écoutant chaque source sonore.
puyez pour sélectionner.
source
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
%
Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction 2)
—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction
4)—Auto/Manual (auto/manuel)
comme source.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Opérations de base
tes diffèrent suivant la source extérieure connec-
tée. Pour plus de détails sur ces fonctions,
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil ex-
térieur connecté.
4
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
désiré.
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
%
Appuyez sur BAND/ESC.
42
Fr
Section
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez
contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la tech-
nologie sans fil Bluetooth.
Accessoires disponibles
03
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Opérations de base
Stop (arrêt de la lecture)
1
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP.
Connection open (connexion du lecteur audio
Bluetooth)
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
1
Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un lecteur audio Bluetooth a déjà été
connecté.
Appuyez sur M.C. pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du lecteur audio Bluetooth.
Important
Pause (pause)
1 Nom de l’appareil
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Blue-
tooth).
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
1
aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP.
—
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
Sélection d’une plage
!
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé
pour recevoir une connexion sans fil Blue-
tooth, la connexion à cet appareil est éta-
blie automatiquement.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
—
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
Device info. (affichage de l’adresse BD (Blue-
tooth Device))
vers la droite.
!
Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code
sur le lecteur ou dans la documentation
qui l’accompagne. Reportez-vous à la page
41, Pin code input (saisie du code PIN).
!
!
Selon le type de lecteur audio Bluetooth, il
est possible que les opérations varient.
Reportez-vous au mode d’emploi livré avec
votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au pré-
sent mode d’emploi pour utiliser votre lec-
teur sur cet appareil.
Remarques
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
!
Pour avoir des détails sur le mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode d’emploi
de l’adaptateur Bluetooth.
pour afficher les informations.
!
Poussez M.C. vers la gauche pour afficher
l’adresse BD.
Disconnect audio (déconnexion du lecteur audio
Bluetooth)
!
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth. Pour
contrôler votre lecteur audio en utilisant cet
appareil, connectez un produit équipé de la
technologie sans fil Bluetooth (disponible
sur le marché) à votre lecteur audio et
connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil.
!
Poussez M.C. vers la droite pour afficher le
nom d’appareil.
!
!
Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage,
index de la plage, etc.) ne peuvent pas être
affichées sur cet appareil.
Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Appuyez sur M.C. pour déconnecter le lecteur
audio Bluetooth.
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Blue-
tooth est maintenant déconnecté de cet appa-
reil.
1
Téléphone Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un
téléphone cellulaire disposant de la technologie
sans fil Bluetooth pour effectuer des appels
mains libres sans fil, même pendant que vous
conduisez.
!
!
Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, le son du
lecteur audio Bluetooth connecté à cet appa-
reil est coupé.
La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
musicale.
Play (lecture d’une plage musicale)
Réglages des fonctions
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP.
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Fr
43
Section
Accessoires disponibles
Opérations de base
Accessoires disponibles
03
!
Pas d’affichage pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
Exécution d’un appel
1
Connexion
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la section suivante. la page suivante, Fonction
et utilisation.
1
2
3
4
Reconnaissance vocale
1
Maintenez appuyé BAND/ESC jusqu’à ce que
Voice dial apparaisse sur l’écran.
Important
!
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
Voice dial apparaît sur l’écran. Quand Voice
dial ON est affiché, la fonction reconnais-
sance vocale est prête.
!
Pour tirer le meilleur profit de la technolo-
gie, nous vous recommandons d’enregis-
trer le téléphone sur cet appareil.
!
Si votre téléphone cellulaire ne dispose
pas de la fonction reconnaissance vocale,
No voice dial s’affiche sur l’écran et l’opé-
ration n’est pas possible.
5
6
7
8
2
3
Enregistrement
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellu-
laire.
Pour enregistrer votre téléphone connecté
temporairement, reportez-vous à la page sui-
vante, Set phone (enregistrement d’un télé-
phone cellulaire connecté).
2
Prononcez le nom de votre contact à voix
haute.
2 Indicateur de niveau du signal
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut dif-
férer du niveau réel du signal.
Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre télé-
phone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini
comme réglage par défaut.
Prise d’un appel
3 Indicateur du numéro d’utilisateur
4 Indicateur de force de la batterie
Remarques
La courbe d’égalisation pour la source télé-
phone est prédéfinie.
Quand vous sélectionnez la source télé-
phone, vous pouvez utiliser seulement
Fader/Balance (réglage de l’équilibre so-
nore) dans le menu audio.
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
!
!
Le niveau affiché sur l’indicateur peut dif-
férer de la force réelle de la batterie.
Si la force de la batterie n’est pas dispo-
nible, rien n’est affiché dans la zone indi-
cateur de force de la batterie.
Réponse à un appel entrant
!
!
Le volume de la voix de l’appelant et de la
sonnerie peut varier en fonction du type de
téléphone cellulaire.
!
1
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
M.C.
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opéra-
!
Si la différence entre le volume de la son-
nerie et celui de la voix de l’appelant est
importante, le niveau de volume global
peut devenir instable.
5 Affichage du calendrier
tion en poussant M.C. vers le haut.
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appa-
reil est connecté avec un téléphone).
6 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
7 Indicateur de réponse automatique/rejet au-
tomatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de dé-
tails, reportez-vous à la page 46,
Auto answer (réponse automatique)).
Affiche REFUSE quand la fonction rejet auto-
matique est en service (pour plus de détails,
reportez-vous à la page 46, Refuse calls (rejet
automatique)).
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Fin d’un appel
1
Poussez M.C. vers le bas.
!
Assurez-vous de régler correctement le vo-
lume avant de déconnecter le téléphone
cellulaire de l’appareil. Si le volume est
téléphone cellulaire, ce volume reste sur si-
lencieux même après la déconnexion de
votre téléphone cellulaire.
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone,
d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de
régler le niveau du volume sonore.
Rejet d’un appel entrant
1
Lors de la réception d’un appel, poussez M.C.
vers le bas.
Remarques
!
Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
!
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
8 Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et
qu’il n’a pas encore été pris en compte.
44
Fr
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
Fonctionnement d’un appel en attente
Search & Connect (recherche d’un téléphone cel-
lulaire disponible)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun téléphone cellulaire n’est connecté.
Appuyez sur M.C. pour déconnecter un télé-
phone cellulaire de cet appareil.
Quand la déconnexion est réalisée, Discon-
nected s’affiche.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun téléphone cellulaire n’est connecté ou
si un téléphone est déjà connecté et enregis-
tré.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone uti-
lisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1
(téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
Réponse à un appel en attente
1
1
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand
un téléphone cellulaire est connecté.
Appuyez sur M.C. pour rechercher les télépho-
nes cellulaires disponibles.
M.C.
1
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opéra-
1
tion en poussant M.C. vers le haut.
Pendant la recherche, Searching clignote.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellu-
laires équipés de la technologie sans fil Blue-
tooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou
obtenu) s’affiche.
Connect phone (connexion à un téléphone cellu-
laire enregistré)
Fin de tous les appels
Poussez M.C. vers le bas.
1
!
Lorsque vous sélectionnez chacune des af-
fectations, vous pouvez voir si un téléphone
est déjà enregistré pour cette affectation
ou non. Si l’affectation est vacante, No
data s’affiche. Si l’affectation est déjà
prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour
remplacer l’affectation par un nouveau té-
léphone, supprimez d’abord l’affectation
actuelle. Reportez-vous à Delete phone
(suppression d’un téléphone cellulaire enre-
gistré).
Commutation entre les appelants en attente
Appuyez sur M.C.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand
un téléphone cellulaire est connecté.
1
!
Vous pouvez aussi effectuer cette opéra-
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone uti-
lisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1
(téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
tion en poussant M.C. vers le haut.
!
Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cel-
Annulation des appels en attente
Poussez M.C. vers le bas.
2
3
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un nom de téléphone que vous
voulez connecter.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
1
!
Si l’affectation est vide, No data s’affiche
Remarques
et l’opération n’est pas possible.
Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected
s’affiche.
!
Pousser M.C. vers le bas termine tous les ap-
pels y compris les appels en attente.
Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doi-
vent raccrocher le téléphone.
2
Pendant la connexion, Connecting clignote.
Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, Connected s’affiche.
!
2
Appuyez sur M.C. pour enregistrer le télé-
phone connecté actuellement.
Quand l’enregistrement est terminé, Reg.
Completed s’affiche.
Fonction et utilisation
Set phone (enregistrement d’un téléphone cellu-
laire connecté)
!
Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR
s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1
et réessayez.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code. Reportez-
vous à la page 41, Pin code input (saisie
du code PIN).
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Delete phone (suppression d’un téléphone cellu-
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
laire enregistré)
Connection open (connexion à partir d’un télé-
phone cellulaire)
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand
un téléphone cellulaire est connecté.
Appuyez sur M.C. pour ouvrir la connexion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
1
Disconnect phone (déconnexion d’un téléphone
cellulaire)
Fr
45
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone uti-
lisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—G1
(téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2)
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun téléphone cellulaire n’est connecté ou
enregistré.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un téléphone cellulaire enregistré comme
téléphone invité est utilisé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un téléphone Bluetooth est connecté via le
profil HSP (profil casque).
Appuyez sur M.C. pour changer l’ordre d’affi-
chage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des
noms est modifié.
Appuyer sur M.C. de façon répétée bascule
l’ordre d’affichage entre prénom et nom de fa-
mille.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun téléphone cellulaire n’est connecté ou
enregistré.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un téléphone Bluetooth est connecté via le
profil HSP (profil casque).
!
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun téléphone cellulaire n’est connecté.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un téléphone Bluetooth est connecté via le
profil HSP (profil casque).
Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en-
droit sûr et de mettre le frein à main.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un numéro.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour placer le curseur sur la position précé-
dente ou suivante.
Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif-
fres.
!
!
!
Si l’affectation est vide, No data s’affiche
!
et l’opération n’est pas possible.
Poussez M.C. vers la droite pour sélectionner
Delete YES.
Delete YES s’affiche. La suppression du télé-
phone est maintenant en attente.
Appuyez sur M.C. pour supprimer le télé-
phone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted
s’affiche.
!
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un élément.
2
3
Phone book (annuaire)—Missed calls (histo-
rique des appels manqués)—Dialed calls (his-
torique des appels composés)—Received
calls (historique des appels reçus)—Dial pre-
set (numéros de téléphone présélectionnés)—
All clear (effacer toute la mémoire)
1
2
1
!
Si vous voulez effacer la totalité de l’An-
nuaire, les historiques des appels compo-
sés/reçus/manqués et les numéros de
téléphone présélectionnés, choisissez All
clear.
3
Quand vous avez terminé la saisie du numéro,
appuyez sur M.C.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Pour terminer l’appel, poussez M.C. vers le
bas.
PH.B.Transfer (transfert des entrées dans l’an-
nuaire)
Clear memory (effacement de la mémoire)
4
5
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300
pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2 et 50
pour l’Utilisateur 3.
1
2
3
!
Si le téléphone invité est connecté à cet ap-
pareil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
Refuse calls (rejet automatique)
Appuyez sur M.C. pour passer en mode attente
de transfert d’annuaire.
Transfer YES apparaît sur l’écran.
Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
confirmation.
Transfer -/- apparaît sur l’écran.
Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le
transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé-
rez-vous au mode d’emploi fourni avec votre té-
léphone cellulaire.
2
Poussez M.C. vers la droite pour déterminer
l’élément que vous voulez supprimer de cet ap-
pareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
!
Cette fonction ne peut pas être utilisée lors-
qu’un téléphone Bluetooth est connecté via le
profil HSP (profil casque).
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le
rejet automatique des appels.
1
!
Si vous ne voulez pas effacer la mémoire
que vous avez sélectionnée, poussez M.C.
vers la gauche. L’écran revient à l’affichage
normal.
Auto answer (réponse automatique)
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
3
Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément
sélectionné sont effacées de la mémoire de
l’appareil.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
!
L’écran affiche le nombre d’entrées transfé-
rées et le nombre total d’entrées à transfé-
rer.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Number dial (exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone)
4
Data transferred s’affiche et le transfert de
l’annuaire est terminé.
Auto connect (connexion automatique à un télé-
phone)
PH.B.Name view (modification de l’ordre d’affi-
chage de l’annuaire)
46
Fr
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
3
Appuyez sur M.C. pour afficher les en-
Les 12 appels les plus récents effectués (compo-
sés), reçus et manqués sont enregistrés dans
l’historique des appels. Vous pouvez parcourir
l’historique des appels et appeler des numéros à
partir de celui-ci.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de
l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone peut
avoir une longueur maximum de 24 chiffres.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
trées.
Les trois premières entrées de l’annuaire télé-
phonique commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné) s’affichent.
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour af-
ficher l’écran de saisie des numéros.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour déplacer le curseur sur le numéro que
vous voulez modifier.
2
1
Appuyez sur
(liste) pour afficher la
4
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
liste.
Echo cancel (annulation d’écho et réduction de
bruit)
pour sélectionner une entrée de l’Annuaire
que vous voulez appeler.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
3
4
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
modifier les numéros.
Appuyez sur M.C. pour mettre en mémoire le
nouveau numéro.
#
Si aucun numéro de téléphone n’est stocké dans
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’annulation
d’écho en service ou hors service.
5
Poussez M.C. vers la droite pour afficher
la liste sélectionnée, No data s’affiche.
la liste détaillée de l’entrée sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre (s’il
en a été affecté un) des entrées sont affichés
dans la liste détaillée.
Device info. (affichage de l’adresse BD (Blue-
tooth Device))
Effacement d’une entrée de l’annuaire
2
Tournez M.C. pour sélectionner un numé-
ro de téléphone.
Tournez M.C. pour changer les numéros de télé-
phone enregistrés dans la liste.
1
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour af-
ficher l’écran de saisie des numéros.
Tournez M.C. pour passer à l’écran d’efface-
ment de la mémoire.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour afficher les informations.
#
Si une entrée comporte plusieurs numéros de té-
léphone, sélectionnez-en un en tournant M.C.
Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner
une autre entrée, poussez M.C. vers la gauche.
#
Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Vous pouvez aussi changer de numéro de télé-
phone en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
Poussez M.C. vers la gauche pour afficher
l’adresse BD.
#
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (écran effacement de la mé-
moire)
#
!
Poussez M.C. vers la droite pour afficher le
nom d’appareil.
6
Utilisez M.C. pour contrôler les fonctions
3
Poussez M.C. vers la droite pour afficher un
écran de confirmation.
suivantes.
3
Poussez M.C. vers la droite pour afficher
Effectuez les procédures de paramétrage suivan-
tes.
la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
Utilisation de l’annuaire
Clear memory YES s’affiche.
Important
!
Si vous ne voulez pas effacer la mémoire
que vous avez sélectionnée, poussez M.C.
vers la gauche. L’écran revient à l’affichage
normal.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
#
Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est
Appel d’un numéro de l’annuaire
aussi affiché.
1
2
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Pour terminer l’appel, poussez M.C. vers le
bas.
#
Tourner M.C. fait passer au numéro de téléphone
4
Appuyez sur M.C. pour supprimer l’entrée de
l’Annuaire.
précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélection-
ner l’entrée et effectuer l’appel.
Cleared s’affiche.
4
Appuyez sur M.C. pour effectuer un
Modification des numéros de téléphone
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran
revient à l’affichage de la liste des entrées de
l’Annuaire.
appel.
#
Pour un appel international, appuyez de façon
1
Appuyez sur
(liste) pour afficher l’An-
prolongée sur M.C. pour ajouter + au numéro de té-
léphone.
nuaire.
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
Utilisation de l’historique des
appels
5
Pour terminer l’appel, poussez M.C. vers
le bas.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
Important
droite pour sélectionner la première lettre du
nom que vous recherchez.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
Fr
47
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
Utilisation de l’étiquetage iTunes
(Reportez-vous à la page 34, Utilisation de l’éti-
quetage iTunes.)
Syntoniseur HD Radioä
Sélection d’une gamme
Le réglage de méthode de recherche d’accord
peut être changé entre la recherche d’accord sur
les stations d’émission numériques (Seek HD) et
la recherche d’accord sur les stations d’émission
analogiques (Seek ALL) selon l’état de la récep-
tion.
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
AM) s’affiche.
voir des émissions radiophoniques en haute défi-
nition lorsqu’il est raccordé à un syntonisateur de
Pour avoir des détails sur le mode de fonctionne-
ment, reportez-vous au mode d’emploi du synto-
niseur HD Radio.
Accord manuel (pas à pas)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
L’utilisation est identique à celle du syntoniseur.
(Reportez-vous à la page 34, Utilisation avancée
à l’aide de touches spéciales.)
1
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
Recherche
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vori.
1
Seek ALL—Seek HD
vers la droite.
Opérations de base
Blending (mode réception)
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la
droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter
des stations. L’accord automatique démarre
dès que vous relâchez M.C.
Si les conditions de réception d’une émission nu-
mérique deviennent médiocres, cet appareil passe
automatiquement sur l’émission analogique du
même niveau de fréquence. Si cette fonction est
mise en service, le syntoniseur bascule automati-
quement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est hors service, la
réception sera seulement analogique.
1
2 3
4
5 6
7
8
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
9
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Les opérations sont identiques à celles du synto-
niseur. (Reportez-vous à la page 34, Enregistre-
ment et rappel des stations pour chaque
gamme.)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction
1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur d’état de réception des signaux
L’indication s’affiche au moment de la ré-
ception d’un signal numérique. Sinon,
s’affiche.
4 Indicateur de gamme
5 Indicateur 5 (stéréo)
6 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
7 Indicateur de numéro de présélection
8 Indicateur de niveau du signal
9 Indicateur de fréquence
en service ou hors service.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander
un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-
P920XM), vendu séparément.
BSM (mémoire des meilleures stations)
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affichées
lors de la transmission des informations d’éti-
quette.
Reportez-vous à la page 34, BSM (mémoire des
meilleures stations).
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux pré-
sélectionnés.
Local (accord automatique sur une station locale)
Reportez-vous à la page 34, Local (accord automa-
tique sur une station locale).
Sélection des informations textuelles désirées
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous aux modes d’emploi du
syntoniseur XM. Cette section donne des infor-
mations sur les opérations XM avec cet appareil
qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le
mode d’emploi du syntoniseur XM.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Seek mode (mode de recherche)
Fréquence d’émission/nom de la station—fré-
quence d’émission/nom de l’interprète—fré-
quence d’émission/titre de la plage musicale
—fréquence d’émission/type de programme
Défilement des informations textuelles sur la gau-
che
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
gée.
48
Fr
Section
Accessoires disponibles
Opérations de base
Accessoires disponibles
03
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-
qu’à six stations pour chaque gamme.
Affichage du code
d’identification de la radio
1
2
3
4
1
Sélectionnez les réglages de sélection des
canaux pour Channel number.
!
Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
Reportez-vous à cette page, Choix du mode de
sélection du canal ou cette page, Channel mode
(réglage du mode de sélection des canaux).
Channel mode (réglage du mode de sélection des
canaux)
1
Appuyez sur
(liste).
Vous disposez de deux méthodes pour sélection-
ner un canal : par numéro et par catégorie. Quand
vous sélectionnez par numéro, des canaux appar-
tenant à n’importe quelle catégorie peuvent être
sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour res-
treindre votre recherche aux seuls canaux d’une
catégorie particulière.
Appuyez sur M.C. pour changer de mode de
sélection du canal.
Channel number (réglage de sélection par nu-
méro de canal)—Category (réglage de sélec-
tion par catégorie de canaux)
L’écran de présélection s’affiche.
5
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner RADIO ID.
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage
du code d’identification est annulé.
RADIO ID et les codes ID sont affichés de ma-
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
1 Indicateur de bande XM
2 Indicateur du numéro de canal XM
3 Indicateur du numéro XM présélectionné
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
XM
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
5 Informations textuelles XM
#
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enregis-
trer.
#
nière répétée l’un après l’autre.
1
3
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Syntoniseur radio satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander
un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu sépa-
rément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet
appareil, certaines opérations peuvent différer
légèrement de celles qui sont décrites dans le
mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode d’emploi
donne des informations sur ces points de diffé-
rence. Pour toute autre information sur l’utilisa-
tion du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous
reporter au mode d’emploi de celui-ci.
rée.
Tournez pour changer de station, appuyez pour
sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en pous-
Affiche les informations textuelles du canal
d’émission.
Sélection d’un canal dans une
catégorie de canal
sant M.C. vers le haut ou vers le bas.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélectionnez une gamme XM.
1
Commutez les réglages de sélection des
canaux sur Category.
Reportez-vous à cette page, Choix du mode de
sélection du canal ou cette page, Channel mode
(réglage du mode de sélection des canaux).
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi
XM-1, XM-2 ou XM-3.
Choix du mode de sélection du canal
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT MODE pour parcourir
les options disponibles :
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Channel number (réglage de sélection par
numéro de canal)—Category (réglage de sé-
lection par catégorie de canaux)
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canaux dé-
sirée.
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C.
vers la gauche ou vers la droite, vous pou-
vez augmenter ou diminuer le numéro de
canal de façon continue.
Écoute de la radio satellite SIRIUS
1
2
3
4
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré dans
la catégorie de canaux sélectionnée.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord
dans une catégorie de canaux désirée. (Re-
portez-vous à cette page, Sélection d’un
canal dans une catégorie de canal.)
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Changement de l’affichage XM
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
5
gée.
1 Indicateur de gamme SIRIUS
Fr
49
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
2 Indicateur du numéro de canal SIRIUS
3 Indicateur du numéro SIRIUS présélectionné
4 Indicateur de réglage de sélection du canal
SIRIUS
Indique quel réglage de sélection des canaux
a été sélectionné. CH est affiché quand
Channel number est sélectionné, et CAT est
affiché quand Category est sélectionné.
I.R s’affiche en mode relecture instantanée.
5 Nom du canal SIRIUS
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
Changement de l’affichage SIRIUS
Channel mode (réglage du mode de sélection des
canaux)
sélectionnée en mémoire.
1
Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolon-
gée.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enregis-
trer.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
Vous disposez de deux méthodes pour sélection-
ner un canal : par numéro et par catégorie. Quand
vous sélectionnez par numéro, des canaux appar-
tenant à n’importe quelle catégorie peuvent être
sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour res-
treindre votre recherche aux seuls canaux d’une
catégorie particulière.
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom
du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’in-
terprète—Titre de la plage musicale/du pro-
gramme—Nom du compositeur
!
Le temps de lecture s’affiche en mode re-
lecture instantanée. Reportez-vous à la
lecture instantanée.
3
rée.
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Affiche le nom du canal émis.
1
Appuyez sur M.C. pour changer de mode de
sélection du canal.
Tournez pour changer de station, appuyez pour
sélectionner.
#
!
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à
l’émission en direct. Le temps de lecture
s’affiche en chiffre négatif.
Channel number (réglage de sélection par nu-
méro de canal)—Category (réglage de sélec-
tion par catégorie de canaux)
Sélection d’une gamme SIRIUS
Vous pouvez aussi changer de station en pous-
1
Appuyez sur BAND/ESC.
sant M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi
SR-1, SR-2 ou SR-3.
Game alert (paramétrage de l’alerte match)
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner CH 000.
1
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C.
vers la gauche ou vers la droite, vous pou-
vez augmenter ou diminuer le numéro de
canal de façon continue.
!
Pour sélectionner CH 000, positionnez le ré-
glage de sélection des canaux sur Channel
number. Pour des informations sur le réglage
de sélection des canaux, reportez-vous à cette
page, Choix du mode de sélection du canal SI-
RIUS.
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
1
Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT
MODE pour sélectionner le réglage de sélec-
tion des canaux désiré.
Channel number (réglage de sélection par
numéro de canal)—Category (réglage de sé-
lection par catégorie de canaux)
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord
dans une catégorie de canaux désirée. (Re-
portez-vous à la page suivante, Sélection
d’un canal dans une catégorie de canal.)
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir un
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-
qu’à six stations pour chaque gamme.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
1
Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
50
Fr
Section
Accessoires disponibles
Accessoires disponibles
03
Sélection d’un canal dans une
catégorie de canal
auxquels participent vos équipes favorites sont sur
le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction
vous devez définir à l’avance une alerte match
pour les équipes.
Utilisation de la fonction Relecture instantanée
1
2
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner la ligue désirée.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner une équipe désirée.
Utilisez M.C. pour enregistrer l’équipe sélec-
tionnée en mémoire.
La fonction alerte match est activée sur cette
équipe.
Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
équipes.
1
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi
comme source, appuyez de façon prolongée
sur S.Rtrv/SAT MODE.
1
Sélectionnez les réglages de sélection des
canaux pour Category.
Reportez-vous à la page précédente, Choix du
mode de sélection du canal SIRIUS.
!
Lorsque vous appuyez sur la touche
BAND/ESC, le mode relecture instantanée
est annulé.
!
Pour utiliser cette fonction, une interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10)
est requise.
!
Lorsqu’une autre source est sélectionnée,
le mode relecture instantanée est annulé.
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
!
Pour utiliser cette fonction, une unité Plug-
and-Play SIRIUS intégrant la fonction Alerte
Match est requise.
4
pour sélectionner la catégorie de canaux dé-
sirée.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
!
Quand FULL est affiché, des équipes sup-
plémentaires ne peuvent pas être sélection-
nées. Dans ce cas, supprimez d’abord une
équipe sélectionnée et réessayez.
1
!
!
!
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
l’unité Plug-and-Play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
En réglage par défaut, la fonction Alerte Match
est en service.
Après avoir sélectionné les équipes, vous
devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
3
Avance ou retour rapide
droite pour sélectionner le canal désiré dans
la catégorie de canaux sélectionnée.
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Game info (informations sur les matchs)
Utilisation de la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en
mode relecture instantanée.
Si des matchs des équipes sélectionnées sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur
ces matchs et vous accorder sur le canal qui les
diffuse.
Vous pouvez afficher des informations sur les mat-
ches tout en profitant du son de la station sur la-
quelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi
passer sur le canal qui diffuse les matchs quand
vous le souhaitez.
!
!
!
Pour utiliser cette fonction, une interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Pour utiliser cette fonction, l’unité Plug-and-
instantanée est requise.
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver
l’Alerte Match.
!
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
Game alert info est affichée. Appuyez sur M.
C. de façon prolongée pour basculer sur cette
station et pouvoir écouter le match.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un match.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité Plug-and-Play SIRIUS.
!
Le score du match sera mis à jour automa-
tiquement.
Team setting (paramétrage de l’équipe)
2
!
Appuyez sur M.C. pour passer sur l’autre sta-
tion et écouter le match.
Si vous n’avez sélectionné aucune équipe,
NOT SET s’affiche.
!
Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est affiché.
Pause (pause)
En mode relecture instantanée, vous pouvez sélec-
tionner Pause (pause). Reportez-vous à cette
page, Utilisation de la fonction Relecture instanta-
née.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Fr
51
Section
Installation
Installation
04
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
7 Sortie arrière
Important
Connexions
8 Sortie extrêmes graves
9 Câble IP-BUS (vendu séparément)
a Accessoires IP-BUS Pioneer (vendus séparé-
ment)
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contacteur d’allumage, ne pas connecter
le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le vé-
hicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
1
Avec position ACC
Sans position ACC
L
R
2
3
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
4
6
7
8
9
F
!
5
a
b
c
d
R
e
f
g
h
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Cet appareil
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
1 2 3 4
5 6
7
8
—
—
1
L
R
2
3
4
6
7
8
9
F
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
9
a
i
a
b
c
d
SW
1 Entrée antenne
2 Entrée IP-BUS (bleu)
3 Fusible (10 A)
4 Entrée cordon d’alimentation
5 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
6 Sortie avant
e
j
k
a
c
d
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
f
g
h
l
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
52
Fr
Section
Installation
Installation
04
2 Gauche
3 Droite
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
7 Blanc/noir
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
!
Changez les réglages initiaux de cet appareil.
Reportez-vous à la page 40, S/W control (ré-
glage de la sortie arrière et du haut-parleur
d’extrêmes graves).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Installation
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
Important
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
1
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
2
!
!
!
N’installez pas cet appareil là où :
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
—
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
3
1
2
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
4
3
Installez l’appareil comme indiqué sur la
5
5
figure.
3
2
1
1
7
g Rouge
6
8
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
2
7
3
3
2
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
1
9
60°
4
5
9
1 Télécommande du système
Montage avant/arrière DIN
Connectez au câble bleu/blanc.
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
1
2
3
4
5
Écrou
Pare-feu ou support métallique
Attache en métal
Vis
Vis (M4 × 8)
k Non utilisée.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
Montage frontal DIN
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1
Insérez le manchon de montage dans le
Remarques
tableau de bord.
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
Fr
53
Annexe
Installation
Informations complémentaires
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
Montage arrière DIN
Dépannage
Symptôme Causes possi- Action correc-
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
1
Déterminez la position appropriée où les
bles
tive (Page de ré-
férence)
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles
tive (Page de ré-
férence)
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
NO XXXX ap- Aucune infor-
Basculez l’affi-
paraît lors de mation textuelle chage ou la lec-
la modifica-
tion de l’affi-
chage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
ration.
Aucune infor-
mation textuelle tion d’émission.
ne peut être ob- ! Utilisez cet ap-
! Changez de sta-
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Resélectionnez
tenue
pareil dans des
zones ayant de
bonnes condi-
tions de récep-
tion.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 32, Remontage de la face avant.
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
3
1
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
change de
ture, l’étendue
manière inat- sélectionnée
2
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
L’écran est éc- Le mode dé-
lairé quand monstration est /DISP/SCRL pour
l’appareil est activé.
! Appuyez sur
1
Vis
2
3
!
Support de montage
annuler le mode
démonstration.
! Désactivez le ré-
glage de l’affi-
chage de
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
Tableau de bord ou console
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans le
support.
hors service.
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
démonstration.
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
Retrait de l’appareil
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
1
1
Retirez l’anneau de garniture.
Folder repeat
(répétition du
dossier) est sé-
lectionné.
ture.
phone cellu-
laire, qui
1 Vis
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
1
Anneau de garniture
Encoche
Messages d’erreur
2
!
Relâcher la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
!
54
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Lecteur de CD intégré
Périphérique de stockage USB/iPod
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
bles
tive
bles
tive
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
NO DEVICE
Quand la fonc- ! Mettez la fonc-
du périphérique chiers audio n’in-
USB ou le câble connecteur USB
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
tion Plug-and-
Play est hors
tion Plug-and-
Play en service.
de stockage
USB intègrent
la protection
tégrant pas la
protection
Windows Media
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Utilisez un autre
disque.
service, aucun ! Connectez un
périphérique de périphérique de
Windows Media DRM 9/10 vers le
Le périphérique Déconnectez le
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
stockage USB
et aucun iPod
n’est connecté.
stockage USB/
iPod compatible.
DRM 9/10
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
de stockage
USB connecté
périphérique de
stockage USB et
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
consomme plus ne l’utilisez pas.
de 500 mA (cou- Mettez le contact
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
Attendez que le
message dispa-
NOT COMPA- Le périphérique ! Connectez un
rant maximal
autorisé).
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
début de l’émis- raisse pour enten-
TIBLE
de stockage
périphérique de
stockage de
masse USB
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
USB connecté
n’est pas pris
en charge par
cet appareil.
ERROR-15
ERROR-23
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
Format CD non Utilisez un autre
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers
le périphérique de
pris en charge
disque.
L’iPod fonc-
Assurez-vous que
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
tionne correcte- le câble de conne-
ment mais n’est xion de l’iPod
stockage USB et
procédez à la
connexion.
pas chargé
n’est pas en
dre les sons.
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir véri-
fié, mettez le
contact d’allu-
mage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
iPod incompa-
tible
Déconnectez
La sécurité est
activée sur le
Suivez les instruc-
tions du périphé-
l’iPod et rempla-
cez-le par un iPod
compatible.
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
périphérique de rique de stockage
stockage USB
USB pour désacti-
ver la sécurité.
vant être lus.
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
de stockage
audio n’intégrant
USB connecté
pas la protection
contient des fi- Windows Media
chiers intégrant DRM 9/10.
la protection
Windows
Mediaä
par DRM.
l’iPod et recon-
nectez-le.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
DRM 9/10
protection par
DRM.
Fr
55
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
bles
tive
bles
tive
Disques et lecteur
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
! Effectuez une
des opérations
suivantes.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
! Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
ERROR-16
La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Try again
later
Impossible d’en- Réessayez ulté-
registrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Down”.
Impossible d’en-
registrer les si-
gnets.
Le système
Pandora est en
cours de main-
tenance.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
STOP
Aucune plage
musicale dans liste qui contient
la liste en
cours.
Sélectionnez une
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Skip limit re- Limite de saut
ached atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
les plages musi-
cales.
Check Appli- Cette version de Connectez un
cation
Not found
Aucune plage
musicale
connexe
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
iPod/iPhone dont
la version est
compatible avec
l’application
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Pandora
Message
Pandora installée.
Check Device Message d’er-
Vérifiez votre
reur de périphé- iPod/iPhone.
Causes possi- Action correc-
bles
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
tive
rique affiché
dans l’applica-
tion Pandora.
Impossible de
lire de la mu-
sique à partir de
Pandora.
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Les disques CD-R/CD-RW non finalisés ne peu-
vent pas être lus.
ERROR-23
Le périphérique Le périphérique
de stockage de stockage USB
USB n’a pas été doit être formaté
formaté avec avec FAT12, FAT16
FAT12, FAT16 ou ou FAT32.
FAT32
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
No Available Aucune station Créez une station
Station
Start up the L’application
Pandora Ap- Pandora n’a pas cation Pandora à
plication
Démarrez l’appli-
trouvée.
dans l’application
Pandora sur votre
iPod/iPhone.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
encore dé-
marré.
partir de votre
iPod/iPhone.
No Active
Stations
Aucune station Sélectionnez une
sélectionnée. station.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
56
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
iPod
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
WAV
Extension de fichier : .wav
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
PRÉCAUTION
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Ne laissez pas de disques, un périphérique de
stockage USB ou un iPod dans un lieu où les
températures sont élevées.
!
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
AAC
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
WMA
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Extension de fichier : .wma
DualDiscs
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier .m4p) : incompatible
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Informations supplémentaires
reconnu.
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
MP3
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Il peut se produire un léger retard lors du démar-
rage de la lecture de fichiers audio intégrés avec
des données image.
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Fr
57
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Disque
Périphérique de stockage USB
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
PRÉCAUTION
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le périphérique de stoc-
kage USB, même si la perte de données se pro-
duit pendant l’utilisation de cet appareil.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Compatibilité iPod
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Livre audio, Podcast : compatible
099yyy.mp3).
Cet appareil prend en charge uniquement les mo-
dèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod
prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les
versions antérieures ne sont pas prises en charge.
iPhone 4 (version logicielle 4.0)
iPhone 3GS (version logicielle 4.0)
iPhone 3G (version logicielle 4.0)
iPhone (version logicielle 3.1.3)
iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.4)
iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPod touch 3ème génération (version logicielle
4.0)
iPod touch 2ème génération (version logicielle
4.0)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Lecture multi-session : compatible
PRÉCAUTION
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
!
!
!
!
!
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
!
!
!
!
!
!
!
Droits d’auteur et marques
commerciales
Périphérique de stockage USB
iTunes
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Exemple de hiérarchie
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
01
02
1
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
2
MP3
: Dossier
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
03
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio sur demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
: Fichier audio
compressé
3
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
!
!
!
!
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
58
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Poids ............................... 1,4 kg
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour offrir
un son de grande pureté aux auditeurs, dans
leur voiture et à leur domicile, sans interrup-
tion sur l’ensemble du territoire. La radio sa-
tellite créera et rassemblera plus de 100
canaux de programmes de musique, d’infor-
mations, de sports, de discussion et de pro-
grammes pour enfants de qualité
USB
WMA
Spécification standard USB
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 500 mA
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W
(pour le haut-parleur d’extrê-
mes graves)
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 4,0 V
numérique.
(Windows Media Player)
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
iPod et iPhone
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Technologie HD Radioä
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionne-
ment de cet appareil ou de sa compatibilité avec
les normes réglementaires et de sécurité.
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ......................... 12 dB
HD Radioä, HD Radio Readyä et le logo HD
Radio Ready sont des marques de commerce
exclusives à iBiquity Digital Corporation.
Syntoniseur FM
HPF:
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Fréquence ................. 50/63/80/100/125 Hz
Pente ........................ –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50/63/80/100/125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Pandora
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
Caractéristiques techniques
SAT Radio
Gain ......................... +12 dB à 0 dB
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Sa-
tellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur
XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
parément). Renseignez-vous auprès de votre re-
vendeur ou du Centre d’entretien agréé par
Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoni-
seur radio satellite peut être connecté à cet ap-
pareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, repor-
tez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radio
satellite.
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Caractéristiques CEA2006
Lecteur de CD
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur 4
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 18
mm
(Windows Media Player)
W)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a)
Remarque
D
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 18
mm
Fr
59
Sección
Índice
Antes de comenzar
01
Compatibilidad con iPod
Secuencia de archivos de audio
Copyright y marcas registradas
86
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Servicio posventa para productos
Pioneer 60
En caso de problemas
Visite nuestro sitio Web
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
87
87
60
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Especificaciones
87
60
61
Modo demo
Modo inverso
61
61
Acerca de este manual
61
Utilización de esta unidad
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Unidad principal
Mando a distancia
Funciones básicas
61
61
62
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Sintonizador 63
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
62
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
63
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
iPod
65
PRECAUCIÓN
CANADÁ
Uso de Pandoraâ
Ajustes de audio
Ajustes iniciales
Otras funciones
67
68
69
71
!
No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Accesorios disponibles
!
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
905-479-4411
Audio Bluetooth
Teléfono Bluetooth
72
72
Sintonizador de HD Radioä
Sintonizador XM 77
Sintonizador de radio por satélite
76
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
!
!
SIRIUS
78
Instalación
Conexiones
Instalación
En caso de problemas
81
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Solución de problemas
Mensajes de error
Pautas para el manejo
83
85
83
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 86
60
Es
Sección
Antes de comenzar
Utilización de esta unidad
Unidad principal
02
Visite nuestro sitio Web
Modo inverso
Mando a distancia
en Canadá
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave de
encendido está en ACC u ON, se cancelará el
modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
6 7
g
1 2 3
4
5
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
h
j
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
fedcba
9 8
k
Parte
Parte
Acerca de este manual
!
Acceso a manuales del propietario, informa-
ción sobre piezas de recambio y mucho más.
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
1
CLK/DISP OFF
9
Parte
Operación
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Modo demo
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
g
h
VOLUME
S.Rtrv/SAT
MODE
2
3
4
a
b
c
BAND/ESC
(lista)
Importante
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
!
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun-
ciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
TAG
MUTE
MULTI-CONTROL
(M.C.)
(iPod)/LOC
Pulse estos botones para utili-
zar los controles de sintoniza-
ción por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y bús-
queda de pista.
Ranura de carga
de discos
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
5
d
(aleatorio)
i
a/b/c/d
6
7
8
h (expulsar)
Puerto USB
e
f
DISP/ /SCRL
También se utilizan para con-
trolar las funciones.
SRC/OFF
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil está
en ACC o en ON mientras la unidad está apaga-
da. Aunque la unidad se apague, el modo de de-
mostración seguirá activado. Para cancelar el
modo de demostración, pulse DISP/ /SCRL.
Pulse DISP/ /SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
utiliza el modo de demostración cuando la llave
de encendido está en ACC, se puede descargar
la batería.
Botón de soltar
Pulse para seleccionar una
función de audio.
j
k
l
AUDIO
PRECAUCIÓN
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para des-
plazarse por la información de
texto.
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad sobresal-
drá de ésta y podría resultar peligroso.
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
No utilice productos no autorizados.
e
Es
61
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Uso y cuidado del mando a
distancia
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Selección de una fuente
Parte
Operación
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador
SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de HD
Radio)—TUNER (sintonizador)—CD (reproduc-
tor de CD)—USB (dispositivo de almacena-
miento USB)/iPod (iPod conectado por
entrada USB)—Pandora (Pandora)—EXT (uni-
dad externa 1)—EXT (unidad externa 2)—
AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio
(audio BT)—TEL (teléfono BT)
Presione este botón para selec-
cionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajus-
tes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
Uso del mando a distancia
FUNC-
TION
2
Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
de él hacia sí.
m
1
Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Reemplazo de la batería
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
LIST/
ENTER
Ajuste del volumen
n
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
1
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
Colocación del panel delantero
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
1
Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
Funciones básicas
Notas
Importante
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo, la antena
se extiende cuando se enciende el equipo.
Para retraer la antena, apague la fuente.
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintoniza-
dor.
Si está activado Plug and Play y el iPhone o
el iPod está conectado, la fuente puede tar-
dar unos instantes en cambiarse. Consulte
USB plug&play (plug and play) en la página
69.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
ADVERTENCIA
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
!
!
!
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
!
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
PRECAUCIÓN
!
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
Apagado de la unidad
!
!
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod 5ª generación
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Sintonizador
Funciones básicas
1
Pulse
(lista).
1
2
3
4 5
6
7
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2
Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada “lista de reproducción de canciones eti-
quetadas”. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narlo.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
8
1 Indicador TAG
3
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
2 Indicador de transferencia de etiquetas
3 Indicador de banda
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
4 Indicador 5 (estéreo)
5 Indicador LOC
#
También puede cambiar la emisora pulsando
M.C. hacia arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o (lista).
!
Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que la que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la can-
ción antes de efectuar la compra.
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
#
6 Indicador de número de presintonía
7 Indicador de nivel de señal
8 Indicador de frecuencia
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada du-
rante la transmisión de la información de etique-
tas.
Almacenamiento de la información de etiquetas
en esta unidad
Selección de una banda
1
Sintonice la emisora que transmite.
Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la
pantalla mientras se transmite la canción de-
seada.
1
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
AM).
2
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
Selección de la información de texto deseada
!
Mientras se almacenan los datos de eti-
Sintonización manual (paso a paso)
1
Pulse DISP/ /SCRL.
queta en esta unidad, TAG parpadea.
1
Pulse DISP/ /SCRL.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
Nombre de frecuencia o de programa—título
de la canción y nombre del intérprete
cha.
Almacenamiento de la información etiquetada en
el iPod
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
Búsqueda
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
1
Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la in-
formación de etiqueta de esta unidad al iPod.
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
1
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
hacia la derecha.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
1
Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la
lista/categoría
1
Pulse BAND/ESC.
Es
63
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Muestra el número de carpeta que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
Notas
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Local (sintonización por búsqueda local)
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
do durante el avance rápido o el retroceso.
Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
!
Almacenamiento de la información de etiquetas
en esta unidad
1
Presione TAG.
1
Pulse M.C. para activar la función local.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Sintonización por búsqueda local
!
Visualización de información de
texto
1
Pulse /LOC para seleccionar el ajuste desea-
do.
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
Para obtener más información, consulte Sinto-
nización por búsqueda local en esta página.
Selección de la información de texto deseada
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1
Pulse DISP/ /SCRL.
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
1
Notas
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
Funciones básicas
Ajustes de funciones
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
1
Abra la tapa del conector USB y conecte el dis-
positivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
2
3
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
!
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
!
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
4
5
6
7
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Selección de una carpeta
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está repro-
duciendo.
1
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Selección de una pista
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
Avance rápido o retroceso
1
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
!
Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se
visualizará el valor promedio de la veloci-
dad de grabación. Sin embargo, depen-
diendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta desea-
da).
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
!
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
1
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/ESC.
1
Haga girar M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
1
1
2 Indicador del número de carpeta
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2 Indicador de número de canción
3 Indicador de selección aleatoria
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
Para buscar una canción
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
Play mode (repetición de reproducción)
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
1
Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
de listas, pulse (lista).
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
CD/CD-R/CD-RW
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
!
!
!
Disc repeat – Repite todas las pistas
Track repeat – Repite la pista actual
Folder repeat – Repite la carpeta actual
ría/canción.
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
do M.C.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Reproductor de audio USB/memoria USB
1
Haga girar M.C.
Reproducción de canciones en un iPod
!
!
!
All repeat – Repite todos los archivos
Folder repeat – Repite la carpeta actual
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
ciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—Au-
diobooks (audiolibros)
1
Abra la cubierta del conector USB y conecte
un iPod utilizando el conector del Dock del
iPod para el cable USB.
Random mode (reproducción aleatoria)
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Selección de una pista (capítulo)
1
Pulse
para activar o desactivar la repro-
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Reproducción
cha.
ducción aleatoria.
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Avance rápido o retroceso
Pause (pausa)
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
hacia la derecha.
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
1
Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse
entre:
Sound Retriever (Sound Retriever)
Notas
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
sado M.C.
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Búsqueda alfabética en las listas
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
Ajustes de funciones
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
de búsqueda alfabética.
pal.
2
3
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
iPod
Visualización de información de
texto
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
Funciones básicas
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Notas
!
Es posible reproducir listas creadas con el
1
2
3
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Selección de la información de texto deseada
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1
Pulse DISP/ /SCRL.
!
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
4
5
6
7
1 Indicador de repetición
Es
65
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
tenga en el iPod a través de los altavoces del auto-
móvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguientes
modelos de iPod.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para reali-
zar la selección.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en esta
página.
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1
Pulse
para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle
all).
—
iPod nano 1ª generación
iPod 5ª generación
Play mode (repetición de reproducción)
—
PAUSE (pausa)
Dicho modo APP es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod:
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes
listas:
• Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
• Lista de canciones del álbum que se está repro-
duciendo
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1
Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
!
!
!
iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
!
!
Repeat One – Repite la canción actual
Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
fiera.
!
!
!
Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
!
!
iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior)
iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
!
!
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
Shuffle Albums – Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
1
Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para reali-
zar la selección.
!
iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
2
!
1
iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
Pulse /LOC para cambiar el modo de con-
trol.
Sound Retriever (Sound Retriever)
!
!
!
Artist – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
Album – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
Genre – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
!
!
!
iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
APP – Reproduce el sonido de las aplica-
ciones del iPod.
AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
Notas
1
Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en
el menú FUNCTION.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
!
Al cambiar el modo de control a iPod, se
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod/APP.
!
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado si utiliza funciones diferentes a la
reproducción de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
1
Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse
entre:
!
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Link play (reproducción de enlace)
—
—
—
—
—
—
Cambio de la información de texto (iPod)
Pausa
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
Reproducción aleatoria (shuffle)
(lista) para el menú de iPod
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
—
—
—
Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable
del iPod
Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la izquierda
Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la derecha
Limitaciones:
Funciones básicas
Visualización de información de
texto
!
El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red WiFi permiten que su iPhone
se conecte a internet.
1 2
Selección de la información de texto deseada
!
!
En este momento, Pandora sólo está disponible
en los EE. UU.
1
Pulse /DISP/SCRL.
!
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod/APP, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
La posibilidad de los productos de audio/vídeo
para automóvil de Pioneer para conectarse a
Pandora puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectado por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmwa-
re del iPhone, problemas d compatibilidad con
futuras versiones de firmware de a aplicación de
Pandora para iPhone, cambios en el servicio de
música Pandora realizados por Pandora o inte-
rrupción del servicio de música de Pandora por
Pandora.
1
Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
3
4
5
6
—
No se puede ajustar la configuración.
La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
—
1 Indicador de voto positivo/negativo
2 Indicador de ‘quickmix’
3 Indicador PLAY/PAUSE
4 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
Selección y reproducción de
“quickmix” y la lista de emisoras
Uso de Pandoraâ
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder al servicio de música
Pandora usando los productos de audio/vídeo
para automóvil de Pioneer:
Apple iPhone (primera generación), iPhone 3G,
iPhone 3GS o iPhone 4 con versión del firmware
3.0 o posterior.
La última versión de la aplicación de Pandora
para iPhone, descargada en su dispositivo (bus-
que “Pandora” en el App Store de Apple iTunes).
Una cuenta activa en Pandora (desde Pandora
puede obtener su cuenta gratuita o de pago,
creando una cuenta gratuita online en
aplicación de Pandora para el iPhone).
Data Plan para el iPhone.
Nota: si el plan de datos para su iPhone no in-
cluye uso transferencia ilimitada de datos, se
aplicarán recargos adicionales de AT&T para acce-
der a Pandora a través de la red 3G de AT&T y/o
EDGE.
1
Pulse
para cambiar al modo “quick-
mix” o a la lista de emisoras.
2
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
5 Tiempo de canción (barra de progreso)
6 Indicador de tiempo de reproducción
!
Hay operaciones de Pandora que no están dispo-
nibles cuando se accede al servicio a través de
los productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la crea-
ción de nuevas estaciones, eliminación de es-
taciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
deseada.
!
!
!
Cambio del criterio de ordenación
Reproducción de canciones
1
Pulse
1
Abra la tapa del conector USB.
Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
2
!
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
3
Inicie la aplicación de Pandora instalada en el
iPod.
Cambio de “quickmix” o de emisoras
Haga girar M.C.
Dar un voto positivo
1
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
1
Pulse M.C. hacia arriba para dar un voto posi-
tivo a la canción que se está reproduciendo.
Reproducción
Cuando está seleccionado “quickmix” o la
emisora, pulse M.C.
1
Dar un voto negativo
!
1
Pulse M.C. hacia abajo para dar un voto nega-
tivo a la canción que se está reproduciendo y
avanzar a la siguiente canción.
Es posible reproducir música desde Pandora co-
nectando un iPod que tenga instalada la aplica-
ción de Pandora.
Saltar pistas
Pulse M.C. hacia la derecha.
1
!
!
Conexión a internet a través de 3G, EDGE o una
red WiFi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Es
67
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
BOOK MARK (favoritos)
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualiza-
ción seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se almace-
nan en Custom1 o en Custom2.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para reali-
zar la selección.
1
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el balance entre los altavoces delante-
ros/traseros.
Interrupción de la reproducción
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
!
Se puede crear una curva Custom1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización se
almacenarán en Custom1.
Para obtener más información, consulte Alma-
cenar información de las canciones (favoritos)
en esta página.
!
No se puede ajustar el balance entre los al-
tavoces delanteros/traseros cuando el ajus-
te de la salida posterior es Rear SP :S/W.
Consulte S/W control (ajuste de la salida
posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 70.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1
Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
Pause (pausa)
!
Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
do la curva Custom2 está seleccionada, la
curva Custom2 se actualizará.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para ajustar el balance entre los altavoces
izquierdos/derechos.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Almacenar información de las canciones (favori-
tos)
1
2
Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la banda de ecualización
que desea ajustar.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
1
Pulse TAG para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
zar la selección.
Powerful (recuperación de ecualizador)
2
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
!
SONG – Añadir a favoritos información de
la canción que se está reproduciendo
sobre el artista de la canción que se está
reproduciendo
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la curva de ecualización.
3
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—Super bass
!
Ajustes de audio
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
LOUD (sonoridad)
Ajustes de funciones
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
pal.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la sonori-
dad.
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
68
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o trase-
ros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama se-
leccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo
que transcurre desde que se enciende y mostrar
el tiempo transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
menú de ajustes iniciales aparezca en la pan-
talla.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
3
Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
OFF—15Minutes—30Minutes
Si pulsa M.C. hacia la izquierda para seleccio-
nar la fase inversa, Reverse aparecerá en el
display. Si pulsa M.C. hacia derecha para se-
leccionar la fase normal, Normal aparecerá en
el display.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
USB plug&play (plug and play)
Language select (idiomas múltiples)
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod/
Pandora automáticamente.
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye
un display en varios idiomas. Es posible seleccio-
nar el idioma deseado.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
!
ON – Si está conectado un dispositivo de
almacenamiento USB o un iPod, y depen-
diendo del tipo de dispositivo, la fuente
cambia automáticamente a USB/iPod/
Pandora al arrancar el motor. Si se desco-
necta el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod, se apaga la fuente de la uni-
dad.
1
Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Français—Español
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas de la
gama seleccionada se generan a través del altavoz
de subgraves.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
Calendar (ajuste de la fecha)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visuali-
zación del calendario que desea ajustar.
Año—Día—Mes
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la fecha.
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
!
OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB o el iPod está conectado, la
fuente no cambia automáticamente a USB/
iPod/Pandora. Cambie la fuente a USB/
iPod/Pandora manualmente.
2
!
2
1
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Clock (ajuste del reloj)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visuali-
zación del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el reloj.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, au-
menta o disminuye el nivel de subgraves. Se vi-
sualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal trascurridos cuatro segundos después
de desconectar la llave de contacto del automóvil,
escuchará un sonido de advertencia. Puede de-
sactivar este tono de advertencia.
Ajustes iniciales
2
Bass (intensificación de graves)
!
Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando M.C.
1
Pulse M.C. hacia arriba o abajo para seleccio-
nar el nivel deseado.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
!
Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00).
advertencia.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
1
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
!
Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Visualización de función
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste
!
Muestra el estado de la función.
auxiliar.
EngineTime alert (ajuste de visualización de
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
tiempo transcurrido)
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
apague la unidad.
Es
69
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Para evitar que el display brille demasiado por la
noche, éste se atenúa automáticamente cuando
se encienden las luces del automóvil. Se puede
activar y desactivar el atenuador de luz.
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros y salida RCA posterior)
se puede usar para la conexión de altavoces de
toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves
(Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al alta-
voz de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a
través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe
introducir el código PIN en el teléfono para verifi-
car la conexión. El código predefinido es 0000,
aunque se puede cambiar en esta función.
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es
posible que tenga que introducir previamente el
código PIN de su reproductor de audio para co-
nectarlo a esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el modo
inverso.
!
También puede activar o desactivar el
modo inverso pulsando BAND mientras la
unidad está apagada. Para obtener más in-
formación, consulte Modo inverso en la pá-
gina 61.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha
para ajustar el nivel de brillo.
1
Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está
conectado a la unidad.
Si la función de desplazamiento continuo está ac-
tivada (ON), la información de texto que hay regis-
trada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la
información se desplace una sola vez.
posterior.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
!
la salida posterior, seleccione Rear SP :F.
Range (altavoz de toda la gama).
1
2
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para se-
leccionar un número.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para mover el cursor a la posición anterior
o siguiente.
!
Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de
0 a 10.
!
Si se conecta un altavoz de subgraves a la
(altavoz de subgraves).
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del al-
tavoz de subgraves)
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) en la página 68).
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
3
Después de introducir el código PIN (hasta 16
dígitos), pulse M.C.
El código PIN se podrá almacenar en la me-
moria.
Es necesario activar la fuente BT Audio para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está
conectado a la unidad.
!
!
!
Cuando pulse de nuevo M.C. en la misma
pantalla, el código PIN que ha introducido
se almacenará en esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT Audio.
!
Al pulsar M.C. hacia la derecha en la pan-
talla de confirmación, se volverá a la panta-
lla de introducción de código PIN y se
podrá cambiar.
Pin code input (introducción del código PIN)
Demonstration (ajuste de la visualización de la
demostración)
BT Version info. (visualización de la versión de
Bluetooth)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
!
También puede activar o desactivar la de-
mostración de características pulsando
DISP mientras la unidad está apagada.
Para obtener más información, consulte
Modo demo en la página 61.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está
conectado a la unidad.
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar
la información.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
!
Pulse M.C. hacia la izquierda para cambiar
a la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad.
!
Pulse M.C. derecha para cambiar a la ver-
sión del sistema de esta unidad.
70
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
%
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
%
Mantenga presionado CLK/DISP OFF.
Selección de AUX como la fuente
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
Otras funciones
da o hacia la derecha.
Cada vez que se mantiene pulsado CLK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del
display y la iluminación de los botones.
%
Uso de una fuente AUX
como fuente.
%
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los dispositivos auxiliares se
identifican automáticamente como fuentes AUX
y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre
las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continua-
ción.
#
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
#
Aunque el indicador de display esté apagado,
ajuste auxiliar. Para obtener más información, con-
sulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) en la
página 69.
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una ope-
ración mientras el indicador de display está apaga-
do, el display se iluminará durante unos segundos y
después volverá a apagarse.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1
Pulse
Uso de una unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponibles
en el futuro. Si bien es incompatible como fuen-
te, este sistema permite controlar las funciones
básicas de hasta dos unidades externas. Cuan-
do se conectan dos unidades externas, se asig-
nan automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asigna-
das varían dependiendo de la unidad externa co-
nectada. Para obtener más información sobre
las funciones, consulte el manual de instruccio-
nes de la unidad externa.
2
Utilice M.C. para seleccionar Key 1 a
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
Key 6.
Gire para cambiar Key 1 a Key 6 y presione.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos
auxiliares a esta unidad.
Funciones avanzadas
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable
miniconector estéreo
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
2
Utilice M.C. para seleccionar FUNCTION.
de menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
%
nector de entrada AUX.
nual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
3
ción.
Haga girar M.C. para cambiar la visualiza-
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
Selección de la unidad externa como
fuente
Presentación visual de fondo—género—imagen
de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de
fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla simple—
pantalla de películas 1—pantalla de películas 2
—calendario
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar EXT como
fuente.
4
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un interco-
nector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
seado.
#
La visualización para el género varía en función
del género musical.
La visualización del género puede no funcionar
Funcionamiento básico
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Las funciones asignadas a las siguientes opera-
ciones varían dependiendo de la unidad externa
conectada. Para obtener más información sobre
las funciones, consulte el manual de instruccio-
nes de la unidad externa conectada.
#
correctamente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar los archivos de audio.
%
Use un interconector IP-BUS-RCA como el
CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado)
para conectar esta unidad a un equipo auxi-
liar provisto de una salida RCA.
%
Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el
ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visuali-
zación del tiempo transcurrido
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
%
%
%
Pulse BAND/ESC.
Cambio de la indicación del display
y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los
botones se pueden activar o desactivar.
Mantenga pulsado BAND/ESC.
#
Sólo puede establecer este tipo de conexión si el
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
derecha.
Es
71
Sección
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar repro-
ductores de audio Bluetooth a través de tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Accesorios disponibles
03
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Funciones básicas
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha
conectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth
mediante A2DP.
1
Connection open (conexión de reproductor de
audio Bluetooth)
!
En algunos países, CD-BTB200 no se comer-
cializa.
1
Pulse M.C. para detener la reproducción.
!
Esta función no se puede utilizar si ya se ha
conectado un reproductor de audio Bluetooth.
Pulse M.C. para abrir la conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad estará
en espera de conexión desde el reproductor de
audio Bluetooth.
Pause (pausa)
Importante
1
1 Nombre del dispositivo
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
conectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth
mediante A2DP.
!
Si su reproductor de audio Bluetooth está
preparado para la conexión inalámbrica
Bluetooth, se establecerá automáticamen-
te la conexión a esta unidad.
—
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Sólo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Selección de una pista
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
Device info. (visualización de la dirección BD
(dispositivo Bluetooth))
cha.
—
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
!
Si su reproductor requiere un código PIN
para establecer una conexión, localice el
código en el reproductor o en su documen-
tación. Consulte Pin code input (introduc-
ción del código PIN) en la página 70.
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar
la información.
hacia la derecha.
!
!
Las operaciones pueden variar según el tipo
de reproductor de audio Bluetooth.
Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor de audio Bluetooth, así como
este manual, mientras utilice su reproductor
con esta unidad.
!
Pulse M.C. izquierda para visualizar la di-
rección BD.
Notas
Disconnect audio (desconexión del reproductor
de audio Bluetooth)
!
Pulse M.C. derecha para mostrar el nom-
bre del dispositivo.
!
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth.
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha
conectado un reproductor de audio Bluetooth.
Pulse M.C. para desconectar el reproductor de
audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth está ahora desconectado de
la unidad.
!
!
!
No es posible mostrar en esta unidad la in-
formación relativa a una canción (p. ej.: tiem-
po de reproducción transcurrido, título de la
canción, índice de canciones, etc.).
Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mien-
tras esté escuchando canciones en su repro-
ductor de audio Bluetooth.
!
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
Teléfono Bluetooth
1
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un teléfo-
no móvil que posea tecnología inalámbrica Blue-
tooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
Play (reproducción de la canción)
!
En algunos países, CD-BTB200 no se comer-
cializa.
Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
!
!
Esta función no se puede utilizar si no se ha
conectado un reproductor de audio Bluetooth.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un reproductor de audio Bluetooth
mediante A2DP.
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
pal.
1
Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detención de la reproducción)
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
72
Es
Sección
Accesorios disponibles
Funciones básicas
Accesorios disponibles
03
!
No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des-
conectado de la unidad.
Realización de una llamada
telefónica
1
Conexión
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Función y opera-
ción en la página siguiente.
1
2
3
4
Reconocimiento de voz
Importante
1
Mantenga presionado BAND/ESC hasta que
Voice dial aparezca en el display.
!
!
Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
zadas.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
!
Para hacer un mejor uso de la tecnología,
recomendamos que registre el teléfono en
esta unidad.
5
6
7
8
!
Si su teléfono móvil no tiene la función de
reconocimiento de voz, en el display apare-
ce No voice dial y la operación no está dis-
ponible.
2
3
Registro
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfo-
no móvil.
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Set phone (registro de un te-
léfono móvil conectado) en la página siguiente.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil según sus preferencias. Una vez ajus-
tado, el nivel de volumen se graba en la uni-
dad como el valor predefinido.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
2 Indicador de nivel de señal
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
Aceptación de una llamada
telefónica
3 Indicador del número de usuario
4 Indicador de potencia de la batería
Notas
!
El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la ba-
tería.
!
Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader/Balance (ajuste del ba-
lance) en el menú de audio.
!
El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de te-
léfono móvil.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
!
!
Si no hay potencia en la batería, no se vi-
sualizará nada en el área del indicador de
potencia de la batería.
!
Si la diferencia entre el volumen del tono y
el volumen de voz de la persona que llama
es considerable, el nivel de volumen gene-
ral puede volverse inestable.
Atender una llamada entrante
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
!
También puede realizar esta operación pre-
5 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
6 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un telé-
fono).
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres,
deberá configurar la unidad para su utilización
con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta
unidad y su teléfono, registrar su teléfono con
esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
sionando M.C. arriba.
!
No olvide ajustar el volumen en un nivel
adecuado antes de desconectar el teléfono
móvil de esta unidad. Si el volumen de su
teléfono móvil se ha silenciado (nivel cero),
permanecerá en silencio incluso después
de desconectar el teléfono.
Finalización de una llamada
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Rechazo de una llamada entrante
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia
7 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
abajo.
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Auto answer
(respuesta automática) en la página 75).
Aparece REFUSE cuando está activada la
función de respuesta automática (para obte-
ner más información, consulte Refuse calls
(rechazo automático) en la página 75).
8 Aviso de llamada entrante
Notas
!
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos
libres no esté disponible.
!
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Indica que se ha recibido una llamada en-
trante que no ha sido revisada todavía.
Es
73
Sección
Accesorios disponibles
Accesorios disponibles
03
Manejo de una llamada en espera
Search & Connect (búsqueda del teléfono móvil
disponible)
!
Esta función no se puede utilizar si no está co-
nectado el teléfono móvil.
Pulse M.C. para desconectar un teléfono móvil
de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si ya está conectado
y registrado.
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (te-
léfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado
2)
Atender una llamada en espera
1
1
Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado un teléfono móvil.
1
!
También puede realizar esta operación pre-
sionando M.C. arriba.
1
Pulse M.C. para hacer una búsqueda de los te-
léfonos móviles disponibles.
Finalización de todas las llamadas
Pulse M.C. hacia abajo.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren teléfonos mó-
viles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
de los dispositivos o Name not found (si no
se pueden obtener los nombres).
Connect phone (conexión de un teléfono móvil re-
gistrado)
1
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
!
A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado
o no. Si la asignación está vacía, se visuali-
zará No data. Si ya se ha adoptado la asig-
nación, aparecerá el nombre del
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado un teléfono móvil.
1
Pulse M.C.
También puede realizar esta operación pre-
sionando M.C. arriba.
!
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (te-
léfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado
2)
!
Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará Not found.
Cancelación de una llamada en espera
Pulse M.C. hacia abajo.
dispositivo. Si desea sustituir una asigna-
ción con un nuevo teléfono, primero elimi-
ne la asignación actual. Consulte
Delete phone (borrado de un teléfono
móvil registrado).
Pulse M.C. para registrar el teléfono móvil co-
nectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
2
3
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar
el nombre del dispositivo que desea conectar.
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil se-
leccionado.
1
Notas
!
Si la asignación está vacía, se mostrará No
!
Presione M.C. abajo para finalizar todas las
llamadas, incluyendo las llamadas en espe-
ra.
data y la operación no se podrá realizar.
Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil se-
leccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
rá Connected.
2
2
!
Para finalizar la llamada, tanto usted como
su interlocutor deben colgar los teléfonos.
!
Si el registro no se ha realizado correcta-
mente, aparecerá Reg.ERROR. En este
caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Función y operación
!
El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código, con-
sulte Pin code input (introducción del códi-
go PIN) en la página 70.
Set phone (registro de un teléfono móvil conec-
tado)
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Delete phone (borrado de un teléfono móvil regis-
trado)
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
Connection open (conexión desde el teléfono
móvil)
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
!
Esta función no se puede utilizar si está conec-
tado un teléfono móvil.
Pulse M.C. para abrir la conexión.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1
Disconnect phone (desconexión de un teléfono
móvil)
74
Es
Sección
Accesorios disponibles
Accesorios disponibles
03
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (te-
léfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado
2)
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registra-
do.
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
de invitado registrado se está utilizando.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un teléfono Bluetooth mediante HSP
(perfil de audífono).
!
Esta función no se puede utilizar si el teléfono
móvil no está conectado o si no está registra-
do.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un teléfono Bluetooth mediante HSP
(perfil de audífono).
!
!
Esta función no se puede utilizar si no está co-
nectado el teléfono móvil.
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un teléfono Bluetooth mediante HSP
(perfil de audífono).
Asegúrese de estacionar el vehículo en un
lugar seguro y poner el freno de mano para
realizar esta operación.
!
!
!
!
!
Si la asignación está vacía, se mostrará No
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un
elemento.
data y la operación no se podrá realizar.
2
3
Pulse M.C. derecha para seleccionar Delete
YES.
1
Pulse M.C. para cambiar el orden de visualiza-
ción de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si pulsa varias veces M.C. se cambiará el
orden de visualización entre el nombre y el
apellido.
Phone book (directorio de teléfonos)—Missed
calls (historial de llamadas perdidas)—Dialed
calls (historial de llamadas marcadas)—Recei-
ved calls (historial de llamadas recibidas)—
Dial preset (números de teléfono predefini-
dos)—All clear (borrar toda la memoria)
1
2
Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para se-
leccionar un número.
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para mover el cursor a la posición anterior
o siguiente.
Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
Cuando haya terminado de introducir el núme-
ro, pulse M.C.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
Pulse M.C. para eliminar el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
!
Si desea borrar todo el Directorio de teléfo-
nos, la lista del historial de llamadas mar-
cadas/recibidas/perdidas y el número de
teléfono predefinido, seleccione All clear.
Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalám-
brica Bluetooth, no se podrá seleccionar
Phone book.
3
PH.B.Transfer (transferencia de entradas al direc-
torio de teléfonos)
Clear memory (borrado de la memoria)
4
5
El Directorio de teléfonos puede contener hasta
500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150 para el
Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1
2
3
!
Refuse calls (rechazo automático)
!
Esta función no se puede utilizar si se ha co-
nectado un teléfono Bluetooth mediante HSP
(perfil de audífono).
Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo
automático de llamada.
Pulse M.C. para acceder al modo de espera de
transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
Transfer -/- aparece en la pantalla.
Utilice el teléfono móvil para realizar la transfe-
rencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfo-
nos utilizando el teléfono móvil. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte el manual
de instrucciones suministrado con su teléfono
móvil.
2
Pulse M.C. hacia la derecha para seleccionar
el elemento que desea eliminar de esta uni-
dad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
1
Auto answer (respuesta automática)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
!
Si no desea borrar la memoria que ha se-
leccionado, pulse M.C. a la izquierda. La
pantalla volverá a su estado normal.
Ring tone (selección del tono de llamada)
3
Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
!
El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se trans-
ferirán.
Auto connect (conexión automática a un teléfo-
no)
Number dial (realización de una llamada introdu-
ciendo el número de teléfono)
4
Aparece Data transferred y se completa la
transferencia del Directorio de teléfonos.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
PH.B.Name view (cambio del orden de visualiza-
ción del directorio de teléfonos)
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
Es
75
Sección
Accesorios disponibles
Accesorios disponibles
03
4
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
2
Gire M.C. para seleccionar un número de
Echo cancel (cancelación del eco y reducción de
ruido)
Borrado de una entrada del directorio de teléfonos
la entrada del Directorio de teléfonos a la
que desee llamar.
teléfono.
Gire M.C. para cambiar los números de teléfono
almacenados en la lista.
1
2
Mantenga presionado M.C. para visualizar la
pantalla de ingreso de número.
Gire M.C. para cambiar a la pantalla de borra-
do de memoria.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la cance-
5
Presione M.C. derecha para visualizar la
#
Si el número ya está en el directorio de teléfonos,
aparecerá el nombre correspondiente.
También puede cambiar el número de teléfono
pulsando M.C. arriba o abajo.
lación de eco.
lista detallada de la entrada seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género (si
está asignado) de las entradas se muestran en
la lista detallada.
Device info. (visualización de la dirección BD
(dispositivo Bluetooth))
#
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
1
Pulse M.C. izquierda o derecha para mostrar
#
Si se incluyen varios números de teléfono en una
entrada, seleccione un número girando M.C.
Pulse M.C. izquierda si desea regresar y seleccio-
nar otra entrada.
3
Pulse M.C. derecha para visualizar la lista
3
4
Pulse M.C. hacia la derecha para mostrar una
pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
la información.
detallada.
!
Pulse M.C. izquierda para visualizar la di-
rección BD.
#
El nombre y el número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
!
Si no desea borrar la memoria que ha se-
leccionado, pulse M.C. a la izquierda. La
pantalla volverá a su estado normal.
!
Pulse M.C. derecha para mostrar el nom-
bre del dispositivo.
#
Si el número ya está ingresado en el Directorio
de teléfonos, también aparecerá el nombre.
Al girar M.C. se cambiará al número de teléfono
anterior o siguiente visualizado en la lista detallada.
6
Utilice M.C. para controlar las siguientes
funciones.
#
Pulse M.C. para eliminar la entrada del Direc-
torio de teléfonos.
Siga los siguientes pasos para ajustar la fun-
ción:
Utilización del directorio de
teléfonos
Se visualiza Cleared.
4
#
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Si desea realizar una llamada internacional,
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. La pantalla cambia a la lista de introduc-
ción del Directorio de teléfonos.
Importante
Llamada a un número del directorio de teléfonos
mantenga presionado M.C. para incluir + en el nú-
mero de teléfono.
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
1
2
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
5
Para finalizar la llamada, pulse M.C.
Utilización del historial de llamadas
Edición de números de teléfono
abajo.
Una vez encontrado el número al que desea lla-
mar en el directorio de teléfonos, puede selec-
cionar la entrada y hacer la llamada.
Importante
Puede editar los números de las entradas del Di-
rectorio de teléfonos. Cada número de teléfono
puede tener hasta 24 dígitos.
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
Sintonizador de HD Radioä
1
2
3
4
Mantenga presionado M.C. para visualizar la
pantalla de ingreso de número.
Presione M.C. izquierda o derecha para mover
el cursor al número que desee cambiar.
Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar los nú-
meros.
1
Pulse
(lista) para visualizar el Directo-
Este receptor HD Radio Ready puede recibir trans-
misiones HD Radio cuando está conectado al sin-
tonizador de HD Radio (p. ej. GEX-P20HD), que se
vende por separado.
Para obtener más información sobre el funciona-
miento, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador de HD Radio.
rio de teléfonos.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas),
recibidas y perdidas se almacenan en el histo-
rial de llamadas. Puede realizar una búsqueda
en el historial de llamadas y llamar a los núme-
ros desde éste.
2
Pulse M.C. izquierda o derecha para selec-
Pulse M.C. para guardar el nuevo número.
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
1
Pulse
(lista) para visualizar la lista.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
3
Pulse M.C. para visualizar las entradas.
Se mostrarán las tres primeras entradas del Di-
rectorio de teléfonos que empiecen por dicha
letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuan-
do se haya seleccionado “B”).
#
Si no se han almacenado números de teléfono
en la lista seleccionada, se visualizará No data.
76
Es
Sección
Accesorios disponibles
Funciones básicas
Accesorios disponibles
03
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Para obtener más información, consulte el ma-
nual de instrucciones del sintonizador XM. En
esta sección se ofrece información sobre las
funciones del XM con esta unidad que sean di-
ferentes de las que se describen en el manual
de instrucciones del sintonizador XM.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Las operaciones son idénticas a las del sintoni-
zador. (Consulte Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda en la página 63.)
1
2 3
4
5 6
7
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras)
en la página 64.
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada du-
rante la transmisión de la información de etique-
tas.
Funcionamiento básico
Local (sintonización por búsqueda local)
9
1
2
3
4
Consulte Local (sintonización por búsqueda local)
en la página 64.
1 Indicador TAG
2 Indicador de transferencia de etiquetas
3 Indicador de estado de recepción de la señal
Cuando se recibe una señal digital, se visua-
Selección de la información de texto deseada
Seek mode (modo de búsqueda)
1
Pulse DISP/ /SCRL.
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digita-
les (Seek HD) y la búsqueda de emisoras analógi-
cas (Seek ALL) en función del estado de
Frecuencia de emisión/nombre de emisora—
cuencia de emisión/título de la canción—fre-
cuencia de emisión/tipo de programa
4 Indicador de banda
.
5
5 Indicador 5 (estéreo)
6 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
7 Indicador de número de presintonía
8 Indicador de nivel de señal
9 Indicador de frecuencia
1 Indicador de banda XM
2 Indicador del número de canal XM
3 Indicador del número de presintonía XM
4 Indicador de ajuste de selección de canal
XM
Muestra el ajuste de selección de canal que
se ha seleccionado. Si se selecciona
Channel number, aparecerá CH, y si se se-
lecciona Category, aparecerá CAT.
5 Información de texto XM
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Seek ALL—Seek HD
Blending (modo de recepción)
Uso del etiquetado de iTunes
El funcionamiento es el mismo que en el sinto-
nizador. (Consulte Uso del etiquetado de iTunes
en la página 63.)
Si la calidad de recepción de una emisión digital
se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-
camente a la emisión analógica en el mismo nivel
de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-
zador cambia entre emisión digital y analógica
automáticamente. Si esta función no está activa-
da, la recepción será sólo analógica.
Selección de una banda
1
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
AM).
Muestra la información de texto del canal de
transmisión.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
El funcionamiento es el mismo que en el sinto-
nizador (consulte Operaciones avanzadas me-
diante el uso de botones especiales en la página
64).
Sintonización manual (paso a paso)
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
cha.
Búsqueda
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
1
Sintonizador XM
Se puede usar esta unidad para controlar un sin-
tonizador digital por satélite XM (GEX-P920XM),
que se vende por separado.
hacia la derecha.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
Con esta unidad pueden usarse dos funciones
más: selección directa del canal XM y lista de
canales presintonizados.
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Es
77
Sección
Accesorios disponibles
Accesorios disponibles
03
Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con esta
unidad, algunas funciones serán diferentes a
las descritas en el manual de instrucciones de
SIRIUS. Este manual contiene información
sobre esas funciones. Si desea información
sobre cualquier otro aspecto del funcionamien-
to del sintonizador SIRIUS, consulte el manual
de instrucciones de SIRIUS.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de un canal desde una
categoría de canales
Seleccione una banda XM.
1
Pulse BAND/ESC.
!
1
Cambie los ajustes de selección de canal a
XM-2 o XM-3.
Selección del modo de selección de canal
Category.
1
Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse
entre:
Consulte Selección del modo de selección de
canal en esta página o Channel mode (ajuste
de modo de selección de canal) en esta página.
Seleccione un canal.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
Channel number (ajuste de selección del nú-
mero de canal)—Category (ajuste de selec-
ción de categoría de canales)
cha.
!
Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha, podrá aumentar o disminuir
el número de canales continuamente.
También puede sintonizar desde la catego-
ría de canales que desee. (Consulte Selec-
ción de un canal desde una categoría de
canales en esta página.)
2
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
Recepción de SIRIUS Satellite Radio
la categoría de canales que desee.
!
1
2
3
4
Función y operación
3
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
derecha para seleccionar el canal que desee
en la categoría de canales que ha elegido.
pal.
Cambio de la visualización de XM
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
2
Utilice M.C. para seleccionar FUNCTION.
Visualización de la identificación
de radiofrecuencia
1
Aparece el menú de selección de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
5
1
Seleccione los ajustes de selección de
Almacenamiento y recuperación
de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
1 Indicador de banda SIRIUS
canal en Channel number.
2 Indicador del número de canal de SIRIUS
3 Indicador del número de presintonía de SI-
RIUS
4 Indicador de ajuste de selección de canal SI-
RIUS
Muestra el ajuste de selección de canal que
se ha seleccionado. Si se selecciona
Channel number, aparecerá CH, y si se se-
lecciona Category, aparecerá CAT.
Durante el modo de Repetición Instantánea
se muestra I.R.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Consulte Selección del modo de selección de
canal en esta página o Channel mode (ajuste
de modo de selección de canal) en esta página.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
2
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar RADIO ID.
Si selecciona otro canal, se cancelará la visuali-
zación del código de identificación.
RADIO ID y los códigos ID se muestran repetida-
Channel mode (ajuste de modo de selección de
canal)
1
Pulse
(lista).
#
Existen dos métodos para seleccionar el canal:
por número o por categoría. Cuando se selecciona
por número, se pueden elegir canales de cual-
quier categoría, mientras que si se selecciona por
categoría, la búsqueda se reduce a los canales
que estén dentro de una categoría determinada.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
#
mente uno tras otro.
2
Utilice el M.C. para almacenar la emisora
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narlo.
5 Nombre del canal SIRIUS
Muestra el nombre del canal que se está
transmitiendo.
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de radio por satélite SIRIUS que se
vende por separado.
1
Pulse M.C. para cambiar el modo de selección
de canal.
Channel number (ajuste de selección del nú-
mero de canal)—Category (ajuste de selec-
ción de categoría de canales)
3
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora y
pulse para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
M.C. hacia arriba o abajo.
78
Es
Sección
Accesorios disponibles
Accesorios disponibles
03
Nota
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Seleccione una banda SIRIUS.
Este sistema le puede avisar cuando los partidos
de sus equipos favoritos están a punto de empe-
zar. Para utilizar esta función necesita ajustar
antes una alerta de partido para los equipos.
Tardará unos segundos antes de que se pueda
oír algo mientras la unidad capta y procesa la
señal al cambiar la fuente a un sintonizador SI-
RIUS o al seleccionar un canal.
1
Pulse BAND/ESC.
!
Puede seleccionar la banda desde SR-1,
SR-2 o SR-3.
Selección del modo de selección de canal SIRIUS
1
Pulse S.Rtrv/SAT MODE varias veces para se-
leccionar el ajuste que desee para la selección
de canal.
!
Para utilizar esta función, se requiere una in-
terfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10).
Para utilizar esta función, se requiere una uni-
dad “plug-and-play” SIRIUS con la función de
alerta de partido.
Seleccione un canal.
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
Almacenamiento y recuperación
de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
!
cha.
Channel number (ajuste de selección del nú-
mero de canal)—Category (ajuste de selec-
ción de categoría de canales)
!
Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha, podrá aumentar o disminuir
el número de canales continuamente.
También puede sintonizar desde la catego-
ría de canales que desee. (Consulte Selec-
ción de un canal desde una categoría de
canales en la página siguiente.)
!
!
!
!
Para obtener más detalles, consulte los ma-
nuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
Puede utilizar también esta función cuando se
conecte un SIR-PNR2 a esta unidad.
La función de alerta de partido se encuentra
activada por defecto.
Una vez que haya seleccionado los equipos, es
necesario activar la función de alerta de parti-
do.
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
!
Función y operación
1
Pulse
(lista).
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
pal.
Cambio de la visualización de SIRIUS
1
Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
2
Utilice M.C. para seleccionar FUNCTION.
Tiempo de reproducción—Número de canal—
Nombre de canal—Nombre de categoría—
Nombre del artista—Título de la canción/pro-
grama—Nombre del compositor
2
Utilice el M.C. para almacenar la emisora
Aparece el menú de selección de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta
de partido.
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narlo.
El número de presintonía SIRIUS que haya se-
leccionado destellará y luego quedará ilumina-
do. Se ha almacenado en la memoria la emisora
seleccionada.
!
Cuando está a punto de empezar o se está ju-
gando un partido del equipo seleccionado en
una emisor distinta a la que está escuchando,
aparecerá el mensaje Game alert info. Man-
tenga pulsado M.C. para ir a esa emisora y
poder escuchar el partido.
!
El tiempo de reproducción se muestra du-
rante el modo de Repetición Instantánea.
Consulte Utilización de la función de Repeti-
ción Instantánea en la página siguiente.
El tiempo de reproducción indica el tiempo
invertido de la reproducción en vivo. El
tiempo de reproducción se muestra con
un número negativo.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
!
Channel mode (ajuste de modo de selección de
canal)
Team setting (ajuste de equipo)
3
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
Existen dos métodos para seleccionar el canal:
por número o por categoría. Cuando se selecciona
por número, se pueden elegir canales de cual-
quier categoría, mientras que si se selecciona por
categoría, la búsqueda se reduce a los canales
deseada.
1
2
3
Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha para
seleccionar la liga.
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar el
equipo.
Pulse M.C. para almacenar el equipo seleccio-
nado en la memoria.
Haga girar el control para cambiar de emisora y
pulse para seleccionar.
Visualización de la identificación de radiofrecuen-
cia
#
También puede cambiar la emisora pulsando
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar CH 000.
M.C. hacia arriba o abajo.
!
Para seleccionar CH 000, ajuste la selección
de canal en Channel number. Si desea infor-
mación sobre el ajuste de selección de canal,
consulte Selección del modo de selección de
canal SIRIUS en esta página.
1
Pulse M.C. para cambiar el modo de selección
de canal.
La función de alerta de partido se activa para
ese equipo.
Channel number (ajuste de selección del nú-
ción de categoría de canales)
4
Repita estos pasos para seleccionar otros
equipos.
!
Cuando se muestra FULL los equipos adi-
cionales no se pueden seleccionar. En este
caso, borre primero un equipo selecciona-
do y vuelva a intentarlo.
Game alert (ajuste de alerta de partido)
Es
79
Sección
Accesorios disponibles
Instalación
04
Importante
Utilización de la función de
Repetición Instantánea
Las siguientes funciones pueden utilizarse du-
rante el modo de Repetición Instantánea.
Conexiones
Game info (información del partido)
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
Si se está jugando alguno de los partidos de los
equipos seleccionados, podrá visualizar la infor-
mación de los partidos y sintonizar el canal de
transmisión.
Podrá visualizar la información acerca de los parti-
dos mientras disfruta del sonido de la estación
que haya sintonizado. También podrá sintonizar el
canal de transmisión cuando lo desee.
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
!
Para utilizar esta función, se requiere una in-
terfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10).
Para utilizar esta función, se requiere una
unidad “plug & play” SIRIUS con función de
Repetición Instantánea.
contrario, puede descargarse la batería.
!
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
!
Para obtener más detalles, consulte los ma-
nuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
1
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un
partido.
Posición ACC
Sin posición ACC
!
La puntuación del partido se actualizará
automáticamente.
Utilización de la función de Repetición Instantá-
nea
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
2
!
Pulse M.C. para cambiar a otra estación y es-
cuchar el partido.
Si no ha seleccionado ningún equipo, aparece-
rá NOT SET.
1
Cuando el sintonizador SIRIUS está seleccio-
nado como la fuente, mantenga pulsado S.
Rtrv/SAT MODE.
!
Al pulsar BAND/ESC, se cancela el modo
de repetición instantánea.
!
Si no están jugando sus equipos favoritos,
aparece el mensaje NO GAME.
!
Al seleccionar otra fuente, se cancelará el
modo de repetición instantánea.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
Pause (pausa)
antes de la instalación.
Durante el modo de Repetición Instantánea,
puede seleccionar Pause (pausa). Consulte Utili-
zación de la función de Repetición Instantánea en
esta página.
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y
los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Selección de una pista
1
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Avance rápido o retroceso
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
—
—
—
—
1
Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
madamente y luego suéltelo.
Selección de un canal desde una
categoría de canales
1
Seleccione los ajustes de selección de
canal en Category.
Consulte Selección del modo de selección de
canal SIRIUS en la página anterior.
2
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar
—
—
la categoría de canales que desee.
3
Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el canal que desee
en la categoría de canales que ha elegido.
80
Es
Sección
Instalación
Instalación
04
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
6 Salida delantera
7 Salida trasera
8 Salida de subgraves
9 Cable IP-BUS (se vende por separado)
a Accesorios Pioneer IP-BUS (se venden por
separado)
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante 12 V.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
3
1
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
2
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
4
5
5
3
2
1
7
1
6
8
L
R
2
3
7
4
3
6
7
8
9
F
2
1
9
!
5
9
a
b
c
d
R
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
i Altavoz de subgraves (4 Ω)
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
e
f
g
h
funcionamiento.
Esta unidad
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
1 2 3 4
5 6
7
8
1
L
R
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
2
3
4
6
7
8
9
F
l Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2
Instalación
9
a
Notas
i
a
b
c
d
Importante
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte S/W control (ajuste de la sali-
da posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 70.
SW
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
1 Entrada de la antena
2 Entrada de IP-BUS (azul)
3 Fusible (10 A)
4 Entrada del cable de alimentación
5 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
e
j
k
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
!
a
c
d
f
g
h
l
b
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
1 A la toma del cable de alimentación
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
Es
81
Sección
Instalación
Instalación
04
—
—
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
3
3
Instale la unidad según la ilustración.
1
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
1
2
2
1
2
3
!
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 62.
3
4
60°
5
1
Tuerca
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
2
3
4
5
Muro cortafuego o soporte de metal
Correa metálica
Tornillo
Tornillo (M4 × 8)
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
#
Montaje delantero DIN
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
Montaje trasero DIN
picadero.
1
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
1
Determine la posición correcta, de modo
2
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
1 Tornillo
!
!
2
Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
1
2
82
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Síntoma
Causa
Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
Síntoma
Causa
Resolución (Pá-
gina de referen-
cia)
NO DEVICE
Cuando Plug
and Play está
! Active Plug and
Play.
La pantalla se Activado el
ilumina cuan- modo de de-
do la unidad mostración.
está apagada.
! Pulse /DISP/
SCRL para cance-
lar el modo de de-
mostración.
desactivado, no ! Conecte un dis-
hay conectado positivo de alma-
ningún disposi- cenamiento USB
tivo USB ni nin- o un iPod compa-
La pantalla
vuelve auto-
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
! Desactive el
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
ajuste de la visua-
lización de la de-
mostración.
gún iPod.
tible.
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
La gama de
Dependiendo
Seleccione de
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
repetición de de la gama de
nuevo la gama de
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
nido.
reproducción repetición de re- repetición de re-
cambia de
producción, la
producción.
ERROR-15
ERROR-23
El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
manera ines- gama seleccio-
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
perada.
nada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
NO AUDIO
No hay cancio- Transfiera los ar-
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible
nes.
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
USB y conéctelo.
avance rápido/
retroceso.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamien- seguridad, siga
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
nido.
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
to USB conec-
tado tiene la
las instrucciones
del dispositivo de
subcarpetas
cuando se se-
lecciona Folder
repeat (repeti-
ción de carpe-
ta).
Reproductor de CD incorporado
seguridad acti- almacenamiento
vada USB.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Mensaje
Causa
Resolución
SKIPPED
El dispositivo de Reproduzca un
almacenamien- archivo de audio
ERROR-07,
11, 12, 17, 30 sucio.
El disco está
Limpie el disco.
reproducibles.
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
NO XXXX
No hay informa- Cambie la panta-
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
do se cambia corporada.
un display
(NO TITLE,
otra pista/archivo.
Mediaä
DRM 9/10
No se ha podido ! Cambiar de
obtener ningu- emisora.
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
por ejemplo).
na información ! Manejar esta
sertado tienen
DRM integrado.
de texto
unidad en zonas
con buena cober-
tura.
Es
83
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archi-
vos del disposi- vos de audio no
CHECK USB
El conector
USB o el cable el conector USB o
USB está corto- el cable USB no
Compruebe que
ERROR-19
Error de comu- ! Realice una de
ERROR-16
La versión de
firmware del
iPod es antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
nicación.
las siguientes
operaciones:
tivo de
integrados con
almacenamien- Windows Media
to USB están in- DRM 9/10 al dis-
circuitado.
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
tegrados con
Windows Media cenamiento USB
DRM 9/10 y conéctelo.
NOT COMPA- El dispositivo de ! Conecte un dis-
positivo de alma-
El dispositivo de Desconecte el
almacenamien- dispositivo de al-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA ce. Coloque la
(corriente máxi- llave de encendi-
ma permitida). do del automóvil
en posición OFF,
macenamiento
USB y no lo utili-
TIBLE
almacenamien- positivo que cum-
to USB conec-
tado no es
pla con la clase
de almacena-
STOP
No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista
actual.
compatible con miento masivo
lista que conten-
ga canciones.
esta unidad.
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
Not found
No hay cancio- Transfiera cancio-
nes relaciona-
das
nes al iPod.
Pandora
iPod no compa- Desconecte su
Mensaje
Causa
Resolución
tible
dispositivo y susti-
túyalo por un
El iPod funciona Compruebe que
correctamente el cable de cone-
pero no se
carga
ERROR-19
Error de comu- Desconecte el
nicación.
iPod compatible.
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Start up the La aplicación de Inicie la aplica-
Pandora Ap- Pandora no se ción de Pandora
plication
ha iniciado aún. desde el iPod/
iPhone.
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de
almacenamien- almacenamiento
to USB no está USB debe forma-
formateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32
84
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Mensaje
Causa
Resolución
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Try again
later
No es posible
guardar la pun- lo más tarde.
tuación.
Vuelva a intentar-
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
No es posible
guardar en Fa-
voritos.
El sistema de
Pandora se está
sometiendo a
tareas de man-
tenimiento.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Skip limit
reached
Se ha llegado al No sobrepasar el
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
límite de can-
ciones saltadas. nes saltadas.
Check Appli- Esta versión de Conecte un iPod/
cation la aplicación de iPhone que tenga
límite de cancio-
Dispositivo de almacenamiento
USB
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Pandora no es
compatible.
instalada una ver-
sión compatible
de Pandora.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Discos dobles
Check Device La aplicación de Compruebe su
Pandora mues- iPod/iPhone.
tra un mensaje
de error de dis-
positivo.
No es posible
reproducir mú-
sica desde
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
Los discos dobles son discos de dos caras que in-
cluyen un CD grabable de audio en una cara y un
DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles
no es físicamente compatible con el estándar ge-
neral de CD, es posible que no se pueda reprodu-
cir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados.
Pandora.
No Available No se encuen-
Cree una estación
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
No toque la superficie grabada de los discos.
Station
tran estaciones. en la aplicación
de Pandora insta-
lada en su iPod/
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPhone.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
No Active
Stations
No se ha selec- Seleccione una
cionado ningu- estación.
na estación.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Es
85
Apéndice
Información adicional
Información adicional
WAV
Disco
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
USB ni un iPod en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el dispositivo de almace-
namiento USB, incluso si la pérdida ocurre du-
rante el uso de esta unidad.
Extensión de archivo: .wav
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
Compatibilidad con iPod
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
WMA
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
AAC
Reproducción multisesión: compatible
Extensión de archivo: .wma
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!
!
!
!
!
iPhone 4 (versión del software 4.0)
iPhone 3GS (versión del software 4.0)
iPhone 3G (versión del software 4.0)
iPhone (versión del software 3.1.3)
iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
Apple Lossless: no compatible
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
MP3
Dispositivo de almacenamiento
USB
Extensión de archivo: .mp3
Información complementaria
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
!
!
!
!
iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Es posible que se produzca un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de archivos de audio inte-
grados con datos de imagen.
Lista de reproducción M3u: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
86
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las
marcas relacionadas son marcas comercia-
les de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satelli-
te Radio Inc.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
WMA
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Tecnología de HD Radioä
HD Radioä, HD Radio Readyä y el logotipo HD
Radio Ready son marcas comerciales registra-
das de iBiquity Digital Corporation.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
iPod y iPhone
Pandora
Pandora es una marca registrada de Pandora
Media, Inc.
Audiolibro, podcast: compatible
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
PRECAUCIÓN
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Especificaciones
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
Copyright y marcas registradas
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
iTunes
SAT Radio
DIN
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Ejemplo de una jerarquía
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
La marca SAT RADIO READY indica que el Sin-
tonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es
decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius
que se venden por separado) puede ser contro-
lado por esta unidad. Consulte al concesionario
o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado
más cercano para obtener información sobre el
sintonizador de radio por satélite que se puede
conectar a esta unidad. Para la operación del
producto, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de radio por satélite.
mm
01
02
1
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18
mm
2
D
MP3
: carpeta
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
03
: archivo de audio
comprimido
mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18
mm
3
04
4
5
6
01 a 05: número de
carpeta
Peso ................................ 1,4 kg
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W
(para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 W de carga, ambos ca-
nales activados)
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en
sus hogares un nivel de sonido supertrans-
parente y sin interferencias de costa a costa.
La radio por satélite creará y brindará más de
100 canales de música de calidad digital, no-
ticias, deportes, discusión y programas in-
fantiles.
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Impedancia de carga ....... de 4 W a 8 W × 4
de 4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Es
87
Apéndice
Información adicional
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia .................. 12 dB
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
HPF:
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Especificaciones CEA2006
(Windows Media Player)
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
................................... 500 mA
Clase USB ....................... MSC (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
88
Es
Es
89
90
Es
Es
91
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2010 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <10I00000>
<QRD3075-A/N> UC
|