CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-3400UB
DEH-2400UB
DEH-34UB
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DEH-24UB
Section
Before you start
Operating this unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Head unit
DEH-3400UB and DEH-34UB
Part
Part
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
BAND/ (iPod
control)
3
a
!
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
12 3 4
5
6
4
5
SRC/OFF
b
c
1 to 6
Disc loading slot
(clock)
!
Access owner’s manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
6
7
USB port
d
e
78 9 a
b
c de
Detach button
Part
Part
(back/display)
c/d
U.S.A.
1
2
h (eject)
(list)
8
9
CAUTION
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB audio player/USB
memory as any device connected directly to
the unit will protrude out from the unit and
may be dangerous.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
BAND/ (iPod
control)
3
a
4
5
SRC/OFF
b
c
1 to 6
CANADA
!
Do not use unauthorized products.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Disc loading slot
(clock)
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
Remote control
6
7
USB port
(color)
d
e
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
f
Detach button
9
a
m
l
4
DEH-2400UB and DEH-24UB
g
h
i
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
12 3 4
5
6
j
In case of trouble
k
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
78 9 a
b
c de
Part
Operation
Press to increase or decrease
volume.
Visit our website
Part
Part
f
g
VOLUME
1
2
h (eject)
(list)
8
9
(back/display)
c/d
Press to mute. Press again to
unmute.
in Canada
MUTE
En
3
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
!
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Part
Operation
Indicator State
Press to recall preset stations.
Press to select the next/pre-
vious folder.
!
!
Tuner: band and frequency
3
Perform the following procedures to set
h
i
a/b
Main dis-
play sec-
tion
Built-in CD, USB storage
device and iPod: elapsed
playback time and text in-
formation
the menu.
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
Press to select an audio func-
tion.
AUDIO
DISP/SCRL
e
1
Press the detach button to release the front
panel.
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
The list function is being oper-
ated.
CLOCK SET (setting the clock)
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
2
2
3
4
(list)
j
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
LOC
Local seek tuning is on.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
(re-
peat)
Track or folder repeat is on.
Press to pause or resume play-
back.
k
l
DEMO (demo display setting)
Random play is on.
(ran-
dom/shuf-
fle)
FUNC-
TION
The iPod source is selected
and the shuffle or shuffle all
function is on.
Press to select functions.
5
1
2
Turn M.C. to set the demo display to on or off.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
Press to display the list de-
pending on the source.
Re-attaching the front panel
The sound retriever function is
on.
1
Slide the front panel to the left.
6
7
(sound re-
triever)
LIST/
ENTER
m
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
4
To finish your settings, turn M.C. to select
YES. Press to select.
If you prefer to change your setting again, turn
(iPod
control)
This unit’s iPod function is op-
erated from your iPod.
While in the operating menu,
press to control functions.
#
M.C. to switch to NO. Press to select.
Notes
!
!
You can set up the menu options in the initial
settings. For details about the settings, refer
to Initial settings on page 9.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Set up menu
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
Display indication
1
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
1
After installation of this unit, turn the
ignition switch to ON.
SET UP appears.
Basic operations
3
5 6
7
Important
2
4
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
2
Turn M.C. to switch to YES. Press M.C. to
select.
#
menu will not be displayed.
#
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
If you do not operate for 30 seconds, the set up
1
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
Turning the unit off
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
to switch to NO. Press to select.
1
off.
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Menu operations identical
for set up menu/function
settings/audio adjustments/
initial settings/lists
Selecting a source
Manual tuning (step by step)
WARNING
1
Press SRC/OFF to cycle between:
1
Press c or d.
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB
(USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
!
If PCH (preset channel) is selected in SEEK,
you cannot tune up or down manually. You
need to select MAN (manual tuning) in SEEK.
For details about the settings, refer to SEEK
(left/right key setting) on the next page.
Adjusting the volume
1
Turn M.C. to adjust the volume.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
1
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
1
Press
.
CAUTION
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu/set up menu
Note
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
!
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
1
.
!
!
Storing and recalling stations
for each band
Tuner
!
!
Using preset tuning buttons
Basic operations
Use and care of the remote
control
1
When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
Selecting a band
1
Press BAND/ until the desired band (F1, F2,
Using the remote control
F3 for FM or AM) is displayed.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
2
Press one of the preset tuning buttons (1
Recalling preset stations
to 6) to select the desired station.
Switching the display
Selecting the desired text information
1
Press c or d.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
!
If MAN (manual tuning) is selected in SEEK,
you cannot recall preset stations. You need to
select PCH (preset channel) in SEEK. For de-
tails about the settings, refer to SEEK (left/right
key setting) on the next page.
Replacing the battery
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
Important
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
1
Press
.
!
!
!
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
Program service name/frequency—song title/
artist name—entertainment—frequency
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
!
!
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Turn M.C. to change the menu option
Note
Advanced operations using
special buttons
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
and press to select FUNCTION.
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
3
Turn M.C. to select the function.
Basic operations
Selecting a repeat play range
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Displaying text information
1
Press 6/
to cycle between the following:
Playing a CD/CD-R/CD-RW
CD/CD-R/CD-RW
Selecting the desired text information
1
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
BSM (best stations memory)
1
Press
.
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, in-
compatible text stored within an audio file may
be displayed incorrectly.
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
USB audio player/USB memory
1
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
Playing songs on a USB storage device
1
1
Press M.C. to turn BSM on.
!
Text information items that can be changed
depend on the media.
Open the USB port cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
To cancel, press M.C. again.
2
Playing tracks in random order
Press 5/
LOCAL (local seek tuning)
1
to turn random play on or off.
A song will be played automatically.
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
!
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
1
Press
to switch to the file/track name
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
The unit stops playback.
list mode.
AM: OFF—LV1—LV2
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
2
Use M.C. to select the desired file name
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
(or folder name).
1
.
Changing the file or folder name
Selecting a track
Press c or d.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
SEEK (left/right key setting)
1
Turn M.C.
1
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Playing
Fast forwarding or reversing
1
When a file or track is selected, press M.C.
1
Press and hold c or d.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
1
Press M.C. to select MAN or PCH.
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
Returning to root folder
Press and hold BAND/
Function settings
1
.
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
1
.
2
Turn M.C. to change the menu option
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
Press BAND/
.
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Notes
Notes
1
Press and hold M.C. to switch to link play
REPEAT (repeat play)
mode.
!
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
!
You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will
be available on our website.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
1
Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on the previous page.
2
Turn M.C. to change the mode; press to
select.
!
Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre-
viated form.
!
ARTIST – Plays an album of the artist cur-
RANDOM (random play)
rently being played.
!
!
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
1
Press M.C. to turn random play on or off.
Displaying text information
Advanced operations using
special buttons
PAUSE (pause)
Selecting the desired text information
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
1
Press M.C. to pause or resume.
1
Press
.
Selecting a repeat play range
1
Press 6/
to cycle between the following:
OFF – Repeat off
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
S.RTRV (sound retriever)
!
!
!
Notes
Browsing for a song
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
!
The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
1
Press
to switch to the top menu of list
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
!
You cannot select OFF when CTRL AUDIO is
selected. Refer to Operating this unit’s iPod
function from your iPod on this page.
search.
!
2
Use M.C. to select a category/song.
Playing all songs in random order (shuffle all)
Changing the name of the song or category
1
Press 5/
to turn shuffle all on.
1
Turn M.C.
!
When the control mode is set to CTRL iPod/
iPod
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
You can listen to the sound from your iPod appli-
cations using your car’s speakers, when
CTRL APP is selected.
This function is not compatible with iPod
nano 1st generation.
CTRL APP, shuffle play is on.
Basic operations
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Playing
1
1
When a song is selected, press M.C.
Playing songs on an iPod
1
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Open the USB port cover.
Connect an iPod to the USB cable using an
iPod Dock Connector.
Viewing a list of songs in the selected category
!
2
1
When a category is selected, press M.C.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Playing a song in the selected category
APP Mode is compatible with the following iPod
models.
A song will be played automatically.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
1
When a category is selected, press and hold
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
M.C.
!
!
!
!
!
iPhone 4 (software version 4.1 or later)
iPhone 3GS (software version 3.0 or later)
iPhone 3G (software version 3.0 or later)
iPhone (software version 3.0 or later)
iPod touch 4th generation (software version
4.1 or later)
iPod touch 3rd generation (software version
3.0 or later)
iPod touch 2nd generation (software version
3.0 or later)
1
Searching the list by alphabet
Selecting an album
1
1
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
Press 1/ or 2/
.
played, press
mode.
to switch to alphabet search
!
The album may not be selected correctly if the
iPod has more than one album with the same
to using list search. For details, refer to Brows-
ing for a song on this page.
!
You also can switch to alphabet search
!
!
2
3
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
To cancel searching, press
.
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
1
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
iPod touch 1st generation (software version
3.0 or later)
REPEAT (repeat play)
S.RTRV (sound retriever)
!
Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select BASS (bass)/MID (mid)/
TREBLE (treble).
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1
Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on the previous page.
1
2
%
mode.
Press BAND/ to switch the control
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
!
CTRL iPod – This unit’s iPod function can be
operated from the connected iPod.
CTRL APP – Play back the sound from your
iPod applications.
CTRL AUDIO – This unit’s iPod function can
be operated from this unit.
SHUFFLE (shuffle)
3
Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: +6 to –6
!
!
1
Press M.C. to select your favorite setting.
LOUD (loudness)
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
Audio adjustments
Notes
!
1
Press M.C. to display the main menu.
OFF – Cancel random play.
1
Press M.C. to select the desired setting.
CTRL APP pauses song playback. Operate
the iPod to resume playback.
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CTRL iPod/CTRL APP.
OFF (off)—LOW(low)—HI (high)
2
Turn M.C. to change the menu option
SHUFFLE ALL (shuffle all)
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
SUB.W (subwoofer on/off setting)
!
1
To turn off, set SHUFFLE in the FUNCTION
menu to off.
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
This function is not available for DEH-2400UB
and DEH-24UB.
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
—
—
—
Pausing
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
!
LINK PLAY (link play)
1
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing
songs related to the currently playing song on
the previous page.
!
When the control mode is set to CTRL iPod,
operations are limited as follows:
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between fader (front/rear)
and balance (left/right).
Turn M.C. to adjust speaker balance.
When the rear output and RCA output setting
are SW, you cannot adjust front/rear speaker
balance. Refer to REAR-SP (rear output setting)
on the next page. Refer to PREOUT (preout set-
ting) on the next page.
—
The function settings are not available.
The browse function cannot be operated from
this unit.
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
—
3
!
PAUSE (pause)
Function settings
1
Press M.C. to pause or resume.
1
Press M.C. to display the main menu.
AUDIO BOOK (audiobook speed)
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
PRESET EQ (equalizer recall)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
!
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
3
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
!
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
!
When the control mode is set to CTRL iPod/
CTRL APP, only PAUSE or S.RTRV is avail-
able.
3
Press M.C. to confirm the selection.
You can also switch the equalizer by pressing
repeatedly (DEH-2400UB and DEH-24UB).
!
3
Press M.C. to confirm the selection.
TONE CTRL (equalizer adjustment)
8
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
2
Press M.C. and hold until function name
The cut-off frequency and output level can be ad-
justed when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
The rear speaker leads output can be used for full-
range speaker or subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speak-
er lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
SCROLL (scroll mode setting)
When ever scroll is set to ON, recorded text infor-
mation scrolls continuously in the display. Set to
OFF if you prefer the information to scroll just
once.
3
Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
!
This function is not available for DEH-2400UB
and DEH-24UB.
Initially, REAR-SP is set for rear full-range speaker
connection (FUL).
1
Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
!
When you select OFF in SUB.W, you cannot se-
lect this function. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on the previous
page.
CLOCK SET (setting the clock)
1
Press M.C. to select the desired setting.
FUL—SW
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
Hour—Minute
Turn M.C. to adjust the clock.
Selecting the illumination color
Only for DEH-3400UB and DEH-34UB.
This unit is equipped with multiple-color illumi-
nation. You can select desired colors for the keys
and display of this unit. You also can customize
the colors you want to use.
!
Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on the previous page).
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the cut-off fre-
quency and output level of the subwoofer.
Cut-off frequency (Cut-off frequency display
flashes.)—Output level (Output level display
flashes.)
3
!
If you change this setting, subwoofer out-
put in the audio menu will return to the fac-
tory settings.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
3
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Selecting the key color from the
illumination color list
Only for DEH-3400UB and DEH-34UB.
You can select desired colors for the keys of this
unit.
PREOUT (preout setting)
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
The RCA outputs can be used for rear speaker or
subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speak-
er lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Output level: –24 to +6
USB PNP (plug and play)
SLA (source level adjustment)
This setting allows you to switch your source to
USB/iPod automatically.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
1
Press M.C. to turn the plug and play function
on or off.
1
Press
.
Initially, PREOUT is set for rear full-range speaker
connection (SW).
ON – When a USB storage device/iPod is con-
nected, depending on the type of device, the
source is automatically switched to USB/iPod
when you turn on the engine. If you disconnect
your USB storage device/iPod, this unit’s
source is turned off.
OFF – When a USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/
iPod automatically. Please change the source
to USB/iPod manually.
2
Turn M.C. to display KEY COLOR and
1
Press M.C. to select the desired setting.
press to select.
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
SW—REA
!
Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on the previous page).
3
Turn M.C. to select the illumination color.
You can select one option from the following list.
!
!
!
!
30 preset colors (WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
3 sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
!
If you change this setting, subwoofer out-
put in the audio menu will return to the fac-
tory settings.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
DEMO (demo display setting)
Press M.C. to turn the demo display on or off.
4
Press M.C. to confirm the selection.
3
Press M.C. to confirm the selection.
REAR-SP (rear output setting)
1
Notes
!
When SCAN is selected, the system auto-
matically cycles through the 30 preset colors.
When WARM is selected, the system auto-
matically cycles through the warm colors.
Initial settings
!
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
En
9
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
When AMBIENT is selected, the system au-
tomatically cycles through the ambient col-
ors.
When CALM is selected, the system auto-
matically cycles through the calm colors.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
2
Turn M.C. to display BOTH COLOR and
Notes
press to select.
!
You cannot create a custom illumination
color when SCAN or a set of colors (WARM,
AMBIENT, or CALM) is selected.
!
!
!
3
Turn M.C. to select the illumination color.
You can select one option from the following list.
!
You can create custom illumination colors
for both KEY COLOR and DISP COLOR.
!
!
30 preset colors (WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
To cancel selecting the illumination color,
Switching the dimmer setting
press
.
4
Press M.C. to confirm the selection.
You can adjust the brightness of illumination.
Notes
Selecting the display color from
the illumination color list
Only for DEH-3400UB and DEH-34UB.
You can select the desired colors for the display
of this unit.
!
You cannot select 3 sets of preset colors and
CUSTOM in this function.
%
Press and hold
.
!
Once you select a color in this function, col-
ors on the keys and display of this unit auto-
matically switch to the color you selected.
For details about colors on the list, refer to
Selecting the key color from the illumination
color list on the previous page.
Using an AUX source
!
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
1
Press
.
input jack.
2
Turn M.C. to display DISP COLOR and
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
press to select.
source.
Customizing the illumination color
Only for DEH-3400UB and DEH-34UB.
Note
3
Turn M.C. to select the illumination color.
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on the previous page.
You can select one option from the following list.
1
2
Press
.
!
!
!
!
30 preset colors (WHITE to ROSE)
SCAN (cycle through all colors)
3 sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM)
CUSTOM (customized illumination color)
Turn M.C. to display KEY COLOR or
DISP COLOR. Press to select.
Turning the clock display on
or off
3
Press M.C. and hold until the customizing
4
Press M.C. to confirm the selection.
illumination color setting appears in the dis-
play.
Note
%
Press to turn the clock display on or
off.
#
For details about colors on the list, refer to Se-
lecting the key color from the illumination color
list on the previous page.
4
Press M.C. to select the primary color.
The clock display disappears temporarily when
you perform other operations, but the clock display
appears again after 25 seconds.
R (red)—G (green)—B (blue)
5
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 10 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
other colors.
Selecting key and display color
from the illumination color list
Only for DEH-3400UB and DEH-34UB.
You can select the desired colors for the keys
and display of this unit.
#
#
1
Press
.
10
En
Section
Installation
Installation
03
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
This unit
DEH-3400UB and DEH-34UB
Connections
WARNING
1
2
3
1
L
R
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
2
3
4
6
7
8
9
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
F
tery before installation.
4
5
6
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
i
a
b
c
d
DEH-2400UB and DEH-24UB
SW
1
2
e
j
k
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
a
c
d
f
g
h
l
b
4
5
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 Ω)
1 Power cord input
2 Rear output or subwoofer output
3 Front output
4 Antenna input
5 Fuse (10 A)
6 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
POWER AMP
Ground wire
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
—
—
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Important
1
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
L
R
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
2
3
4
6
7
8
9
F
5
a
b
c
d
R
e
ACC position
No ACC position
f
g
h
En
11
Section
Installation
Installation
03
j When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
4 To Front output
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
DIN Front-mount
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
k Not used.
l Subwoofer (4 Ω)× 2
Installation
Important
Notes
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
2
Secure the mounting sleeve by using a
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
2
Tighten two screws on each side.
!
Change the initial setting of this unit. Refer
to REAR-SP (rear output setting) on page 9.
Refer to PREOUT (preout setting) on page 9.
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
1
3
1
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
2
—
2
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
1
Screw
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
2
3
!
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
DEH-3400UB and DEH-34UB
3
1
3
Install the unit as illustrated.
2
4
1
2
5
5
60°
Removing the unit
Remove the trim ring.
3
1
2
1
7
6
3
4
7
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
DEH-2400UB and DEH-24UB
5
3
1
2
1
Nut
6
1
Trim ring
Notched tab
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2
3
4
5
Firewall or metal support
Metal strap
Screw
7
7
2
!
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
Screw (M4 × 8)
!
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
3 Connect with RCA cables (sold separately)
12
En
Section
Installation
Additional information
Troubleshooting
03
2
Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
Symptom
Cause
Action
The unit is
You are using a Move electrical
Symptom
Cause
Action
malfunction- device, such as devices that may
3
Pull the unit out of the dashboard.
ing.
a cellular
be causing the in-
terference away
The display il- Demo mode is
Turn off the demo
display setting.
There is inter- phone, that
ference.
lumination
on.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
the unit.
turns on and
off at random.
The display
You did not per- Perform operation
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
ordinary dis-
play.
about 30 sec-
onds.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
Select the repeat
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
lected range
Built-in CD Player
may change
when another
Message
Cause
Action
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
The disc is dirty. Clean the disc.
The disc is
scratched.
Replace the disc.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
trical or me-
chanical error.
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
peat play range.
1
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
Replace the disc.
Wait until the
1 Screw
display is
formation.
track/file.
Unsupported
CD format.
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
FRMT READ Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
En
13
Appendix
Additional information
Additional information
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
Message
Cause
Action
NO AUDIO
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
SKIPPED
The connected Play an audio file
USB storage de- not embedded
CHECK USB
The USB con-
nector or USB
cable has short- USB cable is not
Check that the
USB connector or
ERROR-19
Communication Perform one of
failed.
the following op-
erations.
vice contains
with Windows
files embedded Media DRM 9/10.
circuited.
caught in some-
thing or dam-
aged.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
SKIPPED
PROTECT
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
vice consumes vice and do not
more than
500 mA (maxi-
PROTECT
All the files in
Transfer audio
the USB storage files not em-
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
device are em-
bedded with
bedded with
Windows Media
use it. Turn the
ignition switch to
Windows Media DRM 9/10 to the
mum allowable OFF, then to ACC
current).
DRM 9/10.
USB storage de-
vice and connect.
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
iPod failure.
Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
N/A USB
The USB device ! Connect a USB
connected to is Mass Storage
USB storage device/iPod
not supported
by this unit.
Class compliant
device.
The iPod oper-
ates correctly
but does not
charge.
Make sure the
Message
Cause
Action
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or dis-
connect the iPod
and reconnect.
NO DEVICE
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
vice or iPod is
connected.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
patible USB stor-
age device/iPod.
ERROR-23
ERROR-16
USB storage de- USB storage de-
vice was not for- vice should be for-
matted with
matted with
FRMT READ Sometimes
Wait until the
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or
there is a delay message disap-
between the pears and you
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
FAT32.
FAT32.
The iPod firm-
Update the iPod
ware version is version.
old.
iPod failure.
Disconnect the
NO AUDIO
There are no
songs.
Transfer the audio
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is dis-
played, reconnect
the iPod and reset
it.
files to the USB
storage device
and connect.
The connected Follow the USB
USB storage de- storage device in-
vice has secur- structions to dis-
ity enabled.
able the security.
STOP
There are no
songs in the
current list.
Select a list that
contains songs.
14
En
Appendix
Additional information
Additional information
DualDiscs
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Message
Cause
Action
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
NOT FOUND No related
Transfer songs to
the iPod.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
songs.
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Handling guidelines
Discs and player
!
!
!
!
Operations may vary.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Road shocks may interrupt disc playback.
iPod
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
To ensure proper operation, connect the dock con-
nector cable from the iPod directly to this unit.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
About iPod settings
WMA
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
USB storage device
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Connections via USB hub are not supported.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
MP3
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
En
15
Appendix
Additional information
Additional information
iPod compatibility
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Packet write data transfer: Not compatible
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Made for
Audiobook, Podcast: Compatible
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
CAUTION
!
!
!
!
!
iPhone 4 (software version 4.1)
iPhone 3GS (software version 3.0.1)
iPhone 3G (software version 2.0)
iPhone (software version 1.1.1)
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
USB storage device
WAV
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers).
File extension: .wav
iPod nano 6th generation (software version
1.0)
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano 5th generation (software version
1.0.1)
iPod nano 4th generation (software version
1.0)
iPod nano 3rd generation (software version
1.0)
iPod nano 2nd generation (software version
1.1.2)
iPod nano 1st generation (software version
1.2.0)
iPod touch 4th generation (software version
4.1)
iPod touch 3rd generation (software version
3.1.1)
iPod touch 2nd generation (software version
2.1.1)
iPod touch 1st generation (software version
1.1)
iPod classic 160GB (software version 2.0.2)
iPod classic 120GB (software version 2.0)
iPod classic (software version 1.0)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
Example of a hierarchy
01
02
ꢀ
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
Supplemental information
ꢁ
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
: Folder
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
03
: Compressed
audio file
ꢂ
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
CAUTION
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
!
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
!
!
!
Disc
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers).
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Playable folders: up to 99
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Playable files: up to 999
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
A Pioneer CD-IU50 interface cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.
2 Put those files into a folder.
16
En
Appendix
Additional information
Additional information
Specifications
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment, to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
you may not be able to specify the playback se-
quence.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
16 mm
USB
Copyright and trademark
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
16 mm
MP3
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight ............................. 1.1 kg (2.4 lbs)
FM tuner
Audio
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
nels driven)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Tone controls:
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
Bass
WMA
CEA2006 Specifications
Frequency .......... 100 Hz
Gain .................. 12 dB
Mid
Frequency .......... 1 kHz
Gain .................. 12 dB
Treble
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Frequency .......... 10 kHz
Gain .................. 12 dB
Subwoofer (mono):
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Slope ........................ –18 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
CD player
System ............................ Compact disc audio system
En
17
Section
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER
!
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
Remarque
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
!
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
Informations pour l’utilisateur
!
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme “iPod”.
Toute altération ou modification effectuée
sans autorisation appropriée peut invalider le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Mode de démonstration
Important
!
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact d’al-
lumage peut conduire au déchargement de
la batterie.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
CANADA
Quelques mots sur cet appareil
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
340 Ferrier Street
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
!
Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la
batterie.
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
La démonstration démarre automatiquement si
vous n’utilisez pas cet appareil dans les 30 se-
condes environ depuis la dernière opération ou
si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que
l’appareil est hors service. Pour annuler le mode
de démonstration, vous devez afficher les régla-
ges initiaux. Sélectionnez DEMO (réglage de l’af-
fichage de démonstration) et désactivez
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait aussi provoquer des domma-
ges, de la fumée et une surchauffe de
l’appareil.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
l’affichage de démonstration. Pour les détails,
reportez-vous à la page 26, Réglages initiaux.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
18
Fr
Section
Avant de commencer
Visitez notre site Web
au Canada
Utilisation de l’appareil
01
02
Appareil central
DEH-3400UB et DEH-34UB
Partie
Partie
(retour/affi-
1
2
h (éjection)
(liste)
8
9
chage)
12 3 4
5
6
c/d
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
BAND/
(contrôle de
l’iPod)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
a
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
4
5
SRC/OFF
b
c
1 à 6
78 9 a
b
c de
Fente de charge-
ment des disques
(horloge)
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
Partie
Partie
(retour/affi-
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
6
7
Port USB
d
e
1
2
h (éjection)
(liste)
8
9
chage)
c/d
Touche de retrait
de la face avant
BAND/
(contrôle de
l’iPod)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
a
PRÉCAUTION
4
5
SRC/OFF
b
c
1 à 6
!
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/
la mémoire USB, étant donné que n’importe
quel périphérique relié directement à l’appa-
reil dépassera de l’appareil et peut s’avérer
dangereux.
Fente de charge-
ment des disques
(horloge)
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
6
7
Port USB
(couleur)
d
e
!
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Touche de retrait
de la face avant
DEH-2400UB et DEH-24UB
12 3 4
5
6
78 9 a
b
c de
Fr
19
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
3
Effectuez les procédures suivantes pour
Télécommande
Indica-
État
Partie
Utilisation
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
teur
FUNC-
TION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
f
l
(répéti- La fonction de répétition d’une
4
5
tion de la
lecture)
plage ou d’un dossier est acti-
vée.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
9
g
a
h
m
i
l
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélection-
née et la fonction de lecture
aléatoire ou lecture aléatoire
de toutes les plages est acti-
vée.
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
(lec-
ture aléa-
toire)
LIST/
ENTER
m
j
4
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
k
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
La fonction Sound Retriever est
activée.
6
7
(sound re-
triever)
1
2
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver
l’affichage de démonstration.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
Partie
Utilisation
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
La fonction iPod de cet appa-
reil est utilisée à partir de votre
iPod.
f
g
VOLUME
(contrôle
de l’iPod)
Indications affichées
1
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
4
Pour terminer la configuration, tournez
MUTE
M.C. pour sélectionner YES. Appuyez pour
sélectionner.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
#
Si vous souhaitez modifier à nouveau vos régla-
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
cédent.
ges, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour
sélectionner.
3
5 6
7
h
i
a/b
2
4
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
Remarques
!
!
Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 26,
Réglages initiaux.
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Indica-
teur
État
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
AUDIO
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
!
!
Syntoniseur : gamme et fré-
quence
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée
sur cette touche pour mettre
l’atténuateur de luminosité en
service ou hors service.
Section
Lecteur de CD intégré, péri-
phérique de stockage USB
et iPod : temps de lecture
écoulé et informations tex-
tuelles
2
Tournez M.C. pour passer à YES. Appuyez
sur M.C. pour sélectionner.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les
d’afficha-
ge princi-
pal
j
k
DISP/SCRL
1
#
Opérations de base
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
Important
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
!
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
2
3
(liste)
La fonction liste est utilisée.
e
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
L’accord automatique sur une
station locale est en service.
LOC
20
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Utilisation de la télécommande
Mise hors service de l’appareil
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Important
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
Remplacement de la pile
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté-
gré)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
2
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
!
Réglage du volume
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Opérations communes des
menus pour le(s) menu de
configuration/réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
Remarque
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
ATTENTION
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Remontage de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
!
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1
Appuyez sur
.
PRÉCAUTION
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux/menu
de configuration
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
!
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
1
.
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Fr
21
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Syntoniseur
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Opérations de base
Utilisation des touches de présélection
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1
Lorsque se présente une station que vous
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (F1, F2, F3 en FM ou AM) s’af-
fiche.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
désirez mettre en mémoire, maintenez la
pression sur une des touches de présélection
(1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présé-
lection cesse de clignoter.
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
dans le logement de chargement des disques.
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
Rappel des fréquences en mémoire
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
1
Appuyez sur c ou d.
1
2
Appuyez sur une des touches de présé-
!
Si MAN (accord manuel) est sélectionné dans
le réglage SEEK, vous ne pouvez pas rappeler
les fréquences en mémoire. Vous devez sélec-
tionner PCH (canaux présélectionnés) dans
SEEK. Pour des détails sur les réglages, repor-
tez-vous à cette page, SEEK (réglage de la tou-
che droite/gauche).
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
lection (1 à 6) pour sélectionner la station dé-
sirée.
1
Ouvrez le capot du port USB.
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
2
Changement de l’affichage
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
Une plage musicale sera lue automatique-
ment.
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur
.
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Accord manuel (pas à pas)
Nom du service de programme/fréquence—
titre de la plage musicale/nom de l’interprète
—divertissement—fréquence
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1
Appuyez sur c ou d.
!
Si PCH (canaux présélectionnés) est sélec-
tionné dans le réglage SEEK, vous ne pouvez
pas effectuer un accord de fréquence manuel-
lement. Vous devez sélectionner MAN (accord
manuel) dans SEEK. Pour des détails sur les
réglages, reportez-vous à cette page, SEEK (ré-
glage de la touche droite/gauche).
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
!
!
En fonction de la gamme sélectionnée, les in-
formations textuelles peuvent être différentes.
Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent de la région.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
L’appareil arrête la lecture.
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
1
.
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
Réglages des fonctions
Recherche
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
1
1
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Avance ou retour rapide
relâchez.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
1
Appuyez de façon continue sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
PCH.
!
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
FUNCTION.
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
1
3
tion.
procédures de paramétrage suivantes.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Réglages des fonctions
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
fichier (ou nom de dossier) désiré.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur BAND/
.
principal.
Modification du nom de fichier ou de dossier
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Commutation entre les périphériques de mémoire
de lecture
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
CD/CD-R/CD-RW
1
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
lecture
tion.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
1
Appuyez sur BAND/
.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
lecture
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Lecteur audio USB/mémoire USB
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
REPEAT (répétition de la lecture)
Remarque
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sé-
lection d’une étendue de répétition de lecture.
Affichage des informations
textuelles
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
RANDOM (lecture aléatoire)
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant la
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyer sur c permet de re-
commencer la lecture de la plage musicale en
cours à partir du début.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur
.
!
!
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
PAUSE (pause)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Pause de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
!
Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
1
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
1
Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
1—2—OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Fr
23
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Recherche d’une plage musicale
iPod
Pause de la lecture
!
Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere).
L’application sera disponible sur notre site
web.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
1
Appuyez sur
pour passer au menu
Opérations de base
ou reprendre la lecture.
principal de la recherche par liste.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Lecture de plages musicales sur un iPod
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
1
Ouvrez le capot du port USB.
Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
gorie/plage musicale.
2
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
Une plage musicale sera lue automatique-
ment.
1—2—OFF (désactivé)
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
1
Tournez M.C.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
Appuyez sur c ou d.
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
1
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Sélection d’un album
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
1
Appuyez sur 1/ ou 2/
.
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
disponibles :
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
!
L’album peut ne pas être sélectionné correcte-
ment s’il y a plus d’un album avec le même
titre sur l’iPod. Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de la recherche par
liste. Pour les détails, reportez-vous à cette
page, Recherche d’une plage musicale.
1
!
!
OFF – Répétition désactivée
ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
!
Vous ne pouvez pas sélectionner OFF quand
CTRL AUDIO est sélectionné. Reportez-vous à
la page suivante, Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de votre iPod.
puyez sur M.C.
Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Remarques
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
puyez sur M.C. de façon prolongée.
!
L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CTRL AUDIO.
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
pour activer le mode de lecture en liaison.
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
de recherche par ordre alphabétique.
1
Appuyez sur 5/
pour mettre en service la
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
mis en position OFF (coupé).
fonction de lecture aléatoire de toutes les pla-
ges.
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
!
Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod/CTRL APP, la lecture aléatoire est
activée.
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
bétique.
Affichage des informations
textuelles
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur
.
24
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Remarques
REPEAT (répétition de la lecture)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
!
Régler le mode de commande sur
CTRL iPod/CTRL APP met en pause la lec-
ture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod
pour reprendre la lecture.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
dente, Sélection d’une étendue de répétition de
lecture.
!
!
!
Les fonctions suivantes sont toujours acces-
sibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur CTRL iPod/
CTRL APP.
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
SHUFFLE (lecture aléatoire)
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
S.RTRV (sound retriever)
vori.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhi-
cule lorsque CTRL APP est sélectionné.
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
tre)
Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod, les opérations sont limitées
comme suit :
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Amélioration de l’audio compressé et res-
tauration d’un son riche (sound retriever
(correcteur de son compressé)).
—
Les réglages des fonctions ne sont pas dispo-
!
Cette fonction n’est pas compatible avec les
iPod nano 1ère génération.
nibles.
OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
—
La fonction de recherche ne peut pas être uti-
lisée à partir de cet appareil.
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
!
!
iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
Réglages des fonctions
Réglages sonores
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la
lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez SHUFFLE
hors service dans le menu FUNCTION.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
principal.
principal.
!
!
iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 4.1 ou ultérieure)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
LINK PLAY (lecture en liaison)
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
!
!
!
iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.0 ou ultérieure)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion audio.
tion.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page précédente, Lecture de plages musi-
cales liées à la plage musicale en cours de lec-
ture.
!
Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod/CTRL APP, uniquement PAUSE ou
S.RTRV est disponible.
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
mode de commande.
PAUSE (pause)
!
!
!
CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
CTRL APP – Lecture de l’audio des applica-
tions de votre iPod.
CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être utilisée à partir de cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
Fr
25
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
La fréquence de coupure et le niveau de sortie
peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
1
2
3
!
ramétrage.
Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs.
Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie
RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler l’équi-
libre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-
vous à la page suivante, REAR-SP (réglage de la
sortie arrière). Reportez-vous à la page sui-
vante, PREOUT (réglage du préamp).
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
OFF (désactivé)—LOW (faible)—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
!
Cette fonction n’est pas disponible pour DEH-
2400UB et DEH-24UB.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
!
Quand vous sélectionnez OFF dans SUB.W,
vous ne pouvez pas sélectionner cette fonc-
tion. Pour les détails, reportez-vous à cette
page, SUB.W (réglage en service/hors service
du haut-parleur d’extrêmes graves).
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
quence de coupure et le niveau de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
!
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
!
Cette fonction n’est pas disponible pour DEH-
2400UB et DEH-24UB.
1
2
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
NOR (phase normale)—REV (phase inversée)
—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
1
2
PRESET EQ (rappel de l’égaliseur)
Plage de réglage : +4 à –4
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Fréquence de coupure (L’affichage de la fré-
quence de coupure clignote.)—Niveau de sor-
tie (L’affichage du niveau de sortie clignote.)
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ
Réglages initiaux
3
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Vous pouvez aussi changer l’égaliseur en ap-
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
!
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Niveau de sortie : –24 à +6
puyant répétitivement sur
et DEH-24UB).
(DEH-2400UB
2
Appuyez sur M.C. et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que le nom de la fonc-
tion apparaisse sur l’affichage.
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)
!
Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS
(graves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
3
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage
initial.
1
2
3
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous vou-
lez régler.
LOUD (correction physiologique)
Heure—Minute
3
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
26
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
30 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
AUX (entrée auxiliaire)
La sortie de connexion des haut-parleurs arrière
peut être utilisée pour la connexion d’un haut-par-
leur pleine gamme ou d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves.
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-
leur d’extrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
!
!
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de
démonstration en service ou hors service.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
SCROLL (réglage du mode de défilement)
!
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
ou hors service.
Quand la fonction Ever Scroll est réglée sur ON,
les informations textuelles enregistrées défilent en
permanence. Réglez-la sur OFF si vous préférez
que l’information défile une fois seulement.
USB PNP (Plug-and-Play)
4
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélec-
tion.
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod automatiquement.
Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (FUL).
Remarques
Quand SCAN est sélectionné, les 30 couleurs
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors ser-
vice.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
!
!
!
!
!
!
présélectionnées défilent automatiquement.
Quand WARM est sélectionné, les couleurs
chaudes défilent automatiquement.
Quand AMBIENT est sélectionné, les cou-
leurs ambiantes défilent automatiquement.
Quand CALM est sélectionné, les couleurs
calmes défilent automatiquement.
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Pour annuler la sélection de la couleur d’é-
ON – Lorsqu’un périphérique de stockage
USB ou un iPod est connecté, la source peut,
selon le type de périphérique, basculer auto-
matiquement sur USB/iPod lorsque vous met-
tez le moteur en marche. Si vous déconnectez
le périphérique de stockage USB/l’iPod, la
source de cet appareil est mise hors tension.
OFF – Lorsqu’un périphérique de stockage
USB ou un iPod est connecté, la source n’est
pas automatiquement commutée sur USB/
iPod. Basculez la source manuellement sur
USB/iPod.
!
Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page pré-
cédente, SUB.W (réglage en service/hors
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-
née sur les réglages d’usine dans le menu
audio.
Choix de la couleur de
l’éclairage
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Vous pouvez sélectionner les couleurs désirées
également possible de personnaliser les cou-
leurs que vous voulez utiliser.
!
clairage, appuyez sur
.
PREOUT (réglage du préamp)
Les sorties RCA peuvent être utilisées pour la
connexion d’un haut-parleur arrière ou d’un haut-
parleur d’extrêmes graves..
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-
leur d’extrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Sélection de la couleur d’éclairage
de l’afficheur à partir de la liste
des couleurs d’éclairage
Seulement pour DEH-3400UB et DEH-34UB.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour l’afficheur de cet appareil.
REAR-SP (réglage de la sortie arrière)
Sélection de la couleur des
touches dans la liste des
couleurs d’éclairage
Seulement pour DEH-3400UB et DEH-34UB.
Vous pouvez sélectionner les couleurs désirées
pour les touches de cet appareil.
Initialement, PREOUT est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (SW).
1
Appuyez sur
.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
1
Appuyez sur
.
2
Tournez M.C. pour afficher DISP COLOR,
SW—REA
puis appuyez pour sélectionner.
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
!
Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page pré-
cédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves).)
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves est reposition-
née sur les réglages d’usine dans le menu
audio.
2
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR,
puis appuyez pour sélectionner.
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
3
clairage.
3
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
clairage.
!
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
!
30 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
!
SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Fr
27
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT,
CALM)
CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
!
!
Une fois que vous avez sélectionné une cou-
touches et de l’écran de l’appareil passent
automatiquement à la couleur que vous avez
sélectionnée.
reportez-vous à la page précédente, Sélection
de la couleur des touches dans la liste des
couleurs d’éclairage.
!
Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage
personnalisées pour KEY COLOR et
DISP COLOR.
4
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélec-
tion.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’éclairage.
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à la page précédente, Sélection de la
couleur des touches dans la liste des couleurs
d’éclairage.
%
Appuyez sur
de façon prolongée.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Utilisation d’une source AUX
Seulement pour DEH-3400UB et DEH-34UB.
des touches et de l’afficheur à partir
de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai-
tées pour les touches et l’afficheur de cet appa-
reil.
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
1
2
Appuyez sur
.
d’entrée AUX.
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
comme source.
3
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
Remarque
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page précédente,
AUX (entrée auxiliaire).
1
2
Appuyez sur
.
Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOR,
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
puis appuyez pour sélectionner.
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
3
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’é-
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
clairage.
5
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
luminosité.
Plage de réglage: 0 à 60
%
Appuyez sur pour mettre l’affichage
de l’horloge en service ou hors service.
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
!
30 couleurs présélectionnées (WHITE à
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
ROSE)
#
dessous de 10 pour les trois couleurs R (rouge), G
ment quand une autre opération est réalisée ; il ap-
paraît à nouveau 25 secondes plus tard.
!
(vert) et B (bleu) en même temps.
#
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
4
sur d’autres couleurs.
tion.
Remarques
Remarques
!
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclai-
rage personnalisée si l’option SCAN ou une
catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou
CALM) est sélectionnée.
!
Vous ne pouvez pas sélectionner 3 catégories
de couleurs présélectionnées et CUSTOM
dans cette fonction.
28
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
3 Sortie avant
4 Entrée antenne
5 Fusible (10 A)
6 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Important
Connexions
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contacteur d’allumage, ne pas connecter
le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
!
Avec position ACC
Sans position ACC
1
L
R
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
2
3
4
6
7
8
9
F
!
5
a
b
c
d
R
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
e
avant l’installation.
f
g
h
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Cet appareil
DEH-3400UB et DEH-34UB
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
*1
1
2
3
—
—
1
L
R
2
3
4
5
6
*1Non fourni avec cet appareil.
4
6
7
8
9
F
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
DEH-2400UB et DEH-24UB
1
2
i
a
b
c
d
SW
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
e
j
k
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
4
5
a
c
d
f
g
h
l
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
b
ves
Fr
29
Section
Installation
Installation
03
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
3 Droite
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
7 Blanc/noir
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
!
Changez les réglages initiaux de cet appareil.
Reportez-vous à la page 27, REAR-SP (réglage
de la sortie arrière). Reportez-vous à la page
27, PREOUT (réglage du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Installation
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
Important
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
1
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
2
!
!
!
N’installez pas cet appareil là où :
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
DEH-3400UB et DEH-34UB
—
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
3
1
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
2
3
Installez l’appareil comme indiqué sur la
4
figure.
5
5
3
1
2
g Rouge
1
7
2
6
Connectez à la borne contrôlée par le
h Bleu/blanc
7
3
60°
4
5
Connectez à la broche de commande du sys-
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
DEH-2400UB et DEH-24UB
3
1
2
6
Montage avant/arrière DIN
7
7
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
1
2
3
4
5
Écrou
Pare-feu ou support métallique
Attache en métal
Vis
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
Vis (M4 × 8)
ment)
Montage frontal DIN
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
k Non utilisée.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1
Insérez le manchon de montage dans le
parément)
tableau de bord.
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
Remarques
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
ves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
30
Fr
Section
Installation
Informations complémentaires
03
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
Montage arrière DIN
Dépannage
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles tive
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
1
Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
Symptôme Causes possi- Action correc-
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
bles
tive
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
L’éclairage de Le mode dé-
l’écran est ac- monstration est glage de l’affi-
tivé et désac- activé.
tivé de façon
aléatoire.
Désactivez le ré-
phone cellu-
laire, qui
chage de
démonstration.
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
ration.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
page 21, Remontage de la face avant.
3
1
Messages d’erreur
Resélectionnez
2
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
1
Vis
change de
ture, l’étendue
2
3
!
Support de montage
manière inat- sélectionnée
Tableau de bord ou console
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans le
support.
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
Lecteur de CD intégré
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
Retrait de l’appareil
Retirez l’anneau de garniture.
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
1
1
Utilisez un autre
disque.
1 Vis
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
FLD (répétition ture.
du dossier) est
sélectionné.
NO XXXX ap- Aucune infor-
paraît lors de mation textuelle chage ou la lec-
Basculez l’affi-
1
Anneau de garniture
2
Encoche
ERROR-15
ERROR-23
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
la modifica-
tion de l’affi-
chage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
!
Relâcher la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Format CD non Utilisez un autre
pris en charge. disque.
!
Fr
31
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
bles
tive
FRMT READ Le début de la
Attendez que le
message dispa-
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les fi-
ges musicales. chiers audio vers
le périphérique de
N/A USB
L’appareil USB ! Connectez un
connecté n’est périphérique de
CHECK USB
Le connecteur
USB ou le câble connecteur USB
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
pas pris en
charge par cet
appareil.
stockage de
masse USB
compatible.
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
dre les sons.
stockage USB et
procédez à la
connexion.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
Le périphérique Déconnectez le
de stockage
USB connecté
consomme plus ne l’utilisez pas.
de 500 mA (cou- Mettez le contact
rant maximal
autorisé).
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
La sécurité est
activée sur le
Suivez les instruc-
tions du périphé-
périphérique de
stockage USB et
périphérique de rique de stockage
stockage USB. USB pour désacti-
ver la sécurité.
vant être lus.
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage
audio n’intégrant
par DRM.
USB connecté
pas la protection
contient des fi- Windows Media
chiers intégrant DRM 9/10.
la protection
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
L’iPod fonc-
tionne correcte- le câble de conne-
ment mais n’est xion de l’iPod
pas chargé.
Assurez-vous que
protection par
DRM.
n’est pas en
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir véri-
fié, mettez le
contact d’allu-
mage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
du périphérique chiers audio n’in-
Périphérique de stockage USB/iPod
de stockage
USB intègrent
la protection
tégrant pas la
protection
Windows Media
Message
Causes possi- Action correc-
bles tive
Windows Media DRM 9/10 vers le
NO DEVICE
Quand la fonc- ! Mettez la fonc-
DRM 9/10.
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
tion Plug-and-
Play est hors
tion Plug-and-
Play en service.
service, aucun ! Connectez un
périphérique de périphérique de
stockage USB
et aucun iPod
n’est connecté.
stockage USB/
iPod compatible.
l’iPod et recon-
nectez-le.
FRMT READ Le début de la
Attendez que le
message dispa-
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
32
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Message
Causes possi- Action correc-
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
bles
tive
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
ERROR-19
Panne de
communica-
tion.
Effectuez une des
opérations sui-
vantes.
STOP
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans liste qui contient
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
la liste en
cours.
les plages musi-
cales.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
NOT FOUND Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
connexe.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
Revenez ensuite à
la source USB.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
reconnu.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
iPod
ERROR-23
ERROR-16
Le périphérique Le périphérique
de stockage de stockage USB
USB n’a pas été doit être formaté
formaté avec avec FAT12, FAT16
FAT12, FAT16 ou ou FAT32.
FAT32.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peut ne pas être possible selon les dis-
ques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endom-
mager cet appareil.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Fr
33
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
WMA
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Extension de fichier : .wma
!
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
PRÉCAUTION
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pen-
dant l’utilisation de ce produit.
DualDiscs
Disque
MP3
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
!
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Liste de lecture m3u : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Périphérique de stockage USB
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
34
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Compatibilité iPod
Informations complémentaires
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.
mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
WMA
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Cet appareil prend en charge uniquement les mo-
dèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod
prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les
versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Livre audio, podcast : compatible
!
!
!
!
!
iPhone 4 (version logicielle 4.1)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0.1)
iPhone 3G (version logicielle 2.0)
iPhone (version logicielle 1.1.1)
iPod nano 6ème génération (version logicielle
1.0)
iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.1)
iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0)
iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.0)
iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.2)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.2.0)
iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.1.1)
iPod touch 2ème génération (version logicielle
2.1.1)
iPod touch 1ère génération (version logicielle
1.1)
PRÉCAUTION
iPod et iPhone
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
MP3
2
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio sur demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
: Dossier
03
: Fichier audio
compressé
3
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
!
!
!
iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0)
iPod classic (version logicielle 1.0)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Fr
35
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Caractéristiques CEA2006
Caractéristiques techniques
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et
Lecteur de CD
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Remarque
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
16 mm
D
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Poids ............................... 1,1 kg
USB
Audio
Spécification standard USB
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Grave
Fréquence .......... 100 Hz
Gain .................. 12 dB
Moyen
Fréquence .......... 1 kHz
Gain .................. 12 dB
Aigus
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Fréquence .......... 10 kHz
Gain .................. 12 dB
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µµV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
36
Fr
Fr
37
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Modo de demostración
Importante
!
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun-
ciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
!
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
La demostración se inicia automáticamente si
función desde la última vez que la utilizó y si la
llave de encendido del automóvil está en ACC o
en ON mientras la unidad está apagada. Para
cancelar el modo de demostración, vaya al
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
(ajuste de la visualización de la demostración) y
desactive la demostración. Para más informa-
ción, consulte Ajustes iniciales en la página 45.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
PRECAUCIÓN
!
!
No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
!
!
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Visite nuestro sitio Web
en Canadá
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
Acerca de este manual
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
!
Acceso a manuales del propietario, informa-
ción sobre piezas de recambio y mucho más.
38
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Unidad principal
DEH-3400UB y DEH-34UB
Indicaciones del display
Parte
Parte
(parte poste-
Parte
Operación
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
1
1
2
3
4
5
h (expulsar)
(lista)
8
9
a
b
c
f
g
VOLUME
rior/display)
12 3 4
5
6
c/d
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
MUTE
MULTI-CONTROL
(M.C.)
BAND/ (control
de iPod)
3
5 6
7
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
2
4
SRC/OFF
1 a 6
Ranura de carga
de discos
78 9 a
b
c de
(reloj)
h
a/b
Indicador Estado
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
!
!
Sintonizador: banda y fre-
cuencia
Parte
Parte
(parte poste-
6
7
Puerto USB
d
e
Pulse para seleccionar una
función de audio.
Reproductor de CD incor-
porado, dispositivo de al-
macenamiento USB e iPod:
tiempo de reproducción
transcurrido e información
de texto
1
2
3
4
5
h (expulsar)
(lista)
8
9
a
b
c
Sección
principal
del display
i
j
AUDIO
rior/display)
1
c/d
Botón de soltar
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
BAND/ (control
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti-
de iPod)
var y desactivar el reductor de
luz.
PRECAUCIÓN
SRC/OFF
1 a 6
Se está utilizando la función de
la lista.
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
2
3
4
(lista)
Ranura de carga
de discos
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
(reloj)
k
l
e
Sintonización por búsqueda
local activada.
LOC
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
FUNC-
TION
Pulse para seleccionar las fun-
ciones.
(repeti- La repetición de carpeta o
6
7
Puerto USB
(color)
d
e
ción)
pista está activada.
!
No utilice productos no autorizados.
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
La reproducción aleatoria está
activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
(alea-
torio/re-
produc-
ción alea-
toria)
Botón de soltar
Mando a distancia
5
DEH-2400UB y DEH-24UB
f
LIST/
ENTER
m
12 3 4
5
6
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
9
a
m
l
4
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
g
h
i
6
7
(Sound
Retriever)
(control La función iPod de la unidad
de iPod) se controlará desde el iPod.
j
78 9 a
b
c de
k
Es
39
Sección
Utilización de esta unidad
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Utilización de esta unidad
02
4
Para finalizar la configuración, gire M.C.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia sí (N).
Selección de una fuente
para seleccionar YES y púlselo para seleccio-
narlo.
#
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—
AUX (AUX)
1
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
2
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
Ajuste del volumen
Notas
1
Gire M.C. para ajustar el volumen.
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
!
!
Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más infor-
mación sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 45.
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
2
Gire M.C. para cambiar a YES. Para selec-
cionar, pulse M.C.
El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
#
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
traer la antena, apague la fuente.
Funcionamiento básico
#
Colocación del panel delantero
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
Importante
1
Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
3
Siga los siguientes pasos para ajustar el
Uso y cuidado del mando a
distancia
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
!
Uso del mando a distancia
1
Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
Gire M.C. para ajustar los minutos.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Reemplazo de la batería
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
1
2
Gire M.C. para activar o desactivar la demos-
tración.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Cambio de la visualización
Operaciones del menú
Sintonización manual (paso a paso)
ADVERTENCIA
1
Pulse c o d.
idénticas para los ajustes del
menú de configuración/de
función/de audio/iniciales/listas
!
!
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Selección de la información de texto deseada
!
Si está seleccionado PCH (canal presintoniza-
do) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la fre-
cuencia de forma manual. Para ello,
seleccione MAN (sintonización manual) en
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
en la página siguiente.
1
Pulse
.
Nombre del programa/frecuencia—título de la
canción/nombre del artista—visualización—
frecuencia
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
!
!
Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
información de texto.
Los elementos de información de texto pueden
cambiar según la zona.
1
Pulse
.
PRECAUCIÓN
Búsqueda
!
!
Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/confi-
guración
1
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda
comienza inmediatamente después de que
Ajustes de funciones
!
1
Pulse BAND/
Para volver a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
1
.
!
!
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
No guarde la pila junto con objetos metáli-
cos.
De producirse fugas en la pila, limpie com-
pletamente el mando a distancia e instale
una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Sintonizador
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Funcionamiento básico
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
presintonías
!
Selección de una banda
BSM (memoria de las mejores emisoras)
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la
1
Cuando encuentre la emisora que desea
banda deseada (F1, F2 y F3 para FM o AM).
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Recuperación de emisoras prefijadas
1
Pulse c o d.
Importante
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
!
Si está seleccionado MAN (sintonización ma-
nual) en SEEK, no podrá recuperar las emiso-
ras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para más in-
formación sobre los ajustes, consulte SEEK
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página si-
guiente.
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ra deseada.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
Es
41
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado c o d.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/
por nombre de archivo/pista.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1
.
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/
1
Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH.
del archivo deseado (o de la carpeta).
1
.
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento re-
productores
Puede cambiar entre varios reproductores en dis-
positivos de almacenamiento USB que incorporen
más de un dispositivo de memoria compatible
con dispositivos de almacenamiento masivo.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Reproductor de audio USB/memoria USB
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
1
Funcionamiento básico
1
Pulse BAND/
Puede alternar hasta 32 dispositivos de alma-
cenamiento diferentes.
.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
!
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
ducción aleatoria.
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canción durante la reproduc-
ción aleatoria, pulse d para pasar a la siguien-
te pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la
pista actual desde el principio de la canción.
Nota
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
!
1
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
do M.C.
Visualización de información de
texto
1
Abra la tapa del puerto USB.
Interrupción de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
1
Selección de la información de texto deseada
1
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Pulse
.
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de ar-
chivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
!
Los elementos de información de texto pueden
cambiar según el tipo de medio.
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
Ajustes de funciones
1
.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Selección de una pista
Pulse c o d.
pal.
1
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de un álbum
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1
Pulse 1/ o 2/
.
!
Es posible que el álbum no se seleccione co-
rrectamente si el iPod tiene más de un álbum
con el mismo título. Seleccione el álbum que
desee escuchar usando la búsqueda de listas.
Si desea más información, consulte Para bus-
car una canción en esta página.
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
REPEAT (repetición de reproducción)
1
Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en la página anterior.
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
!
!
!
OFF – Desactiva la repetición
Búsqueda alfabética en las listas
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado c o d.
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
1
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
RANDOM (reproducción aleatoria)
de búsqueda alfabética.
!
Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá
seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la
función iPod de esta unidad desde el iPod en la
página siguiente.
Notas
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
ducción aleatoria.
2
3
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
PAUSE (pausa)
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
!
Para cancelar la búsqueda, pulse
.
1
1
Pulse 5/
para activar la función de repro-
ducción aleatoria.
S.RTRV (Sound Retriever)
Notas
!
Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la repro-
ducción aleatoria.
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
!
Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Visualización de información de
texto
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Interrupción de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
!
1
Selección de la información de texto deseada
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1
Pulse
.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
Para buscar una canción
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
iPod
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
Funcionamiento básico
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Reproducción de canciones en un iPod
ría/canción.
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
Gire M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
Selección de una canción (capítulo)
Pulse c o d.
1
Reproducción
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
1
Es
43
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
—
—
—
Pausa
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
CTRL APP.
1
Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
!
Cuando el modo de control esté ajustado en
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
—
No se puede ajustar la configuración.
La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
!
Esta función no es compatible con el iPod
nano de 1ª generación.
—
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en esta
página.
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
• Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
Ajustes de funciones
!
!
!
iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
1
Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
PAUSE (pausa)
!
!
iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 4.1 o posterior)
pulse para seleccionarlo.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
!
!
!
iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
!
Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles
PAUSE y S.RTRV.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
REPEAT (repetición de reproducción)
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
1
Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en la página anterior.
Notas
control.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
!
!
!
CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
se puede utilizar desde el iPod conectado.
CTRL APP – Reproduce el sonido de las apli-
caciones del iPod.
CTRL AUDIO – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
!
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Notas
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/
CTRL APP, se interrumpe la reproducción de
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
reproducción.
OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
!
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en CTRL iPod/CTRL APP.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
Utilización de esta unidad
02
Ajustes iniciales
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
Esta función no está disponible para DEH-
2400UB ni DEH-24UB.
Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá se-
leccionar esta función. Para más información,
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
desactivado) en esta página.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumi-
na el display del nivel de salida).
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
!
Los ajustes de la curva de ecualización confi-
gurados se almacenan en CUSTOM.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
MID (medios)/TREBLE (agudos).
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
pal.
apague la unidad.
1
2
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Presione M.C. y mantenga presionado
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
hasta que el nombre de la función aparezca
en el display.
3
Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a –6.
!
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
LOUD (sonoridad)
!
audio.
3
Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
cial.
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
1
2
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HI (alto)
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces.
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
!
3
!
Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
la página siguiente y PREOUT (configuración
del preamplificador) en la página siguiente.
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
Esta función no está disponible para DEH-
2400UB ni DEH-24UB.
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
AUX (entrada auxiliar)
1
Nivel de salida: de –24 a +6
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
!
!
1
Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON – Si está conectado un dispositivo de al-
macenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia auto-
máticamente a USB/iPod al arrancar el motor.
Si se desconecta el dispositivo de almacena-
miento USB o el iPod, se apaga la fuente de la
unidad.
OFF – Cuando un dispositivo de almacena-
miento USB o un iPod está conectado, la fuen-
te no cambia automáticamente a USB/iPod.
Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
También es posible cambiar el ecualizador pul-
!
sando varias veces
24UB).
(DEH-2400UB y DEH-
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Es
45
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
!
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
4
Pulse M.C. para confirmar la selección.
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
Nota
La salida de cables de altavoces traseros se puede
usar para la conexión de altavoces de toda la
gama o de subgraves.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en esta pági-
na.
4
Pulse M.C. para confirmar la selección.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Notas
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Seleccione OFF si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
!
Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
do automáticamente los 30 colores predeter-
minados.
Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Para cancelar la selección del color para la
Selección del color de las teclas
y del display de la lista de
colores de la iluminación
Sólo para DEH-3400UB y DEH-34UB.
Es posible elegir los colores de las teclas y el dis-
play de esta unidad.
!
!
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FUL—SW
!
Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
!
!
!
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-3400UB y DEH-34UB.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar los colores que desee para
las teclas y el display de esta unidad. También
es posible personalizar los colores que desee
aplicar.
1
Pulse
.
2
Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
púlselo para realizar la selección.
Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación, pulse
.
3
Selección del color del display de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-3400UB y DEH-34UB.
Es posible elegir los colores del display de esta
unidad.
PREOUT (configuración del preamplificador)
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
los subgraves o los altavoces traseros.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
En principio, PREOUT está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(SW).
Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-3400UB y DEH-34UB.
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
!
!
30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
1
Pulse
.
4
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
!
2
Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
Gire M.C. para seleccionar el color de la
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
!
!
!
En esta función no es posible seleccionar
tres paletas de colores predefinidos y
CUSTOM.
Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y del display de
esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en esta
página.
1
Pulse
.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SW—REA
3
2
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
!
Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
!
púlselo para realizar la selección.
Gire M.C. para seleccionar el color de la
3
30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
SCAN (ver todos los colores)
3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
!
!
!
SCAN (ver todos los colores)
3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
!
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Instalación
02
03
Importante
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-3400UB y DEH-34UB.
Uso de una fuente AUX
Conexiones
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
ADVERTENCIA
nector de entrada AUX.
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
1
Pulse
.
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
contrario, puede descargarse la batería.
2
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Nota
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 45.
3
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
4
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
%
Pulse para activar o desactivar la visua-
lización del reloj.
La visualización del reloj desaparece momentá-
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
#
5
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
neamente cuando se utilizan otras funciones, pero
vuelve a aparecer después de 25 segundos.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
#
antes de la instalación.
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
#
Puede realizar la misma operación en otros colo-
res.
Notas
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
!
!
No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
Es posible crear iluminación en colores per-
sonalizados tanto para KEY COLOR como
para DISP COLOR.
*1No se suministra para esta unidad.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
—
—
Puede ajustar el nivel de brillo.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
%
Mantenga pulsado
.
Es
47
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
3 Salida delantera
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante 12 V.
!
Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 46 y PREOUT (configu-
ración del preamplificador) en la página 46.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
DEH-3400UB y DEH-34UB
1
L
R
3
1
2
3
2
4
6
7
8
9
4
F
!
5
5
3
5
a
b
c
d
2
R
1
7
g Rojo
6
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
i Altavoz de subgraves (4 Ω)
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
7
e
funcionamiento.
f
g
h
DEH-2400UB y DEH-24UB
Esta unidad
DEH-3400UB y DEH-34UB
3
1
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
2
6
1
2
3
7
7
1
L
R
1 Control remoto del sistema
2
3
Conexión a cable azul/blanco.
4
5
6
4
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6
7
8
9
F
l Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2
DEH-2400UB y DEH-24UB
Notas
i
1
2
a
b
c
d
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
SW
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
e
j
k
a
c
d
f
g
h
4
5
l
b
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
48
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
2
Fije el manguito de montaje utilizando
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Montaje trasero DIN
Instalación
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
1
Determine la posición correcta, de modo
Importante
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
1
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
2
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
—
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 40.
—
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
3
1
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
3
Instale la unidad según la ilustración.
1
2
2
1
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
2
3
!
3
4
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
60°
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
5
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Extracción de la unidad
Retire el anillo de guarnición.
1
Tuerca
2
3
4
5
Muro cortafuego o soporte de metal
Correa metálica
Tornillo
1
1
Tornillo (M4 × 8)
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
1 Tornillo
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje delantero DIN
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2
!
!
Es
49
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Información adicional
Síntoma
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
FRMT READ A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
NO AUDIO
No hay cancio- Transfiera los ar-
Síntoma
Causa
Resolución
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
nes.
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
entre el comien- parezca y oiga so-
La luz se
apaga y en-
ciende aleato- mostración.
riamente.
Activado el
modo de de-
Desactive el ajus-
te de la visualiza-
ción de la
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
nido.
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
USB y conéctelo.
demostración.
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamien- seguridad, siga
La pantalla
vuelve auto-
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
to USB conec-
tado tiene la
las instrucciones
del dispositivo de
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
seguridad acti- almacenamiento
vada. USB.
reproducibles.
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
SKIPPED
PROTECT
N/A USB
El dispositivo de Reproduzca un
almacenamien- archivo de audio
La gama de
repetición de de la gama de
reproducción repetición de re- repetición de re-
cambia de
manera ines- gama seleccio-
perada.
Dependiendo
Seleccione de
nuevo la gama de
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
producción, la
producción.
Reproductor de CD incorporado
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
Mensaje
Causa
Resolución
nada puede
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
sertado tienen
DRM integrado.
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
11, 12, 17, 30 sucio.
Todos los archi- Transfiera archi-
vos del disposi- vos de audio no
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
tivo de
integrados con
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
avance rápido/
retroceso.
almacenamien- Windows Media
to USB están in- DRM 9/10 al dis-
Mensaje
Causa
Resolución
NO DEVICE
Cuando Plug
and Play está
! Active Plug and
Play.
tegrados con
positivo de alma-
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
Windows Media cenamiento USB
desactivado, no ! Conecte un dis-
hay conectado positivo de alma-
ningún disposi- cenamiento USB
tivo USB ni nin- o un iPod compa-
DRM 9/10.
y conéctelo.
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
El dispositivo
! Conecte un dis-
USB conectado positivo que cum-
no es compati- pla con la clase
gún iPod.
tible.
ble con esta
unidad.
de almacena-
miento masivo
USB.
FRMT READ A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
NO XXXX
No hay informa- Cambie el display
aparece cuan- ción de texto in- o reproduzca otra
do se cambia corporada.
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
entre el comien- parezca y oiga so-
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
pista/archivo.
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
nido.
ERROR-15
ERROR-23
El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible.
50
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
CHECK USB
El conector
USB o el cable el conector USB o
USB está corto- el cable USB no
Compruebe que
ERROR-19
Error de comu- Realice una de
nicación.
ERROR-16
La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
las siguientes
operaciones:
circuitado.
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
El dispositivo de Desconecte el
almacenamien- dispositivo de al-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA ce. Coloque la
(corriente máxi- llave de encendi-
ma permitida). do del automóvil
en posición OFF,
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
macenamiento
USB y no lo utili-
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
STOP
No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista
actual.
lista que conten-
ga canciones.
No toque la superficie grabada de los discos.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
nes relaciona-
das.
nes al iPod.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
El iPod funciona Compruebe que
correctamente el cable de cone-
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
pero no se
carga.
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de
almacenamien- almacenamiento
to USB no está USB debe forma-
formateado con tearse con FAT12,
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
FAT32.
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Es
51
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
WAV
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
Información complementaria
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Acerca de los ajustes del iPod
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
WMA
Dispositivo de almacenamiento
USB
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
Extensión de archivo: .wma
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
DualDisc
Disco
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
MP3
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
Extensión de archivo: .mp3
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Reproducción multisesión: compatible
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
52
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Compatibilidad con iPod
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
!
!
!
!
!
iPhone 4 (versión del software 4.1)
iPhone 3GS (versión del software 3.0.1)
iPhone 3G (versión del software 2.0)
iPhone (versión del software 1.1.1)
iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
ware 1.0)
Audiolibro, podcast: compatible
Dispositivo de almacenamiento
USB
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.1)
iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0)
iPod nano 3ª generación (versión del software
1.0)
iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.2)
iPod nano 1ª generación (versión del software
1.2.0)
iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 4.1)
iPod touch 3ª generación (versión del software
3.1.1)
iPod touch 2ª generación (versión del software
2.1.1)
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Copyright y marcas registradas
Ejemplo de una jerarquía
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
01
02
1
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
2
: carpeta
03
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
MP3
5
6
01 a 05: número de
carpeta
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
iPod touch 1ª generación (versión del software
1.1)
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
PRECAUCIÓN
!
!
!
iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
iPod classic (versión del software 1.0)
!
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos USB de almacena-
miento masivo y no asume la responsabili-
dad por la pérdida de datos en los
reproductores multimedia, smart phones y
otros dispositivos que se pueda dar durante
el uso de este producto.
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Disco
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Es
53
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Altavoz de subgraves (mono):
Sintonizador de AM
WMA
Especificaciones
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
................................... 62 dB (red IHF-A)
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Especificaciones CEA2006
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
iPod y iPhone
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
D
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Peso ................................ 1,1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 W de carga, ambos ca-
nales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Controles de tono:
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Suministro máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Graves
Frecuencia ......... 100 Hz
Ganancia ........... 12 dB
Medios
Frecuencia ......... 1 kHz
Ganancia ........... 12 dB
Agudos
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Frecuencia ......... 10 kHz
Ganancia ........... 12 dB
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
54
Es
Es
55
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: (0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KKMZX> <11I00000>
<QRD3099-C/S> UC
|