| 	
		 ® 
					3 
					4 
					4 
					CS 000/ 000/ 080 HZ   
					Power Amplifier Owner's Manual   
					For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com   
				WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE   
					SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:   
					1.   
					2.   
					3.   
					4.   
					5.   
					6.   
					7.   
					8.   
					Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.   
					Bewahren Sie diese Anweisungen auf.   
					Beachten Sie alle Warnungen.   
					Befolgen Sie alle Anweisungen.   
					Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.   
					Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.   
					Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.   
					Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),   
					die Wärme erzeugen.   
					9.   
					Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei   
					Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite   
					Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an   
					einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.   
					10.   
					Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren   
					Austrittsstellen aus dem Gerät.   
					11.   
					12.   
					Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.   
					Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen   
					mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders   
					vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.   
					13.   
					14.   
					Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der   
					Stromversorgung.   
					Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn   
					das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder   
					Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-   
					ergefallen ist.   
					15.   
					Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and   
					Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät   
					neben dem Netzkabel angegeben ist.   
					16.   
					17.   
					Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.   
					Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem   
					Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte   
					bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme   
					angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.   
					18.   
					19.   
					Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,   
					dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.   
					Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend   
					innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,   
					während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.   
					20.   
					Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten   
					Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über   
					einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health   
					Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:   
					Dauer pro Tag in Stunden   
					Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion   
					8 
					6 
					4 
					3 
					90   
					92   
					95   
					97   
					2 
					100   
					102   
					105   
					110   
					115   
					1 
					1 
					⁄2   
					1 
					1 
					⁄2   
					⁄4 oder weniger   
					1 
					Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung   
					die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im   
					Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise   
					gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses   
					Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.   
					BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!   
				INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE   
					ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:   
					1.   
					Lire ces instructions.   
					2.   
					Gardez ce manuel pour de futures références.   
					3.   
					Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.   
					Suivez ces instructions.   
					4.   
					5.   
					N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.   
					6.   
					N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.   
					7.   
					N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.   
					Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.   
					Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.   
					Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.   
					N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.   
					8.   
					9.   
					10.   
					11.   
					12.   
					Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout   
					basculement intempestif de celui-ci.   
					13.   
					14.   
					Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.   
					Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des   
					dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).   
					15.   
					16.   
					17.   
					Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.   
					Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.   
					Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise   
					secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre   
					ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,   
					correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la   
					couleur rouge du guide.   
					18.   
					9.   
					Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase   
					ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1   
					L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente   
					dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le   
					débrancher l’appareil restera facilement opérable.   
					20.   
					Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie   
					considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une   
					exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide   
					ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:   
					Durée par Jour (heures)   
					Niveau sonore moyen (dBA)   
					8 
					6 
					90   
					92   
					4 
					95   
					3 
					97   
					2 
					1 1⁄2   
					1 
					1⁄2   
					100   
					102   
					105   
					110   
					115   
					1⁄4 ou inférieur   
					D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez   
					la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou   
					des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être   
					exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.   
					GARDEZ CES INSTRUCTIONS!   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD   
					CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:   
					1.   
					2.   
					3.   
					4.   
					5.   
					6.   
					7.   
					8.   
					Lea estas instrucciones.   
					Guarde estas instrucciones.   
					Haga caso de todos los consejos.   
					Siga todas las instrucciones.   
					No usar este aparato cerca del agua.   
					Limpiar solamente con una tela seca.   
					No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.   
					No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que   
					produzcan calor.   
					9.   
					No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas   
					más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se   
					proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para   
					que reemplaze su enchufe obsoleto.   
					10.   
					Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que   
					salen del aparato.   
					11.   
					12.   
					Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.   
					Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use   
					un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de   
					ninguna manera.   
					13.   
					14.   
					Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.   
					Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha   
					sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido   
					derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de   
					manera normal, o ha sufrido una caída.   
					15.   
					Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de   
					Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de   
					alimentación.   
					16.   
					17.   
					Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.   
					Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con   
					los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al   
					terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable   
					coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en   
					marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.   
					18.   
					19.   
					Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner   
					objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.   
					El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente   
					dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son   
					utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.   
					20.   
					La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de   
					audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un   
					nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del   
					Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:   
					Duración por Día en Horas   
					Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta   
					8 
					6 
					4 
					90   
					92   
					95   
					3 
					97   
					2 
					100   
					102   
					105   
					110   
					115   
					1 1⁄2   
					1 
					1 
					⁄ 
					2 
					1 
					⁄ 
					4 
					o menos   
					De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.   
					Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-   
					venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición   
					a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir   
					altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta   
					unidad esté operando.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!   
				安全のための重要事項   
					警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。   
					1.   
					2.   
					3.   
					4.   
					5.   
					6.   
					7.   
					8.   
					9.   
					本書の指示内容をお読みください。   
					本書は保管してください。   
					すべての警告に注意してください。   
					すべての指示に従ってください。   
					本装置を水の近くで使用しないでください。   
					お手入れには乾いた布をお使いください。   
					開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。   
					ラジエータ、ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。   
					分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。   
					接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ   
					ラグがコンセントなどに合わない場合、旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。   
					10.   
					11.   
					12.   
					電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してください。特にプラグ、コンセント、装置から出る部分を保護してください。   
					備品/付属品はメーカーのものを使用してください。   
					カート、スタンド、三 脚、ブラケット、テーブルなどは、メーカー指定のもの、または装置とともに販売されているもの使用してください。カ   
					ートを使用するときは、カートと装置を動かしたときに横転などでケガをしないよう注意してください。   
					13.   
					14.   
					落雷の恐れのある嵐のとき、または長期間使用しないときは本装置の電源を外してください。   
					保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。保守作業が必要になるのは、装置が故障した場合、たとえば、電源   
					コードやプラグが破損、装置に液体がかかる。物が落ちる、雨など湿度の影響を受 ける、正常に動作しない、落下した場合などです。   
					15.   
					グランドピン(接地ピン)は決して取り外さないでください。フリーブックレット「感電と接地」を入手してください。装置の電源コードの横   
					に記載されているタイプの電源にのみ接続してください。   
					16.   
					本製品をラックに載せる場合は、背面を支持するものが必要です。   
					17.   
					Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as   
					follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚   
					colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter   
					N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.   
					18.   
					電気機器に水がかからないようにしてください。花瓶など液体の入ったものを装置に置かないように注意してください。   
					19.   
					オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、シャシー内部のエネルギー(高電圧)   
					は危険なレベルにあります。主電源プラグまたは機器のカプラが切断装置になっています。切断装置はすぐに動作し使用できる状態に   
					しておく必要があります。   
					20.   
					極めて高い騒音レベルは聴覚を永 久に損なう原因になることがあります。騒音による聴覚障害の可能性は人によって異なりますが、十   
					分に高い騒音を十分長い時間浴びた場合には、ほぼすべての人が何らかの障害を被ります。米国労 働安全衛生庁 (OSHA) は、許容   
					できるノイズレベル(騒音暴露レベル)を次のように定めています。   
					1日当たりの時間   
					サウンドレベルdBA、スローレスポンス   
					8 
					90   
					92   
					6 
					4 
					95   
					3 
					97   
					2 
					1½   
					100   
					102   
					105   
					110   
					115   
					1 
					½ 
					1⁄4 以下   
					OSHAによると、上記許容限度を超える場合は聴覚障害の原因   
					になります。騒音が上記限度を超える場合は、永 久的な聴覚障害を避けるため、このアンプシステ   
					ムの操作時に、外耳道または耳全体にイヤプラグやプロテクタを装着する必要があります。高音圧レベルによる危険な状態を避けるため、このアンプシステムのよ   
					うな高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて、本機を使用中はプロテクタにより聴覚を保護することをおすすめします。   
					本書は保管してください!   
				Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient   
					magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.   
					Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying   
					the product.   
					CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!   
					CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service   
					personnel.   
					WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with   
					liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.   
					Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto   
					y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.   
					Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la   
					información que viene con el producto.   
					PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!   
					PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento   
					en manos del personal técnico cualificado.   
					ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los   
					objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de   
					funcionamiento para otras advertencias.   
					Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude   
					suffisante pour constituer un risque de choc électrique.   
					Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation   
					et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.   
					ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!   
					ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant   
					être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.   
					AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite   
					et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide   
					fonctionnant pour avertissements supplémentaires.   
					Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender   
					Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.   
					Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und   
					Wartung des Produkts betreffen.   
					VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!   
					VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin,   
					die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.   
					WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt   
					werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet   
					wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.   
					人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在をユーザーに警告す るものです。   
					製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。   
					注意:電気ショックの危険あり — 開けないでください!   
					注意:電気ショックの危険を低減するため、カバーを外さないでください。内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー   
					ビス要因のサービスを要請してください。   
					警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。ま た、過敏 など液体を含む物を   
					この装置上に置いてはなりません。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください。   
				ENGLISH   
					® 
					3 
					4 
					4 
					CS 000/ 000/ 080 HZ   
					Power Amplifiers   
					Congratulations on your purchase of a Peavey CS Series power amplifier! Designed for years of reliable operation, CS Series   
					amplifiers offer the sonic superiority and unsurpassed reliability for which Peavey is famous in a rugged, compact unit.   
					Advanced technologies and extensive protection circuitry allow operation with greater efficiency, even under difficult loads   
					™ 
					and power conditions. The DDT (Distortion Detection Technique) circuit ensures trouble-free operation into loads as low   
					4 
					as 2 ohms (4 ohms for model CS 080 HZ), protects speakers and ensures, protects drivers and ensures sonic integrity even   
					in extreme overload conditions. Peavey’s high-efficiency design uses tunnel-cooled heat sinks and dual-speed DC fans for   
					consistent lower overall operating temperature, resulting in longer output transistor life.   
					Peavey CS Series amplifiers are simple to operate and housed in ultra-strong steel chassis, but improper use can be   
					dangerous. Some CS Series amplifiers are very high powered and can put out high voltages and sizable currents at frequencies   
					up to 30 kHz. Always use safe operating techniques with these amplifiers.   
					FOR YOUR SAFETY, READ THE IMPORTANT PRECAUTIONS SECTION, AS WELL AS INPUT, OUTPUT AND POWER   
					CONNECTION SECTIONS.   
					Unpacking   
					Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your supplier immediately. Only the consignee   
					(the supplier from whom you purchased the amplifier) may institute a claim with the carrier for damage incurred   
					during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to   
					Peavey or one of its offices, service centers or the supplier, use only the original factory packing. If the shipping carton   
					is unavailable, contact Peavey to obtain a replacement.   
					Mounting   
					CS Series amplifiers will mount in standard 19" racks. Rear mounting ears are also provided for additional support,   
					which is recommended in non-permanent installations like mobile or touring sound systems. Because of the cables   
					and connectors on the rear panel, a right angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten the rear   
					mounting ears to the rails.   
					Cooling Requirements   
					CS Series amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, consistent operating temperature. Air is   
					drawn into the amplifier by fans on the back panel and courses through the cooling fins of the tunnel-configured   
					channel heat sinks, then exhausts through the front panel grilles. If either heat sink gets too hot, a sensing circuit will   
					disconnect the load for that particular channel. It is important to have an air inlet at the back of the amplifier to allow   
					cooling air to enter. If the amp is rack mounted, do not use doors or covers on the back of the rack, as the intake air   
					must flow without resistance. Make sure that there is one (1) standard rack space opening for every three mounted   
					power amplifiers.   
				*OUSPEVDUJPO   
					0QFSBUJOHꢀ1SFDBVUJPOT   
					.BLFꢁTVSFꢁUIFꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁJTꢁDPSSFDUꢁBOEꢁJTꢁUIFꢁTBNFꢁBTꢁUIBUꢁQSJOUFEꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁPGꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢂꢁ%BNBHFꢁDBVTFEꢁCZꢁ   
					 
					DPOOFDUJOHꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁUPꢁJNQSPQFSꢁ"$ꢁWPMUBHFꢁJTꢁOPUꢁDPWFSFEꢁCZꢁBOZꢁ$4 ꢁ4FSJFTꢁXBSSBOUZꢂꢁ4FFꢁUIFꢁ$POOFDUJOHꢁ1PXFSꢁ   
					TFDUJPOꢁGPSꢁNPSFꢁJOGPSNBUJPOꢁPOꢁWPMUBHFꢁSFRVJSFNFOUTꢂ   
					/PUFꢀꢁ"MXBZTꢁUVSOꢁPGGꢁBOEꢁEJTDPOOFDUꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁGSPNꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁCFGPSFꢁNBLJOHꢁBVEJPꢁDPOOFDUJPOTꢂꢁ"MTPꢃꢁBTꢁBOꢁ   
					FYUSBꢁQSFDBVUJPOꢃꢁIBWFꢁUIFꢁBUUFOVBUPSTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁEVSJOHꢁQPXFSꢄVQꢂ   
					 
					"MUIPVHIꢁUIFꢁ$4ꢁꢃꢄꢄꢄꢅꢆꢄꢄꢄꢅꢆꢄꢀꢄꢁ);ꢁBNQMJGJFSTꢁIBWFꢁ3BNQ6Q ꢁDJSDVJUSZꢇꢁXIJDIꢁSBJTFTꢁUIFꢁTJHOBMꢁMFWFMꢁHSBEVBMMZꢁBGUFSꢁ   
					UIFꢁPVUQVUꢁSFMBZꢁDMPTFTꢇꢁJUꢁJTꢁBMXBZTꢁBꢁHPPEꢁJEFBꢁUPꢁIBWFꢁUIFꢁHBJOꢁDPOUSPMTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁEVSJOHꢁQPXFSꢈVQꢁUPꢁQSFWFOUꢁ   
					TQFBLFSꢁEBNBHFꢁJGꢁUIFSFꢁJTꢁBꢁIJHIꢁTJHOBMꢁMFWFMꢁBUꢁUIFꢁJOQVUTꢂꢁ"MXBZTꢁVTFꢁIJHIꢈRVBMJUZꢁJOQVUꢁBOEꢁTQFBLFSꢁDBCMFTꢁUPꢁ   
					FOTVSFꢁUSPVCMFꢈGSFFꢁPQFSBUJPOꢂꢁ.PTUꢁJOUFSNJUUFOUꢁQSPCMFNTꢁBSFꢁDBVTFEꢁCZꢁGBVMUZꢁDBCMFTꢂ   
					$POTVMUꢁUIFꢁ8JSFꢁ(BVHFꢁ$IBSUTꢁ QBHFꢁꢉꢊꢁUPꢁEFUFSNJOFꢁQSPQFSꢁHBVHFTꢁGPSꢁEJGGFSJOHꢁMPBEꢁJNQFEBODFTꢁBOEꢁDBCMFꢁMFOHUITꢂꢁ   
					ꢌ 
					$BCMFꢁSFTJTUBODFꢁSPCTꢁBNQMJGJFSꢁQPXFSꢁJOꢁUXPꢁXBZTꢋꢁQPXFSꢁMPTUꢁEJSFDUMZꢁUPꢁSFTJTUBODFꢁ * 3ꢁMPTTꢊꢁBOEꢁCZꢁJODSFBTJOHꢁUIFꢁ   
					JNQFEBODFꢁPGꢁUIFꢁMPBEꢁQSFTFOUFEꢁUPꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢇꢁUIFSFCZꢁEFDSFBTJOHꢁUIFꢁQPXFSꢁEFNBOEFEꢁPGꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢂꢁ"MTPꢁNBLFꢁ   
					TVSFꢁUIFꢁNPEFꢁTXJUDIꢁJTꢁDPSSFDUMZꢁTFUꢁGPSꢁUIFꢁEFTJSFEꢁBQQMJDBUJPOꢂꢁ4FFꢁTFDUJPOTꢁPOꢁ4UFSFPꢇꢁ1BSBMMFMꢁBOEꢁ#SJEHFEꢁ.POPꢁ   
					0QFSBUJPOꢁGPSꢁNPSFꢁJOGPSNBUJPOꢂ   
					$POOFDUJOHꢀ*OQVUT   
					*OQVUꢁDPOOFDUJPOTꢁBSFꢁNBEFꢁWJBꢁUIFꢁUISFFꢈQJOꢁ9-3ꢁ QJOꢁꢌꢍꢊꢁPSꢁꢎꢂꢃꢁNNꢁQMVHꢁ²DPNCJ³ꢁDPOOFDUPSTꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁQBOFMꢁPGꢁUIFꢁ   
					BNQMJGJFSꢂꢁ5IFꢁJOQVUTꢁBSFꢁBDUJWFMZꢁCBMBODFEꢁBOEꢁUIFꢁPWFSMPBEꢁQPJOUꢁJTꢁIJHIꢁFOPVHIꢁUPꢁBDDFQUꢁUIFꢁNBYJNVNꢁPVUQVUꢁMFWFMꢁ   
					PGꢁWJSUVBMMZꢁBOZꢁTJHOBMꢁTPVSDFꢂꢁ   
					$POOFDUJOHꢀ0VUQVUT   
					"MMꢁNPEFMTꢁIBWFꢁUXPꢁPVUQVUꢁ TQFBLFSꢊꢁDPOOFDUJPOTꢁQFSꢁDIBOOFMꢂꢁ$BCMFTꢁDBOꢁCFꢁDPOOFDUFEꢁXJUIꢁCBOBOBꢁQMVHTꢇꢁTQBEFꢁ   
					 
					MVHTꢁPSꢁCBSFꢁXJSFꢁUPꢁUIFꢁGJWFꢈXBZꢁCJOEJOHꢁQPTUTꢂꢁ5IFꢁQSFGFSSFEꢁDPOOFDUJPOꢁNFUIPEꢁJTꢁWJBꢁUIFꢁ4QFBLPO ꢁDPOOFDUPSTꢂꢁ1JOꢁ   
					DPOOFDUJPOTꢁBSFꢁOPUFEꢁPOꢁUIFꢁSFBSꢁQBOFMꢂꢁ   
					CAUTION: This amplifier is capable of producing hazardous voltage at the speaker outputs under certain   
					operation conditions. The speaker outputs must be protected from direct contact and caution must be observed   
					to lessen the accidental contact with hazardous energy on speaker connections, terminals, and speaker wiring.   
					$POOFDUJOHꢀ1PXFSꢀꢀꢀ   
					$4ꢁ4FSJFTꢁBNQMJGJFSꢁQPXFSꢁSFRVJSFNFOUTꢁBSFꢁSBUFEꢁBUꢁꢏꢅꢀꢁQPXFSꢁ UZQJDBMꢁNVTJDꢁDPOEJUJPOTꢊꢁBOEꢁꢏꢅꢃꢁQPXFSꢁ FYUSFNFꢁ   
					NVTJDꢁDPOEJUJPOTꢊꢂꢁ5IFꢁNBYJNVNꢁQPXFSꢁDVSSFOUꢁESBXꢁSBUJOHꢁJTꢁMJNJUFEꢁPOMZꢁCZꢁUIFꢁGSPOUꢁQBOFMꢁDJSDVJUꢁCSFBLFSꢂꢁ$POTVMUꢁ   
					UIFꢁTQFDJGJDBUJPOTꢁJOꢁUIFꢁ"QQFOEJDFTꢁTFDUJPOꢁGPSꢁGJHVSFTꢁPOꢁUIFꢁDVSSFOUꢁUIBUꢁFBDIꢁBNQMJGJFSꢁXJMMꢁEFNBOEꢂꢁ6OMFTTꢁ   
					PUIFSXJTFꢁTQFDJGJFEꢁXIFOꢁPSEFSFEꢇꢁ1FBWFZꢁBNQMJGJFSTꢁTIJQQFEꢁUPꢁDVTUPNFSTꢁBSFꢁDPOGJHVSFEꢁBTꢁGPMMPXTꢋ   
					/PSUIꢁ"NFSJDBꢁꢁ   
					&VSPQFꢇꢁ"TJBꢇꢁ"VTUSBMJBꢁꢈꢁ   
					4PVUIꢁ"NFSJDBꢁꢁ ꢈꢁ   
					ꢈꢁ   
					ꢏꢌꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄ)[ꢁ   
					ꢌꢃꢄꢅꢌꢆꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄꢈꢐꢄ)[ꢁ   
					ꢏꢌꢄ7"$ꢁꢅꢁꢎꢄ)[ꢁPSꢁꢌꢆꢄ7"$ꢁꢅꢁꢐꢄ)[   
					/PUFꢀꢁ"MXBZTꢁUVSOꢁPGGꢁBOEꢁEJTDPOOFDUꢁUIFꢁBNQMJGJFSꢁGSPNꢁNBJOTꢁWPMUBHFꢁCFGPSFꢁNBLJOHꢁBVEJPꢁDPOOFDUJPOTꢂꢁ"TꢁBOꢁFYUSBꢁ   
					QSFDBVUJPOꢃꢁIBWFꢁUIFꢁBUUFOVBUPSTꢁUVSOFEꢁEPXOꢁXIJMFꢁQPXFSJOHꢁVQꢂ   
				Wire Guage Charts   
					Stranded Cable Lgth.   
					(ft.)   
					Wire Gauge (AWG)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					5 
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					0.81%   
					0.51   
					0.32   
					0.20   
					0.128   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					10   
					40   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					0.60   
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					1.20   
					2.4   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					37%   
					26   
					17.8   
					11.8   
					7.7   
					80   
					1.20   
					2.4   
					4.7   
					Wire Gauge (mm2)   
					Stranded Cable Lgth.   
					(m)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					2 
					2.9%   
					1.74   
					1.16   
					0.58   
					0.35   
					0.22   
					5.6%   
					3.4   
					2.3   
					1.16   
					0.70   
					0.44   
					10.8%   
					6.7   
					4.5   
					2.3   
					1.39   
					0.87   
					0.3   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					5 
					4.3%   
					2.9   
					1.45   
					0.87   
					0.55   
					0.37   
					8.2%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					3.4   
					2.2   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					1.45   
					6 
					10   
					30   
					8.24%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					28%   
					19.9   
					10.8   
					6.7   
					4.3   
					2.9   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					15.5%   
					8.2   
					5.1   
					3.2   
					2.2   
					25%   
					15.5   
					9.8   
					6.3   
					4.3   
					45%   
					28   
					18.2   
					12.0   
					8.2   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					1.31   
					2.6   
					5.1   
					10   
				Operation Modes   
					Stereo Operation   
					For stereo (dual channel) operation, turn the amplifier OFF and set the mode select switches on the back panel to the   
					out (extended) position. In this mode, both channels operate independently of each other, with their input attenuators   
					controlling their respective levels. Thus, a signal at channel A’s input produces an amplified signal at channel A’s   
					output, while a signal at channel B’s input produces an amplified signal at channel B’s output.   
					Parallel Operation   
					For parallel (dual-channel/single input) operation, turn the amplifier OFF and set the connector mode (CONN MODE)   
					switch to the parallel position by depressing the switch. Both input connectors are then strapped together and drive   
					both channels with the same input signal. Because both connectors are strapped together, either connector can be   
					used with a patch cable to drive the input of another amplifier. Output connections are the same as in Stereo mode.   
					Both input attenuators remain active when in Parallel mode, allowing you to set different levels for each channel.   
					Power and other general performance specifications are the same as in Stereo mode.   
					Bridged Mono Operation   
					Both amplifier channels can be bridged together to make a very powerful single-channel monaural amplifier. Use   
					extreme caution when operating in the bridged mode; potentially lethal voltage may be present at the output   
					terminals. To bridge the amplifier, depress the rear panel Bridge switch to the IN position. Direct the signal to channel   
					A’s input and connect the speakers across the hot outputs (the “+” binding posts) of channels A and B. Only channel   
					A’s input attenuator is active while in Bridge Mono mode. Both connectors are strapped together, so either connector   
					can be used with a patch cable to drive the input of another amplifier.   
					Unlike the stereo mode, in which one side of each output is at ground, both sides are hot in bridged mode. Channel A’s   
					side is the same polarity as its input with the minimum nominal load impedance being 4 ohms (equivalent to driving   
					™ 
					both channels at 2 ohms) in bridged mode. Driving bridged loads of less than 4 ohms will activate the DDT circuitry   
					(see Indicators section), resulting in a loss of power, and may also cause a thermal (overheating) overload.   
				'SPOUꢀ1BOFM   
					ꢀ 
					ꢁ 
					ꢁ 
					3FBSꢀ1BOFM   
					ꢃ 
					ꢂ 
					4XJUDIFTꢀꢈꢀ$POUSPMT   
					"$ꢀ1PXFSꢀ4XJUDIꢁ$JSDVJUꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ   
					 
					5IFꢀ$4 ꢀ4FSJFTꢀBNQMJGJFSTꢀGFBUVSFꢀBꢀDPNCJOBUJPOꢀ"$ꢀTXJUDIꢁDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀQBOFMꢂꢀ*GꢀUIFꢀTXJUDIꢀTIVUTꢀPGGꢀ   
					EVSJOHꢀOPSNBMꢀVTFꢃꢀQVTIꢀJUꢀCBDLꢀUPꢀUIFꢀ0/ꢀQPTJUJPOꢀPODFꢂꢀ*GꢀUIFꢀTXJUDIꢀXJMMꢀOPUꢀTUBZꢀJOꢀUIFꢀ0/ꢀQPTJUJPOꢃꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀ   
					OFFETꢀTFSWJDJOHꢂꢀꢀꢀ   
					CAUTION: The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains.   
					Hazardous energy can be present inside the chassis when the on/off switch is in the off position.   
					*OQVUꢀ"UUFOVBUPSTꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀ   
					8IFOFWFSꢀQPTTJCMFꢃꢀTFUꢀUIFꢀBUUFOVBUPSTꢀGVMMZꢀDMPDLXJTFꢀUPꢀNBJOUBJOꢀPQUJNVNꢀTZTUFNꢀIFBESPPNꢂꢀ5IFꢀJOQVUꢀBUUFOVBUPSꢀ   
					DPOUSPMTꢀ POFꢀGPSꢀDIBOOFMꢀ"ꢃꢀPOFꢀGPSꢀDIBOOFMꢀ#ꢄꢀMPDBUFEꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀQBOFMꢀBUUFOVBUFꢀTJHOBMꢀMFWFMꢀ EFDSFBTFꢀHBJOꢄꢀGPSꢀUIFꢀ   
					SFTQFDUJWFꢀBNQMJGJFSꢀDIBOOFMTꢀJOꢀBMMꢀNPEFTꢂꢀ4FFꢀUIFꢀTQFDJGJDBUJPOTꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀPGꢀUIJTꢀNBOVBMꢀGPSꢀTUBOEBSEꢀWPMUBHFꢀHBJOꢀ   
					BOEꢀJOQVUꢀTFOTJUJWJUZꢀJOGPSNBUJPOꢂ   
					$0//ꢅꢀ.0%&ꢀ4FMFDUꢀ4XJUDIꢀꢀ ꢆꢃꢀꢀ   
					%FQSFTTJOHꢀUIFꢀSFBSꢀQBOFMꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀDPOOFDUTꢀCPUIꢀJOQVUꢀDPOOFDUPSTꢀUPHFUIFSꢀJOꢀQBSBMMFMꢂꢀ5IJTꢀEJSFDUTꢀ   
					UIFꢀTBNFꢀJOQVUꢀTJHOBMꢀUPꢀCPUIꢀDIBOOFMTꢀBOEꢀBMMPXTꢀPOFꢀDPOOFDUPSꢀUPꢀCFꢀVTFEꢀXJUIꢀBꢀQBUDIꢀDBCMFꢀUPꢀESJWFꢀBOPUIFSꢀ   
					BNQMJGJFSꢂꢀ8IFOꢀJOꢀUIFꢀPVUꢀQPTJUJPOꢃꢀCPUIꢀJOQVUꢀDPOOFDUPSTꢀPQFSBUFꢀJOEFQFOEFOUMZꢂꢀ%PꢀOPUꢀPQFSBUFꢀUIFꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀ   
					TFMFDUꢀTXJUDIꢀXJUIꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀQPXFSFEꢀPOꢂꢀ4FFꢀUIFꢀTFDUJPOTꢀPOꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀBOEꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀGPSꢀNPSFꢀ   
					JOGPSNBUJPOꢂꢀ   
					".1ꢀ.0%&ꢀ4FMFDUꢀ4XJUDIꢀꢀ ꢇꢃꢀꢀ   
					5IFꢀSFBSꢀQBOFMꢀ".1ꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀEFUFSNJOFTꢀJGꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀJTꢀJOꢀ4UFSFPꢀ UXPꢀDIBOOFMTꢄꢀPSꢀJOꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀ   
					NPEFꢂꢀ%PꢀOPUꢀPQFSBUFꢀUIFꢀ".1ꢀ.0%&ꢀTFMFDUꢀTXJUDIꢀXJUIꢀUIFꢀBNQMJGJFSꢀQPXFSFEꢀPOꢂꢀ4FFꢀUIFꢀ0QFSBUJPOTꢀ.PEFꢀTFDUJPOꢀ   
					GPSꢀNPSFꢀJOGPSNBUJPOꢀPOꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀBOEꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀBQQMJDBUJPOTꢂ   
				Front Panel   
					3 
					1 
					3 
					1 
					2 
					2 
					Indicators   
					® 
					™ 
					CS Series amplifiers feature three front panel LED indicators per channel: PWR (power), SIG (signal) and DDT (Distortion   
					Detection Technique). These LED indicators inform the user of each channel’s operating status and warn of possible abnormal   
					conditions.   
					PWR LED (1)   
					The Power LED indicates that the channel is operational. It illuminates under normal operation and remains on even   
					when the channel’s DDT circuit is activated.   
					SIG LED (2)   
					The Signal LED illuminates when its channel produces an output signal of greater than 1 volt RMS or 25 mV input   
					with a 0 dB attenuation of the front panel knobs. This is useful in determining whether a signal is reaching and being   
					amplified by the amplifier. If the Signal LED is illuminated but no sound is present, that means a signal is present at   
					the amplifier but a problem may exist after the amplifier, such as in the cables or speakers.   
					DDT LED (3)   
					A channel’s DDT LED will illuminate at the onset of clipping. If the LEDs are flashing quickly and intermittently, the   
					channel is just at the clip threshold, while a steady, bright glow means the amp is clip limiting, or reducing gain to   
					prevent severely clipped waveforms from reaching the speakers. See Distortion Detection Technique Limiting under   
					the Protection Features section for more information.   
				Protection Features   
					® 
					The Peavey CS Series incorporates several circuits to protect the amplifier and speakers under virtually any situation. Peavey   
					has made the amplifiers as foolproof as possible by making them immune to short and open circuits, mismatched loads,   
					™ 
					DC voltage and overheating. If a channel goes into the DDT gain reduction mode, the DDT LED illuminates. The clipping   
					percentage or output power is instantly reduced. When a problem occurs that causes a channel to go into a protection mode,   
					the PWR (Power) LED for that channel will turn off. DC voltage on the output or excessive subsonic frequencies will cause the   
					speaker protection relay for that channel to open, protecting the speakers. If an amplifier channel overheats, the relay for that   
					channel will open, disconnecting the load until the channel cools down, thus protecting the amplifier.   
					Distortion Detection Technique Limiting   
					Any time a channel is driven into hard, continuous clipping, the DDT circuit will automatically reduce the channel gain   
					to a level just slightly into clipping, guarding the speakers against the damaging, high-power, continuous square   
					waves that may be produced. Situations that may activate the DDT circuit include uncontrolled feedback, oscillations,   
					an improper equipment setting or malfunction upstream from the amplifier. Normal program transients will not trigger   
					DDT; only steady, excessive clipping will cause the DDT LED to illuminate.   
					LFC Impedance Sensing   
					CS Series amplifiers feature innovative circuitry for safe operation into any load. When an amplifier senses a load   
					that overstresses the output stage, the Load Fault Correction circuit adjusts the channel gain to a safe level. Extreme   
					load fault under high power levels will cause the speaker relay to disconnect the load for the associated channel.   
					This method of output stage protection is far more effective than the standard limiting found on conventional power   
					amplifiers. The LFC circuit is sonically transparent in normal use and unobtrusive when activated.   
					Thermal Protection   
					The internal fans will keep the amplifier operating well within its intended temperature range under all normal   
					conditions. If a channel’s heat sink temperature reaches 85°C (which may indicate an obstructed air supply), that   
					channel will independently protect itself by opening the speaker relay to disconnect the load until it has cooled.   
					During this time, the PWR LED will go out and the cooling fans will continue operating at high speed.   
					Short Circuit   
					If an output is shorted, the LFC and thermal circuits will automatically protect the amplifier. The LFC circuit senses   
					the short circuit as an extremely stressful load condition and attenuates the signal, protecting the channel’s output   
					transistors from over-current stress. If the short circuit remains, the channel may eventually thermally protect itself by   
					opening the speaker relay thereby disconnecting the load.   
					DC Voltage Protection   
					If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic frequencies at its output terminals, the speaker protection relay   
					for that channel will open, protecting the speakers.   
					Turn-On/Turn-Off Protection   
					Upon powering up, the amplifier mutes the input signals and stays in Protect mode with the speaker connect relays   
					open for approximately four seconds. This allows the internal power supplies to charge and the amplifier to stabilize.   
					After the relays engage, the signals slowly increase from muted to their normal level. Also, when power is removed,   
					the input signals are muted so that no thumps or pops are heard.   
				Protection Features   
					™ 
					RampUp Signal Control   
					® 
					Whenever a CS Series amplifier powers up or comes out of a protect mode, the RampUp circuit activates. While the   
					™ 
					speakers are disconnected, the RampUp circuit fully attenuates the signal and activates the DDT LED. After the   
					output relay closes, the signal slowly and gradually raises up to its set level. The PWR LED will illuminate and the   
					DDT LED will turn off when the signal is no longer attenuated. The RampUp Signal Control circuit has some important   
					advantages over the conventional instant-on circuits:   
					1. If a signal is present during power-up (or when coming out of protect), the speakers are spared a sudden,   
					potentially damaging burst of audio power.   
					2. Because the gain is reduced until after the output relay closes, no arcing occurs at the contacts, thereby   
					extending their useful life.   
					Speaker Protection   
					All loudspeakers have electrical, thermal and physical limits that must be observed to prevent damage or failure. Excessive   
					power, low frequencies applied to high frequency drivers, severely clipped waveforms, and DC voltage can all be fatal to cone   
					and compression drivers. Peavey CS Series amplifiers automatically protect speakers from DC voltages and subsonic signals.   
					If using an electronic crossover, be extremely careful that the low and mid bands are connected to the correct amplifiers and   
					drivers and not to those designed for a higher frequency band. An amplifier’s clipping point is its maximum peak output power,   
					and some of the higher powered Peavey CS Series amplifiers can deliver more power than many speakers can safely handle. Be   
					sure the peak power capability of the amplifier is not excessive for your speaker system. For more information, see the section   
					on Protection Features.   
					Fuses may also be used to limit power to speaker drivers, although as current-limiting rather than voltage-limiting devices, they   
					are an imperfect solution, and as the weakest links, they only limit once before needing replacement. Some poor-quality fuses   
					have a significant series resistance that could degrade the amplifier’s damping of the speaker’s motion and may even deterio-   
					rate the system’s sound quality. If you elect to use fuses, check with the speaker manufacturer to determine the proper current   
					rating and time lag required.   
					Do not drive any low frequency speaker enclosure with frequencies lower than its own tuned frequency; the reduced acousti-   
					cal damping could cause a ported speaker to bottom out even at moderate power. Consult the speaker system specifications to   
					determine its frequency limits.   
				Amplifier Maintenance and User Responsibility   
					A CS Series amplifier requires no routine maintenance and should not need internal adjustment during its lifetime. Your CS   
					Series amplifier is very powerful and can be potentially dangerous to loudspeakers and humans alike. It is your responsibil-   
					ity to read the Important Precautions section and to make sure that the amplifier is installed, wired and operated properly as   
					instructed in this manual. Many loudspeakers can be easily damaged or destroyed by overpowering, especially with the high   
					power available from a bridged amplifier. Read the Speaker Protection section and always be aware of the speaker’s continuous   
					and peak power capabilities.   
					Service / Warranty Information   
					In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be returned to an authorized distributor, service center or   
					shipped directly to our factory. To obtain service, contact your nearest Peavey Service Center, Distributor, Dealer, or any of the   
					worldwide Peavey offices. For contact information, reach Peavey Inc. Customer Service directly:   
					Telephone: 601-483-5365 (USA)   
					Fax Number: 601-486-1278 (USA)   
					For technical inquiries only, the Peavey Technical Services department can be faxed at 601-486-1361 (USA)   
					Because of the complexity of the design and risk of electrical shock, all repairs must be performed only by qualified technical   
					personnel. If the unit needs to be shipped back to the factory, it must be sent in its original carton. It is the responsibility of the   
					person shipping the unit to properly package the amplifier. If you need a product shipping carton, please contact Peavey for a   
					replacement.   
					
				® 
					CS Series 3000/4000/4080 HZ   
					Power Amplifiers   
					SPECIFICATIONS   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					3,050 watts @ 1 kHz at   
					<0.1% T.H.D. @ 4 ohms <0.1% T.H.D. @ 4 ohms <0.1% T.H.D. @ 8 ohms   
					4,000 watts @ 1 kHz at   
					4,080 watts @ 1 kHz at   
					Rated Power Bridged   
					1,500 watts per channel   
					@ 1 kHz <0.05% T.H.D. @ 1 kHz <0.1% T.H.D.   
					2,000 watts per channel   
					N/A   
					Rated Power 2 x 2 ohms   
					both channels driven   
					both channels driven   
					1,025 watts per channel   
					@ 1 kHz at <0.05%   
					T.H.D. both channels   
					driven   
					1,350 watts per channel   
					@ 1 kHz at <0.05%   
					T.H.D. both channels   
					driven   
					2,040 watts per channel   
					@ 1 kHz at <0.05%   
					T.H.D. both channels   
					driven   
					Rated Power 2 x 4 ohms   
					Rated Power 2 x 8 ohms   
					650 watts per channel @ 800 watts per channel @ 1,250 watts per channel   
					1 kHz at <0.05% T.H.D.   
					both channels driven   
					1 kHz at <0.05% T.H.D.   
					both channels driven   
					@ 1 kHz at <0.05%   
					T.H.D. both channels   
					driven   
					2,000 watts @ 1 kHz at   
					<0.1% T.H.D.   
					2,550 watts @ 1 kHz at   
					<0.1% T.H.D.   
					N/A   
					Rated Power 1 x 2 ohms   
					Rated Power 1 x 4 ohms   
					Rated Power 1 x 8 ohms   
					Minimum Load Impedance   
					Maximum RMS Voltage Swing   
					Frequency Response   
					1,275 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					1,600 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					2,450 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					750 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					900 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					1,400 watts @ 1 kHz at   
					<0.05% T.H.D.   
					2 ohms   
					2 ohms   
					4 ohms   
					86 volts   
					93 volts   
					115 volts   
					10 Hz - 100 kHz; +0,   
					-1.5 dB at 1 watt   
					10 Hz - 100 kHz; +0,   
					-2 dB at 1 watt   
					10 Hz - 100 kHz; +0,   
					-0.75 dB at 1 watt   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					dB at rated 4 ohms power dB at rated 4 ohms power dB at rated 4 ohms power   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					Power Bandwidth   
					<0.2% @ 1,200 watts   
					per channel from 20 Hz to per channel from 20 Hz to   
					<0.2% @ 1,500 watts   
					N/A   
					T.H.D. 2 x 2 ohms   
					20 kHz   
					20 kHz   
					<0.1% @ 925 watts per   
					channel from 20 Hz to 20 per channel from 20 Hz to per channel from 20 Hz to   
					kHz   
					<0.1% @ 1,150 watts   
					<0.1% @ 1,650 watts   
					T.H.D. 2 x 4 ohms   
					T.H.D. 2 x 8 ohms   
					20 kHz   
					20 kHz   
					<0.1% @ 600 watts per   
					channel from 20 Hz to 20 channel from 20 Hz to 20 channel from 20 Hz to 20   
					<0.1% @ 750 watts per   
					<0.1% @ 950 watts per   
					kHz   
					kHz   
					kHz   
					> - 55 dB @ 1 kHz   
					> - 75 dB @ 1 kHz   
					> - 75 dB @ 1 kHz   
					Input CMRR   
					Voltage Gain   
					Crosstalk   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					> -55 dB @ 1 kHz at   
					rated power @ 8 ohms   
					> -70 dB @ 1 kHz at   
					rated power @ 8 ohms   
					> -70 dB @ 1 kHz at   
					rated power @ 8 ohms   
					> -109 dB, “A” weighted   
					referenced to rated power referenced to rated power referenced to rated power   
					@ 8 ohms @ 8 ohms @ 8 ohms   
					> -108 dB, “A” weighted   
					> -108 dB, “A” weighted   
					Hum and Noise   
				CS® Series SPECIFICATIONS   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					Slew Rate   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					Damping Factor (8 ohms)   
					Phase Response   
					Input Sensitivity   
					+5 to - 15 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					+5 to - 12 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					+5 to - 12 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					1.6 volts +/- 3% for 1   
					kHz. 4 ohms rated power, kHz. 4 ohms rated power, kHz. 4 ohms rated power   
					1.84 volts +/- 3% for 1   
					2.25 volts +/- 3% for 1   
					1.37 volts +/- 3% for 1   
					kHz. 2 ohms rated power   
					1.58 volts +/- 3% for 1   
					kHz. 2 ohms rated power   
					15 k ohms, balanced   
					15 k ohms, balanced   
					15 k ohms, balanced   
					Input Impedance   
					1,540 watts @ 2 ohms,   
					1,000 watts @ 4 ohms,   
					610 watts @ 8 ohms   
					1,825 watts @ 2 ohms,   
					1,185 watts @ 4 ohms,   
					720 watts @ 8 ohms   
					1,185 watts @ 4 ohms,   
					720 watts @ 8 ohms   
					Current Draw @ 1/8 power   
					3,650 watts @ 2 ohms,   
					2,510 watts @ 4 ohms,   
					1,535 watts @ 8 ohms   
					4,535 watts @ 2 ohms,   
					2,975 watts @ 4 ohms,   
					1,835 watts @ 8 ohms   
					2,975 watts @ 4 ohms,   
					1,835 watts @ 8 ohms   
					Current Draw @ 1/3 power   
					Cooling   
					Two back panel   
					temperature dependant   
					Two back panel   
					temperature dependant   
					Two back panel   
					temperature dependant   
					variable speed 80 mm DC variable speed 80 mm DC variable speed 80 mm DC   
					fans   
					fans   
					fans   
					2 front panel attenuators,   
					2 front panel attenuators,   
					2 front panel attenuators,   
					Controls   
					rear panel Mode switches rear panel Mode switches rear panel Mode switches   
					2 DDT™ (clip limiting), 2 2 DDT™ (clip limiting), 2 2 DDT™ (clip limiting), 2   
					Signal presence, 2 Active Signal presence, 2 Active Signal presence, 2 Active   
					Indicator LEDs   
					status   
					status   
					status   
					Thermal, DC, turn-on   
					bursts, subsonic, incorrect bursts, subsonic, incorrect bursts, subsonic, incorrect   
					Thermal, DC, turn-on   
					Thermal, DC, turn-on   
					Protection   
					loads   
					loads   
					loads   
					Combi XLR & 6.3 mm   
					phone input, Speakon   
					Combi XLR & 6.3 mm   
					phone input, Speakon   
					Combi XLR & 6.3 mm   
					phone input, Speakon   
					Connectors   
					® 
					® 
					® 
					and Binding Post speaker and Binding Post speaker and Binding Post speaker   
					output, 15 amp IEC mains output, 15 amp IEC mains output, 15 amp IEC mains   
					connector   
					connector   
					connector   
					16 ga. steel with cast front 14 ga. steel with cast front 16 ga. steel with cast front   
					Construction   
					Dimensions   
					panel and cast handles   
					panel and cast handles   
					panel and cast handles   
					88.9mm x 482.6mm x   
					376.3mm + 31.8mm   
					for rear support ears and   
					connectors (3.5”x19”x   
					88.9mm x 482.6mm x   
					376.3mm + 31.8mm   
					for rear support ears and   
					connectors (3.5”x19”x   
					88.9mm x 482.6mm x   
					376.3mm + 31.8mm   
					for rear support ears and   
					connectors (3.5”x19”x   
					14.81” + 1.25”) + (1.5”) 4.81” + 1.25”) + (1.5”) 14.81” + 1.25”) + (1.5”)   
					for handle depth   
					for handle depth.   
					for handle depth.   
					18.05 kg (39.8 lbs.)   
					19.64 kg (43.3 lbs.)   
					21.45 kg (47.3 lbs.)   
					Net Weight   
					19.23 kg.(42.4 lbs.)   
					20.8 kg.(45.8 lbs.)   
					25.4 kg. (56 lbs.)   
					Gross Weight   
					All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 4 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.   
				DEUTSCH   
					® 
					3 
					4 
					4 
					CS 000/ 000/ 080 HZ   
					Endstufen   
					Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Endstufe der CS Series von Peavey! Die Verstärker der CS Series wurden für   
					einen zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer entwickelt. In einem robusten, kompakten Gerät bieten sie die   
					überragende Schallleistung und die unübertroffene Zuverlässigkeit, für die Peavey bekannt ist. Fortschrittliche Technologien   
					und umfassende Schutzschaltungen ermöglichen einen effizienteren Betrieb auch bei problematischen Lasten und   
					Energiebedingungen. Die DDT™-Schaltung (Distortion Detection Technique) gewährleistet einen störungsfreien Betrieb auch   
					bei niedrigen Lasten bis zu 2 Ohm (4 Ohm beim Modell CS 4808 HZ), schützt Lautsprecher und Treiber und gewährleistet   
					ungestörte Schallleistung selbst unter extremer Überlastung. Die hochleistungsfähigen Peavey-Produkte sind mit   
					tunnelgekühlten Kühlkörpern und Gleichstromlüftern mit zweistufiger Drehzahl für kontinuierlich niedrigere allgemeine   
					Betriebstemperatur ausgestattet, was die Lebensdauer des Endstufen-Transistors verlängert.   
					Obwohl die Verstärker der Peavey CS Series relativ einfach zu bedienen und in ultrastarken Stahlgehäusen untergebracht sind,   
					birgt ihr unsachgemäßer Einsatz Gefahren. Einige Verstärker der CS Series sind Hochleistungsverstärker, die hohe Spannungen   
					und Ströme mit Frequenzen bis zu 30 kHz abgeben können. Achten Sie beim Einsatz dieser Verstärker immer auf sichere   
					Betriebsverfahren.   
					LESEN SIE SICH BITTE DIE ABSCHNITTE ÜBER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SOWIE ÜBER EINGANG, AUSGANG   
					UND STROMANSCHLUSS DURCH, UM IHRE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.   
					Auspacken   
					Untersuchen Sie den Verstärker beim Auspacken. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, informieren Sie unverzüglich   
					Ihren Händler. Nur der Empfänger (der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben) kann gegenüber dem   
					Spediteur einen Anspruch aufgrund von Transportschäden geltend machen. Heben Sie den Karton und sämtliches   
					Verpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein, das Gerät zu Peavey oder zu einem   
					unserer Büros, Kundendienstzentren oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte ausschließlich die   
					Original-Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden sein, bitten Sie Peavey um Ersatz.   
					Montage   
					Die Verstärker der CS Series werden in genormten 19”-Racks montiert. Zur zusätzlichen Verstärkung sind   
					Montageösen auf der Rückseite angebracht; dies wird für vorübergehende Installationen wie etwa mobile oder Tour-   
					Beschallungssysteme empfohlen. Aufgrund der Kabel und Anschlüsse auf der Rückseite wird die Befestigung der   
					hinteren Montageösen an den Schienen durch einen rechtwinkligen Schraubendreher, einen Winkelschraubendreher   
					oder einen Sechskantschlüssel erleichtert.   
					Kühlanforderungen   
					Die Verstärker der CS Series arbeiten mit einem Fremdkühlsystem, das eine niedrige gleichmäßige Betriebstemperatur   
					gewährleistet. Luft wird durch Lüfter auf der Rückseite in den Verstärker eingesaugt, läuft durch die Kühlrippen   
					der tunnelartigen Kanalkühlkörper und wird durch das Gitter an der Vorderseite wieder abgegeben. Wird einer der   
					Kühlkörper zu heiß, trennt seine Sensorschaltung die Last von diesem jeweiligen Kanal ab. An der Rückseite des   
					Verstärkers muss ein Lufteinlass zum Einsaugen der Kühlluft gelassen werden. Wird der Verstärker im Rack montiert,   
					darf das Rack hinten nicht mit Türen oder Abdeckungen verschlossen werden. Die Zuluft muss unbehindert strömen   
					können. Zudem muss sichergestellt werden, dass eine (1) Standard-Rack-Höhe für jeweils drei montierte Endstufen   
					offen bleibt.   
				&*/-&*56/(   
					4JDIFSIFJUTIJOXFJTFꢀGSꢀEFOꢀ#FUSJFC   
					"DIUFOꢂ4JFꢂEBSBVGꢃꢂEBTTꢂEJFꢂ/FU[TQBOOVOHꢂLPSSFLUꢂJTUꢂVOEꢂNJUꢂEFOꢂ"OHBCFOꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂ   
					CFSFJOTUJNNUꢄꢂ4DIjEFOꢃꢂEJFꢂBVGHSVOEꢂEFTꢂ"OTDIMVTTFTꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂBOꢂFJOFꢂVOHFFJHOFUFꢂ8FDITFMTQBOOVOHꢂ   
					 
					FOUTUFIFOꢃꢂXFSEFOꢂOJDIUꢂWPOꢂEFSꢂ$4 ꢅ4FSJFTꢅ(BSBOUJFꢂBCHFEFDLUꢄꢂ/jIFSFꢂ*OGPSNBUJPOFOꢂ[VSꢂFSGPSEFSMJDIFOꢂ4QBOOVOHꢂ   
					GJOEFOꢂ4JFꢂJNꢂ"CTDIOJUUꢂ/FU[BOTDIMVTTꢄ   
					)JOXFJTꢀꢁ4DIBMUFOꢁ4JFꢁEFOꢁ7FSTUjSLFSꢁJNNFSꢁBVTꢁVOEꢁUSFOOFOꢁ4JFꢁJIOꢁWPNꢁ/FU[ꢂꢁCFWPSꢁ4JFꢁ"VEJPHFSjUFꢁBOTDIMJFFOꢃꢁ"MTꢁ   
					[VTjU[MJDIFꢁ7PSTJDIUTNBOBINFꢁTPMMUFOꢁ4JFꢁWPSꢁEFNꢁ&JOTDIBMUFOꢁEJFꢁ%jNQGFSꢁIFSVOUFSESFIFOꢃ   
					%JFꢂ$4ꢅꢆꢇꢇꢇꢈꢉꢇꢇꢇꢈꢉꢇꢊꢇꢅ);ꢅ7FSTUjSLFSꢂTJOEꢂ[XBSꢂNJUꢂEFSꢂ3BNQ6Qꢅ4DIBMUVOHꢂBVTHFTUBUUFUꢃꢂEJFꢂEFOꢂ4JHOBMQFHFMꢂ   
					OBDIꢂEFNꢂ4DIMJFFOꢂEFTꢂ"VTHBOHTSFMBJTꢂBMMNjIMJDIꢂBOIFCUꢃꢂFTꢂFNQGJFIMUꢂTJDIꢂKFEPDIꢃꢂEJFꢂ(BJOꢅ3FHMFSꢂXjISFOEꢂ   
					EFTꢂ&JOTDIBMUFOTꢂIFSVOUFSHFESFIUꢂ[VꢂMBTTFOꢃꢂVNꢂFJOFꢂ#FTDIjEJHVOHꢂEFSꢂ-BVUTQSFDIFSꢂ[VꢂWFSIJOEFSOꢃꢂXFOOꢂBOꢂEFOꢂ   
					&JOHjOHFOꢂFJOꢂIPIFSꢂ4JHOBMQFHFMꢂWPSMJFHUꢄꢂ7FSXFOEFOꢂ4JFꢂJNNFSꢂIPDIXFSUJHFꢂ&JOHBOHTꢅꢂVOEꢂ-BVUTQSFDIFSLBCFMꢃꢂVNꢂ   
					FJOFOꢂTUzSVOHTGSFJFOꢂ#FUSJFCꢂ[VꢂHFXjISMFJTUFOꢄꢂ%JFꢂNFJTUFOꢂ1SPCMFNFꢂEVSDIꢂ"VTGjMMFꢂXFSEFOꢂEVSDIꢂEFGFLUFꢂ,BCFMꢂ   
					WFSVSTBDIUꢄ   
					%JFꢂHFFJHOFUFOꢂ%VSDINFTTFSꢂGSꢂWFSTDIJFEFOFꢂ-BTUJNQFEBO[FOꢂVOEꢂ,BCFMMjOHFOꢂGJOEFOꢂ4JFꢂJOꢂEFOꢂ   
					,BCFMTUjSLFOUBCFMMFOꢂ 4FJUFꢂꢁꢋꢄꢂ%FSꢂ,BCFMXJEFSTUBOEꢂCFFJOUSjDIUJHUꢂEJFꢂ-FJTUVOHꢂEFTꢂ7FSTUjSLFSTꢂBVGꢂ[XFJGBDIFꢂ8FJTFꢌꢂ   
					ꢍ 
					%VSDIꢂEJSFLUFOꢂ-FJTUVOHTWFSMVTUꢂBVGHSVOEꢂEFTꢂ8JEFSTUBOETꢂ * 3ꢅ7FSMVTUꢋꢂVOEꢂEVSDIꢂ&SIzIVOHꢂEFSꢂ-BTUJNQFEBO[ꢂBOꢂ   
					EFOꢂ7FSTUjSLFSꢃꢂXPEVSDIꢂEJFꢂGSꢂEFOꢂ7FSTUjSLFSꢂFSGPSEFSMJDIFꢂ-FJTUVOHꢂWFSSJOHFSUꢂXJSEꢄꢂ"DIUFOꢂ4JFꢂ[VEFNꢂEBSBVGꢃꢂEBTTꢂ   
					EFSꢂ.PEVTTDIBMUFSꢂGSꢂEJFꢂHFXOTDIUFꢂ"OXFOEVOHꢂLPSSFLUꢂFJOHFTUFMMUꢂJTUꢄꢂ/jIFSFTꢂEB[VꢂGJOEFOꢂ4JFꢂJOꢂEFOꢂ"CTDIOJUUFOꢂ   
					4UFSFPꢅꢃꢂ1BSBMMFMꢅꢂVOEꢂ#SJEHFEꢅ.POPꢅ#FUSJFCꢄ   
					"OTDIMVTTꢀEFSꢀ&JOHjOHF   
					%JFꢂ&JOHBOHTBOTDIMTTFꢂFSGPMHFOꢂCFSꢂEJFꢂꢆꢅQPMJHFOꢂ9-3ꢅꢂ 4UJGUꢂꢍꢎꢋꢂPEFSꢂꢏꢃꢆꢅNNꢅ,PNCJꢅ4UFDLFSꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂ   
					EFTꢂ7FSTUjSLFSTꢄꢂ%JFꢂ&JOHjOHFꢂTJOEꢂBLUJWꢂTZNNFUSJFSUꢂVOEꢂEFSꢂfCFSMBTUQVOLUꢂJTUꢂIPDIꢂHFOVHꢃꢂTPEBTTꢂEFSꢂNBYJNBMFꢂ   
					"VTHBOHTQFHFMꢂOBIF[VꢂKFEFSꢂ4JHOBMRVFMMFꢂUPMFSJFSUꢂXJSEꢄꢂꢂ   
					"OTDIMVTTꢀEFSꢀ"VTHjOHF   
					"MMFꢂ.PEFMMFꢂTJOEꢂNJUꢂ[XFJꢂ"VTHBOHTBOTDIMTTFOꢂ -BVUTQSFDIFSBOTDIMTTFOꢋꢂQSPꢂ,BOBMꢂBVTHFTUBUUFUꢄꢂ%JFꢂ,BCFMꢂLzOOFOꢂ   
					NJUUFMTꢂ#BOBOFOTUFDLFSꢃꢂ(SFJGFSꢂPEFSꢂCMBOLFNꢂ%SBIUꢂBOꢂEJFꢂ'OGXFHFꢅ"OTDIMVTTLMFNNFOꢂBOHFTDIMPTTFOꢂXFSEFOꢄꢂ   
					 
					&NQGPIMFOꢂXJSEꢂEFSꢂ"OTDIMVTTꢂCFSꢂEJFꢂ4QFBLPO ꢅ#VDITFOꢄꢂ%JFꢂ"OTDIMVTTCFMFHVOHꢂJTUꢂBVGꢂEFSꢂ3DLTFJUFꢂBOHFHFCFOꢄꢂ   
					Vorsicht: Dieses Gerät kann gefährliche elektrische Stromspannungen unter gewissen   
					Betriegsbedingungen an den Lautsprecher Ausgängen produdzieren. Bitte vermeiden Sie den direkten   
					Kontakt mit den Anschlüssen, Lausprecheranschlüssen und den Lautsprecherverkabelungen um   
					Verletzungen durch gefährliche elektrische Stromspannungen zu vermeiden.   
					/FU[BOTDIMVTTꢀꢀꢀ   
					%FSꢂ-FJTUVOHTCFEBSGꢂEFSꢂ7FSTUjSLFSꢂEFSꢂ$4ꢂ4FSJFTꢂJTUꢂBVGꢂꢀꢈꢊꢂ CMJDIFꢂ.VTJLCFEJOHVOHFOꢋꢂVOEꢂꢀꢈꢆꢂ FYUSFNFꢂ   
					.VTJLCFEJOHVOHFOꢋꢂBVTHFMFHUꢄꢂ%FSꢂ/FOOXFSUꢂEFSꢂ4UBSLTUSPNBVGOBINFꢂXJSEꢂOVSꢂCFSꢂEFOꢂ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢂBVGꢂ   
					EFSꢂ7PSEFSTFJUFꢂCFHSFO[Uꢄꢂ%FOꢂ4USPNCFEBSGꢂEFSꢂKFXFJMJHFOꢂ7FSTUjSLFSꢂLzOOFOꢂ4JFꢂEFOꢂUFDIOJTDIFOꢂ%BUFOꢂJNꢂ"OIBOHꢂ   
					FOUOFINFOꢄꢂ8FOOꢂCFJꢂ#FTUFMMVOHꢂOJDIUꢂBOEFSTꢂBOHFHFCFOꢃꢂXFSEFOꢂEJFꢂBOꢂEJFꢂ,VOEFOꢂWFSTBOEUFOꢂ1FBWFZꢅ7FSTUjSLFSꢂ   
					GPMHFOEFSNBFOꢂLPOGJHVSJFSUꢌ   
					/PSEBNFSJLBꢂ ꢂ   
					&VSPQBꢃꢂ"TJFOꢃꢂ"VTUSBMJFOꢅꢂ   
					4EBNFSJLBꢂ ꢅꢂ   
					ꢅꢂ   
					ꢀꢍꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇ)[ꢂ   
					ꢍꢆꢇꢈꢍꢉꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇꢅꢐꢇ)[ꢂ   
					ꢀꢍꢇ7"$ꢂꢈꢂꢏꢇ)[ꢂPEFSꢂꢍꢉꢇ7"$ꢂꢈꢂꢐꢇ)[   
					ꢂ 
					)JOXFJTꢀꢁ4DIBMUFOꢁ4JFꢁEFOꢁ7FSTUjSLFSꢁJNNFSꢁBVTꢁVOEꢁUSFOOFOꢁ4JFꢁJIOꢁWPNꢁ/FU[ꢂꢁCFWPSꢁ4JFꢁ"VEJPHFSjUFꢁBOTDIMJFFOꢃꢁ"MTꢁ   
					[VTjU[MJDIFꢁ7PSTJDIUTNBOBINFꢁTPMMUFOꢁ4JFꢁWPSꢁEFNꢁ&JOTDIBMUFOꢁEJFꢁ%jNQGFSꢁIFSVOUFSESFIFOꢃ   
				Kabelstärkentabellen   
					Stranded Cable Lgth.   
					(ft.)   
					Wire Gauge (AWG)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					5 
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					0.81%   
					0.51   
					0.32   
					0.20   
					0.128   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					10   
					40   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					0.60   
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					1.20   
					2.4   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					37%   
					26   
					17.8   
					11.8   
					7.7   
					80   
					1.20   
					2.4   
					4.7   
					Wire Gauge (mm2)   
					Stranded Cable Lgth.   
					(m)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					2 
					2.9%   
					1.74   
					1.16   
					0.58   
					0.35   
					0.22   
					5.6%   
					3.4   
					2.3   
					1.16   
					0.70   
					0.44   
					10.8%   
					6.7   
					4.5   
					2.3   
					1.39   
					0.87   
					0.3   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					5 
					4.3%   
					2.9   
					1.45   
					0.87   
					0.55   
					0.37   
					8.2%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					3.4   
					2.2   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					1.45   
					6 
					10   
					30   
					8.24%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					28%   
					19.9   
					10.8   
					6.7   
					4.3   
					2.9   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					15.5%   
					8.2   
					5.1   
					3.2   
					2.2   
					25%   
					15.5   
					9.8   
					6.3   
					4.3   
					45%   
					28   
					18.2   
					12.0   
					8.2   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					1.31   
					2.6   
					5.1   
					10   
				BETRIEBSMODI   
					Stereobetrieb   
					Für den Stereobetrieb (mit zwei Kanälen) schalten Sie den Verstärker aus und stellen die Moduswahlschalter auf   
					der Rückseite auf die ausgerastete (herausgezogene) Position. In diesem Modus arbeiten beide Kanäle unabhängig   
					voneinander, wobei ihre jeweiligen Pegel über die Eingangsdämpfer geregelt werden. Ein Signal am Eingang von   
					Kanal A erzeugt somit ein verstärktes Signal am Ausgang von Kanal A, während ein Signal am Eingang von Kanal B ein   
					verstärktes Signal am Ausgang von Kanal B erzeugt.   
					Parallelbetrieb   
					Für den Parallelbetrieb (zwei Kanäle/ein Eingang) schalten Sie den Verstärker aus und stellen den   
					Anschlussmodusschalter (CONN. MODE) auf die Parallelposition, indem Sie ihn eindrücken. Beide Eingangsbuchsen   
					werden dadurch miteinander verknüpft und treiben beide Kanäle mit demselben Eingangssignal. Da beide Buchsen   
					miteinander verknüpft sind, kann jede Buchse mit einem Verbindungskabel verwendet werden, um den Eingang   
					eines weiteren Verstärkers zu betreiben. Die Ausgangsanschlüsse sind dieselben wie im Stereomodus. Beide   
					Eingangsdämpfer bleiben im Parallelmodus aktiviert, sodass Sie verschiedene Pegel für jeden Kanal einstellen   
					können. Stromwerte und andere allgemeine Leistungsdaten sind dieselben wie im Stereomodus.   
					Bridged-Mono-Betrieb   
					Beide Verstärkerkanäle können gebrückt werden, um einen äußerst leistungsfähigen Mono-Verstärker mit einem Kanal   
					einzurichten. Gehen Sie beim Betrieb im Bridged-Modus mit äußerster Vorsicht vor, da an den Ausgangsklemmen   
					möglicherweise tödliche Spannung vorliegen kann. Zum Brücken des Verstärkers drücken Sie den Bridge-Schalter   
					auf der Rückseite in die Position IN. Schließen Sie das Signal an den Eingang von Kanal A an, und schließen Sie   
					die Lautsprecher über die spannungsführenden Ausgänge (die „+“-Anschlussklemmen) der Kanäle A und B an. Im   
					Bridged-Mono-Betrieb ist nur der Eingangsdämpfer von Kanal A aktiv. Da beide Buchsen miteinander verknüpft sind,   
					kann jede Buchse mit einem Verbindungskabel verwendet werden, um den Eingang eines weiteren Verstärkers zu   
					treiben.   
					Anders als beim Stereo-Modus, bei dem eine Seite jedes Ausgangs geerdet ist, sind im Bridged-Modus beide Seiten   
					spannungsführend. Die Seite von Kanal A hat dieselbe Polarität wie sein Eingang, wobei die Mindestnennlastimpedanz   
					im Bridged-Modus 4 Ohm beträgt (was dem Betrieb beider Kanäle bei 2 Ohm entspricht). Durch das Treiben   
					gebrückter Lasten von unter 4 Ohm wird die DDT™-Schaltung aktiviert (siehe Abschnitt Anzeigen), was zu einem   
					Leistungsverlust führt und eine Wärmeüberlastung (Überhitzung) zur Folge haben kann.   
				703%&34&*5&   
					ꢀ 
					ꢁ 
					ꢁ 
					3f$,4&*5&   
					ꢃ 
					ꢂ 
					4$)"-5&3ꢂ6/%ꢂ3&(-&3   
					8FDITFMTUSPNꢀ/FU[TDIBMUFSꢁ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢂ ꢃꢄ   
					 
					%JFꢀ7FSTUjSLFSꢀEFSꢀ$4 ꢀ4FSJFTꢀTJOEꢀNJUꢀFJOFNꢀLPNCJOJFSUFOꢀ8FDITFMTUSPNꢁ/FU[TDIBMUFSꢀC[Xꢂꢀ-FJTUVOHTTDIBMUFSꢀBVGꢀEFSꢀ   
					7PSEFSTFJUFꢀBVTHFTUBUUFUꢂꢀ4DIBMUFUꢀTJDIꢀEFSꢀ4DIBMUFSꢀXjISFOEꢀEFTꢀ/PSNBMCFUSJFCTꢀBVTꢃꢀESDLFOꢀ4JFꢀJIOꢀFJONBMꢀJOꢀEJFꢀ   
					1PTJUJPOꢀ0/ꢀ[VSDLꢂꢀ4DIBMUFUꢀFSꢀTJDIꢀFSOFVUꢀBVTꢃꢀNVTTꢀEFSꢀ7FSTUjSLFSꢀHFXBSUFUꢀXFSEFOꢂꢀꢀꢀꢀ   
					Vorsicht: Der Ein/Aus-Schalter dieses Gerätes unterbricht nicht beide Seiten der primären   
					Hauptstromleitung. Gerfährliche elektrische Stromspannungen können immer noch innerhalb des Gehäuses   
					vorhanden sein, auch wenn der Ein/Aus-Schalter in der Ausschaltstellung ist.   
					&JOHBOHTEjNQGFSꢂ ꢅꢄꢂꢂ   
					%SFIFOꢀ4JFꢀEJFꢀ%jNQGFSꢃꢀGBMMTꢀNzHMJDIꢃꢀJNNFSꢀWPMMTUjOEJHꢀJNꢀ6IS[FJHFSTJOOꢀBVGꢃꢀVNꢀFJOFOꢀPQUJNBMFOꢀ4ZTUFNꢁ)FBESPPNꢀ   
					[VꢀHFXjISMFJTUFOꢂꢀ%JFꢀ&JOHBOHTEjNQGFSSFHMFSꢀ FJOFSꢀGSꢀ,BOBMꢀ"ꢃꢀFJOFSꢀGSꢀ,BOBMꢀ#ꢄꢀCFGJOEFOꢀTJDIꢀBVGꢀEFSꢀ7PSEFSTFJUFꢀ   
					VOEꢀEjNQGFOꢀEFOꢀ4JHOBMQFHFMꢀ C[Xꢂꢀ(BJOꢄꢀEFSꢀKFXFJMJHFOꢀ7FSTUjSLFSLBOjMFꢀJOꢀTjNUMJDIFOꢀ.PEJꢂꢀ"OHBCFOꢀ[VSꢀ4UBOEBSEꢁ   
					4QBOOVOHTWFSTUjSLVOHꢀTPXJFꢀ[VSꢀ&JOHBOHTFNQGJOEMJDILFJUꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJOꢀEFOꢀUFDIOJTDIFOꢀ%BUFOꢀBNꢀ&OEFꢀEJFTFSꢀ   
					"OMFJUVOHꢂ   
					$0//ꢆꢀ.0%&ꢀ8BIMTDIBMUFSꢂ ꢇꢄꢂ   
					%VSDIꢀ%SDLFOꢀEFTꢀ$0//ꢂꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSTꢀBVGꢀEFSꢀ3DLTFJUFꢀXFSEFOꢀCFJEFꢀ&JOHBOHTTUFDLFSꢀQBSBMMFMꢀBOFJOBOEFSꢀ   
					BOHFTDIMPTTFOꢂꢀ%BEVSDIꢀXJSEꢀEBTTFMCFꢀ&JOHBOHTTJHOBMꢀBOꢀCFJEFꢀ,BOjMFꢀHFTFOEFUꢃꢀVOEꢀFJOꢀ4UFDLFSꢀLBOOꢀNJUꢀFJOFNꢀ   
					7FSCJOEVOHTLBCFMꢀWFSXFOEFUꢀXFSEFOꢃꢀVNꢀFJOFOꢀXFJUFSFOꢀ7FSTUjSLFSꢀ[VꢀUSFJCFOꢂꢀ*OꢀBVTHFSBTUFUFSꢀ1PTJUJPOꢀBSCFJUFOꢀ   
					CFJEFꢀ&JOHBOHTCVDITFOꢀVOBCIjOHJHꢂꢀ%FSꢀ$0//ꢂꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀEBSGꢀOJDIUꢀCFJꢀFJOHFTDIBMUFUFNꢀ7FSTUjSLFSꢀ   
					CFUjUJHUꢀXFSEFOꢂꢀ8FJUFSFꢀ*OGPSNBUJPOFOꢀEB[VꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJOꢀEFOꢀ"CTDIOJUUFOꢀ4UFSFPꢁꢃꢀ1BSBMMFMꢁꢀVOEꢀ#SJEHFEꢁ.POPꢁ   
					#FUSJFCꢂꢀꢀ   
					".1ꢀ.0%&ꢀ8BIMTDIBMUFSꢂ ꢈꢄꢂ   
					.JUꢀEFNꢀ".1ꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀBVGꢀEFSꢀ3DLTFJUFꢀXJSEꢀEFSꢀ7FSTUjSLFSꢀJOꢀEFOꢀ4UFSFPꢁꢀ [XFJꢀ,BOjMFꢄꢀPEFSꢀ#SJEHFEꢁ   
					.POPꢁ.PEVTꢀHFTDIBMUFUꢂꢀ%FSꢀ".1ꢁ.0%&ꢁ8BIMTDIBMUFSꢀEBSGꢀOJDIUꢀCFJꢀFJOHFTDIBMUFUFNꢀ7FSTUjSLFSꢀCFUjUJHUꢀXFSEFOꢂꢀ   
					8FJUFSFꢀ*OGPSNBUJPOFOꢀ[VNꢀ4UFSFPꢁꢃꢀ1BSBMMFMꢁꢀVOEꢀ#SJEHFEꢁ.POPꢁ#FUSJFCꢀGJOEFOꢀ4JFꢀJNꢀ"CTDIOJUUꢀ#FUSJFCTBSUFOꢂ   
				VORDERSEITE   
					3 
					1 
					3 
					1 
					2 
					2 
					ANZEIGEN   
					Die Verstärker der CS® Series sind mit drei LED-Anzeigen pro Kanal auf der Vorderseite ausgestattet: PWR (Power), SIG   
					™ 
					(Signal) und DDT (Distortion Detection Technique). Die LED-Anzeigen informieren den Anwender über den Betriebsstatus des   
					jeweiligen Kanals und warnen vor möglichen Störungen.   
					PWR-LED (1)   
					Die Power-LED zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Sie leuchtet beim Normalbetrieb sowie auch bei aktivierter DDT-   
					Schaltung des Kanals auf.   
					SIG-LED (2)   
					Die Signal-LED leuchtet auf, wenn der zugehörige Kanal bei einer Dämpfung der Knöpfe auf der Vorderseite von 0 dB   
					ein Ausgangssignal von über 1 V RMS oder 25 mV erzeugt. Hiermit lässt sich einfacher ermitteln, ob ein Signal den   
					Verstärker erreicht und von ihm verstärkt wird. Leuchtet die Signal-LED, ohne dass etwas zu hören ist, liegt zwar ein   
					Signal am Verstärker vor, aber hinter dem Verstärker, z.B. in den Kabeln oder Lautsprechern, besteht eine Störung.   
					DDT-LED (3)   
					Die DDT-LED eines Kanals leuchtet beim Einsetzen von Clipping auf. Blinken die LEDs rasch und intermittierend,   
					befindet sich der Kanal an der Schwelle zum Clipping. Leuchten sie kontinuierlich und hell auf, grenzt der Verstärker   
					das Clipping ein oder verringert die Verstärkung um zu verhindern, dass stark gekappte Wellenformen die   
					Lautsprecher erreichen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Schutz durch Distortion Detection Technique im   
					Abschnitt Schutzfunktionen.   
				SCHUTZFUNKTIONEN   
					Die Peavey CS® Series ist mit verschiedenen Schaltungen ausgestattet, durch die Verstärker und Lautsprecher in nahezu   
					jeder Situation geschützt werden. Peavey hat die Verstärker so narrensicher wie möglich und dazu unempfindlich gegenüber   
					Kurzschluss, Leerlauf, ungeeigneten Lasten, Gleichspannung und Überhitzung gemacht. Schaltet ein Kanal in den DDT™-   
					Modus zur Gain-Verringerung, leuchtet die DDT-LED auf. Clipping-Prozentsatz oder Ausgangsleistung werden jedoch sofort   
					verringert. Tritt ein Problem auf, das den Schutzmodus eines Kanals aktiviert, erlischt die PWR-LED (Power) für diesen Kanal.   
					Durch Gleichspannung am Ausgang oder zu starke Unterschallfrequenzen öffnet sich das Lautsprecherschutzrelais für den   
					Kanal, um die Lautsprecher zu schützen. Ist ein Verstärkerkanal überhitzt, öffnet sich das Relais für diesen Kanal und trennt die   
					Last ab, bis sich der Kanal abkühlt, um den Verstärker zu schützen.   
					Schutz durch Distortion Detection Technique   
					Wird ein Kanal angesteuert, bis hartes kontinuierliches Clipping erfolgt, verringert die DDT-Schaltung automatisch die   
					Verstärkung des Kanals auf einen Pegel knapp unter der Clipping-Schwelle, sodass die Lautsprecher vor den starken   
					kontinuierlichen Rechteckwellen geschützt sind, die erzeugt werden und Schaden verursachen können. Situationen, in   
					denen die DDT-Schaltung aktiviert werden kann, sind u.a. unkontrolliertes Feedback, Schwingungen, unsachgemäße   
					Einstellung der Ausrüstung oder Störungen in den vor dem Verstärker angeschlossenen Geräten. Die DDT-Schaltung   
					wird nicht durch normale Programmspitzen ausgelöst, die DDT-LED leuchtet nur bei kontinuierlichem, übermäßigem   
					Clipping auf.   
					LFC-Impedanzermittlung   
					Die Verstärker der CS Series sind mit einer innovativen Schaltung für einen sicheren Betrieb bei jeder Last   
					ausgestattet. Liegt an einem Verstärker eine Last vor, die die Endstufe überlastet, korrigiert die Load-Fault-Correction-   
					Schaltung die Kanalverstärkung auf einen sicheren Pegel. Extreme Fehllast bei hohen Leistungspegeln hat zur   
					Folge, dass das Lautsprecherrelais die Last für den zugehörigen Kanal abtrennt. Dieses Verfahren zum Schutz der   
					Endstufe ist wesentlich wirksamer als übliche Begrenzungsverfahren herkömmlicher Endstufen. Die LFC-Schaltung   
					beeinträchtigt die Schallleistung im Normalbetrieb nicht und fällt nicht auf, wenn sie aktiviert ist.   
					Thermoschutz   
					Die internen Ventilatoren sorgen dafür, dass der Verstärker unter Normalbedingungen innerhalb seines   
					Temperaturbereichs störungsfrei arbeitet. Erreicht die Temperatur des Kühlkörpers eines Kanals 85°C, was auf eine   
					gestörte Luftzufuhr hinweisen kann, schützt sich der Kanal unabhängig selbst, indem sich sein Lautsprecherrelais   
					öffnet und die Last abtrennt, bis er wieder abgekühlt ist. Die PWR-LED erlischt und die Kühllüfter laufen mit hoher   
					Drehzahl weiter.   
					Kurzschluss   
					Wird ein Ausgang kurzgeschlossen, schützen LFC- und Thermoschaltung den Verstärker automatisch. Die LFC-   
					Schaltung ermittelt den Kurzschluss als äußerst starke Überlastung und dämpft das Signal, wodurch die Endstufen-   
					Transistoren des Kanals vor Überlaststrom geschützt werden. Dauert der Kurzschluss an, kann sich der Kanal selbst   
					vor Überhitzung schützen, indem sich das Lautsprecherrelais öffnet und die Last abtrennt.   
					Schutz vor Gleichspannung   
					Ermittelt ein Verstärkerkanal Gleichspannung oder Unterschallfrequenzen an seinen Ausgangsklemmen, öffnet sich   
					sein Lautsprecherrelais, um die Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen.   
					Einschalt-/Ausschaltschutz   
					Beim Einschalten schaltet der Verstärker die Eingangssignale stumm und bleibt im Schutzmodus, wobei sich die Lau   
					tsprecheranschlussrelais für etwa vier Sekunden öffnen. Dadurch kann die interne Stromversorgung hochfahren und   
					sich der Verstärker stabilisieren. Nachdem sich die Relais geschlossen haben, erhöhen sich die stummgeschalteten   
					Signale langsam auf ihren normalen Pegel. Wird das Gerät nicht mehr mit Strom gespeist, werden die Eingangssignale   
					stummgeschaltet, sodass kein Knacken oder Ploppen ertönt.   
				SCHUTZFUNKTIONEN   
					™ 
					RampUp -Signalregelung   
					Wird ein Verstärker der CS® Series eingeschaltet oder ein Schutzmodus ausgeschaltet, wird die RampUp-Schaltung   
					aktiviert. Solange die Lautsprecher abgetrennt sind, dämpft die RampUp-Schaltung das Signal vollständig und   
					aktiviert die DDT™-LED. Nachdem sich das Ausgangsrelais geschlossen hat, steigt das Signal langsam und allmählich   
					auf seinen eingestellten Pegel an. Die PWR-LED leuchtet auf und die DDT-LED erlischt, wenn das Signal nicht mehr   
					gedämpft wird. Die RampUp-Signalregelung hat gegenüber den herkömmlichen Momenteinschaltungen einige   
					wichtige Vorteile:   
					1. Ist während des Einschaltens (oder bei Ausschalten eines Schutzmodus) ein Signal vorhanden, werden die   
					Lautsprecher vor einem plötzlichen, möglicherweise schädigenden Audiosignalbündel geschützt.   
					2. Da die Verstärkung verringert wird, bis das Ausgangsrelais geschlossen ist, gibt es an den Kontakten keine   
					Funkenbildung, was ihre Lebensdauer verlängert.   
					LAUTSPRECHERSCHUTZ   
					Sämtliche Lautsprecher verfügen über elektrische, thermische und physikalische Grenzwerte, die eingehalten werden müssen,   
					um Schäden oder Versagen zu verhindern. Übermäßige Leistung, Niederfrequenzen an Hochfrequenztreibern, stark gekappte   
					Wellenformen und Gleichspannung können für Kegel und Kompressionstreiber das Ende bedeuten. Die Verstärker der Peavey   
					CS Series schützen die Lautsprecher automatisch vor Gleichspannungen und Unterschallsignalen. Bei Verwendung einer   
					elektronischen Frequenzweiche muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die niedrigen und mittleren Bänder an die   
					korrekten Verstärker und Treiber und nicht an die für ein Band mit höherer Frequenz angeschlossen werden. Der Clipping-Punkt   
					eines Verstärkers ist seine maximale Spitzenausgangsleistung, und einige der Peavey-Hochleistungsverstärker der CS Series   
					können eine höhere Leistung bringen, als viele Lautsprecher ohne Schäden bearbeiten können. Achten Sie darauf, dass das   
					Spitzenleistungsvermögen des Verstärkers Ihr Lautsprechersystem nicht überlastet. Weitere Informationen hierzu finden Sie im   
					Abschnitt Schutzfunktionen.   
					Sicherungen können ebenfalls verwendet werden, um die Leistungszufuhr zu den Lautsprechertreibern zu begrenzen. Als eher   
					strombegrenzende anstatt spannungsbegrenzende Vorrichtungen sind sie jedoch eine unzureichende Lösung, und als schwäch-   
					stes Glied können sie nur einmal eingesetzt werden und müssen dann ausgetauscht werden. Einige Sicherungen schlechter   
					Qualität verfügen über einen beträchtlichen Reihenwiderstand, der die Dämpfung der Lautsprecherbewegung durch den   
					Verstärker beeinträchtigen und sogar die Klangqualität des Systems verschlechtern kann. Sollten Sie Sicherungen einsetzen   
					wollen, erfragen Sie bitte beim Lautsprecherhersteller die geeigneten Stromnennwerte und die erforderliche Trägheit.   
					Treiben Sie eine niederfrequente Lautsprecherbox nie mit Frequenzen, die unter ihrer jeweiligen abgestimmten Frequenz liegen.   
					Aufgrund der verringerten Schalldämpfung könnte eine auf eine bestimmte Resonanz abgestimmte Box selbst bei mäßiger Leis-   
					tung völlig absacken. Die Frequenzgrenzen eines Lautsprechersystems finden Sie unter den jeweiligen technischen Daten.   
				WARTUNG DES VERSTÄRKERS UND VERANTWORTUNG DES NUTZERS   
					Eine regelmäßige Wartung der Verstärker der CS Series ist nicht erforderlich, und eine interne Justierung sollte während ihrer   
					gesamten Lebensdauer überflüssig sein. Ihr Verstärker der CS Series ist äußerst leistungsfähig und kann sowohl für Lautspre-   
					cher als auch für Personen Gefahren bergen. Lesen Sie sich als verantwortlicher Nutzer den Abschnitt Wichtige Sicherheitshin-   
					weise durch, und achten Sie darauf, dass Installation, Anschluss und Betrieb des Verstärkers korrekt gemäß den Anweisungen   
					in dieser Anleitung erfolgen. Viele Lautsprecher werden durch übermäßige Verstärkerleistung beschädigt oder zerstört, was   
					insbesondere bei den gebrückten Hochleistungsverstärkern der Fall ist. Lesen Sie sich den Abschnitt Lautsprecherschutz durch,   
					und beachten Sie immer Dauer- und Spitzenleistungsvermögen des Lautsprechers.   
					KUNDENDIENST - INFORMATIONEN ZUR GARANTIE   
					Sollte bei Ihrem Verstärker tatsächlich einmal ein Problem auftreten, muss er zu einem autorisierten Vertrieb, Kundendienst-   
					zentrum oder direkt in unser Werk geschickt werden. Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an das nächste Peavey-   
					Kundendienstzentrum, den nächsten Vertrieb oder Händler oder eines der weltweiten Peavey-Büros. Adressen usw. erfahren Sie   
					direkt beim Peavey Inc. Customer Service:   
					Telefon: 601-483-5365 (USA)   
					Fax: 601-486-1278 (USA)   
					Für ausschließlich technische Fragen können Sie ein Fax an die Abteilung Peavey Technical Services senden:   
					601-486-1361 (USA).   
					Aufgrund der komplexen Konstruktion und der Gefahr eines elektrischen Schlags müssen alle Reparaturen ausschließlich   
					von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Falls das Gerät ins Werk eingeschickt werden soll, muss es in der   
					Originalverpackung verschickt werden. Die Person, die das Gerät verschickt, ist für die sachgemäße Verpackung des   
					Verstärkers verantwortlich. Sollten Sie eine neue Versandverpackung benötigen, bitten Sie Peavey um Ersatz.   
					
				® 
					CS Series 3000/4000/4080 HZ   
					Endstufen   
					TECHNISCHE DATEN   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					3.050 Watt bei 1 kHz bei 4.000 Watt bei 1 kHz bei 4.080 Watt bei 1 kHz bei   
					Nennleistung 4 Ohm gebrückt   
					Nennleistung 2 x 2 Ohm   
					<0,1% Klirrfaktor   
					<0,1% Klirrfaktor   
					<0,1% Klirrfaktor   
					1.500 Watt pro   
					2.000 Watt pro   
					- 
					Kanal bei 1 kHz bei   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					<0,05% Klirrfaktor, beide <0,1% Klirrfaktor, beide   
					Kanäle getrieben   
					Kanäle getrieben   
					1.025 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					1.350 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					2.040 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					Nennleistung 2 x 4 Ohm   
					Nennleistung 2 x 8 Ohm   
					<0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide   
					Kanäle getrieben   
					Kanäle getrieben   
					Kanäle getrieben   
					650 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					800 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					1.250 Watt pro   
					Kanal bei 1 kHz bei   
					<0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide <0,05% Klirrfaktor, beide   
					Kanäle getrieben   
					2.000 Watt bei 1 kHz bei 2.550 Watt bei 1 kHz bei   
					<0,1% Klirrfaktor <0,1% Klirrfaktor   
					1.275 Watt bei 1 kHz bei 1.600 Watt bei 1 kHz bei 2.450 Watt bei 1 kHz bei   
					Kanäle getrieben   
					Kanäle getrieben   
					- 
					Nennleistung 1 x 2 Ohm   
					Nennleistung 1 x 4 Ohm   
					Nennleistung 1 x 8 Ohm   
					Mindestlastimpedanz   
					<0,05% Klirrfaktor   
					<0,05% Klirrfaktor   
					<0,05% Klirrfaktor   
					750 Watt bei 1 kHz bei   
					<0,05% Klirrfaktor   
					900 Watt bei 1 kHz bei   
					<0,05% Klirrfaktor   
					1.400 Watt bei 1 kHz bei   
					<0,05% Klirrfaktor   
					2 Ohm   
					2 Ohm   
					4 Ohm   
					86 Volt   
					93 Volt   
					115 Volt   
					Maximaler RMS-   
					Spannungsimpuls   
					10 Hz -100 kHz; +0, -1,5 10 Hz -100 kHz; +0, -2   
					10 Hz -100 kHz; +0, -   
					0,75 dB bei 1 Watt   
					Frequenzverhalten   
					dB bei 1 Watt   
					dB bei 1 Watt   
					10 Hz -35 kHz; +0, -3   
					dB bei Nennleistung von   
					4 Ohm   
					10 Hz -35 kHz; +0, -3   
					dB bei Nennleistung von   
					4 Ohm   
					10 Hz -35 kHz; +0, -3   
					dB bei Nennleistung von   
					4 Ohm   
					Leistungsbereich   
					<0,2% bei 1.200 W pro <0,2% bei 1.500 W pro   
					- 
					Klirrfaktor 2 x 2 Ohm   
					Klirrfaktor 2 x 4 Ohm   
					Klirrfaktor 2 x 8 Ohm   
					Eingangs-CMRR   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					<0,1% bei 925 W pro   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					<0,1% bei 1.150 W pro <0,1% bei 1.650 W pro   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					<0,1% bei 600 W pro   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					<0,1% bei 750 W pro   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					<0,1% bei 950 W pro   
					Kanal von 20 Hz-20 kHz   
					>-55 dB bei 1 kHz   
					>-75 dB bei 1 kHz   
					>-75 dB bei 1 kHz   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					Spannungsverstärkung   
					Crosstalk   
					>-55 dB bei 1 kHz bei   
					Nennleistung 8 Ohm   
					>-70 dB bei 1 kHz bei   
					Nennleistung 8 Ohm   
					>-70 dB bei 1 kHz bei   
					Nennleistung 8 Ohm   
					>-109 dB, „A“-gewichtet, >-108 dB, „A“-gewichtet, >-108 dB, „A“-gewichtet,   
					bezogen auf Nennleistung bezogen auf Nennleistung bezogen auf Nennleistung   
					Brummen und Rauschen   
					bei 8 Ohm   
					bei 8 Ohm   
					bei 8 Ohm   
				CS® Series TECHNISCHE DATEN   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					>15V/us   
					>15V/us   
					>15V/us   
					Anstiegsgeschwindigkeit   
					Dämpfungsfaktor (8 Ohm)   
					Phasenfrequenzgang   
					>500:1 bei 20 Hz -1 kHz >500:1 bei 20 Hz -1 kHz >500:1 bei 20 Hz -1 kHz   
					+5 bis -15 Grad von 20   
					Hz-20 kHz   
					+5 bis -12 Grad von 20   
					Hz-20 kHz   
					+5 bis -12 Grad von 20   
					Hz-20 kHz   
					1,6 Volt +/- 3% für 1   
					1,84 Volt +/- 3% für 1   
					2,25 Volt +/- 3% für 1   
					Eingangsempfindlichkeit   
					kHz. 4 Ohm Nennleistung, kHz. 4 Ohm Nennleistung, kHz. 4 Ohm Nennleistung   
					1,37 Volt +/- 3% für 1 1,58 Volt +/- 3% für 1   
					kHz. 2 Ohm Nennleistung kHz. 2 Ohm Nennleistung   
					15 kOhm, symmetriert.   
					15 kOhm, symmetriert.   
					15 kOhm, symmetriert.   
					Eingangsimpedanz   
					1.540 Watt an 2 Ohm,   
					1.000 Watt an 4 Ohm,   
					610 Watt an 8 Ohm   
					1.825 Watt an 2 Ohm,   
					1.185 Watt an 4 Ohm,   
					720 Watt an 8 Ohm   
					1.185 Watt an 2 Ohm,   
					720 Watt an 4 Ohm   
					Stromaufnahme bei 1/8   
					Leistung   
					3.650 Watt an 2 Ohm,   
					2.510 Watt an 4 Ohm,   
					1.535 Watt an 8 Ohm   
					4.535 Watt an 2 Ohm,   
					2.975 Watt an 4 Ohm,   
					1.835 Watt an 8 Ohm   
					2.975 Watt an 4 Ohm,   
					1.835 Watt an 8 Ohm   
					Stromaufnahme bei 1/3   
					Leistung   
					Zwei temperaturabhängige Zwei temperaturabhängige Zwei temperaturabhängige   
					Kühlung   
					Gleichstromlüfter mit   
					variabler Drehzahl,   
					Gleichstromlüfter mit   
					variabler Drehzahl,   
					Gleichstromlüfter mit   
					variabler Drehzahl,   
					80 mm, auf der Rückseite 80 mm, auf der Rückseite 80 mm, auf der Rückseite   
					2 Dämpfer vorne, 2 Dämpfer vorne, 2 Dämpfer vorne,   
					Moduswahlschalter hinten Moduswahlschalter hinten Moduswahlschalter hinten   
					Regler   
					2 DDT™ (Clipping-   
					Begrenzung), 2   
					Signalpräsenz, 2   
					Betriebsstatus   
					2 DDT™ (Clipping-   
					Begrenzung), 2   
					Signalpräsenz, 2   
					Betriebsstatus   
					2 DDT™ (Clipping-   
					Begrenzung), 2   
					Signalpräsenz, 2   
					Betriebsstatus   
					LED-Anzeigen   
					Überhitzung, Gleichstrom, Überhitzung, Gleichstrom, Überhitzung, Gleichstrom,   
					Schutzfunktionen   
					Anschlüsse   
					Einschaltspitzen,   
					Einschaltspitzen,   
					Einschaltspitzen,   
					Unterschall, Fehllast   
					Unterschall, Fehllast   
					Unterschall, Fehllast   
					Kombi-XLR- und ,3-   
					Kombi-XLR- und ,3-   
					Kombi-XLR- und ,3-   
					mm-Kopfhörereingangs-   
					, Speakon - und   
					mm-Kopfhörereingangs-   
					, Speakon - und   
					mm-Kopfhörereingangs-   
					, Speakon - und   
					® 
					® 
					® 
					Anschlussklemmen-   
					Anschlussklemmen-   
					Anschlussklemmen-   
					Lautsprecherausgangs-,   
					IEC-Netzbuchsenr (15 A) IEC-Netzbuchsen (15 A)   
					Lautsprecherausgangs-,   
					Lautsprecherausgangs-,   
					IEC-Netzbuchsen (15 A)   
					Stahl (Stärke 16), mit Stahl (Stärke 14), mit   
					Gussfront und Gussgriffen Gussfront und Gussgriffen Gussfront und Gussgriffen   
					Stahl (Stärke 16), mit   
					Bauweise   
					88,9 mm x 482,6 mm x   
					376,3 mm; 31,8 mm für   
					88,9 mm x 482,6 mm x   
					376,3 mm; 31,8 mm für   
					88,9 mm x 482,6 mm x   
					376,3 mm: 31,8 mm für   
					Abmessungen   
					Montageösen und Stecker Montageösen und Stecker Montageösen und Stecker   
					hinten sowie 38,1 mm für hinten sowie 38,1 mm für hinten sowie 38,1 mm für   
					Handgriff   
					Handgriff   
					Handgriff   
					18,05 kg   
					19,64 kg   
					19,64 kg   
					Nettogewicht   
					Bruttogewicht   
					19,23 kg   
					20,8 kg   
					20,8 kg   
					Alle Messungen erfolgten bei 120 VAC mit kaltem Leistungstrafo. 4 Ohm Leistung zeitbegrenzt durch Magnetschutzschalter.   
				FRANÇAIS   
					® 
					3 
					4 
					4 
					CS 000/ 000/ 080 HZ   
					Amplificateurs de Puissance   
					Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance Peavey de la série CS. Ces unités sont concues pour vous permettre   
					une utilisation intensive sans problèmes de fiabilité ou d’utilisation. Le tout dans une unité compacte, ils proposent une   
					circuiterie de pointe et des systèmes de protection qui ont fait la renommée de Peavey. L’un d’entre eux, le DDT™ (Distortion   
					Detection) , est un circuit qui permet d’optimiser les performances de l’amplificateur sous grande charge en analysant le signal   
					et le maintenant dans la zone de travail de votre amplificateur. Le système de ventilation breveté des amplificateurs CS, une   
					combinaison de ventilateur à vitesse variable et de radiateurs ‘à tunnels’ vous permettent de garder une efficacité maximum   
					même après plusieurs heures d’utilisation.   
					Bien que ces unités soient d’une très grande facilité d’utilisation et sont protégés par un chassis d’acier robuste, il vous faut   
					quand même respecter des règles simples pour en tirer le meilleur parti. Certains d’entre eux peuvent générer de grandes   
					puissances et donc travaille sur des signaux à haut voltage.   
					POUR VOTRE PROPRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE MATERIEL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL.   
					Déballage   
					Inspecter votre unité lors du déballage. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-   
					vous de garder les emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un   
					centre technique ou distributeur.   
					Installation   
					Votre unité est concue pour de nombreuses applications, aussi bien en installation (système à demeure, home   
					studio,...) qu’en système mobile. Elle est au format rack 19” standard et est équipée d’oreilles de fixations   
					supplémentaires sur l’arrière.   
					Refroidissement   
					Les amplificateurs CS® 3000 , 4000 et 4080 HZ utilisent un système de refroidissement à air forcé pour maintenir   
					une parfaite température de fonctionnement. L’air est aspiré par les ventilateurs du panneau arrière, passent le long   
					des radiateurs en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et sont expulsés par le panneau   
					avant. Si le radiateur atteint des températures élevées, une protection déconnectera la charge du côté concerné. Il est   
					primordial d’avoir un excellent système de refroidissement. Si vous utilisez vos unités en Rack, ne jamais les faire   
					fonctionner avec le couvercle avant fermé. De même, si vous l’arrière du rack est fermé, prévoyez au moins un espace   
					libre tous les 3 amplificateurs de puissance.   
				*OUSPEVDUJPO   
					1SnDBVUJPOTꢀEµ6UJMJTBUJPO   
					"TTVSF[ꢂWPVTꢂRVFꢂMµBMJNFOUBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂFTUꢂDPSSFDUFꢂQPVSꢂWPUSFꢂVOJUnꢂ VOFꢂnUJRVFUUFꢂQSnDJTFꢂMFTꢂWPMUBHFTꢂFUꢂ   
					DPOTPNNBUJPOꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢃꢂTJUVnFꢂTVSꢂTBꢂGBDFꢂBSSJoSFꢄꢅꢂ"VDVOFꢂHBSBOUJFꢂOFꢂDPVWSFꢂMFTꢂEPNNBHFTꢂDSnnTꢂhꢂVOFꢂ   
					VOJUnꢂQBSꢂVOFꢂMBVWBJTFꢂDPOOFDUJPOꢂEµBMJNFOUBUJPOꢅꢂ3FQPSUF[ꢆWPVTꢂBVꢂQBSBHSBQIFµ"MJNFOUBUJPOꢂ&MFDUSJRVFµꢂQPVSꢂQMVTꢂ   
					EµJOGPSNBUJPOTꢂTVSꢂDFꢂTVKFUꢅ   
					/PUFꢀꢁ5PVKPVSTꢁnUFJOESFꢁFUꢁEnDPOOFDUFSꢁEFꢁMµBMJNFOUBUJPOꢁnMFDUSJRVFꢁWPUSFꢁVOJUnꢁBWBOUꢁEFꢁDPOOFDUFSꢂEnDPOOFDUFSꢁMFTꢁ   
					DPNQPTBOUTꢁBVEJPꢃꢁ1PVSꢁFODPSFꢁQMVTꢁEFꢁTnDVSJUnꢄꢁUPVSOF[ꢁMFTꢁDPOUSyMFTꢁEFꢁHBJOꢁEFꢁWPUSFꢁBNQMJGJDBUFVSꢁBVꢁNJOJNVNꢃ   
					#JFOꢂRVFꢂWPUSFꢂVOJUnꢂEJTQPTFꢂEVꢂDJSDVJUꢂEFꢂNPOUnFꢂFOꢂWPMVNFꢂDPOUSyMnFꢂ3BNQ6QꢃꢂQPTJUJPOOF[ꢂMFTꢂHBJOTꢂBVꢂNJOJNVNꢂ   
					hꢂMBꢂNJTFꢂFOꢂSPVUFꢂFTUꢂUPVKPVSTꢂVOFꢂQSnDBVUJPOꢂJOUFMMJHFOUFꢅꢂ2VFꢂWPVTꢂMFTꢂBDIFUJF[ꢂPVꢂMFTꢂBTTFNCMJF[ꢂWPVTꢆNpNFꢃꢂ   
					VUJMJTF[ꢂUPVKPVSTꢂEVꢂDBCMFꢂFUꢂEFTꢂDPOOFDUFVSTꢂEFꢂCPOOFꢂRVBMJUnꢃꢂFUꢂQPSUF[ꢂVOꢂTPJOꢂUPVUꢂQBSUJDVMJFSꢂBVYꢂTPVEVSFTꢂTJꢂ   
					OnDFTTBJSFTꢅꢂ-BꢂQMVQBSUꢂEFTꢂQSPCMoNFTꢂJOUFSNJUUFOUTꢂFOꢂEJGGVTJPOꢂTPOPSFꢂQSPWJFOOFOUꢂEFTꢂDBCMFTꢇ   
					$POTVMUF[ꢂMBꢂDIBSUFꢂEFꢂEJNFOTJPOTꢂEFTꢂDBCMFTꢂQPVSꢂWPVTꢂBTTVSFSꢂEFꢂOFꢂQBTꢂHBTQJMMFSꢂVOFꢂHSBOEFꢂRVBOUJUnꢂEFꢂMBꢂ   
					QVJTTBODFꢅꢂ"TTVSF[ꢂWPVTꢂnHBMFNFOUꢂRVFꢂMFꢂNPEFꢂEFꢂGPODUJPOOFNFOUꢂEFꢂWPUSFꢂBNQMJGJDBUFVSꢂFTUꢂBQQSPQSJnꢂhꢂWPUSFꢂ   
					TJUVBUJPOꢅꢂ3FQPSUF[ꢆWPVTꢂBVYꢂTFDUJPOTꢂQMVTꢂMPJOꢂEBOTꢂDFꢂNBOVFMꢂ NPEFTꢂ4UnSnPꢃꢂ1BSBMMoMFTꢂFUꢂ1POUꢄꢅ   
					$POOFDUFSꢀMFTꢀFOUSnFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀ *OQVUTꢁ   
					-FTꢂDPOOFYJPOTꢂEµFOUSnFTꢂTPOUꢂEFTꢂDPNCPꢂ9-3ꢂꢈꢂꢉꢈꢊ³ꢂ+BDLꢂ BDDFQUFOUꢂMFTꢂꢋꢂTUBOEBSUTꢂTVSꢂMBꢂNpNFꢂDPOOFYJPOꢄꢅꢂ-FTꢂ   
					FOUSnFTꢂTPOUꢂBDUJWFNFOUꢂTZNnUSJTnFTꢅꢂ7nSJGJF[ꢂRVFꢂWPTꢂBVUSFTꢂVOJUnTꢂQBSUBHFOUꢂMBꢂNpNFꢂOPSNFꢂEFꢂDPOOFYJPOꢂ BOOPUnFTꢂ   
					TVSꢂMµBSSJoSFꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢄꢅꢂ-BꢂTFOTJCJMJUnꢂEµFOUSnFꢂEFꢂWPUSFꢂ$4ꢂMVJꢂQFSNFUUSBꢂEFꢂTµBDDPNPEFSꢂEFꢂMBꢂQMVQBSUꢂEFTꢂTJHOBVYꢅꢂ   
					$POOFDUFSꢀMFTꢀTPSUJFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀ 0VUQVUTꢁ   
					5PVTꢂMFTꢂNPEoMFTꢂPOUꢂꢋꢂCPSOFTꢂQBSꢂDBOBMꢂQPVSꢂTPSUJFTꢅ$FTꢂCPSOFTꢂWPVTꢂQFSNFUUFOUꢂEµVUJMJTFSꢂEFTꢂDPOOFDUFVSTꢂCBOBOFTꢃꢂ   
					 
					GJMTꢂEnOVEnTꢂPVꢂCSPDInTꢂPVꢂCPSOJFSTꢅꢂ-BꢂNnUIPEFꢂEFꢂDPOOFDUJPOꢂSFDPNNBOEnFꢂFTUꢂWJBꢂMFTꢂDPOOFDUFVSTꢂ4QFBLPO ꢅꢂ-FTꢂ   
					QPMBSJUnTꢂTPOUꢂJOEJRVnFTꢂꢂTVSꢂMFꢂQBOOFBVꢂBSSJoSFꢅ   
					ATTENTION: Cet amplificateur peut produire sous certaines conditions d’utilisation un courant   
					électrique dangereux en sortie de haut-parleur. Les sorties de haut-parleur doivent être protégées   
					pour empêcher tout contact direct et la plus grande prudence est demandée pour éviter tout   
					contact accidentel avec l’énergie dangereuse présente sur les connexions de haut-parleur, les   
					terminaux et le câblage.   
					"MJNFOUBUJPOꢀ&MFDUSJRVFꢀꢀꢀ   
					-BꢂDPOTPNNBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂEFꢂWPUSFꢂBNQMJGJDBUFVSꢂFTUꢂEPOOnFꢂQPVSꢂꢉꢈꢌꢂEFꢂMBꢂQVJTTBODFꢂ TJHOBMꢂNVTJDBMꢂOPSNBMꢄꢂFUꢂ   
					ꢉꢈꢀꢂEFꢂMBꢂQVJTTBODFꢂ TJHOBMꢂGPSUꢄꢅꢂ-BꢂMJNJUFꢂEFꢂDPOTPNNBUJPOꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢂFTUꢂWnSJGJnFꢂQBSꢂMFꢂEJTKPODUFVSꢅꢂ$POTVMUF[ꢂ   
					MBꢂUBCMFꢂEFꢂTQnDJGJDBUJPOTꢂQPVSꢂMBꢂDPOTPNNBUJPOꢂnMFDUSJRVFꢂEFꢂWPUSFꢂVOJUnꢅꢂ"TTVSF[ꢆWPVTꢂRVFꢂMFꢂWPMUBHFꢂEFꢂWPUSFꢂ   
					TPVSDFꢂDPSFTQPOEꢂhꢂDFMMFꢂRVµBUUFOEꢂWPUSFꢂVOJUnꢅꢂꢄꢅꢂ"VDVOFꢂHBSBOUJFꢂOFꢂDPVWSFꢂMFTꢂEPNNBHFTꢂDSnnTꢂhꢂVOFꢂVOJUnꢂQBSꢂVOFꢂ   
					NBVWBJTFꢂDPOOFDUJPOꢂEµBMJNFOUBUJPOꢅꢂ4BVGꢂDPNNBOEFꢂTQnDJBMFꢃꢂMFTꢂVOJUnTꢂSFTQFDUFSPOUꢂMBꢂDIBSUFꢂDJꢆEFTTPVTꢍ   
					"NFSJRVFꢂEVꢂ/PSEꢂ   
					&VSPQFꢃꢂ"TJFꢃꢂ"VTUSBMJFꢂꢆꢂ   
					"NFSJRVFꢂEVꢂ4VEꢂ ꢆꢂ   
					ꢆꢂ   
					ꢉꢋꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁ)[ꢂ   
					ꢋꢀꢁꢈꢋꢊꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁꢆꢏꢁ)[ꢂ   
					ꢉꢋꢁ7"$ꢂꢈꢂꢎꢁ)[ꢂPVꢂꢋꢊꢁ7"$ꢂꢈꢂꢏꢁ)[   
					/PUFꢀꢁ5PVKPVSTꢁnUFJOESFꢁFUꢁEnDPOOFDUFSꢁEFꢁMµBMJNFOUBUJPOꢁnMFDUSJRVFꢁWPUSFꢁVOJUnꢁBWBOUꢁEFꢁDPOOFDUFSꢂEnDPOOFDUFSꢁMFTꢁ   
					DPNQPTBOUTꢁBVEJPꢃꢁ1PVSꢁFODPSFꢁQMVTꢁEFꢁTnDVSJUnꢄꢁUPVSOF[ꢁMFTꢁDPOUSyMFTꢁEFꢁHBJOꢁEFꢁWPUSFꢁBNQMJGJDBUFVSꢁBVꢁNJOJNVNꢃ   
				La Charte De Dimensions Des Cables   
					Stranded Cable Lgth.   
					(ft.)   
					Wire Gauge (AWG)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					5 
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					0.81%   
					0.51   
					0.32   
					0.20   
					0.128   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					10   
					40   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					0.60   
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					1.20   
					2.4   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					37%   
					26   
					17.8   
					11.8   
					7.7   
					80   
					1.20   
					2.4   
					4.7   
					Wire Gauge (mm2)   
					Stranded Cable Lgth.   
					(m)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					2 
					2.9%   
					1.74   
					1.16   
					0.58   
					0.35   
					0.22   
					5.6%   
					3.4   
					2.3   
					1.16   
					0.70   
					0.44   
					10.8%   
					6.7   
					4.5   
					2.3   
					1.39   
					0.87   
					0.3   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					5 
					4.3%   
					2.9   
					1.45   
					0.87   
					0.55   
					0.37   
					8.2%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					3.4   
					2.2   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					1.45   
					6 
					10   
					30   
					8.24%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					28%   
					19.9   
					10.8   
					6.7   
					4.3   
					2.9   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					15.5%   
					8.2   
					5.1   
					3.2   
					2.2   
					25%   
					15.5   
					9.8   
					6.3   
					4.3   
					45%   
					28   
					18.2   
					12.0   
					8.2   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					1.31   
					2.6   
					5.1   
					10   
				Modes d’Opération   
					Stéréo   
					Pour le mode Stéréo (double canal), mettre votre unité hors-tension et positionnez le sélecteur de mode en position   
					Stéréo. Dans ce mode, les contrôles de gain affectent leurs canaux respectifs. Le signal à l’entrée 1 sera récupéré   
					amplifié à la sortie 1, et de même pour le canal 2.   
					Pont   
					Deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte puissance (canaux   
					1 et 2 ). Prétez une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en sortie. Mettre   
					votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée 1 et   
					connectez le système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les bornes “1+POS” et “2+NEG” du   
					connecteur Speakon® du canal 1). L’entrée du canal 2 devient une sortie dupliquant le signal de l’entrée du canal 1   
					pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.   
					Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes utilisées en mode   
					Pont possèdent des potentiels importants. La sortie 1 est en phase avec l’entrée, alors que le canal 2 engendrera un   
					signal électriquement opposé. L’impédance de la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2   
					Ohms par côté), ou la protection DDT se mettra en route pour réduire la puissance disponible.   
					En mode Pont, les contrôles des canaux jumelés (1 et 2 ) doivent être positionnés identiquement pour une bonne   
					balance de travail entre les canaux.   
					Utilisation en mode Pont (Bridge)   
					Les deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte puissance. Prétez   
					une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en sortie. Mettre votre unité hors-   
					tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée A et connectez le   
					système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les bornes + de chaque canal). Seul l’atténuateur   
					du canal A sera effectif dans ce mode. Egalement dans ce mode, et de part le fait que les deux entrées sont reliées   
					ensemble, elles peuvent être utilisées simultanément pour par exemple un chainage vers d’autres amplificateurs.   
					Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes utilisées en mode   
					Pont possèdent des potentiels importants. La sortie A est en phase avec l’entrée, alors que le canal B engendrera un   
					signal électriquement opposé. Les deux contrôles doivent être positionnés identiquement pour une bonne balance de   
					travail entre les deux canaux. L’impédance de la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2   
					Ohms par côté), ou la protection DDT™ se mettra en route pour réduire la puissance disponible.   
				1BOOFBVꢀ"WBOU   
					ꢀ 
					ꢁ 
					ꢁ 
					1BOOFBVꢀ"SSJoSF   
					ꢃ 
					ꢂ 
					4nMFDUFVSTꢀꢈꢀ$POUSyMFT   
					"$ꢀ1PXFSꢀ4XJUDIꢁ$JSDVJUꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ   
					*MꢀZꢀBꢀEFVYꢀEJTKPODUFVSTꢀEBOTꢀDIBRVFꢀVOJUnꢁꢀ*MTꢀQFSNFUUFOUꢀEFꢀMJNJUFSꢀMµBMJNFOUBUJPOꢀnMFDUSJRVFꢀFUꢀnWJUFSꢀUPVUFꢀTVSDIBVGGFꢀ   
					PVꢀQPTTJCMFꢀQBOOFꢀEVFꢀhꢀVOFꢀNBVWBJTFꢀDPOOFDUJPOꢁꢀ-BꢀWBMFVSꢀEFꢀDFꢀEJTKPODUFVSꢀBꢀnUnꢀDIPJTJFꢀQPVSꢀQFSNFUUSFꢀhꢀWPUSFꢀ   
					VOJUnꢀEFꢀGPODUJPOOFSꢀOPSNBMFNFOUꢀUPVUꢀFOꢀQSPUnHFBOUꢀWPUSFꢀVOJUnꢁꢀ4POꢀEnDMFODIFNFOUꢀOFꢀEFWSBJUꢀQBTꢀQBSWFOJSꢀFOꢀ   
					VUJMJTBUJPOꢀOPSNBMFꢂꢀFUꢀJOEJRVFꢀRVµVOꢀDPVSBOUꢀUSPQꢀJNQPSUBOUꢀFTUꢀESBJOnꢀQBSꢀWPUSFꢀVOJUnꢁꢀ   
					ATTENTION: L’interrupteur on/off (marche/arrêt) de cet appareil ne coupe pas le courant des deux côtés de la   
					prise. Du courant électrique dangereux peut être présent dans le châssis lorsque l’interrupteur est en position   
					off (arrêt).   
					*OQVUꢀ"UUFOVBUPSTꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀ   
					$FTꢀDPOUSyMFTꢀWPVTꢀQFSNFUUFOUꢀEµBKVTUFSꢀMFꢀOJWFBVꢀEµFOUSnFꢀEFꢀDIBRVFꢀDBOBMꢁꢀ*MTꢀEnUFSNJOFOUꢀMBꢀ´QVJTTBODFµꢀEVꢀDBOBMꢀ   
					DPSSFTQPOEBOUꢀQPVSꢀVOꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢀEPOOnꢁꢀ-FꢀHBJOꢀBVHNFOUFꢀRVBOEꢀWPVTꢀUPVSOF[ꢀIPSBJSFNFOUꢀDFꢀDPOUSyMFꢁꢀ   
					1PTJUJPOOF[ꢀDFTꢀDPOUSyMFTꢀFOꢀQPTJUJPOꢀNJOJNVNꢀ TFOTꢀDPOUSFꢀIPSBJSFꢃꢀQPVSꢀMFTꢀNJTFTꢀTPVTꢀFUꢀIPSTꢀUFOTJPOꢀEBOTꢀMFꢀCVUꢀ   
					EFꢀQSPUnHFSꢀWPTꢀIBVUTꢄQBSMFVSTꢁ   
					4nMFDUFVSꢀ$0//ꢅꢀ.0%&ꢀꢀ ꢆꢃꢀꢀ   
					$FꢀTnMFDUFVSꢀWPVTꢀQFSNFUꢀDPOOFDUFSꢀMFTꢀEFVYꢀFOUSnFTꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀFOTFNCMFꢀ EPVCMFꢀDBOBMꢂꢀNpNFꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢃꢂꢀ   
					MFTꢀEFVYꢀDBOBVYꢀSFDPJWFOUꢀMFꢀTJHOBMꢀEFꢀMµFOUSnFꢀ"ꢁꢀ&OꢀQPTJUJPOꢀTPSUJFꢂꢀMFTꢀFOUSnFTꢀTPOUꢀJOEnQFOEBOUFTꢁꢀ.FUUSFꢀWPUSFꢀ   
					VOJUnꢀIPSTꢄUFOTJPOꢀBWBOUꢀEFꢀQPTJUJPOOFSꢀDFꢀTnMFDUFVSꢁꢀ"VDVOꢀDBCMFꢀEFꢀDPOOFDUJPOꢀFOUSFꢀMFTꢀDBOBVYꢀOµFTUꢀOnDFTTBJSFꢁꢀ   
					&HBMFNFOUꢀEBOTꢀDFꢀNPEFꢂꢀFUꢀEFꢀQBSUꢀMFꢀGBJUꢀRVFꢀMFTꢀEFVYꢀFOUSnFTꢀTPOUꢀSFMJnFTꢀFOTFNCMFꢂꢀFMMFTꢀQFVWFOUꢀpUSFꢀVUJMJTnFTꢀ   
					TJNVMUBOnNFOUꢀQPVSꢀQBSꢀFYFNQMFꢀVOꢀDIBJOBHFꢀWFSTꢀEµBVUSFTꢀBNQMJGJDBUFVSTꢁꢀ   
					4nMFDUFVSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀꢀ ꢇꢃꢀꢀ   
					$FꢀTnMFDUFVSꢀWPVTꢀQFSNFUꢀEFꢀQBTTFSꢀWPUSFꢀVOJUnꢀFOꢀNPEFꢀQPOUꢀ EPVCMFꢀDBOBMꢂꢀNpNFꢀTJHOBMꢀEµFOUSnFꢃꢀPVꢀFOꢀNPEFꢀ   
					4UnSnPꢁꢀ.FUUSFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀIPSTꢄUFOTJPOꢀBWBOUꢀEFꢀQPTJUJPOOFSꢀDFꢀTnMFDUFVSꢁꢀ3FQPSUF[ꢄWPVTꢀBVYꢀQBSBHSBQIFTꢀTVSꢀMFTꢀ   
					NPEFTꢀEµVUJMJTBUJPOꢀEFꢀWPUSFꢀVOJUnꢀQPVSꢀQMVTꢀEµJOGPSNBUJPOTꢀ NPEFꢀQPOUꢂꢀNPEFꢀTUnSnPꢀFUꢀNPEFꢀQBSBMMoMFꢃꢁ   
				Panneau Avant   
					3 
					1 
					3 
					1 
					2 
					2 
					Indicateurs   
					Les unités de la série CS® sont munies de trois Leds d’indication par canal: PWR (power), SIG (signal), et DDT™ (Distortion   
					Detection Technique). Ces Leds vous informent de l’état de fonctionnement du canal et vous previennent d’éventuels   
					problèmes.   
					PWR LED (1)   
					Cette Led vous indique que le canal est en état de fonctionnement.   
					SIG LED (2)   
					Cette Led située en bas de l’afficheur s’illumine si votre unité produit un signal de plus de 1 Volts RMS ou recoit 25mV   
					en entrée avec l’atténuateur du panneau avant à 0dB. C’est utile pour vous confirmer la présence d’un signal à l’entrée   
					de votre amplificateur.   
					DDT LED (3)   
					Ces indicateurs s’illuminent lorsque la compression DDT travaille sur le signal. Cette illumination doit rester   
					intermittente pour éviter une déformation audible du signal. Si elle s’illumine constamment, vous devez diminuez le   
					gain du signal amplifié. Reportez-vous à la Systèmes de Protection pour plus de détail.   
				Systèmes de Protection   
					Les unités de la série CS® incorporent de nombreux systèmes de protection pour tout problème à eux-même ou aux enceintes.   
					Peavey a essayé de rendre l’appareil fiable, quelque soient les manipulations effectuées. Circuits de sortie ouvert, courant   
					continu, mauvaise charge d’enceintes, surchauffe,… sont toutes des conditions pour lesquelles votre unité est équipée   
					en protection. Si un canal est soumis à une distortion, le système DDT™ réduira correspondamment le gain de ce canal,   
					gardant le système fonctionnel, mais limitant la puissance disponible pour protéger les haut-parleurs. Quand un problème   
					fait qu’un canal se met en protection, la Led PWR s’éteindra. Courant continu en sortie, fréquences sub-graves excessives   
					ou températures de fonctionnement anormale font que le relai de sortie du canal correspondant coupera le signal en sortie,   
					jusqu’à résolution de la cause du problème.   
					Limite de Détection de Distortion (DDT)   
					Dès qu’un canal est poussé trop fort, la DDT réduira le gain du signal pour le maintenir en deca du seuil de coupure   
					(clipping), protégeant vos enceintes de trop hauts voltages. La DDT s’activera pour les situations suivantes : effet   
					de Larsen important, mauvais réglages (gain trop haut) ou un problème en amont de l’amplification de puissance.   
					Un signal normal ne devrait pas engager la DDT. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités de l’unité la   
					déclenchera.   
					Test de Charge LFC   
					Les unités CS sont équipées d’un nouveau circuit de protection qui permet aux amplificateurs de fonctionner quelque   
					soit l’impédance de la charge d’enceinte, en limitant le gain correspondamment. Ce système est beaucoup plus   
					performant que les systèmes purement limitatifs. Il est transparent sur le signal et donc inaudible.   
					Protection Thermique   
					Les ventilateurs internes de votre unité sont prévus pour garder les radiateurs dans les limites de fonctionnement de   
					l’amplificateur. Si l’un deux atteint 85°C, ce qui résulte certainement d’une obstruction du conduit de ventilation, le   
					canal correspondant se déconnectera de la charge de sortie jusqu’à atteindre une température accesptable. Durant   
					cette période, la Led PWR du canal s’éteindra, la Led DDT s’illuminera et les ventilateurs tourneront à leur vitesse   
					maximale.   
					Court-Circuit   
					Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!), le LFC et la protection thermique s’engageront. Le LFC   
					détectera tout d’abord le problème et le traitera comme uneimpédance très faible (réduction drastique du gain). Si le   
					problè§me persiste, la protection thermique disconnectera les sorties du canal correspondant.   
					Courant Continu   
					Si un courant continu est détecté sur un canal, le relai de sortie disconnectera les sorties correspondantes pour éviter   
					d’endommager les enceintes. La Led DC s’illumine pour indiquer cette situation.   
					Protection de Mise Sous/Hors Tension   
					A l’allumage, votre unité se mettra toujours en mode de protection, avec les sorties déconnectées pour a peu près 4   
					secondes (temps de stabilisation des composants). Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du   
					contrôle du canal correspondant. En cas de mise hors tension, les sorties se disconnectent immédiatement pour éviter   
					tout bruit parasite dans les enceintes.   
				Systèmes de Protection   
					Système RampUp™ (contrôle de montée en puissance)   
					Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le circuit RampUp™ est   
					activé. Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du canal correspondant. Ce   
					système présente le majeur avantage d’éviter les soudaines montées en puissance:   
					1 – si un signal est deja présent à la mise sous tension   
					2 – en évitant toute décharge résiduelle, et prolongeant ainsi la durée de vie de votre système d’enceintes   
					Protection des Haut-Parleurs   
					Tous les haut-parleurs ont des limites de fonctionnement, thermiques et physiques qu’il faut respecter. Trop de puissance,   
					signal non-étudié pour le dit haut-parleur (non respect des fréquences admissibles), ondes limitées (clip) causant un effet   
					d’écrètage et courant continu peuvent leur cuser des dommages irrémédiables. Les unités CS protègent automatiquement les   
					enceintes d’un courant continu ou d’une sub-fréquence trop prononcée. Les enceintes médium et aigues, particulièrement les   
					moteurs de compression sont très sensibles aux surpuissance occasionnelles, ou aux fréquences trop graves, qui peuvent les   
					endommager très facilement. Prétez une attention toute particulière aux connections quand vous travaillez sur ces matériels.   
					Assurez vous que la capacité de puissance (puissance peak) de votre amplificateur ne dépasse pas la puissance admissible de   
					vos composants.   
					Un système de fusible peut être utilisé pour limiter la puissance délivrée à une enceinte. Ils ne représentent pas la solution   
					idéale car ils sont à remplacer après chaque dépassement, et contrôle plus l’intensité que le voltage d’un signal. De nombreux   
					fusibles ont de plus des valeurs de résistance non négligeables et risquent donc de détériorer le signal de part l’énergie perdue   
					(qui ne sera certainement pas uniforme sur les fréquences). Si vous optez pour un système de protection d’enceintes à fusibles,   
					consultez le fabricant des enceintes pour connaitre les meilleures valeurs de fusible (temps de réponse,…) à utiliser.   
					N’envoyez pas de signal de fréquences plus graves que ce que l’enceinte réceptrice peut recevoir. Vous pourriez endommager   
					votre haut-parleur même à moyenne puissance. Consultez les caractéristiques de vos enceintes pour déterminer la bande du   
					signal à leur envoyer.   
				Maintenance et Responsabilité d’Utilisateur   
					Les unités CS ne demande pas de maintenance particulière et ne devrait jamais nécessiter de réglages internes tout au long de   
					sa durée de vie. Il est de votre responsabilité de lire attentivement les messages de précaution et d’utiliser correctement votre   
					unité. Votre amplificateur est de forte puissance et travaille avec des tensions qui peuvent être fatales à l’homme. De plus, de   
					nombreuses enceintes peuvent être gravement endommagées par une surpuissance. Lisez attentivement la section ‘Protection   
					des Haut-Parleur’ et renseignez vous sur les capacité et fréquences admissibles de vos enceintes.   
					Réparation/Informations de Garantie   
					Dans le cas improbable où votre unité serait défectueuse, celui-ci doit etre retourné à un centre technique agréé, le distributeur   
					ou directement à nos locaux. Pour plus d’informations, contactez directement notre service après vente:   
					Téléphone: 601-483-5365 (USA)   
					Fax: 601-486-1278 (USA)   
					Pour une aide technique, vous pouvez faxer votre demande au service réparation: 601-486-1361 (USA)   
					De par la complexité de votre unité et les risques encourus d’électrocution, il important que toute réparation soit effectuée   
					par un technicien agréé. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-vous de garder les   
					emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un centre technique ou   
					distributeur. Il est de votre responsabilité à veiller au conditionnement de votre unité lors d’un éventuel retour. Si vous   
					ne possédez plus les emballages d’origine, contactez votre revendeur/ditributeur/installateur pour vous en fournir en   
					remplacement.   
					
				® 
					CS Series 3000/4000/4080 HZ   
					Amplificateurs de Puissance   
					SPECIFICATIONS   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					3,050 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% T.H.D.   
					4,000 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% T.H.D.   
					4,080 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% T.H.D.   
					Puissance mesurée 4 ohms   
					(pont)   
					1,500 watts par canal @   
					1 kHz <0.05% T.H.D. en 1 kHz <0.1% T.H.D. en   
					utilisation des 2 canaux   
					2,000 watts par canal @ N/A   
					Puissance mesurée 2 x 2   
					ohms   
					utilisation des 2 canaux   
					1,025 watts par canal @   
					1 kHz à <0.05% T.H.D.   
					en utilisant les 2 canaux   
					1,350 watts par canal @   
					1 kHz à <0.05% T.H.D.   
					en utilisant les 2 canaux   
					2,040 watts par canal @   
					1 kHz à <0.05% T.H.D.   
					en utilisant les 2 canaux   
					Puissance mesurée 2 x 4   
					ohms   
					650 watts par canal @ 1   
					kHz à <0.05% T.H.D. en at <0.05% T.H.D. en   
					utilisant les 2 canaux   
					800 par canal @ 1 kHz   
					1,250 par canal @ 1   
					kHz at <0.05% T.H.D. en   
					utilisant les 2 canaux   
					Puissance mesurée 2 x 8   
					ohms   
					utilisant les 2 canaux   
					2,000 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% T.H.D.   
					2,550 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% T.H.D.   
					N/A   
					Puissance mesurée 1 x 2   
					ohms   
					1,275 watts @ 1 kHz à   
					<0.05% T.H.D.   
					1,600 watts @ 1 kHz à   
					<0.05% T.H.D.   
					2,450 watts @ 1 kHz à   
					<0.05% T.H.D.   
					Puissance mesurée 1 x 4   
					ohms   
					750 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% THD   
					900 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% THD   
					1400 watts @ 1 kHz à   
					<0.1% THD   
					Puissance mesurée 1 x 8   
					ohms   
					2 ohms   
					2 ohms   
					4 ohms   
					Impedance Minimum   
					86 volts   
					93 volts   
					115 volts   
					Variation de Voltage Maximum   
					RMS   
					10 Hz - 100kHz; +0, -   
					1.5dB à 1 watt   
					10 Hz - 100kHz; +0, -2   
					dB à 1 watt   
					10 Hz - 100kHz; +0, -   
					0.75dB à 1 watt   
					Réponse en fréquence   
					Maximum   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					dB à la puissance sous 4 dB à la puissance sous 4 dB à la puissance sous 4   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					Plage de puissance   
					ohms   
					ohms   
					ohms   
					<0.20% @ 1200 W par <0.2% @ 1500 W par   
					canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz   
					N/A   
					T.H.D. 2 x 2 ohms   
					T.H.D. 2 x 4 ohms   
					T.H.D. 2 x 8 ohms   
					Entées CMRR   
					<0.1% @ 925 W par   
					<0.1% @ 1150 W par   
					<0.1% @ 1650 W par   
					canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz   
					<0.1% @ 600 W par <0.1% @ 750 W par <0.1% @ 950 W par   
					canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz canal de 20 Hz à 20 kHz   
					> - 55 dB @ 1 kHz   
					> - 75 dB @ 1 kHz   
					> - 75 dB @ 1 kHz   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					x 40 (32 dB)   
					Gain de voltage   
					> -55 dB, “A” (référence   
					pondérée à la puissance   
					8 ohms)   
					> -70 dB, “A” (référence   
					pondérée à la puissance   
					8 ohms)   
					> -70 dB, “A” (référence   
					pondérée à la puissance   
					8 ohms)   
					Influence intercanal   
					> -109 dB, “A” (référence > -108 dB, “A” (référence > -108 dB, “A” (référence   
					Bruit   
					pondérée à la puissance   
					4 ohms)   
					pondérée à la puissance   
					4 ohms)   
					pondérée à la puissance   
					4 ohms)   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					Temps de réponse   
				CS® Series SPECIFICATIONS   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					> 500:1 @ 20 Hz - 1   
					kHz   
					Facteur d’amortissement   
					(8 ohms)   
					+5 to - 15 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					+5 to - 12 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					+5 to - 12 degrees from   
					20 Hz to 20kHz   
					Phase Response   
					1.6V +/-3% pour   
					1kHz.@4 ohms 1.37   
					V +/-3% pour 1   
					kHz.@2ohms   
					1.84V +/-3% pour   
					1kHz.@4 ohms   
					1.58 V +/-3% pour 1   
					kHz.@2ohms   
					2.25V +/-3% pour   
					1kHz.@4 ohms   
					Sensibilité d’entrée   
					15 k ohms, symétrisée   
					15 k ohms, symétrisée   
					15 k ohms, symétrisée   
					Impédance d’entrée   
					1540 watts @ 2 ohms,   
					1000 watts @ 4 ohms,   
					610 watts @ 8 ohms   
					1825 watts @ 2 ohms,   
					1185 watts @ 4 ohms,   
					720 watts @ 8 ohms   
					1185 watts@ 4 ohms,   
					1835 watts @ 8 ohms   
					Consommation électrique @   
					1/8 de la puissance   
					3650 watts @ 2 ohms,   
					2510 watts @ 4 ohms,   
					1535 watts @ 8 ohms   
					4535 watts @ 2 ohms,   
					2975watts @ 4 ohms,   
					1835 watts @ 8 ohms   
					2975 watts @ 4 ohms,   
					1835 watts @ 8 ohms   
					Consommation électrique@   
					1/3 de la puissance   
					2 ventilateurs de 80 mm 2 ventilateurs de 80 mm 2 ventilateurs de 80 mm   
					Refroidissement   
					Contrôles   
					à 2 vitesses   
					à 2 vitesses   
					à 2 vitesses   
					2 atténuateurs, sélecteur   
					de modes   
					2 atténuateurs, sélecteur   
					de modes   
					2 atténuateurs, sélecteur   
					de modes   
					2 DDT/clipping, 2 Temoin/ 2 DDT/clipping, 2   
					Alimentation, 2 présence Alimentation/Status, 2   
					2 DDT/clipping, 2   
					Alimentation/Status, 2   
					présence de Signal   
					Indicateurs LEDs   
					de Signal   
					présence de Signal   
					Temp, DC,allumage ,   
					subsonique, charges   
					Temp, DC,allumage   
					transitoire, subsonique,   
					Temp, DC,allumage   
					transitoire, subsonique,   
					Protection   
					incorrectes, courts circuits charges incorrectes, courts charges incorrectes courts   
					circuits   
					circuits   
					connecteurs d’entrées   
					combo XLR et 1/4   
					(6.35mm) entrée casque   
					connecteurs de sortie   
					par borniers ou Neutrik®   
					Speakon®   
					connecteurs d’entrées   
					combo XLR et 1/4   
					(6.35mm) entrée casque (6.35mm) entrée casque   
					connecteurs de sortie   
					par borniers ou Neutrik®   
					Speakon®   
					connecteurs d’entrées   
					combo XLR et 1/4   
					Connections   
					connecteurs de sortie   
					par borniers ou Neutrik®   
					Speakon®   
					Acier 16 ga. avec façade Acier 14 ga.avec façade   
					Acier 16 ga.avec façade   
					avant et grille aluminium   
					Construction   
					Dimensions   
					avant et grille aluminium   
					avant et grille aluminium   
					88.9 mm x 482.6 mm   
					x 376.3 mm + 31.8   
					mm pour le support rack   
					arrière   
					88.9 mm x 482.6 mm   
					x 376.3 mm + 31.8   
					mm pour le support rack   
					arrière   
					88.9 mm x 482.6 mm   
					x 376.3 mm + 31.8   
					mm pour le support rack   
					arrière   
					(3.5” x 19” x 14.81” +   
					(3.5” x 19” x 14.81” +   
					(3.5” x 19” x 14.81” +   
					1.25”) (+1.5” profondeur 1.25”) (+1.5” profondeur 1.25”) (+1.5” profondeur   
					de poignée)   
					de poignée)   
					de poignée)   
					18.05 kg (39.8 lbs.)   
					19.23 kg.(42.4 lbs.)   
					19.64 kg (43.3 lbs.)   
					20.8 kg.(45.8 lbs.)   
					21.45 kg (47.3 lbs.)   
					25.4 kg. (56 lbs.)   
					Poids Net   
					Poids   
					Toutes les mesures sont faites à 120 VAC, transformateur froid. la puissance sous 4 ohm est limitée dans le temps par un disjoncteur magnétique.   
				ESPAÑOL   
					® 
					3 
					4 
					4 
					CS 000/ 000/ 080 HZ   
					Etapas de Potencia   
					Felicidades por su adquisición de una etapa de Potencia de la Serie CS de Peavey! Diseñada para operar con seguridad durante   
					años, la Serie CS de amplificadores ofrece superioridad de sonido y una fiabilidad insuperable por las que Peavey es famosa,   
					en una unidad compacta y robusta. La tecnología avanzada y la protección de circuito extensiva permiten una operación   
					muy eficiente, incluso bajo cargas y condiciones de potencia difíciles. El circuito DDT™ (Técnica de Detección de Distorsión)   
					asegura un funcionamiento sin problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios (4 ohmios en el modelo CS 4080 HZ), protege   
					los altavoces y drivers, y asegura integridad en el sonido incluso en condiciones de extremada sobrecarga. El diseño de alta   
					eficiencia de Peavey utiliza tanques de calor enfriados por túneles y ventiladores de dos velocidades DC para conseguir una   
					temperatura de operación general baja, resultando en una vida más larga para los transistores de salida.   
					Los amplificadores de la Serie CS de Peavey son sencillos de utilizar y están albergados en un chasis de acero ultra fuerte,   
					pero un uso inapropiado puede ser peligroso. Algunos amplificadores de la Serie CS tienen una potencia muy alta y pueden   
					desarrollar altos voltajes y grandes corrientes a frecuencias de hasta 30 kHz. Use siempre técnicas de operación seguras con   
					estos amplificadores.   
					PARA SU SEGURIDAD, LEA TANTO LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES IMPORTANTES, COMO LAS SECCIONES DE   
					ENTRADA, SALIDA Y CONEXIONES DE POTENCIA.   
					Desembalaje   
					Tras el desempaquetado, inspeccione el amplificador. Si encuentra algún daño, notifíquelo al establecimiento   
					inmediatamente. Sólo el consignatario puede reclamar al transportista por un daño realizado durante el transporte.   
					Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar   
					la unidad a Peavey, una de sus oficinas, servicios técnicos o el establecimiento de venta, use sólo el empaquetado   
					original de fábrica. Si la caja original no está disponible, contacte Peavey para obtener un reemplazo.   
					Montaje   
					La Serie CS de etapas de potencia se pueden montar en racks estándar de 19”. También se incluyen orejas de   
					instalación traseras para soporte adicional, que es recomendable en instalaciones no permanentes y de giras. Dado   
					que las conexiones y cables se encuentran en el panel trasero, un destornillador en ángulo o llave hex pueden facilitar   
					la montura de las orejas traseras a los rieles.   
					Requisitos de enfriamiento   
					Los amplificadores de la Serie CS utilizan un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una temperatura   
					de operación baja y uniforme. El aire se mete en el amplificador por medio de un ventilador en el panel trasero y viaja   
					por las aletas de enfriamiento del tanque de calor en forma de túnel de canal, y luego sale por la rejilla del panel   
					frontal. Si la parrilla de enfriamiento se llegara a calentar demasiado, los circuitos de seguridad abrirán los relés de   
					salida de los canales calientes, desconectando la carga para esos canales. Es importante tener una salida en la parte   
					trasera de la unidad para que el aire frío pueda salir libremente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use   
					puertas o cubiertas en la parte trasera del rack, ya que la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Asegúrese de que   
					hay un (1) espacio estándar de rack por cada tres etapas de potencia montadas.   
				*/530%6$$*Î/   
					1SFDBVDJPOFTꢀEFꢀ0QFSBDJwO   
					)BZꢂRVFꢂBTFHVSBSTFꢂEFꢂRVFꢂFMꢂWPMUBKFꢂVUJMJ[BEPꢂFTꢂFMꢂNJTNPꢂJNQSFTPꢂFOꢂMBꢂQBSUFꢂUSBTFSBꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ-PTꢂEBvPTꢂ   
					 
					RVFꢂSFTVMUFOꢂEFMꢂVTPꢂEFꢂWPMUBKFꢂFRVJWPDBEPꢂOPꢂFTUgOꢂDVCJFSUPTꢂQPSꢂOJOHVOBꢂHBSBOUrBꢂEFꢂMBꢂ4FSJFꢂ$4 ꢃꢂ7FBꢂMBꢂTFDDJwOꢂEFꢂ   
					$POFYJwOꢂEFꢂ$PSSJFOUFꢂQBSBꢂPCUFOFSꢂNgTꢂJOGPSNBDJwOꢂTPCSFꢂMPTꢂSFRVJTJUPTꢂEFꢂDPSSJFOUFꢃ   
					/PUBꢀꢁ4JFNQSFꢁBQBHVFꢁZꢁEFTDPOFDUFꢁFMꢁBNQMJGJDBEPSꢁEFꢁMBꢁGVFOUFꢁEFꢁDPSSJFOUFꢁBOUFTꢁEFꢁMMFWBSꢁBꢁDBCPꢁDVBMRVJFSꢁ   
					DPOFYJwOꢁEFꢁBVEJPꢂꢁ5BNCJnOꢃꢁDPNPꢁQSFDBVDJwOꢁBEJDJPOBMꢃꢁTFꢁSFDPNJFOEBꢁUFOFSꢁMPTꢁBUFOVBEPSFTꢁIBTUBꢁBCBKPꢁEVSBOUFꢁFMꢁ   
					FODFOEJEPꢂ   
					"ꢂQFTBSꢂEFꢂRVFꢂMPTꢂBNQMJGJDBEPSFTꢂ$4ꢂꢄꢅꢅꢅꢆꢀꢅꢅꢅꢆꢀꢅꢇꢅꢂ);ꢂQPTFFOꢂDJSDVJUFSrBꢂ3BNQ6QꢈꢂMBꢂDVBMꢂBVNFOUBꢂFMꢂOJWFMꢂEFꢂ   
					MBꢂTFvBMꢂꢂHSBEVBMNFOUFꢂUSBTꢂFMꢂDJFSSFꢂEFMꢂSFMnꢂEFꢂTBMJEBꢈꢂTJFNQSFꢂFTꢂVOBꢂCVFOBꢂJEFBꢂUFOFSꢂMPTꢂDPOUSPMFTꢂEFꢂHBOBODJBꢂ   
					HJSBEPTꢂBꢂMBꢂJ[RVJFSEBꢂꢂꢂꢂEVSBOUFꢂFMꢂFODFOEJEPꢂQBSBꢂQSFWFOJSꢂFMꢂEBvPꢂBꢂMPTꢂBMUBWPDFTꢂTJꢂIBZꢂVOBꢂTFvBMꢂEFꢂBMUPꢂOJWFMꢂFOꢂMBTꢂ   
					FOUSBEBTꢃꢂ6TFꢂTJFNQSFꢂDBCMFTꢂEFꢂFOUSBEBꢂZꢂEFꢂBMUBWP[ꢂEFꢂBMUBꢂDBMJEBEꢂQBSBꢂBTFHVSBSꢂVOꢂGVODJPOBNJFOUPꢂTJOꢂQSPCMFNBTꢃꢂ   
					-PTꢂDBCMFTꢂEFGFDUVPTPTꢂTPOꢂMBꢂDBVTBꢂEFꢂNVDIPTꢂQSPCMFNBTꢂJOUFSNJUFOUFTꢃ   
					$POTVMUFꢂMBTꢂ5BCMBTꢂEFꢂ$BMJCSFꢂEFMꢂ$BCMFꢂ QgHJOBꢂꢉꢊꢂQBSBꢂEFUFSNJOBSꢂFMꢂDBMJCSFꢂBQSPQJBEPꢂTFH|OꢂMBTꢂEJGFSFOUFTꢂDBSHBTꢂ   
					EFꢂ*NQFEBODJBꢂZꢂMPOHJUVEFTꢂEFꢂDBCMFꢃꢂ-BꢂSFTJTUFODJBꢂEFMꢂDBCMFꢂSFTUBꢂQPUFODJBꢂBMꢂBNQMJGJDBEPSꢂEFꢂEPTꢂNBOFSBTꢋꢂQnSEJEBꢂ   
					ꢌ 
					EFꢂQPUFODJBꢂEJSFDUBꢂTFH|OꢂMBꢂSFTJTUFODJBꢂꢂ QnSEJEBꢂEFꢂ* 3ꢊꢂFꢂJODSFNFOUBOEPꢂMBꢂ*NQFEBODJBꢂEFꢂMBꢂDBSHBꢂQSFTFOUBEBꢂBMꢂ   
					BNQMJGJDBEPSꢈꢂMPꢂRVFꢂEJTNJOVZFꢂMBꢂQPUFODJBꢂFYJHJEBꢂBMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ"TFH|SFTFꢂBEFNgTꢂEFꢂRVFꢂFMꢂJOUFSSVQUPSꢂEFꢂNPEPꢂꢂ   
					FTUgꢂDPSSFDUBNFOUFꢂDPMPDBEPꢂTFH|OꢂMBꢂBQMJDBDJwOꢂEFTFBEBꢃꢂ7FBꢂMBTꢂTFDDJPOFTꢂꢂEFꢂPQFSBDJwOꢂ4UFSFPꢈꢂ1BSBMMFMꢂZꢂ.POPꢂ   
					#SJEHFꢂQBSBꢂNgTꢂJOGPSNBDJwOꢃꢂꢂ   
					$POFDUBOEPꢀ&OUSBEBT   
					-BTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂFOUSBEBꢂTFꢂMMFWBOꢂBꢂDBCPꢂQPSꢂNFEJPꢂEFMꢂDPOFDUPSꢂ9-3ꢂEFꢂꢄꢂBHVKBTꢂ BHVKBꢂꢌꢍꢊꢂPꢂDPOFDUPSFTꢂEFꢂꢎꢃꢄꢂNNꢂ   
					²$PNCJ³ꢂFOꢂMBꢂQBSUFꢂUSBTFSBꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ-BTꢂFOUSBEBTꢂFTUgOꢂBDUJWBNFOUFꢂCBMBODFBEBTꢂZꢂFMꢂQVOUPꢂEFꢂTPCSFDBSHBꢂFTꢂ   
					TVGJDJFOUFNFOUFꢂBMUPꢂQBSBꢂBDFQUBSꢂFMꢂNgYJNPꢂOJWFMꢂEFꢂTBMJEBꢂEFꢂDVBMRVJFSꢂGVFOUFꢂEFꢂTPOJEPꢃꢂ   
					$POFDUBOEPꢀ4BMJEBT   
					5PEPTꢂMPTꢂNPEFMPTꢂQPTFFOꢂꢂEPTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂTBMJEBꢂ EFꢂBMUBWP[ꢊꢂQPSꢂDBOBMꢃꢂ-PTꢂDBCMFTꢂTFꢂQVFEFOꢂDPOFDUBSꢂNFEJBOUFꢂ   
					DPOFDUPSFTꢂCBOBOBꢈꢂPSFKBTꢂFOꢂQBMBꢂPꢂDBCMFꢂQFMBEPꢂBꢂMBTꢂQBUJMMBTꢂEFꢂDJODPꢂQPTJDJPOFTꢃꢂ&MꢂNnUPEPꢂEFꢂDPOFYJwOꢂQSFGFSJCMFꢂ   
					 
					FTꢂFMꢂEFꢂMPTꢂDPOFDUPSFTꢂꢂ4QFBLPO ꢃꢂ-BTꢂDPOFYJPOFTꢂEFꢂMBTꢂQBUJMMBTꢂFTUgOꢂꢂJNQSFTBTꢂFOꢂMBTꢂQBUJMMBTꢃꢂ   
					PRECAUCIÓN: Este amplificador es capaz de producir voltaje peligroso en las salidas del altavoz   
					al operar en ciertas condiciones. Las salidas del altavoz deben de ser protegidas del contacto   
					directo y se deben de tomar precauciones para aminorar el contacto accidental con corriente   
					peligrosa en las terminales de conexión del altavoz y cable de altavoz.   
					4VNJOJTUSBOEPꢀ$PSSJFOUFꢀꢀꢀ   
					ꢂ-PTꢂSFRVJTJUPTꢂEFꢂDPSSJFOUFꢂEFMꢂBNQMJGJDBEPSꢂEFꢂMBꢂ4FSJFꢂ$4ꢂTFꢂIBOꢂNFEJEPꢂBꢂꢁꢆꢇꢂEFꢂQPUFODJBꢂ DPOEJDJPOFTꢂEFꢂN|TJDBꢂ   
					UrQJDBTꢊꢂZꢂꢁꢆꢄꢂEFꢂQPUFODJBꢂ DPOEJDJPOFTꢂEFꢂN|TJDBꢂFYUSFNBTꢊꢃꢂ-BꢂNgYJNBꢂOFDFTJEBEꢂEFꢂDPSSJFOUFꢂFTꢂMJNJUBEBꢂTwMPꢂQPSꢂ   
					FMꢂCSFBLFSꢂFOꢂFMꢂQBOFMꢂGSPOUBMꢃꢂ$POTVMUFꢂMBTꢂFTQFDJGJDBDJPOFTꢂFOꢂMBꢂTFDDJwOꢂEFꢂ"QnOEJDFTꢂQBSBꢂWFSꢂD|BOUBꢂDPSSJFOUFꢂ   
					EFNBOEBSgꢂDBEBꢂBNQMJGJDBEPSꢃꢂ"ꢂNFOPTꢂRVFꢂTFꢂFTQFDJGJRVFꢂMPꢂDPOUSBSJPꢈꢂMPTꢂBNQMJGJDBEPSFTꢂ1FBWFZꢂRVFꢂTBMFOꢂEFꢂGgCSJDBꢂ   
					DVFOUBOꢂDPOꢂMBꢂTJHVJFOUFꢂDPOGJHVSBDJwOꢋ   
					"NnSJDBꢂEFMꢂ/PSUFꢂ   
					&VSPQBꢈꢂ"TJBꢈꢂ"VTUSBMJBꢂꢏꢂ   
					"NnSJDBꢂEFMꢂ4VSꢂ ꢏꢂ   
					ꢏꢂ   
					ꢁꢌꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅ)[ꢂ   
					ꢌꢄꢅꢆꢌꢀꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅꢏꢐꢅ)[ꢂ   
					ꢁꢌꢅ7"$ꢂꢆꢂꢎꢅ)[ꢂPSꢂꢌꢀꢅ7"$ꢂꢆꢂꢐꢅ)[   
					/PUBꢀꢁ4JFNQSFꢁBQBHVFꢁZꢁEFTDPOFDUFꢁFMꢁBNQMJGJDBEPSꢁEFMꢁBMJNFOUBEPSꢁQSJODJQBMꢁEFꢁDPSSJFOUFꢁꢁBOUFTꢁꢁEFꢁSFBMJ[BSꢁDVBMRVJFSꢁ   
					DPOFYJwOꢁEFꢁBVEJPꢂꢁ$PNPꢁQSFDBVDJwOꢁFYUSBꢃꢁUFOHBꢁMPTꢁBUFOVBEPSFTꢁBQBHBEPTꢁNJFOUSBTꢁFODJFOEFꢁFMꢁBQBSBUPꢂ   
				Tablas de Calibre del Cable   
					Stranded Cable Lgth.   
					(ft.)   
					Wire Gauge (AWG)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					5 
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					0.81%   
					0.51   
					0.32   
					0.20   
					0.128   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					10   
					40   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					1.61%   
					1.02   
					0.64   
					0.40   
					0.25   
					3.2%   
					2.0   
					1.28   
					0.80   
					0.51   
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					6.2%   
					4.0   
					2.5   
					1.60   
					1.01   
					0.60   
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					1.20   
					2.4   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					8 
					11.9%   
					7.7   
					5.0   
					3.2   
					2.0   
					22%   
					14.6   
					9.6   
					6.2   
					4.0   
					37%   
					26   
					17.8   
					11.8   
					7.7   
					80   
					1.20   
					2.4   
					4.7   
					Wire Gauge (mm2)   
					Stranded Cable Lgth.   
					(m)   
					Power Loss   
					(8 ohm load)   
					Power Loss   
					(4 ohm load)   
					Power Loss   
					(2 ohm load)   
					2 
					2.9%   
					1.74   
					1.16   
					0.58   
					0.35   
					0.22   
					5.6%   
					3.4   
					2.3   
					1.16   
					0.70   
					0.44   
					10.8%   
					6.7   
					4.5   
					2.3   
					1.39   
					0.87   
					0.3   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					5 
					4.3%   
					2.9   
					1.45   
					0.87   
					0.55   
					0.37   
					8.2%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					3.4   
					2.2   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					1.45   
					6 
					10   
					30   
					8.24%   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					0.73   
					15.5%   
					10.8   
					5.6   
					2.9   
					1.74   
					1.09   
					28%   
					19.9   
					10.8   
					6.7   
					4.3   
					2.9   
					0.5   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					15.5%   
					8.2   
					5.1   
					3.2   
					2.2   
					25%   
					15.5   
					9.8   
					6.3   
					4.3   
					45%   
					28   
					18.2   
					12.0   
					8.2   
					0.75   
					1.5   
					2.5   
					4 
					6 
					1.31   
					2.6   
					5.1   
					10   
				MODOS DE OPERACIÓN   
					Operación Estéreo   
					Para la operación en estéreo (doble canal), apague el amplificador y coloque los interruptores de selección de modo   
					del panel trasero en la posición estéreo. En este modo, ambos canales operan independientemente el uno del otro,   
					con sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos niveles. Así, una señal en la entrada del canal A produce   
					una señal amplificada en la salida del canal A, mientras que una señal en la entrada del canal B produce una señal   
					amplificada en la salida del canal B.   
					Operación en Paralelo   
					Para operar en modo paralelo (doble canal/una sola entrada), apague el amplificador y coloque el interruptor conector   
					de modo (CONN MODE) en la posición parallel desconectando el interruptor. Ambos conectores de entrada están   
					unidos y alimentan ambos canales con la misma señal de entrada. Al estar ambos conectores unidos, cualquiera   
					de ellos se puede usar con un cable de pacheado para alimentar la entrada de otro amplificador. Las conexiones de   
					salida son las mismas que en modo Stereo. Ambos atenuadores de entrada permanecen activos cuando está en modo   
					Parallel, permitiéndole establecer diferentes niveles para cada canal. La potencia y el resto de especificaciones son las   
					mismas que en modo Stereo.   
					Operación Bridged Mono   
					Ambos canales del amplificador se pueden puentear para dar lugar a un amplificador monaural de un solo canal muy   
					potente. Tenga una precaución extrema cuando opere en el modo bridge; voltaje potencialmente letal puede estar   
					presente en los terminales de salida. Para puentear el amplificador, conecte el interruptor Bridge del panel trasero   
					en la posición IN. Direccione la señal a la entrada del canal A y conecte los altavoces a través de las salidas calientes   
					(las patillas “+”) de los canales A y B. Sólo el atenuador de la entrada del canal A está activo en el modo Bridge Mono.   
					Ambos conectores están unidos, luego se puede usar cualquier conector con un cable de patcheado para direccionar   
					la señal a la entrada de otro amplificador.   
					A diferencia del modo estéreo, en el que un lado de la salida es a Tierra, ambos lados son calientes en modo bridge.   
					La polaridad del lado del canal A es la misma que la de su entrada con la mínima carga de impedancia nominal siendo   
					4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en modo bridge. Si conecta cargas de menos de 4 ohmios en   
					modo puenteado la circuitería DDT™ se activará (vea la sección Indicadores ), dando lugar a una pérdida de potencia,   
					además de poder causar una sobrecarga térmica (sobretemperatura).   
				1"/&-ꢀ'30/5"-   
					ꢀ 
					ꢁ 
					ꢁ 
					1"/&-ꢀ53"4&30   
					ꢃ 
					ꢂ 
					*/5&3361503&4ꢀ:ꢀ$0/530-&4   
					*OUFSSVQUPSꢀEFꢀ&ODFOEJEPꢀ"$ꢁ$JSDVJUPꢀ#SFBLFSꢀ ꢂꢃ   
					 
					-Bꢀ4FSJFꢀ$4 ꢀEFꢀBNQMJGJDBEPSFTꢀQPTFFOꢀVOBꢀDPNCJOBDJwOꢀEFꢀJOUFSSVQUPSꢀ"$ꢁCSFBLFSꢀEFꢀDJSDVJUPꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀGSPOUBMꢂꢀ4JꢀFMꢀ   
					JOUFSSVQUPSꢀTFꢀEJTQBSBꢀEVSBOUFꢀVOꢀVTPꢀOPSNBMꢃꢀQwOHBMPꢀPUSBꢀWF[ꢀFOꢀMBꢀQPTJDJwOꢀ0/ꢀVOBꢀTPMBꢀWF[ꢂꢀ4JꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀOPꢀTFꢀ   
					RVFEBSBꢀFOꢀMBꢀQPTJDJwOꢀ0/ꢃꢀUFOESgꢀRVFꢀMMFWBSꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀBꢀVOꢀTFSWJDJPꢀUnDOJDPꢂꢀꢀꢀꢀꢀꢀ   
					PRECAUCIÓN: El interruptor de encendido/apagado en esta unidad no funciona a ambos lados de la corriente   
					principal. Corriente peligrosa pudiera estar presente dentro del chásis cuando el interruptor de encendido/   
					apagado (on/off) esté en posición apagado (off).   
					"UFOVBEPSFTꢀEFꢀ&OUSBEBꢀ ꢄꢃꢀꢀꢀꢀ   
					$VBOEPꢀTFBꢀQPTJCMFꢃꢀDPMPRVFꢀMPTꢀBUFOVBEPSFTꢀꢀUPUBMNFOUFꢀHJSBEPTꢀBꢀMBꢀEFSFDIBꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀVOꢀIFBESPPNꢀwQUJNPꢀ   
					FOꢀFMꢀTJTUFNBꢂꢀ-PTꢀDPOUSPMFTꢀBUFOVBEPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀ VOPꢀQBSBꢀFMꢀDBOBMꢀ"ꢃꢀPUSPꢀQBSBꢀFMꢀDBOBMꢀ#ꢄꢀTJUVBEPTꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀ   
					GSPOUBMꢀBUFO|BOꢀFMꢀOJWFMꢀꢀ SFEVDFOꢀMBꢀHBOBODJBꢄꢀQBSBꢀMPTꢀSFTQFDUJWPTꢀDBOBMFTꢀEFMꢀBNQMJGDBEPSꢀFOꢀUPEPTꢀMPTꢀNPEPTꢂꢀ7FBꢀ   
					MBTꢀFTQFDJGJDBDJPOFTꢀBMꢀGJOBMꢀEFꢀFTUFꢀNBOVBMꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀJOGPSNBDJwOꢀTPCSFꢀMBꢀTFOTJCJMJEBEꢀEFꢀ&OUSBEBꢀZꢀꢀMBꢀHBOBODJBꢀ   
					EFꢀWPMUBKFꢀTUBOEBSEꢂ   
					*OUFSSVQUPSꢀ4FMFDUPSꢀ$0//ꢅꢀ.0%&ꢀ ꢆꢃꢀꢀꢀꢀ   
					%FTDPOFDUBOEPꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀEFMꢀQBOFMꢀUSBTFSPꢀDPOFDUBꢀBNCPTꢀDPOFDUPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀFOꢀ   
					QBSBMFMPꢂꢀ&TUPꢀEJSFDDJPOBꢀMBꢀNJTNBꢀTFvBMꢀEFꢀFOUSBEBꢀBꢀBNCPTꢀDBOBMFTꢀZꢀQFSNJUFꢀRVFꢀVOꢀDPOFDUPSꢀTFꢀVTFꢀDPOꢀVOꢀDBCMFꢀ   
					EFꢀQBDIFBEPꢀQBSBꢀDPOFDUBSꢀPUSPꢀBNQMJGJDBEPSꢂꢀ$VBOEPꢀFTUgꢀEFTDPOFDUBEPꢃꢀBNCPTꢀDPOFDUPSFTꢀEFꢀFOUSBEBꢀPQFSBOꢀ   
					JOEFQFOEJFOUFNFOUFꢂꢀ/PꢀPQFSFꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀꢀ$0//ꢂꢀ.0%&ꢀDPOꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFODFOEJEPꢂꢀ7FBꢀMBTꢀTFDDJPOFTꢀ   
					TPCSFꢀNPEPTꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀZꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢀNPEFꢀQBSBꢀNgTꢀJOGPSNBDJwOꢂꢀ   
					*OUFSSVQUPSꢀ4FMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀ ꢇꢃꢀꢀꢀꢀ   
					&MꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀEFMꢀQBOFMꢀUSBTFSPꢀEFUFSNJOBꢀTJꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFTUgꢀFOꢀ4UFSFPꢀ EPTꢀDBOBMFTꢄꢀPꢀFOꢀ   
					NPEPꢀꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢂꢀ/PꢀPQFSFꢀFMꢀJOUFSSVQUPSꢀTFMFDUPSꢀ".1ꢀ.0%&ꢀDPOꢀFMꢀBNQMJGJDBEPSꢀFODFOEJEPꢂꢀ7FBꢀMBꢀTFDDJwOꢀTPCSFꢀ   
					NPEPTꢀEFꢀPQFSBDJwOꢀQBSBꢀNgTꢀJOGPSNBDJwOꢀTPCSFꢀBQMJDBDJPOFTꢀFOꢀNPEPꢀ4UFSFPꢃꢀ1BSBMMFMꢀZꢀ#SJEHFEꢀ.POPꢂ   
				PANEL FRONTAL   
					3 
					1 
					3 
					1 
					2 
					2 
					INDICADORES   
					Los amplificadores de la Serie CS® poseen tres indicadores LED por canal en el canal frontal: PWR (encendido), SIG (señal) y   
					DDT™ (Técnica de Detección de Distorsión). Estos indicadores LED informan al usuario del status de operación de cada canal   
					y avisan sobre posibles condiciones anormales.   
					LED PWR (1)   
					El LED power indica que el canal está operativo. Se ilumina durante una operación normal y permanece encendido   
					incluso cuando el circuito DDT del canal está activado.   
					LED SIG (2)   
					El LED de señal se ilumina cuando ese canal produce una señal mayor que 1 voltio RMS o 25 mV de Entrada con   
					una atenuación de 0 dB en los mandos del panel frontal. Esto es útil para determinar si una señal está llegando al   
					amplificador y está siendo amplificada por éste. Si el LED de señal se ilumina pero no hay sonido, esto significa que   
					hay señal presente en el amplificador pero es posible que exista un problema después del amplificador, tanto en los   
					cables como en los altavoces.   
					LED DDT (3)   
					El LED DDT de un canal se iluminará cuando empiece a saturar. Si los LEDs se iluminan rápida e intermitentemente,   
					el canal está justo en el umbral de saturación, mientras que si están iluminados contínuamente, significa que el   
					amplificador está limitando la saturación, o reduciendo la ganancia para prevenir que formas de onda severamente   
					saturadas lleguen a los altavoces. Vea Limitación por Técnica de Detección de Distorsión en la sección Características   
					de Protección para más información.   
				CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN   
					La Serie CS® de Peavey incorpora numerosos circuitos que protegen tanto al amplificador como a los altavoces bajo   
					virtualmente cualquier situación. Peavey ha fabricado este amplificador lo más infalible posible haciéndolo inmune a los   
					corto-circuitos y a los circuitos abiertos, cargas descompensadas, voltaje DC y sobrecalentamiento. Si un canal se pone   
					en el modo de reducción de ganancia DDT™, el LED DDT se iluminará. El porcentaje de saturación o la potencia de salida   
					se reduce instantáneamente. Cuando ocurre un problema que hace que el canal vaya al modo de protección, el LED PWR   
					(Power) para ese canal se apagará. Tanto un Voltaje DC en la salida como frecuencias subsónicas excesivas causarán que el   
					relé de protección del altavoz para ese canal se abra, protegiendo así los altavoces. Si un canal del amplificador se calienta   
					demasiado, el relé para ese canal se abrirá, desconectando la carga hasta que el canal se haya enfriado, lo cual protege al   
					amplificador.   
					Limitación por Técnica de Detección de Distorsión   
					Si a cualquier canal se le aplica una saturación fuerte y contínua, el circuito DDT reducirá automáticamente la   
					ganancia del canal a un nivel levemente saturado, protegiendo a los altavoces contra el daño que ondas cuadradas   
					contínuas y de alta potencia puedan producir. Las posibles situaciones que pueden activar el DDT son un feedback   
					descontrolado, oscilaciones, una configuración inapropiada del equipo o una malfunción anterior al amplificador en   
					la cadena de audio. Los picos normales de programa no dispararán el DDT; sólo una excesiva y contínua saturación   
					causará que el LED DDT se ilumine.   
					Sensibilidad de Impedancia LFC   
					La Serie de amplificadores CS posee circuitería innovadora para una operación segura bajo cualquier carga. Cuando   
					un amplificador es sometido a una carga que sobrecarga la etapa de salida, el circuito Load Fault Correction ajusta la   
					ganancia de canal a un nivel seguro. Un defecto de carga extrema bajo niveles de alta potencia causará un muteado de   
					la señal para el canal asociado. Este método de protección de la etapa final es mucho más efectivo que la limitación   
					estándar que se puede encontrar en una etapa de potencia convencional. El circuito LFC no afecta al sonido y es   
					discreto cuando se activa.   
					Protección Térmica   
					Los ventiladores internos mantendrán al amplificador en una buena operación en su rango de temperatura bajo   
					condiciones normales. Si la parrilla de calor de un canal alcanza los 85°C (lo cual podría indicar un suministro de aire   
					obstruido), dicho canal se protegerá independientemente muteando su señal de entrada y cerrándose hasta que la   
					unidad se haya enfriado. Durante este tiempo, el LED PWR se desconectará y los ventiladores continuarán operando a   
					alta velocidad.   
					CortoCircuito   
					Si una salida se corta, tanto el circuito LFC como el térmico protegerán automáticamente el amplificador. El circuito   
					LFC percibe el cortocircuito como una condición extremadamente forzada de carga y atenúa la señal, protegiendo los   
					transistores de salida de canal de un esfuerzo de sobre carga. Si el cortocircuito permanece, el canal se protegerá   
					térmicamente de manera eventual abriendo el relé del altavoz (y desconectando la carga).   
					Protección de Voltaje DC   
					Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias subsónicas en sus terminales de salida, el relé de   
					protección de altavoz para ese canal se abrirá, protegiendo así los altavoces.   
					Protección de Encendido/Apagado   
					Al encenderse, el amplificador mutea las señales de entrada y permanece en modo Protect con los relés de conexión   
					de altavoz abiertos durante aproximadamente cuatro segundos. Esto permite que se carguen los alimentadores   
					de potencia y que se estabilize el amplificador. Tras la conexión de los relés, las señales se incrementan lentamente   
					desde muteadas a su nivel normal. Además, cuando se cancela la alimentación, las señales están muteadas para que   
					no se escuchen ni ruidos ni pops.   
				CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN   
					Control de Señal RampUp™   
					En cuanto un amplificador CS® se enciende o sale del modo protect, el circuito RampUp se activa. Mientras los   
					altavoces estén desconectados, el circuito RampUp atenúa totalmente la señal y activa el LED DDT. Tras el cierre   
					del relé de salida , la señal aumenta lenta y gradualmente hasta su nivel establecido. El LED PWR se iluminará y el   
					LED DDT se apagará cuando la señal haya dejado de ser atenuada. El circuito de Control de Señal RampUp posee   
					importantes ventajas con respecto a circuitos instantáneos convencionales:   
					1. Si hay una señal presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect), los altavoces son   
					sometidos a un chorro de potencia de audio repentino y potencialmente dañino.   
					2. Debido a que la ganancia es reducida sólo después de que el relé de salida se haya cerrado, los contactos no   
					sufren estrés, lo cual extiende su vida útil.   
					PROTECCIÓN DE LOS ALTAVOCES   
					Todos los altavoces cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en cuenta para prevenir daños   
					o fallos. Demasiada potencia, frecuencias graves aplicadas a drivers de frecuencias agudas, ondas severamente saturadas, y   
					voltaje DC pueden ser fatales para el cono y los drivers de compresión. La Serie de etapas de potencia CS de Peavey protegen   
					los altavoces de voltajes DC y señales sub-graves de manera automática. Si usa un crossover electrónico, asegúrese de que   
					las bandas baja y media están conectadas al amplificador y drivers correctos y no a aquellos diseñados para una banda de   
					frecuencia más alta. El punto de saturación de un amplificador es su pico máximo de potencia de salida, y algunos de los   
					amplificadores de alta potencia de la Serie CS de Peavey pueden generar mucha más potencia de la que muchos altavoces   
					pueden manejar. Asegúrese de que el pico de potencia del amplificador no es excesivo para su sistema de altavoces. Para más   
					información, vea la sección de Características de Protección.   
					También puede usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, aunque como limitadores de cor-   
					riente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes   
					de necesitar ser reemplazados. Algunos fusibles de baja calidad cuentan con una resistencia considerable que puede degradar   
					la capacidad del amplificador de controlar el movimiento del altavoz y pueden hasta llegar a deteriorar la calidad de sonido   
					del sistema. Si decide usar fusibles, verifique con el fabricante del altavoz para determinar las especificaciones de corriente y   
					retardo de tiempo requeridas.   
					No alimente ningún altavoz de frecuencias graves con frecuencias por debajo de las frecuencias a la que ha sido afinado, esto   
					puede causar daños al altavoz, incluso a niveles relativamente bajos de operación. Consulte las especificaciones del sistema de   
					altavoces para determinar sus límites de frecuencias.   
				MANTENIMIENTO DEL AMPLIFICADOR Y RESPONSABILIDAD DEL USUARIO   
					Un amplificador de la Serie CS® no requiere mantenimiento regular y no debe requerir ningún ajuste interno durante su vida. Su   
					amplificador es muy potente y puede ser potencialmente peligroso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabili-   
					dad leer la Sección de Precauciones Importantes y asegurarse que el amplificador es instalado, cableado y operado apropiada-   
					mente y de acuerdo con este manual. Muchos altavoces pueden sufrir daños fácilmente o ser destruidos por niveles elevados   
					de potencia, especialmente con la cantidad de potencia que produce un amplificador puenteado. Lea la Sección de Protección   
					de Altavoces y siempre tome en cuenta la capacidad pico y continua del altavoz.   
					SERVICIO POST VENTA / INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍAS   
					Si su amplificador desarrollara un problema, cosa improbable, debe ser devuelto a un distribuidor autorizado, servicio técnico   
					o enviado directamente a nuestra fábrica. Para obtener servicio, contacte el Servicio Técnico Oficial de Peavey, su Distribuidor,   
					Establecimiento, o cualquiera de las oficinas de Peavey repartidas por el mundo. Para más información, contacte directamente   
					la Atención al Cliente de Peavey Inc.:   
					Teléfono: 601-483-5365 (USA)   
					Fax Number: 601-486-1278 (USA)   
					Para consultas exclusivamente técnicas, el departamento del Servicio Técnico de Peavey recibe faxes en el número   
					601-486-1361 (USA)   
					Debido a la complejidad del diseño y al riesgo de electrocución, todas las reparaciones deben ser realizadas por porsonal   
					técnicamente cualificado. Si tuviera que enviar la unidad de vuelta a la fábrica, use solamente el empaquetado original. Es   
					responsabilidad de la persona que envía la unidad de vuelta el empaquetar el amplificador apropiadamente. Si necesita una   
					caja para enviar el producto, por favor contacte a Peavey para conseguir un reemplazo.   
					
				® 
					CS Series 3000/4000/4080 HZ   
					Etapas de Potencia   
					ESPECIFICACIONES   
					CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					3,050 vatios a 1 kHz a   
					<0.1% T.H.D. @ 4 ohmios <0.1% T.H.D. @ 4 ohmios <0.1% T.H.D. @ 8 ohmios   
					4,000 vatios a 1 kHz a   
					4,080 vatios a 1 kHz a   
					Potencia tasada bridged   
					1,500 vatios por canal a 1 2,000 vatios por canal a 1   
					kHz <0.05% T.H.D. usando kHz <0.1% T.H.D. usando N/A   
					Potencia tasada 2 x 2 ohmios   
					ambos canales   
					ambos canales   
					1,025 vatios por canal a   
					1 kHz a <0.05% T.H.D.   
					usando ambos canales   
					1,350 vatios por canal a   
					1 kHz a <0.05% T.H.D.   
					usando ambos canales   
					2,040 vatios por canal a   
					1 kHz a <0.05% T.H.D.   
					usando ambos canales   
					Potencia tasada 2 x 4 ohmios   
					Potencia tasada 2 x 8 ohmios   
					650 vatios por canal a 1 kHz800 vatios por canal a   
					a <0.05% T.H.D. usando   
					ambos canales   
					1,250 vatios por canal a   
					1 kHz a <0.05% T.H.D.   
					usando ambos canales   
					1 kHz a <0.05% T.H.D.   
					usando ambos canales   
					2,000 vatios a 1 kHz a   
					<0.1% T.H.D.   
					2,550 vatios a 1 kHz a   
					<0.1% T.H.D.   
					N/A   
					Potencia tasada 1 x 2 ohmios   
					Potencia tasada 1 x 4 ohmios   
					1,275 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					1,600 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					2,450 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					750 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					900 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					1,400 vatios a 1 kHz a   
					<0.05% T.H.D.   
					Potencia tasada 1 x 8 ohmios   
					Carga de Impedancia Mínima   
					2 ohmios   
					86 voltios   
					2 ohmios   
					93 voltios   
					4 ohmios   
					Máxima oscilación de Voltaje   
					RMS   
					115 voltios   
					10 Hz - 100 kHz; +0, -1.5 10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB10 Hz - 100 kHz; +0, -0.75   
					Respuesta en Frecuencia   
					Ancho de Banda y Potencia   
					dB a 1 vatio   
					a 1 vatio   
					dB a 1 vatio   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3   
					dB a potencia tasada a 4   
					ohmios   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a   
					potencia tasada a 4 ohmios   
					10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a   
					potencia tasada a 4 ohmios   
					<0.2% a 1,200 vatios por <0.2% a 1,500 vatios por   
					canal de 20 Hz to 20 kHz canal de 20 Hz to 20 kHz   
					N/A   
					T.H.D. 2 x 2 ohmios   
					T.H.D. 2 x 4 ohmios   
					T.H.D. 2 x 8 ohmios   
					<0.1% a 925 vatios por   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					<0.1% a 1,150 vatios por <0.1% a 1,650 vatios por   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					<0.1% a 600 vatios por   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					<0.1% a 750 vatios por   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					<0.1% a 950 vatios por   
					canal de 20 Hz a 20 kHz   
					> - 55 dB a 1 kHz   
					x 40 (32 dB)   
					> - 75 dB a 1 kHz   
					x 40 (32 dB)   
					> - 75 dB a 1 kHz   
					x 40 (32 dB)   
					Entrada CMRR   
					Voltaje de Ganancia   
					> -55 dB a 1 kHz a potencia > -70 dB a 1 kHz a potencia> -70 dB a 1 kHz a potencia   
					tasada a 8 ohmios tasada a 8 ohmios tasada a 8 ohmios   
					Interferencia   
					> -109 dB, a una referencia > -108 dB, a una referencia > -108 dB, a una referencia   
					“A” de potencia tasada a 8 “A” de potencia tasada a 8 “A” de potencia tasada a 8   
					Zumbido y Ruido   
					ohmios   
					ohmios   
					ohmios   
				CS 3000   
					CS 4000   
					CS 4080 HZ   
					ESPECIFICACIONES   
					Tasa Slew   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					> 15V/us   
					> 500:1 a 20 Hz - 1 kHz > 500:1 a 20 Hz - 1 kHz > 500:1 a 20 Hz - 1 kHz   
					Factor Damping (8 ohmios)   
					De +5 a - 15 grados desde De +5 a - 15 grados desde De +5 a - 15 grados desde   
					Respuesta de Fase   
					20 Hz a 20kHz   
					20 Hz a 20kHz   
					20 Hz a 20kHz   
					1.6 voltios +/- 3% para 1 1.84 voltios +/- 3% para   
					kHz. Potencia tasada a 4 1 kHz. Potencia tasada a 4 2.25 voltios +/- 3% para   
					ohmios, 1.37 voltios +/- 3% ohmios, 1.58 voltios +/- 3% 1 kHz.Potencia tasada a 4   
					para 1 kHz. Potencia tasada para 1 kHz. Potencia tasada ohmios   
					Sensibilidad de Entrada   
					Impedancia de Entrada   
					a 2 ohmios   
					a 2 ohmios   
					15 k ohmios, balanceada   
					15 k ohmios, balanceada   
					15 k ohmios, balanceada   
					1,540 vatios a 2 ohmios,   
					1,000 vatios a 4 ohmios,   
					610 vatios a 8 ohmios   
					1,825 vatios a 2 ohmios,   
					1,185 vatios a 4 ohmios,   
					720 vatios a 8 ohmios   
					Esquema de corriente a 1/8 de   
					Potencia   
					1,185 vatios a 4 ohmios,   
					720 vatios a 8 ohmios   
					3,650 vatios a 2 ohmios,   
					2,510 vatios a 4 ohmios,   
					1,535 vatios a 8 ohmios   
					4,535 vatios a 2 ohmios,   
					2,975 vatios a 4 ohmios,   
					1,835 vatios a 8 ohmios   
					Esquema de corriente a 1/3   
					Potencia   
					2,975 vatios a 4 ohmios,   
					1,835 vatios a 8 ohmios   
					Dos ventiladores DC de 80 Dos ventiladores DC de 80 Dos ventiladores DC de 80   
					mm de velocidad variable de-mm de velocidad variable mm de velocidad variable   
					pendiente de la temperatura dependiente de la tempera- dependiente de la tempera-   
					Enfriamiento   
					en el panel trasero   
					tura en el panel trasero   
					tura en el panel trasero   
					2 atenuadores en el panel   
					frontal, interruptores de   
					Modo en el panel trasero   
					2 atenuadores en el panel 2 atenuadores en el panel   
					frontal, interruptores de   
					Modo en el panel trasero   
					frontal, interruptores de   
					Modo en el panel trasero   
					Controles   
					2 de DDT (limitación de   
					2 de DDT (limitación de   
					2 de DDT (limitación de   
					satruración), 2 de Presencia satruración), 2 de Presencia satruración), 2 de Presencia   
					Indicadores LEDs   
					Protección   
					de Señal, 2 de Actividad   
					de Señal, 2 de Actividad   
					de Señal, 2 de Actividad   
					Térmica, DC, picos de   
					Térmica, DC, picos de   
					Térmica, DC, picos de   
					encendido, subgraves, carga encendido, subgraves, carga encendido, subgraves, carga   
					inapropiada   
					inapropiada   
					inapropiada   
					Entrada Combi XLR y   
					Entrada Combi XLR y   
					Entrada Combi XLR y 6.3   
					mm,salidas de altavoz Speak-   
					on® y Binding Post, conec-   
					tor principal IEC de 15 amp   
					6.3 mm,salidas de altavoz 6.3 mm,salidas de altavoz   
					Speakon® y Binding Post, Speakon® y Binding Post,   
					conector principal IEC de conector principal IEC de   
					Conectores   
					Construcción   
					Dimensiones   
					15 amp   
					15 amp   
					Acero de calibre 16 con   
					panel frontal moldeado y   
					asas moldeadas   
					88.9mm x 482.6mm x   
					376.3mm + 31.8mm para 376.3mm + 31.8mm para 376.3mm + 31.8mm para   
					orejas de soporte traseras y orejas de soporte traseras y orejas de soporte traseras y   
					Acero de calibre 14 con pa- Acero de calibre 16 con   
					nel frontal moldeado y asas panel frontal moldeado y   
					moldeadas   
					asas moldeadas   
					88.9mm x 482.6mm x   
					88.9mm x 482.6mm x   
					conectores (3.5”x19”x   
					14.81” + 1.25”) + (1.5”)   
					conectores (3.5”x19”x   
					4.81” + 1.25”) + (1.5”)   
					conectores (3.5”x19”x   
					14.81” + 1.25”) + (1.5”)   
					de profundidad para el asa de profundidad para el asa de profundidad para el asa   
					18.05 kg (39.8 lbs.)   
					19.64 kg (43.3 lbs.)   
					19.64 kg (43.3 lbs.)   
					Peso Neto   
					Peso Bruto   
					19.23 kg.(42.4 lbs.)   
					20.8 kg.(45.8 lbs.)   
					20.8 kg.(45.8 lbs.)   
					Todas las medidas de potencia se han realizado bajo 120 VAC, transformador de potencia frío. La potencia a 4 ohmios está limitada por un circuito breaker   
				PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY   
					Effective Date: 09/15/2010   
					What This Warranty Covers   
					Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.   
					What This Warranty Does Not Cover   
					The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring   
					during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or   
					removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.   
					Who This Warranty Protects   
					This Warranty protects only the original purchaser of the product.   
					How Long This Warranty Lasts   
					The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:   
					Product Category   
					Duration   
					Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers   
					2 years *(+ 3 years)   
					2 years *(+ 1 year)   
					3 years *(+ 2 years)   
					1 years *(+ 1 year)   
					2 years   
					Drums   
					Enclosures   
					Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers   
					Microphones   
					Speaker Components   
					1 year   
					(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)   
					Tubes and Meters   
					90 Days   
					Limited Lifetime   
					1 year   
					Cables   
					AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps   
					[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]   
					What Peavey Will Do   
					We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for   
					Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.   
					How To Get Warranty Service   
					(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.   
					OR   
					(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description   
					of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.   
					Limitation of Implied Warranties   
					ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF   
					THIS WARRANTY.   
					Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.   
					Exclusions of Damages   
					PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE   
					PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,   
					LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR   
					OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.   
					This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.   
					If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International   
					Service Center at (601) 483-5365.   
					Features and specifications are subject to change without notice.   
					Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV   
					(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005   
					The bar is the symbol for marking of new waste and   
					is applied only to equipment manufactured after   
					13 August 2005   
				U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION   
					Optional Product Extended Warranty Registration   
					Give us some information and put your extended warranty into effect!   
					Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better.   
					
					1.   
					7. How did you learn about this Peavey product? (select best answer)   
					❒ Magazine review   
					❒ Newspaper review   
					❒ Radio advertisement   
					❒ Advertised special   
					❒ Teacher’s recommendation   
					❒ Catalog or flyer   
					❒ Saw in store   
					First Name   
					Initial Last Name   
					❒ Use by professional   
					❒ Friend/Relative’s recommendation ❒ Other   
					❒ Salesperson’s recommendation   
					Street Address   
					8. Which other brands/models did you consider?   
					City   
					State/Province   
					Postal Code   
					( 
					) 
					9. How would you describe your level of musicianship/technical expertise?   
					Telephone Number   
					E-mail Address   
					❒ Beginner - Never played or taken less than one (1) year of lessons   
					❒ Intermediate - One (1) to five (5) years of lessons or playing   
					❒ Advanced - More than five (5) years of lessons or playing; play professionally   
					( 
					) 
					- 
					- 
					Fax Number   
					Date of birth   
					Gender   
					❒ M   
					❒ F   
					10. Education: (select best answer)   
					2.   
					❒ High school   
					❒ Some college   
					❒ Completed college   
					❒ Graduate school   
					Model   
					Serial #   
					11. Which best describe your family income? (select best answer)   
					Date of Purchase   
					Price Paid   
					❒ $75,000 - $99,999   
					❒ $100,000 - $149,999   
					❒ Over - $150,000   
					❒ Under $15,000   
					❒ $15,000 - $24,999   
					❒ $25,000 - $34,999   
					❒ $35,000 - $49,999   
					❒ $50,000 - $74,999   
					3.   
					Name of store where purchased   
					12. Which of the following is your primary source of information on musical   
					products: (select best answer)   
					City   
					State   
					4. Top two (2) reasons why you purchased from this store/dealer:   
					❒ Television   
					❒ Radio   
					❒ Internet   
					❒ Newspaper   
					❒ Magazines   
					❒ Mail order catalogs   
					❒ Direct mail   
					❒ Literature from manufacturer   
					❒ Other   
					❒ Availability of product   
					❒ Friend/Relative’s recommendation   
					❒ Store credit card   
					❒ Past favorable experience   
					❒ Best price   
					❒ Advertised special   
					❒ Convenient location   
					❒ Received as a gift   
					❒ Other   
					❒ Knowledgeable staff   
					❒ Availability of lessons   
					❒ Technical instruction   
					13. What is your main motivation for buying new equipment?   
					❒ Replacing old product   
					❒ Want new and leading edge   
					equipment   
					❒ Fullfill a specific need   
					❒ Supplement existing products   
					❒ Value   
					❒ Impulse   
					5. Where do you most often shop for music and sound products?   
					❒ Need for improved performance   
					❒ New technology   
					❒ Availability of product   
					❒ Other   
					❒ Independent retailer   
					❒ Mass market retailer   
					❒ Mail order magazines   
					❒ Newspaper ads   
					❒ Internet/Web sites   
					❒ Other   
					6. What two (2) factors most influenced your purchase of this product?   
					❒ Peavey brand name   
					❒ Craftsmanship   
					❒ Features for price   
					❒ Bundled accessories   
					❒ Sound quality   
					❒ Product appearance   
					❒ Durability   
					❒ Prior experience with Peavey   
					❒ Packaging   
					14. Please list your three most frequently visited Web sites.   
					
					
					
					❒ Other   
					15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer.   
					Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV   
					(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005   
					Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape   
					(with Peavey address facing out), affix postage stamp and drop in the mail!   
					Revised 1/11   
					The bar is the symbol for marking of new waste and   
					is applied only to equipment manufactured after   
					13 August 2005   
				M e r i d i a n , M s 3 9 3 0 2 - 5 1 0 8   
					. O P . B o x 5 1 0 8   
					a r r a n t y A D t e t n p : a W r t m e n t   
					t i a o n p o r C o r   
					o n i c s e v y E e l a P e c t r   
					H e r e   
					P o s t a g e   
					P l a c e   
					O M F : R   
				 |