CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-150MP
DEH-15MP
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before you start
Operating this unit
Head unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Remote control
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard pur-
chase details in our files in the event of loss
or theft.
Remote controller buttons marked with the
same numbers as on the unit operate in the
same way as the corresponding unit button re-
gardless of button name.
1
2
3 4 5 6
!
e
!
Access owner’s manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
7
8
9
a
b
c d
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
a
f
8
g
l
h
k
Part
Part
BAND
(back)/
1
2
h (eject)
8
9
U.S.A.
i
2
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
SRC/OFF
DIMMER
j
(dimmer)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
a
b
c/d
Part
Operation
CANADA
(list)
1/ to 6/
Press to increase or decrease
volume.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
e
f
VOLUME
MUTE
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
5
DISP
c
d
Press to mute. Press again to
unmute.
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
6
7
Disc loading slot
(equalizer)
Detach button
Press to recall preset stations.
Press to select the next/pre-
vious folder.
g
h
a/b
Press to select an audio func-
tion.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
AUDIO
Press to select different dis-
plays.
Press and hold to turn dimmer
on or off.
i
j
DISP/SCRL
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Press to pause or resume play-
back.
e
Visit our website
in Canada
En
3
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
5
YES.
#
To finish your settings, turn M.C. to select
Removing the front panel to protect your unit from
theft
Part
Operation
Indicator
State
If you prefer to change your setting again, turn
FUNC-
TION
!
!
Tuner: band and fre-
quency
CD player: elapsed play-
back time and text infor-
mation
1
Press the detach button to release the front
panel.
k
l
Press to select functions.
M.C. to switch to NO. Press to select.
Main infor-
mation sec-
tion
7
8
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
Press to display the list de-
pending on the source.
6
Press M.C. to select.
Notes
!
LIST/
ENTER
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 7.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Appears when a lower tier of
folder or menu exists.
While in the operating menu,
press to control functions.
!
Set up menu
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
3
Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Display indication
Basic operations
Re-attaching the front panel
4
6
Important
1
Slide the front panel to the left.
1
2
3
5
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
1
After installation of this unit, turn the
ignition switch to ON.
SET UP appears.
8
7
2
#
Turn M.C. to switch to YES.
If you do not operate for 30 seconds, the set up
Indicator
(list)
State
menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
#
The list function is being oper-
ated.
1
2
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
Sub infor-
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
mation sec- Sub information is displayed.
tion
3
4
Press M.C. to select.
The sound retriever function
Complete the procedure outlined below
to set the menu.
3
(sound re-
is on.
triever)
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
4
5
LOC
Local seek tuning is on.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
1
(repeat) Track or folder repeat is on.
CLOCK SET (setting the clock)
Turning the unit off
(ran-
dom)
6
Random play is on.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
off.
4
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
Storing and recalling stations
for each band
Frequently used menu
operations
Selecting a source
WARNING
1
Press SRC/OFF to cycle between:
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
TUNER (tuner)—CD (CD player)—AUX (AUX)
Using preset tuning buttons
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
Adjusting the volume
1
When you find a station that you want
1
Turn M.C. to adjust the volume.
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1/ to 6/ ) and hold until
the preset number stops flashing.
1
Press /DIMMER.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
CAUTION
2
Press one of the preset tuning buttons
1
Press BAND.
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND.
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
(1/ to 6/ ) to select the desired station.
Note
Switching the display
1
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
!
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
Tuner
!
!
!
BRDCST INFO (program service name/
song title/artist name)
Basic operations
!
!
FREQUENCY (frequency)
CLOCK (source name and clock)
!
!
Use and care of the remote
control
Selecting a band
1
Press BAND until the desired band (FM1,
Notes
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
!
!
!
BRDCST INFO text information will change
automatically.
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
Using the remote control
Switching preset stations
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
1
Press c or d.
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
!
Select PCH (preset channel) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
the next page.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
Function settings
Manual tuning (step by step)
1
Press c or d.
1
Press M.C. to display the main menu.
Important
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
!
Select MAN (manual tuning) under SEEK to
use this function. For details about the set-
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
the next page.
!
!
!
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
3
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
1
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
En
5
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
Text information items that can be changed
depend on the media.
BSM (best stations memory)
Fast forwarding or reversing
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
1
Press and hold c or d.
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1
Press M.C. to turn BSM on.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND.
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1
Press
to switch to the file/track name
To cancel, press M.C. again.
list mode.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
LOCAL (local seek tuning)
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND.
1
2
Use M.C. to select the desired file name
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
(or folder name).
Function settings
Switching the display
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Selecting a file or folder
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Turn M.C.
Selecting the desired text information
AM: OFF—LV1—LV2
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press DISP to cycle between the following:
Playing
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
CD-DA
1
When a file or track is selected, press M.C.
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
SEEK (left/right key setting)
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
S.RTRV (sound retriever)
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
CD-TEXT
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
!
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc
title)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
1
Operations using special buttons
1
Press M.C. to select MAN or PCH.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Selecting a repeat play range
MP3/WMA/WAV
1
Press 6/
to cycle between the following:
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
!
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Basic operations
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
Audio adjustments
!
!
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
1
Press M.C. to display the main menu.
Playing tracks in random order
1
Playing a CD/CD-R/CD-RW
Press 5/
to turn random play on or off.
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
!
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
Notes
1
!
TRACK INFO and FILE INFO text information
will change automatically.
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 8.
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
1
.
Selecting a track
Press c or d.
1
6
En
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
!
!
SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are
not available when REAR/REAR is selected in
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on the next page.
SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-
able when SUB.W is selected in OFF. For de-
tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off
setting) on this page.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
SLA (source level adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the equalizer.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
2
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
3
FADER (fader adjustment)
Slope level: –6— –12
!
CUSTOM1 can be set separately for each
source.
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
BASS BOOST (bass boost)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
!
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
BALANCE (balance adjustment)
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
Equalizer level: +6 to –6
You can also switch the equalizer by pressing
repeatedly.
System menu
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
5
1
Press M.C. to display the main menu.
When you do not want low sounds from the sub-
woofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
EQ SETTING (equalizer recall)
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
!
3
function.
LOUDNESS (loudness)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
2
3
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –6— –12
CLOCK SET (setting the clock)
1
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
SUB.W (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Hour—Minute
Turn M.C. to adjust the clock.
3
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
12H/24H (time notation)
1
Press M.C. to select the desired setting.
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
En
7
Section
Operating this unit
Operating this unit
02
For details, refer to System menu on the pre-
vious page.
AUX (auxiliary input)
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
Using an AUX source
1
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
input jack.
2
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
1
Press M.C. to display the main menu.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on this page.
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
3
Press M.C. to select the desired setting.
Switching the display
OFF (off)—ON (on)
!
You can also change the dimmer setting by
Selecting the desired text information
pressing and holding /DIMMER.
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
1
Press DISP to cycle between the following:
!
!
Source name
Source name and clock
Initial menu
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
If an unwanted display appears
2
Press and hold M.C. until the main menu
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
appears in the display.
System menu
3
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to display the main menu.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
and press to select INITIAL.
turns off.
2
Turn M.C. to change the menu option
4
tion.
Turn M.C. to select the initial menu func-
and press to select SYSTEM.
2
Press and hold M.C. until the main menu
appears in the display.
Once selected, the initial menu function below
can be adjusted.
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
to select.
3
Turn M.C. to change the menu option
and press to select SYSTEM.
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
4
Turn M.C. to select the system menu
function.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
8
En
Section
Installation
Installation
03
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
This unit
Connections
1
2
WARNING
1
L
R
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
2
3
4
6
7
8
9
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
F
3
4
tery before installation.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
1 Power cord input
2 Rear output or subwoofer output
3 Antenna input
i
a
b
c
d
SW
4 Fuse (10 A)
e
j
k
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
a
c
d
f
g
h
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
l
b
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
1
L
R
POWER AMP
Ground wire
2
3
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
4
6
7
8
9
F
—
—
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
5
a
b
c
d
R
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
e
f
g
h
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Important
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
ACC position
No ACC position
En
9
Section
Installation
Installation
03
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
!
!
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
2
Tighten two screws on each side.
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
3
Do not install this unit where:
1
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
k Not used.
l Subwoofer (4 W)× 2
—
2
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
Notes
1
Screw
2
Secure the mounting sleeve by using a
!
With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con-
nected to speakers.
2
3
!
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 8.
1
60°
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
2
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
Make sure that the unit is installed securely in
3
1
#
2
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
4
5
5
1
Trim ring
Notched tab
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
Leave ample
space
5 cm
2
DIN Rear-mount
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
!
5 cm
1
Determine the appropriate position
5cm
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Rear output or subwoofer output
5 Rear speaker or subwoofer
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
!
2
Insert the supplied extraction keys into
DIN front/rear mount
both sides of the unit until they click into
place.
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
Installation
Important
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
10
En
Section
Installation
Additional information
Troubleshooting
03
3
Pull the unit out of the dashboard.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
Symptom
Cause
Action
The display
You did not per- Perform operation
automatically form any opera- again.
returns to the tion within
Common
ordinary dis-
play.
about 30 sec-
onds.
Message
Cause
Action
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
AMP ERROR Unit fails to op- Check the speak-
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play play range again.
range, the se-
lected range
may change
Select the repeat
erate or speaker er connection. If
connection is
incorrect; pro-
tective circuit is after the engine is
activated.
the message fails
to disappear even
switched off/on,
contact your deal-
er or an author-
ized Pioneer
Service Station
for assistance.
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
not played
back.
CD player
Message
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
peat play range.
Cause
Action
ERROR-07,
The disc is dirty. Clean the disc.
1
11, 12, 17, 30
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display
pears when a bedded text in- or play another
The disc is
scratched.
Replace the disc.
1 Screw
display is
formation.
track/file.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec- Turn the ignition
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
trical or me-
chanical error.
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
The unit is
You are using a Move electrical
malfunction- device, such as devices that may
ing.
There is inter- phone, that
ference.
a cellular
be causing the in-
terference away
ERROR-15
ERROR-23
The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
transmits elec- from the unit.
tric waves near
the unit.
Unsupported
CD format.
Replace the disc.
En
11
Appendix
Additional information
Additional information
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Message
Cause
Action
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
FORMAT
READ
Sometimes
there is a delay message disap-
between the pears and you
Wait until the
start of playback hear sound.
and when you
start to hear any
sound.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
MP3
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
File extension: .mp3
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
Replace the disc.
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
DualDiscs
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
M3u playlist: Not compatible
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
PROTECT
All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
WAV
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
File extension: .wav
Handling guidelines
Discs and player
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
Supplemental information
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Compressed audio
compatibility
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
WMA
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
12
En
Appendix
Additional information
Additional information
Specifications
CD player
Disc
Copyright and trademark
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
General
iTunes
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
MP3
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
16 mm
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IHF-A network)
Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
16 mm
AM tuner
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IHF-A network)
CAUTION
Do not leave discs in any place that is subject to
high temperatures.
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
CEA2006 Specifications
Audio
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
Example of a hierarchy
nels driven)
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2.5 kHz/8 kHz
01
02
ꢀ
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
ꢁ
: Folder
03
Note
: Compressed
audio file
ꢂ
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
Equalization range .... 12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
En
13
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Visitez notre site Web
au Canada
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les dé-
tails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
!
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informa-
tions.
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
États-Unis
Quelques mots sur cet appareil
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
14
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Appareil central
Télécommande
Partie
Utilisation
Indicateur État
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
(répéti-
tion de la
lecture)
La fonction de répétition
d’une plage ou d’un dossier
est activée.
1
2
3 4 5 6
j
k
e
5
6
FUNC-
TION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
(lecture La lecture aléatoire est acti-
aléatoire) vée.
e
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des titres des
disques, des titres des plages,
des dossiers ou des fichiers
selon la source.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
!
!
Syntoniseur : gamme et
fréquence
Lecteur de CD : temps de
lecture écoulé et informa-
tions textuelles
7
8
9
a
b
c d
Section
d’informa-
tions princi-
pales
a
f
8
g
l
h
k
7
8
Partie
Partie
BAND
LIST/
ENTER
1
2
h (éjection)
8
9
l
Apparaît lorsqu’un niveau in-
férieur de dossier ou de menu
existe.
(retour)/DIM-
MER (atténuateur
de luminosité)
i
2
SRC/OFF
j
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
a
b
c/d
Partie
Utilisation
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
(liste)
1/ à 6/
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
Indications affichées
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
e
f
VOLUME
5
DISP
c
d
4
6
1
2
3
5
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nou-
veau pour réactiver le son.
Fente de charge-
ment des disques
Touche de retrait
de la face avant
MUTE
6
7
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
(égaliseur)
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mé-
moire.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/pré-
cédent.
8
7
SET UP s’affiche.
g
h
a/b
2
#
Tournez M.C. pour passer à YES.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
Indicateur État
1
2
(liste)
La fonction liste est utilisée.
s’affichera pas.
Section
d’informa-
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
AUDIO
Les informations secondaires
tions secon- sont affichées.
daires
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche et
La fonction Sound Retriever
est activée.
3
4
(sound re-
triever)
i
DISP/SCRL maintenez-la enfoncée pour
mettre en service, ou hors ser-
vice, l’atténuateur de lumino-
sité.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
L’accord automatique sur une
station locale est en service.
LOC
Fr
15
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
4
Terminez la procédure indiquée ci-des-
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Choix d’une source
ATTENTION
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
AUX (AUX)
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
Réglage du volume
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
3
Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remarque
!
5
Pour terminer la configuration, tournez
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Remontage de la face avant
1
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
#
tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-
tionner.
!
!
!
!
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Remarques
!
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 19,
Menu système.
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Utilisation de la télécommande
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
!
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
Important
Remplacement de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
Opérations de base
1
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
Important
2
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
!
!
Mise en service de l’appareil
1
!
!
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1
!
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
16
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
Remarques
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Accord manuel (pas à pas)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
!
Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
1
Appuyez sur c ou d.
!
Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
!
!
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
1
Appuyez sur /DIMMER.
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1
Réglages des fonctions
puis relâchez.
1
Appuyez sur BAND.
Appuyez sur BAND.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
principal.
1
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Syntoniseur
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Opérations de base
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
1
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-
fichée.
Utilisation des touches de présélection
PCH.
BSM (mémoire des meilleures stations)
1
Lorsque se présente une station que vous
souhaitez mettre en mémoire, appuyez de
manière prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
Changement de fréquence en mémoire
CD/CD-R/CD-RW
1
Appuyez sur c ou d.
!
Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-
tails sur les réglages, reportez-vous à cette
page, SEEK (réglage de la touche droite/gau-
che).
Opérations de base
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
2
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
lection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la sta-
tion souhaitée.
dans le logement de chargement des disques.
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
Changement de l’affichage
1
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
disponibles :
1
!
BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/titre de la plage musicale/nom de
l’interprète)
!
!
FREQUENCY (fréquence)
CLOCK (nom de la source et horloge)
Fr
17
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Avance ou retour rapide
S.RTRV (sound retriever)
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
!
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
disponibles :
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent du média.
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
lecture
1
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1
Appuyez sur BAND.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Réglages sonores
1
Appuyez sur
pour passer en mode
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
liste des noms de fichiers/plages.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Changement de l’affichage
la lecture aléatoire.
principal.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Sélection des informations textuelles souhaitées
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
disponibles :
CD-DA
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
tion audio.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
Pause de la lecture
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 20, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
CD-TEXT
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
!
SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne
sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est
sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 20,
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et
du préamp).
MP3/WMA/WAV
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
!
SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas
disponibles lorsque SUB.W est sélectionné
dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la
page suivante, SUB.W (réglage en service/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
principal.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Remarques
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
!
Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
18
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-par-
leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-
res à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Heure—Minute
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
3
3
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
12H/24H (notation temporelle)
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –6— –12
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
SLA (réglage du niveau de la source)
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez
d’une source à l’autre.
!
CUSTOM1 peut être réglé séparément
pour chaque source.
AUX (entrée auxiliaire)
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
!
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
3
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
!
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez régler la luminosité d’éclairage.
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Niveau de pente : –6— –12
5
BASS BOOST (accentuation des graves)
1
2
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Vous pouvez également changer l’égaliseur en
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
!
principal.
Plage de réglage : +4 à –4
appuyant de manière répétée sur
.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
LOUDNESS (correction physiologique)
appuyez pour sélectionner.
Menu système
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le ré-
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
glage souhaité.
OFF (hors service)—ON (en service)
principal.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Vous pouvez également changer le réglage
de l’atténuateur de luminosité en appuyant
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
de façon prolongée sur
/DIMMER.
Fr
19
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
02
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Menu initial
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
tion du menu système.
1
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé-
dente, Menu système.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
Utilisation d’une source AUX
1
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
glage.
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
d’entrée AUX.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
tion du menu initial.
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-
tial ci-dessous peut être ajustée.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
comme source.
Remarque
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page précédente,
AUX (entrée auxiliaire).
!
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Menu système
principal.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C. jus-
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
qu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
puis appuyez pour sélectionner.
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
20
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
Important
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
Connexions
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
2
3
4
6
7
8
9
F
5
a
b
c
d
Avec position ACC
Sans position ACC
R
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
e
f
g
h
!
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
1
L
R
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
2
3
Cet appareil
4
6
7
8
9
F
1
2
*1
—
—
i
a
b
c
d
SW
3
4
e
j
k
*1
Non fourni avec cet appareil
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
3 Entrée antenne
4 Fusible (10 A)
a
c
d
f
g
h
l
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
3 Droite
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
7 Blanc/noir
Fr
21
Section
Installation
Installation
03
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
!
!
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
60°
3
1
2
4
5
5
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
2
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
g Rouge
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Laissez suffisamment
d’espace
Montage arrière DIN
5 cm
1
Déterminez la position appropriée où les
5 cm
5cm
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
Installation
Important
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Remarques
!
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 20, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
3
Montage frontal DIN
!
!
N’installez pas cet appareil là où :
1
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
1
Insérez le manchon de montage dans le
!
—
tableau de bord.
2
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
1
Vis
2
3
Support de montage
Tableau de bord ou console
22
Fr
Section
Installation
Informations complémentaires
03
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans le
support.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 16, Remontage de la face avant.
Dépannage
Symptôme Causes possi- Action correc-
bles tive
Symptôme Causes possi- Action correc-
L’appareil ne Vous utilisez un Éloignez tous les
bles
tive
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
fonctionne
pas correcte- tel qu’un télé-
ment.
Il y a des in-
terférences.
autre appareil,
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
L’écran re-
vient automa- cuté aucune
tiquement à opération pen-
l’affichage or- dant 30 secon-
dinaire. des.
L’étendue de En fonction de
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opé-
phone cellu-
laire, qui
ration.
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
l’appareil.
1
Resélectionnez
1 Vis
répétition de l’étendue de ré- l’étendue de répé-
lecture
pétition de lec- tition de lecture.
change de
ture, l’étendue
manière inat- sélectionnée
Messages d’erreur
1
Anneau de garniture
Encoche
Retirer la face avant permet d’accéder plus
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
tendue.
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou
2
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
!
!
d’une autre
plage ou pen-
dant l’avance
ou le retour ra-
pide.
Commun
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Un sous-dos- Il est impossible Sélectionnez une
sier n’est pas de lire les sous- autre étendue de
AMP ERROR Une anomalie
Vérifiez la conne-
xion des haut-par-
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
lu.
dossiers lorsque répétition de lec-
FLD (répétition ture.
du dossier) est
de fonctionne-
ment de l’appa- leurs. Si le
reil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
message ne dis-
paraît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
sélectionné.
NO XXXX
Aucune infor-
Basculez l’affi-
s’affiche lors mation textuelle chage ou la lec-
de la modifi-
cation de l’af-
fichage (par
exemple NO
TITLE).
n’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Fr
23
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Message
Causes possi- Action correc-
bles
tive
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
ERROR-07,
Le disque est
Nettoyez le
disque.
11, 12, 17, 30 sale.
Le disque est
rayé.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé- Coupez et remet-
canique ou
électrique est
survenue.
tez le contact d’al-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
de les utiliser.
ERROR-15
ERROR-23
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge. disque.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
WMA
Format CD non Utilisez un autre
pris en charge. disque.
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
Attendez que le
message dispa-
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
début de l’émis- raisse pour enten-
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
MP3
vant être lus.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
Extension de fichier : .mp3
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
DualDiscs
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
par DRM.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
24
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
WAV
MP3
Caractéristiques techniques
PRÉCAUTION
Ne laissez pas de disque dans un endroit sou-
mis à des températures élevées.
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
DIN
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Informations supplémentaires
Exemple de hiérarchie
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 16
mm
01
02
1
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
D
Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 16
mm
2
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
03
WMA
3
Poids ............................... 1 kg
04
4
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
5
6
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation ... 12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
05
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Droits d’auteur et marques
commerciales
Lecture multi-session : compatible
iTunes
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Pente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Fr
25
Annexe
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
26
Fr
Fr
27
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Visite nuestro sitio Web
en Canadá
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
para su producto.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre actualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
Acerca de esta unidad
!
Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
PRECAUCIÓN
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
!
!
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
28
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Utilización de esta unidad
02
Mando a distancia
Parte
Operación
Indicador
Estado
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcio-
nan de la misma manera que los botones de la
unidad correspondientes, independientemente
del nombre del botón.
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
(repeti-
ción)
La repetición de pista o carpe-
ta está activada.
1
2
3 4 5 6
j
k
e
5
6
FUNC-
TION
Pulse para seleccionar las fun-
ciones.
(aleato- La reproducción aleatoria
está activada.
rio)
Pulse para visualizar el título
del disco, el título de la pista,
la carpeta o la lista de archivos
según la fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
!
!
Sintonizador: banda y fre-
cuencia
Lector de CD: tiempo de
reproducción transcurrido
e información de texto
e
Sección de
información
principal
7
8
9
a
b
c d
7
8
LIST/
ENTER
a
f
8
g
l
h
k
l
Parte
Parte
BAND
1
2
h (expulsar)
8
9
Aparece cuando existe un
nivel, carpeta o menú inferior.
(parte poste-
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
SRC/OFF
i
2
j
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
guración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
4
a
b
c/d
Indicaciones de la pantalla
(lista)
1/ a 6/
Parte
Operación
4
6
1
2
3
5
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
e
f
VOLUME
MUTE
5
DISP
c
d
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
8
7
Ranura de carga
de discos
6
7
Botón de soltar
Aparecerá SET UP.
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
Indicador
Estado
(ecualizador)
2
#
Pulse M.C. para cambiar a YES.
El menú de configuración desaparecerá si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Se está utilizando la función
de la lista.
1
2
(lista)
g
a/b
#
Sección de
información
secundaria
Muestra la información se-
cundaria.
Pulse para seleccionar una
función de audio.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
h
i
AUDIO
(recupera-
La función recuperación de
dor de soni- sonido está activada.
do)
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti-
3
4
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Termine el proceso que se indica a conti-
nuación para ajustar el menú.
var y desactivar el reductor de
luz.
Sintonización por búsqueda
local activada.
LOC
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Es
29
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
Selección de una fuente
ADVERTENCIA
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD)—AUX (AUX)
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
Ajuste del volumen
1
Gire M.C. para ajustar el volumen.
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
!
!
#
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
3
Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
la caja protectora.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
!
!
Colocación del panel delantero
1
Notas
!
Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 33.
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
!
!
Uso y cuidado del mando a
distancia
!
Uso del mando a distancia
!
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Funcionamiento básico
Importante
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Importante
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
para encajarlo, ya que puede provocar daños
en el mismo o en la unidad principal.
Reemplazo de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
1
2
!
Encendido de la unidad
1
Apagado de la unidad
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
30
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Notas
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Sintonización manual (paso a paso)
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
!
!
!
BRDCST INFO la información de texto cam-
biará automáticamente.
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
1
Pulse c o d.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
!
Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
esta página.
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1
Pulse /DIMMER.
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
1
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Ajustes de funciones
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
1
Pulse BAND.
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND.
pal.
CD/CD-R/CD-RW
1
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
Funcionamiento básico
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Sintonizador
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Funcionamiento básico
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
1
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Selección de una banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1
.
1
Cuando encuentre la emisora que desee
Cambio de emisoras presintonizadas
Selección de una pista
Pulse c o d.
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
1
Pulse c o d.
1
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
!
Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
esta página.
Avance rápido o retroceso
1
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Mantenga pulsado c o d.
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
!
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la
emisora deseada.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga BAND pulsado.
1
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Cambio de la visualización
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND.
1
AM: OFF—LV1—LV2
Selección de la información de texto deseada
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/título de la canción/nombre del ar-
tista)
!
!
FREQUENCY (frecuencia)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Es
31
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Cambio de la visualización
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Operaciones con botones especiales
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Selección de la información de texto deseada
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
tes opciones:
CD-DA
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
por nombre de archivo/pista.
tes opciones:
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Selección de un archivo o una carpeta
CD-TEXT
Ajustes de audio
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
!
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
ducción aleatoria.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
pal.
1
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
MP3/WMA/WAV
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
audio.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
!
FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 34.
do M.C.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
!
SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están
disponibles cuando se selecciona
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
la salida posterior y del preamplificador) en la
página 34.
SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
Para más información, consulte SUB.W
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
la página siguiente.
Notas
!
TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
!
Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivo de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
Ajustes de funciones
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
!
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
FADER (ajuste de ecualizador)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
32
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
BALANCE (ajuste del balance)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
2
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –6— –12
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
2
3
12H/24H (anotación de la hora)
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
3
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
AUX (entrada auxiliar)
!
CUSTOM1 puede ajustarse por separado
para cada fuente.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
Nivel de pendiente: –6— –12
!
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
cambiar a SLA.
BASS BOOST (intensificación de graves)
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
5
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Nivel de ecualización: +6 a –6
!
También puede cambiar el ecualizador pulsan-
do varias veces
.
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Menú del sistema
LOUDNESS (sonoridad)
para realizar la selección.
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
3
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-
seado.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
OFF (activado)—ON (desactivado)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
!
También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Es
33
Sección
Utilización de esta unidad
Menú inicial
Utilización de esta unidad
02
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página anterior.
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
púlselo para realizar la selección.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
rezca el menú principal en la pantalla.
Uso de una fuente AUX
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
2
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
menú de inicio.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción del menú inicial de abajo.
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-
terior.
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
Menú del sistema
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2
Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
rezca el menú principal en la pantalla.
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
34
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Importante
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
Conexiones
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
1
L
R
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
contrario, puede descargarse la batería.
4
6
7
8
9
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
F
5
a
b
c
d
R
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
e
f
g
h
!
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
1
L
R
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
2
3
Esta unidad
4
6
7
8
9
F
1
2
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
i
a
b
c
d
SW
3
4
*1
e
j
k
No se suministra para esta unidad
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Entrada de la antena
a
c
d
f
g
h
l
b
4 Fusible (10 A)
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
—
—
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Es
35
Sección
Instalación
Instalación
03
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
!
!
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
60°
1
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
3
1
2
4
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5
5
2
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
4 A la salida trasera o salida de subgraves
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Deje un amplio espacio
5 cm
i Subgraves (4 W)
Montaje trasero DIN
5 cm
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
Instalación
1
Determine la posición correcta, de modo
Importante
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
l Subgraves (4 W)x 2
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
Notas
!
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 34.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
!
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
!
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
Montaje delantero DIN
—
3
1
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2
1
Tornillo
2
3
Carcasa
Salpicadero o consola
36
Es
Sección
Instalación
Información adicional
Solución de problemas
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 30.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla
vuelve auto-
No ha realizado Realice la opera-
ninguna opera- ción de nuevo.
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
Comunes
máticamente ción en aproxi-
a la visualiza- madamente 30
ción normal. segundos.
Mensaje
Causa
Resolución
AMP ERROR La unidad no
Compruebe la co-
nexión de los alta-
El intervalo de Dependiendo
repetición de del intervalo de nuevo el intervalo
reproducción repetición de re- de repetición de
Seleccione de
funciona o la
conexión de los voces. Si el
altavoces es in- mensaje no desa-
correcta; se ac- parece aun des-
tiva el circuito
de protección.
1
cambia de
producción, el
reproducción.
1 Tornillo
manera ines- intervalo selec-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
perada.
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
1
Anillo de guarnición
2
Pestaña con muesca
!
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
!
avance rápido/
retroceso.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Reproductor de CD
No se repro-
duce una sub- reproducir las
carpeta.
No se pueden
Seleccione otro
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción.
escuche un ligero chasquido.
Mensaje
Causa
Resolución
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
11, 12, 17, 30 sucio.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
NO XXXX
No hay informa- Cambie la panta-
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido Coloque la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil en la
posición de de-
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
do se cambia corporada.
una pantalla
(NO TITLE,
por ejemplo).
otra pista/archivo.
sactivación y
luego pase de
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
funciona co- dispositivo, los dispositivos
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau-
nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente dife-
rente y, a conti-
nuación, vuelva a
activar el repro-
ductor de CD.
ferencia.
transmite ondas sando interferen-
eléctricas cerca cias.
de la unidad.
Es
37
Apéndice
Información adicional
Información adicional
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-15
El disco inser-
tado aparece en
blanco.
Sustituya el disco.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
ERROR-23
Formato de CD Sustituya el disco.
no compatible.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
FORMAT
READ
A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desa-
entre el comien- parezca y oiga so-
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
nido.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Lea las advertencias de los discos antes de utili-
zarlos.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
WMA
Utilice solo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
Extensión de archivo: .wma
reproducibles.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
No use discos rotos, astillados, deformados o da-
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-
tor.
DRM integrado.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
MP3
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
DualDisc
No toque la superficie grabada de los discos.
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
38
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
WAV
Especificaciones
PRECAUCIÓN
No deje los discos en lugares donde puedan
verse sometidos a altas temperaturas.
Generales
Extensión de archivo: .wav
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
WMA
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
Información complementaria
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
2
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
03
3
04
4
Peso ................................ 1 kg
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
1 a 6: secuencia
de reproducción
Audio
Potencia de salida máxima
Disco
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Copyright y marcas registradas
iTunes
Reproducción multisesión: compatible
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Gama de ecualización
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
............................ 12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Es
39
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
40
Es
Es
41
42
Es
Es
43
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <12E00000>
<QRD3144-A/N> UC
|