Operation Manual
CD Receiver
DEH-P6950IB
Contents
3
En
Contents
4
En
Section
Before You Start
01
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
About this unit
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
http://www.mp3licensing.com.
About AAC
!
!
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
Several applications can be used to encode
AAC files, but file formats and extensions dif-
fer depending on the application which is
used to encode.
!
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
This unit plays back AAC files encoded by
!
If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-
vice Station.
iTunes® version 6.0.5 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
About WMA
iPod® compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
!
iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
!
!
This unit supports only an iPod with Dock
Connector.
This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
!
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Visit our website
Visit us at the following site:
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
!
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
5
En
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
Protecting your unit from
theft
%
Replace the front panel by holding it
upright to the unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
The front panel can be detached to deter theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
Important
2
Grip the left side of the front panel and
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing BAND when power to this
unit is turned off while the ignition switch is
set to ACC or ON cancels the reverse mode.
Press BAND again to start the reverse mode.
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing
DISPLAY during feature demo operation can-
cels the feature demo mode. Press DISPLAY
again to start the feature demo mode. Remem-
ber that if the feature demo continues operat-
ing when the car engine is turned off, it may
drain battery power.
6
En
Section
Before You Start
01
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
7
En
Section
02
Operating this unit
a
9 b
1
3
2
9
8
7 6 5 4
8 LIST button
What’s What
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
Head unit
1 SOURCE button
9 BAND button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
2 MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
a VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
3 OPEN button
Press to open the front panel.
b FUNCTION button
Press to select functions.
4 CLOCK button
Press to change to the clock display.
c Joystick
5 DISPLAY button
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Functions are the same as
MULTI-CONTROL except for volume con-
trol.
Press to select different displays.
6 SW button
Press to select the subwoofer setting menu.
Press and hold to select the bass boost set-
ting menu.
d DIRECT button
Press to directly select the desired track.
7 EQ button
Press to select various equalizer curves.
8
En
Section
Operating this unit
02
e CLEAR button
Press to cancel the input number when 0 to
9 are used.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
f 0 to 9 buttons
Press to directly select the desired track,
preset tuning or disc. Buttons 1 to 6 can op-
erate the preset tuning for the tuner or disc
number search for the multi-CD player.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold until the unit
%
g PGM button
turns off.
Press to operate the preprogrammed func-
tions for each source. (Refer to Using the
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 12).
h ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
i ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
Tuner—Television—DVD player/Multi-
DVD player—Built-in CD player—Multi-
CD player—iPod—USB—External unit 1—
External unit 2—AUX1—AUX2—BT Audio
—BT Telephone
j AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 25).
— When the BT Audio source is set to off
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
9
En
Section
02
Operating this unit
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Tuner
Basic Operations
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
1
2 3
4
5
Adjusting the volume
6
%
Use MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
1 Band indicator
2 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Signal level indicator
Shows the radio wave strength.
6 Frequency indicator
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM-1, FM-2, FM-3 for FM or AM.
3
To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
4
To perform seek tuning, push and hold
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
10
En
Section
Operating this unit
02
#
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
right you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
Note
#
You can also recall radio station frequencies
Listening AM radio while connecting iPod to this
unit may generate noise. In this case, disconnect
iPod from this unit and noise is disappeared.
assigned to preset tuning numbers by pushing
MULTI-CONTROL up or down during the fre-
quency display.
Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
!
Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
be stored in memory.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
When you find a frequency that you
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
want to store in memory press LIST.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
The function name appears on the display.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
The preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected radio
station frequency has been stored in memory.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
BSM (best stations memory)—Local (local
seek tuning)
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the frequency display, press
BAND.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
#
#
If you do not operate functions within about
seconds, the display is automatically returned to
30 seconds, the display is automatically returned
the ordinary display.
to the ordinary display.
Using the remote control
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under 1 to 6 on the remote control
and once stored there you can tune in to those
frequencies with the touch of a button.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
11
En
Section
02
Operating this unit
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using 1 to 6 on the remote con-
trol.
Built-in CD Player
Basic Operations
The built-in CD player can play back audio CD
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/
AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to
page 52 for files that can be played back.)
Read the precautions with discs and player on
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
1
2
3
To cancel the storage process, press
MULTI-CONTROL again.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
5
4
MULTI-CONTROL up or down.
1 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1
Use MULTI-CONTROL to select Local in
4 Play time indicator
the function menu.
5 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
2
Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
To turn local seek tuning off, press
MULTI-CONTROL again.
#
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded WMA files, the average
bit rate value is displayed.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
The Level 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
!
When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded MP3 files, VBR is dis-
played instead of bit rate value.
1
Press OPEN to open the front panel.
Disc loading slot appears.
12
En
Section
Operating this unit
02
Disc loading slot
Notes
!
!
!
!
!
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, Format read is displayed.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
EJECT button
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
#
2
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
#
!
!
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
#
3
4
Close the front panel.
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder when playing a compressed
audio.
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
Selecting a track directly
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
#
!
When audio files are being played back,
you can select track in the current folder.
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
1
Press DIRECT.
Track number input display appears.
5
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
2
Press 0 to 9 buttons to enter the desired
track number.
You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
#
If you select Rough search, pushing and hold-
#
ing MULTI-CONTROL left or right enables you to
search every 10 tracks in the current disc (folder).
(Refer to Searching every 10 tracks in the current
3
Press DIRECT.
The track of entered number will play.
#
After entering the number input mode, if you
6
To skip back or forward to another
do not perform an operation within about eight
seconds, the mode is automatically canceled.
track, push MULTI-CONTROL left or right.
13
En
Section
02
Operating this unit
!
!
Track repeat – Repeat just the current
track
Folder repeat – Repeat the current folder
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
When playing CD, performing track search or
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
#
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
2
Use MULTI-CONTROL to select
#
When playing compressed audio, performing
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
track search or fast forward/reverse during
Track repeat (track repeat) changes the repeat
play range to folder repeat.
The function name appears on the display.
#
When Folder repeat (folder repeat) is se-
lected, it is not possible to play back a subfolder
of that folder.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Playing tracks in random order
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Compression (compression
and BMX)—Search mode (search method)—
TitleInput "A" (disc title input)
Random play plays tracks in a random order
within the selected repeat range.
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
When playing a CD TEXT disc, you cannot
1
Use MULTI-CONTROL to select
Random mode in the function menu.
#
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.
2
Press MULTI-CONTROL to turn random
play on.
Tracks will play in a random order.
#
#
When playing compressed audio disc, you
cannot switch to disc title input display.
To turn random play off, press
#
#
To return to the ordinary display, press BAND.
If you do not operate functions except for
MULTI-CONTROL again.
TitleInput "A" within about 30 seconds, the dis-
play is automatically returned to the ordinary dis-
play.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
Also, the repeat range determines the range of
random play and scan play.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
1
Use MULTI-CONTROL to select
The first 10 seconds of each track is played.
Play mode in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
peat range.
!
Disc repeat – Repeat all tracks
14
En
Section
Operating this unit
02
#
To select FF/REV, press MULTI-CONTROL
3
When you find the desired track press
again.
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
#
3
Press BAND to return to the playback
display.
using MULTI-CONTROL.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
4
Push and hold MULTI-CONTROL left or
normal playback of the tracks will begin again.
right to search every 10 tracks on a disc
(folder).
#
If the rest of track number is less than 10,
Pausing disc playback
pushing and holding MULTI-CONTROL recalls
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause in
the first (last) one.
the function menu.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
#
again.
Using compression and BMX
Entering disc titles
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Play the CD that you want to enter a
Compression in the function menu.
title for.
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
2
Use MULTI-CONTROL to select
vorite setting.
TitleInput "A" in the function menu.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
3
Press DISPLAY to select the desired
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting Rough search enables you
to search every 10 tracks.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Search mode in the function menu.
5
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
2
Press MULTI-CONTROL to select
Rough search.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
Rough search – Searching every 10 tracks
15
En
Section
02
Operating this unit
6
Move the cursor to the last position by
Notes
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information has not been recorded
on a disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
7
Press BAND to return to the playback
display.
Notes
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
!
!
!
!
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
Displaying text information on
disc
%
Press DISPLAY to select the desired text
information.
For title entered CD
1
Press LIST to switch to the track title list
Play time— : disc title and play time
For CD TEXT discs
Play time— : disc artist name and : track
title— : disc artist name and : disc title
mode.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title; press to play.
—
: disc title and : track title— : track
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
artist name and : track title— : track title
and play time
For WMA/MP3/AAC discs
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Play time— : folder name and : file name
—
: artist name and : track title— : ar-
tist name and : album title— : album title
and : track title— : track title and play
time— : comment and play time
For WAV discs
Selecting tracks from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
Play time— : folder name and : file name
16
En
Section
Operating this unit
02
1
Press LIST to switch to the file name list
Playing songs on iPod
Basic Operations
You can use this unit to control an iPod by
using a cable (e.g., CD-I200), which is sold se-
parately.
mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder;
press to play; push right to see a list of the
files (or folders) in the selected folder.
1
#
You can also change the name of file or folder
by pushing MULTI-CONTROL up or down.
To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
If the folder/file number is more than 100, last
2-digit of the folder/file number is displayed.
Number of the folders/files in the currently se-
#
#
3
2
#
1 Song number indicator
2 Play time indicator
lected folder will be indicated on the right side of
the display.
3 Song time (progress bar)
#
If you do not operate the list within about 30
1
Connect the iPod to this unit.
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
the iPod.
#
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones from
the iPod.
#
After the iPod has been connected to this
unit, press SOURCE to select the iPod.
When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
#
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
3
To skip back or forward to another
song, push MULTI-CONTROL left or right.
Notes
!
!
Read the precautions with iPod on page 53.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
!
Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop-
erly.
17
En
Section
02
Operating this unit
!
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod itself cannot be turned on or off.
The iPod connected to this unit is turned off
about two minutes after the ignition switch is
set to OFF.
Displaying text information on
iPod
%
Press DISPLAY to select the desired text
!
!
information.
Play time— : artist name and : song title
—
: artist name and : album name—
:
album name and : song title— : song title
and play time
#
If the characters recorded on the iPod are not
Browsing for a song
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
Notes
!
!
You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
!
If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPod’s name. This
playlist plays all songs in your iPod.
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
!
1
Press LIST to switch to the top menu of
Introduction of advanced
operations
the list search.
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
1
Press MULTI-CONTROL to display the
gory.
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
Turn to change the category; press to select.
Playlists (playlists)—Artists (artists)—
Albums (albums)—Songs (songs)—Genres
(genres)
2
Use MULTI-CONTROL to select
List from the selected category is displayed.
FUNCTION.
#
You can start playback throughout the se-
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL.
The function name appears on the display.
#
You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list, push
MULTI-CONTROL left.
To go to the top menu of the list search, push
and hold MULTI-CONTROL left.
If you do not operate the list within about 30
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
#
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Shuffle mode
(shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Pause
(pause)
#
#
#
You can also select the function by pressing
#
FUNCTION on the remote control.
#
#
seconds, the list search is cancelled automati-
cally.
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate functions within about
3
Repeat step 2 to find a song you want
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
to listen to.
18
En
Section
Operating this unit
Repeating play
02
Note
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: Repeat One (re-
peat one song) and Repeat All (repeat all
songs in the list).
You can also turn shuffle all on in the menu that
appears by using MULTI-CONTROL.
!
While Play mode is set to Repeat One,
you cannot select the other songs.
Pausing a song
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause in
the function menu.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Play mode in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
2
Press MULTI-CONTROL to select the re-
Playback of the current song pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
peat range.
#
!
!
Repeat One – Repeat just the current song
Repeat All – Repeat all songs in the se-
lected list
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods: Shuffle Songs
(play back songs in a random order) and
Shuffle Albums (play back albums in a ran-
dom order).
1
Use MULTI-CONTROL to select
Shuffle mode in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
!
!
Shuffle Songs – Play back songs in a ran-
dom order within the selected list
Shuffle Albums – Select an album ran-
domly, and then play back all the songs in it
in order
!
Shuffle OFF – Cancel the random play
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
This method plays all songs on the iPod ran-
domly.
%
Press and hold MULTI-CONTROL to turn
shuffle all on during the playback display.
Shuffle All is displayed briefly and all songs
on the iPod will play randomly.
19
En
Section
02
Operating this unit
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1
Use MULTI-CONTROL to select Fader.
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, Balance will be displayed.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
1
adjust front/rear speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the front/rear speaker balance moves
towards the front or rear.
F 15 to R 15 is displayed as the front/rear
speaker balance moves from front to rear.
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
#
F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is Rear SP :S/W,
#
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The audio function name appears on the dis-
play.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust left/right speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the left/right speaker balance moves to-
wards the left or right.
L 15 to R 15 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order:
Fader (balance adjustment)—Powerful (gra-
phic equalizer adjustment)—50Hz (7-band
graphic equalizer adjustment)—LOUD (loud-
ness)—Sub W.1 (subwoofer on/off setting)—
Sub W.2 (subwoofer setting)—Bass (bass
boost)—HPF (high pass filter)—SLA (source
level adjustment)
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
#
You can also select the audio function by
pressing AUDIO on the remote control.
You can select the Sub W.2 only when sub-
woofer output is turned on in Sub W.1.
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
#
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
#
#
Display
Powerful
Natural
Vocal
Equalizer curve
Powerful
Natural
#
If you do not operate functions except for
50Hz within about 30 seconds, the display is
automatically returned to the ordinary display.
Vocal
20
En
Section
Operating this unit
02
+6 to –4 (or –6) is displayed as the equalizer
curve is increased or decreased.
Custom 1
Custom 2
Flat
Custom 1
Custom 2
Flat
#
The actual range of the adjustments are differ-
ent depending on which equalizer curve is se-
lected.
Super Bass (S.Bass) Super bass
#
The equalizer curve with all frequencies set to
0 cannot be adjusted.
!
Custom 1 and Custom 2 are adjusted
equalizer curves that you create. Adjust-
ments can be made with a 7-band graphic
equalizer.
When Flat is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
Flat and a set equalizer curve.
Adjusting 7-band graphic equalizer
For Custom 1 and Custom 2 equalizer curves,
you can adjust the level of each band.
!
!
A separate Custom 1 curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments when a
curve other than Custom 2 is selected, the
equalizer curve settings will be memorized
in Custom 1.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
!
A Custom 2 curve can be created common
to all sources. If you make adjustments
when the Custom 2 curve is selected, the
Custom 2 curve will be updated.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of Flat, can be adjusted to a fine de-
gree (nuance control).
1
Recall the equalizer curve you want to
adjust.
1
Use MULTI-CONTROL to select the gra-
phic equalizer adjustment.
Powerful appears in the display.
If the equalizer curve has been previously se-
lected, the curve of that previously selected
will be displayed instead of Powerful.
2
Use MULTI-CONTROL to select 7-band
graphic equalizer adjustment.
Frequency and the level (e.g., 50Hz +4) ap-
pears in the display.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the equalizer band to adjust.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer bands are selected in the fol-
lowing order:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
select an equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer curves are selected in the fol-
lowing order:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the equalizer band.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the equalization band in-
creases or decreases.
adjust the equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the equalizer curve increases or de-
creases respectively.
21
En
Section
02
Operating this unit
+6 to –6 is displayed as the level is increased
Push MULTI-CONTROL right to select normal
or decreased.
phase and Normal appears in the display.
#
You can then select another band and adjust
the level.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
5
Press BAND to cancel the 7-band gra-
phic equalizer adjustment.
1
#
Use MULTI-CONTROL to select Sub W.2.
You can also select the subwoofer setting
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
menu by pressing SW on the unit.
When the subwoofer output is on, you can se-
lect Sub W.2.
#
1
Use MULTI-CONTROL to select LOUD.
Press MULTI-CONTROL to turn loudness
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
2
select cut-off frequency.
on.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
Loudness level (e.g., Mid) appears in the dis-
play.
#
To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
again.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired level.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, level is selected in the following order:
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Boosting the bass
1
#
Use MULTI-CONTROL to select Sub W.1.
You can also select the subwoofer setting
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
quency is boosted.
menu by pressing SW on the unit.
2
Press MULTI-CONTROL to turn subwoo-
fer output on.
Normal appears in the display. Subwoofer out-
put is now on.
#
To turn subwoofer output off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Use MULTI-CONTROL to select Bass.
#
You can also select the bass boost setting by
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
pressing and holding SW.
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL left to select reverse
phase and Reverse appears in the display.
22
En
Section
Operating this unit
02
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
2
3
Use MULTI-CONTROL to select SLA.
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
adjust the source volume.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, source volume increases or decreases.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
Notes
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
1
Use MULTI-CONTROL to select HPF.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
2
Press MULTI-CONTROL to turn high
pass filter on.
80Hz appears in the display. High pass filter is
now on.
#
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of 80Hz.
#
To turn high pass filter off, press
MULTI-CONTROL again.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or
rear speakers.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
23
En
Section
02
Operating this unit
#
BT AUDIO and Pin code input can be se-
Initial Settings
lected only when Bluetooth adapter (e.g., CD-
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
BTB100) is connected to this unit.
#
To cancel initial settings, press BAND.
Selecting the display language
For your convenience, this unit equips multi-
ple language display. You can select the lan-
guage best suited to your first language.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Language select.
1
2
Press MULTI-CONTROL to select the lan-
1 Function display
guage.
Shows the function status.
Each press of MULTI-CONTROL selects lan-
guages in the following order:
English—Español—Português
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
Language select appears in the display.
#
ing and holding FUNCTION on the remote con-
You can also perform this operation by press-
1
Use MULTI-CONTROL to select Clock.
trol.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the clock display:
Hour—Minute
the initial settings.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Language select (language selection)—Clock
(clock)—FM step (FM tuning step)—AM step
(AM tuning step)—Warning tone (warning
tone)—AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (aux-
iliary input 2)—Dimmer (dimmer)—
Brightness (brightness)—S/W control (rear
output and subwoofer controller)—Mute
(sound muting/attenuation)—Demonstration
(feature demo)—Reverse mode (reverse
mode)—Ever-scroll (ever scroll)—BT AUDIO
(Bluetooth audio)—Pin code input (pin code
input)
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
put a clock right.
Note
You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
!
If the minute is 00 to 29, the minutes are
rounded down. (e.g., 10:18 becomes 10:00.)
If the minute is 30 to 59, the minutes are
rounded up. (e.g., 10:36 becomes 11:00.)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
!
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
24
En
Section
Operating this unit
02
2
Press MULTI-CONTROL to turn warning
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
tone on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn warning tone off, press
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
1
2
Use MULTI-CONTROL to select FM step.
Press MULTI-CONTROL to select the FM
tuning step.
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly will
switch the FM tuning step between 50 kHz
and 100 kHz. The selected FM tuning step will
appear in the display.
AUX2.
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
1
Use MULTI-CONTROL to select AM step.
1
Use MULTI-CONTROL to select Dimmer.
Press MULTI-CONTROL to turn dimmer
2
Press MULTI-CONTROL to select the AM
2
on.
#
tuning step.
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly will
switch the AM tuning step between 9 kHz and
10 kHz. The selected AM tuning step will ap-
pear in the display.
To turn dimmer off, press MULTI-CONTROL
again.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound. You
can turn off the warning tone.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Brightness.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
1
Use MULTI-CONTROL to select
adjust the brightness level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or
decreased.
Warning tone.
#
When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 0 to 10.
25
En
Section
02
Operating this unit
!
!
The sound is muted or attenuated, MUTE
or ATT are displayed and no audio adjust-
ment is possible.
Sound from this system returns to normal
when the muting or attenuation is can-
celed.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (Rear SP :F.Range) or subwoo-
fer (Rear SP :S/W) connection. If you switch
the rear output setting to Rear SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (Rear SP :F.Range).
1
2
Use MULTI-CONTROL to select Mute.
Press MULTI-CONTROL to switch the tel-
ephone muting/attenuation.
Pressing MULTI-CONTROL will switch be-
tween TEL ATT (attenuation) and TEL mute
(muting) and that status will be displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
S/W control.
2
Press MULTI-CONTROL to switch the
Switching the feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON.
rear output setting.
Pressing MULTI-CONTROL will switch be-
tween Rear SP :F.Range (full-range speaker)
and Rear SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :F.Range.
When a subwoofer is connected to the rear
Demonstration.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the fea-
ture demo on.
To turn the feature demo off, press
#
output, set for subwoofer Rear SP :S/W.
#
MULTI-CONTROL again.
Notes
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
Notes
!
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
You can also turn on or off feature demo by
pressing DISPLAY while this unit is turned off.
!
!
Switching the reverse mode
Switching the sound muting/
attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when the signal from the
equipment with mute function is received.
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Reverse mode.
26
En
Section
Operating this unit
02
2
Press MULTI-CONTROL to turn the re-
connection. The default code is 0000, but you
verse mode on.
To turn the reverse mode off, press
MULTI-CONTROL again.
can change this in this function.
#
!
With some Bluetooth audio players, you
may be required to enter to this unit in ad-
vance PIN code of your Bluetooth audio
player, in order to set this unit ready for a
connection from your Bluetooth audio
player.
Note
You can also turn on or off reverse mode by press-
ing BAND while this unit is turned off. For more
!
Only when Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB100) is connected to this unit, you can
operate this function.
Switching the Ever Scroll
1
Use MULTI-CONTROL to select
When Ever Scroll is set to ON, text information
recorded on CD or iPod scrolls continuously in
the display. Set to OFF if you prefer the infor-
mation to scroll just once.
Pin code input.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
1
Use MULTI-CONTROL to select
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
Ever-scroll.
move the cursor to the previous or next po-
sition.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
Scroll on.
4
After inputting PIN code (up to 16 di-
#
To turn the Ever Scroll off, press
gits), press MULTI-CONTROL.
PIN code you entered is now standby to be
stored in memory.
MULTI-CONTROL again.
When you press MULTI-CONTROL again on
the same display, the PIN code you entered is
stored in this unit.
Activating the BT Audio source
You need to activate the BT Audio source in
order to use a Bluetooth audio player.
#
Pushing MULTI-CONTROL right in the confir-
!
Only when Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB100) is connected to this unit, you can
operate this function.
mation display returns you to the PIN code input
display, and you can change the PIN code.
1
Use MULTI-CONTROL to select
BT AUDIO.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the
BT Audio source on.
#
To turn the BT Audio source off, press
MULTI-CONTROL again.
Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection
To connect your cellular phone to this unit via
Bluetooth wireless technology, you need to
enter PIN code on your phone to verify the
27
En
Section
02
Operating this unit
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Other Functions
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
%
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
About AUX1 and AUX2
1
After you have selected AUX as the
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TitleInput "A".
2
Enter a title in the same way as the
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
the display.
%
Press CLOCK to turn the clock display
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 4 seconds.
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
#
You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
28
En
Section
Operating this unit
02
#
To cancel the storage process, press PGM
2
Use MULTI-CONTROL to select
again.
ENTERTAINMENT.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
%
Press PGM and hold to turn BSSM on
when selecting television as the source.
Press PGM and hold until the BSSM turns on.
3
Use MULTI-CONTROL to change the dis-
#
To cancel the storage process, press PGM
play.
again.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
BGV-1 (background visual 1)—BGV-2 (back-
ground visual 2)—BGP-1 (background picture
1)—BGP-2 (background picture 2)—BGP-3
(background picture 3)—BGP-4 (background
picture 4)—SIMPLE-1 (simple display 1)—
SIMPLE-2 (simple display 2)—LEVEL METER
(level meter)—VISUALIZER1 (visualizer 1)—
VISUALIZER2 (visualizer 2)—VISUALIZER3 (vi-
sualizer 3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (spec-
trum analyzer 1)—SPECTRUM ANALYZER 2
(spectrum analyzer 2)—MOVIE (movie)—
ENT CLOCK (entertainment clock)
#
You can also switch between the display by
pressing ENTERTAINMENT on the remote con-
trol.
#
To return to the playback display, press BAND.
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
%
Press PGM to turn pause on when se-
lecting the following sources:
!
!
!
!
CD – Built-in CD player
iPod – iPod
Multi CD – Multi-CD player
USB – USB portable audio player/USB
memory
!
!
BT Audio – Bluetooth audio player
DVD – DVD player/multi-DVD player
#
To turn pause off, press PGM again.
%
Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner as the source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
29
En
Section
03
Available accessories
4
To skip back or forward to another
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
compressed audio file, push
MULTI-CONTROL left or right.
Basic Operations
You can use this unit to control a USB adapter,
which is sold separately.
Selecting an audio file directly
in the current folder
The operation is basically the same as that of
the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Se-
For details concerning operation, refer to the
USB adapter’s operation manual. This section
provides information on USB portable audio
player/USB memory operations with this unit
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
!
Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected
USB portable audio player/USB memory.
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
1
2
3
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
5
4
The function name appears on the display.
1 WMA/MP3/AAC indicator
Shows the type of file currently playing.
2 Folder number indicator
3 Track number indicator
4 Play time indicator
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
5 Bit rate indicator
1
2
Press SOURCE to select USB.
#
You can also select the function by pressing
Push MULTI-CONTROL up or down to
FUNCTION on the remote control.
#
#
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
select a folder.
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate functions within about
#
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
Function and operation
3
To perform fast forward or reverse,
Play mode, Random mode, Scan mode and
Pause operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
30
En
Section
Available accessories
03
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the USB portable audio
Play mode
player/USB memory are as below:
!
!
!
Track repeat – Repeat just the
current file
Folder repeat – Repeat the
current folder
All repeat – Repeat all files
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
Refer to Scanning folders and
Notes
!
!
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to All repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Folder repeat.
!
!
When Folder repeat is selected, it is not pos-
sible to play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files will begin again.
Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
!
If the characters recorded on the audio file
are not compatible with this unit, those
characters will not be displayed.
31
En
Section
03
Available accessories
tooth audio player operations with this unit
which slightly differes or is cut short from that
described in the Bluetooth adapter’s operation
manual.
Bluetooth Audio
Basic Operations
If you connect Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB100) to this unit, you can control Bluetooth
audio player via Bluetooth wireless technology.
!
Even though your audio player does not
contain a Bluetooth module, you can still
control it from this unit via Bluetooth wire-
less technology. To control your audio
player by using this unit, connect a product
featuring Bluetooth wireless technology
(available on the market) to your audio
player and connect Bluetooth adapter (e.g.
CD-BTB100) to this unit.
Important
!
Depending on the Bluetooth audio player con-
nected to this unit, the available operations
with this unit are limited to the following two
levels:
— Lower level: Only playing back songs on
your audio player is possible.
1
— Higher level: Playing back, pausing, select-
ing songs, etc., are possible (all the opera-
tions illustrated in this manual).
!
Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary in great range. Please refer to the in-
struction manual that came with your Blue-
tooth audio player as well as this manual
while operating your player on this unit.
Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) can-
not be displayed on this unit.
While you are listening to songs on your Blue-
tooth audio player, please refrain from operat-
ing on your cellular phone as much as
possible. If you try operating on your cellular
phone, the signal from your cellular phone
may cause a noise on the song playback.
When you are talking on the cellular phone
connected to this unit via Bluetooth wireless
technology, the song playback from your Blue-
tooth audio player connected to this unit is
muted.
1 Device name
Shows the device name of the connected
Bluetooth audio player (or Bluetooth adapter).
1
Press SOURCE to select Bluetooth audio
!
!
player.
#
If you cannot display BT Audio, first activate
the BT audio source in the initial setting. For de-
#
For this unit to control your Bluetooth audio
player it needs to establish a Bluetooth wireless
connection. (Refer to Connecting a Bluetooth
!
!
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
Even if while you are listening to song on your
Bluetooth audio player you switch to another
source, the playback of song continues to
elapse.
3
To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s operation manual. This
section provides brief information on Blue-
32
En
Section
Available accessories
03
2
Press MULTI-CONTROL to open the con-
Introduction of advanced
operations
nection.
Always Waiting is displayed. This unit is now
on standby for connection from Bluetooth
audio player.
If your Bluetooth audio player is set ready for
Bluetooth wireless connection, the connection
to this unit will be automatically established.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
Note
Before you can use audio players you may need
to enter the PIN code into this unit. If your player
requires a PIN code to establish a connection,
look for the code on the player or in its accompa-
nying documentation. Enter the PIN code refer-
The function name appears in the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Connection open (connection open)—
Disconnect audio (disconnect audio)—Play
(Play)—Stop (Stop)—Pause (pause)—
Device info. (device information)
Playing songs on Bluetooth
audio player
#
If a Bluetooth audio player is connected via
1
Use MULTI-CONTROL to select Play in
lower level, only Disconnect audio and
Device info. appear in the function menu.
the function menu.
#
If a Bluetooth audio player has not been con-
2
Press MULTI-CONTROL to start play-
nected to this unit yet, Connection open and
Device info. appear in the function menu and
other functions are not available.
back.
Pausing a song
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
#
#
1
Use MULTI-CONTROL to select Pause in
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate functions except for
the function menu.
Connection open and Disconnect audio within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the ordinary display.
2
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
Playback of the current song pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
#
again.
Connecting a Bluetooth audio
player
Stopping playback
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select Stop in
Connection open in the function menu.
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to stop the play-
back.
Playback of the current song stops.
33
En
Section
03
Available accessories
Disconnecting a Bluetooth
audio player
Bluetooth Telephone
Basic Operations
If you use Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB100),
you can connect a cellular phone featuring
Bluetooth wireless technology to this unit for
hands-free, wireless calls, even while driving.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Disconnect audio in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to disconnect
the Bluetooth audio player.
Disconnected is displayed. The Bluetooth
audio player is now diconnected from this
unit.
Important
!
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phones via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
Advanced operations that require your atten-
tion such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place and operate.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
1
Use MULTI-CONTROL to select
Device info. in the function menu.
The device name (Pioneer BT Unit) of this
unit appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL left to switch to
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s operation manual. This
section provides brief information on the
hands-free phoning operations with this unit
which slightly differes or is cut short from that
described in the Bluetooth adapter’s operation
manual.
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
device name.
Displaying system version for
repair
1
2
3 4
1
Use MULTI-CONTROL to select
Device info. in the function menu.
The device name (Pioneer BT Unit) of this
unit appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL down to switch
to the system version of this unit.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
7
6
5
1 Device name
#
Pushing MULTI-CONTROL left displays the
Shows the device name of the cellular phone.
2 Signal level indicator
version of the Bluetooth module of this unit.
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
Shows the signal strength of cellular phone.
!
Signal level indicator may differ from
the actual signal level.
3 User number indicator
Shows the registration number of the cellular
phone.
4 Battery strength indicator
34
En
Section
Available accessories
03
Shows the battery strength of cellular phone.
#
Your phone should now be temporarily con-
!
Battery strength indicator may differ
from the actual battery strength.
If the battery strength is not available,
nothing is displayed in the battery
strength indicator area.
nected; however, to make best use of the technol-
ogy, we recommend you register the phone to
this unit.
!
2
Registration
Refer to Registering connected cellular phone
on page 38 for instructions on how to register
your temporarily connected phone.
5 Incoming call notice indication
Shows when an incoming call has been re-
ceived and not checked yet.
!
Incoming call notice is not displayed for
calls made when your cellular phone is
disconnected from this unit.
3
Volume adjustment
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is memorized in this unit as the default
setting.
6 Automatic answering/Automatic rejecting in-
dicator
Shows AUTO when the automatic answering
function is on (for more details, refer to Setting
Shows REFUSE when the automatic rejecting
function is on (for more details, refer to Setting
7 Clock display
#
Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phones.
If the difference between the ring volume and
#
caller’s voice volume is big, overall volume level
may become unstable.
#
unit, make sure to adjust the volume to proper
level. If the volume has been muted (zero level)
on your cellular phone, the volume level of your
cellular phone remains muted even after the cel-
lular phone is disconnected from this unit.
Before disconnecting cellular phone from this
Shows the time (if connected with a phone).
%
Press SOURCE to select the telephone.
Note
Equalizer curve for the phone source is fixed.
When selecting the phone source, you cannot op-
Making a phone call
Voice recognition
1
Press BAND and hold until Voice dial
appears in the display.
Setting up for hands-free phoning
Voice dial appears in the display. When
Voice dial ON is displayed, voice recognition
function is now ready.
Before you can use the hands-free phoning
function you will need to set up the unit for
use with your cellular phone. This entails es-
tablishing a Bluetooth wireless connection be-
tween this unit and your phone, registering
your phone with this unit, and adjusting the
volume level.
#
If your cellular phone does not feature voice
recognition function, No voice dial appears in
the display and opearation is not available.
2
Pronounce the name of your contact.
1
Connection
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
35
En
Section
03
Available accessories
Taking a phone call
Introduction of advanced
operations
Answering an incoming call
1
Press MULTI-CONTROL to display the
1
When a call comes in, push
MULTI-CONTROL up.
If the private mode is selected on the cellular
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
#
phone, hands-free phoning may not be per-
formed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
2
To end the call, push MULTI-CONTROL
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
Function names for hands-free phoning ap-
pear on the display.
down.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
3
Turn MULTI-CONTROL to change func-
Rejecting an incoming call
tions.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions.
Function names that appear in the display are
different depending on your cellular phone’s
connection and registration status.
%
When a call comes in, push
MULTI-CONTROL down.
The call is rejected.
Answering a call waiting
If not connected yet
1
Push MULTI-CONTROL up to answer a
call waiting.
Pushing MULTI-CONTROL up switches be-
tween callers on hold.
Search&Connect (search and connect)—
Connection open (connection open)—
Connect phone (connect phone)—
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—Refuse calls (auto-
matic reject setting)—Auto answer (auto-
matic answer setting)—Ring tone (ring tone
select)—Auto connect (automatic connection
setting)—Echo cancel (echo cancel)—
Device info. (device information)
#
2
Push MULTI-CONTROL down to end all
calls.
Pushing MULTI-CONTROL down ends all calls
including a call waiting on line.
#
hold. To end the call, both you and your caller
need to hang up the phone.
The caller you have been talking to is now on
If connected but not registered yet
Disconnect phone (disconnect phone)—
Set phone (registering phone)—
#
While your callers hold the line, pushing
MULTI-CONTROL up switches between callers.
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—Number dial (call by
entering number)—Refuse calls (automatic
reject setting)—Auto answer (automatic an-
swer setting)—Ring tone (ring tone select)—
Auto connect (automatic connection setting)
—Echo cancel (echo cancel)—Device info.
(device information)
Rejecting a call waiting
%
Push MULTI-CONTROL down to reject a
call waiting.
If already connected and registered
36
En
Section
Available accessories
03
Disconnect phone (disconnect phone)—
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—PH.B.Name view
(phone book name view)—Clear memory
(clear memory)—Number dial (call by enter-
ing number)—Refuse calls (automatic reject
setting)—Auto answer (automatic answer
setting)—Ring tone (ring tone select)—
Auto connect (automatic connection setting)
—Echo cancel (echo cancel)—Device info.
(device information)
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device name you want to connect.
4
Press MULTI-CONTROL to connect the
selected cellular phone.
While connecting, Connecting flashes. To
complete the connection, please check the de-
vice name (Pioneer BT Unit) and enter the
link code on your cellular phone. If the con-
nection is established, Connected is dis-
played.
#
The link code is set to 0000 as default. You
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
PH.B.Name view (phone book name view)
can change this code in the initial setting. Refer
#
cannot be selected for cellular phone registered
guest phone.
#
If cellular phone is connected to this unit via
Using a cellular phone to initiate a
connection
Bluetooth wireless technology with HSP (Head
Set Profile), PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial and Refuse calls cannot be se-
lected.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Connection open in the function menu.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate functions except for
2
Press MULTI-CONTROL to open the con-
nection.
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial and
Clear memory within about 30 seconds, the dis-
play is automatically returned to the ordinary dis-
play.
Always waiting is displayed and the unit is
now on standby for connection from cellular
phone.
3
Use cellular phone to connect to this
unit.
#
The link code is set to 0000 as default. You
can change this code in the initial setting. Refer
Connecting a cellular phone
Searching for available cellular phones
1
Use MULTI-CONTROL to select
Search&Connect in the function menu.
Disconnecting a cellular phone
1
Use MULTI-CONTROL to select
2
Press MULTI-CONTROL to search for
Disconnect phone in the function menu.
Device name of the connected phone appears
in the display.
available cellular phones.
While searching, Searching flashes. When
available cellular phones featuring Bluetooth
wireless technology are found, device names
or Name not found (if names cannot be ob-
tained) are displayed.
2
Press MULTI-CONTROL to disconnect a
cellular phone from this unit.
After the disconnection is completed,
Disconnected is displayed.
#
If this unit fails to find any available cellular
phones, Not found is displayed.
37
En
Section
03
Available accessories
4
Press MULTI-CONTROL to delete the
Registering connected cellular
phone
phone.
After the phone is deleted, Deleted is dis-
played.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Set phone in the function menu.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
Connecting to a registered
cellular phone
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
Connecting to a registered phone
manually
#
As you select each assignment, you can see
1
Use MULTI-CONTROL to select
whether or not a phone is already registered
there. If the assignment is empty, No data is dis-
played. If the assignment is already taken, the de-
vice name appears. To replace an assignment
with a new phone, first delete the current assign-
ment. For more detailed instructions, see Deleting
Connect phone in the function menu.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
#
If the assignment is empty, No data is dis-
3
Press MULTI-CONTROL to register the
played and the operation is not possible.
currenctly connected phone.
When the registration is completed,
Reg. Completed is displayed.
3
Press MULTI-CONTROL to connect the
selected cellular phone.
#
If the registration failed, Reg. ERROR is dis-
While connecting, Connecting is displayed.
After the connection is completed, Connected
is displayed.
played. In this case, return to step 1 and try
again.
Connecting to a registered phone
automatically
Deleting a registered phone
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select
Delete phone in the function menu.
Auto connect in the function menu.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
matic connection on.
If your cellular phone is set ready for Bluetooth
wireless connection, the connection to this
unit will be automatically established.
#
If the assignment is empty, No data is dis-
played and the operation is not possible.
If you need to know the BD (Bluetooth Device)
#
To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
#
address of the phone, push MULTI-CONTROL left
here.
Using the Phone Book
3
Push MULTI-CONTROL right to select
Transferring entries to the Phone Book
Delete YES.
Delete YES is displayed. Deleting phone is
now on standby.
The Phone Book can hold a total of 500 en-
tries; 300 from User 1, 150 from User 2, and 50
from User 3.
38
En
Section
Available accessories
03
1
Use MULTI-CONTROL to select
3
Press MULTI-CONTROL to display en-
PH.B.Transfer in the function menu.
tries.
The display shows the first three Phone Book
entries starting with that letter (e.g. “Ben”,
“Brian” and “Burt” when “B” is selected).
2
Press MULTI-CONTROL to enter in the
phone book transfer standby mode.
Transfer appears in the display.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
3
Use cellular phone to perform phone
select a Phone Book entry you want to call.
book transfer.
Perform phone book transfer using the cellu-
lar phone. For detailed instruction on this,
refer to the instruction manual that came with
your cellular phone.
5
Push MULTI-CONTROL right to display
the detailed list of the selected entry.
The phone number, name and genre (if as-
signed) of entries are displayed in the detailed
list.
#
The display indicates how many entries have
been transferred and the total number to be
transferred.
#
You can scroll the name and phone number
by holding DISPLAY.
If several phone numbers are entered to an
entry, select one by turning MULTI-CONTROL.
If you want to go back and select another
entry, push MULTI-CONTROL left.
#
4
Data transferred is displayed and
phone book transfer is completed.
#
Changing the Phone Book display order
6
7
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, push MULTI-CONTROL
1
Use MULTI-CONTROL to select
PH.B.Name view in the function menu.
Invert names YES appears in the display.
down.
2
Press MULTI-CONTROL to change the
Editing the name of a Phone Book entry
name view order.
Inverted is displayed and the name view
order is changed.
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly
changes the name view order between first
name and last name.
Important
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
You can edit the names of Phone Book entries.
Each name can be up to 16 characters long.
Calling a number in the Phone Book
1
Display the detailed list of your desired
Important
Phone Book entry.
See step 1 to 5 on Calling a number in the
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
2
Press and hold MULTI-CONTROL to dis-
After finding the number in the Phone Book
you want to call, you can select the entry and
make the call.
play the name input screen.
Edit name is displayed.
3
Press DISPLAY to select the desired
1
Press LIST to display the Phone Book.
character type.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
Each press of DISPLAY switches the character
types in the following order:
select the first letter of the name you are
looking for.
39
En
Section
03
Available accessories
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—alphabet (lower case)—numbers and sym-
bols—European characters, such as those
with accents (e.g., á, à, ä, ç) or Russian char-
acters
3
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
number input screen.
Edit name (name input screen)—
Edit number (number input screen)—
Clear memory (clear memory screen)
#
Pressing and holding DISPLAY enables you to
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
switch character set between ISO8859-1 (Eur-
opean characters) and ISO8859-5 (Russian char-
acters) alternately.
move the cursor to the number you want
to change.
#
European characters and Russian characters
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
can’t be mixed.
change numbers.
Repeat these steps until you have finished
changing.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter.
#
To delete a character and leave a space, select
6
Press MULTI-CONTROL to store the new
“_” (underbar).
number.
5
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
Clearing a Phone Book entry
Important
6
Press MULTI-CONTROL to store the new
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
name.
1
Display the detailed list of your desired
Editing phone numbers
Phone Book entry.
Important
See step 1 to 5 on Calling a number in the
do this.
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
2
Press and hold MULTI-CONTROL to dis-
You can edit the numbers of Phone Book en-
tries. Each phone number can be up to 24 di-
gits long.
play the name input screen.
Edit name is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to switch to the
1
Display the detailed list of your desired
clear memory screen.
Phone Book entry.
Edit name (name input screen)—
Edit number (number input screen)—
Clear memory (clear memory screen)
See step 1 to 5 on Calling a number in the
do this.
4
Push MULTI-CONTROL right to show a
2
Press and hold MULTI-CONTROL to dis-
confirmation display.
Clear memory YES is displayed.
#
play the name input screen.
Edit name is displayed.
If you do not want to clear memory that you
have selected, push MULTI-CONTROL left. The
display reverts.
40
En
Section
Available accessories
03
#
If you do not operate anything within about 30
5
Press MULTI-CONTROL to delete the
seconds, the list display is canceled automati-
Phone Book entry.
cally.
Cleared is displayed.
The Phone Book entry is deleted. The display
returns to Phone Book entry list.
4
#
Press MULTI-CONTROL to make a call.
For an international call, press and hold
MULTI-CONTROL to add + to the phone number.
Using the Call History
5
To end the call, push MULTI-CONTROL
Important
down.
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
Using preset numbers
The 12 most recent calls made (dialled), re-
ceived and missed, are stored in the Call His-
tory. You can browse the Call History and call
numbers from it.
Important
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
Numbers that you dial frequently can be as-
signed to presets for quick recall.
1
Press LIST to display the list.
Press LIST repeatedly to switch between the
following lists:
Phone book—Missed call—Dialled call—Re-
ceived call
1
Select a desired phone number from
the Phone Book or the Call History. Or di-
rectly enter a desired phone number.
To select a desired phone number from the
Phone Book or the Call History, see the in-
structions explained in previous pages. To di-
rectly enter a desired phone number, see
#
About the Phone Book list, refer to Using the
If no phone numbers have been stored in the
selected list, No data is displayed.
#
2
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
number.
Turning MULTI-CONTROL to change the
phone numbers stored in the list.
2
Press and hold one of 1 to 6 on the re-
mote control to store the phone number.
The selected phone number has been stored
in memory. The next time you press the same
preset button, the phone number is recalled
from memory.
#
If the number is already in the Phone Book
the name is displayed.
You can also change the phone number by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
3
Push MULTI-CONTROL right to display
the detailed list.
Name and phone number are displayed in the
detailed list.
Making a call by entering
phone number
#
If the number is already in the Phone Book
then the name is also displayed.
Turning MULTI-CONTROL switches to the pre-
Important
You are required to park your vehicle and set the
parking brake in order to perform this operation.
#
vious or next phone number diplayed in the de-
tailed list.
41
En
Section
03
Available accessories
1
Use MULTI-CONTROL to select
3
Push MULTI-CONTROL right to deter-
Number dial in the function menu.
You can also enter in this menu from the
mine the item that you want to delete
from this unit.
#
standby display by pressing DIRECT on the re-
mote control.
Clear memory YES is displayed. Clearing
memory is now on standby.
#
If you do not want to clear memory that you
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
You can also input numbers by pressing 0 to 9
on the remote control.
have selected, push MULTI-CONTROL left. The
display reverts.
#
4
Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
Cleared is displayed and data on the selected
item is cleared from this unit’s memory.
move the cursor to the previous or next po-
sition.
#
Up to 24 digits can be entered.
Setting the automatic rejecting
4
When you completed entering the
1
Use MULTI-CONTROL to select
number, press MULTI-CONTROL.
Call confirmation appears.
Refuse calls in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic call rejection on.
To turn automatic call rejection off, press
5
call.
Press MULTI-CONTROL again to make a
#
MULTI-CONTROL again.
6
To end the call, push MULTI-CONTROL
down.
Setting the automatic answering
Clearing memory
1
Use MULTI-CONTROL to select
Auto answer in the function menu.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Clear memory in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic answering on.
To turn automatic answering function off,
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
#
select an item.
press MULTI-CONTROL again.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the items are switched in the following
order:
Phone book (phone book)—Missed calls
(missed call history)—Dialled calls (dialled
call history)—Received calls (received call his-
tory)—Dial preset (preset phone numbers)—
All clear (delete all memory)
Switching the ring tone
1
Use MULTI-CONTROL to select
Ring tone in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the ring
tone on.
#
If you want to clear all the Phone Book,
#
To turn the ring tone off, press
dialled/received/missed call history list and pre-
set phone number, select All clear.
MULTI-CONTROL again.
#
If guest phone is connected to this unit via
Bluetooth wireless technology, Phone book can-
not be selected.
42
En
Section
Available accessories
03
Echo canceling and noise reduction
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Echo cancel in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn echo can-
!
Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players.
celing on.
#
To turn echo canceling off, press
MULTI-CONTROL again.
!
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
About the disc title list functions, please
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
1
Use MULTI-CONTROL to select
Device info. in the function menu.
The device name (Pioneer BT Unit) of this
unit appears in the display.
1
2
2
Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
3
device name.
1 Disc number indicator
2 Track number indicator
3 Play time indicator
Displaying system version for
repair
1
Press SOURCE to select the multi-CD
1
Use MULTI-CONTROL to select
player.
Device info. in the function menu.
The device name (Pioneer BT Unit) of this
unit appears in the display.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a disc you want to listen to.
You can also select a disc by using 1 to 6 but-
tons on the remote control.
#
2
Push MULTI-CONTROL down to switch
to the system version of this unit.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
!
For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
!
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the dis-
play.
#
Pushing MULTI-CONTROL left displays the
version of the Bluetooth module of this unit.
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
3
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
4
To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
43
En
Section
03
Available accessories
#
If you do not operate functions except for
Notes
ITS memo and TitleInput "A" within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause, Compression and TitleInput "A" op-
erations are basically the same as that of the
built-in CD player.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
Selecting a track directly
The operation is basically the same as that of
the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Se-
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the multi-CD player are
Introduction of advanced
operations
You can use Compression (compression and
DBE) only with a multi-CD player that supports
them.
as below:
Play mode
!
!
!
M-CD repeat – Repeat all
discs in the multi-CD player
Track repeat – Repeat just the
current track
Disc repeat – Repeat the cur-
rent disc
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
Refer to Scanning folders and
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
Refer to Using compression and
Multi-CD player has DBE (dynamic
bass emphasis) function instead
of BMX.
The settings can be switched as
below:
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Compression
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Compression (compression
and DBE)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS programming)—
TitleInput "A" (disc title input)
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the playback display, press BAND.
#
44
En
Section
Available accessories
03
5
Press BAND to return to the playback
Notes
display.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to
M-CD repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during Track repeat, the repeat play
range changes to Disc repeat.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TitleInput "A". The disc title has al-
ready been recorded on a CD TEXT disc.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
1
Select the repeat range.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ITS play mode in the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
on.
ITS play mode appears in the display. Play-
back begins of those tracks from your playlist
within the previously selected M-CD repeat or
Disc repeat ranges.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play, then ITS empty is dis-
played.
#
To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
1
Play a CD that you want to program.
again.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
Erasing a track from your ITS playlist
2
Use MULTI-CONTROL to select
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
ITS memo in the function menu.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, use MULTI-CONTROL.
3
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
1
Play the CD with the track you want to
4
Push MULTI-CONTROL up to store the
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
currently playing track in the playlist.
Memory complete is displayed and the cur-
rently playing selection is added to your play-
list.
45
En
Section
03
Available accessories
2
Use MULTI-CONTROL to select
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
ITS memo in the function menu.
For details concerning operation, refer to En-
3
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
!
Titles remain in memory, even after the
disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is rein-
serted.
4
Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite
the oldest one.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS empty is displayed and nor-
mal play resumes.
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
Selecting discs from the disc title list
1
Play the CD that you want to delete.
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to play back.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Press LIST to switch to the disc title list
ITS memo in the function menu.
mode during the playback display.
3
Push MULTI-CONTROL down to erase
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and
sired disc title.
Turn to change the disc title; press to play.
#
You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
When playing CD TEXT disc, push
Memory deleted is displayed.
#
MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks
in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left
to return to the disc list.
4
Press BAND to return to the playback
display.
#
If no title has been entered for a disc,
No D.Title will be displayed.
No Disc is displayed next to the disc number
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
#
when there is no disc in the magazine.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
46
En
Section
Available accessories
03
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
DVD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a DVD player or
multi-DVD player, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DVD player’s or multi-DVD player’s operation
manual. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD player’s or
multi-DVD player’s operation manual.
1
2
3
4
5
1 DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA indicator
Shows the type of disc currently playing.
2 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing
when using a multi-DVD player.
3 Title/Folder number indicator
Shows the title (when playing DVD video) or
folder (when playing compressed audio) of
the selection currently playing.
4 Chapter/track number indicator
Shows the chapter (when playing DVD video)
or track (when playing video CD, CD or com-
pressed audio) currently playing.
5 Play time indicator
1
Press SOURCE to select the DVD player/
multi-DVD player.
2
To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
3
To skip back or forward to another
chapter/track, push MULTI-CONTROL left or
right.
47
En
Section
03
Available accessories
Selecting a disc
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
To return to the playback display, press BAND.
!
You can operate this function only when a
multi-DVD player is connected to this unit.
#
%
Press any of 1 to 6 on the remote con-
Function and operation
trol to select the desired disc.
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause and TitleInput "A" operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
Also, ITS play mode and ITS memo opera-
tions are basically the same as that the multi-
CD player.
Selecting a folder
!
You can operate this function only when a
DVD player which is corresponding to com-
pressed audio playback is connected to
this unit.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
%
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
But the repeat play range that you
can select is vary depending on
the type of disc or system. The re-
peat play ranges of the DVD
player/multi-DVD player are as
below:
Introduction of advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
During PBC playback of Video
CDs, this function cannot be oper-
ated.
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
Play mode
!
!
!
!
!
Disc repeat – Repeat the cur-
rent disc
Folder repeat – Repeat the
current folder
Title repeat – Repeat just the
current title
Chapter repeat – Repeat just
the current chapter
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
The function name appears on the display.
Track repeat – Repeat just the
current track
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Refer to Playing tracks in random
Random mode
Scan mode
Pause
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
During DVD video or Video CD playback
Play mode (repeat play)—Pause (pause)
During CD playback
Refer to Scanning folders and
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS input)—TitleInput "A" (disc
title input)
During compressed audio playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
48
En
Section
Available accessories
03
TV tuner
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to Disc repeat.
During video CD or CD playback, if you per-
form track search or fast forward/reverse dur-
ing Track repeat, the repeat play range
changes to Disc repeat.
During compressed audio playback, if you se-
lect another folder during repeat play, the re-
peat play range changes to Disc repeat.
During compressed audio playback, if you per-
form track search or fast forward/reverse dur-
ing Track repeat, the repeat play range
changes to Folder repeat.
When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS play mode, ITS memo
and disc title input.
The ITS function of a DVD player differs
slightly from ITS playback with a multi-CD
player. With multi-DVD player, ITS playback ap-
plies only to the CD playing. For details, refer
Basic Operations
You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
!
!
1
2
3
!
!
1 Band indicator
2 Preset number indicator
3 Channel indicator
1
2
Press SOURCE to select the TV.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, TV-1 or TV-2.
3
To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
4
To perform seek tuning, push and hold
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
The tuner will scan the channels until a broad-
cast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
right, you can skip broadcasting channels. Seek
tuning starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
49
En
Section
03
Available accessories
Storing and recalling broadcast
stations
Storing the strongest broadcast
stations sequentially
You can easily store up to 12 broadcast sta-
tions for later recall.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
!
Up to 24 stations, 12 for each of two TV
bands, can be stored in memory.
1
When you find a station that you want
2
Use MULTI-CONTROL and select
to store in memory press LIST.
FUNCTION to display BSSM.
Turn to change the menu option; press to se-
lect.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
#
You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
The preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn BSSM
Searching is displayed. While Searching is
displayed, the 12 strongest broadcast stations
will be stored in order from the lowest channel
up. When finished, the preset channel list ap-
pears.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
To cancel the storage process, press
MULTI-CONTROL again.
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
Using the remote control
MULTI-CONTROL up or down.
#
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
You can also store and recall stations assigned
to preset tuning numbers P.CH1 to P.CH6 by
using the remote control.
To return to the channel display, press BAND.
If you do not operate the list within about 30
%
When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in mem-
ory.
Note
Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved using
P.CH1 to P.CH12.
The next time you press the same preset tun-
ing button the station is recalled from mem-
ory.
#
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL up
or down during the channel display.
50
En
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
iPod
Message
Cause
Action
Symptom
Cause
Action
ERROR-11
Communication Disconnect the
failure
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
iPod doesn’t
operate cor-
rectly.
Cables are incor- Disconnect the
rectly connected. cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
Reset the iPod.
ERROR-21
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
ERROR-30
ERROR-A0
iPod failure
iPod is not
Reset the iPod.
Check if the con-
charged but op- nection cable for
Understanding error
messages
erates correctly
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
switch the ignition
key or disconnect
the iPod and con-
nect again.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Built-in CD Player
No Songs
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
No songs in the Select a list that
17, 30
current list
contains the
songs.
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
Handling guideline of discs
and player
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
!
Use only discs featuring either of following
any data
two logos.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
No audio
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
TRK SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
51
En
Appendix
Additional Information
!
!
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
!
Compressed audio files
!
!
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
Depending on the software (or the version
of the software) used to encode the audio
files, this unit may not operate properly.
There may be a slight delay when starting
playback of WMA/AAC files encoded with
image data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
.wav) or a folder name.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
or .wav must be used properly.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
52
En
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
AAC
!
Compatible format: AAC encoded by
iTunes® version 6.0.5 and earlier
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
Apple Lossless: No
!
!
!
1
2
WAV
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
3
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
About handling the iPod
CAUTION
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
tion due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in any location with a
high temperature.
Compressed audio compatibility
WMA
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
Firmly secure the iPod when driving. Do not
!
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelerator
pedal.
!
!
For details, refer to the iPod’s manuals.
MP3
About iPod settings
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
You cannot operate the iPod Equalizer on
the Pioneer products. We recommend that
you set the iPod Equalizer to off, before con-
necting the iPod to this unit.
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is changed to All
automatically when connecting the iPod to
this unit.
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
53
En
Appendix
Additional Information
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Specifications
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
(Windows Media Player)
D
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
coded only)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.5 kg
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Audio
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
channels driven)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 4 V/100W
Equalizer (7-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 50/125/315/800/2k/5k/12.5k
Hz
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
Gain ...................................... 12 dB
Loudness contour:
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm 50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
(volume: –30 dB)
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
54
En
Contenido
56
Es
Contenido
57
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de MP3
Acerca de esta unidad
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
!
!
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
!
Acerca de WMA
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Compatibilidad con iPod®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
!
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
!
!
Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza-
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
!
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
58
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Colocación de la carátula
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
Modo inverso
retírela con cuidado.
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón BAND
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar BAND
para iniciar el modo inverso.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
59
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón DISPLAY durante la
demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a presio-
nar el botón DISPLAY para iniciar el modo de
demostración de características. Recuerde
que si este modo de demostración sigue fun-
cionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
!
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
60
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
a
9 b
1
3
2
9
8
7 6 5 4
presionado para seleccionar el menú de
ajustes de intensificación de graves.
Qué es cada cosa
7 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
8 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presin-
tonizados, según la fuente de que se trate.
2 MULTI-CONTROL
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
a Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
b Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón SW
Presione este botón para seleccionar el
menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
61
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
c Joystick
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
d Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar direc-
tamente la pista deseada.
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
e Botón CLEAR
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 66).
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
f Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Re-
productor de CD incorporado—Reproduc-
tor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono BT
g Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio-
nes preprogramadas de cada fuente. (Con-
Notas
h Botón ATT
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
i Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización de entretenimiento.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 80).
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
1
2 3
4
5
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
6
1 Indicador de banda
2 Indicador de estéreo (5)
Ajuste del volumen
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
%
Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
63
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
4
Para utilizar la sintonización por bús-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
queda, mantenga presionado
nar la emisora deseada.
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Uso del mando a distancia
%
Cuando encuentre la frecuencia que
#
Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
quierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Nota
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
Si se escucha la radio AM teniendo el iPod co-
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
#
También se pueden recuperar las frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, manténgalo presionado para
almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
Sintonización de señales fuertes
cionar la función.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la sintonización por búsqueda local.
#
#
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que se almacenaron con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Reproductor de CD
incorporado
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
ros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 110.
Botón EJECT
Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese
#
1
2
3
de que ningún objeto metálico entre en contacto
con los terminales cuando la carátula está abier-
ta.
2
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
5
4
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
3
4
Cierre la carátula.
Presione MULTI-CONTROL arriba o
4 Indicador del tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimi-
do.
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
!
Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
!
Al reproducir fucheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
!
Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
#
Si selecciona Rough search, al mantener pre-
1
Presione DIRECT.
sionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en la car-
peta actual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2
Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el número de pista deseada.
Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
#
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3
Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Después de acceder al modo de ingreso de
Notas
#
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format read.
!
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
!
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
BMX)— Search mode (método de búsqueda)
—TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
67
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
#
Cuando reproduzca un disco de audio compri-
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
#
Consulte Selección de una gama de repetición
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si no se utilizan las funciones exceptuando
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
#
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción aleatoria.
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la gama de repetición.
nar Scan mode en el menú de funciones.
!
!
!
Disc repeat – Repite todas las pistas
Track repeat – Sólo repite la pista actual
Folder repeat – Repite la carpeta actual
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
3
Cuando encuentre la pista deseada,
#
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
automáticamente la repetición de reproducción.
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante Track repeat (repetición de pista),
se cambia la gama de repetición de reproducción
a repetición de carpeta.
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
#
Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
68
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
4
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
Pausa de la reproducción de un
disco
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Si el número de pistas restantes es inferior a
nar Pause en el menú de funciones.
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
nar su ajuste favorito.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
gresar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Rough search le permite realizar la búsqueda
cada 10 pistas.
3
Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4
Presione MULTI-CONTROL arriba o
nar Search mode en el menú de funciones.
abajo para seleccionar una letra del alfabe-
to.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Rough search.
5
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
!
!
FF/REV – Avance rápido y retroceso
Rough search – Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
#
MULTI-CONTROL.
3
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
69
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
6
Mueva el cursor a la última posición
artista y : título del álbum— : título del
álbum y : título de la pista— : título de la
pista y tiempo de reproducción— : comenta-
rio y tiempo de reproducción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de car-
peta y : nombre del fichero
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
7
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Notas
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
!
!
!
!
!
!
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Visualización de información
de texto en el disco
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de ar-
tista del disco y : título de la pista—
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
:
nombre de artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la
pista— : nombre de artista de la pista : tí-
tulo de la pista— : título de la pista y tiempo
de reproducción
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1
Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de car-
peta y : nombre de fichero— : nombre de
artista y : título de la pista— : nombre de
70
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y presione para seleccionarlo.
#
También puede cambiar el título de la pista
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
1
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
3
2
1 Indicador del número de canción
2 Indicador del tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
1
Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
1
Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-
cación)).
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para re-
producirlo; presione el control a la derecha
para ver una lista de los ficheros (o de las car-
petas) en la carpeta seleccionada.
#
Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
#
Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
#
También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL
arriba o abajo.
#
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
#
Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
#
El número de las carpetas o ficheros presen-
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
Notas
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-
71
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-
cione adecuadamente.
Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
#
También puede seleccionar la categoría pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la lista anterior, presione
MULTI-CONTROL izquierda.
Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
#
#
tas, mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda.
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
!
!
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
que la llave de encendido se fije en OFF.
mente.
3
Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Visualización de información
de texto en el iPod
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Tiempo de reproducción— : nombre de ar-
tista y : título de la canción— : nombre de
artista y : nombre del álbum— : nombre
del álbum y : título de la canción— : título
de la canción y tiempo de reproducción
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una
lista de reproduccion con el mismo nom-
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion
reproduce todas las canciones del iPod.
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
!
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (ar-
tistas)—Albums (álbumes)—Songs (cancio-
nes)—Genres (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
#
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
Puede comenzar la reproducción por la cate-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
#
También puede cambiar de categoría presio-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
72
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Pause (pausa)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
!
!
Shuffle Songs – Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
Shuffle Albums – Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
#
#
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
!
Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
!
Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
%
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
para activar la función de shuffle all duran-
te el display de reproducción.
nar Play mode en el menú de funciones.
Se visualiza Shuffle All por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la gama de repetición.
!
!
Repeat One – Sólo repite la canción actual
Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Nota
También puede activar la función de shuffle all en
el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Para poner en pausa una canción
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
73
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
Ajustes de audio
la pausa.
Introducción a los ajustes de audio
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden:
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (so-
noridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de
subgraves)—Bass (intensificación de graves)
—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del
nivel de fuente)
#
También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distan-
cia.
#
Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
#
#
74
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Si no se utilizan las funciones exceptuando
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
Visualización
Powerful
Natural
Curva de ecualización
Potente
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
Natural
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se mueve el balance entre los
altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
Vocal
Vocal
Custom 1
Custom 2
Flat
Personalizada 1
Personalizada 2
Plana
Super Bass (S.Bass) Supergraves
#
F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
!
Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecua-
lización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecua-
lizador gráfico de 7 bandas.
Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
#
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
!
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el balance entre los al-
tavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
75
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está se-
leccionada, la curva Custom 2 se actuali-
zará.
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1
Recupere la curva de ecualización que
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
desea ajustar.
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de Powerful.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en el display.
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar una curva de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12,5kHz
3
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye la
curva de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
4
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
No se puede ajustar una curva de ecualiza-
#
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
#
nivel.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas
Para las curvas de ecualización Custom 1 y
Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
5
Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
!
Se puede crear una curva Custom 1 sepa-
rada por cada fuente. (El lector de CD in-
corporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización auto-
máticamente.) Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD.
76
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.2.
También puede seleccionar el menú de ajus-
tes de subgraves presionando SW en la unidad.
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
#
#
Para desactivar la sonoridad, vuelva a presio-
#
nar MULTI-CONTROL.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
3
Presione MULTI-CONTROL arriba o
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.1.
También puede seleccionar el menú de ajus-
tes de subgraves presionando SW en la unidad.
abajo para ajustar el nivel de salida del al-
tavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la sali-
da de subgraves.
Intensificación de los graves
#
Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
a presionar MULTI-CONTROL.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se-
leccionar la fase inversa y Reverse aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL dere-
cha para seleccionar la fase normal y Normal
aparecerá en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
#
También puede seleccionar el ajuste de inten-
sificación de graves manteniendo presionado
SW.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
77
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Uso del filtro de paso alto
nar SLA.
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
3
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el vo-
lumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
Notas
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
#
Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
!
presionar MULTI-CONTROL.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
78
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
02
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
BT AUDIO y Pin code input sólo se pueden
#
seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) está conectado a esta unidad.
#
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma más adecuado como pri-
mera opción de idioma.
1
1 Visualización de función
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Muestra el estado de la función.
nar Language select.
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el idioma.
2
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
hasta que Language select aparezca en el
display.
#
También puede realizar esta operación mante-
English—Español—Português
niendo presionado FUNCTION del mando a dis-
tancia.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Language select (selección de idioma)—
Clock (reloj)—FM step (paso de sintonía de
FM)—AM step (paso de sintonía de AM)—
Warning tone (tono de advertencia)—AUX1
(entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)
—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness
(brillo)—S/W control (salida posterior y con-
trolador de subgraves)—Mute (silenciamien-
to/atenuación del sonido)—Demonstration
(demostración de características)—
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, el segmento selecciona-
do destellará.
Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll
(desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio
Bluetooth)—Pin code input (ingreso del códi-
go PIN)
3
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
79
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Nota
el paso de sintonía de AM.
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando MULTI-CONTROL.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM selec-
cionado aparecerá en el display.
!
Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
!
Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que
las emisoras se sintonicen de manera im-
precisa. En ese caso, sintonícelas manual-
mente o vuelva a utilizar la función de
sintonización por búsqueda.
nar Warning tone.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
#
a presionar MULTI-CONTROL.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
nar FM step.
2
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Ajuste del paso de sintonía de AM
nar AUX1/AUX2.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz
a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a
1 640 kHz permisibles).
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AM step.
80
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
nar S/W control.
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
2
Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
nar Dimmer.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
el atenuador de luz.
#
Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Notas
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de este modo es 12.
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
#
Cuando el atenuador de luz está activado
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10.
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
!
El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
!
El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
81
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Presione MULTI-CONTROL para cambiar
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre-
el modo de silenciador/atenuación de telé-
fono.
#
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silen-
ciamiento), y se visualizará el estado corres-
pondiente.
sionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la demostración de características.
Para desactivar la demostración de caracterís-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar Ever-scroll.
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
Notas
!
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando
DISPLAY mientras la unidad está apagada.
Para obtener más detalles, consulte Modo de
continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
!
Únicamente cuando un adaptador Blue-
tooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a
esta unidad se puede utilizar esta función.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
2
Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT Audio.
#
sionar MULTI-CONTROL.
Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pre-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
82
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
!
En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
!
Únicamente cuando un adaptador Blue-
tooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a
esta unidad se puede utilizar esta función.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
abajo para seleccionar un número.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
4
Después de ingresar el código PIN
Fuente AUX2:
(hasta 16 dígitos), presione
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
MULTI-CONTROL.
El código PIN que ha ingresado quedará en
espera para almacenarse en memoria.
Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha in-
troducido se almacenará en esta unidad.
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
#
Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
83
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de AUX como la fuente
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
1
Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
3
Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
2
Ingrese un título siguiendo el mismo
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (dis-
play simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (anali-
zador de espectro 2)—MOVIE (película)—
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua-
lización del reloj aparece en el display.
#
También puede cambiar entre las visualizacio-
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
nes presionando ENTERTAINMENT en el mando
a distancia.
#
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 4 segundos.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
84
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
%
Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
CD – Reproductor de CD incorporado
iPod – iPod
Multi CD – Reproductor de CD múltiple
USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
!
!
BT Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
%
Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintoniza-
dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
%
Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSSM.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
85
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Funciones básicas
otro fichero de audio comprimido, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins-
trucciones del adaptador de USB.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
!
Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conec-
tado.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
2
3
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
5
4
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
1 Indicador WMA/MP3/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador del número de pista
4 Indicador del tiempo de reproducción
5 Indicador de la velocidad de grabación
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
1
2
Presione SOURCE para seleccionar USB.
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
#
#
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
86
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
!
Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Nombre de la función Operación
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
!
Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
Play mode
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
!
!
!
Track repeat – Sólo re-
pite el fichero actual
Folder repeat – Repite
la carpeta actual
All repeat – Repite
todos los ficheros
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Pause
Consulte Exploración de car-
Consulte Pausa de la repro-
Notas
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
!
Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
87
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difieren
ligeramente o son un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual de funciona-
miento del adaptador Bluetooth.
Audio Bluetooth
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100) a esta unidad, es posible controlar un
reproductor de audio Bluetooth a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
!
Aunque su reproductor de audio no esté
provisto de un módulo Bluetooth, lo puede
controlar desde esta unidad a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta
unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponi-
ble en el mercado) en su reproductor de
audio y conecte el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) en esta unidad.
Importante
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar esta unidad se limitan a los dos
niveles siguientes:
— Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
— Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth mediante esta unidad pue-
den variar considerablemente. Consulte el
manual de instrucciones de su reproductor de
audio Bluetooth, así como este manual, mien-
tras utilice su reproductor con esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro-
ducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.)
Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
1
!
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
!
!
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de audio Bluetooth.
Si no puede visualizar BT Audio, en primer
#
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste ini-
cial. Para obtener más información, consulte Ac-
#
Para que esta unidad pueda controlar su re-
productor de audio Bluetooth, debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte
!
!
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
88
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Introducción a las funciones
avanzadas
2
Presione MULTI-CONTROL para abrir la
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
conexión.
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
Se visualiza Always Waiting. La unidad esta-
rá en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
Nota
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Ingreso del código PIN para
para obtener instrucciones sobre cómo ingresar
el código PIN.
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Connection open (conexión abierta)—
Disconnect audio (desconectar audio)—Play
(Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)—
Device info.(información del dispositivo)
#
Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el menú
de funciones sólo se visualizará
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
Disconnect audio y Device info.
#
Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info. en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán dispo-
nibles.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para comen-
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
zar la reproducción.
#
Para poner en pausa una canción
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Connection open y Disconnect audio en unos
30 segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
nar Pause en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
89
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
2
Presione MULTI-CONTROL abajo para
Para detener la reproducción
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para detener
#
Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción ac-
tual.
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta
unidad.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
2
Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
#
Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
gresar al nombre del dispositivo.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
90
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso al conducir.
!
El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
!
Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
Importante
!
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra si se conecta con sus teléfonos móviles me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
!
El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la res-
Aparece REFUSE cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del teléfono de
manos libres con esta unidad que difieren li-
geramente o son un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
7 Visualización del reloj
1
2
3 4
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
%
Presione SOURCE para seleccionar el te-
léfono.
Nota
7
6
5
Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica. Cuando seleccione la fuente te-
lefónica, no podrá utilizar la función de ecualiza-
ción. Consulte Recuperación de las curvas de
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
!
El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real.
91
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Configuración de la función
manos libres
Realización de una llamada
telefónica
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
Reconocimiento de voz
1
Mantenga presionado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en el display. Cuando se vi-
sualiza Voice dial ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
#
Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
1
Conexión
conocimiento de voz, en el display aparece
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
No voice dial y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
#
Su teléfono estará ahora conectado temporal-
Aceptación de una llamada
telefónica
mente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el telé-
fono en esta unidad.
Atender una llamada entrante
1
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL arriba.
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
2
Registro
en la página 94 para obtener instrucciones
sobre cómo realizar el registro de su teléfono
conectado temporalmente.
#
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2
Para finalizar la llamada, presione
3
Ajuste del volumen
MULTI-CONTROL abajo.
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
#
El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
Rechazo de una llamada entrante
%
Cuando entre una llamada, presione
#
Si la diferencia entre el volumen del timbre y
MULTI-CONTROL abajo.
Se rechazará la llamada.
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
#
Antes de desconectar el teléfono móvil de
Atender una llamada en espera
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
1
Presione MULTI-CONTROL arriba para
atender la llamada en espera.
Si presiona MULTI-CONTROL arriba podrá al-
ternar entre las llamadas retenidas.
#
92
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
2
Presione MULTI-CONTROL abajo para fi-
tono de llamada)—Auto connect (ajuste de
conexión automática)—Echo cancel (cancela-
ción de eco)—Device info. (información del
dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
nalizar todas las llamadas.
Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas, incluida una llamada
en espera.
#
La llamada que está atendiendo se pondrá en
retención. Para finalizar la llamada, su interlocu-
tor y usted deberán colgar el teléfono.
Disconnect phone (desconectar teléfono)—
Set phone (registrando teléfono)—
#
Mientras las llamadas están retenidas, si pre-
Delete phone (eliminar teléfono)—
siona MULTI-CONTROL arriba le permitirá alter-
nar entre las llamadas.
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Number dial (llamar ingresando
un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)—Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)—Ring tone (selección de
tono de llamada)—Auto connect (ajuste de
conexión automática)—Echo cancel (cancela-
ción de eco)—Device info. (información del
dispositivo)
Rechazo de una llamada en espera
%
Presione MULTI-CONTROL abajo para
rechazar una llamada en espera.
Introducción a las funciones
avanzadas
Si ya está conectado y registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—PH.B.Name view (ver nombre del
directorio de teléfonos)—Clear memory (bo-
rrar la memoria)—Number dial (llamar ingre-
sando un número)—Refuse calls (ajuste de
rechazo automático)—Auto answer (ajuste
de respuesta automática)—Ring tone (selec-
ción de tono de llamada)—Auto connect
(ajuste de conexión automática)—
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono
manos libres se muestran en la pantalla.
Echo cancel (cancelación de eco)—
Device info. (información del dispositivo)
3
Gire el control MULTI-CONTROL para
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
PH.B.Name view (transferencia del directorio
cambiar las funciones.
Haga girar MULTI-CONTROL para alternar
entre las funciones.
#
de teléfonos) no se puede seleccionar para un te-
léfono móvil registrado como teléfono de invi-
tado.
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
Search&Connect (buscar y conectar)—
Connection open (conexión abierta)—
Connect phone (conectar teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)—Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)—Ring tone (selección de
#
Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no se podrá selec-
cionar PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial ni Refuse calls.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
93
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
#
Si no se utilizan las funciones exceptuando
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
2
Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
3
Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
El ajuste predefinido del código de enlace es
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search&Connect en el menú de funcio-
nes.
#
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
2
Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles dis-
ponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren los teléfonos
móviles disponibles que tengan tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nom-
bres de los dispositivos o Name not found (si
no se pueden obtener los nombres).
Desconexión de un teléfono móvil
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
#
Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
2
Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
3
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nombre del dispo-
sitivo que desea conectar.
4
Presione MULTI-CONTROL para co-
Registro del teléfono móvil
conectado
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
ingrese el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
rá Connected.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
#
El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
94
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
#
A medida que seleccione cada asignación,
Conexión a un teléfono móvil
registrado
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
Conexión manual a un teléfono
registrado
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea susti-
tuir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte Elimina-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
3
Presione MULTI-CONTROL para regis-
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
trar el teléfono móvil actual conectado.
Una vez completado el registro, aparece
Reg. Completed.
#
Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparece Reg. ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
#
Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
Eliminación de un teléfono
registrado
3
Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
Conexión automática a un teléfono
registrado
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
#
Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
#
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
#
Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
3
Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se pondrá en modo de espera.
Uso del Directorio de teléfonos
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 500 registros; 300 del usuario 1, 150
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
4
Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
95
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
derecha para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
2
Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del di-
rectorio de teléfonos.
3
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
Transfer aparece en el display.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej.. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
3
Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
4
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar la entrada del Direc-
torio de teléfonos a la que desee llamar.
#
El display indica cuántas entradas se han
5
Presione MULTI-CONTROL derecha para
transferido y el número total que se transferirán.
visualizar la lista detallada de la entrada
seleccionada.
4
Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
#
Puede hacer que el nombre y el número de te-
léfono se desplacen, manteniendo presionado
DISPLAY.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
nes.
Invert names YES aparece en el display.
#
Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
#
Presione MULTI-CONTROL izquierda si desea
2
Presione MULTI-CONTROL para cambiar
regresar y seleccionar otra entrada.
el orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
6
Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
7
Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1
Presione LIST para visualizar el Directo-
rio de teléfonos.
96
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Edición de números de teléfono
Importante
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de telé-
fono puede tener una longitud de hasta 24 dí-
gitos.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1
Visualice la lista detallada de su entra-
1
Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
anterior para el procedimiento.
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
anterior para el procedimiento.
2
Mantega presionado MULTI-CONTROL
2
Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
Se visualiza Edit name.
3
Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
3
Presione DISPLAY para seleccionar el
pantalla de ingreso de número.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
tipo de carácter deseado.
Al presionar DISPLAY se cambiarán los tipos
de caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
4
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
#
Si mantiene presionado DISPLAY puede cam-
biar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) de manera alternante.
5
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
#
Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
6
Presione MULTI-CONTROL para guardar
4
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione “_” (subrayado).
el nuevo número.
#
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
5
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
Importante
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
6
Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo nombre.
97
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
1
Visualice la lista detallada de su entra-
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
para el procedimiento.
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
#
Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfo-
#
Si no se han almacenado números de teléfo-
2
Mantega presionado MULTI-CONTROL
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
2
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
3
Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
#
Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, aparecerá el nombre.
También puede cambiar el número de teléfo-
#
no, presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
4
Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
3
Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
El nombre y número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
#
Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
#
Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
5
Presione MULTI-CONTROL para eliminar
#
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
#
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
4
Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
Si desea realizar una llamada internacional,
Uso del Historial de llamadas
Importante
#
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
5
Para finalizar la llamada, presione
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de números prefijados
Importante
1
Presione LIST para visualizar la lista.
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
98
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
4
Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
1
Seleccione un número de teléfono del
5
Presione MULTI-CONTROL nuevamente
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas. O bien ingrese directamente el
número de teléfono que desee.
Consulte las instrucciones descritas en las pá-
ginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas. Para ingresar di-
rectamente el número de teléfono deseado,
consulte Realización de una llamada ingresan-
para hacer una llamada.
6
Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Borrado de la memoria
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, los elementos se cambian en el
siguiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
—Dialled calls (historial de llamadas marca-
das)—Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)—Dial preset (números de teléfono
predefinidos)—All clear (borrar toda la memo-
ria)
2
Mantenga presionado uno de los boto-
nes 1 a 6 en el mando a distancia para al-
macenar el número de teléfono.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
presione el mismo botón predefinido, el núme-
ro de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
#
Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
Importante
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
#
Si el teléfono de invitado está conectado a
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
También es posible acceder a este menú
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
#
3
Presione MULTI-CONTROL derecha para
desde la visualización de espera presionando
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se pondrá en modo de espera.
DIRECT en el mando a distancia.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia.
#
#
Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
3
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
#
Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
99
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
4
Presione MULTI-CONTROL para borrar
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
Ajuste del rechazo automático
2
Presione MULTI-CONTROL izquierda
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
nar Refuse calls en el menú de funciones.
#
Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamada.
Para desactivar el rechazo automático de lla-
gresar al nombre del dispositivo.
#
mada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Ajuste de la respuesta automática
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
Para desactivar la respuesta automática, vuel-
2
Presione MULTI-CONTROL abajo para
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
#
va a presionar MULTI-CONTROL.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
Cambio del tono de llamada
#
Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta
unidad.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
#
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
#
a presionar MULTI-CONTROL.
100
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
Notas
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
!
Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
Selección directa de una pista
1
2
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
3
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Indicador de número de disco
2 Indicador del número de pista
3 Indicador del tiempo de reproducción
Puede utilizar Compression (compresión y
DBE) sólo con un reproductor de CD múltiple
compatible con ellas.
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el disco que desea
escuchar.
#
También se puede seleccionar un disco, utili-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
nar FUNCTION.
!
!
Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
101
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
Consulte Pausa de la repro-
Pause
Consulte Uso de la compre-
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
Compression
#
#
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—
DBE 1—DBE 2
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Consulte Uso de listas de
ITS play mode
Función y operación
Consulte Uso de listas de
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression y
TitleInput "A" son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
ITS memo
Consulte Ingreso de títulos
TitleInput "A"
Nombre de la función Operación
Notas
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
Si se realiza una busqueda de pistas o un
avance rapido/retroceso durante
Track repeat, la gama de repeticion cambia a
Disc repeat.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A".
El título del disco ya se ha grabado en un
disco CD TEXT.
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
Play mode
!
!
!
M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
Track repeat – Sólo re-
pite la pista actual
!
!
Disc repeat – Repite el
disco actual
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Consulte Exploración de car-
102
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
3
Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS play mode aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
#
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
sactivar la reproducción ITS.
nar ITS memo en el menú de funciones.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
4
Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproducien-
do actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
zación de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
103
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
3
Seleccione la pista deseada presionan-
Ingreso de títulos de discos
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
4
Presione MULTI-CONTROL abajo para
eliminar la pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
!
Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
!
Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
3
Presione MULTI-CONTROL abajo para
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
borrar todas las pistas del CD que se está
reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Presione LIST para cambiar al modo de
zación de reproducción.
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
#
También puede cambiar el título del disco pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
104
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
#
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
#
Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
Se visualiza No Disc al lado del número del
#
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
1
2
3
4
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar el reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador del tiempo de reproducción
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de DVD o el de DVD múltiple.
105
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
so, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
Selección de un disco
!
Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
%
Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
Selección de una carpeta
presione BAND.
!
Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad, un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de audio comprimido.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
%
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
106
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
!
!
!
Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se selecciona otra carpeta durante la re-
petición de reproducción, la gama de
repetición para la reproducción cambia a
Disc repeat.
Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Folder repeat.
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de
ingreso de títulos de discos.
La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
Play mode
!
!
!
!
!
Disc repeat – Repite el
disco actual
Folder repeat – Repite
la carpeta actual
Title repeat – Sólo re-
pite el título actual
Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
Track repeat – Sólo re-
pite la pista actual
!
!
Consulte Reproducción de
Random mode
Scan mode
Pause
Consulte Exploración de car-
Consulte Pausa de la repro-
Consulte Uso de listas de
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
ITS memo
Consulte Ingreso de títulos
TitleInput "A"
Notas
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
107
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
Sintonizador de TV
Funciones básicas
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
#
quierda o derecha, podrá saltar los canales. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
1
2
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1
Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
3
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, manténgalo presionado para
almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador de TV.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV-1 o TV-2.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
4
Para utilizar la sintonización por bús-
#
queda, mantenga presionado
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P.CH1 a P.CH6 utilizando el
mando a distancia.
108
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
%
Cuando encuentre la emisora que
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
#
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
ción normal.
Nota
#
También se pueden recuperar las emisoras
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P.CH1 a P.CH12.
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
#
También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
3
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
109
Es
Apéndice
Información adicional
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
Solución de problemas
TRK SKIPPED
Síntoma
Causa
Acción
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
iPod
Mensaje
Causa
Falla de comuni- Desconecte el
cación cable del iPod. Una
Acción
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-11
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Para comprender los
mensajes de error
ERROR-21
Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
ERROR-30
ERROR-A0
Falla del iPod
Reinicie el iPod.
El iPod no está
cargado pero
Compruebe si el
cable de conexión
funciona correc- del iPod está corto-
Reproductor de CD incorporado
tamente
circuitado (p. ej.,
no queda pillado
entre objetos metá-
licos). Una vez
comprobado, acti-
ve la llave de en-
cendido o
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
desconecte el iPod
y conéctelo de
nuevo.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
encendido, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
No Songs
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
Seleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
ERROR-15
El disco inser-
tado no contiene disco.
datos
Reemplace el
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
No audio
PROTECT
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
reproducir
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
110
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!
!
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Archivos de audio
comprimidos
!
!
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
!
!
Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
!
!
!
!
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
111
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!
!
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
AAC
!
!
!
!
Formato compatible: AAC codificados con
iTunes® versión 6.0.5 y anteriores
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
1
2
Apple Lossless: No
WAV
3
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
4
5
6
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
112
Es
Apéndice
Información adicional
!
No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
!
!
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
!
No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.
!
Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-
va, la Repetición cambiará automáticamen-
te a Todos cuando conecte el iPod a esta
unidad.
113
Es
Apéndice
Información adicional
Intensificación de graves:
Especificaciones
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes®)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 4 V/100W
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Ganancia ........................... 12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
HPF:
Nota
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
114
Es
Conteúdo
116
Ptbr
Conteúdo
117
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre MP3
Sobre esta unidade
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
CUIDADO
!
Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
!
!
Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de
áudio avançado e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio utilizado
com MPEG 2 e MPEG 4.
Vários aplicativos podem ser utilizados para
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as
extensões dos arquivos serão diferentes de-
pendendo do aplicativo que é utilizado para
codificação.
!
Sobre o WMA
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
dos pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior.
iTunes é uma marca comercial da Apple Com-
puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e
em outros países.
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
Compatibilidade com iPod®
Esta unidade pode controlar e reproduzir mú-
sicas em um iPod.
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
!
iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-
dos e em outros países.
!
!
Esta unidade oferece suporte apenas a um
iPod com conector Dock.
Não oferece suporte a versões de software
anteriores à atualização do iPod de 2004-
-10-20. Para saber quais são as versões su-
portadas, consulte o revendedor mais
próximo da Pioneer.
!
Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
!
As operações podem variar dependendo da
versão de software do iPod.
118
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este produto
01
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
!
Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Colocação do painel frontal
%
Reposicione o painel frontal seguran-
Proteção da sua unidade
contra roubo
do-o verticalmente diante da unidade e en-
caixando-o com firmeza nos ganchos de
fixação.
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
!
!
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
Você pode desativar o som de advertência.
Importante
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Sobre o modo de
demonstração
Esta unidade possui dois modos de demons-
tração. Um é o modo de demonstração de re-
trocesso e o outro é o modo de demonstração
de recursos.
Importante
Extração do painel frontal
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
deve ser conectado a um terminal acoplado às
operações de ativação/desativação da chave de
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
2
Segure com firmeza o lado esquerdo do
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com
água ou outros líquidos para evitar danos per-
manentes.
119
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Modo de demonstração de retrocesso
Se você não executar uma operação em apro-
ximadamente 30 segundos, as indicações na
tela começarão a retroceder e continuarão re-
trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta
unidade estiver desligada enquanto a chave
de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres-
sionar BAND cancelará o modo de demons-
tração de retrocesso. Pressione BAND
novamente para iniciar o modo de demonstra-
ção de retrocesso.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
CUIDADO
Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
!
!
!
Modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en-
quanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado. Pres-
sionar DISPLAY durante a operação de
demonstração de recursos cancelará o modo
de demonstração de recursos. Pressione
DISPLAY novamente para iniciar o modo de
demonstração de recursos. Lembre-se de que
se o modo de demonstração de recursos con-
tinuar funcionando com o motor do carro des-
ligado, a bateria poderá descarregar.
!
!
!
!
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
!
O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) apontando para a direção apropriada.
Importante
!
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
120
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
a
9 b
1
3
2
9
8
7 6 5 4
7 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Introdução aos botões
Unidade principal
8 Botão LIST
1 Botão SOURCE
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
gramados dependendo da fonte.
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
2 MULTI-CONTROL
9 Botão BAND
Mova para enviar comandos de sintonia por
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções.
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal.
3 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
4 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
a Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
5 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
b Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
c Joystick
6 Botão SW
Mova para enviar comandos de sintonia por
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções.
Pressione para selecionar o menu de ajuste
do alto-falante de graves secundário. Pres-
sione e segure para selecionar o menu de
ajuste do intensificador de graves.
121
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
As funções são as mesmas de
MULTI-CONTROL, exceto o controle de vo-
lume.
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
d Botão DIRECT
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada.
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar
e Botão CLEAR
Pressione para cancelar o número inserido,
quando de 0 a 9 estiverem sendo utilizados.
a unidade.
f Botões 0 a 9
Seleção de uma fonte
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada, a sintonia de emissora pro-
gramada ou o disco. Os botões de 1 a 6
podem operar a sintonia de emissora pro-
gramada do sintonizador ou a busca pelo
número do disco do Multi-CD player.
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
%
Pressione SOURCE para selecionar uma
g Botão PGM
fonte.
Pressione para operar as funções pré-pro-
gramadas de cada fonte. (Consulte Utiliza-
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—DVD player/
/Multi-DVD player—CD player incorporado
—Multi-CD player—iPod—USB—Unidade
externa 1—Unidade externa 2—AUX1—
AUX2—Áudio BT—Telefone BT
h Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
Notas
i Botão ENTERTAINMENT
Pressione para alterar para a visualização
de entretenimento.
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
— Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a
esta unidade.
j Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
— Quando não houver um disco ou disque-
teira no player.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 140).
— Quando a fonte BT Audio estiver desativa-
!
AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
drão. Desative o AUX1 quando não estiver em
122
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
!
Unidade externa refere-se a um produto
Sintonizador
Operações básicas
Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora
seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas por esta uni-
dade. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a aloca-
ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
dade externa 2 é automaticamente ajustada
por esta unidade.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
1
2 3
4
5
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
6
Ajuste do volume
1 Indicador de banda
2 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
3 Indicador LOC
%
Utilize MULTI-CONTROL para ajustar o
nível do som.
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
4 Indicador de número programado
5 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade da onda de rádio.
6 Indicador de freqüência
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
2
Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM.
3
Para sintonia manual, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
123
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita por aproximadamente um se-
gundo e solte.
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
#
Se você não operar a lista em aproximada-
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
#
Se você pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
busca começará assim que MULTI-CONTROL for
liberado.
Utilização do controle remoto
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número
programado parar de piscar.
Nota
Ouvir o rádio AM com o iPod conectado a esta
unidade poderá gerar ruído. Nesse caso, desco-
necte o iPod da unidade e o ruído desaparecerá.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada, a
freqüência da emissora de rádio será chama-
da da memória.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre-
qüências de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória.
#
Você também pode chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas
aos números de sintonia de emissora programa-
da ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo durante a visualização de freqüência.
!
Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
das três bandas FM, e seis emissoras AM
podem ser armazenadas na memória.
1
Ao encontrar uma freqüência que dese-
Introdução às operações
avançadas
ja armazenar na memória, pressione LIST.
2
Utilize MULTI-CONTROL para armaze-
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pres-
sione e segure para armazenar.
O número programado que você selecionou
piscará e permanecerá aceso. A freqüência da
emissora de rádio selecionada terá sido arma-
zenada na memória.
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display.
124
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
Sintonia em sinais fortes
função.
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
BSM (Memória das melhores emissoras)—
Local (Sintonia por busca local)
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Se você não operar as funções em aproxima-
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Local no menu de função.
#
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a sintonia por busca local.
Para desativar a sintonia por busca local,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
#
#
damente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente ao normal.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para ajustar a sen-
sibilidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
O ajuste Level 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmis-
são em 1 a 6 no controle remoto e, uma vez ar-
mazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
!
O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando 1 a 6 no controle remoto.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
BSM no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
125
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Slot de carregamento de disco
CD player incorporado
Operações básicas
O CD player incorporado pode reproduzir um
CD de áudio (CD-DA) e áudio compactado
(WMA/MP3/AAC/WAV) gravado em CD-ROM.
que podem ser reproduzidos.)
Leia as precauções sobre os discos e o player
Botão EJECT
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
-se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
1
2
3
2
Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
#
Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
5
4
#
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente
sendo reproduzido, quando o áudio compac-
tado estiver sendo reproduzido.
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
#
Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
sionar EJECT.
2 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo
reproduzida, quando o áudio compactado es-
tiver sendo reproduzido.
3
4
Feche o painel frontal.
Pressione MULTI-CONTROL para cima
3 Indicador de número da faixa
ou para baixo para selecionar uma pasta
ao reproduzir um áudio compactado.
#
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
4 Indicador de tempo de reprodução
5 Indicador de taxa de bit/freqüência de amos-
tragem
Não é possível selecionar uma pasta que não
Mostra a taxa de bit ou a freqüência de amos-
tragem da faixa atual (arquivo), quando o
áudio compactado estiver sendo reproduzido.
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
!
Ao reproduzir arquivos WMA gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor
da taxa de bit médio é exibido.
!
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados
por VBR (Taxa de bit variável), VBR será
visualizado e não o valor da taxa de bit.
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de disco aparece.
126
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
5
Para executar um avanço ou retrocesso
!
Quando arquivos de áudio estiverem sendo
reproduzidos, você poderá selecionar uma
faixa na pasta atual.
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
1
Pressione DIRECT.
#
Se você selecionar Rough search, pressionar
O número da faixa inserido é visualizado no
display.
e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita permitirá uma busca a cada 10 fai-
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
2
Pressione os botões 0 a 9 para inserir o
número da faixa desejado.
Você pode cancelar o número inserido ao
pressionar CLEAR.
#
6
Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
3
Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
Após entrar no modo de introdução de núme-
#
Notas
ro, se você não executar uma operação em apro-
ximadamente oito segundos, o modo será
automaticamente cancelado.
!
!
!
!
!
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, Format read é visualizado.
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
meira faixa do disco.
Introdução às operações
avançadas
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não ser visualizado correta-
mente.
O nome da função é visualizado no display.
!
!
Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retro-
cesso.
A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
meçará com a pasta 02.)
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)—Compression (Compressão e BMX)
—Search mode (Método de busca)—
TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco)
Seleção direta de uma faixa
Ao utilizar o controle remoto, você pode sele-
cionar diretamente uma faixa inserindo o nú-
mero da faixa desejado.
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
127
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
ção selecionada.
Consulte Seleção de uma série de reprodução
não pode alternar para a exibição da introdução
de títulos de disco. O título do disco já terá sido
gravado em um disco com CD TEXT.
#
Ao reproduzir um disco de áudio compactado,
você não pode alternar para a exibição da intro-
dução de títulos de disco.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
#
Se você não operar as funções, exceto
Random mode no menu de função.
TitleInput "A", em aproximadamente 30 segun-
dos, o display retornará automaticamente ao nor-
mal.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória.
Seleção de uma série de
reprodução com repetição
#
Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne MULTI-CONTROL novamente.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
Além disso, a série de repetição determina a
série de reprodução aleatória e reprodução re-
sumida.
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
Consulte Seleção de uma série de reprodução
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play mode no menu de função.
Scan mode no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
nar a série de repetição.
a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos.
!
!
!
Disc repeat – Repete todas as faixas
Track repeat – Repete apenas a faixa atual
Folder repeat – Repete a pasta atual
#
Se você selecionar outra pasta durante a re-
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
#
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
reprodução com repetição automaticamente.
ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-
dução resumida.
#
sualização de reprodução, selecione Scan mode
novamente ao utilizar MULTI-CONTROL.
Ao reproduzir um CD, executar a busca por
Se o display retornou automaticamente à vi-
#
Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
#
Depois que a exploração de um disco (pasta)
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
do durante Track repeat (repetição de faixa), a
série de reprodução com repetição mudará para
a repetição de pasta.
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
#
Quando Folder repeat (repetição de pasta)
Pausa na reprodução de disco
for selecionado, não será possível reproduzir uma
subpasta dessa pasta.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
128
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
4
Pressione e segure MULTI-CONTROL
a pausa.
para a esquerda ou para a direita para
fazer a busca a cada 10 faixas em um disco
(pasta).
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
#
Para desativar a pausa, pressione
#
Se o restante do número de faixas for menor
MULTI-CONTROL novamente.
que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL
chamará da memória o primeiro (último).
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD ao
qual introduziu um título, o título será visuali-
zado.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Compression no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o seu ajuste favorito.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 48 títulos de CD na
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-
res.
Busca a cada 10 faixas no disco
ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar Rough search permitirá
uma busca a cada 10 faixas.
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-
zir um título.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
TitleInput "A" no menu de função.
3
Pressione DISPLAY para selecionar o
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
tipo de caractere desejado.
Search mode no menu de função.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar
entre os seguintes tipos de caracteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
los—Alfabeto (letra minúscula)—Letras euro-
péias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)—Números e símbolos
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar Rough search.
!
!
FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
Rough search – Busca a cada 10 faixas
Para selecionar FF/REV, pressione
#
MULTI-CONTROL novamente.
4
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra do
alfabeto.
3
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
5
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para a posição de caractere anterior ou
seguinte.
129
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
6
Mova o cursor para a última posição ao
produção— : Comentários e tempo de
pressionar MULTI-CONTROL para a direita
depois de introduzir o título.
reprodução
Para discos WAV
Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
novamente, o título introduzido é armazenado
na memória.
Tempo de reprodução— : Nome da pasta e
: Nome do arquivo
Notas
7
Pressione BAND para retornar à visuali-
!
!
Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome
não será visualizado.
Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados correta-
mente.
zação de reprodução.
Notas
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da unidade, e
serão chamados da memória quando o disco
for novamente inserido.
Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
Quando um Multi-CD player que não oferece
suporte às funções Título de disco estiver co-
nectado, você não poderá introduzir títulos de
disco nesta unidade.
!
!
!
!
!
!
!
A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Visualização de informações de
texto no disco
%
Pressione DISPLAY para selecionar as
informações de texto desejadas.
Para CD com título
Tempo de reprodução— : Título do disco e
tempo de reprodução
Para discos com CD TEXT
Seleção de faixas na lista de
títulos de faixa
Tempo de reprodução— : Nome do artista
do disco e : Título da faixa— : Nome do ar-
tista do disco e : Título do disco— : Título
do disco e : Título da faixa— : Nome do ar-
tista da faixa e : Título da faixa— : Título
da faixa e tempo de reprodução
A lista de títulos de faixa permite que você
veja a lista de títulos de faixa em um disco
com CD TEXT e selecione um deles para repro-
dução.
1
Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de títulos de faixa.
Para discos WMA/MP3/AAC
Tempo de reprodução— : Nome da pasta e
: Nome do arquivo— : Nome do artista e
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa; pressione
para reproduzir.
: Título da faixa— : Nome do artista e
:
Título do álbum— : Título do álbum e : Tí-
tulo da faixa— : Título da faixa e tempo de re-
130
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
Você também pode alterar o título da faixa ao
Reprodução de músicas no
iPod
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
Se você não operar a lista em aproximada-
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um iPod utilizando um cabo (por exemplo, CD-
-I200), que é vendido separadamente.
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
Seleção de faixas da lista de
nomes de arquivo
1
A lista de nomes de arquivo permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
pasta) e selecione um deles para reprodução.
1
Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de nomes de arquivo.
Os nomes de arquivos e pastas são visualiza-
dos no display.
3
2
1 Indicador de número da música
2 Indicador de tempo de reprodução
3 Tempo da música (barra de progresso)
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o nome do arquivo desejado (ou nome da
pasta).
1
Conecte o iPod a esta unidade.
A reprodução iniciará automaticamente.
Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção
será exibido no iPod.
Gire para alterar o nome do arquivo ou da
pasta; pressione para reproduzir; pressione
para a direita para ver uma lista de arquivos
(ou pastas) na pasta selecionada.
)
#
Antes de encaixar o conector dock desta uni-
#
Você também pode alterar o nome do arquivo
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do
iPod.
ou da pasta ao pressionar MULTI-CONTROL para
cima ou para baixo.
#
Depois que o iPod for conectado a esta unida-
de, pressione SOURCE para selecioná-lo.
Ao remover o iPod desta unidade, ela é desli-
gada.
#
Para retornar à lista anterior (a pasta que está
a um nível acima), pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda.
#
#
Se o número da pasta/arquivo for maior que
100, os últimos 2 dígitos do número da pasta/ar-
quivo serão visualizados.
2
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
#
O número das pastas/arquivos na pasta atual-
mente selecionada será indicado à direita do dis-
play.
#
Se você não operar a lista em aproximada-
3
Para retroceder ou avançar para uma
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
outra música, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Notas
!
Leia as precauções sobre o iPod na página
131
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
!
!
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
Encaixe diretamente o conector dock desta
unidade no iPod, para que esta unidade fun-
cione corretamente.
Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec-
tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
O iPod conectado a esta unidade é desligado
dois minutos após a chave de ignição ser co-
locada na posição OFF.
#
Você também pode selecionar a categoria ao
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
Para retornar à lista anterior, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
Para ir para o menu inicial da pesquisa da
#
#
lista, pressione e segure MULTI-CONTROL para a
esquerda.
#
mente 30 segundos, a pesquisa da lista será au-
tomaticamente cancelada.
Se você não operar a lista em aproximada-
!
!
3
Repita a etapa 2 para localizar uma mú-
sica que deseja ouvir.
Visualização de informações de
texto no iPod
Procura de uma música
A operação desta unidade para controlar um
iPod tem como propósito ser a mais próxima
possível da operação do iPod em se tratando
de facilidade de uso e busca de músicas.
%
Pressione DISPLAY para selecionar as
informações de texto desejadas.
Tempo de reprodução— : Nome do artista e
: Título da música— : Nome do artista e
: Nome do álbum— : Nome do álbum e
Título da música— : Título da música e
tempo de reprodução
!
Se a lista de reproducao tiver sido selecio-
nada, esta unidade mostrara primeiro o
nome da lista de reproducao de seu iPod.
Essa lista de reproducao reproduzira todas
as musicas em seu iPod.
:
#
Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
!
Se os caracteres gravados no iPod não
forem compatíveis com esta unidade, eles
não serão visualizados.
sualizados.
Notas
!
!
Você pode rolar para a esquerda das informa-
ções de texto ao pressionar e segurar
DISPLAY.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
1
Pressione LIST para ir para o menu ini-
cial da pesquisa da lista.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma categoria.
Gire para alterar a categoria; pressione para
selecionar.
Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Ar-
tistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas)
—Genres (Estilos)
Introdução às operações
avançadas
A lista da categoria selecionada é visualizada.
#
Você pode iniciar a reprodução por toda a ca-
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
tegoria selecionada ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL.
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
#
Você também pode alterar a categoria ao
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
132
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Reprodução de músicas em
uma ordem aleatória (shuffle)
Para reprodução de músicas no iPod, existem
dois métodos de reprodução aleatória:
Shuffle Songs (Reprodução de músicas em
uma ordem aleatória) e Shuffle Albums (Re-
produção de álbuns em uma ordem aleatória).
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Shuffle mode (Shuffle)—Shuffle all (Shuffle
todas)—Pause (Pausa)
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Shuffle mode no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o seu ajuste favorito.
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar as funções em aproxima-
!
!
!
Shuffle Songs – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória dentro da lista selecio-
nada
Shuffle Albums – Seleciona um álbum
aleatoriamente e reproduz todas as músi-
cas nele em ordem
#
#
damente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente ao normal.
Shuffle OFF – Cancela a reprodução alea-
tória
Repetição da reprodução
Para reprodução de músicas no iPod, existem
duas séries de reprodução com repetição:
Repeat One (Repetição de uma música) e
Repeat All (Repetição de todas as músicas na
lista).
Reprodução de todas as
músicas em uma ordem
aleatória (Shuffle todas)
Este método reproduz todas as músicas no
iPod aleatoriamente.
!
Enquanto Play mode estiver ajustado a
Repeat One, não será possível selecionar
outras músicas.
%
Pressione e segure MULTI-CONTROL
para ativar Shuffle todas durante o modo
de reprodução.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Shuffle All é visualizado rapidamente e todas
as músicas no iPod são reproduzidas aleato-
riamente.
Play mode no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar a série de repetição.
!
Repeat One – Repete apenas a música
atual
Repeat All – Repete todas as músicas na
lista selecionada
Nota
Você também pode ativar Shuffle todas no menu
visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
!
Pausa de uma música
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.
133
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Ajustes de áudio
a pausa.
Introdução aos ajustes de áudio
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
#
Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
1
1 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função de áudio é visualizado no
display.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função de áudio.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções de áudio na seguinte ordem:
Fader (Ajuste do balanço)—Powerful (Ajuste
do equalizador gráfico)—50Hz (Ajuste do
equalizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (So-
noridade)—Sub W.1 (Ajuste para ativar/desa-
tivar o alto-falante de graves secundário)—
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves se-
cundário)—Bass (Intensificador de graves)—
HPF (Filtro de alta freqüência)—SLA (Ajuste
de nível de fonte)
#
Você também pode selecionar a função de
áudio ao pressionar AUDIO no controle remoto.
Você poderá selecionar Sub W.2 apenas
#
quando a saída do alto-falante de graves secun-
dário estiver ativada em Sub W.1.
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
#
134
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
Se você não operar as funções, exceto 50Hz,
Utilização do equalizador
em aproximadamente 30 segundos, o display re-
tornará automaticamente ao normal.
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Utilização do ajuste do balanço
Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
te sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem sete curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Fader.
#
Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-
finido, Balance será visualizado.
Display
Powerful
Natural
Vocal
Curva do equalizador
Potente
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o balanço dos
alto-falantes dianteiros/traseiros.
Natural
Vocal
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o equilíbrio dos alto-
-falantes dianteiros/traseiros será movido para
a parte da frente ou para a parte de trás.
F 15 a R 15 é visualizado conforme o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move
da parte da frente para a parte de trás.
Custom 1
Custom 2
Flat
Personalizada 1
Personalizada 2
Plana
Super Bass (S.Bass) Ultrabaixo
!
Custom 1 e Custom 2 correspondem às
curvas do equalizador ajustadas que você
cria. Os ajustes podem ser feitos com um
equalizador gráfico de 7 bandas.
#
F/R 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
Quando o ajuste da saída traseira for
#
Rear SP :S/W, você não poderá ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
!
Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum acréscimo ou correção no som.
Isso é útil para verificar o efeito das curvas
do equalizador ao alternar entre Flat e uma
curva do equalizador ajustada.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para ajustar o ba-
lanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o balanço
dos alto-falantes esquerdos/direitos será movi-
do para a esquerda ou para a direita.
L 15 a R 15 é visualizado conforme o equilíbrio
dos alto-falantes da esquerda/da direita se
move da esquerda para a direita.
%
zador.
Pressione EQ para selecionar o equali-
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador padrão de fábrica,
com exceção de Flat, podem ser ajustadas a
um nível apurado (controle de nuance).
135
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
do a curva Custom 2 estiver selecionada, a
o ajuste do equalizador gráfico.
Powerful é visualizado no display.
Se a curva do equalizador foi anteriormente
ajustada, ela será visualizada em vez de
Powerful.
curva Custom 2 será atualizada.
1
Chame a curva do equalizador que de-
seja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
querda ou para a direita para selecionar
uma curva do equalizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as curvas
do equalizador serão selecionadas na seguin-
te ordem:
o ajuste do equalizador gráfico de 7 ban-
das.
A freqüência e o nível (por exemplo, 50Hz +4)
são visualizados no display.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
querda ou para a direita para selecionar a
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as bandas
do equalizador serão selecionadas na seguin-
te ordem:
3
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar a curva do equa-
lizador.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, a curva do equaliza-
dor aumentará ou diminuirá, respectivamente.
+6 a –4 (ou –6) é visualizado à medida que a
curva do equalizador é aumentada ou diminuí-
da.
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o nível da
banda do equalizador.
#
A faixa real dos ajustes será diferente depen-
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível da banda de
equalização aumentará ou diminuirá.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
dendo de qual curva do equalizador foi seleciona-
da.
#
A curva do equalizador com todas as freqüên-
cias a 0 não poderá ser ajustada.
#
Você pode então selecionar outra banda e
Ajuste do equalizador gráfico de 7
bandas
Para as curvas do equalizador Custom 1 e
Custom 2, você pode ajustar o nível de cada
banda.
ajustar o nível.
5
Pressione BAND para cancelar o ajuste
do equalizador gráfico de 7 bandas.
!
Uma curva Custom 1 separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incor-
porado e o Multi-CD player são automatica-
mente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes quando
uma curva diferente de Custom 2 for sele-
cionada, os ajustes da curva do equaliza-
dor serão memorizados em Custom 1.
Uma curva Custom 2 pode ser criada para
todas as fontes. Se você fizer ajustes quan-
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
LOUD.
!
136
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Ajuste do alto-falante de graves
secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo, Mid) é vi-
sualizado no display.
#
Para desativar a sonoridade, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
querda ou para a direita para selecionar
um nível desejado.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, o nível será
selecionado na seguinte ordem:
Sub W.2.
#
Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar SW na unidade.
#
Quando a saída do alto-falante de graves se-
Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
cundário estiver ativada, você poderá selecionar
Sub W.2.
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
cias de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as freqüências inferiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Sub W.1.
#
Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar SW na unidade.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
3
Pressione MULTI-CONTROL para cima
a saída do alto-falante de graves secundá-
rio.
Normal é visualizado no display. A saída do
alto-falante de graves secundário agora está
ativada.
ou para baixo para ajustar o nível de saída
do alto-falante de graves secundário.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o nível do alto-falante
de graves secundário aumentará ou diminui-
rá. +6 a –24 é visualizado à medida que o nível
aumenta ou diminui.
#
Para desativar a saída do alto-falante de gra-
ves secundário, pressione MULTI-CONTROL no-
vamente.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
Intensificação de graves
querda ou para a direita para selecionar a
fase de saída do alto-falante de graves se-
cundário.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
para selecionar a fase inversa e visualizar
Reverse no display. Pressione
MULTI-CONTROL para a direita para selecio-
nar a fase normal e visualizar Normal no dis-
play.
Essa função intensifica o nível de graves de
sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível
de graves, será dada mais ênfase aos sons
graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili-
zar essa função com o alto-falante de graves
secundário, o som na freqüência de corte será
intensificado.
137
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ajuste de níveis de fonte
Bass.
#
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
Você também pode selecionar o ajuste de in-
tensificação de graves ao pressionar e segurar
SW.
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um nível de-
sejado.
0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
1
Compare o nível de volume do sintoni-
zador de FM com o nível da fonte que de-
seja ajustar.
Utilização do filtro de alta
freqüência
2
SLA.
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
3
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o volume da
fonte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, o volume da fonte
aumentará ou diminuirá.
SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
HPF.
Notas
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo-
lume de ajuste de nível de fonte.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o filtro de alta freqüência.
80Hz é visualizado no display. O filtro de alta
freqüência agora está ativado.
#
Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a
freqüência do anteriormente selecionado será vi-
sualizada em vez de 80Hz.
#
Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-
sione MULTI-CONTROL novamente.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
cias de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as freqüências superiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
138
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
BT AUDIO e Pin code input só poderão ser
selecionados quando o adaptador Bluetooth (por
exemplo, CD-BTB100) estiver conectado a esta
unidade.
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
Seleção do idioma do display
Para sua conveniência, esta unidade vem com
o recurso de visualização de vários idiomas.
Você pode selecionar o idioma mais apropria-
do.
1
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
1 Display de função
Language select.
Mostra o status da função.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o idioma.
a unidade.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL, os
idiomas serão selecionados na seguinte
ordem:
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL até
visualizar Language select no display.
#
pressionando e segurando FUNCTION no contro-
Você também pode executar essa operação
English—Español—Português
le remoto.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Clock.
Language select (Seleção de idioma)—Clock
(Hora)—FM step (Passo de sintonia FM)—
AM step (Passo de sintonia AM)—
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar o
segmento da hora visualizada que deseja
ajustar.
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
ou para a direita selecionará um segmento da
hora visualizada:
Horas—Minutos
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
Warning tone (Som de advertência)—AUX1
(Entrada auxiliar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar
2)—Dimmer (Redutor de luz)—Brightness
(Brilho)—S/W control (Saída traseira e con-
trolador do alto-falante de graves secundário)
—Mute (Emudecimento/atenuação do som)
—Demonstration (Modo de demonstração
de recursos)—Reverse mode (Modo de de-
monstração de retrocesso)—Ever-scroll (Rola-
gem contínua)—BT AUDIO (Áudio Bluetooth)
—Pin code input (Introdução de código PIN)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
3
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar as horas.
Nota
#
Você também pode selecionar a função ao
Você pode correlacionar o relógio a um sinal de
pressionar FUNCTION no controle remoto.
hora ao pressionar MULTI-CONTROL.
139
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
!
Se os minutos estiverem entre 00 e 29, eles
serão arredondados para baixo. (Por exemplo,
10:18 ficará 10:00.)
Se os minutos estiverem entre 30 e 59, eles
serão arredondados para cima. (Por exemplo,
10:36 ficará 11:00.)
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de quatro segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
Warning tone.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o som de advertência.
Para desativar o som de advertência, pressio-
#
!
Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
ne MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do ajuste auxiliar
Equipamentos auxiliares conectados a esta
unidade podem ser ativados individualmente.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para
obter informações sobre a conexão ou utiliza-
ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili-
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FM step.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o passo de sintonia FM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al-
ternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e
100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado
é visualizado no display.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AUX1/AUX2.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
AUX1/AUX2.
Ajuste do passo de sintonia AM
#
Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
Ativação do ajuste do redutor
de luz
Para evitar que o display fique com muito bri-
lho à noite, a luz do display é automatica-
mente reduzida quando os faróis do carro são
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu-
tor de luz.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
AM step.
2
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o passo de sintonia AM.
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al-
ternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e
10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado
será visualizado no display.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Dimmer.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o redutor de luz.
#
Para desativar o redutor de luz, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
140
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
Ajuste do brilho
02
Rear SP :S/W do alto-falante de graves secundá-
rio.
Você pode ajustar o brilho do display. Inicia-
lmente, esse modo é ajustado em 12.
Notas
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re-
tornará aos ajustes de fábrica.
Brightness.
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para ajustar o
nível de brilho.
0 a 15 é visualizado à medida que o nível é au-
mentado ou diminuído.
!
!
#
Quando o redutor de luz estiver funcionando,
As saídas traseiras dos fios condutores dos
alto-falantes e de RCA são alternadas simulta-
neamente neste ajuste.
o nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a 10.
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante de
graves secundário
Ativação de emudecimento/
/atenuação do som
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
tes de faixa total (Rear SP :F.Range) ou alto-fa-
lantes de graves secundários (Rear SP :S/W).
Se você alternar o ajuste da saída traseira
para Rear SP :S/W, poderá conectar um con-
dutor do alto-falante traseiro diretamente a
um alto-falante de graves secundário sem uti-
lizar um amplificador auxiliar.
O som deste sistema é automaticamente emu-
decido ou atenuado quando o sinal do equipa-
mento com a função Emudecer é recebido.
!
O som é emudecido ou atenuado, MUTE
ou ATT é visualizado e nenhum ajuste do
áudio é possível.
!
O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é
cancelada.
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(Rear SP :F.Range).
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Mute.
2
Pressione MULTI-CONTROL para alter-
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
nar o emudecimento/atenuação do telefo-
ne.
S/W control.
Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre
TEL ATT (Atenuação) e TEL mute (Emudeci-
mento), e esse status será visualizado.
2
Pressione MULTI-CONTROL para alter-
nar o ajuste da saída traseira.
Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre
Rear SP :F.Range (Alto-falante de faixa total) e
Rear SP :S/W (Alto-falante de graves secundá-
rio), e esse status será visualizado.
Ativação do modo de
demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en-
quanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado.
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
Rear SP :F.Range.
#
Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, ajuste para
141
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ativação da rolagem contínua
Demonstration.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON), as informações de texto gravadas no CD
ou no iPod rolarão continuamente no display.
Desative-a (OFF) se preferir que as informa-
ções rolem apenas uma vez.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o modo de demonstração de recursos.
Para desativar o modo de demonstração de re-
#
cursos, pressione MULTI-CONTROL novamente.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Notas
Ever-scroll.
!
!
Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar
DISPLAY enquanto esta unidade estiver desli-
gada. Para obter mais detalhes, consulte
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a Rolagem contínua.
#
MULTI-CONTROL novamente.
Para desativar Rolagem contínua, pressione
Ativação da fonte BT Audio
Você precisa ativar a fonte BT Audio para utili-
zar um áudio player Bluetooth.
!
Apenas quando o adaptador Bluetooth (por
ex., CD-BTB100) estiver conectado a esta
unidade, você poderá operar essa função.
Ativação do modo de
demonstração de retrocesso
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Se você não executar uma operação em apro-
ximadamente 30 segundos, as indicações na
tela começarão a retroceder e continuarão re-
trocedendo a cada 10 segundos.
BT AUDIO.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ligar a
fonte BT Audio.
#
Para desligar a fonte BT Audio, pressione
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
MULTI-CONTROL novamente.
Reverse mode.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o modo de demonstração de retrocesso.
Para desativar o modo de demonstração de re-
Introdução do código PIN para
conexão sem fio Bluetooth
Para conectar o seu telefone celular a esta
unidade através da tecnologia sem fio Blue-
tooth, é necessário introduzir o código PIN no
telefone para verificar a conexão. O código pa-
drão é 0000, mas você pode alterá-lo nessa
função.
#
trocesso, pressione MULTI-CONTROL nova-
mente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar o modo de
demonstração de retrocesso ao pressionar BAND
enquanto esta unidade estiver desligada. Para
obter mais detalhes, consulte Modo de demons-
!
Com alguns áudio players Bluetooth, você
pode precisar introduzir o código PIN nesta
unidade primeiro para que ela fique pronta
para uma conexão com o seu áudio player
Bluetooth.
142
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
!
Apenas quando o adaptador Bluetooth (por
ex., CD-BTB100) estiver conectado a esta
unidade, você poderá operar essa função.
Outras funções
Utilização da fonte AUX
Esta unidade pode controlar até dois equipa-
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen-
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pin code input.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para a posição anterior ou seguinte.
Sobre AUX1 e AUX2
Estão disponíveis dois métodos de conexão
dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
4
Após introduzir o código PIN (até 16 dí-
gitos), pressione MULTI-CONTROL.
O código PIN que você introduziu está aguar-
dando para ser armazenado na memória.
Quando você pressiona MULTI-CONTROL no-
vamente, no mesmo display, o código PIN in-
troduzido é armazenado nesta unidade.
Fonte AUX1:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um cabo com miniplugue estéreo
#
Pressionar MULTI-CONTROL para a direita no
display de confirmação exibirá o display de intro-
dução do código PIN e você poderá alterá-lo.
%
Insira o plugue Mini estéreo no conec-
tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
de instalação.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX1.
Fonte AUX2:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
separadamente)
%
Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-
damente), para conectar esta unidade ao
equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX2.
#
Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
143
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Seleção de AUX como a fonte
Pressione SOURCE para selecionar AUX
como a fonte.
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
%
#
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ENTERTAINMENT.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Ajuste do título AUX
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou
AUX2 pode ser alterado.
3
Utilize MULTI-CONTROL para alterar a
visualização.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar TitleInput "A".
BGV-1 (Visual do plano de fundo 1)—BGV-2
(Visual do plano de fundo 2)—BGP-1 (Imagem
do plano de fundo 1)—BGP-2 (Imagem do
plano de fundo 2)—BGP-3 (Imagem do plano
de fundo 3)—BGP-4 (Imagem do plano de
fundo 4)—SIMPLE-1 (Display simples 1)—
SIMPLE-2 (Display simples 2)—LEVEL METER
(Medidor de nível)—VISUALIZER1 (Visualiza-
dor 1)—VISUALIZER2 (Visualizador 2)—
VISUALIZER3 (Visualizador 3)—
2
Introduza um título da mesma forma
que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
SPECTRUM ANALYZER 1 (Analisador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (Anali-
sador de espectro 2)—MOVIE (Filme)—
ENT CLOCK (Hora de entretenimento)
!
Mesmo quando as fontes e o modo de de-
monstração de recursos estiverem desliga-
dos, a hora será visualizada no display.
#
Você também pode alternar entre os displays
ao pressionar ENTERTAINMENT no controle re-
moto.
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
#
Para retornar à visualização de reprodução,
var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza-
ção de hora será ativada ou desativada.
pressione BAND.
Utilização do botão PGM
Você pode operar as funções pré-programadas
de cada fonte utilizando PGM no controle re-
moto.
#
A visualização de hora desaparece tempora-
riamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 4 segundos.
Utilização de diferentes
visualizações de entretenimento
Você pode apreciar as visualizações de entre-
tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
%
Pressione PGM para ativar a pausa ao
selecionar as seguintes fontes:
!
!
!
!
CD – CD player incorporado
iPod – iPod
Multi CD – Multi-CD player
USB – Áudio player portátil USB/memória
USB
144
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
!
!
BT Audio – Áudio player Bluetooth
DVD – DVD player/Multi-DVD player
#
Para desativar a pausa, pressione PGM nova-
mente.
%
Pressione e segure PGM para ativar
BSM ao selecionar Sintonizador como a
fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSM.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione PGM novamente.
%
Pressione e segure PGM para ativar
BSSM ao selecionar Televisão como a
fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione PGM novamente.
145
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
3
Para executar um avanço ou retrocesso
Reprodução de músicas no
áudio player portátil USB/
/memória USB
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador USB, que é vendido separada-
mente.
4
Para retroceder ou avançar para um
outro arquivo de áudio compactado, pres-
sione MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do adaptador
USB. Esta seção fornece informações sobre
as operações do áudio player portátil USB/me-
mória USB com esta unidade, que diferem
das descritas no manual de instruções do
adaptador USB.
Seleção de um arquivo de áudio
diretamente na pasta atual
A operação é basicamente a mesma que a do
CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
!
O ótimo desempenho desta unidade pode
não ser obtido dependendo do áudio player
portátil USB/memória USB conectado.
1
2
3
Introdução às operações
avançadas
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
5
4
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
1 Indicador WMA/MP3/AAC
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display.
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo re-
produzido.
2 Indicador de número da pasta
3 Indicador de número da faixa
4 Indicador de tempo de reprodução
5 Indicador de taxa de bits
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)
1
2
Pressione SOURCE para selecionar USB.
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma pasta.
Não é possível selecionar uma pasta que não
#
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
#
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
#
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
146
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
#
Se você não operar as funções em aproxima-
!
Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui-
vos começará novamente.
damente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente ao normal.
Função e operação
Exibição de informações de
texto de um arquivo de áudio
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
As operações Play mode, Random mode,
Scan mode e Pause são basicamente as mes-
mas que as do CD player incorporado.
Consulte Visualização de informações de texto
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de
!
Se os caracteres gravados no arquivo de
áudio não forem compatíveis com esta uni-
dade, eles não serão visualizados.
Mas, as séries de reprodução
com repetição que podem ser se-
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As
séries de reprodução com repeti-
Seleção de arquivos na lista de
nomes de arquivo
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
Play mode
ção do áudio player portátil USB/
/memória USB são:
!
!
!
Track repeat – Repete ape-
nas o arquivo atual
Folder repeat – Repete a
pasta atual
All repeat – Repete todos os
arquivos
Consulte Reprodução de faixas
Random mode
Consulte Procura de pastas e fai-
Scan mode
Pause
Consulte Pausa na reprodução de
Notas
!
!
Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para All repeat.
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder repeat.
!
Quando Folder repeat for selecionado, não
será possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
147
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
Bluetooth. Esta seção fornece informações re-
sumidas sobre as operações do áudio player
Bluetooth com esta unidade, que diferem um
pouco das descritas no manual de instruções
do adaptador Bluetooth.
Áudio Bluetooth
Operações básicas
Se você conectar o adaptador Bluetooth (por ex.,
CD-BTB100) a esta unidade, poderá controlar o
áudio player Bluetooth através da tecnologia
sem fio Bluetooth.
!
Mesmo se o seu áudio player não contiver
um módulo Bluetooth, ainda será possível
controlá-lo nesta unidade através da tecno-
logia sem fio Bluetooth. Para controlar seu
áudio player utilizando esta unidade, co-
necte um produto com a tecnologia sem
fio Bluetooth (disponível no mercado) ao
áudio player, e conecte o adaptador Blue-
tooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade.
Importante
!
!
Dependendo do áudio player Bluetooth conec-
tado a esta unidade, as operações disponíveis
serão limitadas aos dois níveis a seguir:
— Nível inferior: Só é possível reproduzir mú-
sicas em seu áudio player.
— Nível superior: A reprodução, pausa, sele-
ção de músicas, etc., são possíveis (todas
as operações ilustradas neste manual).
Uma vez que há uma grande quantidade de
áudio players Bluetooth disponíveis no merca-
do, as operações com o seu áudio player Blue-
tooth utilizando esta unidade variam
1
1 Nome do dispositivo
amplamente. Consulte o manual de instru-
ções que acompanha o seu áudio player Blue-
tooth, bem como este manual enquanto
utiliza o seu player nesta unidade.
Mostra o nome do dispositivo do áudio player
Bluetooth conectado (ou adaptador Blue-
tooth).
!
!
Informações sobre as músicas (por exemplo,
o tempo de reprodução decorrido, título da
música, índice de músicas, etc.) não podem
ser visualizadas nesta unidade.
Enquanto você estiver ouvindo as músicas em
seu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu
telefone celular o tanto quanto possível. Se
tentar ativar alguma função no telefone celu-
lar, o sinal poderá causar ruídos na música
sendo reproduzida.
Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade através da tecnolo-
gia sem fio Bluetooth, a reprodução de músi-
ca no áudio player Bluetooth conectado a
esta unidade é emudecida.
Se você estiver ouvindo música no seu áudio
player Bluetooth e alternar para outra fonte, a
música continuará a ser reproduzida.
1
Pressione SOURCE para selecionar o
áudio player Bluetooth.
Se não puder visualizar BT Audio, ative pri-
#
meiro a fonte de áudio Bluetooth no ajuste ini-
cial. Para obter detalhes, consulte Ativação da
#
Para que esta unidade controle seu áudio
player Bluetooth, ela precisa estabelecer uma co-
nexão sem fio Bluetooth. (Consulte Conexão de
!
!
2
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
3
Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do adaptador
148
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
2
Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
Introdução às operações
avançadas
a conexão.
Always Waiting é visualizado. Esta unidade
agora está em modo de espera para conexão
com o áudio player Bluetooth.
Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabele-
cida.
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Nota
Antes de utilizar áudio players, você pode preci-
sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seu
player exigir um código PIN para estabelecer
uma conexão, procure o código no player ou na
documentação inclusa. Introduza o código PIN
consultando Introdução do código PIN para cone-
O nome da função é visualizado no display.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Connection open (Conexão aberta)—
Disconnect audio (Desconectar áudio)—Play
(Reproduzir)—Stop (Parar)—Pause (Pausa)—
Device info. (Informações sobre o dispositivo)
Reprodução de músicas no seu
áudio player Bluetooth
#
Se um áudio player Bluetooth for conectado
via nível inferior, somente Disconnect audio e
Device info. serão visualizados no menu de fun-
ção.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Play no menu de função.
#
Se um áudio player Bluetooth ainda não esti-
2
Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
ver conectado a esta unidade, Connection open
e Device info. serão exibidos no menu de função
e outras funções não estarão disponíveis.
a reprodução.
Pausa de uma música
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar as funções, exceto
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
#
Pause no menu de função.
#
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Connection open e Disconnect audio, em apro-
ximadamente 30 segundos, o display retornará
automaticamente ao normal.
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
#
Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Conexão de um áudio player
Bluetooth
Como parar a reprodução
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connection open no menu de função.
Stop no menu de função.
149
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
retornará para a versão do sistema desta
unidade.
2
Pressione MULTI-CONTROL para parar a
reprodução.
A reprodução da música atual é interrompida.
Desconexão de um áudio
player Bluetooth
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Disconnect audio no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para desco-
nectar o áudio player Bluetooth.
Disconnected é visualizado. O áudio player
Bluetooth está agora desconectado desta uni-
dade.
Visualização de endereços BD
(Dispositivo Bluetooth)
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device info. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT Unit)
desta unidade é visualizado no display.
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda para alternar para o endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua-
lizada.
#
Pressione MULTI-CONTROL para a direita
para visualizar o nome do dispositivo.
Visualização da versão do
sistema para reparos
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device info. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT Unit)
desta unidade é visualizado no display.
2
Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para alternar para a versão do sistema
desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta
unidade é visualizada.
#
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
exibirá a versão do módulo Bluetooth desta uni-
dade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
150
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
3 Indicador do número do usuário
Mostra o número de registro do telefone celu-
lar.
Telefone Bluetooth
Operações básicas
4 Indicador de potência da bateria
Mostra a potência da bateria do telefone celu-
lar.
Se você utilizar o adaptador Bluetooth (por ex.,
CD-BTB100), poderá conectar um telefone celu-
lar com tecnologia sem fio Bluetooth a esta uni-
dade para realizar chamadas viva-voz, sem fio,
mesmo enquanto dirige.
!
O indicador de potência da bateria pode
ser diferente do nível real de potência
da bateria.
!
Se a potência da bateria não está dispo-
nível, nada será visualizado na área do
indicador de potência da bateria.
Importante
!
!
Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se aos telefones celula-
res através da tecnologia sem fio Bluetooth,
utilizar esta unidade sem ligar o motor pode
resultar no descarregamento da bateria.
Operações avançadas que exigem a sua aten-
ção, como discar números no monitor, utilizar
a agenda de telefones, etc., são proibidas en-
quanto você estiver dirigindo. Quando você
precisar utilizá-las, pare o veículo em um local
seguro.
5 Indicação de recepção de chamada
Mostra quando uma chamada foi recebida e
ainda não verificada.
!
O aviso de recepção de chamada não
será exibido para chamadas feitas quan-
do seu telefone celular estiver desco-
nectado desta unidade.
6 Indicador de atendimento automático/recusa
automática
Mostra AUTO quando a função de atendi-
mento automático está ativada (para obter
mais detalhes, consulte Ajuste do atendimen-
Mostra REFUSE quando a função de recusa
automática está ativada (para obter mais deta-
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do adaptador
Bluetooth. Esta seção fornece informações re-
sumidas sobre as chamadas viva-voz, com
esta unidade, que diferem um pouco das de-
scritas no manual de instruções do adaptador
Bluetooth.
7 Display do relógio
1
2
3 4
Mostra a hora (se conectado a um telefone).
%
Pressione SOURCE para selecionar o te-
lefone.
Nota
A curva do equalizador para a fonte telefone é
fixa. Quando você selecionar a fonte telefone,
não poderá ativar a função do equalizador. Con-
7
6
5
1 Nome do dispositivo
Mostra o nome do dispositivo do telefone ce-
lular.
2 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade de sinal do telefone ce-
lular.
!
O indicador de nível de sinal pode ser di-
ferente do nível de sinal real.
151
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
Configuração de chamadas
viva-voz
Como fazer uma chamada
Reconhecimento de voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-
tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra-
vés do registro do telefone na unidade e do
ajuste do nível do volume.
1
Pressione e segure BAND até visualizar
Voice dial no display.
Voice dial é visualizado no display. Quando
Voice dial ON for visualizado, a função de re-
conhecimento de voz estará ativada.
#
Se o seu telefone celular não possui a função
de reconhecimento de voz, No voice dial surge
no display e o recurso não estará disponível.
1
Conexão
Para obter instruções detalhadas sobre como
conectar seu telefone a esta unidade utilizan-
do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte
2
alta.
Diga o nome do seu contato em voz
#
Seu telefone deve estar conectado temporaria-
Como receber uma chamada
Como atender uma chamada
mente no momento. Todavia, para aproveitar ao
máximo os recursos dessa tecnologia, recomen-
damos que você registre o telefone na unidade.
1
Quando receber uma chamada, pressio-
ne MULTI-CONTROL para cima.
Se o modo de privacidade estiver selecionado
2
Registro
#
sobre como registrar um telefone conectado
temporariamente.
no telefone celular, a chamada viva-voz não pode-
rá ser realizada.
2
Para desligar, pressione
MULTI-CONTROL para baixo.
3
Ajuste do volume
A hora estimada da chamada é visualizada no
display (pode haver uma pequena diferença
entre a hora real da chamada).
Ajuste o volume do fone do telefone celular
para um nível que seja confortável. Depois de
ajustado, o nível de volume é memorizado na
unidade como sendo o padrão.
Como recusar uma chamada
#
O volume de voz do chamador e o volume do
%
Quando receber uma chamada, pressio-
toque podem variar dependendo do tipo de apa-
ne MULTI-CONTROL para baixo.
relho celular.
A chamada é recusada.
#
Se a diferença entre o volume do toque e o vo-
lume da voz do chamador for muito grande, o
nível geral do volume poderá ficar instável.
Como atender uma chamada em espera
#
Antes de desconectar o telefone celular da
1
Pressione MULTI-CONTROL para cima
para atender uma chamada em espera.
Pressionar MULTI-CONTROL para cima alter-
nará entre os chamadores em espera.
unidade, verifique se ajustou o volume para o
nível adequado. Se o volume do telefone celular
foi desativado (nível zero), o nível do volume do
aparelho continuará sem som mesmo depois de
o telefone celular ter sido desconectado desta
unidade.
#
152
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
2
Para desligar todas as chamadas, pres-
—Auto answer (Ajuste de atendimento auto-
mático)—Ring tone (Seleção do toque)—
Auto connect (Ajuste de conexão automáti-
ca)—Echo cancel (Cancelar eco)—
Device info. (Informações sobre o dispositivo)
Se estiver conectado, mas ainda não esti-
ver registrado
sione MULTI-CONTROL para baixo.
Pressionar MULTI-CONTROL para baixo desli-
gará todas as chamadas incluindo uma cha-
mada em espera na linha.
#
O chamador com quem você estava falando
está agora em espera. Para encerrar a chamada,
você e seu chamador precisam desligar o telefo-
ne.
Disconnect phone (Desconectar telefone)—
Set phone (Registrar telefone)—
#
Enquanto seus chamadores esperam na
Delete phone (Excluir telefone)—
linha, pressionar MULTI-CONTROL para cima al-
ternará entre eles.
PH.B.Transfer (Transferir a agenda de telefo-
nes)—Number dial (Chamar inserindo núme-
ro)—Refuse calls (Ajuste de recusa
automática)—Auto answer (Ajuste de atendi-
mento automático)—Ring tone (Seleção do
toque)—Auto connect (Ajuste de conexão au-
tomática)—Echo cancel (Cancelar eco)—
Device info. (Informações sobre o dispositivo)
Se já estiver conectado e registrado
Disconnect phone (Desconectar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)—
Como recusar uma chamada em espera
%
Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para recusar uma chamada em espera.
Introdução às operações
avançadas
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
PH.B.Transfer (Transferir a agenda de endere-
ços)—PH.B.Name view (Visualizar nomes na
agenda de telefones)—Clear memory (Apa-
gar a memória)—Number dial (Chamar inse-
rindo número)—Refuse calls (Ajuste de
recusa automática)—Auto answer (Ajuste de
atendimento automático)—Ring tone (Sele-
ção do toque)—Auto connect (Ajuste de co-
nexão automática)—Echo cancel (Cancelar
eco)—Device info. (Informações sobre o dis-
positivo)
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Surgem no display os nomes de funções para
chamadas viva-voz.
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
PH.B.Name view (Visualizar nomes na agen-
3
Gire MULTI-CONTROL para alterar as
funções.
#
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções.
Os nomes de funções que aparecem no display
variam, dependendo da conexão e status de re-
gistro do seu telefone celular.
Se ainda não estiver conectado
Search&Connect (Busca e conexão)—
Connection open (Conexão aberta)—
Connect phone (Conectar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)—
PH.B.Transfer (Transferir agenda de telefones)
—Refuse calls (Ajuste de recusa automática)
da de telefones) não pode ser selecionado para
um telefone celular registrado como telefone au-
torizado.
#
Se o telefone celular estiver conectado a esta
unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth
com HSP (Head Set Profile), PH.B.Name view,
Clear memory, Number dial e Refuse calls não
poderão ser selecionados.
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
153
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
#
Se você não operar as funções, exceto
Utilização de um telefone celular
para iniciar a conexão
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial e
Clear memory, em aproximadamente 30 segun-
dos, o display retornará automaticamente ao nor-
mal.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connection open no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
a conexão.
Always waiting é visualizado e a unidade
agora está em modo de espera para conexão
através de telefone celular.
Conexão de um telefone celular
Busca por telefones celulares disponíveis
3
Utilize o telefone celular para conectar-
-se a esta unidade.
O código do link está ajustado a 0000, como
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Search&Connect no menu de função.
#
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-
2
Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma busca por telefones celulares disponí-
veis.
Durante a busca, Searching fica piscando.
Quando forem encontrados telefones celula-
res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue-
tooth, os nomes dos dispositivos ou
Name not found (se os nomes não puderem
ser obtidos) serão visualizados.
Desconexão de um telefone celular
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Disconnect phone no menu de função.
O nome do dispositivo do telefone conectado
é visualizado no display.
#
Se esta unidade não conseguir encontrar tele-
fones celulares disponíveis, Not found será vi-
sualizado.
2
Pressione MULTI-CONTROL para desco-
nectar um telefone celular nesta unidade.
Quando a desconexão for concluída,
Disconnected será visualizado.
3
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar o nome do
dispositivo ao qual deseja conectar-se.
Registro de um telefone celular
conectado
4
Pressione MULTI-CONTROL para conec-
tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting fica piscan-
do. Para completar a conexão, verifique o
nome do dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro-
duza o código do link no seu telefone celular.
Se a conexão for estabelecida, Connected
será visualizado.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Set phone no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma catego-
ria de registro.
#
O código do link está ajustado a 0000, como
P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3)—G1
(Telefone autorizado 1)—G2 (Telefone autoriza-
do 2)
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-
154
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
#
À medida que você seleciona cada categoria,
Conexão a um telefone celular
registrado
poderá ver se o telefone já está registrado, ou
não. Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado. Se a categoria já estiver ocupada, será
exibido o nome do dispositivo. Para substituir
uma categoria por um novo número de telefone,
exclua primeiro a categoria atual. Para obter
mais detalhes, consulte Exclusão de um telefone
Conexão manual a um telefone
celular registrado
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connect phone no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma catego-
ria de registro.
P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3)—G1
(Telefone autorizado 1)—G2 (Telefone autoriza-
do 2)
3
Pressione MULTI-CONTROL para regis-
trar o telefone atualmente conectado.
Quando o registro for concluído,
Reg. Completed será visualizado.
#
Se o registro não for feito, Reg. ERROR será vi-
sualizado. Nesse caso, retorne ao passo 1 e tente
novamente.
#
Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado e não será possível completar a ação.
3
Pressione MULTI-CONTROL para conec-
Exclusão de um telefone
registrado
tar-se ao telefone celular selecionado.
Durante a conexão, Connecting é visualizado.
Quando o processo de conexão for concluído,
Connected será visualizado.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Delete phone no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
Conexão automática a um telefone
celular registrado
ou para baixo para selecionar uma catego-
ria de registro.
P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3)—G1
(Telefone autorizado 1)—G2 (Telefone autoriza-
do 2)
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Auto connect no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a conexão automática.
#
Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
sualizado e não será possível completar a ação.
Se precisar saber qual o endereço BD (Dispo-
Se seu telefone celular estiver pronto para co-
nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni-
dade será automaticamente estabelecida.
#
sitivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
#
Para desativar a conexão automática, pressio-
ne MULTI-CONTROL novamente.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
ta para selecionar Delete YES.
Delete YES é visualizado. A exclusão do tele-
fone está em modo de espera.
4
Pressione MULTI-CONTROL para excluir
o telefone.
Assim que o telefone for excluído, Deleted
será visualizado.
155
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
Como chamar um número na
Agenda de telefones
Utilização da Agenda de telefones
Transferência de registros para a
Agenda de telefones
Importante
A Agenda de telefones armazena até 500 re-
gistros; 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e
50 do Usuário 3.
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
Depois de encontrar na Agenda de telefones o
número para o qual deseja ligar, você pode se-
lecionar o registro e fazer a chamada.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
PH.B.Transfer no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para entrar
1
Pressione LIST para exibir a Agenda de
no modo de espera de transferência da
agenda de telefones.
Transfer é visualizado no display.
telefones.
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar a
primeira letra do nome pelo qual procura.
3
Utilize o telefone celular para realizar a
transferência da agenda de telefones.
Faça a transferência da agenda de telefones
utilizando o telefone celular. Consulte o ma-
nual de instruções que acompanha seu telefo-
ne celular para obter instruções detalhadas.
3
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar os registros.
O display mostra os três primeiros registros
na Agenda de telefones começando com
aquela letra (por exemplo: “Bruno”, “Bárbara”
e “Beatriz”, quando a letra “B” estiver selecio-
nada).
#
O display indica quantos registros já foram
transferidos e quantos faltam para completar a
transferência.
4
Pressione MULTI-CONTROL para cima
4
Data transferred será visualizado e a
ou para baixo para selecionar um registro
na Agenda de telefones para o qual deseja
telefonar.
transferência da agenda de telefones esta-
rá completa.
5
Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
Alteração da ordem de visualização
da agenda de telefones
ta para exibir a lista detalhada do registro
selecionado.
O número de telefone, nome e estilo (se atri-
buído) dos registros são visualizados na lista
detalhada.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
PH.B.Name view no menu de função.
Invert names YES é visualizado no display.
#
Você pode rolar nomes e números de telefone
ao pressionar e segurar DISPLAY.
Se vários números de telefone tiverem sido in-
2
Pressione MULTI-CONTROL para alterar
a ordem de visualização dos nomes.
Inverted é visualizado e a ordem de visualiza-
ção dos nomes é alterada.
Pressionar MULTI-CONTROL repetidamente,
altera a ordem de visualização de nomes entre
nome e sobrenome.
#
seridos em um registro, selecione um ao girar
MULTI-CONTROL.
#
Se você deseja retornar e selecionar outro re-
gistro, pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda.
6
Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
7
Para desligar, pressione
MULTI-CONTROL para baixo.
156
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
Edição do nome de um registro na
Agenda de telefones
Edição de números de telefone
Importante
Importante
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
Você pode editar os números dos registros na
Agenda de telefones. Cada número de telefo-
ne pode ter até 24 dígitos.
Você pode editar o nome de um registro na
Agenda de telefones. Cada nome pode ter até
16 caracteres.
1
Exiba a lista detalhada de seus registros
desejados da Agenda de telefones.
Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar
anterior para saber como fazer isso.
1
Exiba a lista detalhada de seus registros
desejados da Agenda de telefones.
Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar
anterior para saber como fazer isso.
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL
para visualizar a tela de introdução de
nome.
Edit name é visualizado.
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL
para visualizar a tela de introdução de
nome.
Edit name é visualizado.
3
Gire MULTI-CONTROL para alternar
para a tela de introdução de número.
Edit name (Tela de introdução de nome)—
Edit number (Tela de introdução de número)
—Clear memory (Tela Apagar memória)
3
Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado.
Cada vez que pressionar DISPLAY, os tipos de
caractere serão alternados na seguinte
ordem:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
los—Alfabeto (letra minúscula)—números e
símbolos—Caracteres europeus, como os que
levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç) ou Ca-
racteres russos
4
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para o número que deseja alterar.
5
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para alterar os números.
Repita esses passos até ter terminado a altera-
ção.
#
Pressionar e segurar DISPLAY permite que
você alterne entre caracteres ISO8859-1 (caracte-
res europeus) e ISO8859-5 (caracteres russos).
6
Pressione MULTI-CONTROL para arma-
#
Os caracteres europeus e russos não podem
zenar o novo número.
ser misturados.
4
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma letra.
#
Para excluir um caractere e deixar um espaço,
selecione “_” (sublinhado).
5
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para a posição de caractere anterior ou
seguinte.
6
Pressione MULTI-CONTROL para arma-
zenar o novo nome.
157
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
1
Pressione LIST para visualizar a lista.
Como apagar um registro da Agenda
de telefones
Pressione LIST várias vezes para alternar entre
as seguintes listas:
Agenda de telefones—Chamadas não atendi-
das—Chamadas discadas—Chamadas rece-
bidas
Importante
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
#
Para obter informações sobre a Agenda de te-
1
Exiba a lista detalhada de seus registros
lefones, consulte Utilização da Agenda de telefo-
desejados da Agenda de telefones.
Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar
156 para saber como fazer isso.
#
Se nenhum número de telefone tiver sido ar-
mazenado na lista selecionada, No data será vi-
sualizado.
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL
2
Gire MULTI-CONTROL para selecionar
para visualizar a tela de introdução de
nome.
Edit name é visualizado.
um número de telefone.
Gire MULTI-CONTROL para alterar os núme-
ros de telefone armazenados na lista.
#
Se o número já estiver na Agenda de telefo-
nes, o nome será visualizado.
Você também pode alterar o número de telefo-
3
Gire MULTI-CONTROL para alternar
para a tela Apagar memória.
#
Edit name (Tela de introdução de nome)—
Edit number (Tela de introdução de número)
—Clear memory (Tela Apagar memória)
ne ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
4
Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
ta para visualizar a lista detalhada.
O nome e o número do telefone são visualiza-
dos na lista detalhada.
ta para visualizar o display de confirmação.
Clear memory YES é visualizado.
#
Se você não quer apagar a memória do que
#
Se o número já está na Agenda de telefones,
o nome também será visualizado.
Girar MULTI-CONTROL alternará para o nú-
selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O display retorna ao modo anterior.
#
5
Pressione MULTI-CONTROL para excluir
mero de telefone anterior ou seguinte visualizado
o registro da Agenda de telefones.
Cleared é visualizado.
na lista detalhada.
#
Se você não ativar uma função em aproxima-
O registro da Agenda de telefones é excluído.
O display retorna à lista de registro da Agenda
de telefones.
damente 30 segundos, o display da lista será can-
celado automaticamente.
4
Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
Para uma chamada internacional, pressione e
#
Utilização do histórico de
chamadas
segure MULTI-CONTROL para adicionar + ao nú-
mero de telefone.
Importante
5
Para desligar, pressione
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
MULTI-CONTROL para baixo.
As 12 últimas chamadas realizadas (disca-
das), recebidas e não atendidas são armaze-
nadas no Histórico de chamadas. Você pode
pesquisar o histórico de chamadas e fazer li-
gações através dele.
158
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número.
Você também pode introduzir números ao
pressionar de 0 a 9 no controle remoto.
Utilização de números
programados
#
Importante
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
3
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para a posição anterior ou seguinte.
Os números que você disca com freqüência
podem ser programados para serem chama-
dos rapidamente da memória.
#
Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
4
Ao concluir a introdução de números,
pressione MULTI-CONTROL.
A confirmação da chamada é visualizada.
1
Selecione um número de telefone dese-
jado da Agenda de telefones ou do Históri-
co de chamadas. Ou introduza diretamente
o número de telefone desejado.
5
Pressione novamente MULTI-CONTROL
para fazer uma chamada.
Para selecionar um número de telefone dese-
jado na Agenda de telefones ou no Histórico
de chamadas, consulte as instruções forneci-
das nas páginas anteriores. Para introduzir di-
retamente um número de telefone desejado,
consulte Como fazer uma chamada através da
6
Para desligar, pressione
MULTI-CONTROL para baixo.
Como apagar a memória
1
Clear memory no menu de função.
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
2
Pressione e segure um número de 1 a 6
ou para baixo para selecionar um item.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
para cima ou para baixo, os itens serão alter-
nados na seguinte ordem:
Phone book (Agenda de telefones)—
Missed calls (Histórico de chamadas não
atendidas)—Dialled calls (Histórico de cha-
madas discadas)—Received calls (Histórico
de chamadas recebidas)—Dial preset (Núme-
ros de telefone programados)—All clear (Apa-
gar toda a memória)
no controle remoto para armazenar o nú-
mero de telefone.
O número de telefone selecionado foi armaze-
nado na memória. Na próxima vez que você
pressionar o mesmo botão de número progra-
mado, o número de telefone será chamado da
memória.
Como fazer uma chamada
através da introdução de um
número de telefone
#
Se quiser apagar toda a Agenda de telefones,
a lista do histórico de chamadas discadas/recebi-
das/não atendidas e os números de telefones
programados, selecione All clear.
Importante
Você deverá estacionar o veículo e puxar o freio
de mão para executar esta operação.
#
Se o telefone autorizado estiver conectado a
esta unidade através da tecnologia sem fio Blue-
tooth , Phone book não pode ser selecionado.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Number dial no menu de função.
Você também pode entrar nesse menu a partir
3
Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
#
ta para determinar o item que você deseja
excluir desta unidade.
Clear memory YES é visualizado. Apagar a
memória está agora em espera.
do display em modo de espera ao pressionar
DIRECT no controle remoto.
159
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
#
Se você não quer apagar a memória do que
Visualização de endereços BD
(Dispositivo Bluetooth)
selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O display retorna ao modo anterior.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
4
Pressione MULTI-CONTROL para apagar
Device info. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT Unit)
desta unidade é visualizado no display.
a memória.
Cleared é visualizado e os dados referentes ao
item selecionado são excluídos da memória
desta unidade.
2
Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda para alternar para o endereço BD.
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua-
lizada.
Ajuste da recusa automática
#
Pressione MULTI-CONTROL para a direita
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
para visualizar o nome do dispositivo.
Refuse calls no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a recusa automática de chamadas.
Para desativar a recusa automática de chama-
Visualização da versão do
sistema para reparos
#
das, pressione MULTI-CONTROL novamente.
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Device info. no menu de função.
O nome do dispositivo (Pioneer BT Unit)
desta unidade é visualizado no display.
Ajuste do atendimento automático
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
2
Pressione MULTI-CONTROL para baixo
Auto answer no menu de função.
para alternar para a versão do sistema
desta unidade.
A versão do sistema (microprocessador) desta
unidade é visualizada.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o atendimento automático.
Para desativar o atendimento automático,
#
pressione MULTI-CONTROL novamente.
#
Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
exibirá a versão do módulo Bluetooth desta uni-
dade. Pressionar MULTI-CONTROL para a direita
retornará para a versão do sistema desta
unidade.
Ativação do toque
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ring tone no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o toque.
#
Para desativar o toque, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Cancelamento de eco e redução
de ruído
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Echo cancel no menu de função.
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
o cancelamento de eco.
Para desativar o cancelamento de eco, pres-
#
sione MULTI-CONTROL novamente.
160
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
3
Para executar um avanço ou retrocesso
Multi-CD player
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente.
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
4
Para retroceder ou avançar para uma
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.
!
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para
50 discos.
Notas
!
Esta unidade não foi projetada para operar
as funções de listagem de títulos de disco
com um Multi-CD player para 50 discos.
Para obter informações sobre as funções de
listagem de títulos de disco, consulte Sele-
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, Ready é visualizado.
Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
tário do Multi-CD player.
!
Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
1
2
Seleção direta de uma faixa
A operação é basicamente a mesma que a do
CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
3
1 Indicador de número do disco
2 Indicador de número da faixa
3 Indicador de tempo de reprodução
Introdução às operações
avançadas
Você só pode utilizar Compression (Compres-
são e DBE) com um Multi-CD player que seja
compatível com essa função.
1
Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
2
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um disco que
deseja ouvir.
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
#
Você também pode selecionar um disco com
os botões de 1 a 6 no controle remoto.
!
!
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para
o disco 7, até visualizar o número do disco
no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display.
161
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
Consulte Pausa na reprodução de
Pause
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Consulte Utilização de compres-
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)—Compression (Compressão e DBE)
—ITS play mode (Reprodução ITS)—
ITS memo (Programação ITS)—
O Multi-CD player possui a fun-
ção DBE (Ênfase dinâmica de
graves) em vez de BMX.
Os ajustes podem ser alternados
como a seguir:
Compression
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco)
Consulte Utilização de listas de
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar as funções, exceto
ITS play mode
#
Consulte Utilização de listas de
ITS memo
#
ITS memo e TitleInput "A", em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
Consulte Introdução de títulos de
TitleInput "A"
Notas
Função e operação
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para
As operações Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression e
TitleInput "A" são basicamente as mesmas
que as do CD player incorporado.
M-CD repeat.
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc repeat.
Depois que a procura de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente.
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Multi-CD player compatível com CD TEXT,
você não pode alternar para TitleInput "A". O
título do disco já foi gravado em um disco
com CD TEXT.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de
Mas, as séries de reprodução
com repetição que podem ser se-
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As
!
!
séries de reprodução com repeti-
ção do Multi-CD player são:
Play mode
!
!
!
M-CD repeat – Repete todos
os discos no Multi-CD player
Track repeat – Repete ape-
nas a faixa atual
Disc repeat – Repete o disco
atual
Consulte Reprodução de faixas
Random mode
Scan mode
Consulte Procura de pastas e fai-
162
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
Reprodução da sua lista ITS
Utilização de listas de
reprodução ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começam a tocar.
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai-
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
1
Selecione a série de repetição.
Consulte Reprodução de faixas em ordem alea-
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
ITS play mode no menu de função.
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
3
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução ITS.
ITS play mode é visualizado no display. A re-
produção começa com as faixas da sua lista
de reprodução dentro das séries M-CD repeat
ou Disc repeat anteriormente selecionadas.
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
1
mar.
Reproduza um CD que deseja progra-
gramada para reprodução ITS, ITS empty será vi-
sualizado.
#
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
Para desativar a reprodução ITS, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS memo no menu de função.
Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode-
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS.
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-
nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
ver ativada, utilize MULTI-CONTROL.
4
Pressione MULTI-CONTROL para cima
para armazenar a faixa atualmente sendo
reproduzida na lista de reprodução.
Memory complete é visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução.
1
Reproduza o CD com a faixa que deseja
excluir da sua lista de reprodução ITS e
ative a reprodução ITS.
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Nota
ITS memo no menu de função.
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os antigos.
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-
nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
163
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
4
Pressione MULTI-CONTROL para baixo
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player. Cada título pode ter até 10 caracteres.
Para obter detalhes relacionados à operação,
para excluir a faixa da sua lista de reprodu-
ção ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada.
!
Os títulos permanecerão na memória,
mesmo após o disco ter sido removido da
disqueteira, e serão chamados da memória
quando o disco for novamente inserido.
Depois que dados para 100 discos forem
armazenados na memória, dados para um
novo disco sobregravarão os antigos.
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-
dução na série atual, ITS empty será visualizado
e a reprodução normal será retomada.
!
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Exclusão de um CD da sua lista de
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você
poderá excluir todas as faixas de um CD da
sua lista de reprodução ITS.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
Consulte Visualização de informações de texto
1
Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
Seleção de discos da lista de títulos
de disco
A lista de títulos de disco permite que você
veja a lista dos títulos de disco que foram in-
troduzidos no Multi-CD player e selecione um
deles para reprodução.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ITS memo no menu de função.
3
Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para excluir todas as faixas no CD atual-
mente sendo reproduzido da sua lista de
reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido são excluídas da sua lista de repro-
dução e Memory deleted é visualizado.
1
Pressione LIST para alternar para o
modo de lista de títulos de disco durante a
visualização de reprodução.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
4
Pressione BAND para retornar à visuali-
o título do disco desejado.
Gire para alterar o título do disco; pressione
para reproduzir.
zação de reprodução.
#
Você também pode alterar o título do disco ao
Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil-
mente um disco desejado.
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
ne MULTI-CONTROL para a direita para ver uma
lista de faixas no disco selecionado. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para retornar
à lista de discos.
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, pressio-
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 100 títulos de CD
#
Se nenhum título tiver sido introduzido a um
disco, No D.Title será visualizado.
164
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
#
No Disc é visualizado ao lado do número do
DVD player
disco quando não há discos na disqueteira.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um DVD player ou Multi-DVD player, que é ven-
dido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do DVD
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece
informações sobre as operações do DVD com
esta unidade, que diferem das descritas no
manual de instruções do DVD player ou Multi-
-DVD player.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
Consulte Visualização de informações de texto
1
2
3
4
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Mostra o tipo de disco atualmente sendo re-
produzido.
2 Indicador de número do disco
Mostra o número do disco atualmente sendo
reproduzido ao utilizar um Multi-DVD player.
3 Indicador de número do título/pasta
Mostra o título (ao reproduzir DVD Video) ou a
pasta (ao reproduzir áudio compactado) da
seleção atualmente sendo reproduzida.
4 Indicador de número do capítulo/faixa
Mostra o capítulo (ao reproduzir DVD Video)
ou a faixa (ao reproduzir Video CD, CD ou
áudio compactado) atualmente sendo repro-
duzido.
5 Indicador de tempo de reprodução
1
Pressione SOURCE para selecionar o
DVD player/Multi-DVD player.
2
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
165
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
3
Para retroceder ou avançar para um
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)—ITS play mode (Reprodução ITS)—
ITS memo (Introdução de ITS)—
outro capítulo/faixa, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco)
Durante a reprodução de áudio compacta-
do
Play mode (Reprodução com repetição)—
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
(Pausa)
Seleção de um disco
!
Você poderá operar esta função somente
quando um Multi-DVD player estiver conec-
tado a esta unidade.
%
Pressione um número de 1 a 6 no con-
trole remoto para selecionar o disco deseja-
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Para retornar à visualização de reprodução,
do.
#
pressione BAND.
Seleção de uma pasta
!
Você poderá operar essa função somente
quando um DVD player, correspondente à
reprodução de áudio compactado, estiver
conectado a esta unidade.
Função e operação
As operações Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause e TitleInput "A" são basi-
camente as mesmas que as do CD player in-
corporado.
Além disso, as operações ITS play mode e
ITS memo são basicamente as mesmas que
as do Multi-CD player.
%
Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma pasta.
Introdução às operações
avançadas
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display.
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
funções na seguinte ordem:
Durante a reprodução de DVD Video ou
Video CD
Play mode (Reprodução com repetição)—
Pause (Pausa)
Durante a reprodução de CD
166
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
!
!
Durante a reprodução de áudio compactado,
se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para Disc repeat.
Durante a reprodução de áudio compactado,
se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder repeat.
Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD
player, você poderá alternar para
ITS play mode, ITS memo e Introdução de tí-
tulos de disco.
A função ITS de um DVD player difere um
pouco da reprodução ITS com um Multi-CD
player. Com o Multi-DVD player, a reprodução
ITS é aplicada apenas à reprodução de CDs.
Para obter detalhes, consulte Utilização de lis-
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de
Mas, a série de reprodução com
repetição que pode ser selecio-
nada varia dependendo do tipo
de disco ou sistema. As séries de
reprodução com repetição do
DVD player/Multi-DVD player
são:
!
!
Durante o PBC de Video CDs,
essa função não pode ser opera-
da.
Play mode
!
!
!
!
!
Disc repeat – Repete o disco
atual
Folder repeat – Repete a
pasta atual
Title repeat – Repete apenas
o título atual
Chapter repeat – Repete
apenas o capítulo atual
Track repeat – Repete ape-
nas a faixa atual
Consulte Reprodução de faixas
Random mode
Consulte Procura de pastas e fai-
Scan mode
Pause
Consulte Pausa na reprodução de
Consulte Utilização de listas de
ITS play mode
ITS memo
Consulte Utilização de listas de
Consulte Introdução de títulos de
TitleInput "A"
Notas
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para Disc repeat.
Durante a reprodução de Video CD ou CD, se
você executar a busca por faixa ou o avanço/
/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc repeat.
167
Ptbr
Seção
03
Acessórios disponíveis
#
Se você pressionar e segurar
Sintonizador de TV
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV, que é vendido separada-
mente.
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
reita, poderá pular os canais de transmissão. A
sintonia por busca começará assim que
MULTI-CONTROL for liberado.
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do sintoniza-
dor de TV. Esta seção fornece informações
sobre as operações da TV com esta unidade,
que diferem das descritas no manual de ins-
truções do sintonizador de TV.
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até 12 emis-
soras a serem chamadas posteriormente da
memória.
!
Até 24 emissoras, 12 para cada uma de
duas bandas de TV, podem ser armazena-
das na memória.
1
2
1
Ao encontrar uma emissora que deseja
armazenar na memória, pressione LIST.
2
Utilize MULTI-CONTROL para armaze-
nar a emissora selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pres-
sione e segure para armazenar.
O número programado que você selecionou
piscará e permanecerá aceso. A emissora se-
lecionada terá sido armazenada na memória.
3
1 Indicador de banda
2 Indicador de número programado
3 Indicador de canal
1
2
Pressione SOURCE para selecionar a TV.
Pressione BAND para selecionar uma
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, TV-1 ou TV-2.
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
3
Para sintonia manual, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.
#
Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encon-
trar uma transmissão forte o suficiente para
boa recepção.
Utilização do controle remoto
Você também pode armazenar e chamar da
memória as emissoras atribuídas aos núme-
ros de sintonia de emissora programada
P.CH1 a P.CH6 utilizando o controle remoto.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.
168
Ptbr
Seção
Acessórios disponíveis
03
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-
%
Ao encontrar uma emissora que deseja
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
#
armazenar na memória, pressione e segure
um dos botões de sintonia de emissora pro-
gramada 1 a 6, até o número programado
parar de piscar.
Para retornar à visualização de canal, pressio-
ne BAND.
#
Se você não operar a lista em aproximada-
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A emissora selecionada terá sido
armazenada na memória.
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada, a
emissora será chamada da memória.
Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utilizando
P.CH1 a P.CH12.
#
Você também pode chamar da memória as
emissoras atribuídas a números de sintonia de
emissora programada ao pressionar
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo du-
rante a visualização de canal.
Armazenamento seqüencial
das emissoras mais fortes
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2
Utilize MULTI-CONTROL e selecione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
#
Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
3
Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a BSSM.
Searching é visualizado. Enquanto Searching
é visualizado, as 12 emissoras mais fortes são
armazenadas na ordem do menor canal para
o maior. Ao terminar, a lista de canais progra-
mados é visualizada.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione MULTI-CONTROL novamente.
4
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.
169
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos
Solução de problemas
TRK SKIPPED
WMA protegidos
por DRM
Sintoma
Causa
Ação
O iPod não
está funcionan- conectados de
Os cabos estão
Desconecte o cabo
do iPod. Uma vez
iPod
do correta-
mente.
forma incorreta. que o menu princi-
pal do iPod é visua-
Mensagem
Causa
Ação
lizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
ERROR-11
Falha de comuni- Desconecte o cabo
cação
do iPod. Uma vez
que o menu princi-
pal do iPod é visua-
lizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
Compreensão das
mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
ERROR-21
Versão antiga do Atualize a versão
iPod
do iPod.
ERROR-30
ERROR-A0
Falha no iPod
Reinicie o iPod.
O iPod não está Verifique se o cabo
carregado mas de conexão do
funciona correta- iPod entrou em
mente
curto (por exemplo,
não está em conta-
to com objetos me-
tálicos). Após a
CD player incorporado
Mensagem
Causa
Ação
verificação, ative a
chave de ignição
ou desconecte o
iPod e conecte-o
novamente.
ERROR-11, 12, Disco sujo
17, 30
Limpe o disco.
ERROR-11, 12, Disco riscado
17, 30
Substitua o disco.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
A0
No Songs
STOP
Nenhuma músi- Transfira as músi-
ca cas ao iPod.
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
Nenhuma músi- Selecione uma
ca na lista atual lista que contenha
as músicas.
ERROR-15
O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
ser reproduzido
No audio
O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar-
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
PROTECT
Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
170
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
Discos duais
!
!
!
Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
cm.
Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
!
!
!
!
!
!
!
Arquivos de áudio
compactados
!
!
!
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
!
Dependendo do software (ou da versão do
software) utilizado para codificar os arqui-
vos de áudio, esta unidade pode não fun-
cionar corretamente.
!
!
!
!
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-
cados com dados de imagem.
Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
!
!
A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
!
!
171
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou
.wav) ou um nome de pasta.
A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
!
Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10
!
!
!
!
!
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
!
As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
.m4a ou .wav devem ser utilizadas correta-
mente.
MP3
!
!
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
Exemplo de uma hierarquia
!
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
!
!
Lista de reprodução M3u: Não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
1
2
AAC
!
Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior
Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
3
4
5
!
6
!
!
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
Apple sem perdas: Não
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 4
WAV
!
!
!
Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
172
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Sobre como manusear o iPod
CUIDADO
!
A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti-
verem sido perdidos durante a utilização
desta unidade.
!
Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo. A exposição
prolongada à luz direta do sol pode resultar
no mau funcionamento do iPod devido à alta
temperatura.
!
!
Não deixe o iPod exposto a um local com tem-
peratura alta.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você es-
tiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Para obter detalhes, consulte os manuais do
iPod.
Sobre os ajustes do iPod
!
Não é possível operar o Equalizador do
iPod nos produtos Pioneer. Recomenda-
mos que você desative o Equalizador do
iPod, antes de conectá-lo a esta unidade.
Não é possível desativar a função Repetir
no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se
essa função estiver desativada no iPod, ela
será alterada automaticamente para Todos
ao conectar o iPod a esta unidade.
!
173
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Intensificador de graves:
Especificações
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Geral
CD player
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 15 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
2 canais)
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
(Windows Media Player)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes® apenas)
W (para alto-falante de gra-
ves secundário)
Potência de saída contínua
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
Sintonizador de FM
W, ambos os canais aciona-
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
dos)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 4 V/100W
Equalizador (Equalizador gráfico de 7 bandas):
Freqüência ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Ganho ................................. 12 dB
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
HPF:
Nota
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
síveis modificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
174
Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
<KMMZX> <06K00000>
<XRD7144-B/N> ES
|