Operation Manual
Mode dꢀemploi
High power CD player with FM/AM tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
FM/AM
DEH-1500
DEH-15
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
3
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important (Serial number)
The serial number is located on the top of this
unit. For your own security and convenience, be
sure to record this number on the enclosed war-
ranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
4
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
Product registration
Visit us at the following site:
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit to discourage theft.
Important
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
2
3
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
Precautions
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
CAUTION:
USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
CAUTION:
THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against the
head unit.
!
!
2
Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
5
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7
6
5
8 LOCAL/BSM button
Head unit
1 CLOCK button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
Press to change to the clock display.
2 CD EJECT button
You can eject a CD by pressing CD EJECT.
9 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning.
3 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
a SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
4 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
b VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
5 DETACH button
Press DETACH to release the front panel.
6 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
6
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 10).
%
When using the head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢂTuner
Notes
!
!
When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
7
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
#
If you press and hold c or d you can skip
Listening to the radio
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
2 3
4
When the frequency selected is being broadcast
1
in stereo the stereo (5) indicator will light.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or AM.
Notes
4
To perform manual tuning, press c or
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
8
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek
tuning on.
LOC appears in the display.
2
When you want to return to normal
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local
seek tuning off.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
9
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
05
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press CD EJECT to eject the disc, and check
the disc for damage before inserting the disc
again.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
!
!
1
2
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
!
1
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
Playing tracks in a random
order
CD loading slot
#
You can eject a CD by pressing CD EJECT.
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
2
After a CD has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
1
Press 4 to turn random play on.
RDM appears in the display. Tracks will play in
a random order.
3
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
2
Press 4 to turn random play off.
Tracks will continue to play in order.
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1
Press 5 to turn repeat play on.
RPT appears in the display. The track currently
playing will play and then repeat.
10
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Built-in CD Player
05
2
Press 5 to turn repeat play off.
The track currently playing will continue to
play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press 6 to turn pause on.
PAUSE appears in the display. Play of the cur-
rent track pauses.
2
Press 6 to turn pause off.
Play will resume at the same point that you
turned pause on.
11
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
06
#
If the balance setting has been previously ad-
Introduction of audio
adjustments
justed, BAL will be displayed.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
1
2
#
FAD 0 is the proper setting when only two
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
speakers are used.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
balance.
When you press c or d, BAL0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BALL9 ꢀ BALR9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂEQ-L (equalizer)
ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-
cer)ꢂSLA (source level adjustment)
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
#
Recalling equalizer curves
Note
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Display
Equalizer curve
SPR-BASS
Super bass
POWERFUL Powerful
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
12
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
06
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
%
Press EQ to select the equalizer.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Level (dB)
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO to select the equalizer
curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-
play.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
#
If the equalizer band has been previously ad-
justed, the band of that previously selected will
be displayed instead of EQ-L.
2
Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowꢂMidꢂHigh
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
3
Press c or d to select the desired fre-
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)
quency.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
3
Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
4
Press a or b to select the desired Q fac-
tor.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
#
You can then select another band and adjust
the level.
13
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
06
Note
Precaution
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
3
Press c or d to select a desired fre-
1
Press AUDIO to select LOUD.
quency.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
2
Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
Notes
#
To turn loudness off, press b.
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
!
Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just (e.g., built-in CD player).
14
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
06
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Notes
!
!
Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
15
En
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Other Functions
Setting the clock
07
Use these instructions to set the clock.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press AUDIO repeatedly until clock ap-
pears in the display.
3
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
4
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
#
#
To cancel clock settings, press BAND.
You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 20 seconds.
16
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
Understanding built-in CD
player error messages
!
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
!
!
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
CD player and care
!
Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
CD-R/CD-RW discs
!
CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewri-
table) discs recorded on CD-R/CD-RW
units other than a music CD recorder may
not play properly on this CD player.
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
!
Music CD-R/CD-RW discs, even recorded
on a music CD recorder, may not play prop-
erly on this CD player due to differing disc
characteristics, scratches or dirt on the
disc. Dirt or condensation on the lens in-
side this unit may also prevent playback.
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
17
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
!
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
18
En
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Specifications
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
CD player
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H× D):
DIN
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
D
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Audio
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
AM tuner
Mid
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Note
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
19
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dꢁemploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lꢁappareil. Cela fait, conservez ce mode dꢀemploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
20
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux”peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
21
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
Pour le modèle canadien
Service après-vente des
produits Pioneer
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lꢁAméri-
que du Nord. Toute tentative dꢁutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Cet appareil est doté dꢁun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode dꢁemploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lꢁécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dꢁem-
ploi avant de vous servir de lꢁappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur la
page suivante et dans les autres sections.
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
22
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Avant de commencer
Section
01
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
Dépose de la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les manuels de lꢁutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lꢁappareil central.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lꢁappareil central.
Précautions
!
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
!
Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lꢁextérieur du véhicule.
Pose de la face avant
1
Placez la face avant bien à plat sur lꢁap-
!
!
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
pareil central.
2
Appuyez sur la face avant de manière
quꢁelle se loge fermement dans lꢁappareil
central.
Protection de lꢀappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lꢁappareil
central pour décourager les vols.
Important
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
!
!
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
23
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Description de lꢀappareil
Section
02
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7
6
5
7 Touche LOUDNESS
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
8 Touche LOCAL/BSM
2 Touche CD EJECT
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
CD EJECT.
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
9 Touches 1ꢀ6
Touches de présélection.
4 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
a Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en choisis-
sant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir toutes les sources dispon-
ibles.
5 Touche DETACH
Appuyez sur DETACH pour libérer la face
avant.
b VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
24
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service, mise hors
service
Section
03
Mise en service de lꢀappareil
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lꢁappareil.
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
Choix dꢀune source
Vous pouvez choisir la source que vous désir-
ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-
que dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 28).
%
Pour choisir une source à partir de lꢁap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréꢂSyntoniseur
Remarques
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sꢁil
ne contient aucun disque.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lꢀappareil
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
25
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
5
Pour effectuer lꢁaccord automatique,
Ecoute de la radio
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
2 3
4
1
#
Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Si vous maintenez la pression dꢁun doigt sur
1 Indicateur de gamme
#
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lꢁac-
cord automatique ne commence quꢁau moment
où vous relâchez la pression sur la touche.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-
cord.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de
stéréophonie (5) sꢁéclaire.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
%
Lorsque se présente une fréquence que
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dꢁun doigt sur une des
touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lꢁindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
3
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
4
Pour effectuer lꢁaccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
26
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Syntoniseur
04
%
Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-
Remarques
la enfoncée jusquꢁà ce que BSM sꢁallume.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-
roissant de lꢁamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 1ꢀ6. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
Remarque
Accord sur les signaux
puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1ꢀ6.
1
Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre
en service lꢁaccord automatique sur les sta-
tions locales.
LOC apparaît sur lꢁafficheur.
2
Pour revenir à lꢁaccord automatique or-
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon
à mettre hors service lꢁaccord automatique
sur une station locale.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
27
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
5
Pour atteindre la plage précédente ou
Ecoute dꢀun CD
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet dꢁatteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet dꢁatteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met dꢁatteindre la plage précédente.
1
2
Remarques
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
!
Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dꢁun CD de 12 cm, ou dꢁun CD de 8 cm (Sin-
gle). Nꢁutilisez pas dꢁadaptateur pour la lec-
ture des disques de 8 cm.
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quꢁun CD.
Si vous ne parvenez pas à introduire complè-
tement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après quꢁil a été in-
troduit, assurez-vous que lꢁétiquette est bien
tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT
pour éjecter le disque et avant de tenter une
nouvelle introduction du disque, assurez-vous
quꢁil nꢁest pas endommagé.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
!
!
1
Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
!
Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
Logement pour le CD
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
CD EJECT.
2
Après avoir introduit un CD, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
3
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau
diminue.
1
Appuyez sur 4 pour mettre en service la
lecture au hasard.
RDM apparaît sur lꢁafficheur. Les plages musi-
cales sont lues dans un ordre quelconque.
4
Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
28
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Lecteur de CD intégré
Section
05
2
Appuyez sur 4 pour mettre hors service
la lecture au hasard.
La lecture des plages musicales se poursuit
dans lꢁordre.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
répétition de la lecture.
RPT apparaît sur lꢁafficheur. La plage en cours
de lecture sera lue puis répétée.
2
Appuyez sur 5 pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
La lecture de la plage suivante commence à la
fin de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1
Appuyez sur 6 pour mettre en service la
pause.
PAUSE apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de la
plage musicale marque une pause.
2
Appuyez sur 6 pour mettre hors service
la pause.
La lecture reprend là où elle a été inter-
rompue.
29
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
06
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Introduction aux réglages
sonores
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FAD ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
#
Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été ef-
fectué, BAL sꢁaffiche.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
1
2
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
1 Afficheur des réglages sonores
Il indique lꢁétat des réglages sonores.
FAD F15 ꢀ FAD R15 sont les valeurs extrêmes
qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
2 Indicateur LOUD
Il sꢁéclaire lorsque la correction physiologi-
que est en service.
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (equilibre sonore)ꢂEQ-L (égaliseur)
ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂFIE (opti-
miseur dꢁimage sonore avant)ꢂSLA (réglage
du niveau sonore de la source)
lꢁéquilibre entre les haut-parleurs gauche
et droit.
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL0
sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,
modifie lꢁéquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit.
BALL9 ꢀ BALR9 sont les valeurs extrêmes qui
sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de lꢁétat de chaque source.
Remarque
Utilisation de lꢀégaliseur
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau lꢁétat de la source.
Lꢁégaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lꢁhabitacle du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation
La mémoire contient six courbes dꢁégalisation
que vous pouvez utiliser à nꢁimporte quel mo-
ment. Voici la liste de ces six courbes.
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
30
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
06
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
Indication affichée Courbe dꢀégalisation
bande dꢁégalisation à régler.
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Accentuation des graves
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :
EQ-L (basse)ꢂEQ-M (moyenne)ꢂEQ-H (éle-
vée)
Chant
CUSTOM
EQ FLAT
Correction personnelle
Absence de correction
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lꢁamplitude de la bande dꢁégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-
tion.
+6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente
ou diminue.
!
!
CUSTOM est une courbe dꢁégaliseur préré-
glée que vous avez créée.
Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-
rection nꢁest apportée aux sons. Cette
courbe est utile pour apprécier lꢁeffet dꢁune
autre courbe en basculant alternativement
de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-
ée.
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dꢁégalisation et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quꢁune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de lꢁégaliseur.
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des réglages dꢁégaliseur suivants :
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Réglage fin de la courbe
Réglage des courbes dꢀégalisation
dꢀégalisation
Vous pouvez régler les paramètres de la
courbe dꢁégaliseur sélectionnée en fonction
de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-
sés dans CUSTOM.
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)
de chacune des plages sélectionnées de la
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage de la courbe de lꢁégaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ-L ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
#
Si la bande de lꢁégaliseur a été réglée précé-
demment, celle-ci sꢁaffichera alors à la place de
EQ-L.
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
31
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
06
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
2
Appuyez sur a pour mettre en service
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
F- 80 Q 1W)apparaisse sur lꢁafficheur.
la correction physiologique.
Lꢁindicateur LOUD sꢁaffiche.
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la
plage que vous voulez régler.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
BasseꢂMoyenneꢂElevée
niveau souhaité.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
un niveau dans lꢁordre suivant :
LOW (basse)ꢂMID (moyenne)ꢂHI (élevée)
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Moy: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Haute: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le
facteur Q désiré.
Appuyez sur a, ou sur b, jusquꢁà ce que le
facteur Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Optimiseur dꢀimage sonore
avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dꢁimage sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
lꢁimage sonore à lꢁavant en coupant les méd-
iums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.
Remarque
Si vous effectuez des modifications alors quꢁune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-
ez la courbe de lꢁégaliseur.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
veau sonore.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FIE appa-
raisse sur lꢁafficheur.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
32
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Réglages sonores
06
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction F.I.E.
Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le
niveau de la source.
#
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil
augmente ou diminue.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
une fréquence dans lꢁordre suivant :
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Remarques
!
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA
nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.
Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Remarques
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de lꢁéquilibre sonore (repor-
haut-parleurs avants et arrières jusquꢁà ce
quꢁils soient équilibrés.
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations dꢁamplitude sonore lors-
que vous passez dꢁune source à lꢁautre.
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1
Comparez le niveau sonore du syntoni-
seur FM au niveau sonore de la source con-
cernée par le réglage (par exemple, le
lecteur de CD intégré).
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-
raisse sur lꢁafficheur.
33
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Autres fonctions
07
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaf-
Réglage de lꢀhorloge
Suivez les instructions ci-dessous pour régler
lꢁhorloge.
fichage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffich-
age de lꢁhorloge ou son extinction.
1
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.
2
Appuyez de manière répétée sur
AUDIO jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse
sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
partie de lꢁheure à régler.
Une pression sur c ou d permet de sélection-
ner une partie de lꢁheure affichée:
HeureꢂMinute
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
4
Appuyez sur a ou sur b pour régler
lꢁhorloge.
Une pression sur a augmente les heures ou
les minutes. Une pression sur b diminue les
heures ou les minutes.
#
Pour annuler le réglage de lꢁheure, appuyez
sur BAND.
#
Vous pouvez également annuler le réglage de
lꢁheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquꢁà
ce que lꢁappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors
service de lꢀaffichage de
lꢀhorloge
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
34
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
!
Nꢁutilisez que des disques standard circu-
laires. Lꢁutilisation de disques ayant une
forme différente peut provoquer une anom-
alie du lecteur, ou encore leur lecture peut
être impossible.
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
integre
En cas dꢁanomalie de fonctionnement du lec-
teur de CD, un message dꢁerreur peut sꢁaffi-
cher. Si un message dꢁerreur apparait sur
lꢁafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-
sous pour connaitre la nature de lꢁanomalie et
lꢁaction corrective suggeree. Si lꢁerreur ne
peut pas etre corrigee, consultez le revendeur
ou le service dꢁentretien agree par Pioneer.
!
!
Vérifiez les disques avant de les écouter.
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car
leur lecture peut être impossible. Nꢁutilisez
pas de disque en mauvais état.
Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢁabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un dis-
que.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périph-
érie.
Messages
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale.
Nettoyez le disque.
17, 30
!
!
ERROR-11, 12, Disque raye.
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie electri- Coupez le contact
12, 17, 30, A0 que ou mecani- au moyen de la cle
que.
puis retablissez le
contact et choisis-
sez a nouveau le
lecteur de CD
!
!
comme source.
ERROR-44
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorees.
disque.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢁutilisez que les disques portant la mar-
que Compact Disc Digital Audio ci-des-
sous.
35
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
!
Lorsque, par temps froid, vous mettez le
chauffage en service, lꢁhumidité peut se
condenser à lꢁintérieur du lecteur de CD. La
condensation peut provoquer des anoma-
lies de fonctionnement du lecteur. Si vous
pensez que de la condensation sꢁest for-
mée, mettez le lecteur de CD hors service
pendant une heure environ, le temps né-
cessaire à son séchage, et essuyez le dis-
que avec un chiffon doux pour supprimer
lꢁhumidité qui le recouvre.
!
Le cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!
La lecture dꢁun disque CD-R (disque com-
pact enregistrable) ou dꢁun disque CD-RW
(disque compact réenregistrable) prove-
nant dꢁun appareil autre quꢁun graveur de
musique sur CD, peut être impossible à
lꢁaide de cet lecteur de CD.
!
La lecture dꢁun disque CD-R ou dꢁun disque
CD-RW à lꢁaide de ce lecteur de CD peut
sꢁaccompagner dꢁanomalies résultant de
différences dans les formats dꢁenregistre-
ment, y compris sꢁil sꢁagit de disques de
musique provenant dꢁun graveur de CD.
Les poussières et la condensation sur lꢁop-
tique de ce lecteur de CD peuvent égale-
ment être la cause dꢁanomalies de lecture.
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
!
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dꢁattente avant lecture est beaucoup plus
long quꢁavec un CD ou un CD-R.
Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
36
Fr
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice
Informations
complémentaires
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢁéchantillonnage
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H× P) :
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-
éo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)
Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Gain ............................ ±12dB
Elevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
Gain ............................ ±12dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : ꢀ30 dB)
37
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
38
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
Acerca de este producto
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para su uso en Améri-
ca del norte. El uso en otras áreas puede
resultar en una recepción incorrecta.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Acerca de este manual
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
secciones.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Servicio posventa para
productos Pioneer
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
2
3
39
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
Precauciones
!
!
Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
Colocación del panel delantero
!
!
Proteja este producto de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
1
Coloque el panel delantero de modo
plano contra la unidad principal.
2
Presione el panel delantero hacia la
cara de la unidad principal hasta que se
asiente firmemente.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal como medida antirrobo.
Importante
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
Extracción del panel delantero
1
Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.
Agarre el lado derecho del panel delantero y
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero
sale de la unidad principal.
40
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
02
1
2
3
4
c
b
a
9
8 7
6
5
7 Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de
reloj.
8 Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
2 Botón CD EJECT
Se puede expulsar un CD presionando
CD EJECT.
3 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
9 Botones 1ꢀ6
Presione para la sintonización preajustada.
a Botón SOURCE
4 Botones a/b/c/d
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inver-
sión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
b VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
5 Botón DETACH
Presione DETACH para soltar el panel de-
lantero.
c Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur-
vas de ecualización.
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y una banda AM, y cancelar el modo de
control de funciones.
41
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y Apagado
Sección
03
Encendido del sistema
%
Presione SOURCE para encender el sis-
tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a
%
Cuando utilice la unidad principal, pre-
sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢂSintonizador
Notas
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
Apagado del sistema
%
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
42
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
5
Para realizar la sintonización por bús-
Audición de radio
queda, presione c o d durante aproxima-
damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
2 3
4
1
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si mantiene presionado c o d, puede saltar
1 Indicador de banda
#
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: AM o FM.
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 1ꢀ6, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
%
Cuando encuentre una frecuencia que
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 1ꢀ6
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 1ꢀ6 en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
3
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4
Para realizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
43
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
preajustada 1ꢀ6 en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la opera-
ción, BSM para de destellar.
Notas
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden
almacenar en la memoria.
También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo-
tones de sintonización preajustada 1ꢀ6.
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione LOCAL/BSM.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 1ꢀ6.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
1
Presione LOCAL/BSM para activar la
sintonización por búsqueda local.
LOC aparece en la pantalla.
2
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-
ción por búsqueda local.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 1ꢀ6. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM
hasta que se active la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
44
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de CD
incorporado
05
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Reproducción de un CD
Notas
!
El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8 cm.
1
2
1 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
!
!
No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-
sione CD EJECT para expulsar el disco, y verifi-
que si no hay daños en el disco antes de
insertarlo de nuevo.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
1
Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática-
mente.
!
Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
CD incorporado en la página 52.
Abertura para CD
#
Se puede expulsar un CD presionando
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
CD EJECT.
2
Después colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el lector de CD in-
corporado.
1
Presione 4 para activar la reproducción
3
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
aleatoria.
sonido.
RDM aparece en la pantalla. Las pistas se re-
producirán en un orden aleatorio.
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.
2
Presione 4 para desactivar la reproduc-
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
ción aleatoria.
La reproducción de las pistas continuará en el
orden normal.
so, mantenga presionado c o d.
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
45
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de CD
incorporado
05
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
1
Presione 5 para activar la reproducción
repetida.
RPT aparece en la pantalla. La pista actual se
reproducirá y se repetirá.
2
Presione 5 para desactivar la reproduc-
ción repetida.
Se continuará reproduciendo la pista actual y
después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione 6 para activar la pausa.
PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista actual se detiene.
2
Presione 6 para desactivar la pausa.
La reproducción continuará desde el mismo
punto donde la pausa ha sido activada.
46
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
06
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Introducción a los ajustes
de audio
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
viamente, se visualiza BAL.
2
Presione a o b para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
FAD F15 ꢀ FAD R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
1
2
1 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
solamente dos altavoces.
%
Presione AUDIO para visualizar los
3
Presione c o d para ajustar el balance
nombres de las funciones de audio.
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL0 .
Cada presión de c o d mueve el balance de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
BALL9 ꢀ BALR9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂEQ-L (ecualizador)
ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen
frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
#
presione BAND.
Nota
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo a las características acústi-
cas del interior del coche.
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Llamada de las curvas de
ecualización
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
47
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
06
2
Presione c o d para seleccionar la
Visualización Curva de ecualización
banda a ajustar.
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Supergraves
Potente
Cada presión de c o d cambia entre las ban-
das en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)
Natural
Vocal
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizado
Neutro
la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 ꢀ ꢀ6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alter-
nativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-
zación seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
ecualización, se visualizará la banda selecciona-
da previamente en lugar de EQ-L.
do hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
48
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
06
2
Presione AUDIO para seleccionar la
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
banda deseada para el ajuste.
deseado.
BajaꢂMediaꢂAlta
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en la pantalla.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen fron-
tal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces tra-
seros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
2
Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
Para desactivar la sonoridad, presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
#
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-
cia en el siguiente orden:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
49
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
06
!
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de
fuente.
Notas
!
!
Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delan-
teros y traseros hasta que estén equilibrados.
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
!
Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
50
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Otras funciones
07
#
La visualización del reloj desaparece tempor-
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
almente cuando se realizan otras operaciones,
pero vuelve a aparecer después de 20
segundos.
1
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2
Presione AUDIO repetidamente hasta
que el reloj aparezca en la pantalla.
3
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y
minutos:
HorasꢂMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
4
Presione a o b para ajustar el reloj.
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-
dos. Presionar b disminuye los dígitos selec-
cionados.
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del
reloj.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la
visualización del reloj.
51
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
!
Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re-
dondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
Comprensión de los
mensajes de error del
lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro-
ducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva su-
gerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
!
Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-
beado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis-
cos a altas temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
!
!
!
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco arañado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre
ꢃONꢄ y ꢃOFFꢄ, o
cambie a una
!
!
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
ERROR-44
Todas las pistas Reemplace el
se saltan disco.
Lector de CD y cuidados
!
Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-
gue el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la hume-
dad.
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca
Compact Disc Digital Audio que se mues-
tra a continuación.
!
Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
52
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Discos CD-R/CD-RW
!
Discos CD-R (CD en que se pueden gra-
bar)/CD-RW (CD en que se pueden rescri-
bir) grabados en unidades CD-R/CD-RW
que no sean un grabador de CD de música
pueden que no se reproduzcan adecuada-
mente en este lector de CD.
!
Los discos CD-R/CD-RW, aun cuando gra-
bados en un grabador de CD de música,
pueden no reproducirse adecuadamente
en este lector de CD debido a característi-
cas diferentes del disco, arañazos y sucie-
dades en el disco. La suciedad o
condensación en el lente dentro de esta
unidad también puede impedir la reproduc-
ción.
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
53
Es
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Especificaciones
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Lector de CD
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB))
Potencia de salida máxima
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Nota
Ganancia ................. ±12dB
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
54
Es
HHHHHHHHHHHHHH
55
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX/02H00000>
<CRD3664-A/U> UC
|