| CD RDS RECEIVER   AUTORADIO CD RDS   REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS   DEH-X5600HD   DEH-X56HD   Owner’s Manual   Mode d’emploi   Manual de instrucciones   Important (Serial number)   The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and   convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.   Important (Numéro de série)   Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre   commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.   Importante (Número de serie)   El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su   propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de   garantía que se adjunta.   Section   Before you start   Using this unit   Head unit   01   02   After-sales service for   Pioneer products   Remote control   1 2 3 4   5 6 f Please contact the dealer or distributor from   where you purchased this unit for after-sales   service (including warranty conditions) or any   other information. In case the necessary infor-   mation is not available, please contact the com-   panies listed below:   Please do not ship your unit to the companies at   the addresses listed below for repair without ad-   vance contact.   a 8 m l 1 g h i 78   9 a b   c d e   j 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e SRC/OFF   h (eject)   k U.S.A.   MULTI-CONTROL (M.C.)   (list)   VOLUME   Press to increase or decrease volume.   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   f Disc loading slot   USB port   MUTE   g h i j Press to mute. Press again to unmute.   a/b   CANADA   MIX (MIXTRAX)   BAND/ (iPod control)   Press to recall preset stations.   Press to select the next/previous folder.   Pioneer Electronics of Canada, Inc.   CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   340 Ferrier Street   (back)/DIMMER (dimmer)   c/d   AUDIO   Unit 2   Press to select an audio function.   Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada   1-877-283-5901   905-479-4411   DISP/SCRL   Press to select different displays.   Press and hold to turn dimmer on or off.   DISP   1/ to 6/   AUX input jack (3.5 mm stereo jack)   Detach button   e For warranty information please see the Limited   Warranty sheet included with this unit.   k l Press to pause or resume playback.   FUNCTION   Press to select functions.   If you experience problems   Should this unit fail to work properly, please con-   tact your dealer or nearest authorized PIONEER   Service Station.   CAUTION   LIST/ENTER   Press to display the list depending on the   source.   While in the operating menu, press to con-   trol functions.   Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)   to connect the USB storage device as any device   connected directly to the unit will protrude out   from the unit, which could be dangerous.   m En   3 Section   Using this unit   Using this unit   02   3 4 Press M.C. to select.   Note   Display indication   Removing the front panel   When this unit’s blue/white lead is connected to   the vehicle’s auto-antenna relay control termi-   nal, the vehicle’s antenna extends when this   unit’s source is turned on. To retract the anten-   na, turn the source off.   1 Press the detach button to release the front   panel.   Complete the procedure outlined below   1 2 to set the menu.   To proceed to the next menu option, you need to   confirm your selection.   2 Push the front panel upward (M) and then pull   it toward (N) you.   3 4 5 6 7 89   CLOCK SET (setting the clock)   Use and care of the remote   control   1 2 3 4 Turn M.C. to adjust hour.   Press M.C. to select minute.   Turn M.C. to adjust minute.   Press M.C. to confirm the selection.   QUIT appears.   Main information section   ! ! Tuner: band and frequency   1 2 CD player, USB storage device and iPod:   elapsed playback time and text informa-   tion   Using the remote control   3 Always store the detached front panel in a pro-   tective case or bag.   1 Point the remote control in the direction of the   front panel to operate.   Re-attaching the front panel   1 When using for the first time, pull out the film   protruding from the tray.   Slide the front panel to the left.   Appears when a lower tier of folder or menu   exists.   5 YES.   # To finish your settings, turn M.C. to select   Replacing the battery   If you prefer to change your setting again, turn   1 Slide the tray out on the back of the remote   control.   3 4 5 6 7 8 (list)   M.C. to switch to NO.   Sub information section   LOC (local seek tuning)   (sound retriever)   (random/shuffle)   (repeat)   2 Insert the battery with the plus (+) and minus   (–) poles aligned properly.   6 Press M.C. to select.   Notes   ! 2 Press the right side of the front panel until it is   firmly seated.   Forcing the front panel into place may result in   damage to the front panel or head unit.   You can set up the menu options from the   system menu. For details about the settings,   refer to System menu on page 11.   You can cancel set up menu by pressing   SRC/OFF.   ! (iPod control)   This unit’s iPod function is operated from   your iPod.   Turning the unit on   Press SRC/OFF to turn the unit on.   9 1 WARNING   Turning the unit off   1 Basic operations   ! Keep the battery out of the reach of children.   Should the battery be swallowed, consult a   doctor immediately.   Batteries (battery pack or batteries installed)   must not be exposed to excessive heat such   as sunshine, fire or the like.   Press and hold SRC/OFF until the unit turns   off.   Important   Set up menu   ! ! ! ! Handle the front panel with care when re-   moving or attaching it.   Avoid subjecting the front panel to excessive   shock.   Keep the front panel out of direct sunlight   and high temperatures.   To avoid damaging the device or vehicle inte-   rior, remove any cables and devices attached   to the front panel before detaching it.   ! Selecting a source   1 1 After installation of this unit, turn the   Press SRC/OFF to cycle between:   HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—   APP (application)—AUX   USB MTP displays while the MTP connection   is in use.   ignition switch to ON.   SET UP appears.   ! 2 # Turn M.C. to switch to YES.   If you do not use the unit for 30 seconds, the set   CAUTION   Remove the battery if the remote control is   not used for a month or longer.   ! up menu will not be displayed.   If you prefer not to set up at this time, turn M.C.   Adjusting the volume   Turn M.C. to adjust the volume.   # 1 to switch to NO.   4 En   Section   Using this unit   Using this unit   02   ! There is a danger of explosion if the battery is   incorrectly replaced. Replace only with the   same or equivalent type.   Do not handle the battery with metallic tools.   Do not store the battery with metallic ob-   jects.   If the battery leaks, wipe the remote control   completely clean and install a new battery.   When disposing of used batteries, comply   with governmental regulations or environ-   mental public institutions’ rules that apply in   your country/area.   “Perchlorate Material – special handling may   apply.   perchlorate. (Applicable to California,   U.S.A.)”   HD Radioä Technology   Storing and recalling stations   for each band   HD Radio   HD Radio Technology manufactured under li-   cense from iBiquity Digital Corporation. U.S.   and Foreign Patents. HD Radioä and the HD,   HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trade-   marks of iBiquity Digital Corp.   About HD Radioä stations   HD Radioä stations offer high-quality audio and   data services. HD Radio stations are brought to   you by local FM/AM stations.   ! ! Using preset tuning buttons   1 To store: Press and hold down one of the   preset tuning buttons (1/ to 6/ ) until   the number stops flashing.   ! ! HD Radio stations feature the following:   Basic operations   ! ! ! High quality audio   FM multicasting   Data services   2 To recall: Press one of the preset tuning   Selecting a band   buttons (1/ to 6/ ).   1 Press BAND/ until the desired band (FM1,   FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.   Switching the display   Selecting the desired text information   ! Manual tuning (step by step)   Press c or d.   1 ! When an analog station is received, tuning   1 Press DISP to cycle between the following:   down operation is conducted within the   analog broadcasting. (6 d 2)   Analog Radio station   ! FREQUENCY (program service name or   frequency)   ! If a digital broadcast is not yet received,   tuning-up operation tunes in the next ana-   log station. (2 d 6)   Important   ! ! TRACK INFO (song title/artist name)   CLOCK (source name and clock)   ! ! ! Do not store the remote control in high tem-   peratures or direct sunlight.   The remote control may not function properly   in direct sunlight.   Do not let the remote control fall onto the   floor, where it may become jammed under   the brake or accelerator pedal.   HD Radio station   ! ! FREQUENCY (call sign or frequency)   TRACK INFO (song title/artist name/album   title/genre)   ! CLOCK (source name and clock)   Notes   ! If the program service name cannot be ac-   quired in FREQUENCY, the broadcast fre-   quency is displayed instead. If the program   service name is detected, the program serv-   ice name will be displayed.   If the call sign cannot be acquired in   FREQUENCY, the broadcast frequency is dis-   played instead. If the call sign is detected,   the call sign will be displayed.   Depending on the band, text information can   be changed.   Text information items that can be changed   depend on the area.   Frequently used menu   operations   Program Service Data: Contributes to the superior user   experience of HD Radio Technology. Presents song name,   artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other rel-   evant data streams.   Seeking   Press and hold c or d, and then release.   You can cancel seek tuning by briefly pressing   c or d.   While pressing and holding c or d, you can   skip stations. Seek tuning starts as soon as   you release c or d.   Returning to the previous display   Returning to the previous list (the folder one level   higher)   1 ! 1 Press /DIMMER.   Adjacent to traditional main stations are extra local FM   channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original   music as well as deep cuts into traditional genre.   Returning to the ordinary display   Canceling the main menu   ! ! 1 Press BAND/   Returning to the ordinary display from the list   Press BAND/   . 1 . Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables   local radio stations to broadcast a clean digital signal.   AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.   En   5 Section   Using this unit   Function settings   Using this unit   02   Basic operations   Operations using the MIXTRAX   button   BLEND (reception mode)   1 Press M.C. to display the main menu.   If a digital broadcast reception condition gets   poor, this unit automatically switches to the ana-   log broadcast of the same frequency level. If this   function is set to on, the tuner switches between   digital broadcast and analog broadcast automati-   cally. If this function is off, reception will be con-   ducted within an analog broadcast.   Playing a CD/CD-R/CD-RW   Insert the disc into the disc loading slot with   the label side up.   1 Turning MIXTRAX on or off   You can use this function when USB is selected as   the source.   2 Turn M.C. to change the menu option   and press to select FUNCTION.   Turn M.C. to select the function.   Ejecting a CD/CD-R/CD-RW   Press h.   You cannot use this function with USB MTP.   3 1 1 Press MIX to turn MIXTRAX on or off.   For more details about MIXTRAX, refer to   About MIXTRAX on page 12.   Once selected, the following functions can be   adjusted.   Playing songs on a USB storage device   ! 1 Press M.C. to turn this function on or off.   1 Open the USB port cover.   Plug in the USB storage device using a USB   cable.   2 ! When MIXTRAX is in use, the sound retriever   function is disabled.   BSM (best stations memory)   Note   If HD SEEK is set to ON and BLEND is set to off,   the tuner cannot receive broadcasts. In this   case, the seek mode or reception mode is   changed automatically as follows:   BSM (best stations memory) automatically stores   the six strongest stations in the order of their sig-   nal strength.   Stopping playback of files on a USB storage de-   vice   Switching the display   1 You may disconnect the USB storage device at   any time.   1 Press M.C. to turn BSM on.   ! When HD SEEK is set to ON, if you switch   BLEND from on to off, HD SEEK is changed to   OFF.   To cancel, press M.C. again.   Selecting the desired text information   Selecting a folder   Press 1/ or 2/   1 Press DISP to cycle between the following:   LOCAL (local seek tuning)   1 . CD-DA   ! When BLEND is set to off, if you switch HD SEEK   from OFF to ON, BLEND is changed to on.   Local seek tuning allows you to tune in to only   those radio stations with sufficiently strong sig-   nals for good reception.   ! ELAPSED TIME (track number and play-   back time)   CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   Selecting a track   Press c or d.   1 ! ! Fast forwarding or reversing   1 Press M.C. to select the desired setting.   FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4   CD/CD-R/CD-RW and USB   storage devices   1 Press and hold c or d.   CD-TEXT   ! When playing compressed audio, there is no   sound during fast forward or reverse.   AM: OFF—LV1—LV2   ! ! TRACK INFO (track title/track artist/disc   title)   ELAPSED TIME (track number and play-   back time)   CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   The highest level setting allows reception of   only the strongest stations, while lower levels   allow the reception of weaker stations.   MTP connection   Returning to root folder   Press and hold BAND/   MTP-compatible Android devices (running   Android OS 4.0 or higher) can be connected by   MTP connection using the USB source. To con-   nect an Android device, use the cable that came   with the device.   1 . ! ! HD SEEK (seek mode)   Switching between compressed audio and CD-DA   Press BAND/   1 . Seek tuning setting can be changed between digi-   tal station seek (ON) and all station seek (OFF) de-   pending on the reception status.   MP3/WMA/WAV   ! TRACK INFO (track title/artist name/album   title)   FILE INFO (file name/folder name)   ELAPSED TIME (track number and play-   back time)   Switching between playback memory devices   You can switch between playback memory devices   on USB storage devices with more than one Mass   Storage Device-compatible memory device.   Notes   ! 1 Press M.C. to select your favorite setting.   ! ! This function is not compatible with MIX-   TRAX.   This function is not compatible with WAV.   OFF—ON   1 Press BAND/   . ! ! ! CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   ! You can switch between up to 32 different   memory devices.   Note   Disconnect USB storage devices from the unit   when not in use.   6 En   Section   Using this unit   Using this unit   02   2 Use M.C. to select a category/song.   Selecting and playing files/   tracks from the name list   Pausing playback   Press 4/PAUSE to pause or resume.   Selecting an album   1 1 Press 1/ or 2/   Fast forwarding or reversing   Press and hold c or d.   . Changing the name of the song or category   1 1 Press   to switch to the file/track name   Enhancing compressed audio and restoring rich   sound (sound retriever)   Turn M.C.   list mode.   1 Playlists—artists—albums—songs—podcasts   —genres—composers—audiobooks   1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:   1—2—OFF (off)   Notes   2 Use M.C. to select the desired file name   Playing   1 ! ! The iPod cannot be turned on or off when the   (or folder name).   1 is effective for low compression rates, and 2   is effective for high compression rates.   Key operation is disabled when MIXTRAX is   on.   When a song is selected, press M.C.   control mode is set to CONTROL AUDIO.   Disconnect headphones from the iPod be-   fore connecting it to this unit.   The iPod will turn off about two minutes after   the ignition is switched off.   ! Selecting a file or folder   Viewing a list of songs in the selected category   1 1 Turn M.C.   When a category is selected, press M.C.   Playing   Playing a song in the selected category   1 1 When a file or track is selected, press M.C.   When a category is selected, press and hold   M.C.   Function settings   Operations using the MIXTRAX   button   Viewing a list of the files (or folders) in the se-   lected folder   1 Press M.C. to display the main menu.   Searching the list by alphabet   1 1 When a folder is selected, press M.C.   Playing a song in the selected folder   When a folder is selected, press and hold M.C.   When a list for the selected category is dis-   2 Turn M.C. to change the menu option   played, press   mode.   to switch to alphabet search   and press to select FUNCTION.   Once selected, the function below can be ad-   justed.   Turning MIXTRAX on or off   1 For more details about MIXTRAX, refer to   About MIXTRAX on page 12.   1 ! You also can switch to alphabet search   ! mode by turning M.C. twice.   Turn M.C. to select a letter.   Press M.C. to display the alphabetical list.   To cancel searching, press /DIMMER.   ! S.RTRV is not available when MIXTRAX is   2 3 ! Operations using special buttons   turned on.   Switching the display   Selecting a repeat play range   S.RTRV (sound retriever)   1 Press 6/   CD/CD-R/CD-RW   to cycle between the following:   Automatically enhances compressed audio and   restores rich sound.   Selecting the desired text information   Notes   1 Press DISP to cycle between the following:   ! ! ! ALL – Repeat all tracks   ONE – Repeat the current track   FLD – Repeat the current folder   ! You can play playlists created with the com-   1 Press M.C. to select the desired setting.   For details, refer to Enhancing compressed   audio and restoring rich sound (sound retriever)   on page 7.   ! TRACK INFO (track title/artist name/album   title)   puter application (MusicSphere). The appli-   cation will be available on our website.   Playlists that you created with the computer   application (MusicSphere) are displayed in   abbreviated form.   ! ELAPSED TIME (track number and play-   back time)   USB storage device   ! ! ! ! ALL – Repeat all files   ONE – Repeat the current file   FLD – Repeat the current folder   ! ! CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   iPod   Playing tracks in random order   Browsing for a song   1 Press 5/   to turn random play on or off.   Basic operations   Tracks in a selected repeat range are played in   random order.   To change songs during random play, press d   to switch to the next track. Pressing c restarts   playback of the current track from the begin-   ning of the song.   1 Press   to switch to the top menu of list   Playing songs on an iPod   search.   ! 1 Open the USB port cover.   2 Connect an iPod to USB input.   Playback is performed automatically.   Selecting a song (chapter)   Press c or d.   1 En   7 Section   Using this unit   Using this unit   02   — — Fast forward/reverse   Selecting a song (chapter)   ! ! The latest version of the Pandora application can   be downloaded on iTunes App Store.   Create a free or a paid account online. You can   create the account in the Pandora application   from your iPhone or on the website. The URL in   the following:   2 Turn M.C. to change the mode; press to   Operations using special buttons   select.   ! The volume can only be adjusted from this   unit.   ! ARTIST – Plays an album by the artist cur-   Selecting a repeat play range   rently playing.   1 Press 6/   to cycle between the following:   ! ! ALBUM – Plays a song from the album cur-   rently being played.   GENRE – Plays an album from the genre cur-   rently being played.   ! ! ONE – Repeat the current song   ALL – Repeat all songs in the selected list   Function settings   ! When the control mode is set to CONTROL   iPod, the repeat play range will be same as   what is set for the connected iPod.   1 Press M.C. to display the main menu.   ! ! If the Data Plan for your iPhone does not provide   for unlimited data usage, additional charges   from your carrier may apply for accessing the   Pandora service via 3G and/or EDGE networks.   You need to connect to the Internet via 3G, EDGE   or Wi-Fi network to use the service from Pandora.   The selected song/album will be played after the   currently playing song.   2 Turn M.C. to change the menu option   and press to select FUNCTION.   Turn M.C. to select the function.   Once selected, the following functions can be   adjusted.   Selecting a random play range (shuffle)   Press 5/ to cycle between the following:   Notes   ! 1 3 The selected song/album may be canceled if   you use functions other than link search (e.g.   fast forward and reverse).   Depending on the song selected to play, the   end of the currently playing song and the be-   ginning of the selected song/album may be   cut off.   ! ! ! SNG – Play back songs in the selected list   in random order.   ALB – Play back songs from a randomly se-   lected album in order.   Limitations:   ! ! AUDIO BOOK is not available when   CONTROL iPod is selected in the control   mode. For details, refer to Using this unit’s   iPod function from your iPod on page 8.   ! Depending on the availability to the Internet, you   may not be able to receive Pandora service.   Pandora service is subject to change without no-   tice. The service could be affected by any of the   following: firmware versions of iPhone, firmware   versions of Pandora application, changes to the   Pandora music service.   Certain functions of the Pandora service are not   available when accessing the service through the   Pioneer car audio/video products. They include,   but not limited to the following: creating new sta-   tions, deleting stations, sending information   about current stations, buying tracks from   iTunes, viewing additional text information, log-   ging in to Pandora, adjusting Cell Network Audio   Quality.   OFF – Not play back in random order.   ! Playing all songs in random order (shuffle all)   1 Press and hold 5/   to turn shuffle all on.   ! To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For   details, refer to Selecting a random play range   (shuffle) on page 8.   AUDIO BOOK (audiobook speed)   Using this unit’s iPod function   from your iPod   This unit’s iPod function can be controlled by   using the connected iPod.   CONTROL iPod is not compatible with the fol-   lowing iPod models.   1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select your favorite setting.   ! ! Pausing playback   Press 4/PAUSE to pause or resume.   FASTER – Playback at a speed faster than   normal   NORMAL – Playback at normal speed   SLOWER – Playback at a speed slower   than normal   1 Enhancing compressed audio and restoring rich   sound (sound retriever)   ! ! ! ! iPod nano 1st generation   iPod with video   1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:   1—2—OFF (off)   S.RTRV (sound retriever)   % mode.   Press BAND/ to switch the control   1 is effective for low compression rates, and 2   is effective for high compression rates.   1 Press M.C. to select the desired setting.   For details, refer to Enhancing compressed   audio and restoring rich sound (sound retriever)   on page 8.   Pandora internet radio is a music service not af-   filiated with Pioneer. More information is avail-   The Pandora mobile application is available for   most iPhone and smartphone, please visit   latest compatibility information.   ! CONTROL iPod – This unit’s iPod function   can be operated from the connected iPod.   CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function   Playing songs related to the   currently playing song   You can play songs from the following lists.   • Album list of the currently playing artist   • Song list of the currently playing album   • Album list of the currently playing genre   ! Notes   ! Streaming Pandoraâ   IMPORTANT:   Requirements to access Pandora using the   Pioneer car audio/video products:   Please update the firmware of the Pandora appli-   Switching the control mode to   CONTROL iPod pauses song playback. Use   the iPod to resume playback.   The following operations are still accessible   from the unit even if the control mode is set   to CONTROL iPod.   Starting procedure for iPhone users   ! 1 Press and hold   to switch to link play   1 Connect an iPhone to USB input.   mode.   ! 2 Switch the source to PANDORA.   cation to the latest version before use.   — Pausing   8 En   Section   Using this unit   Using this unit   Function settings   02   3 Start up the application on the iPhone   and initiate playback.   2 Use M.C. to select the Shuffle or desired   Important   station.   1 Press M.C. to display the main menu.   Use of third party apps may involve or require   the provision of personally identifiable infor-   mation, whether through the creation of a   user account or otherwise, and for certain ap-   plications, the provision of geolocation data.   ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RE-   SPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUD-   ING WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND   SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY   PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY   APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS   OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE   PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH   THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER   OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO-   LOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO   NOT USE THAT THIRD PARTY APP.   Basic operations   Changing the sort order   1 2 Turn M.C. to change the menu option   Press   (list).   and press to select FUNCTION.   Turn M.C. to select the function.   ! ABC – You can sort the items in the list alpha-   betically   DATE – You can sort the items in the list in   order of the dates on which the items were   created   Playing tracks   For details, refer to Starting procedure for iPhone   users on page 8.   3 ! Once selected, the following functions can be   adjusted.   Skipping tracks   Press d.   1 Changing Shuffle or stations   Turn M.C.   BOOKMARK (bookmark)   1 Switching the display   1 Press M.C. to store track information.   Playing   When Shuffle or the station is selected, press   M.C.   1 NEW STATION (new station)   Selecting the desired text information   Press DISP to cycle between the following:   1 A new station will be created from the information   for the artist or track of the station currently being   played.   ! TRACK INFO (station name/track title/ar-   tist name/album title)   Deleting stations   1 When station is selected, press and hold M.C.   DELETE YES appears.   To cancel, press /DIMMER. You will return   to the previous level.   Press M.C.   The station will be deleted.   ! ! ! ELAPSED TIME (playback time)   CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the desired setting.   FROM TRACK (from track)—FROM ARTIST   (from artist)   2 Information for compatibility of   connected devices   The following is the detailed information regard-   ing the terminals required to use the application   for iPhone on this unit.   2 Note   3 ! Press M.C.   A new station is created.   You can also create a new station from a track   Depending on the station, text information can   be changed.   Operations using special buttons   by pressing and holding down 5/   You can also create a new station from an ar-   tist by pressing and holding down 6/   . Selecting and playing the   Shuffle/station list   The display shown on this unit may not be the   same as that shown on the connected device.   ! For iPhone users   This function is compatible with iPhone and   iPod touch.   Pausing playback   1 . ! Press 4/PAUSE to pause or resume.   S.RTRV (sound retriever)   Enhancing compressed audio and restoring rich   sound (sound retriever)   ! The device has iOS 5.0 or higher.   1 Press M.C. to select the desired setting.   Notes   1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:   1—2—OFF (off)   1 is effective for low compression rates, and 2   is effective for high compression rates.   1 Press   (list) to switch to the Shuffle/sta-   For details, refer to Enhancing compressed   audio and restoring rich sound (sound retriever)   on page 9.   tion list mode.   ! Please check our website for a list of sup-   ported iPhone applications for this unit.   Pioneer is not liable for any issues that may   arise from incorrect or flawed app-based   content.   The content and functionality of the sup-   ported applications are the responsibility of   the App providers.   ! Giving a Thumbs Down   1 Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the   track currently playing and to skip to the next   track.   Using connected device   applications   You can use this unit to perform streaming play-   back of and control tracks in iPhone applica-   tions or just for streaming playback.   ! Giving a Thumbs Up   1 Press 1/ to give a “Thumbs Up” for the track   currently playing.   En   9 Section   Using this unit   Using this unit   02   Starting procedure for iPhone users   PAUSE (pause)   This unit is equipped with a subwoofer output   which can be turned on or off.   1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-   ance.   1 2 3 Connect an iPhone to USB input.   1 Press M.C. to pause or resume.   1 Press M.C. to select the desired setting.   NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—   OFF (subwoofer off)   Switch the source to APP.   S.RTRV (sound retriever)   EQ SETTING (equalizer recall)   Start up the application on the iPhone   1 Press M.C. to select the desired setting.   1—2—OFF (off)   SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)   1 2 Turn M.C. to select the equalizer.   and initiate playback.   Basic operations   Selecting a track   Only frequencies lower than those in the selected   range are outputted from the subwoofer.   1 is effective for low compression rates, and 2   is effective for high compression rates.   POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-   TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS   The equalizer band and equalizer level can be   customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is   selected.   If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete   the procedures outlined below. If selecting   other options, press M.C. to return to the pre-   vious display.   1 Press M.C. to display the setting mode.   Press M.C. to cycle between the following:   Cut-off frequency—Output level—Slope level   Rates that can be adjusted will flash.   Turn M.C. to select the desired setting.   Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—   100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Output level: –24 to +6   2 1 Press c or d.   Fast forwarding or reversing   Press and hold c or d.   Pausing playback   Press BAND/ to pause or resume.   Audio adjustments   3 1 Press M.C. to display the main menu.   1 2 Turn M.C. to change the menu option   and press to select AUDIO.   Turn M.C. to select the audio function.   1 ! CUSTOM1 can be set separately for each   source. However, USB, iPod, PANDORA   and APP are all set to the same setting au-   tomatically.   Slope level: –12— –24   3 BASS BOOST (bass boost)   Switching the display   Once selected, the following audio functions   can be adjusted.   1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select a desired level.   0 to +6 is displayed as the level is increased or   decreased.   ! CUSTOM2 is a shared setting used in com-   mon for all sources.   ! FADER is not available when SUB.W/SUB.W   is selected in SP-P/O MODE. For details, refer   to SP-P/O MODE (rear output and preout set-   ting) on page 12.   Selecting the desired text information   1 Press DISP to cycle between the following:   3 4 Press M.C. to display the setting mode.   Press M.C. to cycle between the following:   Equalizer band—Equalizer level   Turn M.C. to select the desired setting.   Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—   2.5KHZ—8KHZ   ! TRACK INFO (track title/artist name/album   title)   HPF SETTING (high pass filter adjustment)   ! SUB.W and SUB.W CTRL are not available   when REAR/REAR is selected in   ! ! ! ! APP NAME (application name)   ELAPSED TIME (playback time)   CLOCK (source name and clock)   SPEANA (spectrum analyzer)   5 Use this function when wanting to listen only to   high-frequency sounds. Only frequencies higher   than the high-pass filter (HPF) cutoff are output   from the speakers.   SP-P/O MODE. For details, refer to   SP-P/O MODE (rear output and preout set-   ting) on page 12.   Equalizer level: +6 to –6   ! ! SUB.W CTRL is not available when SUB.W is   selected in OFF. For details, refer to SUB.W   (subwoofer on/off setting) on page 10.   SLA is not available when FM is selected as   the source.   LOUDNESS (loudness)   1 Press M.C. to display the setting mode.   Press M.C. to cycle between the following:   Cut-off frequency—Slope level   Turn M.C. to select the desired setting.   Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ   —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Slope level: –12— –24   Function settings   2 Loudness compensates for deficiencies in the low-   frequency and high-frequency ranges at low vol-   ume.   1 Press M.C. to display the main menu.   3 2 Turn M.C. to change the menu option   1 Press M.C. to select the desired setting.   and press to select FUNCTION.   Turn M.C. to select the function.   OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)   FADER (fader adjustment)   SUB.W (subwoofer on/off setting)   3 1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-   ance.   Once selected, the following functions can be   adjusted.   BALANCE (balance adjustment)   10   En   Section   Using this unit   Using this unit   02   3 tion.   Turn M.C. to select the illumination func-   SLA (source level adjustment)   The type of text information displayed in the sub   information section can be toggled.   ILLUMI FX (illumination effect mode)   This function prevents the volume from changing   too dramatically when the source switches.   Once selected, the following audio functions   can be adjusted.   In this mode, an illumination effect can be seen   on the display at certain times such as when the   ACC power is turned on/off or a CD is inserted/   ejected.   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the desired setting.   SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK   —OFF   2 ! ! ! Settings are based on the FM volume level,   which remains unchanged.   The AM volume level can also be adjusted with   this function.   USB, iPod, PANDORA and APP are all set to   the same setting automatically.   KEY COLOR (key section color setting)   1 Press M.C. to turn ILLUMI FX on or off.   The illumination effect will activate when the   ACC power is turned on/off regardless of   whether the ILLUMI FX setting is on or off.   ! The signal bar indicator displays for SPEANA   or LEVEL METER when the source is set to   HD RADIO.   You can select desired colors for the keys of this   unit.   ! 1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the illumination color.   2 1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to adjust the source volume.   Adjustment range: +4 to –4   AUX (auxiliary input)   ! ! ! Preset colors (ranging from WHITE to   BLUE)   SCAN (cycle through a variety of colors au-   tomatically)   Note   Activate this setting when using an auxiliary de-   vice connected to this unit.   When CUSTOM is selected, the customized   color saved is selected.   1 Press M.C. to turn AUX on or off.   CUSTOM (customized illumination color)   DIMMER (dimmer)   System menu   Customizing the illumination color   You can create custom illumination colors for   both KEY COLOR and DISP COLOR.   DISP COLOR (display section color setting)   1 Press M.C. to turn the dimmer on or off.   You can also change the dimmer setting by   pressing and holding /DIMMER.   1 Press M.C. to display the main menu.   You can select the desired colors for the display of   this unit.   ! 2 Turn M.C. to change the menu option   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the illumination color.   1 Press M.C. to display the main menu.   and press to select SYSTEM.   Turn M.C. to select the system menu   BRIGHTNESS (brightness adjustment)   2 ! ! ! Preset colors (ranging from WHITE to   BLUE)   SCAN (cycle through a variety of colors au-   tomatically)   2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to   You can use this setting to adjust the display   brightness.   The range of settings available for BRIGHTNESS   will vary depending on whether DIMMER is on or   off. For details, refer to DIMMER (dimmer) on page   11.   3 select.   function.   Once selected, the following system menu func-   tions can be adjusted.   3 Turn M.C. to display KEY COLOR or   CUSTOM (customized illumination color)   DISP COLOR. Press to select.   CLOCK SET (setting the clock)   BOTH COLOR (key and display color setting)   4 Press M.C. and hold until the customizing   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the desired setting.   DIMMER on: 1 to 4   You can select the desired colors for the keys and   display of this unit.   illumination color setting appears in the dis-   play.   2 1 2 Press M.C. to display the setting mode.   Press M.C. to select the segment of the clock   display you wish to set.   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the illumination color.   DIMMER off: 1 to 5   2 5 Press M.C. to select the primary color.   Hour—Minute   ! Preset colors (ranging from WHITE to   BLUE)   R (red)—G (green)—B (blue)   3 Turn M.C. to adjust the clock.   Selecting the illumination color   Illumination function menu   12H/24H (time notation)   ! SCAN (cycle through a variety of colors au-   tomatically)   6 Turn M.C. to adjust the brightness level.   Adjustment range: 0 to 60   You cannot select a level below 20 for all three of   R (red), G (green), and B (blue) at the same time.   You can also perform the same operation on   other colors.   1 Press M.C. to select the desired setting.   # 12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)   1 Press M.C. to display the main menu.   # INFO DISPLAY (sub information)   2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to   select.   En   11   Section   Using this unit   Using this unit   Initial menu   02   Note   3 Turn M.C. to change the menu option   You can select areas for flashing colors.   and press to select SYSTEM.   You cannot create a custom illumination color   while SCAN is selected.   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the desired setting.   KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—   OFF (off)   1 Press and hold SRC/OFF until the unit   2 turns off.   4 Turn M.C. to select the system menu   function.   2 3 Press M.C. to display the main menu.   Turn M.C. to change the menu option   For details, refer to System menu on page 11.   About MIXTRAX   ! When OFF is selected, the color set under IL-   LUMI is used as the display color.   MIXTRAX technology is used to insert a variety   of sound effects in between songs, allowing you   to experience your music as a nonstop mix com-   plete with visual effects.   Using an AUX source   and press to select INITIAL.   Once selected, the initial menu function below   can be adjusted.   FLASH PATTERN (flash pattern)   1 Insert the stereo mini plug into the AUX   The flashing color and MIXTRAX special effects   display change with changes in the sound and   bass levels.   input jack.   Notes   SP-P/O MODE (rear output and preout setting)   2 Press SRC/OFF to select AUX as the   ! Depending on the file/song, sound effects   may not be available.   Turn MIXTRAX off if the visual effects it pro-   duces have adverse effects on driving. Refer   to Operations using the MIXTRAX button on   page 6.   1 Press M.C. to display the setting mode.   source.   The rear speaker leads output and the RCA output   of this unit can be used to connect a full-range   speaker or subwoofer. Select a suitable option for   your connection.   2 Turn M.C. to select the desired setting.   ! Note   ! ! ! ! ! SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – The   flash pattern changes according to the   sound level. Select a desired mode.   LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – The flash   pattern changes according to the bass   level. Select a desired mode.   RANDOM 1 – The flash pattern changes   randomly according to the sound level   mode and low pass mode.   RANDOM 2 – The flash pattern changes   randomly according to the sound level   mode.   RANDOM 3 – The flash pattern changes   randomly according to the low pass mode.   AUX cannot be selected unless the auxiliary set-   ting is turned on. For more details, refer to AUX   (auxiliary input) on page 11.   1 Press M.C. to display the setting mode.   2 Turn M.C. to select the desired setting.   ! REAR/SUB.W – Select when there is a full-   range speaker connected to the rear speak-   er leads output and there is a subwoofer   connected to the RCA output.   MIXTRAX menu   Switching the display   1 Press M.C. to display the main menu.   Selecting the desired text information   1 Press DISP to cycle between the following:   2 Turn M.C. to change the menu option   ! SUB.W/SUB.W – Select when there is a   subwoofer connected directly to the rear   speaker leads output without any auxiliary   amp and there is a subwoofer connected   to the RCA output.   ! ! Source name   Source name and clock   and press to select MIXTRAX.   Turn M.C. to select the MIXTRAX func-   3 tion.   If an unwanted display appears   Turn off the unwanted display using the proce-   dures listed below.   Once selected, the following MIXTRAX functions   can be adjusted. The function is enabled when   MIXTRAX is on.   ! REAR/REAR – Select when there is a full-   range speaker connected to the rear speak-   er leads output and the RCA output.   If there is a full-range speaker connected to   the rear speaker leads output and the RCA   output is not used, you may select either   REAR/SUB.W or REAR/REAR.   DISPLAY FX (display effect)   The MIXTRAX special effects display can be turned   on or off.   SHORT PLAYBCK (short playback mode)   1 2 Press M.C. to display the main menu.   Turn M.C. to change the menu option   1 Press M.C. to select the desired setting.   ON (MIXTRAX special effects display)—OFF   (normal display)   You can select the length of the playback time.   1 Press M.C. to display the setting mode.   Turn M.C. to select the desired setting.   1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—   2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)   —3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)   and press to select SYSTEM.   2 CUT IN FX (manual cut-in effect)   3 Turn M.C. to display DEMO OFF and press   System menu   You can turn on or off the MIXTRAX sound effects   while manually changing tracks.   to select.   1 Press and hold SRC/OFF until the unit   turns off.   1 Press M.C. to select the desired setting.   ON (on)—OFF (off)   4 5 Turn M.C. to switch to YES.   Press M.C. to select.   FLASH AREA (flash area)   2 Press M.C. to display the main menu.   12   En   Section   Installation   Installation   03   ! ! Use this unit with a 12-volt battery and nega-   tive grounding only. Failure to do so may re-   sult in a fire or malfunction.   To prevent a short-circuit, overheating or mal-   function, be sure to follow the directions   below.   Perform these connections when using a sub-   woofer without the optional amplifier.   This unit   Connections   1 2 3 WARNING   1 L R ! ! Use speakers over 50 W (output value) and   between 4 W to 8 W (impedance value). Do   not use 1 W to 3 W speakers for this unit.   The black cable is ground. When installing   this unit or power amp (sold separately),   make sure to connect the ground wire first.   Ensure that the ground wire is properly con-   nected to metal parts of the car’s body. The   ground wire of the power amp and the one of   this unit or any other device must be con-   nected to the car separately with different   screws. If the screw for the ground wire loos-   ens or falls out, it could result in fire, genera-   tion of smoke or malfunction.   2 3    4 6 7 8 9 — Disconnect the negative terminal of the bat-   F 4 5 6  tery before installation.   — Secure the wiring with cable clamps or adhe-   sive tape. Wrap adhesive tape around wiring   that comes into contact with metal parts to   protect the wiring.   1 Power cord input   2 Rear output or subwoofer output   3 Front output   4 Antenna input   5 Fuse (10 A)   6 Wired remote input   Hard-wired remote control adapter can be   connected (sold separately).       i a b c d SW   e j k — — — Place all cables away from moving parts,   such as the shift lever and seat rails.   Place all cables away from hot places, such   as near the heater outlet.   Do not connect the yellow cable to the battery   by passing it through the hole to the engine   compartment.     a c d f g h l b 1 To power cord input   2 Left   3 Right   4 Front speaker   5 Rear speaker   6 White   7 White/black   8 Gray   9 Gray/black   a Green   b Green/black   c Violet   d Violet/black   e Black (chassis ground)   Connect to a clean, paint-free metal location.   f Yellow   Connect to the constant 12 V supply termi-   nal.   g Red   Connect to terminal controlled by ignition   switch (12 V DC).   h Blue/white   Connect to system control terminal of the   power amp or auto-antenna relay control ter-   minal (max. 300 mA 12 V DC).   i Subwoofer (4 W)   Power cord   Perform these connections when not connect-   ing a rear speaker lead to a subwoofer.   POWER AMP   Ground wire   — Cover any disconnected cable connectors   with insulating tape.   — — Do not shorten any cables.   1 L R Never cut the insulation of the power cable of   this unit in order to share the power with   other devices. The current capacity of the   cable is limited.   2 3    4 6 7 8 9 Other devices   (Another electronic   device in the car)   F Metal parts of car’s body    — — Use a fuse of the rating prescribed.   Never wire the negative speaker cable directly   to ground.       5 a b c d R — Never band together negative cables of multi-   ple speakers.   Important   e ! When installing this unit in a vehicle without   an ACC (accessory) position on the ignition   switch, failure to connect the red cable to the   terminal that detects operation of the ignition   key may result in battery drain.   ! ! When this unit is on, control signals are sent   through the blue/white cable. Connect this   cable to the system remote control of an ex-   ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-   na relay control terminal (max. 300 mA   12 V DC). If the vehicle is equipped with a   glass antenna, connect it to the antenna   booster power supply terminal.   Never connect the blue/white cable to the   power terminal of an external power amp.   Also, never connect it to the power terminal   of the auto antenna. Doing so may result in   battery drain or a malfunction.   f g h ACC position   No ACC position   En   13   Section   Installation   Installation   03   j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be   sure to connect the subwoofer to the violet   and violet/black leads of this unit. Do not   connect anything to the green and green/   black leads.   Use commercially available parts when instal-   ling.   2 Tighten two screws on each side.   Installation   Important   3 ! ! ! Check all connections and systems before   final installation.   Do not use unauthorized parts as this may   cause malfunctions.   Consult your dealer if installation requires   drilling of holes or other modifications to the   vehicle.   1 DIN Front-mount   1 Insert the mounting sleeve into the dash-   k Not used.   l Subwoofer (4 W) × 2   board.   2 For installation in shallow spaces, use the sup-   plied mounting sleeve. If there is enough space,   use the mounting sleeve that came with the ve-   hicle.   Notes   1 Screw   ! When using a two-speaker system, do not   connect anything to speaker leads that are   not connected to a speaker.   2 3 ! Mounting bracket   Dashboard or console   Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-   face (5 mm × 9 mm) screws, depending on   the bracket screw holes.   ! Do not install this unit where:   — it may interfere with operation of the vehicle.   it may cause injury to a passenger as a result   of a sudden stop.   ! Change the initial menu of this unit. Refer to   SP-P/O MODE (rear output and preout set-   ting) on page 12.   — 2 Secure the mounting sleeve by using a   screwdriver to bend the metal tabs (90°) into   place.   ! ! The semiconductor laser will be damaged if   it overheats. Install this unit away from hot   places such as near the heater outlet.   Optimum performance is obtained when the   unit is installed at an angle of less than 60°.   The subwoofer output of this unit is monau-   ral.   1 Removing the unit   1 Remove the trim ring.   Power amp (sold separately)   Perform these connections when using the op-   tional amplifier.   60°   2 3 1 2 4 1 2 Dashboard   Mounting sleeve       ! When installing, to ensure proper heat dis-   persal when using this unit, make sure you   leave ample space behind the rear panel and   wrap any loose cables so they are not block-   5 5 # Make sure that the unit is installed securely in   place. An unstable installation may cause skipping   or other malfunctions.   1 Trim ring   3 2 Notched tab   Releasing the front panel allows easier ac-   cess to the trim ring.   2 1 7 ! 6     7 ! When reattaching the trim ring, point the   side with the notched tab down.   DIN Rear-mount   1 System remote control   Connect to Blue/white cable.   2 Power amp (sold separately)   3 Connect with RCA cables (sold separately)   4 To Front output   1 Determine the appropriate position   where the holes on the bracket and the side   of the unit match.   Leave ample   space   2 Insert the supplied extraction keys into   5 cm   both sides of the unit until they click into   place.   5 cm   5cm   5 Front speaker   6 To Rear output or subwoofer output   7 Rear speaker or subwoofer   DIN front/rear mount   This unit can be properly installed using either   front-mount or rear-mount installation.   14   En   Section   Installation   Additional information   Troubleshooting   Symptoms are written in bold and causes in reg-   ular, non-indented text. Regular, indented text is   used to indicate actions to be taken.   03   3 Pull the unit out of the dashboard.   Symptoms are written in bold and causes in reg-   ular, non-indented text. Regular, indented text is   used to indicate actions to be taken.   Common   AMP ERROR   The display automatically returns to the ordinary   display.   This unit fails to operate or the speaker connection is   incorrect; the protective circuit is activated.   Check the speaker connection. If the message   fails to disappear even after the engine is   switched off/on, contact your dealer or an   authorized Pioneer Service Station for   assistance.   Removing and re-attaching the   front panel   You can remove the front panel to protect your   unit from theft.   For details, refer to Removing the front panel and   Re-attaching the front panel on page 4.   You did not perform any operation within about 30   seconds.   Perform operation again.   The repeat play range changes unexpectedly.   Depending on the repeat play range, the selected   range may change when another folder or track is   being selected or during fast forwarding/reversing.   Select the repeat play range again.   Securing the front panel   The front panel can be secured with the sup-   plied screw.   CD player   ERROR-07, 11, 12, 17, 30   A subfolder is not played back.   The disc is dirty.   Clean the disc.   Subfolders cannot be played when FLD (folder re-   peat) is selected.   Select another repeat play range.   The disc is scratched.   Replace the disc.   1 NO XXXX appears when a display is changed   (NO TITLE, for example).   1 Screw   ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0   There is an electrical or mechanical error.   Turn the ignition switch OFF and back ON, or   switch to a different source, then back to the CD   player.   There is no embedded text information.   Switch the display or play another track/file.   The unit is malfunctioning.   There is interference.   ERROR-15   You are using a device, such as a cellular phone,   that may cause audible interference.   Move electrical devices that may be causing the   interference away from the unit.   The inserted disc is blank.   Replace the disc.   ERROR-23   Unsupported CD format.   Replace the disc.   Error messages   When you contact your dealer or your nearest   Pioneer Service Center, be sure to note the error   message.   En   15   Appendix   Additional information   Additional information   FORMAT READ   PROTECT   iPod failure.   INOPERABLE   Disconnect the cable from the iPod. Once the   iPod’s main menu is displayed, reconnect the   iPod and reset it.   Sometimes there is a delay between the start of play-   back and when you start to hear any sound.   Wait until the message disappears and you hear   sound.   All the files on the connected USB storage device   are embedded with DRM.   Replace the USB storage device.   The operation was disabled.   Run the same command for another track.   TRY AGAIN   ERROR-23   N/A USB   Unable to save thumb rating.   Unable to save BookMark.   Unable to add station.   Try again later.   NO AUDIO   USB storage device was not formatted with FAT12,   FAT16 or FAT32.   USB storage device should be formatted with   FAT12, FAT16 or FAT32.   The connected USB device is not supported by this   unit.   ! Connect a USB Mass Storage Class compliant   device.   The inserted disc does not contain any playable files.   Replace the disc.   ! Disconnect your device and replace it with a   compatible USB storage device.   SKIPPED   MAINTENANCE   ERROR-16   The inserted disc contains DRM protected files.   The protected files are skipped.   Pandora system is undergoing maintenance.   Try again later.   The iPod firmware version is old.   Update the iPod version.   CHECK USB   The USB connector or USB cable has short-   circuited.   Check that the USB connector or USB cable is   not caught in something or damaged.   iPod failure.   PROTECT   SKIP LIMIT   Disconnect the cable from the iPod. Once the   iPod’s main menu is displayed, reconnect the   iPod and reset it.   All the files on the inserted disc are embedded with   DRM.   Replace the disc.   Skip limit reached.   ! Do not exceed the skip limit.   ! Due to music licensing restrictions, Pandora   limits the total number of skips per hour.   CHECK USB   STOP   The connected USB storage device consumes more   than maximum allowable current.   Disconnect the USB storage device and do not   use it. Turn the ignition switch to OFF, then to   ACC or ON and then connect only compliant   USB storage devices.   There are no songs in the current list.   Select a list that contains songs.   CHECK APP   USB storage device/iPod   This version of the Pandora application is not sup-   ported.   Connect a device that has a compatible version   of the Pandora application installed.   FORMAT READ   NOT FOUND   Sometimes there is a delay between the start of play-   back and when you start to hear any sound.   Wait until the message disappears and you hear   sound.   No related songs.   Transfer songs to the iPod.   CHECK DEVICE   CHECK USB   Device error message displayed in Pandora applica-   tion.   Unable to play music from Pandora.   Please check your connected device.   NO AUDIO   The iPod operates correctly but does not charge.   Make sure the connection cable for the iPod has   not shorted out (e.g., not caught in metal   objects). After checking, turn the ignition switch   OFF and back ON, or disconnect the iPod and   reconnect.   Pandora   There are no songs.   Transfer the audio files to the USB storage device   and connect.   ERROR-19   Communication failed.   Disconnect the cable from the device. Once the   device’s main menu is displayed, reconnect the   device and reset it.   NO STATION   The connected USB storage device has security en-   abled.   Follow the USB storage device instructions to   disable the security.   No station found.   Create a station in the Pandora application on   your connected device.   ERROR-19   START UP APP   Communication failed.   Perform one of the following operations.   –Turn the ignition switch OFF and back ON.   –Disconnect the USB storage device.   –Change to a different source.   SKIPPED   The Pandora application has not started running yet.   Start up the Pandora application.   NO ACTIVE ST   The connected USB storage device contains DRM   protected files.   The protected files are skipped.   No station selected.   Select a station.   Then, return to the USB source.   16   En   Appendix   Additional information   Additional information   STATION FULL   iPod   Handling guidelines   Discs and player   Playback of discs may not be possible because of   disc characteristics, disc format, recorded applica-   tion, playback environment, storage conditions,   and so on.   A new station cannot be added.   Delete an old station to open a spot for a new   one.   Do not leave the iPod in places with high tempera-   tures.   Use only discs that feature either of the following   two logos.   Firmly secure the iPod when driving. Do not let the   iPod fall onto the floor, where it may become   jammed under the brake or accelerator pedal.   Road shocks may interrupt disc playback.   CAN.T DELETE   When using discs that can be printed on label sur-   faces, check the instructions and the warnings of   the discs. Depending on the discs, inserting and   ejecting may not be possible. Using such discs   may result in damage to this equipment.   The station could not be deleted.   Run the same command for another station.   About iPod settings   ! When an iPod is connected, this unit changes   the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in   order to optimize the acoustics. When you dis-   connect the iPod, the EQ returns to the original   setting.   NO NETWORK   The connected device is out of area.   Connect the connected device to a network.   Do not attach commercially available labels or   other materials to the discs.   Use 12-cm discs.   ! The discs may warp making the disc unplay-   able.   NO SERVICE   ! You cannot set Repeat to off on the iPod when   using this unit. Repeat is automatically   changed to All when the iPod is connected to   this unit.   The connected device is out of area.   Connect the connected device to a network.   Use only conventional, fully circular discs.   ! The labels may come off during playback and   prevent ejection of the discs, which may result   in damage to the equipment.   The following types of discs cannot be used with   this unit:   CAN.T PLAY   Incompatible text saved on the iPod will not be dis-   played by the unit.   ! ! DualDiscs   The operation was disabled.   Run the same command for another station.   8-cm discs: Attempts to use such discs with   an adaptor may cause the unit to malfunction.   Oddly shaped discs   USB storage device   ! Connections via USB hub are not supported.   Compressed audio   compatibility (disc, USB)   Apps   Do not connect anything other than a USB stor-   age device.   ! ! Discs other than CDs   Damaged discs, including discs that are   cracked, chipped or warped   START UP APP   WMA   Firmly secure the USB storage device when driv-   ing. Do not let the USB storage device fall onto the   floor, where it may become jammed under the   brake or accelerator pedal.   The application has not started running yet.   Follow the instructions that appear on the   screen.   File extension: .wma   ! CD-R/RW discs that have not been finalized   Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to   384 kbps (VBR)   Do not touch the recorded surface of the discs.   Store discs in their cases when not in use.   Depending on the USB storage device, the follow-   ing problems may occur.   Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz   Do not attach labels, write on or apply chemicals   to the surface of the discs.   ! ! ! ! Operations may vary.   Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,   Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-   patible   The storage device may not be recognized.   Files may not be played back properly.   The device may cause audible interference   when you are listening to the radio.   To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-   ward from the center.   Condensation may temporarily impair the player’s   performance. Let it rest for about one hour to ad-   just to a warmer temperature. Also, wipe any   damp discs off with a soft cloth.   MP3   File extension: .mp3   Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR   En   17   Appendix   Additional information   Additional information   Made for   Sequence of audio files   The user cannot assign folder numbers and   specify playback sequences with this unit.   Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,   44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)   File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet   Multi-session playback: Compatible   ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! iPod touch (5th generation)   iPod touch (4th generation)   iPod touch (3rd generation)   iPod touch (2nd generation)   iPod touch (1st generation)   iPod classic   Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4   (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version   1.x.)   Packet write data transfer: Not compatible   Example of a hierarchy   Regardless of the length of blank sections be-   tween the songs from the original recording, com-   pressed audio discs play with a short pause   between songs.   01   02   ꢀ M3u playlist: Not compatible   iPod with video   MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible   ꢁ iPod nano (7th generation)   iPod nano (6th generation)   iPod nano (5th generation)   iPod nano (4th generation)   iPod nano (3rd generation)   iPod nano (2nd generation)   iPod nano (1st generation)   iPhone 5   iPhone 4S   iPhone 4   iPhone 3GS   iPhone 3G   : Folder   03   : Compressed   audio file   ꢂ WAV   USB storage device   04   ꢃ ꢄ ꢅ 01 to 05: Folder   number   File extension: .wav   Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-   tical hierarchy is less than two tiers.)   05   Level 1 Level 2 Level 3 Level 4   1 to 6: Playback   sequence   Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS   ADPCM)   Playable folders: up to 500   Playable files: up to 15 000   Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),   22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)   Disc   Folder selection sequence or other operation   may differ depending on the encoding or writing   software.   Playback of copyright-protected files: Not compati-   ble   ! You cannot use this function with USB MTP.   iPhone   Partitioned USB storage device: Only the first par-   tition can be played.   Depending on the generation or version of the   iPod, some functions may not be available.   Supplemental information   USB storage device   Playback sequence is the same as recorded se-   quence in the USB storage device.   To specify the playback sequence, the following   method is recommended.   There may be a slight delay when starting play-   back of audio files on a USB storage device with   numerous folder hierarchies.   Only the first 32 characters can be displayed as a   file name (including the file extension) or a folder   name.   Operations may vary depending on the software   version of iPod.   Users of iPod with the Lightning Connector should   use the Lightning to USB Cable (supplied with   iPod).   1 Create a file name that includes numbers   that specify the playback sequence (e.g.,   001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).   2 Put those files into a folder.   3 Save the folder containing files on the USB   storage device.   However, depending on the system environment,   you may not be able to specify the playback se-   quence.   For USB portable audio players, the sequence is   different and depends on the player.   This unit may not work properly depending on the   application used to encode WMA files.   CAUTION   ! ! Pioneer cannot guarantee compatibility with   all USB mass storage devices and assumes   no responsibility for any loss of data on   media players, smart phones, or other devi-   ces while using this product.   Do not leave discs or a USB storage device   in any place that is subject to high tempera-   tures.   There may be a slight delay at the start of playback   of audio files embedded with image data or audio   files stored on a USB storage device that has nu-   merous folder hierarchies.   Users of iPod with the Dock Connector should use   CD-IU51. For details, consult your dealer.   About the file/format compatibility, refer to the   iPod manuals.   Audiobook, Podcast: Compatible   Disc   Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-   tical hierarchy is less than two tiers.)   CAUTION   iPod compatibility   This unit supports only the following iPod mod-   els. Supported iPod software versions are shown   below. Older versions may not be supported.   Pioneer accepts no responsibility for data lost   on the iPod, even if that data is lost while this   unit is used.   Playable folders: up to 99   Playable files: up to 999   18   En   Appendix   Additional information   Copyright and trademark   Additional information   Specifications   WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM   (Non-compressed)   “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean   that an electronic accessory has been designed   to connect specifically to iPod or iPhone, respec-   tively, and has been certified by the developer to   meet Apple performance standards. Apple is   not responsible for the operation of this device   or its compliance with safety and regulatory   standards. Please note that the use of this ac-   cessory with iPod or iPhone may affect wireless   performance.   General   iTunes   Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-   lowable)   USB   Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,   registered in the U.S. and other countries.   USB standard specification   Grounding system ............ Negative type   Maximum current consumption   ................................... 10.0 A   Dimensions (W × H × D):   ................................... USB 2.0 full speed   Maximum current supply   ................................... 1 A   MP3   USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)   File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32   MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch   audio)   (Windows Media Player)   WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM   (Non-compressed)   Supply of this product only conveys a license for   private, non-commercial use and does not con-   vey a license nor imply any right to use this prod-   uct in any commercial (i.e. revenue-generating)   real time broadcasting (terrestrial, satellite,   cable and/or any other media), broadcasting/   streaming via internet, intranets and/or other   networks or in other electronic content distribu-   tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-   mand applications. An independent license for   such use is required. For details, please visit   DIN   Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm   (7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)   Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 15 mm   (7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)   Androidä   Android is a trademark of Google Inc.   D Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm   (7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)   Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 15 mm   (6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)   Pandora® internet radio   PANDORA, the PANDORA logo, and the   Pandora trade dress are trademarks or regis-   tered trademarks of Pandora Media, Inc. Used   with permission.   FM tuner   Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz   Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:   30 dB)   Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)   Audio   Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)   (IHF-A network)   Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (analog broadcasting)   (IHF-A network)   Maximum power output ... 50 W × 4   70 W × 1/2 W (for subwoofer)   Continuous power output   ................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,   5 % THD, 4 W load, both chan-   WMA   MIXTRAX   MIXTRAX is a trademark of the PIONEER   CORPORATION.   Windows Media is either a registered trademark   or trademark of Microsoft Corporation in the   United States and/or other countries.   This product includes technology owned by   Microsoft Corporation and cannot be used or   distributed without a license from Microsoft   Licensing, Inc.   AM tuner   nels driven)   Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz   Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)   Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)   (IHF-A network)   Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)   Preout maximum output level   ................................... 2.0 V   Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB   Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (analog broadcasting)   (IHF-A network)   (10 kHz) (volume: –30 dB)   Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):   Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/   8 kHz   Equalization range ........... 12 dB (2 dB step)   Subwoofer (mono):   CEA2006 Specifications   iPod & iPhone   iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod   touch are trademarks of Apple Inc., registered in   the U.S. and other countries.   Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/   125 Hz/160 Hz/200 Hz   Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct   Gain ................................ +6 dB to –24 dB   Phase .............................. Normal/Reverse   Lightning is a trademark of Apple Inc.   Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W   and ≦ 1 % THD+N)   S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into   4 W)   CD player   System ............................ Compact disc audio system   Usable discs .................... Compact disc   Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)   Number of channels ........ 2 (stereo)   MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch   audio)   Note   Specifications and the design are subject to   modifications without notice.   (Windows Media Player)   En   19   Section   Avant de commencer   Avant de commencer   01   Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-   pareil PIONEER   ! ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur   telle que vous puissiez entendre les sons pro-   venant de l’extérieur.   N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES   DIRECTIVES SUIVANTES :   États-Unis   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien   ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il   est particulièrement important que vous lisiez et   respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-   CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le   dans un endroit sûr et facilement accessible pour   toute consultation ultérieure.   ! ! ! Lorsque vous montez le volume, assurez-   vous de pouvoir quand même entendre ce   qui se passe autour de vous.   Faites très attention ou cessez temporaire-   ment l’utilisation dans les situations pouvant   s’avérer dangereuses.   N’utilisez pas des écouteurs ou un casque   d’écoute lorsque vous opérez un véhicule   motorisé ; une telle utilisation peut créer des   dangers sur la route et est illégale à de nom-   breux endroits.   Évitez tout contact avec l’humidité.   PRÉCAUTION   CANADA   Cet appareil est un produit laser de Classe 1,   classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à   la Sécurité des produits laser.   Pioneer Électroniques du Canada, Inc.   DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-   MATEURS   340 Ferrier Street   Unit 2   Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada   1-877-283-5901   905-479-4411   La protection de votre ouïe   est entre vos mains   APPAREIL À LASER DE CLASSE 1   Pour assurer le rendement optimal de votre ma-   tériel et – plus important encore – la protection   de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-   sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la   perception, le son doit être clair mais ne pro-   duire aucun vacarme et être exempt de toute   distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.   Avec le temps, votre système auditif peut en   effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce   qui vous semble un « niveau de confort normal   » pourrait au contraire être excessif et contri-   buer à endommager votre ouïe de façon perma-   nente. Le réglage de votre matériel à un volume   sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous   permettra de mieux vous protéger.   Quelques mots sur cet appareil   Service après-vente des   produits Pioneer   Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur   auprès duquel vous avez acheté cet appareil   pour le service après-vente (y compris les condi-   tions de garantie) ou pour toute autre informa-   tion. Dans le cas où les informations   nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez   contacter les sociétés indiquées ci-dessous :   N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une   des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris   contact au préalable.   Les fréquences du syntoniseur de cet appareil   sont attribuées pour une utilisation en Amérique   du Nord. Son utilisation dans d’autres régions   peut se traduire par une réception de mauvaise   qualité.   Pour connaître les conditions de garantie, repor-   tez-vous au document Garantie limitée qui ac-   compagne cet appareil.   Si vous rencontrez des   problèmes   En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-   vendeur ou le centre d’entretien agréé par   PIONEER le plus proche.   ! N’essayez pas d’installer cet appareil ou   d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-   lation ou l’entretien de cet appareil par   des personnes sans formation et sans ex-   périence en équipement électronique et   en accessoires automobiles peut être   dangereux et vous exposer à des risques   d’électrocution ou à d’autres dangers.   N’essayez pas de démonter ou de modifier   cet appareil. Veillez à quitter la route et garer   votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-   tiliser les commandes de l’appareil.   CHOISISSEZ UN VOLUME   SÉCURITAIRE :   ! ! ! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-   rieur.   ! Montez progressivement le volume jusqu’à   un niveau d’écoute confortable ; le son doit   être clair et exempt de distorsions.   Une fois que le son est à un niveau confor-   table, ne touchez plus au bouton du volume.   PRÉCAUTION   ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact   avec des liquides. Cela pourrait provoquer   une électrocution. Tout contact avec des li-   quides pourrait également provoquer des   dommages, de la fumée et une surchauffe   de l’appareil.   20   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Appareil central   Utilisation de cet appareil   02   Télécommande   Menu de configuration   FUNCTION   Appuyez sur cette touche pour choisir des   fonctions.   l m 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le   1 2 3 4   5 6 f contact d’allumage sur ON.   SET UP s’affiche.   LIST/ENTER   Appuyez sur cette touche pour afficher la   liste en fonction de la source.   Appuyez sur cette touche pour contrôler les   fonctions lorsque vous utilisez le menu.   a 8 m l 1 2 Tournez M.C. pour passer à YES.   g h i # Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-   des environ, le menu de configuration ne s’affichera   pas.   78   9 a b   c d e   # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration   j pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.   1 2 3 4 5 6 7 8 SRC/OFF   h (éjection)   k Indications affichées   3 4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.   Terminez la procédure indiquée ci-des-   1 2 MULTI-CONTROL (M.C.)   VOLUME   (liste)   f g Appuyez sur ces touches pour augmenter   ou diminuer le niveau sonore.   sous pour configurer le menu.   Pour passer à la prochaine option de menu,   vous devez confirmer votre sélection.   Fente de chargement des disques   Port USB   3 4 5 6 7 89   MUTE   Appuyez sur cette touche pour couper le   son. Appuyez à nouveau pour réactiver le   son.   CLOCK SET (réglage de l’horloge)   Section d’informations principales   MIX (MIXTRAX)   ! ! Syntoniseur : gamme et fréquence   Lecteur de CD, périphérique de stockage   USB et iPod : temps de lecture écoulé et   informations textuelles   BAND/ (contrôle de l’iPod)   1 2 Tournez M.C. pour régler l’heure.   Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-   tes.   1 2 a/b   (retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-   nosité)   9 Appuyez sur cette touche pour rappeler des   stations en mémoire.   Appuyez sur cette touche pour choisir le   dossier suivant/précédent.   h i 3 4 Tournez M.C. pour régler les minutes.   Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.   QUIT s’affiche.   a b c d e c/d   Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-   DISP   sier ou de menu existe.   AUDIO   1/ à 6/   3 4 (liste)   Appuyez sur cette touche pour choisir une   fonction audio.   5 Pour terminer la configuration, tournez   Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)   Touche de retrait de la face avant   M.C. pour sélectionner YES.   Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,   tournez M.C. pour passer à NO.   Section d’informations secondaires   # DISP/SCRL   LOC (accord automatique sur une station lo-   cale)   5 Appuyez sur cette touche pour choisir un af-   fichage différent.   Appuyez sur cette touche et maintenez-la   enfoncée pour mettre en service, ou hors   service, l’atténuateur de luminosité.   j k 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.   PRÉCAUTION   6 7 8 (sound retriever)   (lecture aléatoire)   Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-   U50E) pour connecter le périphérique de stoc-   kage USB, faute de quoi ce dernier, comme   n’importe quel périphérique relié directement à   l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait   s’avérer dangereux.   Remarques   ! Vous pouvez configurer les options de menu   à partir du menu système. Pour des détails   sur les réglages, reportez-vous à la page 30,   Menu système.   (répétition de la lecture)   e (contrôle de l’iPod)   Appuyez sur cette touche pour mettre en   pause ou reprendre la lecture.   9 La fonction iPod de cet appareil est utilisée   à partir de votre iPod.   ! Vous pouvez annuler le menu de configura-   tion en appuyant sur SRC/OFF.   Fr   21   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   ! ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-   commande, puis insérez une pile neuve.   Lors de la mise au rebut des piles usagées,   respectez les règlements nationaux ou les   instructions locales en vigueur dans le pays   ou la région en matière de conservation ou   de protection de l’environnement.   Opérations de base   Utilisation et entretien de la   télécommande   Mise en service de l’appareil   1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service   Important   l’appareil.   ! Manipulez la face avant avec précaution   lorsque vous l’enlevez ou la remontez.   Évitez de heurter la face avant.   Conservez la face avant à l’abri des tempéra-   tures élevées et de la lumière directe du so-   leil.   Utilisation de la télécommande   Mise hors service de l’appareil   1 Pointez la télécommande dans la direction de   la face avant de l’appareil à télécommander.   Lors de la première utilisation, retirez le film   qui dépasse du porte-pile.   ! ! 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce   que l’appareil soit mis hors tension.   Choix d’une source   Important   1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-   tions disponibles :   ! Pour éviter d’endommager le périphérique   ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-   bles et périphériques connectés à la face   avant, avant d’enlever cette dernière.   Remplacement de la pile   ! Ne laissez pas la télécommande exposée à   des températures élevées ou à la lumière di-   recte du soleil.   La télécommande peut ne pas fonctionner   correctement à la lumière directe du soleil.   Ne laissez pas la télécommande tomber sur   le plancher, où elle pourrait gêner le bon   fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-   célérateur.   1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-   mande en le faisant glisser.   HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—   APP (application)—AUX   2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)   et (–).   ! ! ! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP   est en cours d’utilisation.   Retrait de la face avant   1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la   face avant.   Réglage du volume   Tournez M.C. pour régler le volume.   1 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis   tirez-la vers vous (N).   Remarque   Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la   prise de commande du relais de l’antenne moto-   risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la   source est mise en service. Pour rétracter l’an-   tenne, mettez la source hors service.   Opérations de menu   fréquemment utilisées   ATTENTION   ! Conservez la pile hors de portée des enfants.   Au cas où la pile serait avalée, consultez im-   médiatement un médecin.   Les piles ne doivent pas être exposées à des   températures élevées telles que la lumière di-   recte du soleil, des flammes ou toute autre   source de chaleur similaire.   Retour à l’affichage précédent   Retour à la liste précédente (le dossier de niveau   immédiatement supérieur)   3 Conservez toujours la face avant retirée dans   un boîtier ou un sac de protection.   ! 1 Appuyez sur /DIMMER.   Remontage de la face avant   Retour à l’affichage ordinaire   Annulation du menu principal   1 Faites glisser la face avant vers la gauche.   1 Appuyez sur BAND/   Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste   Appuyez sur BAND/   . PRÉCAUTION   ! ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas   utilisée pendant un mois ou plus.   Remplacer la pile de manière incorrecte peut   créer un risque d’explosion. Remplacez la   pile uniquement par une pile identique ou de   type équivalent.   1 . HD Radio   2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-   qu’à ce qu’elle soit bien en place.   Forcer la face avant en position risque de l’en-   dommager ou d’endommager l’appareil cen-   tral.   À propos des stations HD Radioä   ! ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-   lique.   Ne conservez pas la pile avec des objets mé-   talliques.   Les stations HD Radioä offre des services de   transmission audio et de données de haute qua-   lité. Les stations HD Radio vous sont fournies   par vos stations locales FM/AM.   22   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Les caractéristiques des stations HD Radio sont   les suivantes :   ! Les informations textuelles pouvant être mo-   difiées dépendent de la région.   Technologie HD Radioä   Enregistrement et rappel des   stations pour chaque gamme   Technologie HD Radio fabriquée sous licence   possédée par iBiquity Digital Corporation. U.S.   et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos   HD, HD Radio et « Arc » sont des marques   commerciales de iBiquity Digital Corp.   ! ! ! Audio de haute qualité   Multidiffusion FM   Services de données   Utilisation des touches de présélection   Réglages des fonctions   1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   façon prolongée sur l’une des touches de   présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le   numéro cesse de clignoter.   principal.   Opérations de base   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   menu et appuyez pour sélectionner   FUNCTION.   Sélection d’une gamme   2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-   1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la   gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou   AM) s’affiche.   ches de présélection (1/ à 6/ ).   3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   Changement de l’affichage   Sélection des informations textuelles souhaitées   tion.   Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes   peuvent être ajustées.   Accord manuel (pas à pas)   Appuyez sur c ou d.   1 ! Lorsqu’une station analogique est reçue,   l’accord vers le bas est exécuté lors de l’é-   mission analogique. (6 d 2)   1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   disponibles :   Station de radio analogique   BSM (mémoire des meilleures stations)   La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-   tions) mémorise automatiquement les six stations   les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.   ! Si une émission numérique n’est pas en-   core reçue, l’accord vers le haut est exé-   cuté au niveau de la station analogique   suivante. (2 d 6)   ! ! ! FREQUENCY (nom du service de pro-   gramme ou fréquence)   TRACK INFO (titre de la plage musicale/   nom de l’interprète)   1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM   en service.   CLOCK (nom de la source et horloge)   Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.   Station HD Radio   Données du service de programme :   - Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie   avancée de HD Radio.   - Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-   prète, les codes d’identification des stations, le guide des   canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti-   les.   ! ! ! FREQUENCY (indicatif d’appel ou fré-   quence)   TRACK INFO (titre de la plage musicale/   nom de l’interprète/titre de l’album/genre)   CLOCK (nom de la source et horloge)   LOCAL (accord automatique sur une station lo-   cale)   L’accord automatique sur une station locale ne   s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal   reçu est suffisamment puissant pour garantir une   réception de bonne qualité.   Remarques   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   ! Si le nom du service de programme ne peut   pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-   quence d’émission s’affiche alors. Si le nom   du service de programme est détecté, celui-   ci s’affiche.   Si l’indicatif d’appel ne peut pas être acquis   dans FREQUENCY, la fréquence d’émission   s’affiche alors. Si l’indicatif d’appel est dé-   tecté, celui-ci s’affiche.   Recherche   Appuyez de manière prolongée sur c ou d,   puis relâchez.   Vous pouvez annuler l’accord automatique en   appuyant brièvement sur c ou d.   Lorsque vous appuyez de manière prolongée   sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.   L’accord automatique démarre dès que vous   relâchez c ou d.   Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au   canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,   ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.   FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4   AM : OFF—LV1—LV2   La valeur la plus élevée permet la réception   des seules stations très puissantes ; les autres   valeurs autorisent la réception de stations   moins puissantes.   1 ! ! Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio   permet aux stations de radio locales d'émettre un signal   numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au   son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente   à celui d'un CD.   HD SEEK (mode de recherche)   En fonction de la gamme sélectionnée, les   informations textuelles peuvent être différen-   tes.   Fr   23   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Changement de l’affichage   CD/CD-R/CD-RW et   périphériques de stockage USB   Le réglage de méthode de recherche d’accord   peut être changé entre la recherche d’accord sur   les stations d’émission numériques (ON) et la re-   cherche d’accord sur toutes les stations (OFF)   selon l’état de la réception.   Avance ou retour rapide   1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.   Lors de la lecture d’un disque d’audio   compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-   vance ou le retour rapide.   Sélection des informations textuelles souhaitées   ! 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   Connexion MTP   disponibles :   CD-DA   Il est possible de connecter des périphériques   Android compatibles MTP (utilisant le système   d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)   via une connexion MTP à l’aide de la source   USB. Pour connecter un périphérique Android,   utilisez le câble fourni avec l’appareil.   1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-   Retour au dossier racine   Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.   ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps   de lecture)   vori.   OFF—ON   1 ! ! CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   Commutation entre les modes audio compressé   et CD-DA   BLEND (mode de réception)   CD-TEXT   Si les conditions de réception d’une émission nu-   mérique deviennent médiocres, cet appareil passe   automatiquement sur l’émission analogique du   même niveau de fréquence. Si cette fonction est   mise en service, le syntoniseur bascule automati-   quement entre émission numérique et émission   analogique. Si cette fonction est hors service, la   réception sera seulement analogique.   1 Appuyez sur BAND/   . Remarques   ! ! TRACK INFO (titre de la plage/interprète   de la plage/titre du disque)   ELAPSED TIME (numéro de plage et temps   de lecture)   Changement de périphérique de mémoire de lec-   ture   ! Cette fonction n’est pas compatible avec   MIXTRAX.   Vous pouvez basculer entre les périphériques de   mémoire sur les périphériques de stockage USB   ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-   tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-   fectuer la lecture.   ! Cette fonction n’est pas compatible avec   WAV.   ! ! CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   MP3/WMA/WAV   Opérations de base   ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-   terprète/nom de l’album)   1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction   1 Appuyez sur BAND/   . en service ou hors service.   Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW   ! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-   phériques de mémoire maximum.   ! ! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)   ELAPSED TIME (numéro de plage et temps   de lecture)   1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,   dans le logement de chargement des disques.   Remarque   Remarque   Quand HD SEEK est réglé sur ON et que BLEND   est désactivé, le syntoniseur ne peut recevoir au-   cune station. Dans ce cas, le mode de recher-   che ou de réception est automatiquement réglé   comme suit :   Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW   Appuyez sur h.   ! ! CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   Débranchez les périphériques de stockage USB   de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.   1 Lecture de plages musicales sur un périphérique   de stockage USB   Opérations à l’aide de la touche   MIXTRAX   Sélection et lecture des fichiers/   plages à partir de la liste des noms   1 Ouvrez le capot du port USB.   ! Si vous désactivez BLEND lorsque HD SEEK est   réglé sur ON, alors HD SEEK devient OFF.   Si vous modifiez le réglage de HD SEEK de OFF à   ON lorsque BLEND est désactivé, alors BLEND   devient activé.   2 Branchez le périphérique de stockage USB en   utilisant un câble USB.   1 Appuyez sur   pour passer en mode   ! Mise en service ou hors service de MITRAX   Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB   est sélectionné comme source.   Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec   USB MTP.   liste des noms de fichiers/plages.   Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique   de stockage USB   2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de   1 Vous pouvez débrancher le périphérique de   stockage USB à tout moment.   fichier (ou nom de dossier) souhaité.   1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-   vice ou hors service.   Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-   vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.   Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction   de correction du son est désactivée.   Sélection d’un dossier   Appuyez sur 1/ ou 2/   Sélection d’un fichier ou d’un dossier   1 . 1 Tournez M.C.   Lecture   Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-   né(e), appuyez sur M.C.   ! Sélection d’une plage   Appuyez sur c ou d.   1 ! 1 24   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Changement de l’affichage   iPod   Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)   dans le dossier sélectionné   Pause de la lecture   1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause   Opérations de base   Sélection des informations textuelles souhaitées   1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur   ou reprendre la lecture.   1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   M.C.   Amélioration de l’audio compressé et restauration   d’un son riche (sound retriever (correcteur de son   compressé))   Lecture de plages musicales sur un iPod   disponibles :   Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-   lectionné   1 Ouvrez le capot du port USB.   ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-   terprète/nom de l’album)   2 Connectez un iPod à l’entrée USB.   La lecture s’effectue automatiquement.   1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de   1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-   tions disponibles :   ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps   de lecture)   manière prolongée sur M.C.   Appuyez sur c ou d.   1—2—OFF (hors service)   ! ! CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   1 1 est efficace pour les faibles taux de compres-   sion et 2 est efficace pour les taux de compres-   sion élevés.   Opérations à l’aide de touches   spéciales   Sélection d’un album   Appuyez sur 1/ ou 2/   1 . Recherche d’une plage musicale   ! L’utilisation des touches est désactivée lorsque   la fonction MIXTRAX est en service.   Avance ou retour rapide   Appuyez de manière prolongée sur c ou d.   Sélection d’une étendue de répétition de lecture   1 Appuyez sur   pour passer au menu   1 1 Appuyez sur 6/   disponibles :   pour parcourir les options   principal de la recherche par liste.   Remarques   Réglages des fonctions   CD/CD-R/CD-RW   ! hors service lorsque le mode de commande   est réglé sur CONTROL AUDIO.   2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-   ! ! ALL – Répétition de toutes les plages   ONE – Répétition de la plage en cours de   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   gorie/plage musicale.   principal.   lecture   ! ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de   le connecter à cet appareil.   L’iPod sera mis hors service environ deux mi-   nutes après que le contact d’allumage est   coupé.   Modification du nom d’une plage musicale/caté-   gorie   ! FLD – Répétition du dossier en cours de   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   lecture   menu et appuyez pour sélectionner   FUNCTION.   Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous   peut être ajustée.   1 Tournez M.C.   Périphérique de stockage USB   Listes de lecture—interprètes—albums—pla-   ges musicales—podcasts—genres—composi-   teurs—livres audio   ! ! ALL – Répétition de tous les fichiers   ONE – Répétition du fichier en cours de   lecture   ! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-   Opérations à l’aide de la touche   MIXTRAX   ! FLD – Répétition du dossier en cours de   lecture   Lecture   Quand une plage musicale est sélectionnée,   appuyez sur M.C.   tion MIXTRAX est en service.   1 S.RTRV (sound retriever)   Lecture des plages dans un ordre aléatoire   Mise en service ou hors service de MITRAX   1 Appuyez sur 5/   pour activer ou désactiver   Affichage d’une liste des plages musicales dans   la catégorie sélectionnée   Améliore automatiquement l’audio compressé et   restaure un son riche.   1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-   vice ou hors service.   la lecture aléatoire.   Les plages d’une étendue de répétition sélec-   tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.   Pour changer de plage musicale pendant une   lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à   la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-   marrer la lecture de la plage en cours au   début de la plage musicale.   1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-   vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.   puyez sur M.C.   ! Pour les détails, reportez-vous à la page 25,   Amélioration de l’audio compressé et restaura-   tion d’un son riche (sound retriever (correcteur   de son compressé)).   Fr   25   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Remarques   Opérations à l’aide de touches   spéciales   Lecture d’une plage musicale dans la catégorie   sélectionnée   Pause de la lecture   ! La plage musicale/l’album sélectionné peut   être annulé si vous utilisez d’autres fonctions   que la fonction de recherche de liaison (re-   tour rapide et avance rapide, par exemple).   En fonction de la plage musicale sélection-   née pour la lecture, la fin de la plage en   cours de lecture et le début de la plage musi-   cale/de l’album sélectionné peuvent être   tronqués.   1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause   1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-   ou reprendre la lecture.   puyez sur M.C. de façon prolongée.   Sélection d’une étendue de répétition de lecture   Amélioration de l’audio compressé et restauration   d’un son riche (sound retriever (correcteur de son   compressé))   1 Appuyez sur 6/   pour parcourir les options   Recherche par ordre alphabétique dans la liste   ! disponibles :   1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée   s’affiche, appuyez sur pour activer le mode   de recherche par ordre alphabétique.   ! ONE – Répétition de la plage musicale en   1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-   tions disponibles :   cours de lecture   ! ALL – Répétition de toutes les plages musi-   cales de la liste sélectionnée   ! Vous pouvez également passer en mode   de recherche par ordre alphabétique en   tournant M.C. deux fois.   1—2—OFF (hors service)   1 est efficace pour les faibles taux de compres-   sion et 2 est efficace pour les taux de compres-   sion élevés.   ! Lorsque le mode de commande est défini sur   CONTROL iPod, l’étendue de répétition de lec-   ture reste identique à celle définie pour l’iPod   connecté.   Utilisation de la fonction iPod   de cet appareil sur votre iPod   La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-   lée à l’aide de l’iPod connecté.   CONTROL iPod n’est pas compatible avec les   modèles d’iPod suivants.   2 3 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.   Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-   bétique.   Lecture de plages musicales   liées à la plage musicale en   cours de lecture   Vous pouvez lire des plages musicales dans les   listes suivantes.   • Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-   ture   • Liste de plages musicales de l’album en cours   de lecture   ! Pour annuler la recherche, appuyez sur   /DIMMER.   Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)   1 Appuyez sur 5/   pour parcourir les options   disponibles :   ! ! iPod nano 1ère génération   iPod avec vidéo   ! ! ! SNG – Lecture des plages musicales dans   un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-   lectionnée.   ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-   cales à partir d’un album sélectionné au   hasard.   OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-   toire.   Remarques   ! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à   l’aide de l’application de l’ordinateur   (MusicSphere). L’application sera disponible   sur notre site web.   % Appuyez sur BAND/ pour changer le   mode de commande.   ! CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-   ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-   cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-   fichées sous forme abrégée.   pareil peut être utilisée à partir de l’iPod   connecté.   • Liste d’albums du genre en cours de lecture   ! CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet   appareil peut être contrôlée à l’aide de cet ap-   pareil.   1 Appuyez de façon prolongée sur   pour   Lecture de toutes les plages musicales dans un   ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-   ges)   activer le mode de lecture en liaison.   Remarques   2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-   1 Appuyez de façon prolongée sur 5/   pour   puyez pour sélectionner.   ! Régler le mode de commande sur   CONTROL iPod met en pause la lecture   d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour re-   prendre la lecture.   mettre en service la fonction de lecture aléa-   toire de toutes les plages.   ! ! ! ARTIST – Lit un album de l’interprète en   cours de lecture.   ALBUM – Lit une plage musicale de l’album   en cours de lecture.   GENRE – Lit un album du genre en cours de   lecture.   ! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de   toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-   ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à   la page 26, Sélection d’une plage de lecture   aléatoire (shuffle).   ! Les opérations suivantes sont toujours ac-   cessibles à partir de l’appareil même si le   mode de commande est réglé sur   CONTROL iPod.   La plage musicale/l’album sélectionné sera lu   après la lecture de la plage musicale en cours.   — — — Pause   Avance/retour rapide   Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-   tre)   26   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Lecture en continu de Pandoraâ   IMPORTANT:   Conditions requises pour l’accès à la radio   Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-   hicule Pioneer :   ! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de   cet appareil.   La radio Pandora sur Internet est un service de   musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-   tions sont disponibles à l’adresse   Remarque   Les informations textuelles peuvent être différen-   tes en fonction de la station.   Réglages des fonctions   L’application mobile Pandora est disponible   pour la plupart des iPhones et smartphones.   Veuillez visitez le site   savoir plus sur les dernières informations en   matière de compatibilité.   Sélection et lecture de Shuffle/   de la liste des stations   L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas   être identique à celui illustré sur le périphérique   connecté.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   principal.   ! ! ! Veuillez mettre à jour le firmware de l’application   Pandora vers la dernière version avant utilisation.   La dernière version de l’application Pandora peut   être téléchargée sur iTunes App Store.   Créez un compte gratuit ou payant en ligne.Vous   pouvez créer le compte dans l’application   Pandora depuis votre iPhone ou sur le site Web.   Voici l’URL :   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   menu et appuyez pour sélectionner   FUNCTION.   1 Appuyez sur   (liste) pour passer en   Procédure de démarrage des   utilisateurs d’un iPhone   3 tion.   Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   mode Shuffle ou liste de stations.   Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes   peuvent être ajustées.   2 Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la   1 2 3 Connectez un iPhone à l’entrée USB.   Basculez la source sur PANDORA.   Démarrez l’application sur l’iPhone et   station désirée.   ! ! si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ne fournit   pas une utilisation de données illimitée, votre   fournisseur peut appliquer des frais supplémen-   taires pour l’accès au service Pandora via les ré-   seaux 3G et/ou EDGE.   Vous devez vous connecter à Internet via un ré-   seau 3G, EDGE ou Wi-Fi pour utiliser le service à   partir de Pandora.   ! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque   CONTROL iPod est sélectionné en mode de   commande. Pour les détails, reportez-vous à   la page 26, Utilisation de la fonction iPod de   cet appareil sur votre iPod.   Modification de l’ordre de tri   1 Appuyez sur   (liste).   ! ABC – Vous pouvez trier les éléments de la   liste par ordre alphabétique   DATE – Vous pouvez trier les éléments de la   liste par ordre de date de création   lancez la lecture.   ! Opérations de base   AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)   Lecture des plages   Pour les détails, reportez-vous à la page 27, Procé-   dure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone.   Modification de Shuffle ou de stations   Tournez M.C.   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.   Restrictions :   1 ! peut que vous ne puissiez pas recevoir le service   Pandora.   Lecture   Lorsque que Shuffle ou la station est sélection-   née, appuyez sur M.C.   Saut de plage   ! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-   tesse normale   1 1 Appuyez sur d.   ! Le service Pandora peut être modifié sans pré-   avis.Le service peut être affecté par n’importe   d’iPhone, versions de firmware de l’application   Pandora.   ! ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale   SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse   normale   Suppression de stations   1 Quand une station est sélectionnée, appuyez   sur M.C. de façon prolongée.   DELETE YES s’affiche.   Changement de l’affichage   S.RTRV (sound retriever)   Sélection des informations textuelles souhaitées   Pour annuler, appuyez sur /DIMMER. Vous   revenez au niveau précédent.   Appuyez sur M.C.   1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   ! pas disponibles lors de l’accès au service via les   appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer.Sont   comprises, mais sans s’y limiter, les fonctions   suivantes : création de nouvelles stations, sup-   pression de stations, envoi d’informations sur les   stations actuelles, achat de plages sur iTunes, af-   fichage d’informations textuelles supplémentai-   res, connexion à Pandora, réglage de la qualité   sonore du réseau de téléphonie mobile.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   Pour les détails, reportez-vous à la page 26,   Amélioration de l’audio compressé et restaura-   tion d’un son riche (sound retriever (correcteur   de son compressé)).   disponibles :   2 ! TRACK INFO (titre de la station/titre de la   plage/nom de l’interprète/nom de l’album)   ELAPSED TIME (temps de lecture)   CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   La station est supprimée.   ! ! ! Fr   27   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   Remarques   Opérations à l’aide de touches   spéciales   BOOKMARK (signet)   Important   ! Veuillez consulter notre site Web pour obte-   nir la liste des applications iPhone prises en   charge pour cet appareil.   L’utilisation d’applications tierces peut impli-   quer ou nécessiter la fourniture d’informa-   tions personnelles, que ce soit en créant un   compte d’utilisateur ou une autre méthode   ainsi que, pour certaines applications, la four-   niture de données de géolocalisation.   TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-   VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES   FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS   S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-   TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES   BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.   EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,   VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-   SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET   FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS   LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-   NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-   TILISATION DES DONNÉES DE   1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-   tions sur les plages musicales.   Pause de la lecture   ! ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des   problèmes résultant d’un contenu incorrect   ou reposant sur une mauvaise application.   Le contenu et les fonctionnalités des applica-   tions prises en charge sont de la responsabi-   lité des fournisseurs de l’application.   1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause   NEW STATION (nouvelle station)   ou reprendre la lecture.   Une nouvelle station est créée à partir des infor-   mations relatives à l’interprète ou à la plage de la   station en cours de lecture.   Amélioration de l’audio compressé et restauration   d’un son riche (sound retriever (correcteur de son   compressé))   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-   tions disponibles :   Procédure de démarrage des   utilisateurs d’un iPhone   2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   1—2—OFF (hors service)   1 est efficace pour les faibles taux de compres-   sion et 2 est efficace pour les taux de compres-   sion élevés.   FROM TRACK (à partir de la piste)—FROM   ARTIST (à partir de l’interprète)   Appuyez sur M.C.   1 2 3 Connectez un iPhone à l’entrée USB.   3 Basculez la source sur APP.   Une nouvelle station est créée.   Vous pouvez également créer une nouvelle sta-   tion à partir d’une plage en appuyant sur 5/   de façon prolongée.   Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le   bas)   ! Démarrez l’application sur l’iPhone et   1 Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-   rable à la plage en cours de lecture et passer à   la plage suivante.   lancez la lecture.   ! Vous pouvez également créer une nouvelle sta-   tion à partir d’un interprète en appuyant sur 6/   de façon prolongée.   Opérations de base   Sélection d’une plage   GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-   TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.   Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)   1 Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-   S.RTRV (sound retriever)   rable à la plage en cours de lecture.   1 Appuyez sur c ou d.   Avance ou retour rapide   Appuyez de manière prolongée sur c ou d.   Pause de la lecture   Informations relatives à la   compatibilité des appareils   connectés   Vous trouverez ci-dessous les informations dé-   taillées relatives aux bornes nécessaires pour   utiliser l’application pour iPhone sur cet appa-   reil.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   Réglages des fonctions   1 Pour les détails, reportez-vous à la page 28,   Amélioration de l’audio compressé et restaura-   tion d’un son riche (sound retriever (correcteur   de son compressé)).   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   principal.   1 Appuyez sur BAND/ pour mettre en pause   ou reprendre la lecture.   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   menu et appuyez pour sélectionner   FUNCTION.   Changement de l’affichage   Utilisation des applications   de l’appareil connecté   Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture   en continu et le contrôle de plages d’applica-   tions iPhone ou simplement pour la lecture en   continu.   Pour les utilisateurs d’iPhone   Cette fonction est compatible avec iPhone et   iPod touch.   iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-   Sélection des informations textuelles souhaitées   3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   ! 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   tion.   disponibles :   Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes   peuvent être ajustées.   ! ! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-   terprète/nom de l’album)   reil.   ! ! ! ! APP NAME (nom de l’application)   ELAPSED TIME (temps de lecture)   CLOCK (nom de la source et horloge)   SPEANA (analyseur de spectre)   28   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Réglages des fonctions   Utilisation de cet appareil   02   ! ! ! ! FADER n’est pas disponible lorsque   SUB.W/SUB.W est sélectionné dans   SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous   à la page 32, SP-P/O MODE (réglage de la sor-   tie arrière et du préamp).   SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-   bles lorsque REAR/REAR est sélectionné   tez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (réglage   de la sortie arrière et du préamp).   SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les   détails, reportez-vous à la page 29, SUB.W (ré-   glage en service/hors service du haut-parleur   d’extrêmes graves).   Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur   d’extrêmes graves qui peut être mise en service   ou hors service.   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   principal.   Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.   POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-   TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS   La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent   être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-   TOM2 est sélectionné.   Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,   suivez les procédures décrites ci-dessous. Si   d’autres options sont sélectionnées, appuyez   sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   NOR (phase normale) — REV (phase inversée)   — OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-   tivé)   menu et appuyez pour sélectionner   FUNCTION.   3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes   graves)   tion.   Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes   peuvent être ajustées.   Seules les fréquences inférieures à celles de la   plage sélectionnée sont produites par le haut-par-   leur d’extrêmes graves.   ! CUSTOM1 peut être défini séparément   pour chaque source. Cependant, USB,   iPod, PANDORA et APP sont définis auto-   matiquement sur le même réglage.   CUSTOM2 est un réglage partagé et   commun à toutes les sources.   PAUSE (pause)   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-   lectionné comme source.   1 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options   disponibles :   prendre la lecture.   ! FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)   S.RTRV (sound retriever)   Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-   veau de pente   3 4 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Appuyez sur M.C. pour parcourir les options   disponibles :   Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur   Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ   —2.5KHZ—8KHZ   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore   entre les haut-parleurs avant et arrière.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   Les débits pouvant être réglés clignotent.   Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   3 1—2—OFF (hors service)   1 est efficace pour les faibles taux de compres-   sion et 2 est efficace pour les taux de compres-   sion élevés.   Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ   —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Niveau de sortie : –24 à +6   5 BALANCE (réglage d’équilibre sonore)   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore   entre les haut-parleurs gauche/droite.   Niveau de pente : –12— –24   Niveau de l’égaliseur : +6 à –6   BASS BOOST (accentuation des graves)   Réglages sonores   LOUDNESS (correction physiologique)   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-   siré.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)   La correction physiologique a pour objet d’accen-   tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-   veaux d’écoute.   Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   principal.   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   1 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le   niveau augmente ou diminue.   menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.   OFF (hors service)—LOW (faible)—MID   (moyen)—HI (élevé)   3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)   tion audio.   Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-   vantes peuvent être ajustées.   SUB.W (réglage en service/hors service du haut-   parleur d’extrêmes graves)   Fr   29   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   3 Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-   quement écouter des sons aigus. Seules les fré-   quences supérieures à la coupure du filtre passe-   haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-   leurs.   KEY COLOR (réglage de couleur de section des   touches)   1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de   luminosité en service ou hors service.   Vous pouvez également changer le réglage de   l’atténuateur de luminosité en appuyant de   façon prolongée sur /DIMMER.   tion du menu système.   Une fois sélectionnées, les fonctions du menu   système suivantes peuvent être ajustées.   ! Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées   pour les touches de cet appareil.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   CLOCK SET (réglage de l’horloge)   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   glage.   BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)   1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-   ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-   haitez régler.   2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-   2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options   disponibles :   Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la lu-   minosité de l’écran.   La plage des réglages possibles pour BRIGHT-   NESS varie selon que DIMMER est en service ou   hors service. Pour les détails, reportez-vous à la   page 30, DIMMER (atténuateur de luminosité).   rage.   ! ! ! Couleurs présélectionnées (de WHITE à   BLUE)   SCAN (parcourir de nombreuses couleurs   automatiquement)   CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-   sée)   Fréquence de coupure—Niveau de pente   Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   3 Heure—Minute   Tournez M.C. pour régler l’horloge.   Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—   80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Niveau de pente : –12— –24   3 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   DIMMER en service : 1 à 4   DIMMER hors service : 1 à 5   12H/24H (notation temporelle)   DISP COLOR (réglage de couleur de section d’affi-   chage)   2 SLA (réglage du niveau de la source)   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   12H (horloge 12 heures)—24H (horloge   24 heures)   Cette fonction empêche une modification trop im-   portante du volume lors du basculement de   source.   Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées   pour l’afficheur de cet appareil.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   ! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-   lume FM qui lui, demeure inchangé.   Le niveau du volume AM peut également être   réglé avec cette fonction.   INFO DISPLAY (informations secondaires)   glage.   2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-   Choix de la couleur de   l’éclairage   Le type d’informations textuelles affichées dans la   section des informations secondaires peut être   changé.   ! rage.   ! ! ! Couleurs présélectionnées (de WHITE à   BLUE)   SCAN (parcourir de nombreuses couleurs   automatiquement)   CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-   sée)   ! USB, iPod, PANDORA et APP sont définis au-   tomatiquement sur le même réglage.   Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour régler le volume de la   source.   Menu des fonctions d’éclairage   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK   —OFF   L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA   ou LEVEL METER lorsque la source est réglée   sur HD RADIO.   1 2 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   2 principal.   2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis   Plage de réglage : +4 à –4   BOTH COLOR (réglage de couleur des touches et   de l’affichage)   appuyez pour sélectionner.   ! 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées   pour les touches et l’afficheur de cet appareil.   Menu système   tion d’éclairage.   Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-   vantes peuvent être ajustées.   AUX (entrée auxiliaire)   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   glage.   Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-   reil auxiliaire connecté à cet appareil.   principal.   2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-   rage.   1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service   ou hors service.   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   ! Couleurs présélectionnées (de WHITE à   BLUE)   menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.   DIMMER (atténuateur de luminosité)   ! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs   automatiquement)   30   Fr   Section   Utilisation de cet appareil   Utilisation de cet appareil   02   # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-   ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)   SHORT PLAYBCK (mode de lecture courte)   L’affichage de la couleur clignotante et des effets   spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution   du niveau sonore et des graves.   dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G   (vert) et B (bleu) en même temps.   # Dans ce mode, il est possible d’afficher un effet   d’éclairage sur l’écran à certains moments   comme lorsque l’alimentation ACC est en/hors   service ou qu’un CD est inséré/éjecté.   Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée   de lecture.   Vous pouvez aussi effectuer la même opération   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   sur d’autres couleurs.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   glage.   2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   Remarque   1 Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en   service ou hors service.   2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   haité.   Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage   personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.   ! ! ! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le   modèle de clignotement change en fonc-   tion du niveau sonore. Sélectionnez un   mode désiré.   LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – le modèle   de clignotement change en fonction du ni-   veau des graves. Sélectionnez un mode dé-   siré.   RANDOM 1 – Le modèle de clignotement   change de manière aléatoire en fonction   du mode niveau sonore et mode passe-   bas.   ! L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimen-   tation ACC est mise en/hors service, que le ré-   glage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.   1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—   2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)   —3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)   À propos de MIXTRAX   FLASH AREA (zone de clignotement)   La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers   effets sonores entre les plages musicales, vous   permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-   suels.   Remarque   Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-   leurs clignotantes.   Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur per-   sonnalisée enregistrée est sélectionnée.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   glage.   Personnalisation de la couleur   d’éclairage   Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-   rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.   2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   Remarques   ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets   sonores peuvent ne pas être disponibles.   Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-   duits ont une influence néfaste sur la   conduite. Reportez-vous à la page 24, Opéra-   tions à l’aide de la touche MIXTRAX.   KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-   ches)—OFF (hors service)   ! ! RANDOM 2 – le modèle de clignotement   change de manière aléatoire en fonction   du mode niveau sonore.   RANDOM 3 – le modèle de clignotement   change de manière aléatoire en fonction   du mode passe-bas.   ! ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie   sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   principal.   FLASH PATTERN (modèle de clignotement)   2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis   Menu MIXTRAX   appuyez pour sélectionner.   DISPLAY FX (effet d’écran)   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis   en ou hors service.   3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR   principal.   ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-   menu et appuyez pour sélectionner   MIXTRAX.   ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF   (affichage normal)   glage de la couleur d’éclairage personnalisée   apparaisse sur l’afficheur.   CUT IN FX (effet de coupure manuelle)   3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la   tion MIXTRAX.   Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-   res MIXTRAX pendant le changement manuel de   plage.   couleur primaire.   R (rouge)—G (vert)—B (bleu)   Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX   suivantes peuvent être ajustées. La fonction est   activée lorsque la technologie MIXTRAX est en   service.   1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage   souhaité.   6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la   luminosité.   Plage de réglage : 0 à 60   ON (en service)—OFF (hors service)   Fr   31   Section   Utilisation de cet appareil   Menu initial   Utilisation de cet appareil   02   2 Tournez M.C. pour changer l’option de   menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.   Menu système   1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-   1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-   3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,   puis appuyez pour sélectionner.   qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.   qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.   2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   4 5 Tournez M.C. pour passer à YES.   principal.   principal.   Appuyez sur M.C. pour sélectionner.   3 Tournez M.C. pour changer l’option de   3 Tournez M.C. pour changer l’option de   menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.   Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-   tial ci-dessous peut être ajustée.   4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-   tion du menu système.   Pour les détails, reportez-vous à la page 30,   Menu système.   SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du   préamp)   La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la   sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées   pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou   un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez   l’option appropriée à votre connexion.   Utilisation d’une source AUX   1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack   d’entrée AUX.   2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-   comme source.   glage.   2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-   haité.   Remarque   Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins   que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de   détails, reportez-vous à la page 30, AUX (entrée   auxiliaire).   ! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option   lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est   connecté aux bornes du haut-parleur ar-   rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-   ves est connecté à la sortie RCA.   SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option   lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves   est connecté directement aux bornes du   haut-parleur arrière sans amplificateur au-   xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes   graves est connecté à la sortie RCA.   REAR/REAR – Sélectionnez cette option   lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est   connecté aux bornes du haut-parleur ar-   rière et à la sortie RCA.   Changement de l’affichage   ! Sélection des informations textuelles souhaitées   1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options   disponibles :   ! ! Nom de la source   Nom de la source et horloge   ! Si un écran non souhaité   s’affiche   Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide   des procédures répertoriées ci-dessous.   Si un haut-parleur pleine gamme est   connecté à la sortie des bornes du haut-   parleur arrière et que la sortie RCA n’est   pas utilisée, vous pouvez sélectionner   REAR/SUB.W ou REAR/REAR.   1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu   principal.   32   Fr   Section   Installation   Installation   03   — — — Utilisez un fusible correspondant aux caracté-   ristiques spécifiées.   Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-   leur directement à la masse.   Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-   gatifs de plusieurs haut-parleurs.   Important   Cordon d’alimentation   Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de   haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-   parleur d’extrêmes graves.   Connexions   ! Lors de l’installation de cet appareil dans un   véhicule sans position ACC (accessoire) sur   le contact d’allumage, ne pas connecter le   câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-   tion de la clé de contact peut entraîner le dé-   chargement de la batterie.   ATTENTION   ! ! Utilisez des haut-parleurs avec une puis-   sance de sortie de 50 W et une impédance   de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs   d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.   Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-   stallez cet appareil ou un amplificateur de   puissance (vendu séparément), assurez-vous   de connecter le fil de masse en premier. As-   surez-vous que le fil de masse est connecté   correctement aux parties métalliques de la   carrosserie du véhicule. Le fil de masse de   l’amplificateur de puissance et celui de cet   appareil ou de tout autre appareil doivent   être connectés au véhicule séparément et   avec des vis différentes. Si la vis du fil de   masse se desserre ou tombe, il peut en résul-   ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-   tionnement.   1 L R ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-   gnaux de commande sont transmis via le   câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-   lécommande du système d’un amplificateur   de puissance externe ou à la borne de   commande du relais de l’antenne motorisée   du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-   cule est équipé d’une antenne intégrée à la   lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-   mentation de l’amplificateur d’antenne.   Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la   borne d’alimentation d’un amplificateur de   puissance externe. De même, ne le reliez pas   à la borne d’alimentation de l’antenne moto-   risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-   ter un déchargement de la batterie ou un   dysfonctionnement.   2 3    4 6 7 8 9 F      5 a b c d Avec position ACC   Sans position ACC   R ! ! Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-   hicules avec une batterie 12 volts et une   mise à la masse du négatif. Le non respect   de cette prescription peut engendrer un in-   cendie ou un dysfonctionnement.   Pour éviter un court-circuit, une surchauffe   ou un dysfonctionnement, assurez-vous de   respecter les instructions suivantes.   e f g h ! Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un   haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-   teur optionnel.   — Déconnectez la borne négative de la batterie   avant l’installation.   1 L R — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la   bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-   roulez dans du ruban adhésif les parties du   câblage en contact avec des pièces en métal.   Placez les câbles à l’écart de toutes les par-   ties mobiles, telles que le levier de vitesse et   les rails des sièges.   Placez les câbles à l’écart de tous les endroits   chauds, par exemple les sorties de chauf-   fage.   2 3 Cet appareil      4 6 7 8 9 F 1 2 3  *1   — —     i a b c d SW   4 5 6 e j k   *1   Non fourni avec cet appareil   1 Entrée cordon d’alimentation   2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-   ves   3 Sortie avant   4 Entrée antenne   a c d f g h l — — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-   vers le trou dans le compartiment moteur.   Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui   ne sont pas connectés avec du ruban adhésif   isolant.   b 1 Vers l’entrée cordon d’alimentation   2 Gauche   3 Droite   4 Haut-parleur avant   5 Haut-parleur arrière   6 Blanc   5 Fusible (10 A)   6 Entrée télécommande câblée   Un adaptateur de télécommande câblée   (vendu séparément) peut être connecté.   — — Ne raccourcissez pas les câbles.   Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-   mentation de cet appareil pour partager l’ali-   mentation avec d’autres appareils. La   capacité en courant du câble est limitée.   7 Blanc/noir   Fr   33   Section   Installation   Installation   03   8 Gris   9 Gris/noir   a Vert   b Vert/noir   c Violet   d Violet/noir   e Noir (masse du châssis)   Connectez sur un endroit métallique propre,   non recouvert de peinture.   f Jaune   Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-   manente.   ! ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé   s’il devient trop chaud. Installez cet appareil   à l’écart de tous les endroits chauds, par   exemple les sorties de chauffage.   Des performances optimales sont obtenues   quand l’appareil est installé à un angle infé-   rieur à 60°.   2 Fixez le manchon de montage en utilisant   Amplificateur de puissance   (vendu séparément)   Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un   amplificateur optionnel.   un tournevis pour courber les pattes métalli-   ques (90°) en place.   1 3 1 2 4     5 5 60°   2 3 2 1 7 6     g Rouge   1 2 Tableau de bord   Manchon de montage   ! Lors de l’installation, pour assurer une dis-   persion correcte de la chaleur quand cet ap-   pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un   espace important derrière la face arrière et   enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne   bloquent pas les orifices d’aération.   7 Connectez à la borne contrôlée par le   contact d’allumage (12 V CC).   h Bleu/blanc   # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis   1 Télécommande du système   Connectez au câble bleu/blanc.   2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-   ment)   3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-   parément)   4 Vers la sortie avant   5 Haut-parleur avant   6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-   leur d’extrêmes graves   7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-   mes graves   en place. Toute installation instable peut entraîner   des sauts ou autres dysfonctionnements.   Connectez à la broche de commande du sys-   tème de l’amplificateur de puissance ou à la   broche de commande du relais de l’antenne   automatique (max. 300 mA 12 V CC).   i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)   j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-   mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de   connecter le haut-parleur d’extrêmes graves   aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne   connectez aucun périphérique aux fils vert et   vert/noir.   Montage arrière DIN   1 Déterminez la position appropriée où les   trous sur le support et sur le côté de l’appa-   reil se correspondent.   Laissez suffisamment   d’espace   5 cm   5 cm   5cm   k Non utilisé.   l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2   Installation   2 Serrez deux vis de chaque côté.   Montage avant/arrière DIN   Remarques   Important   Cet appareil peut être installé correctement soit   Utilisez des pièces disponibles dans le   commerce lors de l’installation.   ! ! Lors de l’utilisation d’un système à deux -   haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des   haut-parleurs qui ne sont pas connectés à   un haut-parleur.   Changez le menu initial de cet appareil. Re-   portez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (ré-   glage de la sortie arrière et du préamp).   La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de   cet appareil est monaurale.   ! ! ! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-   tèmes avant l’installation finale.   3 1 N’utilisez pas de pièces non autorisées car il   peut en résulter des dysfonctionnements.   Consultez votre revendeur si l’installation né-   cessite le perçage de trous ou d’autres modi-   fications du véhicule.   2 Montage frontal DIN   1 Vis   1 Insérez le manchon de montage dans le   2 3 Support de montage   Tableau de bord ou console   tableau de bord.   ! N’installez pas cet appareil là où :   Lors de l’installation de cet appareil dans un es-   pace peu profond, utilisez le manchon de mon-   tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le   manchon de montage fourni avec le véhicule.   — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.   il peut blesser un passager en cas d’arrêt   soudain du véhicule.   — 34   Fr   Section   Installation   Informations complémentaires   03   ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)   ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),   selon la forme des trous de vis dans le sup-   port.   Fixation de la face avant   La face avant peut être fixée avec la vis fournie.   Dépannage   Messages d’erreur   Les symptômes apparaissent en gras et les cau-   ses sous la forme de texte régulier non indenté.   Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer   les actions à mettre en œuvre.   Quand vous contactez votre distributeur ou le   Service d’entretien agréé par Pioneer le plus   proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-   reur.   Les symptômes apparaissent en gras et les cau-   ses sous la forme de texte régulier non indenté.   Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer   les actions à mettre en œuvre.   Retrait de l’appareil   1 Retirez l’anneau de garniture.   1 L’écran revient automatiquement à l’affichage   ordinaire.   1 Vis   Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30   secondes.   Réexécutez l’opération.   Commun   AMP ERROR   L’étendue de répétition de lecture change de ma-   nière inattendue.   Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est   produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-   recte. Le circuit de protection est activé.   Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le   message ne disparaît pas même après avoir   éteint puis démarré le moteur, consultez votre   distributeur ou un centre d’entretien agréé par   Pioneer.   1 Anneau de garniture   En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-   tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-   tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou   pendant l’avance ou le retour rapide.   2 Encoche   ! Retirer la face avant permet d’accéder plus   facilement à l’anneau de garniture.   Quand vous remontez l’anneau de garniture,   pointez le côté avec l’encoche vers le bas.   ! Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.   Un sous-dossier n’est pas lu.   2 Insérez les clés d’extraction fournies dans   Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque   FLD (répétition du dossier) est sélectionné.   lecture.   les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-   les s’enclenchent en place.   Lecteur de CD   ERROR-07, 11, 12, 17, 30   3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.   Le disque est sale.   Nettoyez le disque.   NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-   fichage (par exemple NO TITLE).   Le disque est rayé.   Utilisez un autre disque.   Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre   plage/un autre fichier.   ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0   Une erreur mécanique ou électrique est survenue.   Coupez et remettez le contact d’allumage ou   choisissez une autre source, puis revenez au   lecteur de CD.   L’appareil ne fonctionne pas correctement.   Il y a des interférences.   Retrait et remontage de la face   avant   Vous pouvez retirer la face avant pour protéger   l’appareil contre le vol.   Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face   avant et à la page 22, Remontage de la face   avant.   Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable   nores.   Éloignez tous les appareils électriques qui   pourrait provoquer des interférences.   ERROR-15   Le disque inséré est vierge.   Utilisez un autre disque.   Fr   35   Annexe   Informations complémentaires   Informations complémentaires   ERROR-23   La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-   kage USB.   Suivez les instructions du périphérique de   stockage USB pour désactiver la sécurité.   CHECK USB   NOT FOUND   Format CD non pris en charge.   Utilisez un autre disque.   L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas   chargé.   Aucune plage musicale connexe.   Transférez les plages musicales sur l’iPod.   Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod   n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il   n’est pas coincé dans des objets métalliques).   Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage   sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et   reconnectez-le.   FORMAT READ   SKIPPED   Le début de la lecture et le début de l’émission des   sons sont parfois décalés.   Attendez que le message disparaisse pour   entendre les sons.   Pandora   Le périphérique de stockage USB connecté contient   des fichiers protégés par DRM.   Les fichiers protégés sont sautés.   ERROR-19   Panne de communication.   Déconnectez le câble de l’appareil. Quand le   menu principal de l’appareil est affiché,   reconnectez et réinitialisez l’appareil.   ERROR-19   PROTECT   NO AUDIO   Panne de communication.   Tous les fichiers sur le périphérique de stockage   USB connecté intègrent la protection par DRM.   Remplacez le périphérique de stockage USB.   Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant   être lus.   Utilisez un autre disque.   Effectuez une des opérations suivantes.   –Coupez et remettez le contact d’allumage.   –Déconnectez le périphérique de stockage USB.   –Choisissez une autre source.   START UP APP   L’application Pandora n’a pas encore démarré.   Démarrez l’application Pandora.   N/A USB   SKIPPED   Revenez ensuite à la source USB.   Le périphérique USB connecté n’est pas pris en   charge par cet appareil.   ! Connectez un périphérique de stockage de   masse USB compatible.   ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-   le par un périphérique de stockage USB   compatible.   Le disque inséré contient des fichiers protégés par   DRM.   Les fichiers protégés sont sautés.   Panne iPod.   INOPERABLE   Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu   principal de l’iPod est affiché, reconnectez et   réinitialisez l’iPod.   L’opération est désactivé.   Exécutez la même commande pour une autre   plage.   PROTECT   Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-   tection par DRM.   Utilisez un autre disque.   ERROR-23   TRY AGAIN   Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-   maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.   Le périphérique de stockage USB doit être   formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.   Impossible d’enregistrer les évaluations de “Thumbs   Up” et “Thumbs Down”.   Impossible d’enregistrer les signets.   Impossible d’ajouter une station.   Réessayez ultérieurement.   CHECK USB   Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-   cuit.   Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB   n’est pas coincé ou endommagé.   Périphérique de stockage USB/iPod   ERROR-16   FORMAT READ   La version du firmware de l’iPod est ancienne.   Mettez à jour la version de l’iPod.   MAINTENANCE   Le début de la lecture et le début de l’émission des   sons sont parfois décalés.   Attendez que le message disparaisse pour   entendre les sons.   CHECK USB   Le système Pandora est en cours de maintenance.   Réessayez ultérieurement.   Le périphérique de stockage USB connecté   consomme plus que le courant maximal autorisé.   Déconnectez le périphérique de stockage USB et   ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis   sur ACC ou ON, et ne connectez que des   Panne iPod.   Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu   principal de l’iPod est affiché, reconnectez et   réinitialisez l’iPod.   SKIP LIMIT   NO AUDIO   Limite de saut atteinte.   Absence de plages musicales.   Transférez les fichiers audio vers le périphérique   de stockage USB et procédez à la connexion.   ! Ne dépassez pas la limite de saut.   ! En raison de restrictions liées aux licences   musicales, Pandora limite le nombre total de   sauts par heure.   périphériques de stockage USB compatibles.   STOP   Aucune plage musicale dans la liste en cours.   Sélectionnez une liste qui contient les plages   musicales.   36   Fr   Annexe   Informations complémentaires   Informations complémentaires   CHECK APP   CAN.T PLAY   Les types de disques suivants ne peuvent pas être   utilisés avec cet appareil.   Lors de l’utilisation de disques dont la surface de   Cette version de l’application Pandora n’est pas pris   en charge.   Connectez un appareil dont la version est   compatible avec l’application Pandora installée.   L’opération est désactivé.   Exécutez la même commande pour une autre   station.   l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions   et les avertissements des disques. L’insertion et   l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les   disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-   dommager cet appareil.   ! ! DualDiscs   Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de   tels disques avec un adaptateur peuvent en-   traîner un dysfonctionnement de l’appareil.   Disques de forme bizarre   CHECK DEVICE   ! Applications   Ne posez aucune étiquette disponible dans le   commerce ou tout autre matériau sur la surface   des disques.   Message d’erreur de périphérique affiché dans l’ap-   plication Pandora.   Impossible de lire de la musique à partir de Pandora.   Veuillez vérifier votre appareil connecté.   START UP APP   L’application n’a pas encore démarré.   Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.   ! Les disques pourraient se déformer et devenir   injouables.   ! ! Disques autres que les CD   Disques endommagés, y compris les disques   fendillés, ébréchés ou voilés   ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant   la lecture et empêcher l’éjection des disques,   ce qui pourrait endommager l’appareil.   NO STATION   ! Disques CD-R/RW non finalisés   Conseils sur la manipulation   Disques et lecteur   Aucune station trouvée.   Créez une station dans l’application Pandora sur   votre appareil connecté.   Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-   ques.   Périphérique de stockage USB   Rangez les disques dans leur coffret dès que vous   ne les écoutez plus.   Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou   l’autre des logos suivants.   NO ACTIVE ST   Les connexions via un concentrateur USB ne sont   pas prises en charge.   Aucune station sélectionnée.   Sélectionnez une station.   Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-   ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez   aucun agent chimique sur un disque.   Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-   riphérique de stockage USB.   STATION FULL   Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un   chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.   Une nouvelle station ne peut pas être ajoutée.   Supprimez une ancienne station pour libérer un   emplacement pour une nouvelle.   Fixez fermement le périphérique de stockage USB   lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique   de stockage USB tomber sur le plancher, où il   pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale   de frein ou d’accélérateur.   La condensation peut perturber temporairement   le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-   dapter à la température plus élevée pendant une   heure environ. Essuyez également les disques hu-   mides avec un chiffon doux.   Utilisez des disques 12 cm.   CAN.T DELETE   Utilisez seulement des disques conventionnels de   forme circulaire.   La station n’a pas pu être supprimée.   Exécutez la même commande pour une autre   station.   En fonction du périphérique de stockage USB, les   problèmes suivants peuvent survenir.   La lecture de certains disques peut être impos-   sible en raison des caractéristiques du disque, de   son format, de l’application qui l’a enregistré, de   l’environnement de lecture, des conditions de   stockage ou d’autres conditions.   ! ! Le fonctionnement peut varier.   Le périphérique de stockage peut ne pas être   reconnu.   NO NETWORK   L’appareil connecté est hors de la zone.   Connectez l’appareil connecté à un réseau.   ! ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-   ment.   Le périphérique peut générer des interférences   sonores lorsque vous écoutez la radio.   Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-   ture d’un disque.   NO SERVICE   L’appareil connecté est hors de la zone.   Connectez l’appareil connecté à un réseau.   Fr   37   Annexe   Informations complémentaires   Informations complémentaires   iPod   MP3   Disque   PRÉCAUTION   ! ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec   tous les périphériques de stockage de masse   USB et décline toute responsabilité en cas   de perte de données sur des lecteurs multi-   média, smartphones ou autres périphériques   lors de l’utilisation de ce produit.   Ne laissez pas de disques ou un périphérique   de stockage USB dans un lieu où les tempé-   ratures sont élevées.   Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à   une température élevée.   Extension de fichier : .mp3   Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à   8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte   moins de 2 niveaux).   Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR   Attachez fermement l’iPod pendant que vous   conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le   plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-   ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.   Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz   (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)   Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99   Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999   Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,   2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la   Version 1.x.)   Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,   Romeo, Joliet   Quelques mots sur les réglages de l’iPod   ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-   active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin   d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-   nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.   Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-   tition hors service sur l’iPod quand vous utili-   sez cet appareil. La fonction de répétition est   positionnée automatiquement sur répétition   de toutes les plages quand vous connectez   l’iPod à cet appareil.   Liste de lecture m3u : incompatible   Lecture multi-session : compatible   Compatibilité iPod   MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible   Transfert des données en écriture par paquet : in-   compatible   Cet appareil prend en charge uniquement les   modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel   iPod prises en charge sont indiquées ci-des-   sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-   ses en charge.   ! Quelle que soit la durée du silence entre les pla-   ges musicales de l’enregistrement original, la lec-   ture des disques d’audio compressé s’effectue   avec une courte pause entre les plages musicales.   WAV   Extension de fichier : .wav   Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS   ADPCM)   Conçu pour   ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! iPod touch (5ème génération)   iPod touch (4ème génération)   iPod touch (3ème génération)   iPod touch (2ème génération)   iPod touch (1ère génération)   iPod classic   Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne   sera pas affiché par cet appareil.   Périphérique de stockage USB   Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz   (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)   Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à   8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte   moins de 2 niveaux).   ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction   avec USB MTP.   Formats audio compressés   compatibles (disque, USB)   iPod avec vidéo   Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500   iPod nano (7ème génération)   iPod nano (6ème génération)   iPod nano (5ème génération)   iPod nano (4ème génération)   iPod nano (3ème génération)   iPod nano (2ème génération)   iPod nano (1ère génération)   iPhone 5   iPhone 4S   iPhone 4   iPhone 3GS   iPhone 3G   Informations supplémentaires   Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000   WMA   Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-   teur : incompatible   Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-   chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom   de dossier peuvent être affichés.   Extension de fichier : .wma   Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s   à 384 kbit/s (VBR)   Périphérique de stockage USB partitionné : Seule   la première partition peut être lue.   Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement   selon l’application utilisée pour encoder les fi-   chiers WMA.   Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,   48 kHz   Il peut se produire un léger retard au début de la   lecture de fichiers audio sur un périphérique de   stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de   dossiers.   Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,   Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-   tible   Il peut se produire un léger retard au début de la   lecture de fichiers audio intégrés avec des don-   nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-   riphérique de stockage USB avec de nombreuses   hiérarchies de dossiers.   iPhone   38   Fr   Annexe   Informations complémentaires   Informations complémentaires   tèmes électroniques de distribution de contenu,   Disque   Radio Pandora® sur Internet   Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-   nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.   telles que les applications audio payante ou   audio à la demande. Une licence indépendante   est requise pour de telles utilisations. Pour les   détails, veuillez visiter le site   La séquence de sélection des dossiers ou d’au-   tres opérations peut différer en fonction du logi-   ciel de codage ou d’écriture.   PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la   marque Pandora sont des marques de   commerce ou des marques déposées de   Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à auto-   risation.   Les opérations peuvent différer selon la version du   logiciel iPod.   Périphérique de stockage USB   La séquence de lecture est identique à la sé-   quence enregistrée dans le périphérique de   stockage USB.   Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-   thode suivante est recommandée.   1 Créez un nom de fichier en incluant des   nombres qui spécifient la séquence de lec-   ture (par exemple, 001xxx.mp3 et   Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-   ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB   (fourni avec l’iPod).   WMA   MIXTRAX   MIXTRAX est une marque commerciale de   PIONEER CORPORATION.   Windows Media est une marque déposée ou   une marque commerciale de Microsoft   Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres   pays.   Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector   doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,   consultez votre revendeur.   Ce produit intègre une technologie détenue par   Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée   et distribuée que sous licence de Microsoft   Licensing, Inc.   Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,   reportez-vous aux manuels de l’iPod.   099yyy.mp3).   Livre audio, podcast : compatible   2 Placez ces fichiers dans un dossier.   3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers   sur le périphérique de stockage USB.   Toutefois, avec certains environnements sys-   tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence   de lecture.   iPod et iPhone   PRÉCAUTION   iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod   touch sont des marques commerciales   d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans   d’autres pays.   Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas   de perte de données sur l’iPod, même si la perte   de données se produit pendant l’utilisation de   cet appareil.   Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-   quence est différente et dépend du lecteur.   Lightning est une marque commerciale   d’Apple Inc.   Les accessoires électroniques portant la men-   tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »   ont été conçus pour fonctionner respectivement   avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés   conformes aux exigences d’Apple par le fabri-   cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-   tionnement de cet appareil ou de sa   compatibilité avec les normes réglementaires et   de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet   accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-   fecter les performances sans fil.   Droits d’auteur et marques   commerciales   Séquence des fichiers audio   Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter   de numéros de dossier ni spécifier les séquen-   ces de lecture.   iTunes   Apple et iTunes sont des marques commerciales   d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans   d’autres pays.   Exemple de hiérarchie   01   02   1 MP3   2 La vente de ce produit comporte seulement une   licence d’utilisation privée, non commerciale, et   ne comporte pas de licence ni n’implique aucun   droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-   sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-   venus) en temps réel (terrestre, par satellite,   câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-   ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-   : Dossier   03   : Fichier d’audio   compressé   3 Androidä   Android est une marque commerciale de   Google Inc.   04   4 5 6 01 à 05 : Numéro de   dossier   05   Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4   1 à 6 : Séquence   de lecture   Fr   39   Annexe   Informations complémentaires   Informations complémentaires   Format de décodage WMA   ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-   naux audio)   Remarque   Caractéristiques techniques   Généralités   Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-   ceptable)   Les caractéristiques et la présentation peuvent   être modifiées sans avis préalable.   (Windows Media Player)   Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM   (Non compressé)   Mise à la masse ............... Pôle négatif   Consommation maximale   ................................... 10,0 A   Dimensions (L × H × P) :   USB   Spécification standard USB   DIN   ................................... USB 2.0 vitesse pleine   Alimentation maximale .... 1 A   Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)   Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32   Format de décodage MP3   Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm   Panneau avant ................. 188 mm × 58 mm × 15 mm   D Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm   Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 15 mm   Poids ............................... 1 kg   ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3   Format de décodage WMA   ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-   naux audio)   (Windows Media Player)   Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM   (Non compressé)   Audio   Puissance de sortie maximale   ................................... 50 W × 4   70 W × 1/2 W (pour le haut-   parleur d’extrêmes graves)   Puissance de sortie continue   ................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,   THD 5 %, impédance de   charge 4 W, avec les deux ca-   naux entraînés)   Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)   Niveau de sortie maximum de la sortie préamp   ................................... 2,0 V   Syntoniseur FM   Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz   Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :   30 dB)   Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)   (Réseau IHF-A)   Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)   (Réseau IHF-A)   Correction physiologique   ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   (10 kHz) (volume : –30 dB)   Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :   Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/   8 kHz   Plage d’égalisation .......... 12 dB (par pas de 2 dB)   Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :   Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/   125 Hz/160 Hz/200 Hz   Syntoniseur AM   Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz   Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)   Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)   (Réseau IHF-A)   Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)   (Réseau IHF-A)   Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct   Gain ................................ +6 dB à –24 dB   Phase .............................. Normale/Inverse   Caractéristiques CEA2006   Lecteur de CD   Système ........................... Compact Disc Digital Audio   Disques utilisables ........... Disques compacts   Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)   Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)   Format de décodage MP3   ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3   Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1   % DHT+N)   Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur   4 W)   40   Fr   Fr   41   Sección   Antes de comenzar   Antes de comenzar   01   Gracias por haber adquirido este producto   PIONEER   En caso de problemas con el   dispositivo   Si esta unidad no funcionase correctamente,   póngase en contacto con su concesionario o   con el centro de servicio PIONEER autorizado   más cercano.   PRECAUCIÓN   Este aparato es un producto de láser de clase   1 clasificado como tal en Seguridad de pro-   ductos de láser, IEC 60825-1:2007.   Lea con detenimiento este manual antes de utili-   zar el producto por primera vez para que pueda   darle el mejor uso posible. Es muy importante   que lea y cumpla con la información que apare-   ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y   PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,   guarde el manual en un lugar seguro y a mano   para poder consultarlo en el futuro.   PRODUCTO LASER CLASE 1   Servicio posventa para   productos Pioneer   Acerca de esta unidad   Póngase en contacto con el concesionario o dis-   tribuidor al que compró esta unidad para obte-   ner el servicio posventa (incluidas las   condiciones de garantía) o cualquier otra infor-   mación. En caso de que no esté disponible la in-   formación necesaria, póngase en contacto con   las empresas enumeradas abajo.   No envíe su producto para su reparación a las   empresas cuyas direcciones se indican abajo   sin haberse puesto antes en contacto con ellas.   Las frecuencias del sintonizador de esta unidad   están asignadas para su uso en América del   Norte. El uso en otras áreas puede causar una   recepción deficiente.   ! No trate de instalar o reparar este pro-   ducto usted mismo. La instalación o la   reparación de este producto por parte de   personas sin cualificación ni experiencia   en equipos electrónicos y accesorios   para automóviles puede ser peligrosa y   puede exponerle al riesgo de sufrir una   descarga eléctrica u otros peligros.   No intente utilizar la unidad mientras esté   conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-   tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro   antes de intentar utilizar los controles del dis-   positivo.   EE.UU.   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   ! CANADÁ   Pioneer Electronics of Canada, Inc.   CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   340 Ferrier Street   PRECAUCIÓN   ! ! Evite que esta unidad entre en contacto con   líquidos, ya que puede producir una descar-   ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-   dos puede causar daños en la unidad, humo   y recalentamiento.   Mantenga siempre el volumen lo suficiente-   mente bajo como para poder escuchar los   sonidos que provienen del exterior.   Evite la exposición a la humedad.   Unit 2   Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá   1-877-283-5901   905-479-4411   Para obtener información sobre la garantía,   véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este   producto.   ! 42   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Unidad principal   Durante el uso de la unidad   02   Mando a distancia   Menú de configuración   FUNCTION   Pulse para seleccionar las funciones.   l m 1 Una vez instalada la unidad, gire la llave   1 2 3 4   5 6 f de encendido hasta la posición ON.   Aparecerá SET UP.   LIST/ENTER   Pulse para visualizar la lista según la fuente.   Cuando esté en el menú de funcionamiento,   pulse para controlar las funciones.   a 8 m l 1 2 Pulse M.C. para cambiar a YES.   g h i # El menú de configuración desaparece si no utili-   za la unidad durante 30 segundos.   Si prefiere dejar la configuración para más tarde,   gire M.C. para cambiar a NO.   78   9 a b   c d e   # Indicaciones de la pantalla   j 1 2 3 4 5 6 7 8 SRC/OFF   k 1 2 3 4 Pulse M.C. para seleccionarlo.   h (expulsar)   Termine el proceso que se indica a conti-   MULTI-CONTROL (M.C.)   (lista)   VOLUME   nuación para ajustar el menú.   Para avanzar a la siguiente opción del menú   debe confirmar primero su selección.   3 4 5 6 7 89   f g Pulse para aumentar o disminuir el volu-   men.   Ranura de carga de discos   Puerto USB   Sección de información principal   MUTE   CLOCK SET (ajuste del reloj)   ! ! Sintonizador: banda y frecuencia   Reproductor de CD, dispositivo de alma-   cenamiento USB y iPod: tiempo de re-   producción transcurrido e información   de texto   Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-   sactivar el silenciamiento.   MIX (MIXTRAX)   1 2 1 2 3 4 Gire M.C. para ajustar la hora.   Presione M.C. para seleccionar el minuto.   Gire M.C. para ajustar el minuto.   Pulse M.C. para confirmar la selección.   Aparecerá QUIT.   BAND/ (control de iPod)   a/b   Pulse este botón para recuperar las emiso-   ras presintonizadas.   Presione estos botones para seleccionar la   carpeta siguiente/anterior.   (parte posterior)/DIMMER (reductor de   luz)   9 h i Aparece cuando existe un nivel, carpeta o   menú inferior.   a b c c/d   DISP   AUDIO   5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y   3 4 5 6 7 8 (lista)   Pulse para seleccionar una función de   audio.   seleccione YES.   Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire   M.C. para cambiar a NO.   1/ a 6/   # Sección de información secundaria   LOC (sintonización por búsqueda local)   (recuperador de sonido)   (aleatorio/reproducción aleatoria)   (repetición)   Conector de entrada AUX (conector estéreo   de 3,5 mm)   d e DISP/SCRL   Pulse este botón para seleccionar diferentes   visualizaciones.   Manténgalo pulsado para activar y desacti-   var el reductor de luz.   6 Pulse M.C. para seleccionarlo.   Botón de soltar   j k Notas   ! Se pueden configurar las opciones del menú   desde el menú del sistema. Si desea más in-   formación sobre los ajustes, consulte Menú   del sistema en la página 51.   Si desea cancelar el menú de configuración,   pulse SRC/OFF.   PRECAUCIÓN   e Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-   U50E) para conectar el dispositivo de almacena-   miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-   tado directamente a la unidad sobresaldrá de   ésta y podría resultar peligroso.   (control de iPod)   La función iPod de la unidad se controlará   desde el iPod.   Pulse este botón para pausar o reanudar.   9 ! Es   43   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   ! ! En el caso de que se produzcan fugas de la   pila, limpie completamente el mando a dis-   tancia e instale una pila nueva.   Para desechar las pilas usadas, cumpla con   los reglamentos gubernamentales o las nor-   mas ambientales pertinentes de las institu-   ciones públicas aplicables en su país/zona.   Funcionamiento básico   Uso y cuidado del mando a   distancia   Encendido de la unidad   Pulse SRC/OFF para encender la unidad.   1 Importante   ! ! ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando   lo quite o ponga.   Evite someter el panel delantero a impactos   excesivos.   Mantenga el panel delantero alejado de la   luz solar directa y no lo exponga a altas tem-   peraturas.   Apagado de la unidad   Uso del mando a distancia   1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-   1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula   para hacer funcionar la unidad.   Al utilizar el mando a distancia por primera   vez, extraiga la película que sobresale de la   bandeja.   gue la unidad.   Selección de una fuente   1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:   HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—   APP (aplicación)—AUX   Importante   ! ! ! No guarde el mando a distancia en lugares   expuestos a altas temperaturas o a la luz   solar directa.   Es posible que el mando a distancia no fun-   cione correctamente si lo expone a la luz   solar directa.   No deje caer el mando a distancia al suelo,   ya que puede quedar atascado debajo del   freno o del acelerador.   ! Para evitar que el dispositivo o el interior del   vehículo sufran daños, retire todos los cables   o dispositivos conectados al panel delantero   antes de extraerlo.   Reemplazo de la batería   ! Se muestra USB MTP mientras está en uso la   conexión MTP.   1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-   rior del mando a distancia.   Ajuste del volumen   Gire M.C. para ajustar el volumen.   2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-   gativo (–) en la dirección correcta.   1 Extracción del panel frontal   1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel   delantero.   Nota   Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-   nectado al terminal de control del relé de la an-   tena automática del vehículo, la antena se   extenderá cuando se encienda el equipo. Para   retraer la antena, apague la fuente.   2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y   tire de él hacia usted (N).   Operaciones del menú   utilizadas frecuentemente   ADVERTENCIA   Retorno a la visualización anterior   Para volver a la lista anterior (la carpeta de un   nivel superior)   ! Mantenga la pila fuera del alcance de los   niños. En caso de ingestión accidental de   ésta, consulte a un médico de inmediato.   Las pilas o baterías no deben exponerse a   altas temperaturas ni fuentes de calor como   el sol, el fuego, etc.   3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o   bolsa protectora.   1 Pulse /DIMMER.   ! Retorno a la visualización normal   Acceso al menú principal   Colocación del panel delantero   1 Deslice el panel hacia la izquierda.   1 Pulse BAND/   Retorno a la visualización normal desde la lista   Pulse BAND/   . PRECAUCIÓN   ! ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el   mando a distancia durante un mes o más   tiempo.   Si la pila se sustituye de forma incorrecta,   existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-   la sólo por una del mismo tipo o equivalente.   No manipule la batería con herramientas   metálicas.   1 . HD Radio   2 Pulse el lado derecho del panel delantero   hasta que se asiente firmemente.   Si aplica una fuerza excesiva para fijar el   panel delantero, puede que resulte dañado el   panel delantero o la unidad principal.   Acerca de las emisoras HD Radioä   ! ! Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios   de audio y datos de alta calidad que las emiso-   ras de FM/AM locales ponen a su disposición.   Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes   recursos:   No guarde la pila junto a objetos metálicos.   44   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   ! ! ! Audio de alta calidad   Emisión múltiple de FM   Servicios de datos   ! ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse   la información de texto.   Los elementos de información de texto pue-   den cambiar según la zona.   Tecnología de HD Radioä   Almacenamiento y recuperación   de emisoras para cada banda   Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de   iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.   y de otros países. HD Radioä y los logotipos de   HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-   les propiedad de iBiquity Digital Corp.   Uso de los botones de ajuste de   presintonías   Ajustes de funciones   1 Para guardar: mantenga pulsado uno de   los botones de ajuste de presintonías (1/   6/ ) hasta que el número deje de parpa-   dear.   a 1 pal.   Pulse M.C. para acceder al menú princi-   Funcionamiento básico   Selección de una banda   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la   banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o   AM).   2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los   menú y pulse para seleccionar FUNCTION.   botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/   ).   3 Gire M.C. para seleccionar la función.   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones.   Sintonización manual (paso a paso)   Pulse c o d.   Cambio de la visualización   1 ! Cuando se recibe una emisora analógica,   la operación de sintonización en sentido   descendente se lleva a cabo dentro de la   radiodifusión analógica. (6 d 2)   Si no se ha recibido una emisión digital to-   davía, la operación de sintonización en   sentido ascendente sintoniza la próxima   emisora analógica. (2 d 6)   BSM (memoria de las mejores emisoras)   Selección de la información de texto deseada   1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda   automáticamente las seis emisoras más fuertes   ordenadas por la intensidad de la señal.   ! Emisora de radio analógica   ! ! ! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-   grama o frecuencia)   TRACK INFO (título de la canción/nombre   del artista)   1 Pulse M.C. para activar la función BSM.   Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-   rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.   Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la   canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales   HD2/HD3.   Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.   LOCAL (sintonización por búsqueda local)   CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   La sintonización por búsqueda local le permite   sintonizar sólo las emisoras de radio con señales   lo suficientemente intensas como para asegurar   una correcta recepción.   Emisora de HD Radio   ! ! ! FREQUENCY (señal de llamada/frecuen-   cia)   TRACK INFO (título de la canción/nombre   del artista/título del álbum/género)   CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-   yen canales adicionales de FM local. Estos canales de   HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-   visiones de culto de los clásicos.   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4   AM: OFF—LV1—LV2   El ajuste de nivel superior solo permite recibir   las emisoras con las señales más intensas,   mientras que los ajustes más bajos permiten   recibir las emisoras con señales más débiles.   Notas   Búsqueda   Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.   ! Si no se puede adquirir el nombre del servi-   cio de programa en FREQUENCY, se visuali-   zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta   el nombre del servicio de programa, se visua-   lizará el nombre del servicio de programa.   Si no se puede adquirir la señal de llamada   en FREQUENCY, se visualizará en su lugar la   frecuencia. Si se detecta la señal de llamada,   se visualizará la señal de llamada.   1 Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología   HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de   radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-   dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.   Se puede cancelar la sintonización por bús-   queda pulsando brevemente c o d.   Mientras mantiene pulsado c o d se pueden   saltar las emisoras. La sintonización por bús-   queda comienza inmediatamente después de   que suelte c o d.   HD SEEK (modo de búsqueda)   ! Es   45   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   Notas   Cambio de la visualización   Es posible cambiar el ajuste de la sintonización   por búsqueda a búsqueda de emisoras digitales   (ON) y a búsqueda de todas las emisoras (OFF) en   función del estado de recepción.   Cambio entre audio comprimido y CD-DA   ! Esta función no es compatible con MIX-   TRAX.   1 Pulse BAND/   . Selección de la información de texto deseada   Cambio entre dispositivos de memoria de repro-   ducción   ! Esta función no es compatible con WAV.   1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   CD-DA   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-   Se puede cambiar entre dispositivos de memoria   de reproducción en dispositivos de almacena-   miento USB con más de un dispositivo de memo-   ria compatible con uno de almacenamiento   masivo.   Funcionamiento básico   fiera.   OFF—ON   ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo   de reproducción)   Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW   BLEND (modo de recepción)   ! ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-   cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.   Si la calidad de recepción de una emisión digital   se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-   camente a la emisión analógica en el mismo nivel   de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-   zador cambia entre emisión digital y analógica   automáticamente. Si esta función no está activa-   da, la recepción será sólo analógica.   1 Pulse BAND/   . CD-TEXT   Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW   Pulse h.   ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de   memoria diferentes.   ! ! TRACK INFO (título de la pista/artista de la   pista/título del disco)   ELAPSED TIME (número de pista y tiempo   de reproducción)   1 Reproducción de canciones de un dispositivo de   almacenamiento USB   Nota   Desconecte los dispositivos de almacenamiento   USB de la unidad cuando no los utilice.   ! ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   1 Abra la tapa del puerto USB.   2 Conecte el dispositivo de almacenamiento   USB mediante un cable USB.   1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función.   MP3/WMA/WAV   Operaciones con el botón MIXTRAX   ! ! ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del   artista/título del álbum)   FILE INFO (nombre del fichero/nombre de   la carpeta)   ELAPSED TIME (número de pista y tiempo   de reproducción)   Nota   Detención de la reproducción de archivos en un   dispositivo de almacenamiento USB   Si HD SEEK se ajusta en ON y BLEND está de-   sactivado, el sintonizador no podrá recibir re-   transmisiones. En este caso, el modo de   búsqueda o modo de recepción cambiará auto-   máticamente de la siguiente manera:   Activación o desactivación de MIXTRAX   Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-   na USB como fuente.   1 Puede desconectar el dispositivo de almace-   namiento USB en cualquier momento.   No puede usar esta función con USB MTP.   Selección de una carpeta   Pulse 1/ o 2/   1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-   TRAX.   ! ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   1 . ! Cuando HD SEEK se ajuste en ON, si cambia   BLEND de activado a desactivado, HD SEEK   cambiará a OFF.   Selección de una pista   Pulse c o d.   ! Para obtener más información sobre MIX-   TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.   Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-   triever se desactiva.   1 ! Cuando BLEND está desactivados, si cambia   HD SEEK de OFF a ON, BLEND cambia a activa-   do.   Selección y reproducción de   archivos/pistas de la lista de   nombres   ! Avance rápido o retroceso   1 Mantenga pulsado c o d.   ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-   do durante el avance rápido o el retroceso.   1 Pulse   para cambiar al modo de lista   CD/CD-R/CD-RW y dispositivos   de almacenamiento USB   Regreso a la carpeta raíz   Mantenga pulsado BAND/   por nombre de archivo/pista.   1 . 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre   Conexión MTP   del archivo deseado (o de la carpeta).   Los dispositivos Android compatibles con MTP   (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o   superior) se pueden conectar a través de la co-   nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-   nectar un dispositivo Android, utilice el cable   suministrado con el dispositivo.   Selección de un archivo o una carpeta   1 Gire M.C.   Reproducción   Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse   M.C.   1 46   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   Cambio de la visualización   iPod   Visualización de una lista de los archivos (o las   carpetas) de la carpeta seleccionada   Pausa de la reproducción   Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.   1 Funcionamiento básico   Selección de la información de texto deseada   1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.   Mejora del audio comprimido y restauración del   sonido óptimo (Sound Retriever)   1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   Reproducción de una canción de la carpeta selec-   cionada   Reproducción de canciones en un iPod   tes opciones:   1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:   1—2—OFF (desactivado)   1 Abra la tapa del puerto USB.   ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del   artista/título del álbum)   1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-   Conecte un iPod a la entrada USB.   La reproducción se inicia automáticamente.   do M.C.   1 es efectivo para tasas de compresión baja, y   2 para tasas de compresión alta.   El teclado no responde cuando se activa MIX-   TRAX.   ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo   de reproducción)   Selección de una canción (capítulo)   1 Pulse c o d.   ! ! ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   Operaciones con botones especiales   Selección de un álbum   Pulse 1/ o 2/   Selección de un intervalo de repetición de repro-   ducción   1 . Ajustes de funciones   Para buscar una canción   Mantenga pulsado c o d.   1 Pulse 6/   para desplazarse entre las siguien-   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   1 Para ir al menú superior de la búsqueda   1 tes opciones:   CD/CD-R/CD-RW   pal.   de listas, pulse   . Notas   ! ! ! ALL – Repite todas las pistas   ONE – Repite la pista actual   FLD – Repite la carpeta actual   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   ! El iPod no puede encenderse o apagarse   cuando el modo de control está ajustado en   CONTROL AUDIO.   2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-   menú y pulse para seleccionar FUNCTION.   Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-   ción de abajo.   ría/canción.   Dispositivo de almacenamiento USB   ! ! Desconecte los auriculares del iPod antes de   conectarlo a esta unidad.   El iPod se apagará aproximadamente dos mi-   nutos después de que la llave de encendido   del automóvil se ponga en OFF.   Cambio del nombre de la canción o la categoría   ! ! ! ALL – Repite todos los archivos   ONE – Repite el archivo actual   FLD – Repite la carpeta actual   ! S.RTRV no está disponible cuando se activa   1 Gire M.C.   MIXTRAX.   Listas de reproducción—artistas—álbumes—   canciones—podcasts—géneros—composito-   res—audiolibros   Reproducción de las pistas en orden aleatorio   S.RTRV (recuperador de sonido)   1 Pulse 5/   para activar o desactivar la repro-   Mejora automáticamente el audio comprimido y   restaura el sonido óptimo.   Reproducción   ducción aleatoria.   Operaciones con el botón MIXTRAX   1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.   Las pistas de una gama de repetición seleccio-   nada se reproducen en orden aleatorio.   Para cambiar de canciones durante la repro-   ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la   pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la   reproducción de la pista actual desde el princi-   pio de la canción.   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Para obtener más información, consulte Mejo-   ra del audio comprimido y restauración del soni-   do óptimo (Sound Retriever) en la página 47.   Visualización de una lista de canciones de la cate-   goría seleccionada   Activación o desactivación de MIXTRAX   ! 1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-   TRAX.   1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.   ! Para obtener más información sobre MIX-   TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.   Es   47   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   CONTROL iPod no es compatible con los si-   guientes modelos de iPod:   Operaciones con botones especiales   Reproducción de canciones   relacionadas con la canción que   se está reproduciendo   Se pueden reproducir canciones de las siguien-   tes listas:   • Lista de álbumes del artista que se está repro-   duciendo   • Lista de canciones del álbum que se está re-   produciendo   Reproducción de una canción de la categoría se-   leccionada   ! ! iPod nano 1ª generación   iPod con vídeo   Selección de un intervalo de repetición de repro-   ducción   1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-   sado M.C.   1 Pulse 6/   para desplazarse entre las siguien-   Búsqueda alfabética en las listas   % Pulse BAND/ para cambiar el modo de   tes opciones:   1 Cuando se visualice una lista de la categoría   control.   ! ! ONE – Repite la canción actual   ALL – Repite todas las canciones de la   seleccionada, pulse   para cambiar al modo   ! CONTROL iPod – La función iPod de esta   de búsqueda alfabética.   unidad se puede utilizar desde el iPod conec-   tado.   lista seleccionada   ! Es posible cambiar al modo de búsqueda   ! Cuando el modo de control se ha ajustado en   CONTROL iPod, el intervalo de repetición de   reproducción será el mismo que el que se   ajustó para el iPod conectado.   duciendo   por orden alfabético girando M.C. dos   veces.   ! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta   unidad se puede controlar desde esta uni-   dad.   2 3 ! Haga girar M.C. para seleccionar una letra.   Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.   Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-   MER.   1 Mantenga pulsado   para cambiar al   Notas   Selección de un intervalo de reproducción aleato-   rio (shuffle)   modo de reproducción de enlace.   ! Al cambiar el modo de control a   CONTROL iPod, se pausa la reproducción de   la canción. Utilice el iPod para reanudar la   reproducción.   2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y   1 Pulse 5/   para desplazarse entre las si-   guientes opciones:   pulse para seleccionarlo.   Notas   ! ! ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un   orden aleatorio dentro de la lista.   ALB – Reproduce canciones siguiendo un   orden aleatorio dentro del álbum.   ! ! ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista   que se está reproduciendo.   ALBUM – Reproduce una canción del álbum   que se está reproduciendo.   GENRE – Reproduce un álbum del género   que se está reproduciendo.   ! Es posible reproducir listas de reproducción   ! Las siguientes operaciones estarán disponi-   bles en esta unidad aunque se ajuste el   modo de control en CONTROL iPod.   creadas con el programa de ordenador   (MusicSphere). Dicho programa estará dis-   ponible en nuestro sitio web.   — — — Pausa   OFF – No se reproduce en orden aleatorio.   ! Las listas de reproducción creadas con el   programa de ordenador (MusicSphere) se   muestran de forma abreviada.   Avance rápido/retroceso   Selección de una canción (capítulo)   Reproducción de todas las canciones en orden   aleatorio (shuffle all)   La canción o el álbum seleccionado se reprodu-   cirá después de la canción que se esté reprodu-   ciendo en ese momento.   ! El volumen solo se puede controlar desde   esta unidad.   1 Mantenga presionado 5/   para activar la   función de reproducción de todas las cancio-   nes en orden aleatorio (shuffle all).   Notas   Ajustes de funciones   ! Para desactivar la reproducción de todas las   canciones en orden aleatorio, seleccione OFF   en reproducción aleatoria. Para más informa-   ción, consulte Selección de un intervalo de re-   producción aleatorio (shuffle) en la página 48.   ! Se puede cancelar la canción o el álbum se-   leccionado mediante funciones diferentes a   la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido   y retroceso).   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   pal.   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   ! Según la canción seleccionada, pueden cor-   tarse el final de la canción que se esté repro-   duciendo o el principio de la canción o del   álbum seleccionados.   menú y pulse para seleccionar FUNCTION.   Pausa de la reproducción   Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.   1 3 Gire M.C. para seleccionar la función.   Mejora del audio comprimido y restauración del   sonido óptimo (Sound Retriever)   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones.   Uso de la función iPod de la   unidad desde el iPod   La función iPod de esta unidad se puede contro-   lar desde el iPod conectado.   1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:   1—2—OFF (desactivado)   ! AUDIO BOOK no está disponible cuando se   selecciona CONTROL iPod en modo de con-   trol. Para más información, consulte Uso de   la función iPod de la unidad desde el iPod en la   página 48.   1 es efectivo para tasas de compresión baja, y   2 para tasas de compresión alta.   48   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   Funcionamiento básico   02   Limitaciones:   2 Utilice M.C. para seleccionar la selección   AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)   aleatoria o la emisora deseada.   ! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal   vez no pueda recibir el servicio de Pandora.   El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin   previo aviso. El servicio puede verse afectado por   uno de los siguientes factores: versiones de firm-   ware de iPhone, versiones de firmware de las   aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio   de música de Pandora.   Reproducción de pistas   1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.   Cambio del criterio de ordenación   1 ! Para obtener más información, consulte Procedi-   miento de inicio para usuarios de iPhone en la pá-   gina 49.   Pulse   (lista).   ! ! ! FASTER – Reproducción con velocidad su-   perior a la normal   NORMAL – Reproducción con velocidad   normal   SLOWER – Reproducción con velocidad in-   ferior a la normal   ! ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-   fabéticamente   DATE – Los elementos de la lista se ordenan   por fecha de creación   Saltar pistas   ! 1 Pulse d.   ! Ciertas operaciones del servicio de Pandora no   están disponibles cuando se accede al servicio a   través de los productos de audio/vídeo para auto-   móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-   mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas   emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-   formación acerca de las emisoras actuales, com-   pra de canciones desde iTunes, visualización de   información de texto adicional, iniciar sesión en   Pandora y ajustar la calidad de audio de la red   móvil.   Cambio de selección aleatoria o de emisoras   Gire M.C.   Cambio de la visualización   1 S.RTRV (recuperador de sonido)   Reproducción   Cuando está seleccionada la selección aleato-   ria o la emisora, pulse M.C.   Selección de la información de texto deseada   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Para obtener más información, consulte Mejo-   ra del audio comprimido y restauración del soni-   do óptimo (Sound Retriever) en la página 48.   1 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   Eliminar emisoras   1 ! TRACK INFO (nombre de la emisora/título   de la pista/nombre del artista/título del   álbum)   Tras seleccionar una emisora, mantenga pul-   sado M.C.   Aparece DELETE YES.   Para cancelar, pulse /DIMMER. volverá al   nivel anterior.   ! ! ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)   CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   Flujo continuo (streaming)   de Pandoraâ   El servicio de música Pandora Internet Radio no   está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-   La aplicación móvil de Pandora está disponible   gentes; por favor, visite   tener la última información sobre la compatibili-   dad.   2 Pulse M.C.   Se eliminará la emisora.   IMPORTANTE:   Nota   Requisitos para acceder a Pandora mediante los   productos de audio/vídeo para automóvil de   Pioneer:   Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la   información de texto.   Operaciones con botones especiales   ! ! ! Por favor, actualice el firmware de la aplicación   de Pandora a la última versión antes de utilizarla.   Se puede descargar la última versión de la apli-   cación de Pandora en el iTunes App Store.   Cree una cuenta online gratuita o de pago.   Puede crear la cuenta en la aplicación de   Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-   rección URL es la siguiente:   Selección y reproducción de la lista   de emisoras/selección aleatoria   La pantalla mostrada en esta unidad puede no   ser la misma que la mostrada en el dispositivo   conectado.   Pausa de la reproducción   1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.   Mejora del audio comprimido y restauración del   sonido óptimo (Sound Retriever)   Procedimiento de inicio para   usuarios de iPhone   1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:   1—2—OFF (desactivado)   1 es efectivo para tasas de compresión baja, y   2 para tasas de compresión alta.   1 2 3 Conecte un iPhone a una salida USB.   1 Pulse   (lista) para cambiar al modo de   lista de emisoras/selección aleatoria.   Cambie la fuente a PANDORA.   ! ! Si el plan de datos para su iPhone no incluye   transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-   se cargos adicionales por parte de su proveedor   para acceder a Pandora a través de las redes 3G   y/o EDGE.   Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,   EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-   cio de Pandora.   Dar un voto negativo   1 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la   Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-   ción que se está reproduciendo y avanzar a la   siguiente canción.   reproducción.   Dar un voto positivo   1 Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista   que se está reproduciendo.   Es   49   Sección   Durante el uso de la unidad   Ajustes de funciones   Durante el uso de la unidad   02   ! ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier   problema que pueda surgir a causa de un   contenido incorrecto o defectuoso de la apli-   cación.   El contenido y funcionamiento de las aplica-   ciones compatibles son responsabilidad de   los proveedores de las mismas.   Ajustes de funciones   Importante   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   El uso de aplicaciones de terceros puede im-   plicar o necesitar la puesta a disposición de   información de identificación personal, bien   mediante la creación de una cuenta de usua-   rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-   caciones, la puesta a disposición de datos de   geoubicación.   TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS   SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE   LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-   TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-   DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS   PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER   A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE   MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS   TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS   DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI   NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS   O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O   NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE   GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,   NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-   CEROS.   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   pal.   pal.   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   menú y pulse para seleccionar FUNCTION.   menú y pulse para seleccionar FUNCTION.   3 Gire M.C. para seleccionar la función.   3 Gire M.C. para seleccionar la función.   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones.   Procedimiento de inicio para   usuarios de iPhone   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones.   1 2 3 Conecte un iPhone a una salida USB.   BOOKMARK (favoritos)   PAUSE (pausar)   Cambie la fuente a APP.   1 Pulse M.C. para guardar la información de   1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.   pista.   Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la   reproducción.   S.RTRV (recuperador de sonido)   NEW STATION (nueva emisora)   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   1—2—OFF (desactivado)   Se creará una nueva emisora con la información   del artista o pista que se está reproduciendo.   Funcionamiento básico   Selección de una pista   1 es efectivo para tasas de compresión baja, y   2 para tasas de compresión alta.   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   FROM TRACK (de la pista)—FROM ARTIST   (del artista)   2 1 Pulse c o d.   Avance rápido o retroceso   Ajustes de audio   1 3 ! Pulse M.C.   Se ha creado una nueva emisora.   También puede crear una nueva emisora a par-   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   Pausa de la reproducción   Pulse BAND/ para pausar o reanudar.   pal.   1 tir de una pista manteniendo pulsado 5/   También puede crear una nueva emisora a par-   tir de un artista manteniendo pulsado 6/   . Información acerca de la   compatibilidad de dispositivos   conectados   A continuación se muestra información detalla-   da acerca de las terminales necesarias para uti-   lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.   ! 2 Gire M.C. para cambiar la opción de   . menú y pulse para seleccionar AUDIO.   Cambio de la visualización   S.RTRV (recuperador de sonido)   3 Gire M.C. para seleccionar la función de   Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   audio.   1 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Para obtener más información, consulte Mejo-   ra del audio comprimido y restauración del soni-   do óptimo (Sound Retriever) en la página 49.   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones de audio.   ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del   artista/título del álbum)   Para usuarios de iPhone   Esta función es compatible tanto con iPhone   como con iPod touch.   ! FADER no está disponible cuando se selec-   ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para   más información, consulte SP-P/O MODE   (ajuste de la salida posterior y del preamplifica-   dor) en la página 53.   ! ! ! ! ! APP NAME (nombre de la aplicación)   ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)   CLOCK (nombre de la fuente y reloj)   SPEANA (analizador de espectro)   ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.   Uso de las aplicaciones del   dispositivo conectado   Puede utilizar la unidad para reproducir y con-   trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o   simplemente para reproducir música.   Notas   ! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles   cuando se selecciona REAR/REAR en   SP-P/O MODE. Para más información, con-   sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-   rior y del preamplificador) en la página 53.   ! Compruebe en nuestra página web la lista   de las aplicaciones de iPhone compatibles   con esta unidad.   50   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   ! ! SUB.W CTRL no está disponible cuando se   selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-   mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-   ves activado/desactivado) en la página 51.   SLA no está disponible si se ha seleccionado   FM como fuente.   LOUDNESS (sonoridad)   Utilice esta función si desea escuchar solo soni-   dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por   los altavoces frecuencias más altas que el corte   del filtro de paso alto (HPF).   CLOCK SET (ajuste del reloj)   La sonoridad compensa las deficiencias en los in-   tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-   cucha a un volumen bajo.   1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la   pantalla del reloj que desea ajustar.   Hora—Minuto   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID   (medio)—HI (alto)   2 3 Gire M.C. para ajustar el reloj.   FADER (ajuste de ecualizador)   Frecuencia de corte—Nivel de pendiente   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—   80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Nivel de pendiente: –12— –24   12H/24H (anotación de la hora)   3 SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-   do)   1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-   voces delanteros/traseros.   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24   horas)   Esta unidad está equipada con una salida de sub-   graves que se puede activar o desactivar.   BALANCE (ajuste del balance)   SLA (ajuste del nivel de fuente)   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF   (subgraves desactivados)   INFO DISPLAY (información secundaria)   1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-   ces izquierdo o derecho.   Esta función evita que el volumen cambie dema-   siado drásticamente cuando se cambia de fuente.   El tipo de información de texto que se visualiza en   la sección de información secundaria se puede   cambiar.   ! ! ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de   FM, que se mantiene inalterado.   El nivel del volumen de AM también se puede   ajustar con esta función.   USB, iPod, PANDORA y APP reciben el mismo   ajuste automáticamente.   SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)   EQ SETTING (recuperación de ecualizador)   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK   —OFF   Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el   intervalo seleccionado se generan por el altavoz   de subgraves.   2 1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.   POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-   TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS   La banda y el nivel de ecualización se pueden   personalizar si se selecciona CUSTOM1 o   CUSTOM2.   plete los pasos que se describen más abajo. Si   selecciona otras opciones, pulse M.C. para   volver a la pantalla anterior.   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   ! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL   METER cuando la fuente está seleccionada en   HD RADIO.   2 1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.   Gama de ajuste: de +4 a –4   Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de   pendiente   AUX (entrada auxiliar)   Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—   100HZ—125HZ—160HZ—200HZ   Nivel de salida: de –24 a +6   Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar   conectado a esta unidad.   3 Menú del sistema   1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   pal.   DIMMER (atenuador de luz)   ! PANDORA y APP se ajustan igual automá-   ticamente.   CUSTOM2 es una configuración comparti-   da que se utiliza para todas las fuentes.   Nivel de pendiente: –12— –24   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-   dor de luz.   BASS BOOST (intensificación de graves)   menú y pulse para seleccionar SYSTEM.   ! También se puede cambiar la configuración de   atenuador de luz manteniendo pulsado   /DIMMER.   1 2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.   Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-   minuye el nivel.   ! 3 Gire M.C. para seleccionar la función del   menú del sistema.   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones del menú de sistema.   3 4 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   Banda de ecualización—Nivel de ecualización   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—   800HZ—2.5KHZ—8KHZ   HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)   5 Nivel de ecualización: +6 a –6   Es   51   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   Notas   Personalización de la   iluminación en color   Es posible crear iluminación en colores perso-   nalizados tanto para KEY COLOR como para   DISP COLOR.   BRIGHTNESS (ajuste de brillo)   DISP COLOR (configuración del color de la sec-   ción de pantalla)   ! Según el archivo/canción, es posible que los   Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo   de la pantalla.   La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-   NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-   vado o no. Para más información, consulte   DIMMER (atenuador de luz) en la página 51.   efectos de sonido no estén disponibles.   Apague MIXTRAX si los efectos visuales que   produce tienen efectos adversos en la con-   ducción. Consulte Operaciones con el botón   MIXTRAX en la página 46.   Es posible elegir los colores de la pantalla de esta   unidad.   ! 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-   nación.   2 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   pal.   ! ! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)   SCAN (ver una variedad de colores auto-   máticamente)   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   DIMMER activado: de 1 a 4   Menú MIXTRAX   2 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   para realizar la selección.   pal.   ! CUSTOM (color de iluminación personali-   zado)   DIMMER desactivado: de 1 a 5   3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-   ción.   BOTH COLOR (configuración del color de pantalla   y teclado)   menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.   Selección de la iluminación   en color   3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-   Es posible elegir los colores de las teclas y de la   pantalla de esta unidad.   4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el   TRAX.   ajuste de la iluminación personalizada apa-   rezca en la pantalla.   Menú de funciones de iluminación   Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-   guientes funciones de MIXTRAX. La función   está activada cuando MIXTRAX está activado.   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-   nación.   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   2 pal.   5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-   ! ! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)   SCAN (ver una variedad de colores auto-   máticamente)   mario.   SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)   2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo   R (rojo)—G (verde)—B (azul)   para realizar la selección.   Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-   producción.   6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.   Gama de ajuste: de 0 a 60   No puede seleccionar un nivel por debajo de 20   en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.   ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)   3 Gire M.C. para seleccionar la función de   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)   —2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-   tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-   do)   iluminación.   Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-   guientes funciones de audio.   # En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-   ción en la pantalla en diferentes momentos, como   cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o   cuando se introduce o se expulsa un CD.   Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI   FX.   El efecto de iluminación se activa cuando se   enciende/apaga la alimentación ACC indepen-   dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-   tivado o desactivado.   2 # Puede realizar la misma operación en otros colo-   res.   KEY COLOR (configuración del color de la sección   de teclas)   1 Nota   No es posible crear un color de iluminación per-   sonalizado mientras está seleccionado SCAN.   FLASH AREA (área de parpadeo)   ! Es posible elegir los colores de las teclas de esta   unidad.   Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-   res.   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-   nación.   Sobre MIXTRAX   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)   —OFF (desactivado)   2 2 La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir   diversos efectos de sonido entre las canciones,   lo que permite experimentar la música como   una mezcla ininterrumpida que se complemen-   ta con una sucesión de efectos visuales.   Nota   ! ! SCAN (ver una variedad de colores auto-   máticamente)   Para seleccionar el color personalizado que ha   guardado, seleccione CUSTOM.   ! Si se selecciona OFF, el color ajustado en   ILLUMI se utiliza como color de pantalla.   ! CUSTOM (color de iluminación personali-   zado)   FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)   52   Es   Sección   Durante el uso de la unidad   Durante el uso de la unidad   02   3 Gire M.C. para cambiar la opción de   4 Gire M.C. para seleccionar la función del   El color parpadeante y la visualización de los efec-   tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-   túan cambios en los niveles de graves y de sonido.   menú y pulse para seleccionar INITIAL.   Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-   ción del menú inicial de abajo.   menú del sistema.   Para obtener más información, consulte Menú   del sistema en la página 51.   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del   preamplificador)   ! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El   patrón de parpadeo cambia de acuerdo   con el nivel de sonido. Seleccione el modo   deseado.   Uso de una fuente AUX   1 Inserte el miniconector estéreo en el co-   La salida de cables de altavoces traseros y la sali-   da RCA de esta unidad se puede usar para co-   nectar altavoces de gama completa o de   subgraves. Seleccione la opción adecuada para   su conexión.   nector de entrada AUX.   ! ! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de   parpadeo cambia de acuerdo con el nivel   de graves. Seleccione el modo deseado.   RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-   bia aleatoriamente de acuerdo con el   modo de nivel de sonido y el modo de paso   bajo.   2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX   como fuente.   Nota   1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.   2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   No se puede seleccionar AUX si no se activa el   ajuste auxiliar. Para obtener más información,   consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 51.   ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya   conectado un altavoz de gama completa a   la salida de cables de altavoces traseros y   un subgrave a la salida RCA.   ! ! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-   bia aleatoriamente de acuerdo con el   modo de nivel de sonido.   RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-   bia aleatoriamente de acuerdo con el   modo de paso bajo.   Cambio de la visualización   ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya   conectado un subgrave directamente a la   salida de cables de altavoces traseros, sin   ningún amplificador auxiliar, y un subgrave   a la salida RCA.   Selección de la información de texto deseada   1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-   tes opciones:   DISPLAY FX (efecto de pantalla)   ! ! Nombre de la fuente   Nombre de la fuente y reloj   ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista   un altavoz de gama completa conectado a   la salida de cables de los altavoces trase-   ros y a la salida RCA.   La visualización de los efectos especiales MIX-   TRAX se puede activar o desactivar.   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   ON (visualización de los efectos especiales   MIXTRAX)—OFF (visualización normal)   Si aparece un display no   deseado   Si hay un altavoz de gama completa conec-   tado a la salida de cables de los altavoces   traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá   seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.   CUT IN FX (efecto de interrupción manual)   Desactive el display no deseado mediante los   pasos que se indican a continuación.   Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX   mientras cambia de pista manualmente.   1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.   Menú del sistema   pal.   ON (activado)—OFF (desactivado)   1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se   2 Gire M.C. para cambiar la opción de   apague la unidad.   menú y pulse para seleccionar SYSTEM.   Menú inicial   2 pal.   Pulse M.C. para acceder al menú princi-   Gire M.C. para cambiar la opción de   3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y   1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se   púlselo para realizar la selección.   apague la unidad.   3 4 5 Pulse M.C. para cambiar a YES.   Pulse M.C. para seleccionarlo.   2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-   menú y pulse para seleccionar SYSTEM.   pal.   Es   53   Sección   Instalación   Instalación   03   — — — Utilice un fusible con la intensidad nominal   indicada.   Nunca conecte el cable negativo de los alta-   voces directamente a tierra.   Nunca empalme los cables negativos de va-   rios altavoces.   Importante   Cable de alimentación   Realice estas conexiones cuando no esté conec-   tado un altavoz trasero a uno de subgraves.   Conexiones   ! Cuando esta unidad se instale en un ve-   hículo sin posición ACC (accesorio) en la   llave de encendido, el cable rojo se debe co-   nectar al terminal que pueda detectar la ope-   ración de la llave de encendido. De lo   ADVERTENCIA   ! ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de   salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-   dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W   con esta unidad.   1 L R 2 3 ! Cuando se enciende esta unidad, se emite   una señal de control a través del cable azul/   blanco. Conecte este cable al mando a dis-   tancia del sistema de un amplificador de po-   tencia externo o al terminal de control del   relé de la antena automática del vehículo   (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee   una antena integrada en el cristal del para-   brisas, conéctela al terminal de la fuente de   alimentación del amplificador de la antena.   Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-   nal de potencia de un amplificador de poten-   cia externo, ni al terminal de potencia de la   antena automática, de lo contrario, puede   descargarse la batería o producirse un fallo   de funcionamiento.   contrario, puede descargarse la batería.      4 6 7 8 9 El cable negro es el cable a tierra. Cuando   instale esta unidad o el amplificador de po-   tencia (vendido por separado), siempre co-   necte primero el cable a tierra. Compruebe   que el cable de tierra está conectado adecua-   damente a las partes metálicas de la carroce-   ría del automóvil. El cable a tierra del   amplificador, el de esta unidad o el de cual-   quier otro dispositivo debe conectarse al   automóvil por separado usando tornillos dife-   rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se   afloja o se cae, puede provocar incendios,   humo o averías.   F      5 a b c d R Posición ACC   Sin posición ACC   ! ! Utilice esta unidad únicamente con una ba-   tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-   va. De lo contrario, pueden producirse   incendios o averías.   Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-   to o fallos de funcionamiento, asegúrese de   seguir las siguientes instrucciones.   e f g h ! Realice estas conexiones cuando esté usando   un altavoz de subgraves sin el amplificador op-   cional.   — Desconecte el terminal negativo de la batería   antes de la instalación.   1 L R — Asegure el cableado con pinzas para cables   o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva   las partes en contacto con piezas metálicas   para proteger el cableado.   2 3 Esta unidad      4 6 7 8 9 F 1 2 3  *1   — — — — Mantenga los cables alejados de las partes   móviles, como la palanca de cambios y los   raíles de los asientos.   Coloque todos los cables alejados de lugares   calientes, como cerca de la salida del calefac-   tor.   No conecte el cable amarillo a la batería pa-   sándolo a través del orificio hasta el compar-   timiento del motor.   Cubra con cinta aislante los conectores de   cables que queden desconectados.   No acorte ningún cable.       i a b c d SW   4 5 6 *1   e j k No se suministra para esta unidad     1 Entrada del cable de alimentación   2 Salida trasera o salida de subgraves   3 Salida delantera   4 Entrada de la antena   5 Fusible (10 A)   6 Entrada remota conectada   Es posible conectar un adaptador de mando   a distancia físicamente conectado (se vende   por separado).   a c d f g h l b 1 A la toma del cable de alimentación   2 Izquierda   3 Derecha   4 Altavoz delantero   5 Altavoz trasero   6 Blanco   7 Blanco/negro   8 Gris   — — Nunca corte el aislamiento del cable de ali-   mentación de esta unidad para compartir la   corriente con otros equipos. La capacidad de   corriente del cable es limitada.   54   Es   Sección   Instalación   Instalación   03   9 Gris/negro   a Verde   b Verde/negro   c Violeta   ! ! El láser semiconductor se dañará si se sobre-   calienta. Instale esta unidad alejada de   zonas que alcancen altas temperaturas,   como cerca de la salida del calefactor.   Se logra un rendimiento óptimo si la unidad   se instala en un ángulo inferior a 60°.   2 Fije el manguito de montaje utilizando   Amplificador de potencia (se   vende por separado)   Realice estas conexiones cuando utilice el am-   plificador opcional.   un destornillador para doblar las pestañas   metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.   1 d Violeta/negro   e Negro (toma de tierra del chasis)   Conectar a una parte metálica limpia, sin   pintura.   f Amarillo   Conectar al terminal de alimentación cons-   tante de 12 V.   3 1 2 4 60°       5 5 2 3 2 1 7 g Rojo   ! Cuando instale, para asegurar la dispersión   apropiada del calor durante el uso de esta   unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-   cio por detrás del panel trasero y enrolle los   cables sueltos de modo que no bloqueen las   aberturas de ventilación.   6     Conectar al terminal controlado por la llave   de encendido (12 V cc).   h Azul/blanco   Conectar al terminal de control del sistema   del amplificador de potencia o al terminal de   control del relé de la antena (máx. 300 mA   12 V cc).   1 2 Salpicadero   Manguito de montaje   7 # Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-   1 Control remoto del sistema   Conexión a cable azul/blanco.   2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-   rado)   talada en su lugar. Una instalación inestable puede   causar saltos en el audio o un mal funcionamiento   de la unidad.   3 Conectar con cables RCA (se venden por se-   parado)   4 Salida delantera   5 Altavoz delantero   6 A la salida trasera o salida de subgraves   7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves   i Subgraves (4 W)   Montaje trasero DIN   j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W   (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y   violeta/negro de esta unidad. No conecte   nada al cable verde ni al verde/negro.   k No se utiliza.   1 Determine la posición correcta, de modo   Deje un amplio espacio   5 cm   que los orificios del soporte y del lateral de   la unidad coincidan.   5 cm   l Subgraves (4 W) x 2   Notas   Instalación   ! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no   conecte ningún otro aparato a las salidas de   cable que no estén conectadas a un altavoz.   Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-   sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-   terior y del preamplificador) en la página 53.   La salida de graves de esta unidad es mo-   noaural.   Montaje delantero/posterior de DIN   Importante   ! ! ! Compruebe todas las conexiones y sistemas   antes de la instalación final.   Esta unidad puede instalarse correctamente   tanto si se realiza una instalación frontal o trase-   ra.   2 Apriete los dos tornillos en cada lado.   ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-   den causar fallos de funcionamiento.   Consulte a su distribuidor si para la instala-   ción es necesario taladrar orificios o hacer   otras modificaciones al vehículo.   En la instalación, emplee piezas disponibles en   el mercado.   3 1 Montaje delantero DIN   2 ! No instale esta unidad en un lugar donde:   1 Inserte el manguito de montaje en el sal-   — Pueda interferir con el manejo del vehículo.   Pueda lesionar a un pasajero como conse-   cuencia de un frenazo brusco.   1 Tornillo   Carcasa   Salpicadero o consola   picadero.   — 2 3 Si realiza la instalación en un espacio poco pro-   fundo, utilice el manguito de montaje suminis-   trado. Si hay suficiente espacio, utilice el   manguito de montaje que venía con el vehículo.   Es   55   Sección   Instalación   Información adicional   Solución de problemas   Los síntomas se escriben en negrita y las cau-   sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-   mal con sangría se utiliza para indicar las   acciones que se han de tomar.   03   ! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×   8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm   × 9 mm), según los orificios roscados del so-   porte.   Fijación del panel frontal   El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-   ministrado.   Mensajes de error   Anote el mensaje de error antes de contactar   con su concesionario o con el servicio técnico   oficial de Pioneer más cercano.   Los síntomas se escriben en negrita y las cau-   sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-   mal con sangría se utiliza para indicar las   acciones que se han de tomar.   Extracción de la unidad   1 Retire el anillo de guarnición.   1 La pantalla vuelve automáticamente a la   visualización normal.   1 Tornillo   No ha realizado ninguna operación en aproximada-   mente 30 segundos.   Comunes   AMP ERROR   Realice la operación de nuevo.   La unidad no funciona o la conexión de los altavoces   es incorrecta; se activa el circuito de protección.   Compruebe la conexión de los altavoces. Si el   mensaje no desaparece aun después de apagar   y volver a encender el motor, contacte con su   distribuidor o con el Servicio técnico oficial   Pioneer.   El intervalo de repetición de reproducción cambia   de manera inesperada.   1 Anillo de guarnición   Pestaña con muesca   Libere el panel delantero para acceder más   fácilmente al anillo de guarnición.   Al volver a colocar el anillo de guarnición,   oriente hacia abajo la pestaña con muesca.   Dependiendo del intervalo de repetición de repro-   ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar   cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando   se utilice el avance rápido/retroceso.   Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de   reproducción.   2 ! ! Reproductor de CD   2 Inserte en ambos lados de la unidad las   No se reproduce una subcarpeta.   llaves de extracción provistas hasta que se   escuche un ligero chasquido.   ERROR-07, 11, 12, 17, 30   No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se   selecciona FLD (repetición de carpeta).   Seleccione otro intervalo de repetición de   reproducción.   El disco está sucio.   Limpie el disco.   3 Extraiga la unidad del salpicadero.   El disco está rayado.   Sustituya el disco.   NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla   (NO TITLE, por ejemplo).   ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0   No hay información de texto incorporada.   Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/   archivo.   Se ha producido un error eléctrico o mecánico.   Coloque la llave de encendido del automóvil en   la posición de desactivación y luego pase de   nuevo a activación, o cambie a una fuente   diferente y, a continuación, vuelva a activar el   reproductor de CD.   Retirada y colocación del panel   delantero   La unidad no funciona correctamente.   Hay una interferencia.   Puede extraer el panel delantero para proteger   la unidad contra robo.   Para obtener más información, consulte Extrac-   ción del panel frontal y Colocación del panel de-   lantero en la página 44.   Está utilizando un dispositivo, como un teléfono   móvil, que puede causar interferencias.   Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que   puedan estar causando interferencias.   ERROR-15   El disco insertado aparece en blanco.   Sustituya el disco.   56   Es   Apéndice   Información adicional   Información adicional   ERROR-23   El dispositivo de almacenamiento USB conectado   tiene la seguridad activada.   Para desactivar la seguridad, siga las   instrucciones del dispositivo de almacenamiento   USB.   CHECK USB   NOT FOUND   Formato de CD no compatible.   Sustituya el disco.   El iPod funciona correctamente pero no se carga.   Compruebe que el cable de conexión del iPod no   esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre   objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie   la llave de encendido del automóvil a la posición   de desactivación y luego pase de nuevo a   activación; o bien desconecte una vez el iPod y   conéctelo de nuevo.   No hay canciones relacionadas.   Transfiera canciones al iPod.   FORMAT READ   A veces se produce un retraso entre el comienzo de   la reproducción y la emisión del sonido.   Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga   sonido.   Pandora   SKIPPED   ERROR-19   El dispositivo de almacenamiento USB conectado   tiene archivos protegidos con DRM.   Los archivos protegidos se saltan.   Error de comunicación.   Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que   aparezca el menú principal del dispositivo,   vuelva a conectarlo y reinícielo.   ERROR-19   NO AUDIO   PROTECT   Error de comunicación.   El disco insertado no contiene archivos reproduci-   bles.   Sustituya el disco.   Realice una de las siguientes operaciones:   –Cambie la llave de encendido del automóvil a la   posición de desactivación y luego pase de nuevo   a activación.   –Desconecte el dispositivo de almacenamiento   USB.   Todos los archivos en el dispositivo de almacena-   miento USB conectado tienen DRM integrado.   Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.   START UP APP   La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.   Inicie la aplicación Pandora.   SKIPPED   N/A USB   El disco insertado contiene archivos protegidos con   DRM.   Los archivos protegidos se saltan.   INOPERABLE   El dispositivo USB conectado no es compatible con   esta unidad.   ! Conecte un dispositivo que cumpla con la   clase de almacenamiento masivo USB.   ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un   dispositivo de almacenamiento USB compatible.   –Cambie a una fuente diferente.   Después vuelva a la fuente USB.   La operación está deshabilitada.   Ejecute el mismo comando para otra pista.   Fallo del iPod.   PROTECT   Desconecte el cable del iPod. Una vez que   aparezca el menú principal del iPod, vuelva a   conectar el iPod y reinícielo.   TRY AGAIN   Todos los archivos del disco insertado tienen DRM   integrado.   Sustituya el disco.   No es posible guardar la puntuación.   No es posible guardar en Favoritos.   No es posible añadir emisora.   CHECK USB   ERROR-23   El conector USB o el cable USB está cortocircui-   tado.   Compruebe que el conector USB o el cable USB   no esté enganchado en algo ni dañado.   Vuelva a intentarlo más tarde.   El dispositivo de almacenamiento USB no está for-   mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.   El dispositivo de almacenamiento USB debe   formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.   Dispositivo de almacenamiento USB o   iPod   MAINTENANCE   El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas   de mantenimiento.   Vuelva a intentarlo más tarde.   FORMAT READ   CHECK USB   A veces se produce un retraso entre el comienzo de   la reproducción y la emisión del sonido.   Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga   sonido.   ERROR-16   El dispositivo de almacenamiento USB consume   más de la corriente máxima admisible.   Desconecte el dispositivo de almacenamiento   USB y no lo utilice. Coloque la llave de   encendido del automóvil en posición OFF, luego   en ACC u ON y, a continuación, conecte   únicamente dispositivos de almacenamiento   USB compatibles.   La versión de firmware del iPod es antigua.   Actualice la versión del iPod.   SKIP LIMIT   Se ha llegado al límite de canciones saltadas.   ! No sobrepasar el límite de canciones saltadas.   ! Debido a restricciones de licencia de música,   Pandora limita el número total de saltos por   hora.   Fallo del iPod.   Desconecte el cable del iPod. Una vez que   aparezca el menú principal del iPod, vuelva a   conectar el iPod y reinícielo.   NO AUDIO   No hay canciones.   Transfiera los archivos de audio al dispositivo de   almacenamiento USB y conéctelo.   STOP   No hay canciones en la lista actual.   Seleccione una lista que contenga canciones.   Es   57   Apéndice   Información adicional   Información adicional   CHECK APP   Aplicaciones   No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias   químicas en la superficie de los discos.   Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-   miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-   vo de almacenamiento USB al suelo, ya que   puede quedar atascado debajo del freno o del ace-   lerador.   Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-   patible.   Conecte un dispositivo que tenga instalada una   versión compatible de Pandora.   START UP APP   La aplicación no se ha iniciado aún.   Siga las instrucciones que aparecen en la   pantalla.   Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde   el centro hacia afuera.   La condensación puede afectar temporalmente al   rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-   te una hora aproximadamente para que se adapte   a la temperatura más cálida. Además, si los dis-   cos tienen humedad, séquelos con un paño   suave.   Se pueden producir los siguientes problemas   según el dispositivo de almacenamiento USB que   se utilice.   CHECK DEVICE   La aplicación de Pandora muestra un mensaje de   error de dispositivo.   No es posible reproducir música desde Pandora.   Compruebe su dispositivo conectado.   Pautas para el manejo   Discos y reproductor   ! ! Las operaciones pueden variar.   Es posible que no se reconozca el dispositivo   de almacenamiento.   Utilice únicamente discos que tengan uno de   estos dos logotipos:   Quizá no pueda reproducir algunos discos debido   a sus características, formato, programas graba-   dos, entorno de reproducción, condiciones de al-   macenamiento u otras causas.   ! ! Puede que los archivos no se reproduzcan co-   rrectamente.   El dispositivo puede causar interferencias al   escuchar la radio.   NO STATION   No se encuentran estaciones.   Cree una emisora en la aplicación de Pandora en   su dispositivo.   Las vibraciones en las carreteras pueden inte-   rrumpir la reproducción de un disco.   iPod   NO ACTIVE ST   Al usar discos de superficie imprimible para eti-   quetas, lea primero las instrucciones y las adver-   tencias de los discos. Es posible que algunos   discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-   zación de este tipo de discos puede dañar el equi-   po.   No se ha seleccionado ninguna estación.   Seleccione una estación.   No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-   ratura elevada.   Utilice discos de 12 cm.   Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No   deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar   atascado debajo del freno o del acelerador.   STATION FULL   Utilice sólo discos convencionales y completa-   mente circulares.   No se puede añadir una nueva emisora.   Elimine una antigua emisora para dejar espacio   para una nueva.   No pegue etiquetas compradas por separado ni   otro tipo de material a los discos.   Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-   zar con esta unidad:   Acerca de los ajustes del iPod   ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad   desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod   para mejorar la acústica; al desconectar el   iPod, el EQ retoma su valor original.   ! Los discos podrían combarse y no podrán re-   producirse.   CAN.T DELETE   ! ! DualDisc   Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este   tipo de discos con una adaptador, la unidad   puede no funcionar correctamente.   Discos con formas extrañas   No se pudo eliminar la emisora.   Ejecute el mismo comando para otra emisora.   ! Las etiquetas pueden despegarse durante la   reproducción, evitando la expulsión del disco y   causando de este modo daños en el equipo.   ! No puede desactivar la Repetición del iPod   cuando utiliza esta unidad. La Repetición se   cambiará automáticamente a Todo cuando el   iPod esté conectado a esta unidad.   ! NO NETWORK   El dispositivo conectado está fuera de alcance.   Conecte el dispositivo conectado a una red.   Dispositivo de almacenamiento   USB   La unidad no mostrará el texto incompatible guar-   dado en el iPod.   ! ! Discos que no sean CD   NO SERVICE   Discos dañados, incluido discos que estén   partidos, desconchados o deformados   Discos CD-R/RW que no se han finalizado   No se admiten las conexiones a través de un con-   centrador USB.   El dispositivo conectado está fuera de alcance.   Conecte el dispositivo conectado a una red.   ! No toque la superficie grabada de los discos.   No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-   positivo de almacenamiento USB.   CAN.T PLAY   Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus   cajas.   La operación está deshabilitada.   Ejecute el mismo comando para otra emisora.   58   Es   Apéndice   Información adicional   Información adicional   ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! iPod touch (2.ª generación)   iPod touch (1.ª generación)   iPod classic   Información complementaria   Dispositivo de almacenamiento   USB   Compatibilidad con audio   comprimido (disco, USB)   Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-   res como nombre de archivo (incluida la exten-   sión) o nombre de carpeta.   iPod con vídeo   Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho   niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene   menos de dos niveles).   WMA   iPod nano (7.ª generación)   iPod nano (6.ª generación)   iPod nano (5.ª generación)   iPod nano (4.ª generación)   iPod nano (3.ª generación)   iPod nano (2.ª generación)   iPod nano (1.ª generación)   iPhone 5   iPhone 4S   iPhone 4   iPhone 3GS   iPhone 3G   Extensión de archivo: .wma   Esta unidad puede no funcionar correctamente,   según la aplicación utilizada para codificar archi-   vos WMA.   Carpetas reproducibles: hasta 500   Archivos reproducibles: hasta 15 000   Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps   (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)   Puede producirse una pequeña demora cuando   se inicie la reproducción de archivos de audio que   contienen datos de imágenes o archivos de audio   almacenados en un dispositivo USB con numero-   sas jerarquías de carpetas.   Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz   Reproducción de archivos protegidos por dere-   chos de autor: no compatible   Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,   Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-   ble   Dispositivo de almacenamiento USB particionado:   solo se puede reproducir la primera partición.   Puede producirse cierto retraso cuando se inicie   la reproducción de archivos de audio en un dispo-   sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-   rarquías de carpetas.   MP3   Disco   iPhone   Extensión de archivo: .mp3   Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho   niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene   menos de dos niveles).   Según la generación o versión del iPod, es posible   que algunas funciones no estén disponibles.   Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps   (CBR), VBR   Las funciones pueden variar según la versión de   software del iPod.   PRECAUCIÓN   Carpetas reproducibles: hasta 99   Archivos reproducibles: hasta 999   Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz   (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)   ! ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con   todos los dispositivos de almacenamiento   masivo USB y no se hace responsable de la   pérdida de los datos en los reproductores   multimedia, smartphones u otros dispositi-   vos, mientras se utilicen con este producto.   No deje discos ni dispositivos de almacena-   miento USB en lugares expuestos a altas   temperaturas.   Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-   rían usar el cable Lightning a USB (suministrado   con el iPod).   Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,   2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-   dad sobre la versión 1.x)   Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,   Joliet   Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-   berían utilizar CD-IU51. Para más información,   consulte a su proveedor.   Reproducción multisesión: compatible   Lista de reproducción M3u: no compatible   Transferencia de datos en formato Packet Write:   no compatible   MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible   Si desea más información sobre la compatibilidad   de archivos y formatos, consulte los manuales del   iPod.   Independientemente de la longitud de la seccio-   nes en blanco que haya entre las canciones de la   grabación original, los discos de audio comprimi-   dos se reproducirán con una breve pausa entre   cada canción.   WAV   Compatibilidad con iPod   Audiolibro, podcast: compatible   Extensión de archivo: .wav   Esta unidad solo es compatible con los siguien-   tes modelos de iPod. Las versiones compatibles   del software iPod se muestran abajo; es posible   que las versiones más antiguas no sean compa-   tibles.   Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS   ADPCM)   PRECAUCIÓN   Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),   22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)   Pioneer no asume ninguna responsabilidad por   la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-   dida ocurre durante el uso de esta unidad.   Fabricado para   ! ! ! iPod touch (5.ª generación)   iPod touch (4.ª generación)   iPod touch (3.ª generación)   ! No puede usar esta función con USB MTP.   Es   59   Apéndice   Información adicional   Información adicional   “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan   que un accesorio electrónico ha sido diseñado   para ser conectado específicamente a un iPod o   a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-   gado por quien lo desarrolló para cumplir con   las normas de funcionamiento de Apple. Apple   no es responsable del funcionamiento de este   aparato ni de que cumpla con las normas de se-   guridad y reguladoras. Tenga presente que el   empleo de este accesorio con un iPod o iPhone   puede afectar la operación inalámbrica.   Secuencia de archivos de audio Copyright y marcas registradas   Especificaciones   El usuario no puede asignar números de carpe-   ta ni especificar secuencias de reproducción   con esta unidad.   Generales   iTunes   Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-   misible)   Sistema de derivación a tierra   ................................... Tipo negativo   Consumo máximo de corriente   ................................... 10,0 A   Dimensiones (An × Al × Pr):   DIN   Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm   Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 15 mm   D Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm   Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 15 mm   Peso ................................ 1 kg   Apple e iTunes son marcas comerciales de   Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros   países.   Ejemplo de una jerarquía   01   MP3   02   1 2 La venta de este producto solo otorga una licen-   cia para su uso privado, no comercial. No otorga   ninguna licencia ni concede ningún derecho a   utilizar este producto en transmisiones comer-   ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-   rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier   otro medio), transmisiones/streaming por Inter-   net, intranets u otras redes o en otros sistemas   de distribución de contenido electrónico, como   por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha   (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-   mand). Se necesita una licencia independiente   para su uso comercial. Para obtener más infor-   mación, visite   : carpeta   03   : archivo de audio   comprimido   01 a 05: número de   carpeta   1 a 6: secuencia   de reproducción   3 4 04   05   Androidä   Android es una marca comercial de Google Inc.   5 6 Pandora® internet radio   Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4   PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-   gen comercial Pandora son marcas comerciales   o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan   con su permiso.   Audio   Potencia de salida máxima   ................................... 50 W × 4   70 W × 1/2 W (para altavoz de   subgraves)   Potencia de salida continua   ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,   5 % THD, 4 W de carga, ambos   Disco   La secuencia de selección de carpetas u otras   operaciones pueden diferir, dependiendo del   software de codificación o escritura.   MIXTRAX   MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER   CORPORATION.   Dispositivo de almacenamiento   canales activados)   USB   WMA   Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)   Nivel de salida máxima del preamplificador   ................................... 2,0 V   Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   (10 kHz) (volumen: –30 dB)   Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):   Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/   8 kHz   Gama de ecualización ...... 12 dB (paso de 2 dB )   Altavoz de subgraves (mono):   Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/   125 Hz/160 Hz/200 Hz   Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct   Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB   Fase ................................. Normal/Inversa   La secuencia de reproducción es la misma que   la secuencia grabada en el dispositivo de alma-   cenamiento USB.   Windows Media es una marca registrada o una   marca de fábrica de Microsoft Corporation en   los Estados Unidos y/u otros países.   Este producto incluye tecnología propiedad de   Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-   tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,   Inc.   Para especificar la secuencia de reproducción,   se recomienda el siguiente método.   1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-   meros que especifiquen la secuencia de re-   producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).   2 Coloque esos archivos en una carpeta.   3 Guarde la carpeta que contiene los archivos   en el dispositivo de almacenamiento USB.   Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-   ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de   reproducción.   iPod y iPhone   iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod   touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-   gistradas en los EE. UU. y en otros países.   Lightning es una marca comercial de Apple Inc.   Reproductor de CD   Sistema ........................... Sistema de audio de discos   compactos   Para reproductores de audio portátiles USB, la   secuencia es diferente y depende del reproduc-   tor.   Discos utilizables ............. Disco compacto   60   Es   Apéndice   Información adicional   Relación de señal a ruido   Relación de señal a ruido   ................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)   Número de canales .......... 2 (estéreo)   Formato de decodificación MP3   ................................... 62 dB (emisión analógica)   (red IHF-A)   ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   Formato de decodificación WMA   ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12   (audio 2 canales)   Especificaciones CEA2006   (Windows Media Player)   Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM   (No comprimido)   Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y   ≦ 1 % THD+N)   Relación de señal a ruido   USB   Especificación de la norma USB   ................................... USB 2.0 velocidad máxima   Consumo máximo de corriente   ................................... 1 A   ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)   Nota   Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-   miento masivo)   Las especificaciones y el diseño están sujetos a   modificaciones sin previo aviso.   Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32   Formato de decodificación MP3   ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   Formato de decodificación WMA   ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12   (audio 2 canales)   (Windows Media Player)   Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM   (No comprimido)   Sintonizador de FM   Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz   Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,   señal/ruido: 30 dB)   Relación de señal a ruido   ................................... 80 dB (emisión digital) (red   IHF-A)   Relación de señal a ruido   ................................... 72 dB (emisión analógica)   (red IHF-A)   Sintonizador de AM   Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz   Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)   Relación de señal a ruido   ................................... 80 dB (emisión digital) (red   IHF-A)   Es   61   62   Es   Es   63   Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web   ― Learn about product updates (such as firmware updates) for your   product.   ― Register your product to receive notices about product updates and to   safeguard purchase details in our files in the event of loss or theft.   ― Access owner’s manuals, spare parts information, service information,   and much more.   PIONEER CORPORATION   1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,   Kanagawa 212-0031, JAPAN   ― Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles   PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.   P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.   TEL: (800) 421-1404   que les mises à jour du firmware).   ― Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les   mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre   achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol.   PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada   TEL: 1-877-283-5901   ― Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de   rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.   TEL: 905-479-4411   ― Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, actualizaciones   PIONEER EUROPE NV   Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique   TEL: (0) 3/570.05.11   de firmware) para su producto.   ― Registre su producto para recibir información sobre actualizaciones del   producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en   nuestros archivos en caso de pérdida o robo.   PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936   TEL: 65-6472-7555   ― Acceso a manuales de instrucciones, información sobre piezas de   recambio y mucho más.   PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia   TEL: (03) 9586-6300   PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.   Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso   Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000   TEL: 55-9178-4270   先鋒股份有限公司   台北市內湖區瑞光路407號8樓   電話: 886-(0)2-2657-3588   先鋒電子(香港)有限公司   香港九龍長沙灣道909號5樓   電話: 852-2848-6488   ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.   ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.   <KOKZ13E>   <QRD3199-A> UC   |