Pioneer DEH 1600 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with FM/AM tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
FM/AM  
DEH-1600  
DEH-16  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
3
En  
Section  
01  
Before You Start  
Information to User  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
For Canadian model  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper reception.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed war-  
ranty card.  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this units potential  
and to maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on the next  
page and in other sections.  
Product registration  
Visit us at the following site:  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
2
3
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Precautions  
WARNING:  
Removing the front panel  
Handling the cord on this product or cords asso-  
ciated with accessories sold with the product will  
expose you to lead, a chemical known to the  
State of California and other governmental enti-  
ties to cause cancer and birth defects or other re-  
productive harm. Wash hands after handling.  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
!
!
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit to discourage theft.  
5
En  
 
Section  
02  
Whats What  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning.  
2 CD EJECT button  
You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
a SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
b VOLUME  
Press to increase or decrease the volume.  
4 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
c EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
5 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
6 DETACH button  
Press DETACH to release the front panel.  
7 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
8 LOCAL/BSM button  
Press to turn local function on or off.  
6
En  
 
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 10).  
%
When using the head unit, press  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTuner  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
7
En  
 
Section  
04  
Tuner  
#
If you press and hold c or d you can skip  
Listening to the radio  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
Note  
2 3  
4
When the frequency selected is being broadcast  
1
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
3
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
4
To perform manual tuning, press c or  
Notes  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
5
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
8
En  
 
Section  
Tuner  
04  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek  
tuning on.  
LOC appears in the display.  
2
When you want to return to normal  
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local  
seek tuning off.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
9
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press CD EJECT to eject the disc, and check  
the disc for damage before inserting the disc  
again.  
!
!
1
2
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
Playing tracks in a random  
order  
CD loading slot  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
#
You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
2
After a CD has been inserted, press  
1
Press 4 to turn random play on.  
SOURCE to select the built-in CD player.  
RDM appears in the display. Tracks will play in  
a random order.  
3
Use VOLUME to adjust the sound level.  
2
Press 4 to turn random play off.  
4
To perform fast forward or reverse,  
Tracks will continue to play in order.  
press and hold c or d.  
To skip back or forward to another  
5
track, press c or d.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
Press 5 to turn repeat play on.  
RPT appears in the display. The track currently  
playing will play and then repeat.  
10  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press 5 to turn repeat play off.  
The track currently playing will continue to  
play and then play the next track.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press 6 to turn pause on.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
2
Press 6 to turn pause off.  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
11  
En  
 
Section  
06  
Audio Adjustments  
#
If the balance setting has been previously ad-  
Introduction of audio  
adjustments  
justed, BAL will be displayed.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
1
2
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
balance.  
When you press c or d, BAL0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BALL9 BALR9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Display  
Equalizer curve  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
12  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
06  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Level (dB)  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
Q=2W  
Q=2N  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
LowMidHigh  
1
Press AUDIO to select EQ.  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
2
Press c or d to select the equalizer  
quency.  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
Note  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
13  
En  
 
Section  
06  
Audio Adjustments  
Adjusting loudness  
3
Press c or d to select a desired fre-  
quency.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
100160250 (Hz)  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
Notes  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 12) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
2
Press a to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
#
To turn loudness off, press b.  
3
Press c or d to select a desired level.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
Adjusting source levels  
Note  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
1
Compare the FM tuner volume level  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
Precaution  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
Note  
1
Press AUDIO to select FIE.  
The AM tuner volume level can also be adjusted  
with source level adjustments.  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
2
Press a to turn F.I.E. on.  
#
To turn F.I.E. off, press b.  
14  
En  
 
Section  
Other Functions  
07  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press AUDIO and hold until clock ap-  
pears in the display.  
3
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
4
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
#
#
To cancel clock settings, press BAND.  
You can also cancel clock settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Turning the clock display on or  
off  
You can turn the clock display on or off.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 20 seconds.  
15  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
!
!
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
16  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
17  
En  
Appendix  
Additional Information  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
CD player  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H× D):  
DIN  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
D
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Audio  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
AM tuner  
Mid  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Note  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
18  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
19  
Fr  
 
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
20  
Fr  
Section  
Avant de commencer  
01  
pour le service après-vente (y compris les  
conditions de garantie) ou pour toute autre in-  
formation. Au cas où les informations néces-  
saires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
Pour le modèle canadien  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conformé à la norme NMB-003 du Canada.  
Quelques mots sur cet appareil  
Etats-Unis.  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amé-  
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans  
dautres régions peut provoquer une réception  
incorrecte.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Cet appareil possède des fonctions sophisti-  
quées qui lui assurent une réception et un  
fonctionnement de haute qualité. Toutes les  
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-  
lisation la plus aisée possible, mais un grand  
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce  
mode demploi vous aidera à profiter pleine-  
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-  
ser votre plaisir découte.  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Nous vous recommandons de vous familiari-  
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-  
sant ce mode demploi avant de commencer à  
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-  
portant que vous lisiez et observiez les précau-  
tions indiquées en la page suivante et dans  
dautres sections.  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
1
2
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
en cas de déclaration de sinistre à votre assu-  
rance pour perte ou vol.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-  
teur chez qui vous avez acheté cet appareil  
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
21  
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
3
Téléchargez les modes demploi, commandez  
les catalogues des produits, recherchez de  
nouveaux produits, et bien plus.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
Précautions  
!
Conservez ce mode demploi à portée de  
main afin de vous y référer pour les modes  
opératoires et les précautions.  
!
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons  
émis à lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchar-  
gée, le contenu de la mémoire est effacé et  
une nouvelle programmation est  
nécessaire.  
Pose de la face avant  
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
pareil central.  
!
!
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être détachée de lappareil  
central pour décourager les vols.  
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
22  
Fr  
 
Section  
Description de lappareil  
02  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 Touche LOUDNESS  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
8 Touche LOCAL/BSM  
2 Touche CD EJECT  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
CD EJECT.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
3 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
9 Touches 16  
Touches de présélection.  
4 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter des  
commandes daccord manuel, avance ra-  
pide, rembobinage avant, rembobinage ar-  
rière et recherche de plage musicale. Ces  
touches sont aussi utilisées pour les fonc-  
tions de contrôle.  
a Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez pour parcourir  
toutes les sources disponibles.  
b VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner le mode commande  
des fonctions.  
c Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
6 Touche DETACH  
Appuyez sur DETACH pour libérer la face  
avant.  
23  
Fr  
 
Section  
03  
Mise en service, mise  
hors service  
Mise en service de lappareil  
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en  
service lappareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Choix dune source  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur  
de CD intégré, chargez un disque dans lappa-  
reil (reportez-vous à la page 27).  
%
Pour choisir une source à partir de lap-  
pareil central, appuyez sur SOURCE.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréSyntoniseur  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la  
source est mise en service. Pour rétracter lan-  
tenne, mettez la source hors service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
24  
Fr  
 
Section  
Syntoniseur  
04  
5
Pour effectuer laccord automatique,  
Écoute de la radio  
appuyez, pendant environ une seconde,  
sur c, ou sur d.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
2 3  
4
1
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression sur c ou d,  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
#
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
les touches.  
ou FM.  
2 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) sallume.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
4 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 16 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM soit affichée.  
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-  
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-  
tion puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistré  
en mémoire.  
4
Pour effectuer laccord manuel, ap-  
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
25  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
%
Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-  
Remarques  
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote les six fréquences démission  
les plus fortes sont enregistrées sous les tou-  
ches de présélection 16 dans lordre de la  
force de leur signal. Quand cest terminé,  
BSM arrête de clignoter.  
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,  
et 6 fréquences de la gamme AM.  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur LOCAL/BSM.  
Remarque  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
1
Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre  
en service laccord automatique sur les sta-  
tions locales.  
LOC apparaît sur lafficheur.  
2
Pour revenir à laccord automatique or-  
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon  
à mettre hors service laccord automatique  
sur une station locale.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
26  
Fr  
 
Section  
Lecteur de CD intégré  
05  
Écoute dun CD  
Remarques  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour CD autre quun CD.  
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur CD EJECT pour éjecter le disque, et  
vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de  
le réinsérer.  
!
!
1
2
1 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage en cours de lecture.  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage en cours de lecture.  
!
Si le lecteur de CD intégré présente une ano-  
malie, un message derreur tel que ERROR-11  
peut safficher. Reportez-vous à la page 34, Si-  
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Logement pour CD  
Les plages musicales du CD sont jouées dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
CD EJECT.  
1
Appuyez sur 4 pour mettre en service la  
2
Après avoir introduit un CD, appuyez  
lecture au hasard.  
RDM apparaît sur lafficheur. Les plages musi-  
cales seront lues dans un ordre quelconque.  
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
3
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
2
Appuyez sur 4 pour mettre hors service  
la lecture au hasard.  
La lecture des plages musicales se poursuit  
dans lordre.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
27  
Fr  
 
Section  
05  
Lecteur de CD intégré  
1
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
répétition de la lecture.  
RPT apparaît sur lafficheur. La lecture de la  
plage en cours se poursuit puis sera répétée.  
2
Appuyez sur 5 pour mettre hors service  
la répétition de la lecture.  
La lecture de la plage suivante commence à la  
fin de la lecture de la plage en cours.  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale,une avance rapide ou un  
retour rapide.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
Appuyez sur 6 pour mettre en service la  
pause.  
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la  
plage en cours se met en pause.  
2
Appuyez sur 6 pour mettre hors service  
la pause.  
La lecture reprend là où elle a été inter-  
rompue.  
28  
Fr  
 
Section  
Réglages sonores  
06  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Introduction aux réglages  
sonores  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage déquilibre a été effectué précé-  
demment, BAL est affiché.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
1
2
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
1 Affichage des réglages sonores  
Indique létat des réglages sonores.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs avant et arrière se déplace de lavant à  
larrière.  
2 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lafficheur quand la correction  
physiologique est en service.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
nom des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur)  
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-  
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler  
léquilibre entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL0 saffi-  
che. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-  
place léquilibre des haut-parleurs gauche-  
droite vers la gauche ou vers la droite.  
BALL9 BALR9 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs gauche et droit se déplace de la gauche  
à la droite.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
Utilisation de légalisation  
Légalisation vous permet de corriger les ca-  
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-  
cule en fonction de vos goûts.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
Rappel dune courbe dégalisation  
Il existe six courbes dégalisation enregistrées  
que vous pouvez rappeler facilement à nim-  
porte quel moment. Voici une liste des cour-  
bes dégalisation :  
29  
Fr  
 
Section  
06  
Réglages sonores  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
Afficheur  
Courbe dégalisation  
lamplitude de la bande dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que  
le niveau augmente ou diminue.  
SPR-BASS  
Accentuation des graves  
POWERFUL Accentuation de la puissance  
NATURAL  
VOCAL  
Sonorité naturelle  
Chant  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
dégalisation et régler son amplitude.  
!
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-  
rez la courbe de légaliseur.  
Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune  
addition ni correction nest faite sur le son.  
Ceci est utile pour vérifier leffet des cour-  
bes dégalisation en basculant alternative-  
ment entre EQ FLAT et une courbe  
dégalisation sélectionnée.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
Réglage fin de la courbe  
galisation.  
dégalisation  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégalisation suivants :  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le  
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de  
chacune des bandes de fréquence actuelle-  
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Réglage des courbes dégalisation  
Niveau (dB)  
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe  
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.  
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée  
sont mémorisés dans CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ appa-  
raisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
bande dégalisation à régler.  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant :  
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H  
(haute)  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la  
plage que vous voulez régler.  
BasseMoyenneElevée  
30  
Fr  
 
Section  
Réglages sonores  
06  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le  
fréquence souhaitée.  
niveau souhaité.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
Basse : 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
un niveau dans lordre suivant :  
LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)  
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)  
Remarque  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le  
facteur Q désiré.  
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le  
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.  
2N1N1W2W  
Optimiseur dimage sonore  
Remarque  
avant (F.I.E.)  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-  
rez la courbe de légaliseur.  
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore  
avant) est une méthode simple pour améliorer  
limage sonore à lavant en coupant les mé-  
diums et les aigus des haut-parleurs arrières,  
limitant ainsi leur émission aux basses fré-  
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-  
quence que vous voulez couper.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Précaution  
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-  
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,  
pas seulement les sons graves. Vous devez donc  
réduire le volume avant de désactiver la fonction  
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-  
veau sonore.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la fonction F.I.E.  
Appuyez sur b pour mettre hors service la  
fonction F.I.E.  
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-  
#
rection physiologique.  
31  
Fr  
 
Section  
06  
Réglages sonores  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
Remarque  
fréquence souhaitée.  
Le niveau du syntoniseur AM peut également être  
réglé à laide de cette fonction.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
une fréquence dans lordre suivant :  
100160250 (Hz)  
Remarques  
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,  
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-  
tez-vous à la page 29) et réglez le volume des  
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce  
quils soient équilibrés.  
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous  
utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Ajustement des niveaux  
des sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-  
duisent de fortes variations damplitude so-  
nore lorsque vous passez dune source à  
lautre.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le  
niveau de la source.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées  
tandis que le niveau de la source augmente  
ou diminue.  
32  
Fr  
 
Section  
Autres fonctions  
07  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-  
Réglage de lhorloge  
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.  
chage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage de lhorloge ou son extinction.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit hors service.  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.  
2
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
partie de lheure à régler.  
Une pression sur c ou d permet de sélection-  
ner une partie de lheure affichée :  
HeureMinute  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
4
Appuyez sur a ou sur b pour régler  
lhorloge.  
Appuyer sur a augmente la valeur du réglage  
sélectionné des heures ou des minutes. Ap-  
puyer sur b diminue la valeur du réglage sé-  
lectionné des heures ou des minutes.  
#
Pour annuler le réglage de lheure, appuyez  
sur BAND.  
#
Vous pouvez également annuler le réglage de  
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà  
ce que lappareil se mette hors service.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
33  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-  
dre la lecture incorrecte.  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Si des problèmes surviennent pendant la lec-  
ture dun CD un message derreur peut saffi-  
cher sur lécran. Si un message derreur  
saffiche sur lécran reportez-vous au tableau  
suivant pour voir quel est le problème et la mé-  
thode suggérée pour le corriger. Si lerreur ne  
peut pas être corrigée, contactez votre reven-  
deur ou le Service dentretien agréé par Pio-  
neer le plus proche.  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-  
vent ne pas être lus correctement. Ne les  
utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périphé-  
rie.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
!
!
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
Mettez et coupez le  
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
!
!
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées  
disque.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la  
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de  
condensation éteignez le lecteur de CD  
34  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
pendant une heure environ pour lui permet-  
tre de sécher et essuyez les disques humi-  
des le cas échéant avec un tissu doux.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
!
Disques CD-R et CD-RW  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de cet appareil.  
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être pos-  
sible, selon les paramètres de lapplication  
et lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails,  
contactez le fabricant de lapplication.)  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
recte à la lumière solaire, de températures  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans la voiture.  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant lecture est beaucoup plus  
long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
35  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Lecteur de CD  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos-  
sibles)  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H× P) :  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm  
D
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
indésirés : 100 dBf)  
Audio  
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre  
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Gain ............................ ±12 dB  
Élevée  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume :30 dB)  
36  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas  
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
37  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Acerca de esta unidad  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto están asignadas para su uso en Améri-  
ca del norte. El uso en otras áreas puede  
resultar en una recepción incorrecta.  
CANADÁ  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
Acerca de este manual  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y un  
funcionamiento de calidad superior. Por sus  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece esta unidad y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en la página siguiente y en otras  
secciones.  
1-877-283-5901  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, solici-  
te catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
38  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
Precauciones  
01  
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de  
operación y las precauciones cuando sea  
necesario.  
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
Colocación de la carátula  
1
Coloque el panel delantero de modo  
!
!
plano contra la unidad principal.  
2
Presione el panel delantero hacia la  
cara de la unidad principal hasta que se  
asiente firmemente.  
Protección de la unidad  
contra robo  
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-  
cipal como medida antirrobo.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-  
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la  
carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar el panel  
delantero.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.  
Agarre el lado derecho del panel delantero y  
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero  
sale de la unidad principal.  
39  
Es  
 
Sección  
02  
Qué es cada cosa  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización del reloj.  
8 Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
2 Botón CD EJECT  
Se puede expulsar un CD presionando  
CD EJECT.  
3 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
9 Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
a Botón SOURCE  
4 Botones a/b/c/d  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
b VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5 Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el  
modo de control de funciones.  
c Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
6 Botón DETACH  
Presione DETACH para soltar el panel de-  
lantero.  
40  
Es  
 
Sección  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad  
03  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
%
Al utilizar la unidad principal, presione  
SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de la antena  
para radio del automóvil, la antena se extiende  
cuando se enciende el equipo. Para retraer la  
antena, apague el equipo.  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
41  
Es  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Para escuchar la radio  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
2 3  
4
1
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: AM o FM.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)  
se ilumina.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
4 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de ajuste de presintonías 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero de presintonía deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
sonido.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que visualice la banda  
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
Notas  
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-  
das FM, y 6 emisoras AM.  
42  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
!
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione LOCAL/BSM.  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
1
Presione LOCAL/BSM para activar la  
sintonización por búsqueda local.  
LOC aparece en la pantalla.  
2
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione  
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-  
ción por búsqueda local.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM  
hasta que se active la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16 en orden  
43  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
1
2
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
CD EJECT para expulsar el disco y verifique si  
presenta daños antes de volver a introducirlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
!
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
Ranura de carga de CD  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
#
Se puede expulsar un CD presionando  
CD EJECT.  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
2
Después de colocar un CD, presione  
SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
1
Presione 4 para activar la reproducción  
aleatoria.  
RDM aparece en el display. Las pistas se re-  
producirán en un orden aleatorio.  
3
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
2
Presione 4 para desactivar la reproduc-  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
ción aleatoria.  
La reproducción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
44  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
1
Presione 5 para activar la reproducción  
repetida.  
RPT aparece en el display. La pista actual se  
reproducirá y se repetirá.  
2
Presione 5 para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
Se continuará reproduciendo la pista actual y  
después se reproducirá la próxima pista.  
Nota  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance  
rápido/retroceso, la repetición de reproducción  
se cancelará automáticamente.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione 6 para activar la pausa.  
PAUSE aparece en el display. Se detiene tem-  
poralmente la reproducción de la pista actual.  
2
Presione 6 para desactivar la pausa.  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
45  
Es  
 
Sección  
06  
Ajustes de audio  
#
Si se seleccionó anteriormente el ajuste del  
Introducción a los ajustes  
de audio  
balance, se visualizará BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros hacia adelante o hacia atrás.  
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
1
2
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL0 .  
Cada vez que se presiona c o d, se mueve el  
balance entre los altavoces izquierdos/dere-  
chos hacia la izquierda o hacia la derecha.  
Se visualiza BALL9 BALR9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
#
presione BAND.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Nota  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cual-  
quier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
Display  
Curva de ecualización  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
SPR-BASS  
Supergraves  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
el display.  
POWERFUL Potente  
46  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
06  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
Display  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Natural  
la banda de ecualización.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Nota  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de ecualización.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Nivel (dB)  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el  
display.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda a ajustar.  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
47  
Es  
 
Sección  
06  
Ajustes de audio  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
2N1N1W2W  
Nota  
Precaución  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
ecualización.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el  
display.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
cuencia deseada.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en el display.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
Notas  
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 46) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
Nota  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
48  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
06  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Nota  
El nivel del volumen del sintonizador de AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste del nivel de  
fuente.  
49  
Es  
 
Sección  
07  
Otras funciones  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
do hasta que se apague la unidad.  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 20  
segundos.  
2
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que el reloj aparezca en la panta-  
lla.  
3
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d, se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
4
Presione a o b para ajustar el reloj.  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes del  
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el  
sistema.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
50  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción co-  
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
!
!
!
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
17, 30  
Limpie el disco.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
!
reproductor de CD.  
ERROR-44  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
internas del reproductor de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
51  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC según los ajus-  
tes de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas temperatu-  
ras o debido a las condiciones de almace-  
namiento del automóvil.  
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
52  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Audio  
La salida de potencia continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica total de no más  
del 5 %.  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Nota  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
53  
Es  
 
54  
Es  
55  
Es  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
HÒûPÈ-ÉÉPlø  
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã  
171704-06¤  
ûq : (0852) 2848-6488  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2003 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KMMZX> <03G00000>  
<YRD5003-A/U> UC  

Rockford Fosgate RFB2122 User Manual
PYLE Audio PLMRKT32 User Manual
Pelco Camera Lens 12FA6C User Manual
Panasonic NV DS88A User Manual
Panasonic AVCCAM AG HMC40 User Manual
Olympia CM1830 User Manual
Melissa 746085 User Manual
MB QUART PVL268 User Manual
Legacy Car Audio LA 1889 User Manual
Kenwood KDC MPV619 User Manual