R
Digital Video Camcorder
Operating Instructions
Model No.
PV-GS50
PV-GS50-K
Mini
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
please read these instructions thoroughly.
Spanish Quick Use Guide is included.
Guía para rápida consulta en español está incluida.
For USA assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
For Canadian assistance, please call: 1-800-561-5505 or visit us at www.panasonic.ca
LSQT0672A
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
≥Reorient or relocate the receiving antenna.
≥Increase the separation between the equipment and receiver.
≥Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
≥Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and use
only shielded interface cables with ferrite core when connecting to computer or peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate this equipment.
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
Panasonic
PV-GS50
Responsible party: Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Support Contact: Panasonic Consumer Electronics Company
1-800-211-PANA (7262)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, USE THE
RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
CAUTION: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. REPLACE
ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE.
≥Since this product gets hot during use, operate it in well ventilated place; do not install this equipment
in a confined space such as a bookcase or similar unit.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or the table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
S3125A
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as when the power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
4
≥AVOID SUDDEN CHANGES IN
Precautions
TEMPERATURE ... If the unit is suddenly
moved from a cold place to a warm place,
moisture may form on the tape and inside the
unit.
≥DO NOT LEAVE YOUR PALMCORDER OR
THE POWER SUPPLY TURNED ON WHEN
NOT IN USE.
≥STORAGE OF YOUR PALMCORDER ... Store
and handle your Palmcorder in a manner that
will not subject it to unnecessary movement
(avoid shaking and striking). Your Palmcorder
contains a sensitive pick-up device which could
be damaged by improper handling or storage.
USE & LOCATION
≥TO AVOID SHOCK HAZARD ... Your
Palmcorder and power supply should not be
exposed to rain or moisture. Do not connect the
power supply or operate your Palmcorder if it
gets wet. Your Palmcorder has been designed
for outdoor use, however it is not designed to
sustain direct exposure to water, rain, sleet,
snow, sand, dust, or a direct splashing from a
pool or even a cup of coffee. This action could
permanently damage the internal parts of your
Palmcorder. Do not attempt to disassemble this
unit. There are no user serviceable parts inside.
Unplug your Palmcorder from the power supply
before cleaning.
≥DO NOT AIM YOUR PALMCORDER AT THE
SUN OR OTHER BRIGHT OBJECTS
≥DO NOT LEAVE THE PALMCORDER WITH
THE EVF AIMED DIRECTLY AT THE SUN AS
THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE
INTERNAL PARTS OF THE EVF
CARE
≥TO CLEAN YOUR PALMCORDER ... Do not
use strong or abrasive detergents when cleaning
your Palmcorder body.
≥TO PROTECT THE LENS ... Do not touch the
surface of the lens with your hand. Use a
commercial Palmcorder lens solution and lens
paper when cleaning the lens. Improper cleaning
can scratch the lens coating.
≥TO PROTECT THE FINISH OF YOUR
PALMCORDER ... Before handling your
Palmcorder, make sure your hands and face are
free from any chemical products, such as suntan
lotion, as it may damage the finish.
≥DO NOT EXPOSE YOUR PALMCORDER TO
EXTENDED HIGH TEMPERATURE ... Such as,
in direct sunlight, inside a closed car, next to a
heater, etc... This action could permanently
damage the internal parts of your Palmcorder.
This class B digital apparatus complies with CANADIAN ICES-003.
This Product has a fluorescent lamp that contains a small amount of mercury. It also contains
lead in some components. Disposal of these materials may be regulated in your community
due to environmental considerations. For disposal or recycling information please contact your
local authorities, or the Electronics Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>
U.S.A./CANADA CONSUMERS: ATTENTION:
A lithium ion/polymer battery that is recyclable powers the product
you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
5
Before opening the CD-ROM package, please read the following.
End User License Agreement (for USB Driver, SD Viewer and DV
STUDIO)
You (“Licensee”) are granted a license for the Software defined in this End User Software Agreement
(“Agreement”) on condition that you agree to the terms and conditions of this Agreement. If Licensee does
not agree to the terms and conditions of this Agreement, promptly return the Software to Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), its distributors or dealers from which you made the purchase.
Article 1
License
Licensee is granted the right to use the software, including the information recorded or described on the
CD-ROM, instruction manuals, and any other media provided to Licensee (collectively “Software”), but all
applicable rights to patents, copyrights, trademarks and trade secrets in the Software are not transferred to
Licensee.
Article 2
Use by a Third Party
Licensee may not use, copy, modify, transfer or allow any third party, whether free of charge or not, to use,
copy or modify the Software, except as expressly provided for in this Agreement.
Article 3
Restrictions on Copying the Software
Licensee may make a single copy of the Software in whole or in part solely for back-up purpose.
Article 4
Computer
Licensee may only use the Software on a single computer at a single location.
Article 5
Reverse Engineering, Decompiling or Disassembly
Licensee may not reverse engineer, decompile, or disassemble the Software, except to the extent either of
them is permitted under law or regulation of the country where Licensee resides. Matsushita, or its
distributors or dealers will not be responsible for any defects in the Software or damage to Licensee caused
by Licensee’s reverse engineering, decompiling, or disassembly of the Software.
Article 6
Limitation of Liability
The Software is provided “AS-IS” without warranty of any kind, either expressed or implied, including, but
not limited to, warranties of non-infringement, merchantability and/or fitness for a particular purpose.
Further, Matsushita does not warrant that the operation of the Software will be uninterrupted or error free.
Matsushita or any of its distributors or dealers will not be liable for any damage suffered by Licensee arising
from or in connection with Licensee’s use of the Software.
Article 7
Export Control
Licensee agrees not to export or re-export to any country the Software in any form without the appropriate
export licenses under regulations of the country where Licensee resides, if necessary.
Article 8
Termination of License
The right granted to Licensee hereunder will be automatically terminated if Licensee violates any of the
terms and conditions of this Agreement. Upon such automatic termination, Licensee must destroy the
Software and related documentation together with all the copies thereof at Licensee’s own expense.
6
Before opening the CD-ROM package, please read the following.
G.726 Audio Decoder End User License Agreement
YOU SHOULD CAREFULLY READ THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS. THIS IS A LEGAL
DOCUMENT WHICH CONSTITUTES YOUR AGREEMENT AS END USER FOR THE USE OF THE
SOFTWARE IN THAT PACKAGE. BY INSTALLING THIS SOFTWARE, YOU INDICATE YOUR
ACCEPTANCE OF THIS LIMITED USE SOFTWARE LICENSE.
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT, PROMPTLY RETURN THE DISK
PACKAGE AND THE ACCOMPANYING ITEMS WITH YOUR SALES RECEIPT TO YOUR VENDOR.
LIMITED USE SOFTWARE LICENSE
You, the Licensee, are granted a non-exclusive software license to use the Software and related
documentation supplied herein. The terms of this license are as follows:
1) You may use the Software on a single computer at a single location.
2) As you, the Licensee, own the physical media on which the Software is recorded, the Licensor of the
Software retains title and ownership thereof, regardless of the form or media in or on which the original
and other copies may exist. This License is not a sale of the original Software or any copy thereof.
3) You are required to protect the copyright of the Software. You may NOT distribute or otherwise make
the Software or documentation available to any third party without the prior written consent of the
Licensor. You may be held legally responsible for any copyright infringement that is caused or
encouraged by your failure to abide by the terms of this License.
4) You may NOT modify or alter the Software. Any portion of the Software that is merged into or used in
conjunction with other software will continue to be the property of the Licensor and will be subject to the
terms of this License.
5) You are permitted to copy the Software for exclusive use as your working copy. Any such copy must
contain the same copyright notice and proprietary marking as the original Software.
6) You may not transfer or assign the Software or this License to any other person without the prior written
consent of the Licensor. Any authorized transferee of the Software shall be bound by the same terms
and conditions of this License and, in such case your license is automatically terminated. In no event
may you transfer, assign, rent, sell, or otherwise dispose of the Software on a temporary or permanent
basis except as expressly provided herein.
7) This License is effective until terminated. This License will terminate automatically without notice from
the Licensor if you fail to comply with any provision of this Agreement. Upon termination you will destroy
the Software together with all copies and modifications in any form.
8) The Software has been tested and the documentation has been reviewed. However, THE LICENSOR
MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE, ALL OF WHICH ARE EXCLUDED. Some states do
not allow exclusion of implied warranties so the above disclaimer may not apply to you.
9) The Licensor will not be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic
or property damage in connection with the Software or its documentation. Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages so the above exclusion may not apply to you.
10) (Notice to U.S. Government End Users) The Software and Documentation are “Commercial Items”, as
that term is defined at 48 C.F.R. 2.101, consisting of “Commercial Computer Software” and
“Commercial Computer Software Documentation”, as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 or 48
C.F.R. 227.7202, as applicable. Consistent with 48 C.F.R. 12.212 or 48 C.F.R. 227.7202-1 through
227.7202-4, as applicable, the Commercial Computer Software and Commercial Computer Software
Documentation are being licensed to U.S. Government end users (A) only as Commercial Items and (B)
with only those rights as are granted to all other end users pursuant to the terms and conditions herein.
7
Contents
Controls and Components ...................................13
Remote Controller................................................15
Charging Time and Available Recording
Finding the End of a Recording
Turning on/off the Palmcorder and Selecting
Using the LCD Monitor.........................................21
Setting Date and Time .........................................27
Internal Lithium Battery Recharge .......................27
Playing Back Files from the Memory Card...........56
Inserting a Title ....................................................62
Backlight Compensation Function .......................33
Recording in Special Situations (Program AE) ....35
Manual Shutter Speed Adjustment ......................36
Manual Iris Adjustment (F Number).....................36
Manual Focus Adjustment ...................................37
Recording in Natural Colors (White Balance) ......37
Adjusting White Balance Manually.......................38
Digital Effect Functions ........................................39
a Memory Card ................................................64
Installing USB Driver............................................69
Connecting Computer and Palmcorder................70
Using the DV STUDIO 3.1E-SE...........................73
Using the G.726 Audio Decoder ..........................74
Using the ArcSoft Software..................................75
To disconnect USB cable safely...........................77
If you no longer need software or driver
(Uninstall).........................................................77
Notes....................................................................78
8
Before Use
Special Features
Others
Indications............................................................80
Initializing the Modes ...........................................83
Notes & Precautions............................................84
Palmcorder Accessory Order Form
Before Requesting Service
Request for Service Notice (USA Only).............103
Limited Warranty (For USA Customers) ............104
Customer Services Directory .............................105
Warranty (For Canadian Customers).................106
Index ..................................................................107
Spanish Quick Use Guide/
Guía española para el uso rápido..................109
9
Before Using
1)
Standard Accessories
Illustrated on the left are accessories packaged with the Palmcorder.
1) AC Adaptor, DC Cable and AC Cable (l 18)
≥Supplies power to the Palmcorder.
CAUTION:
PV-DAC13
CGA-DU07
This unit will operate on 110/120/220/240 V AC. An AC plug
adaptor may be required for voltages other than 120 V AC.
Please contact either a local or foreign electrical parts
distributor for assistance in selecting an alternate AC plug.
2)
3)
2) Battery Pack (l 18)
≥Supplies power to the Palmcorder.
3) Remote Controller and Button-Type Battery (l 15, 16, 17)
4) MagicWire Remote Control with Narration Mic (l 16)
5) Lens Cap (l 19)
CR2025
6) A/V Cable (l 49)
7) S-Video Cable (l 49)
N2QAEC000003
4)
N2QCBD000030
5)
6)
VYF2887
K2KC4CB00009
K2KC4CB00008
7)
10
Before Use
8) Shoulder Strap (l 20)
9) SD Memory Card (l 78)
10) CD-ROM:
8)
USB Driver for Panasonic DVC (l 68)
DV STUDIO 3.1E-SE (l 73)
G.726 Audio Decoder (l 74)
ArcSoft Software (l 75)
VFC3506
≥Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc. 2001.
ArcSoft, the ArcSoft logo, ArcSoft PhotoImpression 4.0, ArcSoft
PhotoBase 4.0, ArcSoft Panorama Maker 3.0 and PhotoPrinter 4.0
are trademarks of ArcSoft, Inc.
9)
®
®
®
®
≥Microsoft Windows , NetMeeting and DirectX , are registered
trademarks of the Microsoft Corporation U.S.A.
RP-SD008BVE0
®
®
®
≥Intel , Pentium , and Celeron are the registered trademarks or
trademarks of the Intel Corporation.
10)
11)
≥All other names, company names, product names, etc. in these
instructions are the trademarks or registered trademarks of their
respective corporations.
≥The names of the products you are using may differ from the
names given in the text. Depending on the operating environment
and other factors, the contents of the screens used in these
instructions may not necessarily match what you will see on your
screen.
VFF0193
≥Although the screens in these Operating Instructions are shown in
English for the sake of example, other languages are supported as
well.
≥In this Manual, the Panasonic make digital video camera with USB
Terminal is referred to as Palmcorder.
VFA0397
≥These instructions do not cover the basic operations of the
personal computer or define any terms. For this information, refer
to the Operating Instructions which accompany your personal
computer.
11) USB Cable (l 68)
............................................................................................................
Extremely high precision technology is employed to produce the
LCD Monitor screen featuring a total of approximately
113,000 pixels. The result is more than 99.99% effective pixels with
a mere 0.01% of the pixels inactive or always lit. However, this is not
a malfunction and does not affect the recorded picture.
............................................................................................................
11
Quick Guide
1
Charge the Battery. (l 18)
≥Connect the AC Cable to the AC Adaptor and plug it into the
AC Wall Outlet.
≥Attach the Battery to the AC Adaptor. (This will start the
charging process.)
≥The [POWER] Lamp and [CHARGE] Lamp light up, and
is completed.
1
2
≥Since the Battery will not be charged when the DC Cable is
connected to the AC Adaptor, disconnect it.
Attach the Charged Battery to the Palmcorder. (l 18)
2
3
Insert the Cassette. (l 20)
3
≥Slide the [OPEN/EJECT] 1 Lever toward the front and pull
down to open the Cassette Compartment.
≥Insert the Cassette.
OPEN
/
EJECT
1
≥Press [PUSH CLOSE] 2 to load the Cassette.
≥Close the outside compartment Cover.
2
4
Start recording. (l 28)
≥Turn the Palmcorder on. (l 20)
4
3
≥Rotate the Switch 3 to [ON]. (The [CAMERA] Lamp lights up.)
≥Press the 4 Button again to pause the recording.
4
CAMERA
VCR
CARD
PB
To View the Playback Picture
5, 6
5
the tape back. (l 42)
≥Set the 5 Switch to VCR mode. (The [VCR] Lamp lights up.)
≥Press the 6 Button. (Rewind the tape.)
≥Press the 7 Button. (Playback starts.)
≥Press the 8 Button. (Playback stops.)
Turn the Palmcorder off. (l 20)
6
8
SEARCH
7
BACK
LIGHT
FADE
6
≥Set the 9 Switch to [OFF].
9
5
CAMERA
VCR
CARD
PB
12
Before Use
Controls and Components
1) LCD Monitor (l 21, 95)
............................................................................................................
3)
≥Due to limitations in LCD production technology, there may
be some tiny bright or dark spots on the LCD Monitor screen.
However, this is not a malfunction and does not affect the
recorded picture.
1)
2)
............................................................................................................
2) LCD Monitor Open Knob [OPEN 4] (l 21)
3) Accessory Shoe
5) Card Slot Cover Open Lever [OPEN] (l 51)
6) Card Slot Cover (l 51)
4) 5) 6) 7)
2)
8) 9) 10) 11)
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
TITLE
7) Card Slot (l 51)
MULTI
P-IN-P
MAGIC
PIX
Reverse Search Button [SEARCHs] (l 28)
9) Play Button [1] (l 42, 56, 60)
FADE
STILL
12) 13) 14) 15)
Backlight Button [BACK LIGHT] (l 33)
10) Fast Forward/Cue Button [5] (l 43)
Forward Search Button [SEARCHr] (l 28)
11) Title Button [TITLE] (l 62)
12) MAGICPIX Button [MAGICPIX] (l 34)
13) Stop Button [∫] (l 42, 56, 60)
17) 19) 21)
18) 20)
22)
Fade Button [FADE] (l 32)
14) Still Button [;] (l 44, 56, 60)
Camera Still Button [STILL] (l 30)
15) Multi-Picture Button [MULTI] (l 41, 48)
Picture-in-Picture Button [P-IN-P] (l 40)
16) Viewfinder (l 21, 95)
23)
24)
16)
25)
............................................................................................................
However, this is not a malfunction and does not affect the
recorded picture.
............................................................................................................
17) Eyepiece Corrector Knob (l 21)
18) Menu Button [MENU] (l 22)
19) Multi-Function Dial [PUSH] (l 22, 27, 37, 42, 44)
20) PhotoShot Button [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
21) Zoom Lever [W/T] (l 31)
22) Cassette Eject Lever [OPEN/EJECT] (l 20)
23) Reset Button [RESET] (l 100)
24) Tape/Card Selector [TAPE/CARD/CARD MODE] (l 28, 52)
25) Easy-Grip Strap (l 19)
13
26) Quick Start Recording Button [QUICK START] (l 29)
27) Quick Start Recording Lamp (l 29)
28) Recording Start/Stop Button (l 28, 55)
29) Off/On Mode Selector Switch [OFF/ON/MODE] (l 20, 28, 42)
30) Operation Mode Lamps [CAMERA/VCR/CARD PB]
(l 22, 28, 42, 56)
(l 28, 35, 37)
32) Shoulder Strap Holders (l 20)
33) Battery Eject Button [PUSH BATT] (l 18)
34) Battery Holder (l 18)
26)
27)
QUICK
START
35) Tripod Receptacle
≥Use for mounting the Palmcorder on an optional tripod.
36) Cassette Holder (l 20)
28)
30)
29)
CAMERA
VCR
CARD
P. B
37) Speaker
38) Cassette Compartment Cover (l 20)
39) Cassette Holder Close Button [PUSH CLOSE] (l 20)
40) Remote Control Sensor (l 17)
White Balance Sensor (l 37, 96)
31)32)
41) S-Video Input/Output Jack [S-VIDEO IN/OUT] (l 49)
42) USB Jack (l 70)
43) DV Input/Output Terminal [DV] (l 67)
≥Connect this to the digital video equipment.
44) Lens Hood (l 95)
33) 34)
35)
45) Rec Lamp (l 28)
46) Lens
47) Microphone (Built-in, stereo)
48) Easy-Grip Strap Lock Cover (l 19)
49) Easy-Grip Strap Release Button (l 19)
50) Audio-Video Input/Output Jack [AV IN/OUT] (l 49)
Headphone Jack [PHONES] (l 88)
≥Connecting an AV Cable to this Jack activates the
Palmcorder’s built-in speaker, but connecting a headphone,
etc. deactivates it.
≥When plugging the pin plug of the AV cable into the AV output
terminal, plug it in as far as it goes.
51) MagicWire Remote Control with Narration Mic Jack
[REMOTE] (l 16)
36)
38)
39)
40)
37)
S-VIDEO
IN / OUT
DV
Microphone Jack [MIC] (l 88)
41) 42) 43)
≥Connecting with an external microphone or audio equipment.
(When this Jack is in use, the built-in microphone does not
operate.)
52)
44)
45)
46)
47)
≥When connecting the remote controller to the [PHONES]
Socket, the Palmcorder may not operate properly.
52) Eyecup
AV IN/OUT
PHONES
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
48)
49)
50)
51)
14
Before Use
Remote Controller
Using the wireless Remote Controller that is supplied with the
Palmcorder, most of the Palmcorder functions can be operated from
a distance.
1)
2)
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
3)
4)
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
6)
7)
Remote Controller Buttons
¥REC A.DUB
P-IN-P
5)
1) Date and Time Button [DATE/TIME] (l 83)
2) Indication Output Button [OSD] (l 49)
3) Counter Reset Button [RESET] (l 96)
4) Indication Shift Button [COUNTER] (l 83)
5) Multi-Picture/Picture-in-Picture Button [MULTI/P-IN-P]
(l 40, 41, 48)
6) Recording Button [REC] (l 66, 67)
7) Audio Dubbing Button [A.DUB] (l 50)
8) Upward Direction Button [π] (for Playback Zoom Function)
(l 45)
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
8)
9)
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
10)
ITEM
P.B.DIGITAL
9) Left/Right Direction Button [∑, ∏]
(for Playback Zoom Function) (l 45)
10) Downward Direction Button [∫]
(for Playback Zoom Function) (l 45)
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
11) Slow Motion/Still Advance Button [E, D]
(E : reverse direction, D: normal direction) (l 44)
12) Index Search Button [:, 9]
(:: reverse direction, 9: normal direction) (l 46)
13) Selection Button [SELECT] (l 47)
14) Store Button [STORE] (l 47)
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
16)
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
11)
12)
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
15) Off/On Button [OFF/ON] (l 47)
INDEX STOP INDEX
16) Zoom/Volume Button [ZOOM/VOL] (l 31, 42, 45)
19) Speed Selection Button [π, ∫]
K
L
∫
17)
18)
SELECT
VAR.
P.B.
13)
14)
15)
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
19)
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
The following buttons function in the same manner as the
corresponding buttons on the Palmcorder.
21) Play Button [1] (l 42, 56)
23) Pause Button [;] (l 44, 56)
25)
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
26)
27)
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
24) Stop Button [∫] (l 42, 56)
T
20)
21)
22)
25) PhotoShot Button [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
26) Recording Start/Stop Button [START/STOP] (l 28)
27) Title Button [TITLE] (l 62)
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
28) Menu Button [MENU] (l 22)
29) Item Set Button [SET] (l 22)
30) Item Select Button [ITEM] (l 22)
23)
24)
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
28)
29)
30)
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
15
ªMagicWire Remote Control with Narration Mic
This controller allows the scene to be shot in various angles, high to
low and is also convenient when a Tripod is used. When the
MagicWire Remote Control with Narration Mic is not use, attach its
clip to the Easy-Grip Strap for convenience.
This controller allows the camera to be used more conveniently by a
left-handed user.
≥When using the MagicWire Remote Control with Narration MIC,
plug its connector into the [REMOTE], [MIC] Jack of the
Palmcorder as far as it goes.
1
2
3
4
5
6
1Narration Microphone [MIC] (l 29)
2Recording Start/Stop Button [REC]
3Zoom Lever [W/T]
≥Zoom speed changes in 2 stages.
4PhotoShot Button [PHOTO SHOT]
5Narration Microphone Button [TALK] (l 29)
≥When connecting the MagicWire Remote Control with
Narration Mic to [REMOTE] Jack and the [TALK] Button is
pressed, the built-in microphone does not operate.
6Clip
ªInserting the Button-type Battery
Before using the remote controller, insert the supplied button-type
battery.
1
1
2
3
While pressing the Stopper 1, pull out the Battery
Holder.
Insert the button-type battery with the imprint (i)
facing upward.
1
Insert the Battery Holder into the Remote Controller.
≥When the button-type battery becomes weak, replace it with a new
CR2025 battery. (A battery is normally expected to last about one
year, however, it depends on operation frequency.)
2
3
≥Be sure to match the poles properly when inserting the battery.
............................................................................................................
Warning
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended
by the equipment manufacturer. Discard used batteries
according to manufacturer’s instructions.
Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge,
disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate. Keep the
Button-Type battery out of the reach of children. Never put
Button-Type battery in mouth. If swallowed, call your doctor.
............................................................................................................
Replace battery with Panasonic PART NO. CR2025 only. Use of
another battery may present a risk of fire or explosion.
Caution: Battery may explode if mistreated.
Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
16
Before Use
ªUsing the Remote Controller
1
Direct the Remote Controller at the Remote Control
Sensor on the Palmcorder and press the desired
button.
≥Distance from the Palmcorder: Within approximately 15 feet
(5 meters)
≥Angle: Approximately 15o in the vertical and horizontal
directions from the central axis
≥The above operating ranges are for indoor use. Outdoors, or under
strong light, the equipment may not operate properly even within
the above ranges.
15˚
1
15˚
15˚
15˚
≥Within 3 feet (1 meter) range, you can also use the Remote
Controller on the side (the LCD Monitor side) of the Palmcorder.
Selecting Remote Controller Modes
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
When two Palmcorders are used simultaneously, they can be
operated individually by selecting different Remote Controller
Modes.
≥If the Remote Controller Mode on the Palmcorder and Remote
Controller do not match, [REMOTE] is displayed.
Setting on the Palmcorder:
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
2
1
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
Set [REMOTE] on the [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu to the
desired Remote Controller Mode.
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
Setting on the Remote Controller:
ITEM
P.B.DIGITAL
[VCR1]: Press the [D] Button and [∫] Button simultaneously. 1
[VCR2]: Press the [E] Button and [∫] Button simultaneously. 2
≥When the battery in the Remote Controller is replaced, the Mode is
automatically reset to [VCR1] Mode.
17
Power Supply
ªUsing the AC Adaptor
1
Insert the battery-shaped connector of the DC Cable
into the Battery Holder on the Palmcorder.
Connect the DC Cable to the [DC OUT] Jack on the
AC Adaptor.
1
2
3
Connect the AC Adaptor and AC Cable.
≥The AC Cable’s outlet plug cannot be pushed fully into the AC
Adaptor Jack. A gap will remain as shown 1.
1
≥Before connecting or disconnecting the power supply, set the
[OFF/ON/MODE] Switch on the Palmcorder to [OFF] and make
sure that [CAMERA/VCR/CARD PB] Lamps are not lit.
≥Battery cannot be charged if DC Cable is connected to AC
Adaptor.
2
3
ªUsing the Battery
Before use, fully charge the battery.
1 Attach the Battery to AC Adaptor and charge it.
≥Since the Battery will not be charged when the DC Cable is
connected to the AC Adaptor, disconnect it.
≥The [POWER] Lamp and [CHARGE] Lamp lights up, and
charging starts.
≥When the [CHARGE] Lamp goes off, charging is completed.
2 Attach the charged Battery to the Palmcorder.
Disconnecting the Power Source
PUSH
BATT
2
Set the [OFF/ON/MODE] Switch 1 to [OFF], and while pressing the
[PUSH BATT] Button 2, slide the Battery or battery-shaped
connector upward to disconnect it.
≥When attaching or removing battery, set [OFF/ON/MODE]
Switch to [OFF] and make sure the Operation Mode Lamp is
not lit.
1
≥When the Palmcorder is used for a long period of time, the Camera
body becomes warm, but this is not a malfunction.
≥If the [CHARGE] Lamp does not light up, although the Battery is
attached to the AC Adaptor, detach the Battery and reattach it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Charging Time and Available Recording
CGA-DU07
CGA-DU14
CGA-DU21
A
1 h 30 min.
Time
2 h 15 min.
(1 h 35 min.)
A Charging Time
B
A
B Maximum Continuous Recording Time
≥“2 h 15 min.” indicates 2 hour and 15 minutes.
≥Battery CGA-DU07 is supplied.
2 h 45 min.
4 h 30 min.
(3 h 10 min.)
B
A
B
≥The hours shown in the table are approximate hours.
≥The numeric characters in parentheses indicate the recording time
when the LCD monitor is used. In actual use, the available
recording time may be shorter in some cases.
≥The hours shown in the table are for continuous recording at a
temperature of 68xF (20xC) and humidity of 60%. If the Battery is
charged at a higher or lower temperature, the charging time may
be longer.
3 h 55 min.
6 h 45 min.
(4 h 45 min.)
18
Before Use
Lens Cap and Easy-Grip Strap
1
ªAttach the Lens Cap
To protect the Lens surface, attach the Lens Cap.
1
Pass one end of the Lens Cap Cord through the
attached eye on the Lens Cap. Then pass the other
end through the loop made by itself and pull tight.
Pass the end of the Lens Cap Cord through the hole
in the Easy-Grip Strap Attachment part and the Lens
Cap through the Lens Cap Cord.
2
2
≥The removed Lens Cap can be hooked onto the Easy-Grip Strap
1. (When you are not recording, be sure to keep the Lens Cap
attached to the Lens for protection.)
1
1
2
ªAdjust the Easy-Grip Strap
Adjust the length of the Easy-Grip Strap to the size of your hand.
1 Detach the tip of the Easy-Grip Strap and adjust the
length of it.
2 Reattach the tip of the Easy-Grip Strap.
ªTo Use as a Free Style Easy-Grip Strap
Using the Easy-Grip Strap as the Free Style Easy-Grip Strap makes
it easier to handle and carry the Palmcorder. 1 It is also convenient
when used in conbination with the MagicWire Remote Control with
Narration Mic.
1
1
Open the Lock Cover 2 by holding tabs 3 on both
sides.
2
Keep pressing on the Lock Button 4 and pull it off.
≥Hold the Palmcorder securely.
1
2
≥Close the Lock Cover 2 after pulling off.
Slide the pad of the Easy-Grip Strap.
Attach the Easy-Grip Strap around your wrist.
2
3
3
3
4
4
When re-attaching the Grip Belt Attachment to the Palmcorder
1
Push until it locks with a click.
≥To prevent from getting unlocked accidentally, press on 5 and
mount securely.
4
1
5
19
Attaching the Shoulder Strap
We recommend that you attach the Shoulder Strap before going
outdoors to record so as to avoid dropping the Palmcorder.
1
2
1
Pass the tip of the Shoulder Strap through the
Shoulder Strap Holders on the Palmcorder and pull
the Shoulder Strap.
2
Fold the tips of the Shoulder Strap, pass it through
the Shoulder Strap Length Adjuster, and pull it.
≥Pull it out more than 1 inch (2 cm) 1 from the Shoulder Strap
Length Adjuster so that it cannot slip off.
≥Please perform this step on the other side as well.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Inserting a Cassette
1
1
Slide the [OPEN/EJECT] Lever toward the front and
Insert a Cassette.
2
3
2
Close the Cassette Holder by pressing the
[PUSH CLOSE] Button.
4
Close the Cassette Compartment Cover.
3, 4
≥For other notes, see page 84.
ªAccidental Erasure Prevention
Opening the accidental erasure prevention slider 1 on the cassette
(by sliding it in the [SAVE] arrow direction) prevents recording. To
enable recording, close the accidental erasure protection slider (by
sliding it in the [REC] arrow direction.)
1
R
E
C
SAVE
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Turning on/off the Palmcorder and
Selecting Modes
Turn on the power first and then select Modes.
ªHow to Turn on the Power
1
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [ON] while
pressing the 1 Button.
≥The [CAMERA] Lamp lights up.
ªHow to Switch Modes
2
Rotate the [OFF/ON/MODE] Switch.
≥With each rotation, the Mode switches in the order of Camera
Mode, VCR Mode, and Card Playback Mode.
≥The appropriate Mode Lamp lights up.
3
CAMERA
VCR
CARD
PB
1
ªHow to Turn off the Power
1, 2
3
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [OFF] while
pressing the 1 Button.
20
Before Use
Using the Viewfinder
2
Before using the Viewfinder, adjust the field of view so that the
displays inside the Viewfinder become clear and easy to read.
1
1
1
2
Pull the Viewfinder.
Adjust the Viewfinder by sliding the Eyepiece
Corrector Knob 1.
Using the LCD Monitor
With the LCD Monitor open, you can also record the picture while
watching it.
1
1 Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [ON].
2 Put your finger on the [OPEN 4] Tab 2 on the
underside of the LCD Monitor and pull the LCD
Monitor out about 90x in the direction of the arrow.
≥The Viewfinder goes off.
2
3 Adjust the LCD Monitor angle according to the
desired recording angle.
≥The LCD Monitor can rotate a maximum of 180x 3 from the
vertical position to the upward direction and a maximum of 90x
4 to the downward direction. Forcefully rotating the LCD
monitor beyond these ranges will damage the Palmcorder.
Closing the LCD monitor
2
3 180x
3
Push the LCD Monitor until it is securely locked.
≥Make sure the Card Slot Cover is closed.
ªAdjusting Brightness and Color Level
When [LCD/EVF SET] on the [DISPLAY SETUP] Sub-menu is set to
[YES], the following items are displayed:
LCD Brightness [LCD BRIGHTNESS]
Adjusts the brightness of the image on the LCD screen.
LCD Color Level [LCD COLOR LEVEL]
4 90x
Adjusts the color saturation of the image on the LCD screen.
Brightness of the Viewfinder [EVF BRIGHTNESS]
Adjust the brightness of the image in the Viewfinder.
1
Press the [PUSH] Dial and select the item you want to
adjust.
2
Rotate the [PUSH] Dial and increase or decrease the
number of the vertical bars on the Bar Indication.
≥The Bar Indication has 8 steps. A larger number of vertical
bars indicates stronger brightness or color saturation.
LCD/EVF SET
Increasing the Brightness of the Entire LCD Monitor
Set the [LCD MODE] on the [DISPLAY SETUP] Sub-Menu to
[BRIGHT].
LCD BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
LCD COLOR LEVEL
LOW||||----HIGH
EVF BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
≥These adjustments do not affect the recorded images.
PUSH MENU TO RETURN
≥For other notes, see page 95.
21
Using the Menu Screen
To facilitate the selection of a desired function or setting, this
Palmcorder displays various function settings on menus.
2, 3, 4, 5
1, 2
W.B / SHUTTER / IRIS
PUSH
1
1
Press the [MENU] Button.
MF / VOL / JOG
≥The Menu corresponding to the Mode selected by using the
[OFF/ON/MODE] Switch 1 is displayed.
≥When the [CAMERA] Lamp is on, the Camera Function Menu
is displayed. 2
≥When the [VCR] Lamp is on, the VCR Function Menu is
displayed. 3
≥When the [CARD PB] Lamp is on, the Card Function Menu is
displayed. 4
2
3
Rotate the [PUSH] Dial to select a desired Sub-Menu.
Press the [PUSH] Dial to display the selected
Sub-Menu.
2
3
4
CAMERA
VCR
CARD
PB
1
4
5
Rotate the [PUSH] Dial to select the item to be set.
Press the [PUSH] Dial to set the selected item to a
desired Mode.
≥With each press of the [PUSH] Dial, the cursor [1] brings up a
subsequent Mode. Menu items that cannot be used in
combination with the selected menu items are displayed in
dark blue.
2
3
4
CAMERA FUNCTIONS
1.CAMERA SETUP
2.DIGITAL EFFECT
3.CARD SETUP
4.MULTI-PICTURES
5.RECORDING SETUP
6.DISPLAY SETUP
7.OTHER FUNCTIONS1
8.OTHER FUNCTIONS2
PUSH MENU TO EXIT
≥While a Menu is displayed, you cannot begin to record or play
back. Menus can be displayed during playback but not during
recording.
VCR FUNCTIONS
1.PLAYBACK FUNCTIONS
2.DIGITAL EFFECT
3.CARD SETUP
4.MULTI-PICTURES
5.RECORDING SETUP
6.AV IN/OUT SETUP
7.DISPLAY SETUP
8.OTHER FUNCTIONS
≥The above operations can be carried out using the Remote
PUSH MENU TO EXIT
Controller. (l 15)
≥To display the Menu, press the [MENU] Button 5 on the
Remote Controller.
≥To select items on the Menu, press the [ITEM] Button 6
on the Remote Controller.
CARD FUNCTIONS
1.DELETE CARD FILE
2.CARD EDITING
3.DISPLAY SETUP
4.OTHER FUNCTIONS
≥To set the mode for the selected items, press the [SET]
Button 7 on the Remote Controller.
PUSH MENU TO EXIT
To Exit the Menu Screen
Press the [MENU] Button again.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
About the Menu Mode Setting
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
The setting selected on the Menu will be retained even when the
Palmcorder is turned off. (But, the setup of [EFFECT2] (l 39) will
not be retained.) If, however, the Battery or AC Adaptor is
disconnected before turning the Palmcorder off, the selected setting
may not be retained.
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
5
7
6
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
≥Menu operation flow is shown in this text by >>.
SET
OFF/ON
ªFile Selection in the Card Playback Mode (l 58)
A File Selection Operation may be necessary during Menu
Operations. In this case, carry out the following procedure.
1 Turn the [PUSH] Dial and select a file.
≥The selected file is marked by a frame 8.
ITEM
P.B.DIGITAL
PICTURE
2 Press the [PUSH] Dial to confirm the selection of the
file.
8
≥After the above File Selection Procedure, carry out the various
Menu Operations. (The above procedure will not be repeated in
the following instructions.)
No.25 100-0012
22
Before Use
List of Menus
they are different from the actual Menus.
Camera Mode Main-Menu [CAMERA FUNCTIONS]
[CAMERA SETUP] Sub-Menu
1) Auto Exposure Mode [PROG.AE] (l 35)
2) Progressive PhotoShot Mode [PROGRESSIVE] (l 30)
3) Image Stabilizer [EIS] (l 32)
1)
CAMERA SETUP
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
PROG.AE
OFF
4
5
Ω
7
º
PROGRESSIVE AUTO ON OFF
EIS
D.ZOOM
OFF
ON
OFF 25k 700k
CINEMA
SELF TIMER
WEB CAMERA
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
4) Digital Zoom [D.ZOOM] (l 31)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
5) Cinema-like Format Recording [CINEMA] (l 33)
6) Self-timer Recording [SELF TIMER] (l 30)
7) Web Camera Mode [WEB CAMERA] (l 71)
8) Returning to the Main-Menu [RETURN]
[DIGITAL EFFECT] Sub-Menu
DIGITAL EFFECT
9)
EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P
9) Digital Effects 1 [EFFECT1] (l 39)
10) Digital Effects 2 [EFFECT2] (l 39)
WIPE MIX
GAIN UP
MOSAIC
STROBE
TRAIL
MIRROR
EFFECT2 OFF
B/W
NEGA SEPIA
SOLARI
10)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
CARD SETUP
[CARD SETUP] Sub-Menu
11)
12)
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
MPEG4 MODE
11) Picture Quality [PICTURE QUALITY] (l 53)
12) MPEG4 Picture Quality [MPEG4 MODE] (l 55)
SUPERFINE FINE NORMAL
L
BURST MODE OFF
CREATE TITLE
H
---- YES
13)
14)
TM
13) RapidFire Consecutive Still Shots [BURST MODE] (l 53)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
14) Title Creation [CREATE TITLE] (l 61)
[MULTI-PICTURES] Sub-Menu
MULTI-PICTURES
15)
16)
17)
18)
15) Multi-Picture Mode [SCAN MODE] (l 41)
16) Strobe Multi-Picture Speed [SPEED] (l 41)
17) Swing Mode [SWING] (l 41)
SCAN MODE
STROBE MANUAL
SPEED
SWING
P-IN-P
FAST NORMAL SLOW
OFF
1
ON
3
2
4
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
19)
20)
21)
22)
[RECORDING SETUP] Sub-Menu
RECORDING SETUP
REC SPEED
AUDIO REC
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
SP
12bit
LP
19) Recording Speed Mode [REC SPEED] (l 27)
20) Audio Recording Mode [AUDIO REC] (l 27, 50)
21) Index Mode [SCENE INDEX] (l 46)
16bit
DAY
ON
OFF
OFF
ON
23)
22) Wind Noise Reduction [WIND CUT] (l 34)
≥If this function is set to [ON], the sound of wind hitting the
microphone can be reduced for recording.
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
23) Zoom Microphone [ZOOM MIC] (l 31)
23
[DISPLAY SETUP] Sub-Menu
24) Date and Time Indication [DATE/TIME] (l 83)
25) Counter Display Mode [C.DISPLAY] (l 83)
26) Counter Reset [C.RESET] (l 96)
≥Set the counter value to zero. However, it cannot reset the
Time Code.
27) Display Mode [DISPLAY] (l 83)
DISPLAY SETUP
24)
25)
26)
27)
28)
29)
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL
BRIGHT
YES
LCD/EVF SET
----
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
28) LCD Brightness [LCD MODE] (l 21)
29) LCD and Viewfinder Adjustment [LCD/EVF SET] (l 21)
[OTHER FUNCTIONS1] Sub-Menu
30) Remote Controller Mode [REMOTE] (l 17)
31) Recording Lamp [REC LAMP] (l 28)
32) Beep Sound [BEEP SOUND] (l 84)
33) Shutter Effect [SHTR EFFECT] (l 30)
34) Date and Time Setting [CLOCK SET] (l 27)
35) Self-Recording [SELF REC] (l 29)
30)
OTHER FUNCTIONS1
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
31)
32)
33)
34)
35)
36)
REC LAMP
BEEP SOUND
OFF
OFF
SHTR EFFECT OFF
ON
ON
ON
CLOCK SET
SELF REC
VOICE POWER SAVE
---- YES
NORMAL MIRROR
OFF ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
36) Voice Power Save [VOICE POWER SAVE] (l 90)
[OTHER FUNCTIONS2] Sub-Menu
37) Demonstration Mode [DEMO MODE]
OTHER FUNCTIONS2
37)
38)
DEMO MODE
INITIAL SET
OFF ON
---- YES
≥If no operation takes place for approximately 10 minutes after
the AC Adaptor was connected to the Palmcorder and the
[OFF/ON/MODE] Switch was turned to [ON] without inserting a
Cassette, the Palmcorder is automatically set to
Demonstration Mode for introducing its functions. If any button
is pressed or operated, the Demonstration Mode is cancelled.
The Demonstration Mode can be started by setting
[DEMO MODE] to [ON] and by exiting the Menu. To terminate
the Demonstration Mode, insert a Cassette or set the
[DEMO MODE] to [OFF].
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
38) Initial Setting Mode [INITIAL SET] (l 83)
24
Before Use
VCR Mode Main-Menu [VCR FUNCTIONS]
[PLAYBACK FUNCTIONS] Sub-Menu
1) Blank Search [BLANK SEARCH] (l 45)
2) Recording to Card [RECORD TO CARD] (l 54)
3) Index Search Mode [SEARCH] (l 46)
4) Audio Selector [12bit AUDIO] (l 50)
5) Audio Output Mode [AUDIO OUT] (l 88)
6) Returning to the Main-Menu [RETURN]
[DIGITAL EFFECT] Sub-Menu
PLAYBACK FUNCTIONS
1)
2)
3)
4)
5)
BLANK SEARCH
RECORD TO CARD
---- YES
---- YES
SEARCH
12bit AUDIO
AUDIO OUT
PHOTO SCENE
ST1 ST2 MIX
STEREO
L R
RETURN
---- YES
6)
PUSH MENU TO EXIT
DIGITAL EFFECT
7)
8)
EFFECT
EFFECT SELECT
OFF MULTI WIPE MIX
STROBE NEGA
B/W TRAIL
MOSAIC MIRROR
OFF
ON
7) Digital Effect On/Off [EFFECT] (l 47)
SEPIA
SOLARI
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
[CARD SETUP] Sub-Menu
CARD SETUP
9) Picture Quality [PICTURE QUALITY] (l 53)
10) MPEG4 Picture Quality [MPEG4 MODE] (l 55)
11) Title Creation [CREATE TITLE] (l 61)
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
MPEG4 MODE
9)
10)
11)
SUPERFINE FINE NORMAL
CREATE TITLE
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
MULTI-PICTURES
[MULTI-PICTURES] Sub-Menu
12) Multi-Picture Mode [SCAN MODE] (l 48)
13) Strobe Multi-Picture Speed [SPEED] (l 48)
14) Swing Mode [SWING] (l 48)
12)
13)
14)
SCAN MODE
STROBE MANUAL
PHOTO SCENE
FAST NORMAL SLOW
SPEED
SWING
OFF
ON
RETURN
----
YES
PUSH MENU TO EXIT
[RECORDING SETUP] Sub-Menu
15) Recording Speed Mode [REC SPEED] (l 27)
16) Audio Recording Mode [AUDIO REC] (l 27, 50)
RECORDING SETUP
15)
16)
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
LP
16bit
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
[AV IN/OUT SETUP] Sub-Menu
AV IN/OUT SETUP
AV JACK
IN/OUT OUT/PHONES
17)
18)
19)
17) AV Jack [AV JACK] (l 50, 66, 88)
18) Audio Dubbing Input [A.DUB INPUT] (l 50)
19) AD Conversion Output [DV OUT] (l 67)
A.DUB INPUT
DV OUT
MIC
OFF
AV IN
ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
[DISPLAY SETUP] Sub-Menu
≥Same as described on page 24.
DISPLAY SETUP
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL
BRIGHT
LCD/EVF SET
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
[OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu
OTHER FUNCTIONS
≥Same as described on page 24.
REMOTE
CLOCK SET
VCR1 VCR2 OFF
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
25
[DELETE CARD FILE] Sub-Menu
1) Selecting and deleting a File [DELETE FILE BY SELECTION]
(l 64)
2) Deleting All Files [DELETE ALL FILES] (l 64)
3) Selecting and Deleting a Title [DELETE TITLE BY SELECTION]
(l 64)
DELETE CARD FILE
1.DELETE FILE
BY SELECTION
2.DELETE ALL FILES
3.DELETE TITLE
1)
2)
3)
BY SELECTION
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
4)
5)
6)
7)
8)
9)
CARD EDITING
RECORD TO TAPE
FILE SEARCH
FILE LOCK
SLIDE SHOW
DPOF SETTING
CARD FORMAT
[CARD EDITING] Sub-Menu
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
4) Recording to Cassette [RECORD TO TAPE] (l 59)
5) Searching a File [FILE SEARCH] (l 58)
6) Setting the Lock [FILE LOCK] (l 63)
7) Setting a Slide Show [SLIDE SHOW] (l 60)
8) Setting DPOF [DPOF SETTING] (l 65)
9) Formatting a Card [CARD FORMAT] (l 65)
[DISPLAY SETUP] Sub-Menu
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
DISPLAY SETUP
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL BRIGHT
---- YES
≥Same as described on page 24.
LCD/EVF SET
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
[OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu
OTHER FUNCTIONS
≥Same as described on page 24.
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
CLOCK SET ---- YES
VOICE POWER SAVE
OFF ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
A
Short-Cut Menus of the Card Playback Mode A
If you use the Short-Cut Menu, the Card Playback Mode Menu can
Menu, and turn the [PUSH] Dial to select the desired Menu.
10) [FILE SEARCH]:
10)
11)
12)
13)
14)
FILE SEARCH
DELETE FILE
FILE LOCK
DPOF SETTING
EXIT
The [FILE SEARCH] Menu for finding files by number appears.
(l 58)
11) [DELETE FILE]:
The [DELETE FILE] Menu for deleting the file being displayed
appears. (l 64) Use this Menu after the file to be erased
appears.
12) [FILE LOCK]:
The [FILE LOCK] Menu to prevent the accidental erasure of files
(Lock Setting) being displayed appears. (l 63) Use this Menu
after the file to be locked appears.
13) [DPOF SETTING]:
The [DPOF SETTING] Menu for performing the DPOF settings
for the displayed picture appears. (l 65) Use this Menu after the
picture whose DPOF settings are to be performed has
appeared.
14) [EXIT]:
For terminating the Short-Cut Menu.
26
Before Use
Setting Date and Time
CLOCK SET
1
Press the [MENU] Button and rotate the [PUSH] Dial
YEAR :2003
MONTH :OCT
DAY :20
HOUR : 8PM
MINUTE:46
to select [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK SET] >>
[YES].
PUSH MENU TO RETURN
2
Rotate and press the [PUSH] Dial to select [YEAR]/
[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MINUTE] and set it to a
desired value.
≥Year will cycle in the order shown below.
2000 ) 2001 ) ... ) 2089 ) 2000 ) ...
Press the [MENU] Button to finish setting the date
and time.
1, 3 1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
3
≥The clock operation starts from [00] seconds.
≥The menu will disappear when the [MENU] Button is pressed
again.
≥It is possible that the built-in clock in the Palmcorder may become
inaccurate. Please check the time before recording. If the [0]
Indication is flashing, charge the built-in lithium battery and reset
the date and time.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Internal Lithium Battery Recharge
The internal lithium battery sustains the operation of the clock. When
the [0] Indication 1 is lit, the internal lithium battery is almost or
already discharged.
1
Connect the AC Adaptor to the Palmcorder with the
power turned off and then connect to the AC Jack.
≥After charging for 4 hours, the built-in lithium battery can power
the clock for approximately 3 months.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
LP Mode
A desired recording speed can be selected with [REC SPEED] on
the [RECORDING SETUP] Sub-Menu. 1
If LP Mode is selected, the recording time becomes 1.5 times
longer than that of SP Mode.
Although the image quality does not decrease with the LP Mode
recording, mosaic-like noise patterns may appear on a playback
image, or some normal functions may be restricted.
≥The contents that are recorded in LP Mode are not completely
compatible with other equipment.
1
RECORDING SETUP
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
LP
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
OFF
ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
≥Audio Dubbing is not possible with LP Mode. (l 50)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2
RECORDING SETUP
Audio Recording Mode
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
16bit
The sound quality of the recorded sound can be selected with
[AUDIO REC] on the [RECORDING SETUP] Sub-Menu. 2
High sound-quality recording is possible with “16bit 48kHz 2 track”
Mode. With the “12bit 32kHz 4 track” Mode, the original sound can
be recorded on 2 tracks in stereo, while the other 2 tracks can be
used for re-recording.
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
OFF
ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
27
CAMERA Mode
2
CARD
MODE
CARD
TAPE
5
Recording
AUTO
MANUAL
FOCUS
1
2
3
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [ON].
≥The [CAMERA] Lamp lights up. 1
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector
towards [TAPE].
Press the Recording Start/Stop Button.
≥Recording starts.
≥After the [RECORD] indicator is displayed, it changes to
[REC]. 2
≥The Rec Lamp (LED Lamp) 3 lights up during recording and
alerts those being recorded that recording is in progress. The
Rec Lamp does not light up if the [REC LAMP] on the
[OTHER FUNCTIONS1] Sub-menu is set to [OFF].
Press the Recording Start/Stop Button again to
pause the recording.
3,
4
1
1
CAMERA
VCR
CARD
PB
4
≥[PAUSE] is displayed. 4
3
5 minutes, the power is turned off automatically for tape
protection and power conservation. To resume recording from
this condition, turn on the power again.
≥When recording while the Mode Selector Switch is set to [AUTO]
5, the Palmcorder automatically adjusts the focus and white
balance. (In some cases, they cannot be adjusted automatically
and need to be adjusted manually.) (l 37)
≥Before turning on the power, remove the Lens Cap. If the Lens
Cap is still attached when the power is turned on, Automatic
White Balance Adjustment may not function correctly. (l 37)
ªTo Check the Recording
By pressing the [S] Button 6 in the Recording Pause Mode, you
can play back the last few seconds of the recorded scene.
≥[CHK] is displayed. After checking, the Palmcorder resumes the
Recording Pause Mode.
6
7
SEARCH
SEARCH
≥For other notes, see page 84.
ªTo View the recorded scene while the Recording
2
is paused (Camera Search)
The recorded scene can be viewed by holding down the
[SEARCHj] Button 6 or [SEARCHi] Button 7 in the Recording
Pause Mode.
of a new scene to create a smooth transition from one scene to
another.
≥When the [SEARCHj] Button is pressed, images are played back
in the reverse direction.
REC
RECORD
4
PAUSE
≥When the [SEARCHi] Button is pressed, images are played back
in the forward direction.
≥For other notes, see page 85.
PAUSE
ªTo Finish the Recording
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [OFF].
28
CAMERA
ªTo add a Sound while Recording
With the supplied MagicWire Remote Control with Narration Mic
connected to the [REMOTE] Jack, you can add a narration while
recording is in progress.
1
2
REC
While the [TALK] Button 2 is pressed, the [ ] Indication is
displayed and the sound is recorded from [MIC] 1.
≥While the [TALK] Button is pressed, the built-in microphone does
not operate.
ªSelf-Recording
By opening the LCD Monitor and turning it so that it faces forward (to
the lens side), you can let the subject in front of the Palmcorder
monitor the shot while shooting is in progress.
≥When the LCD Monitor is opened, the Viewfinder is disabled
automatically. However, when the LCD Monitor is rotated forward,
the image is also shown in the Viewfinder.
≥If you prefer to have the image on the LCD Monitor to look like an
image in a mirror, set [SELF REC] on the [OTHER FUNCTIONS1]
Sub-Menu to [MIRROR]. (Mirror Mode) Images are recorded
normally and no left and right reversal occurs.
3
x
≥If [MIRROR] is used during self-recording, only the basic
indications, such as the Recording Indication [ ] (Red) or [¥],
Recording Pause Indication [ ] (Cyan) or [¥;] and Remaining
Battery Power Indication [x], are displayed. 3
≥If a general Warning/Alarm Indication [°] appears, return the LCD
Monitor to the original position in order to check the specific
content of the Warning/Alarm Indication.
°
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When this feature is activated, you can resume recording quickly
even if the Palmcorder goes into standby mode (when left in Pause
mode for 5 minutes).
1
QUICK
START
Quick Start
Palmcorder will be ready for shooting in approximately 1.3 seconds
when the Power switch is turned [OFF] and back to [ON] again. To
activate this feature, press the [QUICK START] button to turn on the
Quick Start Lamp.
1
2
3
Press the [QUICK START] Button.
≥The Quick Start Recording Lamp lights up.
Set the [OFF/ON/MODE] Selector to [OFF].
≥The Quick Start Recording Lamp remains lit.
Set the [OFF/ON/MODE] Selector to [ON].
≥The Palmcorder will be ready for recording in approximately
1.3 seconds.
2, 3
≥For other notes, see page 85.
29
Self-timer Recording
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
When you set the self-timer, the still pictures are automatically taken
after 10 seconds, on the Cassette and the Memory Card.
1
MF
/
VOL / JOG
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[SELF TIMER] >> [ON].
PHOTO
SHOT
2
≥The [ ] Indication appears.
2
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥The Recording Lamp and the [ ] Indication flash and the
Photoshot is activated after 10 seconds.
≥
You can also use the RapidFireTM Consecutive Still Shots.
≥For other notes, see page 85.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
PhotoShot Recording on the DV Cassette
With this function, you can record still pictures with sound for
approximately 7 seconds each on the Cassette.
1
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[TAPE].
2
Press the [PHOTO SHOT] Button in the Recording
Pause Mode.
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
PHOTO
SHOT
≥The Palmcorder records a still picture for about 7 seconds and
then switches back to the Recording Pause Mode.
2
≥PhotoShot Recording results in slightly inferior image quality.
≥If you set [SHTR EFFECT] on the [OTHER FUNCTIONS1]
Sub-Menu to [ON], you can add an image and a sound like
releasing the shutter.
ªProgressive PhotoShotTM Mode
TM
With the Progressive PhotoShot Mode, you can record still
pictures with higher resolution than with the normal PhotoShot
Function.
PHOTO
≥After setting [PROGRESSIVE] on the [CAMERA SETUP]
Sub-menu to [ON] or [AUTO], press the [PHOTO SHOT] Button in
PHOTO
the Recording Pause Mode. [æ] is displayed. 1
≥This Function may not work with some function settings. (l 85)
≥If you select Card Mode, [PROGRESSIVE] is set to [ON].
PHOTO
ªContinuous PhotoShot
If the [PHOTO SHOT] Button is held down with the [SHTR EFFECT]
of the Sub-Menu [OTHER FUNCTIONS1] set to [ON], the
Palmcorder will record still images without interruptions every
0.7 seconds until the button is released.
1
≥The screen blinks and, at the same time, a shutter clicking sound is
recorded. (This function, however, is not enabled when
Progressive PhotoShot is set to [ON] or [AUTO].)
ªDigital Still Picture
When the [STILL] Button 2 is pressed, images become still
pictures. When the Button is pressed again, the Digital Still Picture
Mode is cancelled.
2
≥We recommend that you press the [STILL] Button first at the
position where you want to record the picture and then press the
[PHOTO SHOT] Button.
STILL
≥For other notes, see page 85.
30
CAMERA
Zoom In/Out Functions
The Zoom Function can be used to record objects close by or to
achieve a wide-angle shot.
1
W
T
1
For wide-angle shots (zoom out):
Press the [W/T] zoom lever towards [W].
For close-ups (zoom in):
Press the [W/T] zoom lever towards [T].
≥Zoom magnification is displayed for a few seconds.
≥Generally speaking, when the [W/T] zoom lever is pressed farther
towards [W] or [T], the zooming speed gradually increases.
ªTaking Close-up Shots of Small Subjects
(Macro Close-up Function)
T
1tW
When the zoom magnification is 1a, the Palmcorder can focus on a
subject that is as close as approximately 0.8 inches (20 mm) from
the lens. With this feature, small subjects such as insects can be
recorded.
5tW
T
ªTo Use the Zoom Microphone Function
Along with the zooming operation, the microphone’s directional
angle and sensitivity are varied for recording sounds.
≥Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>
[ZOOM MIC] >> [ON]. (The [Z.MIC] Indication is displayed. 1)
≥The Zoom Microphone Function may not work effectively if the
surrounding noise is too loud.
T
10tW
Z.MIC
≥When the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector is set to [CARD],
the Zoom Microphone Function does not work.
1
≥It does not work with an external microphone.
≥For other notes, see page 85.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Digital Zoom Function
This function is useful when you want to record close-up shots of
subjects located beyond a normal zoom range of 1k to 10k
magnification. With the Digital Zoom Function, you can select a
magnification of 25k or 700k.
2
W
T
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[D.ZOOM] >> [25t] or [700t].
≥25k: Digital zooming to 25k
≥700k: Digital zooming to 700k
To zoom in or out, press the [W/T] zoom lever
towards [T] or towards [W].
1
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
Canceling the Digital Zoom Function
T
25tW
D.ZOOM
Set [D.ZOOM] on the [CAMERA SETUP] Sub-menu to [OFF].
≥As the magnification of digital zoom increases, the quality of image
may deteriorate.
≥White balance cannot be set in the digital zoom range.
31
Digital Electronic Image Stabilizer
Function
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
If you are recording in unstable situations and the Palmcorder is
shaky, you can use this function to correct for camera shake in these
images.
PHOTO
SHOT
2
≥If the Palmcorder shakes too much, this function may not be able to
stabilize images being recorded.
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[EIS] >> [ON].
≥The [EIS] Indication 1 appears.
2
Press the Recording Start/Stop Button or
[PHOTO SHOT] Button to start recording.
Canceling Digital Electronic Image Stabilizer
Set [EIS] on the [CAMERA SETUP] Sub-Menu to [OFF].
EIS
1
≥For other notes, see page 86.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fade In/Out Functions
Fade In 1
PHOTO
SHOT
2
2
Fade In brings out images and sounds gradually from a black screen
at the beginning of a scene.
1
Hold down the [FADE] Button while the Palmcorder
is set to the Recording Pause Mode.
≥The image fades out gradually.
2
3
When the image is completely gone, press the
Recording Start/Stop Button to start recording.
Release the [FADE] Button about 3 seconds after
starting recording.
1, 3
FADE
≥The image reappears gradually.
Fade Out 2
Fade Out causes images and sounds to disappear gradually,
leaving a black screen at the end of a scene.
1
2
Hold down the [FADE] Button while recording.
≥The image fades out gradually.
About 3 seconds after the image is completely gone,
press the recording Start/Stop Button to stop
recording.
1
3
Release the [FADE] Button.
≥Fading-in and fading-out cannot be used when recording still
pictures in the PhotoShot Mode, Digital Still Picture Mode,
Multi-Picture Mode, and for the small still picture in the
Picture-in-Picture Mode.
2
32
CAMERA
Cinema Function
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
This function is for recording in a cinema-like wide screen.
1
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[CINEMA] >> [ON].
≥Black bars appear at the top and bottom of the screen. 1
To Cancel the Cinema Mode
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA]
>> [OFF].
≥For other notes, see page 86.
1
CINEMA
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Backlight Compensation Function
This function prevents a subject from being recorded too dark in
backlight. (Backlight is the light that shines from behind a recording
subject.)
ª
1
1
Press the [BACK LIGHT] Button.
≥The [ª] Indication 1 flashes and then is displayed.
To resume normal Recording
Press the Backlight Button [BACK LIGHT].
≥When the [BACK LIGHT] Button is pressed, the entire screen
becomes brighter.
≥By operating the [OFF/ON/MODE] Switch, the Backlight
Compensation Function is cancelled.
≥This function cannot be used when the Iris is set.
BACK
LIGHT
1
33
MagicPix Function
This function allows you to record color images brightly in a dark
place without using a light.
1
Press the [MAGICPIX] Button until the [MAGICPIX]
Indication 1 appears.
0 Lux MagicPix Function
Using the LCD Monitor light, a dark scene of almost 0 lux can be
recorded.
MAGIC
PIX
2
Press the [MAGICPIX] Button until the
[0LUX MAGICPIX] Indication 2 appears.
1, 2
≥The [REVERSE THE LCD MONITOR] Indication appears.
1
3
Rotate the LCD Monitor frontward (to the lens side).
≥The screen becomes white and the Viewfinder turns on.
≥The available range of the LCD Monitor light is within
approximately 3 feet (1 metre).
MAGICPIX
To Cancel the MagicPix Function
Press the [MAGICPIX] Button repeatedly until neither the
[MAGICPIX] Indication nor the [0LUX MAGICPIX] Indication
appears.
2
0LUX
MAGICPIX
≥For other notes, see page 86.
3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This function reduces the noise that the wind makes as it hits the
microphone during recording.
MF
/
VOL / JOG
1
Wind Noise Reduction Function
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP]
>> [WIND CUT] >> [ON].
≥The [WIND CUT] Indication 1 appears.
To Cancel the Wind Noise Reduction Function
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>
[WIND CUT] >> [OFF].
≥It does not work with the microphone on the MagicWire Remote
Control with Narration Mic nor an external microphone.
≥When it is set to [ON], directivity of microphone is regulated
depending on the strength of wind to reduce wind noise.
1
WIND CUT
34
CAMERA
Recording in Special Situations (Program AE)
Select optimal automatic exposures under specific recording
situations.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
2
1
1
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication appears.
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[PROG.AE] >> a desired Mode [5], [7], [4], [Ω],
[º].
2
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥The Indication of the selected Mode is displayed.
[5] Sports Mode 1
For recording scenes involving quick movements, such as sports
scenes.
[7] Portrait Mode 2
Focuses on the main subject of the image and leaves the
background slightly out of focus.
[4] Low Light Mode 3
Preserves the mood of dim light settings without altering picture
brightness.
1
2
[Ω] Spotlight Mode 4
Neutralizes the additional brightness created by a spotlight.
[º] Surf & Snow Mode 5
Compensates for excessive illumination from sun glare to produce a
clear picture.
3
4
Canceling the Program AE Function
Set [PROG.AE] on the [CAMERA SETUP] Sub-Menu to [OFF]. Or,
set the Mode Selector Switch to [AUTO].
≥For other notes, see page 86.
5
35
Manual Shutter Speed Adjustment
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Useful for recording fast-moving subjects.
2, 3
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication 1 appears.
Press the [PUSH] Dial repeatedly until the shutter
speed Indication 2 appears.
1
AUTO
MANUAL
FOCUS
Rotate the [PUSH] Dial to adjust the shutter speed.
The Range of Shutter Speed Adjustment
Tape Mode 1/60–1/8000
Card Mode 1/60–1/500
The standard shutter speed is 1/60 second.
Selecting a speed closer to [1/8000] causes the shutter speed to be
faster, resulting in crisper captures of moving subjects but a lower
light level.
1
2
MNL
1/1000
≥When the progressive function is [ON], a speed only up to 1/500
can be used.
To Resume Automatic Adjustment
Set the Mode Selector Switch to [AUTO].
≥For other notes, see page 87.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Manual Iris Adjustment (F Number)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2, 3
MF
/
VOL / JOG
You can use this function when the screen is too bright or too dark.
1
2
3
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication 1 appears.
Press the [PUSH] Dial repeatedly until the Iris
Indication 2 appears.
1
AUTO
MANUAL
FOCUS
Rotate the [PUSH] Dial to adjust the iris.
Adjustable Range of the Iris
CLOSE (Closed), F16, ..., F2.0,
OPi (Opened) 0dB, ..., 18dB
When a value closer to [CLOSE] is selected, the image becomes
darker.
When a value closer to [OPi18dB] is selected, the image becomes
brighter.
1
2
MNL
1/60
F2.0
The value to which dB is attached indicates a gain value. If this value
is too large, the quality of the image deteriorates.
To Resume Automatic Adjustment
Set the Mode Selector Switch to [AUTO].
≥For other notes, see page 87.
36
CAMERA
Manual Focus Adjustment
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Focus can be adjusted manually for recording in a situation where
auto focus may not function well.
3
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication 1 appears.
Set the Mode Selector Switch to [FOCUS].
≥The [1MF] Indication (Manual Focus Mode) 2 appears.
Rotate the [PUSH] Dial to adjust the focus.
1, 2
AUTO
MANUAL
FOCUS
To Resume Automatic Adjustment
Set the Mode Selector Switch to [AUTO].
1
2
MNL
MF
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Recording in Natural Colors (White Balance)
Depending on the scene or light conditions, the Automatic White
Balance Adjustment Mode may not be able to bring out natural
colors. In such a case, the white balance can be adjusted manually.
2, 3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication appears.
Press the [PUSH] Dial.
≥The [AWB] Indication appears.
Rotate the [PUSH] Dial to set a desired White Balance
Mode.
1
AUTO
MANUAL
FOCUS
1 Automatic White Balance Adjustment [AWB]
2 Indoor Mode (shooting under incandescent lighting) [{]
3 Outdoor Mode [z]
1
1AWB
4 Fluorescent light Mode [|]
5 The White Balance setting that was previously set manually [1]
To Resume Automatic Adjustment
Rotate the [PUSH] Dial until the [AWB] Indication appears. Or, set
the Mode Selector Switch to [AUTO].
≥When power is turned on with the Lens Cap on, the Automatic
White Balance Adjustment may not function properly. Please turn
on the Palmcorder after removing the Lens Cap.
2
4
3
5
1
1
1
1
≥For other notes, see page 87.
37
Adjusting White Balance Manually
When the Auto White Balance Adjustment function does not operate
suitably under the existing light conditions, use the Manual White
Balance Adjustment mode.
2, 3, 4
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
4
Set the Mode Selector Switch to [MANUAL].
≥The [MNL] Indication 1 appears.
Press the [PUSH] Dial.
≥The [AWB] Indication appears.
Rotate the [PUSH] Dial until the [1] Indication 2 is
displayed.
Point the Palmcorder at a full-screen white subject,
and then keep the [PUSH] Dial pressed until
indication [1] stops flashing.
AUTO
1
MANUAL
FOCUS
1
2
MNL
≥When the [1] Indication flashes after turning the Palmcorder
on, the previously adjusted white balance setting is still kept.
1
To Resume Automatic Adjustment
Rotate the [PUSH] Dial until the [AWB] Indication appears. Or, set
the Mode Selector Switch to [AUTO].
4
3
ªAbout White Balance Sensor
The White Balance Sensor 3 determines the nature of the light
source during recording.
≥Do not cover the White Balance Sensor with your hand during
recording. Otherwise, White Balance will not work normally.
≥The red light from the Recording Lamp 4 will be reflected off your
hand or object, possibly causing the White Balance sensor to
operate incorrectly and changing the colouring.
2)
10 000K
9
8
000K
000K
3)
7
6
000K
000K
4)
5)
Use of Auto White Balance Adjustment in inappropriate lighting
conditions may result in reddish or bluish images. Where the subject
is surrounded by many light-sources, Auto White Balance
Adjustment may not operate properly. In such a case, we suggest
that you adjust the White Balance.
1) The range that is controlled by the Auto White Balance
Adjustment Mode of this Palmcorder
2) Blue sky
5
4
000K
000K
6)
1)
7)
3
000K
8)
3) Cloudy sky (Rain)
4) TV screen
9)
2
1
000K
000K
5) Sunlight
6) White fluorescent light
7) Halogen light bulb
8) Incandescent light bulb
10)
9) Sunrise and sunset
10) Candlelight
K=Kelvin Color Temperature
≥For other notes, see page 87.
38
CAMERA
Digital Effect Functions
This Palmcorder is equipped with digital effect functions that add
special effects to the scene.
Digital Effects 1 [EFFECT1]
1) [MULTI] Multi-Picture Mode
2) [P-IN-P] Picture-in-Picture Mode
3) [WIPE] Wipe Mode
4) [MIX] Mix Mode
1) MULTI
3) WIPE
2) P-IN-P
4) MIX
5) [STROBE] Strobe Mode
≥Records images with a stroboscopic effect.
6) [GAIN UP] Gain up Mode
≥Brightens images electronically.
≥Adjust focus manually when using this Mode. (l 37)
7) [TRAIL] Trailing Effect Mode
5) STROBE
≥Records images with a trailing effect.
8) [MOSAIC] Mosaic Mode
≥Produces a mosaic-like image.
9) [MIRROR] Mirror Mode
≥The right half of an image becomes a mirror image of the left
half.
Digital Effects 2 [EFFECT2]
10) [NEGA] Negative Mode
≥The colors of the recorded image are inverted as seen in a
negative.
11) [SEPIA] Sepia Mode
≥Records a scene with a brownish tint, like the color of old
pictures.
12) [B/W] Black & White Mode
≥Records an image in black and white.
13) [SOLARI] Solarization Mode
≥Records an image with a painting-like effect.
Selecting a desired digital effect
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1]
or [EFFECT2] >> a desired digital effect.
Canceling the digital effect
6) GAIN UP
8) MOSAIC
10) NEGA
12) B/W
7) TRAIL
9) MIRROR
11) SEPIA
13) SOLARI
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1]
or [EFFECT2] >>[OFF].
≥If the Palmcorder is turned off, the [EFFECT2] settings are
cancelled.
≥For other notes, see page 87.
39
ªWipe Mode and Mix Mode
Wipe Mode:
1, 2
Like a curtain being pulled, the still picture of the last recorded scene
gradually changes to the moving image of a new scene.
Mix Mode:
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
While the moving image of a new scene fades in, the still image of
the last recorded scene gradually fades out.
1
2
3
4
Set [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [WIPE] or
[MIX].
Exit the menu by pressing the [MENU] Button.
≥The [WIPE] or [MIX] Indication appears.
Press the Recording Start/Stop Button to start the
Recording.
Press the Recording Start/Stop Button to pause the
Recording.
≥The last scene is stored in memory. The [WIPE] or [MIX]
Indication changes to [B] or [C].
Press the Recording Start/Stop Button to restart the
Recording.
3, 4, 5
WIPE
WIPE
WIPE
5
≥The last image of the previous scene gradually changes to the
new scene.
MIX
MIX
≥For other notes, see page 87.
MIX
ªPicture-in-Picture Mode
You can display a sub-screen (still picture) inside the screen.
After setting [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT1] >> [P-IN-P]......
PHOTO
SHOT
4
1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL JOG
/
1 Select [P-IN-P] on the [MULTI-PICTURES] Sub-Menu
and set the position (1234) where you want to
insert a small still picture.
4
2 Exit the menu by pressing the [MENU] Button.
3 Aim the Palmcorder at the scene you want to capture
and press the [P-IN-P] Button to insert a small still
picture.
≥A small still picture is displayed in a Normal picture.
≥If the [P-IN-P] Button is pressed again, the small still picture is
cleared.
MULTI
P-IN-P
3
4 Press the Recording Start/Stop Button or the
[PHOTO SHOT] Button to record on the Cassette.
≥For other notes, see page 87.
1
3
2
4
40
CAMERA
ªMulti-Picture Mode
Strobe Multi-Picture Mode 1:
You can capture and record 9 consecutive small still pictures.
Manual Multi-Picture Mode 2:
PHOTO
SHOT
4
1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
You can manually capture and record 9 small still pictures.
After setting [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT1] >> [MULTI].....
1
Set [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >>
[STROBE] or [MANUAL].
4
When [STROBE] is selected:
≥Set the [SPEED] to a desired strobe speed.
[FAST]:
You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 1 second
[NORMAL]: You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 1.5 seconds
[SLOW]:
You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 2 seconds
MULTI
P-IN-P
≥If you set [SWING] on the [MULTI-PICTURES] Sub-Menu to
[ON], the intervals at which the 9 still pictures are taken are
longer at the beginning and end than in the middle of the swing
strobe period, and it is useful for analyzing swing motion, etc.,
in sports.
3
1
2
When [MANUAL] is selected:
≥You can select a desired scene one at a time up to 9 small
pictures.
Exit the menu by pressing the [MENU] Button.
Press the [MULTI] Button.
≥If [MANUAL] is selected, press the [MULTI] Button at each
scene you want to capture.
Press the Recording Start/Stop Button or the
[PHOTO SHOT] Button to record on the Cassette.
2
3
4
Deleting all the captured Multi-Pictures
While 9 multi-pictures are displayed, press the [MULTI] Button.
≥If [MANUAL] has been selected, press the [MULTI] Button after
9 pictures are displayed.
To Display the Multi-Pictures again
Press the [MULTI] Button for 1 second or longer.
To Delete Multi-Pictures one by one
(When pictures were captured in [MANUAL])
When the [MULTI] Button is pressed for 1 second or longer while the
still pictures are displayed, the picture captured last is deleted. If you
keep pressing the [MULTI] Button, the pictures are deleted
continuously.
≥After still pictures are deleted, they cannot be displayed again.
≥For other notes, see page 87.
41
VCR Mode
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
4
MF
/
VOL / JOG
Playing Back
The recorded scene can be played back immediately after
recording.
1
Rotate the [OFF/ON/MODE] Switch and set the
Palmcorder in the VCR Mode.
≥The [VCR] Lamp lights up. 1
2
Press the [6] Button to rewind the tape.
≥Rewind the tape to the point where you want to start playback.
≥When the tape reaches the beginning, rewinding stops
automatically.
1
3
Press the [1] Button to start playback.
CAMERA
1
VCR
CARD
P. B
To Stop Playback
Press the [∫] Button 2.
≥If a cassette recorded with copyright protection signals is played
back, the screen becomes blue or mosaic-like noise patterns
appear.
ªAdjusting the Sound Volume
Until the [VOLUME] Indication 3 appears, keep pressing the
[PUSH] Dial 4. Then, rotate the [PUSH] Dial to adjust the volume.
After the adjustment, press the [PUSH] Dial to make the [VOLUME]
Indication disappear.
To adjust the volume with the Remote Controller, press the [T] or [W]
Button to display the [VOLUME] Indication. Press the [T] Button to
increase the volume or press the [W] Button to decrease the volume.
The [VOLUME] Indication goes off 2 or 3 seconds after the
adjustment is finished.
2
3
SEARCH
BACK
LIGHT
MAGIC
PIX
2
FADE
≥When the Playback Zoom Function is in use, the sound volume
cannot be adjusted.
3
≥For other notes, see page 88.
42
VCR
Finding a Scene You Want to Play Back
ªCue/Review Playback
Cue Playback A
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
Press the [5] Button 1 during playback.
Review Playback B
Press the [6] Button 2 during playback.
≥If the Button is held continuously, it remains as Cue Playback or
Review Playback until you release it.
ªHyper Check Function
If you press the [5] Button during fast-forwarding of the tape or the
[6] Button during rewinding of the tape, Cue Playback or Review
Playback continues for as long as the Button is held down.
2
1
1
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
ªVariable Speed Search Function
The speed of Cue Playback or Review Playback can be varied.
A
B
C
D
1
2
During playback, press the [1] Button.
≥[1k!] Indication appears. C
Rotate the [PUSH] Dial and select a desired search
speed.
The following 6 playback speeds are available for the Variable Speed
Search Function in both the fast-forwarding and rewinding directions.
1/5k (slow playback, SP mode only), 1/3k (slow playback, LP mode
only),1k, 2k, 5k, 10k, and 20k.
≥The same setting can be performed using the Remote Controller’s
[VAR.SEARCH] Button, the [π] Button and the [∫] Button.
Resuming Normal Playback
Press the [1] Button.
≥During Cue or Review Playback, fast-moving images may show
mosaic-like noise patterns. This is not a malfunction.
≥The sound is muted during search.
≥The Variable Speed Search feature is not available when the
Repeat playback is active.
ªRepeat Playback
R
If you hold down the [1] Button for 5 seconds or longer, the
Palmcorder switches to Repeat Playback Mode, and the [R !]
Indication appears D. (To cancel Repeat Playback Mode, set the
[OFF/ON/MODE] Switch to [OFF].)
43
Slow Motion Playback
This Palmcorder can play back at a slow speed.
1
2
Press the [1] Button.
Press the [E] Button or the [D] Button on the Remote
Controller.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
≥When the [E] Button is pressed, Slow Motion Playback
proceeds in the reverse direction, while pressing the [D]
Button starts Slow Motion Playback in the forward direction.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
1
2
W
Scenes recorded in the SP mode are played back at approximately
1/5th of the normal speed.
Scenes recorded in the LP mode are played back at approximately
1/3rd of the normal speed.
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
2
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
Resuming Normal Playback
Press the [1] Button.
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This Palmcorder is capable of still picture playback and
1
MF
/
VOL / JOG
Still Playback/Still Advance Playback
frame-advance playback.
1
2
Press the [1] Button.
Press the [;] Button.
≥The playback image stops in the Still Playback Mode.
Press the [E] Button or the [D] Button on the Remote
Controller.
3
BACK
SEARCH
STILL
≥With each press of the [E] Button, still pictures advance in the
reverse direction. With each pressing of the [D] Button, still
pictures advance in the forward direction. If either one of the
buttons is pressed continuously, still pictures advance
continuously one frame at a time until the button is released.
1
LIGHT
2
FADE
Resuming Normal Playback
Press the [1] Button or [;] Button.
ªJog Playback
START/
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
STOP
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
By rotating the Jog Dial ([PUSH] Dial) 1 of the Palmcorder in the
Still Playback Mode, still pictures can be advanced one frame at a
time in the forward or reverse direction.
≥If the Palmcorder is left in the Still Playback Mode for more than
5 minutes, the Palmcorder switches to the Stop Mode to protect
the video heads from excessive wear and tear.
1
2
3
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
3
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
44
VCR
Finding the End of a Recording
(Blank Search Function)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
The Blank Search Function helps you to locate the end of a
recording on the Cassette quickly.
MF
/
VOL / JOG
1
Set [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS]
>> [BLANK SEARCH] >> [YES].
≥The [BLANK] Indication 1 appears.
≥Approximately 1 second before the last recorded scene, the
Palmcorder switches to the Still Playback Mode.
≥If there is no blank portion left on the cassette, the Palmcorder
stops at the end of the tape.
Canceling Blank Search prior to completion
Press the [∫] Button.
1
BLANK
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Playback Zoom Function
START/
STOP
A part of the image can be enlarged up to 10 times during playback.
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
1
During playback, press the [P.B. ZOOM] Button on
the Remote Controller.
≥The center of the image is enlarged to approximately double
the size.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
2
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
Changing the Zoom Magnification
E
;
D
2
Change the magnification by pressing the [W] or [T]
Button on the Remote Controller.
≥You can increase the magnification up to 10k.
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
1
3
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
Changing the enlarged area of an image
3
SET
OFF/ON
Press the Arrow Button (π, ∑, ∏, ∫) on the Remote
controller that points to the area you want to enlarge.
ITEM
P.B.DIGITAL
Canceling the Playback Zoom Function
Press the [P.B. ZOOM] Button on the Remote Controller.
≥For other notes, see page 88.
ZOOM 2t
45
Index Search Functions
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
To facilitate searching of desired scene, this Palmcorder
automatically records index signals during recording, as explained in
the following.
1
MF
/
VOL / JOG
PhotoShot Index Signal
These signals are automatically recorded whenever still pictures are
taken in PhotoShot Mode (l 30).
When recording still pictures using the Continuous PhotoShot Mode
(l 30), the index signal is not recorded.
Scene Index Signal
Scene Index Signals are automatically recorded when you start
recording after inserting a Cassette.
However, if the Palmcorder is switched from the VCR Mode to
Camera Mode, or if the date and time is set before the start of
recording, the index signal is not recorded.
≥If [SCENE INDEX] of [RECORDING SETUP] Sub-Menu on the
[CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu is set to [2HOUR], an index
signal is recorded when Recording is restarted after a lapse of
2 hours or longer. If it is set to [DAY], an index signal is recorded
when recording is restarted after the date has changed since the
last recording. (While the index signal is recorded, the [INDEX]
indication A flashes for a few seconds.)
START/
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
STOP
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
1
2
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
ªPhotoShot Index Search
VAR.
P.B.
2
1
Set [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS]
>> [SEARCH] >> [PHOTO].
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
2
Press the [9] Button or the [:] Button on the
Remote Controller.
ITEM
P.B.DIGITAL
≥With each press of the corresponding button, still pictures recorded
in PhotoShot Mode are searched.
≥After pictures with sounds are played back for 4 seconds, the
Palmcorder switches to the Still Playback Mode.
ªScene Index Search
A
INDEX
1
Set [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS]
>> [SEARCH] >> [SCENE].
2
Press the [9] Button or the [:] Button on the
Remote Controller.
≥When the corresponding button is pressed once, the [S 1]
Indication B appears, and searching of the subsequent scene
marked with an index signal starts. Each time the button is pressed
after the start of Scene Index Search, the indication changes from
[S 2] to [S 9], and the beginning of the scene corresponding to the
selected number will be searched. After reaching the desired
scene, playback starts automatically.
B
S
1
≥Up to 9 scene numbers can be selected.
Top Scan
If the [9] Button or the [:] Button is pressed for more than
2 seconds, the Palmcorder will scan for scenes (or PhotoShots) and
play back the first few seconds of each. (To cancel, press the [1]
Button 1 or the [∫] Button 2.)
≥For other notes, see page 88.
46
VCR
Playback Digital Effect Functions
During playback, special Digital Effects can be added to the
Recording. The digital effects that may be applied in the process of
recording (except Picture in Picture Mode) will be the same as these
added effects.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
1
2
Press the [1] Button.
Press the [SELECT] Button on the Remote Controller
and select desired Digital Effect.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
≥When the [SELECT] Button is pressed repeatedly, the Digital
W
6
1
5
1
Effect selection changes.
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
MULTI )WIPE )MIX )STROBE )NEGA )SEPIA )B/W
)TRAIL ) SOLARI )MOSAIC ) MIRROR
≥The same setting can also be set using the [DIGITAL EFFECT]
on the [VCR FUNCTIONS] Main-Menu.
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
2
STORE
MENU
SET
OFF/ON
Suspending Playback Digital Effect Temporarily
Press the [OFF/ON] Button 1 to suspend or restart the digital
effect. When the digital effect is paused temporarily, the selected
effect’s indication flashes.
1
ITEM
P.B.DIGITAL
Canceling the Digital Effect
Press the [SELECT] Button on the Remote Controller repeatedly
until the Digital Effect Indication is cleared.
≥For other notes, see page 88.
ªPlayback with Wipe Mode and Mix Mode
1
2
Press the [1] Button to start playback.
Press the [SELECT] Button on the Remote Controller
and select [WIPE] or [MIX].
Press the [STORE] Button for the moment you want
to save as a still picture.
≥The [WIPE] or [MIX] Indication changes to [B] or [C]
and the image is saved.
Press the [OFF/ON] Button in the scene in which you
want to use the Wipe or Mix effect.
≥The scene changes as a result of the Wipe or Mix effect.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
3
4
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
1
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
2
3
4
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
≥The Wipe Function and Mix Function can be used only from the
Remote Controller during playback.
≥If the [OFF/ON] Button is pressed while Wipe Function or Mix
Function is used, the effect will stop temporarily at that point.
Pressing the [OFF/ON] Button again will bring back the effect.
WIPE
MIX
47
ªPlaying Back with Multi-Picture Mode
Strobe Multi-Picture Mode [STROBE] 1:
You can capture 9 consecutive still pictures from playback images.
Manual Multi-Picture Mode [MANUAL] 2:
Selecting a desired still picture one at a time, you can capture 9 still
pictures.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1, 2
MF
/
VOL / JOG
Index Multi-Picture Mode ([PHOTO], [SCENE]) 3:
You can capture 9 screens of pictures to which index signals are
attached.
After setting [VCR FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT SELECT] >> [MULTI]...
1
1
Set [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >>
[STROBE] or [MANUAL] or [PHOTO] or [SCENE],
whichever mode you prefer.
BACK
LIGHT
3
MULTI
P-IN-P
4
FADE
When [STROBE] is selected:
≥Set the [SPEED] to a desired strobe speed.
[FAST]:
You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 1 second
1
2
3
[NORMAL]: You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 1.5 seconds
You can capture 9 consecutive still pictures
within approximately 2 seconds
[SLOW]:
≥If you set [SWING] on the [MULTI-PICTURES] Sub-Menu to
[ON], the intervals at which the 9 still pictures are taken are
longer at the beginning and end than in the middle of the swing
strobe period, and it is useful for analyzing swing motion, etc.,
in sports.
Exit the Menu by pressing the [MENU] Button.
Play back the tape.
≥If you select Index mode, it is not necessary to play back the
tape.
Press the [MULTI] Button.
≥If [STROBE] is selected: 9 screens are automatically
captured from the point at which the Button is pressed.
≥If [MANUAL] is selected: press the [MULTI] Button at each
scene you want to capture. When 9 screens are captured, the
tape will stop.
2
3
4
≥If [PHOTO] or [SCENE] is selected: From the point at which
the Button is pressed, 9 screens of pictures to which index
signals are attached are captured in the playback direction.
After 9 screens are captured, the tape will stop, but, if there are
8 or less pictures to be captured, the tape will stop at its end.
Deleting All the Captured Multi-Pictures
While displaying the multi-pictures that have been captured, press
the [MULTI] Button.
≥If [MANUAL] has been selected, press the [MULTI] Button after
9 screens are displayed.
To Display the Multi-Pictures again
Press the [MULTI] Button for 1 second or longer.
48
VCR
To Delete Multi-Pictures one by one (When Pictures
have been captured in Manual Mode)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
When the [MULTI] Button is pressed for 1 second or longer while the
still pictures are displayed, the picture that was captured last is
deleted. If you continue to press the Button, the pictures are deleted
consecutively.
≥After still pictures are deleted one at a time, they cannot be
displayed again.
To Stop Capturing Pictures midway (When Pictures
have been captured in Index Mode)
Press the [∫] Button.
To Search the tape position of a desired picture among
the playback pictures displayed on 9 screens
1 After displaying pictures in Multi-Picture Mode,
rotate the [PUSH] Dial to select the image whose tape
position you want to search.
≥The selected picture is marked with a red frame.
2 Press the Index Button [:] or [9] 1 on the
Remote controller.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
≥Still picture playback takes place at the selected picture.
E
;
D
1
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
≥For other notes, see page 88.
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Playing Back on Your TV
By connecting your Palmcorder to your TV, the recorded scenes can
be viewed on your TV screen.
≥Before connecting them, turn off the power of both the Palmcorder
and TV.
[VIDEO IN]
[S-VIDEO IN]
1
Connect the [AV IN/OUT] Jack of the Palmcorder to
[AUDIO IN]
the Video and Audio Input Jacks of the TV.
≥Using the A/V Cable 1 (supplied), make a connection with the
TV. If the TV has an S-Video Jack, connect an S-Video Cable
(supplied) 2, too.
1
1
2
S-VIDEO
IN / OUT
≥When plugging the pin plug of the A/V cable into the [AV IN/
OUT] Jack, plug it in as far as it goes.
AV IN
/
OUT
REMOTE MIC
/
PHONES
(PLUG IN POWER)
Making the Indications Appear on the TV screen
Press the [OSD] Button 3 on the Remote Controller.
≥Be sure to select the proper input on your TV. (If necessary,
consult your TV’s operating instructions.)
≥If you play back a Cassette recorded with copyright protection
signals, the screen becomes blue or mosaic-like noise patterns
appear.
≥If you set [AV JACK] on the [AV IN/OUT SETUP] Sub-Menu to [IN/
OUT], nothing will be shown on the TV screen except during
playback.
≥Picture size may be displayed differently when playing back a
Cinema picture on a wide-screen TV with [B/W] or [SEPIA] of
Playback Digital Effect.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
3
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥
REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
49
Audio Dubbing
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
You can add music or narration to the recorded Cassette.
≥If you perform audio dubbing onto a tape that was recorded with
[AUDIO REC] on the [RECORDING SETUP] Sub-Menu of the
[CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu set to [16bit], the original
sound is erased. (If you want to preserve the original sound, use
the [12bit] Mode when recording.)
1, 2
MF
/
VOL / JOG
≥Audio Dubbing cannot be performed onto recordings made in LP
Mode. (l 27)
1
2
Set [VCR FUNCTIONS] >> [AV IN/OUT SETUP] >>
[AV JACK] >> [IN/OUT].
Continuing the aforesaid setup, select
[A.DUB INPUT] >> [MIC] or [AV IN].
≥Set to [AV IN] when external device is used, and to [MIC] when
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
an external or built-in microphone is used.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
3
4
5
Switch the Palmcorder over to the Still Playback
Mode where you want to add new sound track.
Press the [A.DUB] Button on the Remote Controller.
≥[A.DUB;] Indication appears. 1
To start Audio Dubbing, press the [;] Button on the
Remote Controller.
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
4
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
3, 5
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
≥[A.DUB!] Indication appears. 2
To Stop Audio Dubbing
1
A.DUB;
Press the [;] Button on the Remote Controller.
The Palmcorder is in the Still Playback Mode again.
To dub audio while listening to a pre-recorded sound
When pausing the audio dubbing, set the [12bit AUDIO] on the
[PLAYBACK FUNCTIONS] Sub-Menu to [ST2] and you can check
the pre-recorded sound. When a microphone is used for audio
dubbing, use headphones to listen to the pre-recorded sound while
dubbing the audio. (When using headphones, set [AV JACK] on the
[AV IN/OUT SETUP] Sub-Menu to [OUT/PHONES].) When the line
input is used, you can dub audio while listening to a pre-recorded
sound from the speaker.
2
A.DUB!
Playing Back the Sound Recorded with Audio Dubbing
(For 12 bit Audio Recording)
Set [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >>
[12bit AUDIO] >> [ST2] or [MIX].
ST1: Play back only the original sound.
ST2: Play back only the sound added by Audio Dubbing.
MIX:
Play back both the original sound and the sound added by
Audio Dubbing simultaneously.
≥For other notes, see page 88.
50
Special Features
Special Features
Using a Memory Card
An SD Memory Card or MultiMediaCard can be used to record files
or play back files.
≥Use a genuine SD Memory Card or MultiMediaCard manufactured
by Panasonic only.
ªInserting a Memory Card
Before inserting a Memory Card, be sure to turn off the Palmcorder.
OPEN
1
2
Open the Card Slot Cover.
1
While holding the Memory Card with its cut corner 1
facing right, insert it into the Card Slot.
Close the Card Slot Cover securely.
3
ªRemoving the Memory Card
Open the Card Slot Cover, press the center of the Card and then pull
it straight out.
2
≥After removing the Card, close the Card Slot Cover.
≥The Palmcorder or the Card may be damaged if the Card is forced
out when the Card is fully inserted.
1
ª[ACCESS] Lamp
While the Palmcorder is accessing the Card (reading, recording,
playback, erasing, moving of images), the [ACCESS] Lamp 2 lights
up.
≥While the [ACCESS] Lamp is on, never attempt to: pull out the
Card, to turn off the Palmcorder power, or switch the [TAPE/CARD/
CARD MODE] Selector. Such actions will damage the Card and
cause the Palmcorder to malfunction.
2
3
ACCESS
51
Recording on the Memory Card
3 kinds of data can be recorded by selecting with the [TAPE/CARD/
CARD MODE] Selector. When recording a still picture, slide the
[TAPE/CARD/CARD MODE] Selector until the [PICTURE] Indication
3, 4
PHOTO
SHOT
1, 2
1, 2
1 appears (Card PhotoShot), when recording a moving picture,
slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector until the [MPEG4]
Indication 2 appears (MPEG4 Recording), when recording voice,
slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector until the [VOICE]
Indication 3 appears (Voice Recording).
CARD
MODE
CARD
TAPE
ªCard PhotoShot
Still pictures can be recorded on the Memory Card from the
Palmcorder lens as well as from scenes that have already been
recorded on a cassette.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
3
MF
/
VOL / JOG
1
Recording from the Palmcorder Lens (CAMERA Mode)
1
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [PICTURE] Indication
appears.
640
PICTURE
F 7
4
2
2
3
≥Remaining Number of Card PhotoShot pictures 4.
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥The [ PICTURE ] Indication will light in red.
3
MPEG4
Recording from a Cassette (VCR Mode)
1 Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
2 Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [PICTURE] Indication
appears.
VOICE
3 Set [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >>
[PICTURE QUALITY] >> a desired picture quality.
4 Start playback and press the [PHOTO SHOT] Button
at the scene you want to record.
≥While the image is being recorded, it stays still for a few
seconds.
52
Special Features
Recording from other equipment (CAMERA Mode)
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] or [VCR FUNCTIONS] >>
[CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> a desired
picture quality.
PHOTO
SHOT
4
2, 3
2
3
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [PICTURE] Indication
appears.
CARD
CARD
TAPE
MODE
4
Input the picture from the other equipment then
press the [PHOTO SHOT] Button at the desired
scene.
1, 1
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
Selecting the quality of Card PhotoShot images
1 Set [CAMERA FUNCTIONS] or [VCR FUNCTIONS] >>
[CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> a desired
picture quality.
Maximum number of images recordable on the supplied Card
(8 MB)
[FINE] (high image quality):
[NORMAL] (Normal):
approximately 45 pictures
approximately 95 pictures
[ECONOMY] (low image quality): approximately 190 pictures
≥The figures vary depending on the subject being photographed.
≥For other notes, see page 89.
ªRapidFireTM Consecutive Still Shots
The still pictures can be recorded on a Card at regular intervals.
PHOTO
SHOT
3
1
2
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >>
[BURST MODE] >> [ H] or [ L].
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
≥The [
H] or [
L] Indication 1 is displayed.
3
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥When [
H] is selected, the still pictures can be recorded in
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
approximately 0.07 seconds intervals until the [PHOTO SHOT]
Button is released or 16 pictures are recorded.
MF
/
VOL / JOG
≥When [
L] is selected, the still pictures can be recorded in
approximately 0.7 seconds intervals until the [PHOTO SHOT]
Button is released or 8 pictures are recorded.
1
H
≥For other notes, see page 89.
53
ªAutomatically copying still pictures recorded on
a cassette
The Palmcorder copies images automatically, referring to Photo
Index signals.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
After setting the Palmcorder to the VCR Mode (l 42).....
1
2
Set the Palmcorder to Still Playback Mode just before
the point where picture transfer is to commence.
Set [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS]
>> [RECORD TO CARD] >> [YES].
≥Search starts from the current Cassette position, and images
with Photo Index signals are recorded onto the Card
sequentially.
1
STILL
≥While copying, the Indication 1 appears.
;
CARD
1
To Stop the Transfer of Images
Press the [∫] Button.
TAPE%
≥For other notes, see page 90.
NOW WRITING
ªRecording Voice (Voice Recording Function)
You can record voice data on a memory card.
CARD
MODE
CARD
TAPE
1
2
3
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
1, 2
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [VOICE] Indication appears.
Press the Recording Start/Stop Button.
≥Voice from built-in microphone is recorded.
≥It takes 2 to 3 seconds to start recording.
≥The recorded file is automatically locked (to prevent accidental
erasure).
≥Voice from external microphone connected to the microphone
jack can also be recorded.
3
≥During recording, the [ VOICE ] Indication is lit in red.
[NO SPACE LEFT] Indication appears. Recording may not be
started.
Maximum recording time on the supplied Card (8 MB)
Approximately 25 minutes
VOICE
R:0h20m
≥For other notes, see page 89.
54
Special Features
ªRecording Moving Pictures (MPEG4)
You can record moving pictures on a Memory Card for e-mailing.
The recorded data can be also played back on a computer with
Windows Media Player.
1, 2
CARD
CARD
TAPE
MODE
Recording from the Palmcorder Lens (Camera Mode)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [MPEG4] Indication appears.
Press the Recording Start/Stop Button.
≥It takes 2 to 3 seconds to start recording.
≥During recording, the [ MPEG ] Indication is lit in red.
4
≥The maximum continuous recording times are:
[SUPERFINE] (super high image quality): 2 minutes
3
[FINE] (high image quality):
2 minutes
[NORMAL] (normal image quality):
120 minutes
The Palmcorder will automatically stop recording when the
approximate time listed above has elapsed (the card capacity
has been fully utilized).
Recording from a Cassette (VCR Mode)
1
2
3
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [MPEG4] Indication appears.
Start playback and press the Recording Start/Stop
Button at the desired scene.
MPEG4
R:0h20m
Selecting the quality of MPEG4 Recording images
1 Set [CAMERA FUNCTIONS] or [VCR FUNCTIONS] >>
[CARD SETUP] >> [MPEG4 MODE] >> a desired
image quality.
Maximum recording time on the supplied Card (8 MB)
[SUPERFINE]: approximately 1 minute and 30 seconds
[FINE]:
[NORMAL]:
approximately 2 minutes
approximately 6 minutes
≥The video resolution of the camera is reduced when making an
MPEG4 recording. This is done in order to optimize the image
quality in MPEG4 recordings, and does not reflect that there is a
problem with the software or hardware.
≥For other notes, see page 89.
55
Playing Back Files from the Memory Card
You can play back files recorded on a Card.
CARD
MODE
CARD
TAPE
≥When you set the Palmcorder to Card Playback Mode, the card
contents 1 are displayed to inform you of the type of data (still
picture, moving picture and/or voice data) recorded on the Card.
2
1
2
3
Set the Palmcorder to Card Playback Mode.
≥The [CARD PB] Lamp lights up.
≥The file that was recorded last on the Card is displayed.
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [PICTURE], [MPEG4] or
[VOICE] Indication appears.
Start Playback.
1
ªPlaying back Still Pictures
1: Starts Slide Show (The [SLIDE!] Indication is displayed)
5: Playing back the next picture
CAMERA
VCR
CARD
PB
6: Playing back the previous picture
∫: Stop the slide playback
;: Pause slide playback
ªPlaying back Moving Pictures (MPEG4)
1: Playing back
5: (Stop Mode) To the beginning of the next file.
(Playback Mode) To the beginning of the next file picture and
start playback.
(Pause Mode) To the beginning of the next file and turns to
Stop Mode.
6: (Stop Mode) To the beginning of the previous playback file.
(Playback Mode) To the beginning of the playback file and
start playback.
3
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
STILL
(Pause Mode) To the beginning of the file under playback and
turns to Stop Mode.
MAGIC
PIX
FADE
∫: Stop playback
;: This button does not pause playback within 1 second of
finishing playback.
≥File is numbered in hexadecimal form.
≥When the object is moving fast or zoom operation is performed,
picture may appear to be still or a mosaic noise pattern appears,
but this is not a malfunction.
1
CARD CONTENTS
PICTURE
MPEG4
VOICE
56
Special Features
ªPlaying back Voice recordings
1: Playing back
5: (Stop Mode) To the beginning of the next file.
(Playback Mode) To the beginning of the next file and start
playback.
(Pause Mode) To the beginning of the next file and turns to
Stop Mode.
6: (Stop Mode) To the beginning of the previous playback file.
(Playback Mode) To the beginning of the playback file and
start playback.
(Pause Mode) To the beginning of playback file and turns to
Stop Mode.
∫: Stop playback
;: This button does not pause playback within 1 second of
finishing playback.
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
STILL
MAGIC
PIX
FADE
≥If the [6] Button or [5] Button is pressed for 1 or more
seconds during playback, it becomes 10k playback speed and if
pushed for 7 or more seconds, it becomes 60k playback speed.
Releasing the button brings it back to normal playback.
1
1
100-0012
1 Folder-File Number (When the picture is played back)
File Name (When the MPEG4 data is played back)
2 Picture Size (When the picture is played back) (l 82)
Playback time (When MPEG4 data or Voice data is played back)
3 File Number (When the picture or Voice data is played back)
File Number and MPEG4 Picture Quality (When the MPEG4
data is played back)
2
3
MPEG4
MOL001.ASF
To adjust the volume (Only when playing back MPEG4
and Voice Recordings)
≥During playback, hold down the [PUSH] Dial until the volume
indication appears and rotate it to adjust the volume. (l 42)
2
3
0h00m00s
No.1
N
VOICE
2
3
57
ªTo Select a Desired File and Play it Back
After setting the Palmcorder to the Card Playback Mode
(l 56).....
4, 5, 1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD].
MF
/
VOL / JOG
2
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the desired type of data
indication appears.
1, 2
CARD
CARD
TAPE
MODE
3
4
Press the [MULTI] Button.
≥The files recorded on the Memory Card are displayed in
Multi-Picture Mode. 1
Rotate the [PUSH] Dial and select a desired file.
≥The selected file is marked with a red frame.
≥When 7 or more files have been recorded, rotate the [PUSH]
Dial to display the next file. The [6] Button or [5] Button
can be used instead of the [PUSH] Dial.
5
Press either the [PUSH] Dial or the [MULTI] Button.
≥The selected file is shown on the entire screen.
2 Picture Size (When [PICTURE] is selected at Step 2)
MPEG4 Picture Quality (When [MPEG4] is selected at Step 2)
3 File Number
3, 5
MULTI
P-IN-P
4 Folder-File Number (When [PICTURE] is selected at Step 2)
File Name (When [MPEG4] is selected at Step 2)
ªUsing File Search Mode
1 Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
1
5
PICTURE
[FILE SEARCH] >> [YES].
≥The file search screen 5 appears.
2 Rotate the [PUSH] Dial to select the desired number
of the file and then press it.
≥The selected number’s file appears.
≥The same process can be performed using the short-cut menu
(l 26).
640
640
640
640
640
640
No.25
100-0012
2
3
4
FILE SEARCH
≥For other notes, see page 90.
PUSH MENU TO RETURN
58
Special Features
Copying Pictures from a Memory Card to a
Cassette
PHOTO
SHOT
3
After setting the Palmcorder to the Card Playback Mode
1
(l 56).....
CARD
MODE
CARD
TAPE
To Copy One Picture
1
2
3
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[TAPE].
Display a desired picture on a Memory Card.
≥Please refer to “To select a Desired File and Play it Back”.
Press the [PHOTO SHOT] Button.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
≥It takes a few seconds to copy a still picture to the Cassette.
≥During the copying, the Indication 1 appears.
≥When recording to tape, select the tape position before recording.
The picture will be recorded to the selected tape location when the
[PHOTO SHOT] button is pressed in step 3.
REC
1
To Copy All the Pictures
1 Display the first picture.
NOW RECORDING
≥If a picture other than the first one is displayed, only the
subsequent pictures will be copied.
2 Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[RECORD TO TAPE] >> [YES].
≥During the copying, the Indication 1 appears.
≥It takes a few seconds for each picture to be copied to the
cassette. To stop the copying midway, press the [∫] Button.
≥For other notes, see page 91.
59
Slide Show
The recorded still pictures in the Card can be played back like a
Slide Show. You can set up a Slide Show or change the content.
To Select Pictures to Play Back in Slide Show
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES].
MF
/
VOL / JOG
≥Slide Show editing screen appears.
2
3
Set [EDIT] >> [YES].
Rotate the [PUSH] Dial to select playback order and
then press the dial.
4
Rotate the [PUSH] Dial to adjust the playback time
and then press the dial.
≥This step is skipped when there are no pictures set for the
Slide Show.
5
Rotate the [PUSH] Dial to select playback order and
then press the dial.
≥The Playback Order indication 1 and the Playback Time
(Second) indication 2 appear.
≥The [¥] indication 3 is displayed below pictures that have
been selected for the Slide Show. (l 82)
≥To select the next picture, repeat Steps 3 to 5 above.
8
BACK
LIGHT
6
7
Press the [MENU] Button to end the setup.
After setting [SLIDE SHOW] >> [PRESET], press the
[MENU] Button.
EDIT
8
Press the [1] Button.
≥The [M.SLIDE!] Indication is displayed. 4
To Play Back All the Pictures Continuously
After setting the [SLIDE SHOW] to [ALL], press the [1] Button.
≥The [SLIDE!] Indication is displayed. 5
1
2
No.5
9SEC
3
PUSH MENU TO RETURN
≥All pictures are played back for approximately 5 seconds each,
from the first to the last recorded picture, and playback then stops.
To Pause the Slide Show
Press the [;] Button.
≥The [(M.) SLIDE;] Indication is displayed. 6
To Stop the Slide Show
Press the [∫] Button.
To Verify the Selected Pictures
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW]
>> [YES] >> [VERIFY] >> [YES].
≥Only the selected pictures are displayed in Multi-Picture Mode in
the Playback order.
To Delete the Selected Pictures
1 Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES].
4
5
6
M.SLIDE
SLIDE
SLIDE
2 Set [DELETE] >> [YES].
3 Select the picture you want to delete and press the
[PUSH] Dial.
To Reset the Slide Show Setup
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW]
>> [YES] >> [RESET] >> [YES] >> [YES].
≥Slide Show settings are reset.
≥For other notes, see page 91.
60
Special Features
Creating a Title
You can create a title and record on a Memory Card.
2, 4, 5, 6, 7
1
Camera Mode:
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
Slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to
[CARD MODE] until the [PICTURE] Indication
appears.
Set the Lens to the image you want to use for
creating a title.
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
VCR Mode:
Search for the image you want to use for creating a
title and set the Palmcorder to the Still Playback
Mode.
2
3
Set [CARD SETUP] >> [CREATE TITLE] >> [YES].
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥The title is stored.
PHOTO
SHOT
3
≥To perform PhotoShot again, select [RETURN].
Rotate the [PUSH] Dial to select [LUMINANCE] and
press it.
Rotate the [PUSH] Dial to adjust the title contrast and
then press it.
≥The [COLOR] Indication appears.
4
5
6
7
Rotate the [PUSH] Dial to select desired color and
press it.
Select [RECORD] and then press the [PUSH] Dial.
1)
2)
3)
Selecting Colors
If you make color selection by rotating the [PUSH] Dial when
creating a title, you can change the color as follows.
1) Original Color (The color of the captured image)
≥Title in the original color in which the dark portion (blackish
portion) of the captured image is missing.
2) Preset colors (black, blue, green, cyan, red, magenta, yellow,
and white)
≥Title in a preset color in which the dark portion (blackish
portion) of the captured image is missing.
3) Original color (the color of the captured image)
≥Title in the original color in which the bright portion (whitish
portion) of the captured image is missing.
4) Preset colors (black, blue, green, cyan, red, magenta, yellow,
and white)
4)
≥Title in a preset color in which the bright portion (whitish
portion) of the captured image is missing.
61
Inserting a Title
You can select one of your original titles and display it. (It can be
displayed in Camera Mode, VCR Mode, and Card Playback Mode.)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
3, 4
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
4
5
Press the [TITLE] Button.
≥The title that was created last is displayed.
Press [MULTI] Button.
≥A list of titles is displayed. 1
Rotate the [PUSH] Dial to select a desired title.
≥The selected title is marked with a red frame.
Press the [PUSH] Dial or press the [MULTI] Button.
≥The selected title is displayed.
Using the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector,
select the recording target.
5
CARD
MODE
CARD
TAPE
PHOTO
SHOT
6
Camera Mode: TAPE or CARD
VCR Mode: CARD
Card Playback Mode: TAPE
6
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥A still picture is recorded under the inserted title.
≥If you record on a Cassette in Normal Recording Mode, set the
[TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to [TAPE] and press the
Recording Start/Stop Button.
TITLE
1
2 File Name
MULTI
P-IN-P
2, 4
Clearing a Title Display
Press the [TITLE] Button.
≥For other notes, see page 91.
r
1
TITLE
USR00002.TTL
2
62
Special Features
from Accidental Erasure (File Lock)
1, 2, 3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Precious files recorded on a Memory Card can be locked to prevent
accidental erasure. (Even if files are locked, the files will be deleted
when the Memory Card is formatted.)
MF
/
VOL / JOG
After setting the Palmcorder to the Card Playback Mode
(l 56).....
1
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[FILE LOCK] >> [YES].
≥The [FILE LOCK] 1 Menu is displayed.
Rotate the [PUSH] Dial to select [PICTURE] or
[TITLE], and then press it.
2
3
Rotate the [PUSH] Dial to select the file to be locked,
and then press it.
≥The [
] Indication 2 is attached to the selected file.
1
≥Files recorded by Voice Recording Function are automatically
FILE LOCK
locked (to prevent accidental erasure).
≥Press the [PUSH] Dial again to cancel.
≥The Lock Setting carried out by this Palmcorder is only effective for
this Palmcorder.
≥The same setting can be performed using the short-cut menu
(l 26).
640
640
640
640
640
640
About the write protection switch of the SD Memory
PUSH MENU TO EXIT
Card
2
≥The Lock Setting carried out by this Palmcorder is only effective for
this Palmcorder.
≥The SD Memory Card has a write protection switch on it. If the
switch is set to the [LOCK] side, you cannot write to the Card,
delete the data, or format the Card. If it is moved back, you can.
≥If the MPEG4 data is recorded by another Palmcorder you may not
be able to cancel the lock setting.
63
Deleting the Files Recorded on a Memory
Card
PHOTO
SHOT
Using the Palmcorder, you can delete the still picture files and titles
recorded on a Memory Card. After the file is deleted, it cannot be
restored.
3
At first, slide the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector to [CARD] to
select the type of data to be erased.
After setting the Palmcorder to the Card Playback Mode
(l 56).....
To Select and Delete File(s) by selection
1
Set [CARD FUNCTIONS] >> [DELETE CARD FILE] >>
[DELETE FILE BY SELECTION] or
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
[DELETE TITLE BY SELECTION].
Rotate the [PUSH] Dial to select the file that you want
to delete, and then press it.
1, 2, 4
1, 2
2
≥The selected file flashes.
≥To delete more than 1 file, repeat this step.
Press the [PHOTO SHOT] Button.
≥A verification message appears.
Rotate the [PUSH] Dial to select [YES] and then press
it.
3
4
≥The selected file is deleted from the Memory Card.
To Delete all Files
1 Set [CARD FUNCTIONS] >> [DELETE CARD FILE] >>
[DELETE ALL FILES].
≥A verification message appears.
2 Rotate the [PUSH] Dial to select [YES] and then press
it.
≥All the files of the selected Card Mode ([PICTURE], [MPEG4]
or [VOICE]) are erased.
≥A locked file cannot be deleted.
≥The same setting can be performed using the short-cut menu
(l 26).
≥When you delete a Voice File, be sure to cancel the Lock setting
before deleting.
≥Do not delete a Voice File recorded with this Palmcorder using
other devices.
64
Special Features
Formatting a Memory Card
1, 2
If a Memory Card becomes unreadable by the Palmcorder,
formatting it may make it reusable. Formatting will delete all the data
recorded on a Memory Card.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
After setting the Palmcorder to Card Playback Mode (l 56).....
1
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[CARD FORMAT] >> [YES].
2
Select [YES] and press the [PUSH] Dial.
≥During formatting the [NOW FORMATTING] Indication 1
appears.
≥When the formatting is completed, the screen becomes white.
1
≥For other notes, see page 91.
NOW FORMATTING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DPOF Setting
You can select the images to be printed, the number of prints, and
other print-related information (DPOF setting) on a Memory Card.
“DPOF” stands for Digital Print Order Format, and since printing data
can be added to images on the Memory Card, the Memory Card can
be used with any printers that support DPOF.
1, 2, 3, 4, 5
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
After setting the Palmcorder to Card Playback Mode (l 56).....
1
Set [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[DPOF SETTING] >> [YES].
2
Rotate the [PUSH] Dial to select [VARIABLE] and then
press it.
≥When printing one each of all the pictures, select [ALL 1]; if not
all the pictures are to be printed, select [ALL 0].
Rotate the [PUSH] Dial to select the picture and then
press it.
DPOF SETTING
(PRINT QUANTITY)
3
4
Rotate the [PUSH] Dial to set the number of prints 1
and then press it
.
1
≥The framed images will be set to DPOF and the [¥] mark 2
will be displayed. The [¥] mark indicates pictures for which
1 or more prints have been set. (l 82)
2
PUSH MENU TO EXIT
5
Repeat Step 3–4 to set other pictures, and press the
[MENU] Button when the setting is completed.
To Verify DPOF Setting
Select [VERIFY] in Step 2 above. The pictures for which 1 or more
prints are set in DPOF are played back continuously.
≥
Print mark is based on DPOF (Digital Print Order Format).
≥The same setting can be performed using the short-cut menu
(l 26).
≥The number of prints can be set from 0 to 99.
≥Perform DPOF setting on the Palmcorder you are using.
≥It may take some time to verify the DPOF setting. Please wait until
the [ACCESS] Lamp goes off.
65
Copying your DV Cassette to an S-VHS or
VHS Cassette (Dubbing)
2, 4, 5
3, 6
After connecting the Palmcorder and the S-Video, Video and
Audio Input Jacks A of the VCR as illustrated on the left, start
the following procedure.
≥Be sure to press the [OSD] Button on the Remote Controller before
copying so that no indications are left visible. Otherwise, the
displayed tape counter and Function indications are also copied.
[Palmcorder]
1
Insert the recorded Cassette.
[VCR]
[VIDEO IN]
[VIDEO OUT]
A
B
[S-VIDEO IN]
[S-VIDEO OUT]
A
B
2
Insert a blank Cassette with an erasure prevention
tab.
[AUDIO IN]
[AUDIO OUT]
A
B
≥If various settings (such as external input, tape speed, etc.) are
required, please refer to the operating instructions of your
VCR.
1
2
[Palmcorder]
3
Press the [1] Button to start playback.
[VCR]
1, 3, 6
1, 2,
4, 5
4
5
Start recording.
Press the Pause or Stop Button to stop recording.
[Palmcorder]
S-VIDEO
IN/OUT
6
Press the [∫] Button to stop playback.
1 S-Video Cable (supplied) 2 A/V Cable (supplied)
AV OUT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
PHONES
Copying an S-VHS or VHS Cassette to
your DV Cassette
After connecting the Palmcorder and the S-Video, Video, Audio
Output Jacks B of the other equipment as illustrated on the
left, start the following procedures.
START/
STOP
≥You need the Remote Controller.
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
[Palmcorder]
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
1 Set [VCR FUNCTIONS] >> [AV IN/OUT SETUP] >>
[AV JACK] >> [IN/OUT].
T
A.DUB
P-IN-P
PLAY
4
5
W
3
6
2 Insert a blank Cassette with an erasure prevention
tab.
[Other Equipment]
STILL ADV PAUSE STILL ADV
INDEX STOP INDEX
SELECT
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
3 Insert a recorded Cassette and start playback.
[Palmcorder]
4 While pressing the [REC] Button, press the [PLAY]
Button. (Both buttons are located on the Remote
Controller.)
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
5 Press the [;] Button or [∫] Button to stop recording.
[Other Equipment]
6 Press the Stop Button to stop playback.
1 S-Video Cable (supplied) 2 A/V Cable (supplied)
............................................................................................................
CAUTION:
Unauthorized exchanging and/or copying of copyrighted recordings
may be copyright infringement.
............................................................................................................
66
Special Features
Using your Palmcorder with Digital Video
Equipment (Dubbing)
1, 3
By connecting this Palmcorder with other digital video equipment
(such as another Palmcorder of the same format/model) that has a
DV input/output terminal, and using a 4-pin to 4-pin DV Interface
cable PV-DDC9/PV-DDC9-K (optional) 1, high quality images and
sounds can be dubbed in the digital mode.
A
[Playback Unit A]
1
Insert the recorded Cassette and set the Palmcorder
to the VCR Mode.
[Recording Unit B]
2
Insert a Cassette to be used for dubbing and set the
Palmcorder to the VCR mode.
1
2
B
[Playback Unit A]
Press the [1] Button to start playback.
[Recording Unit B]
3
4
While pressing the [REC] Button, press the [PLAY]
Button. (Both Buttons are located on the Remote
Controller.)
≥Recording starts.
Stopping Dubbing
Press the [∫] Button on the recording unit first, and then press the
[∫] Button on the playback unit to stop dubbing.
............................................................................................................
CAUTION:
Unauthorized exchanging and/or copying of copyrighted recordings
may be copyright infringement.
START/
STOP
DATE/
TIME
PHOTO
SHOT
OSD
............................................................................................................
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
≥For other notes, see page 91.
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
ªAnalog-Digital Conversion
4
W
6
1
5
When the Palmcorder is connected with other digital video
equipment through its DV Terminal, the analog format pictures
which have been input from other external equipment can be output
to the digital video equipment through the DV Terminal.
≥To DV-output analog video signals sent from other equipment, set
[DV OUT] on the [AV IN/OUT SETUP] Sub-Menu to [ON].
(Normally, keep the [DV OUT] set to [OFF]. If it is set to [ON], the
quality of the image may be deteriorated.)
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
............................................................................................................
CAUTION:
Unauthorized exchanging and/or copying of copyrighted recordings
may be copyright infringement.
............................................................................................................
≥Please refer to “Recording to a Card from other equipment”
(l 90).
67
Using the Software with a Computer
An image stored on the DV Cassette can be transferred to your
Personal Computer.
1
2
Turn on Computer and start up Windows.
Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM drive.
[Setup Menu].
VFA0397
VFF0193
3
≥USB Driver (l 69):
Software for USB Driver allows you to transfer images directly
from the memory card into the computer. (Please refer to page
69 to install the driver of the USB Driver.)
≥DV STUDIO 3.1E-SE (l 73):
2 1
Using the DV STUDIO 3.1E-SE software allows you to capture
video recorded on a tape or still images viewed through the
lens of a camera.
≥G.726 Audio Decoder (l 74):
Software for G.726 Audio Decoder allows you to listen to
MPEG4 sound with Windows Media Player.
≥ArcSoft Software (l 75):
PhotoImpression 4.0, PhotoBase 4.0, Panorama Maker 3.0
and PhotoPrinter 4.0 are included.
4
Follow the instructions on the computer screen until
the installation is complete.
≥Setup window will disappear when the installation is complete.
Note:
If a window does not appear automatically, click the “Start” Button on
your desktop and then click “Run”. When the “Run” Box is open, type
in “D:\InstMenu.exe” and click “OK”. (“D” applies when the CD-ROM
drive is drive D.)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Using USB Driver
ªOperating environment
≥Despite having the operating environment indicated, it may not be
possible to use the program with some types of personal
computers.
≥A CD-ROM drive is required to install this program.
OS:
IBM-PC/AT compatible personal computer with pre-installed;
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Second Edition
CPU:
Intel Pentium II/ Celeron 300MHz or higher (including compatible
CPU)
RAM:
32 MB or more (64 MB or more is recommended)
(128 MB or more are required for Windows XP.)
Free hard disk space:
At least 1 MB
Ports:
USB Terminal
68
Special Features
Installing USB Driver
Please install USB Driver first before connecting the Palmcorder to
your Personal Computer with the USB Connection Cable.
4
1
Turn on the Personal Computer and start up
Windows.
Insert the supplied CD-ROM into the personal
computer’s CD-ROM drive.
≥Quit all applications.
2
≥[Setup Menu] appears.
3
Finish installation by following the on-screen
instructions.
≥Click [Next] and proceed with installation.
≥Carefully read the license agreement on the window, and if you
agree click [Yes]. Software is not installed if [No] is clicked.
≥After completing the installation, Click [Finish]
1
For Windows XP Users
The message 1 is displayed during installation. However,
testing by the manufacturer has confirmed functionality of
this Palmcorder with Windows XP. Click [Continue Anyway]
and proceed.
For Windows 2000 Users
The message
2
is displayed during installation. However,
testing by the manufacturer has confirmed functionality of this
Palmcorder with Windows 2000. Click [Yes] and proceed.
2
4
Click [OK] when the [Restarting Windows] Dialogue
appears.
≥Reboot the computer to finish installing USB driver.
≥Installation continues after the computer reboots if you
selected additional software.
≥If you use Windows XP/2000, you need to specify the folder in
which the driver is to be installed when the Palmcorder is
connected for the first time. (l 70)
≥A message indicating a conflict between versions may be
displayed during the installation. This will not cause a problem.
Simply click [Yes] to proceed with the installation.
≥
Depending on the OS version, illustrations and icon names may vary.
1
ªFor Windows 98SE/Me Users
The following messages may be displayed during the installation
depending on the environment of the personal computer. Install the USB
Driver as instructed below. Otherwise, it won’t be installed correctly.
1 The message, “The file ‘PMJ1519X.EXE’ on
[Unknown] cannot be found...” is displayed.
≥Enter “D:\USBDriver\Drivers\WebCam” (if the CD-ROM drive is
assigned to the D drive) and click [OK].
2
2 The message “The file ‘kstvtune.ax’ on [Unknown]
cannot be found...” is displayed.
≥Enter “C:\Windows\system” for Windows 98SE.
≥Enter “C:\Windows\options\CABS” for Windows Me.
≥
If the “kstvtune.ax” file is missing in one of the two above-
mentioned folders, insert the OS CD-ROM and assign the path.
3 The message “The file ‘kclockf.ax’ on [Unknown]
cannot be found...” is displayed.
≥Enter “C:\Windows\system”.
≥If the “kclockf.ax” file is missing in the above mentioned folder,
insert the OS CD-ROM and assign the path.
≥You may click [Browse] to look for and assign the path.
69
Connecting Computer and Palmcorder
4)
Install USB Driver before connecting.
Never connect the USB Connecting Cable until the USB Driver
is installed.
1, 3
2)
Before making these connections, turn off all devices which are to
be connected.
1)
1
2
Install the supplied USB Driver.
Insert memory card into Palmcorder, then set card
playback mode.
3
Use auxiliary USB Connection Cable to connect.
≥PC connecting mode.
3)
1) Palmcorder
2) USB Connection Cable
3) USB terminal
4) Personal computer (not supplied)
2
≥After making the connections, turn the connected equipment on.
≥Appropriate driver to recognize Palmcorder is automatically
installed by Windows Plug’n Play when connected for the first time.
≥When using the USB Connection Kit, it is recommended that you
use the AC Adaptor as the power supply of the Palmcorder.
≥After the USB Driver is installed and USB Connection Cable is
connected to the Palmcorder, open [My computer] or
[Windows Explorer] to check that the drive is displayed as a
removable disk drive (only when card is inserted into the
Palmcorder). It enables you to operate in the same way as a floppy
disk drive, and you can use the same drag and drop or copy
methods.
1
2
3
ªFor Windows XP/2000 Users
When the Palmcorder is connected for the first time in both the Card
Playback Mode and the VCR/Camera Mode, the “Found New
Hardware Wizard” is displayed. (If there are two or more USB
terminals and you pull out and reconnect the USB cable to
another terminal, this display appears.)
1 Click [Next].
2 Click [Continue Anyway].
≥Testing by the manufacturer has confirmed functionality of this
Palmcorder.
≥If the [Insert disc] screen is displayed, click [OK].
3 After the completion of setting, click on [Finish].
70
Special Features
Using as a Web Camera
If the Palmcorder is connected to your personal computer, you can
send video from the Palmcorder to the other parties via the network.
Audio may also be exchanged if the personal computer is configured
accordingly.
4)
1, 3
2)
ªOperating environment
To use the Palmcorder as a Web Camera, the additional
minimum requirements must be met.
Graphic display:
1)
High Color (16 bit) or more.
Desktop resolution of 800k600 dots or more.
Communication Speed:
56 kbps or faster is recommended.
3)
Necessary software:
Microsoft NetMeeting 3.01 or later
Other requirements (to send/receive audio):
Sound card
Microphone
Speaker or headphones
2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
4
MF
/
VOL / JOG
To use the Palmcorder as a Web Camera, the following
conditions must be met.
≥You have direct connection to the Internet.
≥Install Microsoft Windows NetMeeting 3.01 or later.
≥If the installed version is not the latest, update it by performing the
Windows update.
≥If you are connected to the Internet through a firewall or a router,
proper communication will not be possible.
≥Your Internet provider must provide a global IP.
≥The installer is available only in English but can be used on
operating systems using other languages.
ªConnecting the Palmcorder to Personal
Computer (For Using as a Web Camera)
1
2
3
Install the USB Driver. (l 69)
Set the Palmcorder to Camera Mode.
Connect the Palmcorder to Personal Computer with
auxiliary USB Connection Cable.
4
5
Set [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>
[WEB CAMERA] >> [ON].
≥It enters WEB CAMERA Mode.
Start the NetMeeting.
≥Click [Start] >> [ALL Programs (Programs)] >> [Accessories]
>> [Communications] >> [NetMeeting].
≥If you use Windows XP, you can start NetMeeting by selecting
[Start] >> [Run], entering “conf” and clicking [OK].
1) Palmcorder
2) USB Connection Cable
3) USB terminal
4) Personal computer (not supplied)
71
≥If the Palmcorder is used as a Web Camera, the quality of the
video to be exchanged will depend on the Internet connection
status.
≥If the USB Connection Cable is disconnected from the personal
computer, the WEB CAMERA mode is cancelled.
≥In the WEB CAMERA mode, video cannot be recorded onto a tape
or a card.
≥If the Palmcorder is used as a Web Camera while virus checking
software is running, the Palmcorder’s operation may stop midway
through. In this case, exit the NetMeeting, reconnect the
Palmcorder and restart the NetMeeting.
≥When the LCD Monitor is opened and rotated frontward in the
WEB CAMERA Mode, the Viewfinder becomes deactivated.
ªSetting up the NetMeeting
1
2
When starting the NetMeeting for the first time, its setup screen is
displayed. (However, the screen is not displayed if the NetMeeting
setup has already been done.)
1
2
Click [Next].
Enter the User information, carefully read the
displayed contents, and then proceed.
≥Please refer to the instruction manual of your personal
computer for how to configure the audio and the microphone.
≥To communicate with persons using Windows in other
languages, setting up using alphabets or numbers is
recommended.
3
After these, without setting up anything else, please
click [Next] to continue further, and the setup is
completed.
≥NetMeeting is activated.
≥Please refer to the HELP file of the Windows NetMeeting for
understanding its operation.
≥During set up, if [Primary video capture device] selection
screen is displayed, [Panasonic DVC Web Camera] is
selected.
≥Send the sound by using the microphone attached to the
Personal Computer.
≥If the Palmcorder is used as a Web Camera continuously for
two hours, the communication is automatically shut OFF. In
this case, restart NetMeeting and set up the communication
again.
72
Special Features
Using the DV STUDIO 3.1E-SE
2
ªOperating environment
OS:
IBM-PC/AT compatible personal computer with pre-installed;
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Second Edition
CPU:
Intel Pentium II/ Celeron 300MHz or higher (including compatible
CPU)
Graphic display:
High Color (16 bit) or more.
Desktop resolution of 800k600 dots or more.
RAM:
32 MB or more (64 MB or more is recommended)
(128 MB or more are required for Windows XP.)
Free hard disk space:
At least 20 MB
Ports:
USB Terminal
Other requirements:
3
4
Mouse
≥Operation is not guaranteed on Windows 2000.
≥When 2 or more USB devices are connected to a personal
computer, or when devices are connected through USB hubs or by
using extension cables, proper operation is not guaranteed.
≥When connected to the keyboard USB terminal, normal function
may not be possible.
≥This instruction manual describes only the procedures for
installation, connection and start-up. Please read the PDF-based
instructions for how to use the DV STUDIO 3.1E-SE.
≥To view the installed operating instructions, Adobe Acrobat Reader
4.0 or later is required. Please install Adobe Acrobat Reader 5.0
from the supplied CD-ROM.
≥Before using for the first time, select [Readme] from [Start] >>
[All programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [DV STUDIO3], and
read any supplementary details or updates.
ªInstallation of DV STUDIO 3.1E-SE
1
2
3
Insert the supplied CD-ROM into the personal
computer’s CD-ROM drive.
Select the software to be installed from
[Setup Menu].
Click [Next].
≥After reading the displayed contents, please carry out the
installation according to instructions.
After the completion of setup, click on [Finish]
≥Installation will be completed.
4
≥Sample data is installed concurrently with the DV STUDIO
3.1E-SE software.
73
ªTo start DV STUDIO 3.1E-SE
1 Set the Palmcorder to VCR Mode or Camera Mode.
≥If you wish to capture data from a tape, set the Palmcorder to
VCR Mode and insert the tape.
1
2 Connect the Palmcorder to the Personal Computer
with auxiliary USB Connection Cable.
3 Select [Start] >> [All Programs (Programs)] >>
[Panasonic] >> [DV Studio3] >> [DV Studio3].
≥If a shortcut icon has been created on the desktop during
installation, it is also possible to start by double-clicking on the
icon.
2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Using the G.726 Audio Decoder
G.726 Audio Decoder is needed to hear audio recorded on MPEG4
video with Windows Media Player. Install it from enclosed CD-ROM.
In order for the G.726 Audio Decoder to be installed, the hard disk
must have at least 16 MB of free space. Before proceeding with
installation, check out the amount of free space on the hard disk.
3
ªOperating environment
OS:
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Second Edition
Also, the following software must be correctly installed.
DirectX 6 or later (Runtime)
DirectX Media 6 Runtime
Windows Media Player 6.1 or later
Graphic display:
1 1
High Color (16 bit) or more.
Desktop resolution of 800k600 dots or more.
RAM:
32 MB or more
Free hard disk space:
At least 16 MB
ªInstalling the G.726 Audio Decoder
1
Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM drive.
≥[Setup Menu] 1 appears.
2
Select the software to be installed from
[Setup Menu].
≥The set up program starts up.
≥Quit all Windows applications.
2
3
4
Install it by following the instructions on the screen.
≥Carefully read the license agreement on the [Software License
Agreement] window, and if you agree click [Yes]. Software is
not installed if [No] is clicked.
Click [Finish] when the [Setup Complete] Dialog
appears.
≥Finish installing the G.726 Audio Decoder by restarting the
computer.
74
Special Features
Using the ArcSoft Software
1
There are 4 types of image editing software in the ArcSoft Software
package.
1 Panorama Maker 3.0 (Windows, Mac)
≥Easy-to-use photo-stitching program seamlessly combines
multiple photos into a single panoramic picture.
2 PhotoBase 4.0 (Windows), PhotoBase 2.0 (Mac)
≥Create albums of image, video, audio, and other electronic
files for easy viewing, retrieval, and management.
3 PhotoImpression 4.0 (Windows, Mac)
2
≥Easy-to-use photo editing program to edit, enhance, retouch or
add special effects to any image. Also offers creative solutions
for making greeting cards and calendars.
4 PhotoPrinter 4.0 (Windows, Mac)
≥Program to layout images in multiple sizes quickly and
effortlessly to create a collage or photo album, all on one page.
ªOperating environment
≥For Windows
OS:
3
IBM-PC/AT compatible personal computer;
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Second Edition
CPU:
Pentium-based PC or equivalent [1, 3, 4]
Pentium II-based PC or equivalent [2]
(Pentium II 300MHz or higher recommended)
Graphic display:
4
High Color (16 bit) or more.
Desktop resolution of 800k600 dots or more.
*Quick Time and/or VRML viewer needed. [1]
RAM:
64 MB or more (128 MB or more is recommended)
Free hard disk space:
At least 420 MB
Other requirements:
Mouse
≥For Macintosh
OS:
Mac OS 8.6 – X
CPU:
Power PC
Graphic display:
High Color (16 bit) or more.
Desktop resolution of 800k600 dots or more.
RAM: 64 MB or more (128 MB or more is recommended)
Free hard disk space: At least 300 MB
≥This instruction manual describes only the procedures for
installation, connection and start-up. Please read the Help
messages of your software for how to use the ArcSoft Software
Suite.
75
ªInstallation of ArcSoft Software Suite
2
1
2
3
Insert the supplied CD-ROM into the personal
computer’s CD-ROM drive.
Select the software to be installed from
[Setup Menu].
Select the desired language on the
[Choose Setup Language] dialogue, and click [OK].
≥Installation begins.
≥After reading the displayed contents, please carry out the
installation according to instructions.
≥If a language other than the OS language is selected, the
characters may not be presented correctly.
When the component selection screen is displayed,
check the software to be installed and click [Next].
After the completion of setup, click on [Finish]
≥Installation will be completed.
4
5
4
5
ªSoftware Installation (Macintosh)
1 Turn on Computer and start up Macintosh.
2 Insert supplied CD-ROM into the CD-ROM drive.
3 Double click the icon of a CD-ROM that appears.
4 Double click the software to be installed from
[ArcSoft].
5 Follow the instructions on the computer screen until
the installation is complete.
ªTo start software in the ArcSoft Software Suite:
1 Select [Start] >> [All Programs (Programs)] >>
[ArcSoft Software Suite] >> [ArcSoft Panorama
Maker 3.0] (or [ArcSoft PhotoBase 4.0] or [ArcSoft
PhotoImpression 4.0] or [ArcSoft PhotoPrinter 4.0]).
3
4
For Information on ArcSoft Software:
TEL:
FAX:
1-510-440-9901
1-510-440-1270
Web Site: www.arcsoft.com
E-mail: support@arcsoft.com
Refer to Help information about application operations and
other Error messages.
76
Special Features
To disconnect USB cable safely
1
If USB cable is disconnected while computer is on, error dialog box
may appear. In such a case click [OK] and close the dialog box. By
following the steps below you can disconnect the cable safely.
1
2
3
Double click the
icon in task tray.
≥Hardware disconnect dialog box appears.
Select [Panasonic DVC USB-SERIAL Driver] 1 and
click [Stop].
Verify [Panasonic DVC USB-SERIAL Driver] is
selected and click [OK].
2
1
≥Click [OK], and you can safely disconnect the cable.
Note on the driver name 1 displayed
The driver name displayed will differ depending on your OS,
operating environment and the mode of the Palmcorder.
Windows XP/2000:
(When the Palmcorder is in VCR mode or Camera Mode:)
[Panasonic DVC USB-SERIAL Driver (COM 4)] (The numeral after
“COM” will differ depending on the operating environment of your
personal computer.)
(When the Palmcorder is in Card Playback Mode:)
[Panasonic DVC USB Driver] or [Panasonic DV DISK Port Driver]
Windows Me:
3
[Panasonic DVC Port Driver Version 2.0]
≥Some OS, such as Windows 98SE, may not show the icon
indicating that you may safely disconnect in task tray. (OS may be
set not to show) Make sure Palmcorder’s [ACCESS] lamp is off
and disconnect the cable.
............................................................................................................
CAUTION:
If you disconnect the USB Cable while the [ACCESS] Lamp is on, it
may damage the Card data.
............................................................................................................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Uninstall)
If you no longer need software or driver
1
The screens may vary with the type of the OS. (In this manual,
explanation is offered with Windows Me screen.)
1 Select [Start] (>> [Settings]) >> [Control Panel], select
the software or the driver from
[Add/Remove Programs] to uninstall.
≥Uninstalling steps may vary depending on the OS. Please refer to
the user manual of your OS.
77
≥When the Palmcorder is connected to the personal
computer on Windows 2000, these screens
described above may not be displayed.
Notes
≥Do not disconnect USB Connection Cable while
the operation light of Palmcorder is on. It may
freeze the software or destroy the data in transfer.
Please refer to the user manual of Palmcorder.
≥We recommend using the AC adaptor as the
power source for the Palmcorder when using USB
Connection Kit. Data may be lost If the battery
power is lost while transferring data.
≥If you use Windows 2000 and the Palmcorder is
not recognized by the personal computer when the
USB Driver is installed, update the USB Driver.
≥If you install the USB Driver while the USB
Connecting Cable is being connected, or if you
don’t follow these Operating Instructions, the
Palmcorder will not be recognized correctly. In this
case, delete the USB Driver from
≥G.726 may not recognize memory card files not
created by Palmcorder.
[Device Manager] as described below, uninstall
the USB Driver, and re-install it.
≥Do not delete the folders in memory card such as
picture folder, DPOF folder, title folder etc. Memory
card may not be recognized if folders are deleted.
≥When the Palmcorder is switched to the Card
Playback Mode while it is connected to the
personal computer, “PC ACCESSING” is displayed
on the Palmcorder and the operation mode of the
Palmcorder cannot be switched. In this case,
disconnect the USB Connection Cable. Switch the
operation mode of the Palmcorder and reconnect
the Cable.
1 Set the Palmcorder to VCR Mode or Camera
Mode, connect it to the personal computer, and
delete [Panasonic DVC USB-SERIAL Driver
(COM X)] (or [Panasonic Serial USB Driver])
from [Device Manager].
2 Set the Palmcorder to Card Playback Mode and
delete [Panasonic DVC USB Driver] (or
[Panasonic DVC USB Driver Version 2.0]) (If
you use Windows Me/98SE, also delete
[Panasonic DVC Port Driver Version 2.0]).
≥If the Palmcorder is connected in the Card
Playback Mode, the [Removable disc] icon
representing the Memory Card drive is displayed
in [My Computer].
ªAbout the SD Memory Card and
MultiMediaCard
SD Memory Card
≥When the VCR Mode of the Palmcorder is
switched to the Card Playback Mode, a warning
message may be displayed. You may simply
ignore it.
≥When you are using Windows XP or Windows
2000, you may install or uninstall this software
after logging ON by setting the user name to
Administrator or to a user name having equivalent
authority.
≥If you use Windows 98SE/Me, the message, “File
is not found” may be displayed when the
Palmcorder is connected for the first time. Enter
the following paths to complete the connection: If
the message “MTDV98M1.pdr is not found” is
displayed, enter “C:/WINDOWS/system/
IOSUBSYS”. If the message “MTDV98M1.sys is
not found” is displayed, enter “C:/WINDOWS/
system32/DRIVERS”.
The SD Memory Card (supplied) is virtually the
same size as a MultiMediaCard. It is an external
memory card that is available in larger capacities. It
has a write protect switch to prevent data writing and
card formatting, as well as a copyright protection
function.
≥SD Logo is a trademark.
MultiMediaCard
The MultiMediaCard is a compact, lightweight and
removable external memory card.
≥All other company and product names in the
operating instructions are trademarks or registered
trademarks of their respective corporations.
Files recorded on a SD Memory Card or
MultiMediaCard
It may not be possible to play back the files on this
Palmcorder recorded on and created by other
equipment or vice versa. For this reason, check the
compatibility of the equipment in advance.
(The paths will differ depending on the environment
of your personal computer.)
78
Special Features
[PRL001]:
MPEG4 moving picture is recorded
ªAbout the compatibility of the card
in ASF format (MOL001.ASF etc.).
It can be played back with Windows
Media Player (ver.6.4 and later).
Because of their small size, these
files are well suited for transmitting
data through telephone lines etc.
To play back a moving picture with
Windows Media Player, select a file
and double click. Necessary
software is automatically
downloaded and starts playing
back. (Internet connection is
required). To play back with Mac
OS, Windows Media Player for
Macintosh is required.
files
Data files recorded on an “SD Memory Card” or a
“MultiMediaCard” by this Palmcorder conform with
DCF (Design rule for Camera File system)
established by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
≥If you attempt to play back files recorded with this
Palmcorder on other equipment or to play back
files recorded with other equipment on this
Palmcorder, you may not be able to play them
back. Please check the compatibility with the other
equipment in advance.
ªAbout the folder structure when
using the Memory Card in a
personal computer
≥When a Card with data recorded on it is inserted
≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF],
[SD_VIDEO], [SD_VOICE] etc. are necessary
into a personal computer, folders will be displayed items in the folder structure. They have nothing to
as in the figure.
do with actual operations.
≥In the Card Mode, the Palmcorder automatically
saves file numbers (Imga0001.jpg, etc.) along with
the images. The file numbers are recorded with
each image as consecutive numbers.
8
8
≥In the [SD_VC100] folder, the Voice data
(MOB001.vm1 etc.) is recorded. It, however,
cannot be played back on a Personal Computer.
≥The [SD_VOICE] folder and the Voice files in the
folder are set as hidden. Depending on the
settings of your personal computer, this hidden
folder and these hidden files might not appear in
Windows Explorer or the “My Computer” screen.
≥The memory capacity indicated on the SD Card
label corresponds to the total card capacity. Some
of this capacity is used to protect and manage the
copyright data, and not all capacity is available as
a conventional memory for a Palmcorder,
Personal Computer or others.
Capacity that can be used as conventional
memory:
8 MB Card: about 6,800,000 bytes
[100CDPFP]: The images (Imga0001.jpg, etc.) in
this folder are recorded in the JPEG
format.
[MISC]:
Files in which DPOF Data has been
set to the image are in this folder.
This contains the data of the original
titles (Usr00001.ttl, etc.).
[TITLE]:
79
6)
7)
8)
1)
2)
3)
4)
r
0h00m00s00f
5 t
INDEX
SP
REC
9)
R0:45
W
T
CINEMA
D.ZOOM
P-IN-P
5)
NEGA
7) Index
≥For several seconds while index signals are
being recorded, the [SCENE INDEX]
Indication flashes. (l 46)
Others
Search Number [S1] (l 46)
Indications
≥The figure indicates which number of scenes
ahead from the present scene is to be played
back.
Various functions and Palmcorder conditions are
displayed on the screen.
8) Tape Run Indications
1) Remaining Battery Power [r]
≥When the battery power becomes low, the
indication changes. When the battery is
≥REC:
≥PAUSE:
≥!:
Recording (l 28)
Recording Paused (l 28)
forward direction (l28, 42)
Camera Search in reverse
direction (l 28)
discharged completely, the u ( v)
Indication flashes.
≥":
≥When you are using the AC Adaptor, the
[s] Indication may appear, however, this
has no meaning in this case.
≥;:
≥%:
≥&:
Still Playback (l 44)
Fast-forward/Cue Playback (l 43)
Rewind/Review Playback
(l 42, 43)
2) Remaining Tape Time [R0:00]
≥Remaining tape time is indicated in minutes.
When it reaches less than 3 minutes, the
indication starts flashing.
3) Cinema Function [CINEMA] (l 33)
4) Digital Zoom [D.ZOOM] (l 31)
Playback Zoom [ZOOM 5t] (l 45)
5) Digital Effects Function
≥}:
Slow Playback in forward direction
(l 44)
≥~:
Slow Playback in reverse direction
(l 44)
≥;!:
≥";:
≥):
≥*:
≥CHK:
Still Advance Playback in forward
direction (l 44)
Still Advance Playback in reverse
direction (l 44)
Index Search in forward direction
(l 46)
Index Search in reverse direction
(l 46)
≥MULTI:
≥P-IN-P:
≥WIPE:
≥MIX:
Multi-Picture Mode (l 41, 47)
Picture-in-Picture Mode (l 40)
Wipe Mode (l 40, 47)
Mix Mode (l 40, 47)
≥STROBE: Strobe Mode (l 39, 47)
≥GAIN UP: Gain up Mode (l 39)
≥TRAIL:
Trailing Effect Mode (l 39, 47)
Recording Check (l 28)
≥MOSAIC:
Mosaic Mode (l 39, 47)
≥A.DUB !: Audio Dubbing (l 50)
≥A.DUB ;: Audio Dubbing Pause (l 50)
≥MIRROR: Mirror Mode (l 39, 47)
≥NEGA:
≥SEPIA:
≥B/W:
Negative Mode (l 39, 47)
Sepia Mode (l 39, 47)
Black & White Mode (l 39, 47)
Solarization Mode (l 39, 47)
≥PHOTO:
PhotoShot Mode Recording
(l 30)
≥BLANK:
≥R !:
≥2k%:
Blank Search (l 45)
Repeat Playback (l 43)
Variable Speed Search (l 43)
≥SOLARI:
6) Recording Speed Selector
≥SP:
Standard Play Mode (l 27)
9) Zoom Magnification
≥LP:
Long Play Mode (l 27)
≥When the [W/T] Zoom Lever is pushed up or
down, the Zoom Magnification Indication and
Zoom Gauge appear. (l 31)
80
Others
MNL EIS
12)
13)
14)
15)
16)
17)
ª
MF
1/500
F2.4
MAGICPIX
10)
11)
VOLUME
5:30:45PM
OCT 1 2003
18)
19)
WIND CUT Z.MIC
10) Sound Volume
12) Recording Mode
≥Use this indication to adjust the volume of
playback sound from the built-in speaker or
headphones. (l 42)
≥AUTO:
This appears when Mode Selector
Switch is set to [AUTO]. (l 28)
Switch is set to [MANUAL].
(l 35, 36, 37)
≥MNL:
11) Date/Time Indication (l 27, 83)
Electronic Image Stabilizer [EIS] (l 32)
Audio Dubbing Input Display [MIC/AV IN]
(l 50)
Audio Recording Mode [12bit/16bit] (l 27)
13) Manual Focus [MF] (l 37)
Backlight Mode [ª] (l 33)
Program AE Mode
≥5:
≥7:
≥4:
≥Ω:
≥º:
Sports Mode (l 35)
Portrait Mode (l 35)
Low Light Mode (l 35)
Spotlight Mode (l 35)
Surf & Snow Mode (l 35)
14) White Balance Mode
≥1:
Last manually adjusted White
Balance setting (l 37)
≥|:
≥z:
≥{:
Fluorescent light Mode (l 37)
Outdoor Mode (l 37)
Indoor Mode (recording under
incandescent lighting) (l 37)
15) Shutter Speed [1/500] (l 36)
16) Iris Value [F2.4] (F number) (l 36)
17) MagicPix Mode [MAGICPIX] (l 34)
TM
18) Progressive PhotoShot Mode [æ] (l 30)
19) Zoom Microphone [Z.MIC] (l 31)
Wind Noise Reduction [WIND CUT] (l 34)
81
PICTURE
22)
20)
21)
SLIDE!
100-0012
µ
23)
24)
SF
640
PICTURE
F 15 640
20) File Type Display [PICTURE/MPEG4/VOICE/ 24) Card File Indications 3 (Camera Mode)
TITLE] (l 56, 61)
≥MPEG4 Picture Quality [ N
,
,
]
SF
F
21) Folder-File Number (l 57)
≥Card PhotoShot picture quality [F/N/E]
22) Card File Indications 1 (CARD PB Mode)
(l 53)
≥SLIDE!:
≥SLIDE;:
Slide Show Playback (l 60)
Slide Show Playback Pause
(l 60)
(Card PhotoShot Recording) [F] is Fine, [N]
is Normal, [E] is Economy in abbreviated
terms.
≥M.SLIDE!: Manual Slide Show Playback
≥Remaining number of Card PhotoShot
Pictures [000] (l 52)
(l 60)
≥M.SLIDE;: Manual Slide Show Playback
Pause (l 60)
PICTURE
≥Recording in Card PhotoShot [
]
(red) (l 52)
23) Card File Indications 2 (CARD PB Mode)
MPEG
4
≥Recording the Moving Picture [
(red) (l 55)
]
640
≥Image size [
] (l 57)
When you playback a scene recorded on a
Palmcorder with a picture size specification
different from the one stated above, the
following indications should be displayed. If
the size of the picture is from 640 pixels to 800
horizontal pixels, the [ 640 ] Indication will be
displayed; if picture size is 640 pixels or lower,
the scene should be displayed without any
indication of picture size.
≥Recording Voice [
≥Memory Card is not inserted [ PICTURE
] (red) (l 54)
VOICE
(
,
VOICE )] (flashing in red) (l 51)
MPEG
4
PICTURE
≥Card PhotoShot is ready to record [
MPEG
4
VOICE
(
,
)] (cyan) (l 52)
≥File number [No.000] (l 57)
≥Lock setting [ ] (l 63)
640
≥
≥
≥
≥
≥
≥
:
SVGA
XGA
[640k480] Image size
From 800 to 1024 pixels
From 1024 to 1280 pixels
From 1280 to 1600 pixels
Over 2048
:
:
SXGA
:
:
:
UXGA
QXGA
≥Number set DPOF [00] (l 65)
DPOF setting & Slide Show
¥ (White): DPOF Setting completed (set to 1 or
more pictures) (l 65)
¥ (Green): Slide Show Settings completed
(l 60)
¥ (Blue): DPOF Setting (set to 1 or more
pictures)/Slide Show Settings both
completed (l 60, 65)
82
Others
Y TAPE NOT INSERTED:
No Cassette is inserted. (l 20)
X LOW BATTERY MODE:
ªChanging the Counter Display Mode
By changing [C.DISPLAY] on the
[DISPLAY SETUP] Sub-Menu, you can change the
Counter Display Mode to Tape Counter Indication
(0:00.00), Memory Counter Indication (M0:00.00),
and Time Code Indication (0h00m00s00f).
≥You can also press the [COUNTER] Button of the
Remote Controller repeatedly to change the
Counter Indication.
The Battery is low. Recharge it.
(l 18)
0:
The internal lithium battery is low.
(l 27)
2 END/TAPE END:
The tape ended during recording.
REMOTE/
ªDisplaying Date/Time Indication
To display Date/Time Indication, set the appropriate
Date/Time in [DATE/TIME] on the
CHECK REMOTE MODE:
Wrong Remote Controller Mode has
been selected. (l 17)
CANNOT REC LP-MODE:
[DISPLAY SETUP] Sub-Menu.
≥You can also press the [DATE/TIME] Button on
the Remote Controller repeatedly to display or
change the Date/Time Indication.
Because the original recording was
done in LP Mode, audio dubbing
cannot be performed. (l 50)
ªChanging the Display Mode
By changing [DISPLAY] on the [DISPLAY SETUP]
Sub-Menu, Counter Display Mode changes to All
Function Display, Partial Display, and Minimum
INCOMPATIBLE DATA:
This Cassette is incompatible or
contains copy-guard.
Because the medium is protected
by a copy guard, images cannot be
recorded correctly.
Dis~pla~y. ~~~~~~~~~~~~~~
°:
If this Indication appears, return the
in order to check the specific
content of the Warning/Alarm
Indication.
Initializing the Modes
You can change the Menu settings back to the
shipping condition.
1
Set [CAMERA FUNCTIONS] >>
[OTHER FUNCTIONS 2] >>
AV INPUT RECORDING:
When you are attempting to record
[INITIAL SET] >> [YES].
≥The initializing takes a while.
on the Memory Card during dubbing
≥After the initializing is completed, the
[COMPLETED] Indication appears with beeps.
≥Initializing will not erase the clock setting that
(l 66) on the Cassette.
There is no Memory Card inserted.
NO CARD:
PLEASE WAIT:
~h~as~be~en~ad~jus~ted~. ~~~~~~~~
If any one of the following indications lights up or
flashes, please check the condition of the
Palmcorder.
EJECT TAPE: After the [DEW DETECTED]
Indication appears, eject the
Cassette.
When reading of the Memory Card
(playback, format, when using the
Multi-Picture Function). (l 56, 65)
Warning/Alarm Indications
CARD ERROR:
The Memory Card is not compatible
with the Palmcorder.
CHECK SELECT SWITCH:
You are attempting to record a tape
in VCR Mode, with the combination
of modes set with the [TAPE/CARD/
CARD MODE] Selector, this
Indication appears. Pressing the
Recording Start/Stop Button with
[PICTURE] in Camera Mode.
Y CHECK REC TAB:
The erasure prevention tab on the
inserted Cassette is open (that is,
set to [SAVE]).
Pressing the PhotoShot Button with
[MPEG4] or [VOICE] in Camera
Mode. Pressing the Recording
Start/Stop Button with [TAPE] and
[PICTURE] in Card Playback Mode.
Pressing the PhotoShot Button with
[PICTURE] in Card Playback Mode.
When you are attempting to do
audio dubbing on the unrecorded
(blank) portion of the tape, or you
are attempting to do dubbing on the
Cassette whose tab is set at
[SAVE]. (l 50, 67)
83
FILE LOCKED: When you are attempting to delete a DISCONNECT USB CABLE:
locked picture. The locked picture
cannot be deleted.
You are pressing the Recording
Start/Stop Button, the
WRITE PROTECTED:
[PHOTO SHOT] Button or the
[TITLE] Button in the WEB
CAMERA Mode. You are pressing
the [TITLE] Button in Camera Mode
or VCR Mode with a USB Cable
connected. You are attempting to
record on a Card with a USB Cable
connected.
When you are attempting to write
the data on an SD Memory Card
whose write protection switch is set
at [LOCK].
NO PICTURE: There are no pictures in the Memory
Card.
NO MPEG4 DATA:
There are no moving pictures in the CANCEL WEB CAMERA MODE:
Memory Card.
NO VOICE DATA:
It is not possible to operate the
[OFF/ON/MODE] Switch in the
WEB CAMERA Mode.
There is no voice data in the
Memory Card.
~~~~~~~~~~~~~~~~
NO TITLE:
There are no titles in the Memory
Card.
Notes & Precautions
ªAlarm Sounds (l 24)
NO SPACE LEFT:
Card does not have sufficient
When [BEEP SOUND] on the
memory remaining.
Select Card Mode and delete
unnecessary files.
You are attempting to play back
data which is not compatible with
this Palmcorder. (l 56)
[OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu on the
[CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu is set to [ON],
confirmation/alarm beeps are issued as follows.
1 Beep
≥When you start recording
≥When you switch the [OFF/ON/MODE] Switch
from [OFF] to [ON]
t:
DEW DETECTED:
Condensation has occurred. (l 93) 2 Beeps
: NEED HEAD CLEANING:
≥When you pause recording
The video heads are dirty. (l 93)
PUSH THE RESET SWITCH:
Irregular mechanism is detected.
2 Beeps for 4 times
≥If you perform a wrong operation before or during
recording
Press the [RESET] Button.This may
solve the problem.
ªInserting/Ejecting the Cassette (l 20)
≥In the case of using a previously recorded
Cassette, you can use the Camera Search
Function to find the position where you want to
continue recording.
You are attempting to record to a
Memory Card formatted with other
equipment (like a Personal
Computer). Format the Memory
Card with this equipment.
≥If a new Cassette is inserted, rewind to the
beginning of the tape before starting to record.
the right direction and then push it in until it stops.
≥When the Cassette Holder is in action, do not
touch anything except the [PUSH CLOSE] Button.
≥When closing the Cassette Compartment Cover,
do not get anything caught in the cover, such as a
cable of an optional stereo microphone.
NEEDS TO BE SERVICED:
Disconnect the power supply and
request service.
CONNECT USB CABLE:
The [WEB CAMERA] Button is
pressed with USB Cable
unconnected. Connect the USB
Cable to the Palmcorder and the
Personal Computer.
ªRecording Check (l 28)
≥For recording check, the Palmcorder must be the
same as the recording speed Modes (SP/LP) used
for the recording. Otherwise the playback images
will be distorted.
84
Others
ªCamera Search (l 28)
ªProgressive PhotoShotTM Function
mosaic-like noise patterns. This is a phenomenon
that is characteristic of digital video and not a
malfunction.
(l 30)
≥The still pictures are recorded at a slightly
rewound point from where you press the
[PHOTO SHOT] Button.
≥If the recording speed Modes (SP/LP) of previous
recording and new recording are different,
playback images may be distorted.
ªQuick Start (l 29)
≥During the Quick Start Standby Mode, a minute
amount of electricity is consumed.
≥This Function is not activated in the following
cases even if the Quick Start Recording Lamp
lights:
≥When you change to the still picture Mode, you will
hear a click. This is the sound of the iris closing
and not an indication of malfunction.
≥If you record still pictures in Progressive
PhotoShot Mode when your Palmcorder is set
to Program AE, the brightness of the images may
vary.
TM
≥The picture may be blurred when recording a
scene with many horizontal lines or fine patterns.
≥A tape is not inserted, while the Tape Mode is ≥Using the MagicPix Function cancels the
TM
set.
Progressive PhotoShot Function.
≥A Card is not inserted, while the Card Mode is About [PROGRESSIVE] Setting
set.
≥When the [æ] Indication is displayed, you can use
the Progressive PhotoShot Function.
TM
≥In the following cases, Quick Start is temporarily
cancelled when the Quick Start Mode is set. Set When [PROGRESSIVE] is set to [ON]:
TM
the Camera Mode again, and the Quick Start
Mode will be restored.
You can use the Progressive PhotoShot Function
at any time. In this case, however, the following
≥Set to the VCR Mode or Card Playback Mode functions are disabled.
≥The Battery is replaced
≥[EFFECT1] Digital Effect Modes
≥If the [QUICK START] Button is pressed and held ≥Digital Zoom [D.ZOOM]
for approximately 2 seconds during the Quick Start ≥1/750 or faster shutter speed
Standby Mode, the Lamp will go off and the
Palmcorder will turn off.
When [PROGRESSIVE] is set to [AUTO]
You cannot use the Progressive PhotoShot
30 minutes after the Quick Start Recording Lamp ≥When the zoom magnification is approximately
lights, the Lamp will go off and the Palmcorder will 10k or higher
turn off.
≥When the shutter speed is 1/750 or faster
≥When [EFFECT1] is set to [WIPE], [MIX],
[STROBE], [GAIN UP], [TRAIL], [MOSAIC],
[MIRROR]
≥In the Automatic White Balance Mode, the color
may be recorded unnaturally at the beginning of
the recording.
≥When the pictures are displayed on a Multi screen
ªSelf-timer Recording (l 30)
≥When [BEEP SOUND] on the
[OTHER FUNCTIONS1] Sub-Menu on the
[CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu is set to
[ON], a beep sound will be emitted along with the
ªZoom In/Out Functions (l 31)
≥By pressing the [W/T] zoom lever to [W] or to [T] in
Recording Pause Mode, you can zoom 1-10k at
the maximum speed of 1.8 seconds.
Recording Lamp flashing in the Self-timer Standby ≥During recording, you can zoom 1-10k in as short
Mode.
a time as approximately 2.5 seconds.
≥During considerably fast zooming, the image may
become out of focus temporarily.
≥By operating the [OFF/ON/MODE] Switch, the
Self-timer Standby Mode is cancelled.
≥When you are using a high amount of zoom, a
sharper focus is achieved if the recording subject
is approximately 4 feet (1.2 m) or more away from
the Palmcorder.
85
≥The shutter speed cannot be adjusted.
≥The Program AE or Digital Effect Modes in
[EFFECT1] cannot be set.
≥The Image Stabilizer does not function.
≥When recording with the MagicPix Function, using
a tripod is recommended.
ªElectronic Image Stabilizer Function
(l 32)
≥Under conditions of dim lighting, the Electronic
Image Stabilizer Function will not operate
correctly. In such a case, the [EIS] Indication will
flash.
≥MagicPix Function makes the signal charging time
of CCD up to 25 times longer than usual, so that
dark scenes that are invisible to the naked eye can
be recorded brightly. For this reason, bright dots
may be seen, but this is not a malfunction.
≥Under fluorescent lighting, image brightness may
change or colors may not look natural.
≥After-images may appear.
≥We recommend that you turn off the Image
Stabilizer function when a Tripod is in use.
≥By setting [EFFECT1] on the [DIGITAL EFFECT]
Sub-Menu to [GAIN-UP], you can disable the
Image Stabilizer function. In this Case, the [EIS]
Indication flashes.
≥The Image Stabilizer Function does not operate
when using MagicPix. In this case, the [EIS]
Indication flashes.
≥Within the digital zoom range, or when recording
with a conversion lens attached, the Image
Stabilizer Function may not work effectively.
ªProgram AE (l 35)
≥If any of the Program AE Modes are selected, you
cannot adjust the shutter speed or iris.
≥You cannot use Sports Mode, Portrait Mode or
Low Light Mode with Gain Up Mode [GAIN UP].
≥When using Sports Mode, Portrait Mode or
Low-Light Mode, using the MagicPix Function
cancels this mode.
Sports Mode
≥During normal playback, the image movement
may not appear smooth.
≥Because the color and brightness of the
playback image may change, avoid recording
under fluorescent light, mercury light, or
sodium light.
≥If you record a subject illuminated with strong
light or a highly reflective subject, vertical lines
of light may appear.
≥If the light is insufficient, the [5] Indication
flashes.
ªCinema Function (l 33)
≥Using the Cinema Function does not widen the
recording angle.
≥If you play back tape recorded in Cinema Mode on
a wide-screen (16:9) format TV, playback size is
automatically adjusted to fit the TV screen format.
Please refer to the TV’s operating instructions for
details.
≥When images are displayed on a TV screen, the
Date/Time Indication may be erased in some
cases.
≥Depending on the TV, the picture quality may be
deteriorated.
≥The Cinema Mode is cancelled when a Title is
displayed.
≥Using the Cinema Mode deactivates [MULTI] and
[P-IN-P] of [EFFECT1].
≥Depending on the software in use, the imported
Cinema picture may not be displayed correctly.
Sports Mode/Portrait Mode
≥If you record a still picture in Progressive
PhotoShot Mode, the brightness of the
recorded still picture may become unstable.
≥If these modes are used for indoor recording,
playback images may flicker.
Low Light Mode
≥Extremely dark scenes may not be able to be
made brighter to a satisfactory degree.
Spotlight Mode
ªMagicPix Function (l 34)
≥In a dark place, the recorded picture is presented
in a time-lapse-like manner.
≥With this Mode, recorded images may turn out
to be extremely dark.
≥If the recording subject is extremely bright, its
recorded image may turn out to be washed
out.
≥Focusing must be adjusted manually.
≥Use this function only in situations where there is
limited light. Do not use it in brightly lit places or
aim at the sun. The Palmcorder can be seriously
damaged.
Surf & Snow Mode
≥If the subject is extremely bright, its recorded
image may turn out to be washed out.
TM
≥The Progressive PhotoShot Function is
automatically turned off.
≥The Continuous PhotoShot Function cannot be
used.
≥White Balance cannot be set.
86
Others
ªManual Shutter Speed Adjustment ªDigital Effect Functions
(Camera Mode) (l 39)
(l 36)
≥You may see vertical lines of light in the playback ≥It is not possible to use [MULTI], [P-IN-P], [WIPE],
image of a brightly shining subject or highly
reflective subject.
[MIX] or [TRAIL] of [EFFECT1] together with the
digital modes of [EFFECT2] on the
≥During Normal Playback, transition from one
scene to another may not appear smooth.
≥Because the color and brightness of the playback
image may become unstable, avoid recording
under fluorescent light, mercury light, or sodium
light.
[DIGITAL EFFECT] Sub-Menu.
≥If you set [EFFECT1] on [DIGITAL EFFECT]
Sub-Menu to [GAIN UP], you need to adjust the
focus manually. However, you cannot adjust the
shutter speed and cannot select White Balance.
≥You cannot use Sports Mode, Portrait Mode or
≥If you are using either Gain up Mode, Program AE Low Light Mode with Gain up Mode [GAIN UP].
Mode or MagicPix Function, you cannot adjust the ≥If [EFFECT2] on the [DIGITAL EFFECT]
shutter speed. If the shutter speed is adjusted
manually, this setting will be cancelled.
Sub-Menu is set to [B/W] or [SEPIA], the selected
White Balance Mode cannot be changed.
≥Setting the Cinema Mode cancels the Picture-in
Picture Mode and the Multi-Picture Mode.
In the following cases, using the [EFFECT1] on
the [DIGITAL EFFECT] Sub-Menu is not
possible.
≥When [PROGRESSIVE] is set to [ON]
≥When the MagicPix Mode is set
In the following cases, using the Digital Effect
Function is not possible.
ªManual Iris Adjustment (l 36)
≥Depending on zoom magnification, the iris value
may not be displayed correctly.
≥If you are using Program AE Mode you cannot
adjust the iris.
≥If you attempt to adjust the Shutter Speed after
setting the Iris, the value set for the Iris will be
cancelled.
ªWhite Balance (l 37)
In the following cases, you cannot change White
Balance:
≥When you set [EFFECT1] of [DIGITAL EFFECT]
Sub-Menu on the [CAMERA FUNCTIONS]
Main-Menu to [GAIN UP] or [EFFECT2] to [SEPIA]
or to [B/W].
≥When you set the Zoom to 10k or higher.
≥During Digital Still Picture Mode.
≥When you display a Menu.
≥When you use the MagicPix.
In the following cases, the [1] indication
flashes:
≥The flashing indicates that the previously adjusted
White Balance setting is still kept. This setting will
be kept until White Balance is adjusted again.
≥You may not be able to achieve correct White
Balance adjustment manually under weak
illumination.
≥Card Mode
≥Title In
If either one of the following operations is carried
out, stored images will be erased, and Wipe and Mix
Functions cannot be used.
≥Use the Camera Search Function
≥Press the [STILL] Button
≥Switch the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector.
P-IN-P Mode (l 40)
≥If the Palmcorder power is turned off, the smaller
picture will disappear.
≥A title cannot be inserted into the smaller picture.
Multi-Picture Mode (l 41)
≥When [PROGRESSIVE] on the
[CAMERA SETUP] Sub-Menu is [ON],
Multi-Picture Mode cannot be used.
≥If the [MULTI] Button is pressed while
self-recording Mirror mode (l 29) is used, the still
picture is displayed from the upper right corner of
the screen, but, in reality, the picture is recorded
from the upper left corner as usual.
≥The quality of images recorded in Multi Mode
deteriorates slightly.
≥Multi Mode cannot be used in still picture mode.
≥The top and bottom of the Multi pictures will be cut
off slightly.
87
ªListening to Playback Sound
ªPlayback Digital Effect Functions
Through Headphones
(l 47)
If you want to listen to the playback sound of a tape ≥Revised signals of images to which digital effects
through headphones, set [AV JACK] on the [AV IN/
OUT SETUP] Sub-Menu to [OUT/PHONES] and
are added during playback cannot be output from
the DV Terminal or Digital Still Picture Terminal.
connect the headphones to the [PHONES] Jack on ≥You cannot use the Wipe Function or Mix Function
warning sounds and shutter sounds) will be
reproduced through the built-in speaker of the
Palmcorder. When the A/V Cable is inserted into the
AV Jack, the internal speaker works.
while playing back the non-recorded portion of
tape.
Multi-Picture Mode (VCR Mode) (l 48)
≥The quality of Multi images deteriorates slightly.
≥Playback multi-mode screens cannot be output
through DV Terminal or Digital Still Picture
Terminal.
≥If there is input from the DV Terminal, a multi
screen cannot be created.
≥When signals are input from S-Video Input/Output
Jack or Audio-Video Input/Output Jack, a multi
screen cannot be re-displayed.
≥Signals input from S-Video Input/Output Jack or
Audio-Video Input/Output Jack cannot be
displayed on a multi screen.
≥If you switch the Palmcorder from the Index
Multi-Picture Mode over to the Camera Mode, the
setting of [SCAN MODE] on the
[MULTI-PICTURES] Sub-Menu of the
[CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu is
automatically set to [STROBE].
ªSelecting the Sound during
Playback (l 42, 49)
You can select the sound by using the [AUDIO OUT]
on the [PLAYBACK FUNCTIONS] Sub-Menu.
STEREO: Stereo Sound (main sound and
subsound)
L:
R:
Left channel sound (main sound)
Right channel sound (sub sound)
≥If you dub a tape recorded at the [12bit] selected
as the [AUDIO REC] setting, playback sound
becomes stereo sound regardless of whether
[12bit AUDIO] is set to [MIX] or to [AUDIO OUT].
ªPlayback Zoom Functions (l 45)
≥You cannot adjust volume with the Remote
Controller in Playback Zoom Mode.
≥If you turn off the Palmcorder, or if you switch from
VCR Mode to Camera Mode, Playback Zoom
Mode is automatically cancelled.
≥Even if Playback Zoom Functions are being used,
images that are output from the DV Terminal or
Digital Still Picture Terminal are not enlarged.
≥As you enlarge an image, the quality of image
suffers.
≥During the Playback Zoom Function, the Variable
Speed Search Function cannot be used with the
Remote Controller.
ªAudio Dubbing (l 50)
≥The blank section of a tape cannot be dubbed.
≥Sounds sent through the DV Terminal cannot be
dubbed.
≥If a tape has a non-recorded portion when the tape
is dubbed, images and sounds may be disturbed
when this portion of the tape is played back.
≥If you set the tape counter back to 0 at the position
where you want to stop Audio Dubbing so as to
make it possible to use the Memory Stop Function
(l 96), Audio Dubbing is terminated automatically
when the tape reaches this position.
≥In the case of importing data recorded with Audio
Dubbing to a Computer using the Computer’s
software program, only the original sound (ST1)
may be imported, depending on the software
program.
ªIndex Search Functions (l 46)
≥Index Search may not be possible at the beginning
of tape.
≥Because PhotoShot Index Signals are not
recorded on still pictures recorded in Continuous
PhotoShot Mode, the PhotoShot Index Search
Function cannot be used for these still pictures.
≥Scene Index Search may not function properly if
the interval between 2 scene index signals is
shorter than 1 minute.
≥For the still pictures taken in the Continuous
PhotoShot Mode or Digital Still Picture Mode,
PhotoShot index signals are not recorded.
Microphone Jack
When audio dubbing is carried out through an
external microphone or audio equipment, connect it
to the [MIC] Jack. In this case, the built-in
microphone of the Palmcorder will be turned off.
88
Others
TM
ªRecording on a Card (l 52 – 55)
≥Do not touch the connector terminal located on the
back of the card.
≥Wide images cannot be recorded on the Memory
Card.
RapidFire Consecutive Still Shots (l 53)
≥When the [BURST MODE] is set to [ H], the
[PROGRESSIVE] is automatically set to [OFF],
and when [
[ON].
L], the [PROGRESSIVE] is set to
≥A card that was formatted with this Palmcorder
may not be usable in other equipment. If this
happens, please format the card with the
equipment with which the card is to be used.
Before proceeding with this operation, we suggest
that you take the precautionary measure of storing
important images in your personal computer.
≥In the Card PhotoShot mode, the Palmcorder
automatically saves the file numbers (100-0012,
etc.) along with the pictures. A file number is
recorded with each picture as a running number.
≥If the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector is set
to [CARD], the Palmcorder is automatically turned
off when you leave it for about 5 minutes without
performing any PhotoShot recording.
≥When the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector is
set to [CARD], you cannot record to the Tape.
≥During automatic copying tape pictures onto a
Card, the number of pictures that can still be
recorded on the Card is displayed. When it
becomes [0], the Tape is set to the Recording
Pause Mode.
≥One more still picture may be recorded after you
release the [PHOTO SHOT] Button.
≥When the [BURST MODE] is set to [
H]:
≥The screen does not become still for each
frame.
≥Even if [CINEMA] is set to [ON], the black bars
cannot be recorded on top and bottom of the
picture.
TM
≥The RapidFire Consecutive Still Shots and Title
Function cannot be used simultaneously.
≥When the [SELF TIMER] is set to [ON], the
Palmcorder records the maximum number of
pictures recordable depending on the
[BURST MODE] setting.
Voice (Voice Recording Function) (l 54)
≥[PHOTO SHOT] Button does not operate.
≥The sound is recorded in monaural, that is, mixed
[L] and [R] of the stereo sound.
≥The continuous recording time for voice depends
on the capacity of the memory card. (24 hours,
max.)
≥More than 100 hours of remaining time is indicated
as [R:99h59m].
Recording Moving Pictures (MPEG4) (l 55)
≥The file format supported by this Palmcorder is
ASF. (Not all the ASF formatted files will be played
back.)
≥[PHOTO SHOT] Button does not operate.
≥More than 100 hours of remaining time is indicated
as [R:99h59m].
≥When Remaining Time Indication becomes
[R:0h00m], [NO SPACE LEFT] Indication appears.
Recording may not be started.
≥The shutter speed is adjustable within the range of
1/60 to 1/500 while recording moving pictures
(MPEG4).
≥Pictures with wide-screen format signals cannot
be copied.
Card PhotoShot (l 52)
≥Sound cannot be recorded.
≥The Progressive Function is set to [ON].
≥Even if the [SHTR EFFECT] is set to [ON], the
Shutter Effect cannot be recorded on the picture.
≥The shutter speed ranges from 1/60-1/500.
≥When the color of the screen changes or blurs,
adjust the shutter speed manually to 1/60 or 1/100.
≥A Card formatted with other equipment (like a
Personal Computer) might be unusable or it might
take more time for recording. We recommend that
you use this equipment to format it.
≥The file format supported by this Palmcorder is
JPEG. (Not all the JPEG formatted files will be
played back.)
The following functions are not possible.
≥Zoom Microphone Function (l 31)
≥Digital Zoom (l 31)
≥When the color of the screen changes or blurs,
adjust the shutter speed manually to 1/60 or 1/100.
≥The picture size of the moving picture (MPEG4) is
set to be:
[SUPERFINE]: 320k240
[FINE]:
176k144
≥Digital Effects/Functions (l 39)
[NORMAL]:
176k144
≥When attaching to email, we recommend the file
size to be less than 1MB.
[SUPERFINE]: approximately 15 seconds
[FINE]:
[NORMAL]:
approximately 20 seconds
approximately 1 minute
89
≥The following functions are disabled.
≥Self-timer (l 30)
≥MPEG4 data or Voice data will not be output from
DV Terminal.
≥Zoom Microphone Function (l 31)
≥Digital Zoom (l 31)
≥Fade In/Out Function (l 32)
≥Digital Effect Functions (l 39)
≥Title In/Creation (l 61)
≥MPEG4 data cannot perform Cue/Review
Playback, Slow Motion Playback (forward direction
and reverse direction), Still Advance Playback
(forward direction and reverse direction) or Jog
Playback.
≥Even if the [CINEMA] is set to [ON], the black bars ≥During automatic copying of tape pictures onto a
cannot be recorded on top and bottom of the
picture.
≥The sound is recorded in monaural, that is, mixed
[L] and [R] of the stereo sound.
card, the remaining number of pictures that can
still be recorded on the Card is displayed. When it
becomes [0], the tape is set to the Recording
Pause Mode.
≥For the MPEG4 moving pictures recorded on a
camera other than this camera, “k” may be
displayed when they are played back. If the [1]
Button is pressed in this case, “!” will be
displayed for a few seconds and the next image
will be displayed.
≥For the still images recorded on the camera other
this camera, the mega-pixel image size may be
displayed.
≥If an MPEG4 motion picture is played continuously
for a long time, the playback may stop in the
midway and the video camera may freeze while a
still picture is being displayed. If this happens,
press the [RESET] button.
≥When performing Cue or Review Playback of
voice data, the Playback elapsed time may not
correspond to the actual recording time of the
sound.
≥When playing back an MPEG4 or voice data
recorded by other equipment, a part of the
playback elapsed time may be indicated as [--].
ªVoice Power Save (l 24)
≥Voice Power Save Function automatically shuts off
the monitor to reduce the power consumption
when no operation is being performed in the Voice
Recording Mode. When [VOICE POWER SAVE]
on the [OTHER FUNCTIONS1] Menu is set to
[ON], the power save function is activated, and the
screen turns off in a few seconds after operations,
such as play or recording, are performed.
≥The Voice Power Saving Function is cancelled
when any operation is performed.
ªRecording to a Card from other
equipment (l 54)
If you set the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector
to [CARD], you can use the Card PhotoShot
Function for externally input signals. (Not during
recording.)
≥Black streaks may appear at the four edges of the
image.
image may seem to move backward momentarily,
but this does not affect the recording.
≥If the [VOICE] Indication is displayed, recording to
a Card is not possible.
≥While recording with analog input, a Card
PhotoShot Function cannot be used.
ªCard Playback (l 56)
≥If a blank (nothing recorded) Card is played, the
screen becomes white and the [NO PICTURE],
[NO MPEG4 DATA] or [NO VOICE DATA]
Indication appears depending on the mode
selected.
≥If you attempt to play back if file recorded in a
different format or if file data is defective, the [k]
Indication and the [CARD ERROR] Indication
could appear as a warning.
≥When the pictures recorded by another
Palmcorder are played back with this Palmcorder,
the size of the pictures may be different from the
recorded size.
≥This Palmcorder can also play back the
Mega-Pixel still pictures up to 2560k1920 size
recorded with the other equipment. However it
takes longer than usual time, and the picture may
not be playable.
≥Do not forget to turn off the power.
≥When playing back a nonstandardized file, the
Folder-File Number may not be displayed.
≥When playing back the MPEG4 moving picture
with fast moving subject or zooming operation, the
image seem to stop momentarily, or a mosaic like
pattern may appear. This is not a malfunction.
90
Others
ªCopying Pictures from a Memory
ªFormatting a Memory Card (l 65)
≥Even if files are locked, the files will be deleted
when the Memory Card is formatted.
≥It may not be possible to use a Card which was
formatted using this Palmcorder on another unit. In
this case, format the Card on the unit which will be
Card to a Cassette (l 59)
≥When recording the Card Image on a Tape, its
size is transformed into 720k576 according to the
DV format.
≥If you attempt to record a still picture with a large
image size on a Tape, there may be a reduction in using the Card. Take steps to ensure that valuable
the quality of the image.
files are stored on a personal computer, etc. as
well, before proceeding.
≥A Card formatted with other equipment (like a
Personal Computer) might be unusable or might
take more time for recording. We recommend that
you use this Palmcorder to format it.
≥When recording the Card Images on a Tape, a
PhotoShot index signal is automatically recorded
with a picture.
≥Even if you edit the Slide Show, it is not applied to
the order in copying the pictures.
≥Moving Picture (MPEG4) and Voice data cannot
be recorded from a Card to tape.
ªUsing your Palmcorder with Digital
Video Equipment (Dubbing) (l 67)
≥Regardless of the setting, dubbing is carried out
automatically in the same audio recording Mode
as that of the Cassette in the playback-side
equipment.
≥The images on the monitor of the recording side
may be disturbed, but it does not affect the
recorded images.
≥Even if Playback Digital Effects, Playback Zoom, or
Playback Title In have been used, these effects are
not output from the DV Terminal.
≥Even if you use a device with DV Terminals, you
may not be able to perform digital dubbing in some
cases.
ªSlide Show (l 60)
≥The playback time can be set from 7 to 99
QXGA
seconds for [
] and [ UXGA] sized pictures, and
from 5 to 99 seconds for other sizes.
≥Perform the Slide Show Settings with your own
Palmcorder.
≥Depending on the File size, playback may take
longer than the set time.
≥When performing the preset Slide Show after the
Titles are displayed, the Titles disappear.
ªTitle Functions (l 61, 62)
≥When the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector is
set to [MPEG4] or [VOICE], Title Creation Function
is not possible.
≥Even if the contrast of the Title is adjusted, the
portions where there is little difference between
light and dark and where the boundary between
light and dark is unclear may not appear.
≥The Title may not appear clear if something small
is used for it.
≥If you create an original title, the number of
pictures that can be recorded on the Memory Card
decreases.
≥If the number of pictures that can be recorded on
the Memory Card is small, you may not be able to
create an original title in some cases.
≥When a title is displayed in VCR Mode, the title is
not output from the DV Terminal or Digital Still
Picture Terminal.
≥Date or other information to be displayed cannot
be displayed if the software of the connected
equipment does not support the display function.
ªUsing a Card in a Personal
Computer
≥To erase pictures that you recorded on the Card by
using the Palmcorder, be sure to erase them on
the Palmcorder, not on the computer.
≥You may not be able to properly play back or
search the images on the Palmcorder after editing
the recorded data or changing the image data on a
personal computer.
≥When the [TAPE/CARD/CARD MODE] Selector is
set to [MPEG4] or [VOICE], Title In Function is not
possible.
≥The size of the created pictures is [640k480].
91
When you use your Palmcorder on a beach or
similar place, do not let sand or fine dust get
into the Palmcorder.
≥Sand or dust may damage the Palmcorder or
Cassette. (Care should be taken when inserting
and removing the Cassette.)
Cautions for Use
ªAfter Use
1
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to
[OFF]. (l 20)
2
Do not spray insecticides or volatile chemicals
onto the Palmcorder.
≥If the Palmcorder is sprayed with such chemicals,
the Palmcorder body may deform and the surface
finish may peel off.
≥Do not keep a rubber or plastic product in contact
with the Palmcorder for a long period of time.
When cleaning the Palmcorder, do not use any
solvent, such as benzine, alcohol, thinner, etc.
≥The Palmcorder body may become damaged and
the surface finish may peel off.
3
4
Detach the Power Source and retract
the Viewfinder. (l 18)
To protect the Lens, attach the supplied
Lens Cap. (l 19)
ªTips for using your Palmcorder
When you use your Palmcorder on a rainy or
snowy day or on a beach, make sure that no
water enters the Palmcorder.
≥Water may cause the Palmcorder or Cassette to
malfunction. (Irreparable damage may occur.)
≥If sea water splashes onto the Palmcorder, wet a
soft cloth with tap water, wring it well, and use it to
wipe the Palmcorder body carefully. Then, wipe it
again thoroughly with a soft dry cloth.
Keep the Palmcorder away from magnetically
charged equipment (such as a TV, game
equipment, etc.)
≥If you use the Palmcorder near a TV, images or
sounds may be disturbed due to electromagnetic
wave radiation.
≥Do not use near a cell phone because doing so
may cause noise to adversely affect the picture
and sound.
≥Due to strong magnetic fields created by speakers
or large motors, recording on the tape may be
damaged, or images may be distorted.
≥Electromagnetic wave radiation generated by a
microprocessor may adversely affect the
Palmcorder, causing the disturbance of images
and sounds.
≥Before cleaning, detach the Battery or pull out the
AC Cable from the AC Jack.
≥Wipe the Palmcorder with a soft dry cloth. To
remove stubborn stains, wipe with a cloth that is
soaked in a detergent diluted with water and
afterward finish wiping with a dry cloth.
≥For storing or transporting the Palmcorder, place it
in a bag or case lined with soft pads so as to
prevent the coating on the Palmcorder body from
becoming worn.
After use, be sure to take the Cassette out and
detach the Battery from the Palmcorder or pull
out the AC Cable from the AC Jack.
≥If the Cassette is left in the Palmcorder, the tape
sags and deteriorates.
≥If you leave the Battery in the Palmcorder or on the
AC Adaptor, the Battery will no longer be
rechargeable.
ªAbout the AC Adaptor
≥If the temperature of the Battery is extremely high
or extremely low, the [CHARGE] Lamp may
continue flashing, and the Battery may not charge.
After the temperature of the Battery has decreased
or increased sufficiently, charging starts
automatically. If the [CHARGE] Lamp continues to
flash even after the Battery temperature has
decreased or increased sufficiently, the Battery or
AC Adaptor may be faulty. In this case, please
contact your dealer.
≥If the Palmcorder is affected by magnetically
charged equipment and does not function
properly, turn off the Palmcorder power and
detach the Battery or AC Adaptor and then
connect the Battery or AC Adaptor again.
Thereafter, turn on the Palmcorder power.
Do not use your Palmcorder near radio
transmitters or high-voltage lines.
≥If you record pictures near radio transmitters or
high-voltage lines, recorded images or sounds
may be adversely affected.
Do not use this Palmcorder for surveillance
purposes or other business use.
≥If the Battery is warm, charging takes longer than
usual.
≥If you use the AC Adaptor near a radio, radio
reception may be disturbed. Keep the AC Adaptor
3 feet (1 meter) or more away from radios.
≥When the AC Adaptor is in use, it may generate
whirring sounds. This is normal.
≥If you use the Palmcorder for a long period of time,
the internal temperature increases and,
consequently, this may cause malfunction.
≥This Palmcorder is not intended for industrial use.
92
Others
≥After use, be sure to pull out the AC Cable from
the AC Jack. (If they are left connected, a small
amount of electricity is consumed.)
Causes of Digital Video Heads Becoming Dirty
≥Large quantity of dust in the air
≥High-temperature and high-humidity environment
≥Always keep the electrodes of the AC Adaptor and ≥Damaged tape
Battery clean.
≥Long operating hours
Using Mini-DV Format Digital Video Head
Cleaner (AY-DVMCLA)
ªCondensation
If excessive moisture condenses in the unit,
[DEW DETECTED] Indication will flash, and the
Palmcorder will automatically turn off after about
1 minute.
1
2
3
Insert the Head Cleaner into the
Palmcorder in the same manner as a
Video Cassette.
Press the [1] Button, and 20 seconds
later, Press the [∫] Button. (Do not
rewind the tape.)
Take out the head cleaner. Insert a
Video Cassette and start recording.
Then, play the tape back to check the
recorded image.
If this happens, follow the steps below:
1
Take out the Cassette.
≥None of the other functions operate.
Depending on the amount of condensation,
removing the Cassette may become difficult. If
this happens, wait for 2 to 3 hours before
taking the Cassette out.
2
3
Open the Cassette Compartment and
wait for 2 to 3 hours.
≥The number of hours you should wait depends
on the amount of condensation and ambient
temperature.
2 to 3 hours later, turn on the
Palmcorder and check to see if the
[DEW DETECTED] Indication is displayed.
≥Even if the [DEW DETECTED] Indication is
not displayed, as a precaution, please wait for
another hour before using the Palmcorder.
4
If the image is still not clear, repeat
Steps 1 to 3. (Do not use the Head
Cleaner 3 times or more consecutively.)
Notes:
≥Do not rewind every time you use the Head
Cleaner. Rewind only when the tape reaches the
end, and then use it again from the beginning in
the same manner as before.
≥If the heads become dirty soon after cleaning, the
Mini DV may be damaged. In this case,
immediately stop using that Cassette.
≥Do not clean the heads excessively. (Excessive
cleaning may cause excessive wear of the heads.
If the heads are worn, images cannot be played
back even after the heads are cleaned.)
≥If the dirty heads cannot be cleaned with the head
cleaner, the Palmcorder needs to be cleaned at a
service center. Please consult a distributor or
Panasonic Servicenter.
≥Video head cleaners can be purchased from
service centers.
≥Head cleaning due to dirty heads is not considered
a malfunction of the product. It is not covered by
the warranty.
Watch for Condensation Even Before the
[DEW DETECTED] Indication Is Displayed.
≥Because condensation takes place gradually, the
[DEW DETECTED] Indication may not be
displayed during the first 10 to 15 minutes of
condensation formation inside the Palmcorder.
≥In extremely cold places, condensation may freeze
and form frost. In this case, the frost melts first,
thus forming condensation, and then it takes
another 2 to 3 hours to eliminate the condensation.
When the Lens Is Fogged:
Set the [OFF/ON/MODE] Switch to [OFF] and leave
the Palmcorder in this condition for about 1 hour.
When the lens temperature becomes close to the
ambient temperature, the fog disappears naturally.
Periodic Check-up
To maintain the highest image quality, we
recommend replacement of worn parts, such as
heads, etc., after approximately 1000 hours of use.
(This, however, depends on operating conditions,
such as temperature, humidity, dust, etc.)
ªDigital Video Head Cleaner
If the heads (the parts that make contact with tape)
are dirty, mosaic-like noise patterns may appear on
the playback image, or the screen as a whole
becomes black. If the heads are extremely dirty,
recording performance deteriorates, and, in the
worst case, the Palmcorder cannot record at all.
93
≥Store the Battery in a completely discharged state.
To store the Battery for a long period of time, we
recommend you charge it once every year and
store it again after you completely use up the
charged capacity.
ªOptimal Use of the Battery
Battery Characteristics
This Battery is a rechargeable lithium ion battery. Its
ability to generate power is based upon the
chemical reaction that takes place inside it. This
reaction is affected by the surrounding temperature
and humidity, and, if the temperature is too high or
too low, the operating time of the Battery becomes
shorter. If the Battery is used in an extremely cold
environment, the Battery may operate only for about
5 minutes. If the Battery becomes extremely hot, a
protective function may operate, and the Battery
may even become unusable for awhile.
Be Sure to Detach the Battery After Use
Be sure to detach the Battery from the Palmcorder.
(If it is left attached to the Palmcorder, a minute
amount of current is consumed even when the
Palmcorder power is off.) If the Battery is left
attached to the Palmcorder for a long time, over
discharge takes place. The Battery may become
unusable after it is charged.
Cassette
≥Before storing it, rewind the tape to the beginning.
If the Cassette is left for more than 6 months with
the tape stopped midway, the tape sags (although
it depends on the storage conditions.) Be sure to
rewind to the beginning.
≥Store the Cassette in its case. Dust, direct sunlight
(ultraviolet rays), or humidity may damage the
tape. Dust contains hard mineral particles, and
dusty Cassettes damage the heads of the
Palmcorder and other components. Develop a
habit of returning the Cassette back to its case.
≥Twice a year, wind the tape to the end and then
rewind it to the beginning. If the Cassette is left for
1 year or longer without winding or rewinding,
temperature and humidity changes may cause the
Cassette to deform due to swelling, shrinking, and
so forth. The wound tape may stick to itself.
≥Do not place a Cassette near highly magnetic
substances or equipment.
Disposing of an unusable Battery
≥The Battery has a limited life.
≥Do not throw the Battery into fire because it may
cause an explosion.
≥The surface of tape is covered with extremely
minute magnetic particles, upon which signals are
recorded. Magnetic necklaces, toys, etc., have
magnetic force that is stronger than you may
normally expect, and they may erase the contents
of a recording or may cause noise in images and
sounds.
Always Keep the Terminals of the Battery Clean
Prevent the terminals from getting clogged with dirt,
dust, or other substances.
If you drop the Battery accidentally, check to see if
the Battery body and terminals are damaged.
Attaching a damaged Battery to the Palmcorder or
AC Adaptor may damage the Palmcorder or AC
Adaptor.
Card
≥When the Card is being read, do not remove the
Card, turn off the power, or subject it to vibration or
impact.
≥Do not leave the Card in places where there is
high temperature or direct sunlight, or where
electromagnetic waves or static electricity are
easily generated.
≥Do not bend or drop the Card. The Card or the
recorded content may be damaged.
≥After use, be sure to remove the Card from the
Palmcorder.
≥After use, store the supplied SD Memory Card in
the enclosed bag.
≥Do not touch the terminals on the back of the Card
with your fingers. Do not allow dirt, dust or water to
enter it.
ªCautions for Storage
Before storing the Palmcorder, take the Cassette
out and detach the Battery.
Store all the components in a dry place with a
relatively stable temperature.
≥Recommended Temperature: 59 oF to 77 oF (15oC
to 25 oC), Recommended Humidity: 40% to 60%
Palmcorder
≥Wrap it with a soft cloth to prevent dust from
getting into the Palmcorder.
≥Do not leave the Palmcorder in places that expose
it to high temperature.
Battery
≥Extremely high temperatures or low temperatures
will shorten the life of the Battery.
≥If the Battery is kept in smoky or dusty places, the
terminals may rust and cause malfunctions.
≥Do not allow the Battery terminals to come in
contact with metal objects (such as necklaces,
hairpins, etc.) This can result in a short circuit or
heat generation and, if you touch the Battery in this
condition, you may be badly burned.
≥Keep the Memory Card out of reach of children to
prevent swallowing.
94
Others
ªLCD Monitor/Viewfinder/Lens Hood
Explanation of Terms
LCD Monitor
ªDigital Video System
≥In a place with drastic temperature changes,
condensation may take place on the LCD Monitor.
Wipe it with soft dry cloth.
≥If your Palmcorder is extremely cold when you turn
its power on, the image on the LCD Monitor will be
slightly darker than usual at first. However, as the
In a digital video system, images and sounds are
converted into digital signals and recorded on a
tape. This complete digital recording is capable of
recording and playback with minimal image and
sound deterioration.
internal temperature increases, it goes back to the In addition, it automatically records data, such as
normal brightness.
Time Code and date/time, as digital signals.
Compatibility with S-VHS or VHS Cassettes
Because this Palmcorder employs a digital system
for recording image and sound data, the cassette is
not compatible with conventional S-VHS or VHS
video equipment that employs an analog recording
system.
..................................................................................
Extremely high precision technology is employed to
produce the LCD Monitor screen featuring a total of
approximately 113,000 pixels. The result is more
than 99.99% effective pixels with a mere 0.01% of
the pixels inactive or always lit. However, this is not
a malfunction and does not affect the recorded
picture.
different.
..................................................................................
Compatibility with Output Signals
Viewfinder
Because AV signal output from the AV signal output
≥Do not direct the Viewfinder or Lens to the sun.
Internal components may be seriously damaged. jack is analog (the same as conventional video
≥When the Palmcorder is used with a large capacity
Battery attached to it, it is not practical to look in
the Viewfinder from behind the Battery. In this
case, lift up the Viewfinder to an easy-to-see
angle.
..................................................................................
Extremely high precision technology is employed to
produce the Viewfinder screen featuring a total of
approximately 113,000 pixels. The result is more
than 99.99% active pixels with a mere 0.01% of the
pixels inactive or always lit. However, this is not a
malfunction and does not affect the recorded
picture.
systems), this Palmcorder can be connected with
S-VHS or VHS VCR or a TV for playback.
(l 49, 66)
ªFocus
Auto Focus Adjustment
The Auto Focus System automatically moves the
internal focusing lens forward or backward and
adjusts the focus so that the subject can be seen
clearly.
However, the Auto Focus System does not function
properly for the following subjects or under the
following recording conditions.
Please use the Manual Focus Mode instead.
1) Recording a subject whose one end is
located closer to the Palmcorder and the
other end farther away from it
..................................................................................
Lens Hood
≥Do not attach other conversion lenses in front of
the Lens Hood; there is no mount to be used for
the attachment.
≥Because Auto Focus makes adjustments at
the center of an image, it may be impossible to
focus on a subject that is located in both
foreground and background.
≥If you want to attach the Tele Conversion Lens
(not supplied) or the Wide Conversion Lens (not
supplied), MC Protector (not supplied) or ND Filter
(not supplied) first of all, turn the Lens Hood
counter-clockwise. If the MC Protector (not
supplied) or ND Filter (not supplied) is used, the
Lens Hood can be mounted on the filter.
≥If you push the [W/T] Lever toward [W] during
recording with the filter or conversion lens
attached to the Palmcorder, the 4 corners of the
image may become dark (vignetting). For details,
please refer to the operating instructions for your
accessories.
2) Recording a subject behind dirty or dusty
glass
≥Because the focus is on the dirty glass, the
subject behind the glass will not be in focus.
3) Recording a subject in dark surroundings
≥Because the light information that comes
through the lens decreases considerably, the
Palmcorder may not focus correctly.
≥Be sure to keep the Lens Hood attached to the
Palmcorder so as to shut out unnecessary light.
95
4) Recording a subject that is surrounded by
objects with glossy surfaces or by highly
reflective objects
≥When a new (previously unrecorded) Cassette is
inserted, the Time Code automatically starts from
zero. If a recorded Cassette is inserted, the Time
Code picks up from the point where the last scene
was recorded. (In this case, when the Cassette is
inserted, the zero display [0h00m00s00f] may
appear, but the Time Code starts from the
previous value.)
≥The Time Code cannot be reset to zero.
≥Unless the Time Code is continuously recorded
from the beginning of a tape, accurate editing may
not be possible. To ensure that the Time Code will
be recorded with no breaks, we recommend the
use of the Camera Search Function (l 28) or the
Blank Search Function (l 45) before recording a
new scene.
≥Because the Palmcorder focuses on the
objects with glossy surfaces or on highly
reflective objects, the recording subject may
become blurry.
5) Recording a fast-moving subject
≥Because the focus lens inside moves
mechanically, it may not be able to keep up
with the fast-moving subject.
6) Recording a subject with little contrast
≥Because the Palmcorder achieves focus
based upon the vertical lines of an image, a
subject with little contrast, such as a white
wall, may become blurry.
ªWhite Balance Adjustment
Depending on the type of light source, the colors
recorded by the Palmcorder may be affected. In
ªMemory Stop Function
The Memory Stop Function is useful for the
following operations.
some cases, images may be recorded with a bluish Rewinding or fast-forwarding a tape to a desired
or reddish hue. To minimize the effect of light on the position
subject’s color, White Balance Adjustment becomes
necessary.
White Balance Adjustment
White Balance Adjustment recognizes the color of
light and makes adjustment so that the white color
will become pure white.
Auto White Balance Adjustment
This Palmcorder stores settings that are optimal for
several kinds of general light sources. The
Palmcorder determines the hue of light that it
receives through the lens and White Balance
Sensor, thereby judging the recording condition, and
selects the closest hue setting. This function is
called Auto White Balance Adjustment.
However, since white balance settings for only
certain kinds of light sources are stored, the Auto
White Balance function does not operate properly
when recording occurs under light that is out of the
range of the setting values.
1
Set [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY]
>> [MEMORY].
Reset the Tape Counter to zero at the
tape position from which you want to
play it back later. (l 15, 24)
2
3
4
Start playback or recording.
When playback or recording is over:
rotate the [OFF/ON/MODE] Switch and
set the Palmcorder in the VCR Mode.
≥The [VCR] Lamp lights up.
Rewind the tape.
≥The tape automatically stops approximately at
5
the position where the counter was set to zero.
Stopping editing automatically during audio
dubbing
1
Set [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY]
>> [MEMORY].
2
Reset the Tape Counter to zero at the
position where you want to stop
editing.
Play back the still pictures where you
want to start audio dubbing.
Start audio dubbing. (l 50)
≥Audio dubbing automatically stops at the
position where the counter was set to zero.
ªTime Code
Time Code signals are data that indicate time
measured in hours, minutes, seconds, and frames
(30 frames per second.) If this data is included in a
recording, an address is assigned to each image on
the tape.
3
4
≥The Time Code is automatically recorded as a part
of the sub-code at each recording.
96
Others
Card Memory Functions
Recording Media:
Specifications
SD Memory Card,
MultiMediaCard
JPEG
MPEG4
G.726
Digital Palmcorder
Information for your safety
Image Compression:
Video Compression:
Sound Compression:
Power Source:
Power Consumption:
DC 7.9/7.2 V
Recording
5.0 W
Maximum Number of pictures that can be recorded on
the supplied SD Memory Card
FINE:
NORMAL:
ECONOMY:
Recording Format:
Tape Used:
Recording/Playback Time: SP: 80 min.;
LP: 120 min. (with DVM80)
Mini DV (Consumer-use
Digital Video SD Format)
6.35 mm digital video tape
approx. 45 pictures
approx. 95 pictures
approx. 190 pictures
≥When you record in one Memory Card using various
modes (FINE, NORMAL, ECONOMY), the maximum
number of images available will not exceed the indications
stated above.
≥The indicated Maximum Number of pictures that can be
recorded is an approximate calculation. The number of
recordable still pictures on the SD Memory Card may
differ depending on the subject.
Video Recording System:
Television System:
Digital Component
EIA Standard: 525 lines
60 Fields NTSC color signal
PCM Digital Recording
16 bit (48 kHz/2 track),
12 bit (32 kHz/4 track)
1/6-inch CCD Image Sensor
Auto Iris, F1.8,
Audio Recording System:
Image Sensor:
Lens:
Focal Length; 2.3-23 mm,
Macro (Full Range AF)
27 mm
10:1 Power Zoom
2.5-inch LCD
AC Adaptor
Information for your safety
Filter Diameter:
Zoom:
Monitor:
Power Source:
Power Consumption:
AC 110-240 V, 50/60 Hz
19 W
Finder:
Microphone:
Color Electronic Viewfinder
Stereo
0.5 W (When not in use.)
DC 7.9 V, 1.4 A
DC Output:
Speaker:
1 round speaker 20 mm
1,400 lx
(Palmcorder Operation)
DC 8.4 V, 0.65 A
(Battery Charging)
Standard Illumination:
Minimum Required
Illumination:
12 lx
Video Output Level:
S-Video Output Level:
1.0 Vp-p, 75 ohm
Dimensions:
Weight:
2.40 (W)
k
1.26 (H)
k
3.58 (D)
Y Output: 1.0 Vp-p, 75 ohm
C Output: 0.286 Vp-p, 75 ohm
316 mV, 600 ohm
1.0 Vp-p, 75 ohm
Y Input: 1.0 Vp-p, 75 ohm
inch
61 (W)
0.231lbs. (105 g)
k32 (H)k91 (D) mm
Audio Output Level:
Video Input Level:
S-Video Input Level:
Audio Input Level (Line):
Mic Input:
USB:
Card reader/writer function,
(No copyright protection
support)
USB 2.0 compliant
(max. 12 Mbps)
Digital Interface:
Dimensions:
DV Input/Output Terminal
(IEEE1394, 4-pin)
2.60 (W)k3.27 (H)k4.33 (D)
inch
66 (W)k83 (H)k110 (D) mm
0.97 lbs. (440 g)
Weight:
(without Battery and DV
cassette)
32 oF -104 oF (0 oC-40 oC)
10% -80%
Operating Temperature:
Operating Humidity:
97
Palmcorder Accessory System
Description
Accessory#
Figure
AC Adaptor with AC Cable
and DC Cable
PV-DAC13
1360mAh/Rechargeable
Lithium Ion Battery Pack
*CGA-DU14
*CGA-DU21
2040mAh/Rechargeable
Lithium Ion Battery Pack
PV-DDC9 (For USA)
PV-DDC9-K (For Canada)
DV Interface Cable (i.LINK)
(4-pin to 4-pin)
PV-DRC9 (For USA)
PV-DRC9-K (For Canada)
IR Remote Control
RP-SD064BPPA
RP-SD032BPPA
RP-SD016BPPA
64 MB SD Memory Card
32 MB SD Memory Card
16 MB SD Memory Card
USB Reader/Writer for
SD Memory Card
(compatible with
BN-SDCAPE/1B
(For USA)
BN-SDCAPU/1B
(For Canada)
MultiMediaCard)
BN-SDABPE/1B
(For USA)
BN-SDABPU/1B
(For Canada)
SD PCMCIA Adaptor
(compatible with
MultiMediaCard)
PV-PD2100 (USA only)
Digital Video Printer
*Please refer to page 18, concerning the battery charging time and available recording time.
*NOTE: Accessories and/or model numbers may vary by country. Please consult your local dealer.
98
Others
Palmcorder Accessory Order Form (For USA Customers)
Please photocopy this form when placing an order.
1. Palmcorder Model #
2. Items Ordered
Accessory #
Description
P
rice Each
Quantity
Total Price
Subtotal
Your State & Local Sales Tax
Shipping & Handling
Total Enclosed
6.95
3. Method of payment (check one)
Check of Money Order enclosed (NO C.O.D.SHIPMENTS)
VISA
Credit Card #
MasterCard
Discover
Expiration Date
Customer Signature
Make Check or Money Order to: PANASONIC ACCESSORIES
(Please do not send cash)
4. Shipping information (UPS delivery requires complete street address)
Ship To:
Mr.
Mrs.
Ms.
Phone#:
First
Last
Day
(
)
)
Street Address
City
Night
(
State
Zip
TO OBTAIN ANY OF OUR PALMCORDER ACCESSORIES YOU CAN DO ANY OF
THE FOLLOWING:
VISIT YOUR LOCAL PANASONIC DEALER
OR
CALL PANASONIC’S ACCESSORY ORDER LINE AT 1-800-332-5368
[6 AM-5 PM M-F, 6 AM-10:30 AM SAT, PACIFIC TIME]
OR
MAIL THIS ORDER TO: PANASONIC SERVICES COMPANY ACCESSORY ORDER OFFICE
20421 84th Avenue South Kent, WA. 98032
In CANADA, please contact your local Panasonic dealer for more information on Accessories.
99
Before Requesting Service (Problems and Solutions)
If you are experiencing one of the following problems with your Digital Palmcorder, it may be something
you can correct yourself. Check the list below for Problems and Solutions.
Problems
Solutions
The Palmcorder power cannot be turned on.
Is the power source connected correctly?
The Palmcorder power turned off
automatically.
If you leave the Palmcorder in Recording Pause
Mode for more than 5 minutes, the power is
turned off automatically to protect the tape and
to save the Battery power.
The Palmcorder power does not stay on long
enough.
Is the Battery low? Charge the Battery or attach
a fully charged Battery.
Something is wrong with the Palmcorder’s
operation. The Palmcorder is turned on but no
functions operate.
Press the [RESET] Button on the Palmcorder
with a pointed object. If this does not solve the
problem, first disconnect the power supply and
wait for a minute or so, and then reconnect the
power supply to turn the power
back on. (If the above operation is performed
when the [ACCESS] Lamp of the Card Slot is lit,
the data on the Card may be damaged.)
Battery runs down quickly.
≥Is the Battery fully charged? Charge it with the
AC Adaptor.
≥Are you using the Battery in an extremely cold
place? In cold places, the operating time of the
Battery becomes shorter.
≥Has the Battery worn out? If the operating time
is still too short even after the Battery is fully
charged, the Battery has worn out.
The Battery cannot be charged.
If the DC Cable is connected to the AC Adaptor,
charging cannot be performed. Disconnect the
DC Cable.
Recording does not start although power is
supplied to the Palmcorder and the Cassette
is correctly inserted.
≥Is the accidental erasure protection tab on the
Cassette open? If it is open (set to [SAVE]),
recording cannot be performed.
≥Is the tape wound to the end? Insert a new
Cassette.
≥Is the Palmcorder power turned on?
≥Is the [CAMERA] Lamp on? If the [CAMERA]
Lamp is not on, no recording function can be
operated.
≥Has condensation occurred? Wait until the
[DEW DETECTED] Indication disappears.
100
Others
If you are experiencing one of the following problems with your Digital Palmcorder, it may be something
you can correct yourself. Check the list below for Problems and Solutions.
Problems
Solutions
Audio dubbing cannot be performed.
≥Is the accidental erasure protection tab on the
Cassette open? If it is open (set to [SAVE]),
recording cannot be performed.
≥Are you attempting to edit a tape portion that
was recorded in LP Mode? LP Mode does not
allow audio dubbing to operate.
The Time Code becomes inaccurate.
The Time Code Indication counter may not be
constant in the reverse direction in Slow Motion
Playback Mode, but this is not a malfunction.
The Remaining Tape Time Indication
disappears.
When you record still pictures in PhotoShot
Mode, the Remaining Tape Time Indication may
disappear temporarily. However, it reappears
when the Palmcorder is set back to Normal
Recording Mode.
The Remaining Tape Time Indication does not
match the actual remaining tape time.
≥If scenes of less than 15 seconds are
continuously recorded, the remaining tape time
cannot be displayed correctly.
≥In some cases, the Remaining Tape Time
Indication may show remaining tape time that
is 2 to 3 minutes shorter than the actual
remaining tape time.
Video cannot be played back even when the
[1] Button is pressed.
Is the [VCR] Lamp on? If the [VCR] Lamp is not
on, the playback function cannot be used.
Mosaic-like noise patterns appear on images
during Cue, Review or Slow Motion Playback.
This phenomenon is characteristic of digital
video systems. It is not a malfunction.
Although the Palmcorder is correctly
connected to a TV, playback images cannot be
seen.
Have you selected Video Input on the TV?
Please read the operating instructions of your
TV and select the input that matches the input
jacks used for the connection.
Playback image is not clear.
Are the heads of the Palmcorder dirty? If the
heads are dirty, playback image will not be clear.
No sound is played back from the built-in
speaker or headphones of the Palmcorder.
Is the volume too low? During playback,
continue pressing the [PUSH] Dial until the
[VOLUME] Indication appears. Then, rotate the
[PUSH] Dial to adjust the volume.
Different sounds are reproduced at the same
time.
[12bit AUDIO] on the [PLAYBACK FUNCTIONS]
Sub-Menu of the [VCR FUNCTIONS] Main-
Menu has been set to [MIX]. As a result, the
original sound and sound that was recorded by
audio dubbing are played back together. It is
possible to reproduce the sounds separately.
101
If you are experiencing one of the following problems with your Digital Palmcorder, it may be something
you can correct yourself. Check the list below for Problems and Solutions.
Problems
Solutions
The original sound was erased when audio
dubbing was performed.
If you perform audio dubbing on a recording
done in [16bit] Mode, the original sound will be
erased. If you want to preserve the original
sound, be sure to select [12bit] Mode at the time
of recording.
Sounds cannot be played back.
≥Although a Cassette with no audio dubbing is
being played, is [12bit AUDIO] on the
[PLAYBACK FUNCTIONS] Sub-Menu of the
[VCR FUNCTIONS] Main-Menu set to [ST2]?
To play back a Cassette with no audio
dubbing, [12bit AUDIO] must be set to [ST1].
≥Is the Variable Speed Search Function
working? Press the [1] Button to cancel the
Variable Speed Search Function.
The recorded picture on the Memory Card is
not clear.
Do you have [PICTURE QUALITY] on the
[CARD SETUP] Sub-Menu set to [NORMAL] or
[ECONOMY]? If recording is made when it is set
to [NORMAL] or [ECONOMY], a detailed image
may show a mosaic pattern. Set the
[PICTURE QUALITY] to [FINE]. (l 53)
Card PhotoShot playback pictures do not look
normal.
There is a possibility that the images are
damaged. To prevent the loss of image data, we
recommend that you back images up on a
Cassette or personal computer. (l 59, 70)
Even if a Card is formatted, it cannot be used.
There is a possibility of damage to either the
Palmcorder or the Card. Please contact
Panasonic Call Centre.
102
Others
Request for Service Notice (USA Only)
Please photocopy this form when making a request for service notice.
In the unlikely event this product needs service.
Request for Service Notice:
•Please include your proof of purchase.
(Failure to due so will delay your repair.)
•To further speed your repair, please provide
an explanation of what wrong with the unit
and any symptom it is exhibiting.
Mail this completed form and your Proof of Purchase along with your unit to:
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road
Elgin, IL. 60123-7847
Attn: Camcorder Repair
Please write the displayed above Self Diagnostic number here.
103
Limited Warranty
(For USA Customers)
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS
COMPANY,DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRICCORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic/Quasar Video Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or
Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,
which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Product
Parts
Labor
Contact Number
Service
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
One (1) Year (except CCD Image Sensor)
CCD Image Sensor - 6 (Six) Months
1-800-211-PANA(7262)
Carry-In or Mail-In
Camcorder
DVD/VCR Deck,
A/V Mixer
One (1) Year
Ninety (90) Days
Carry-In or Mail-In
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
Carry-In: 21”
TV/VCR, TV/DVD,
TV/DVD/VCR
Combination
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
CRTand Smaller
In-Home or Carry-In:
22” CRT and Larger
One (1) Year (except CRT)
CRT - Two (2) Years
One (1) Year (except CRT)
CRT - Two (2) Years
Ninety (90) Days
Ninety (90) Days
TV/HDR
Combination
1-888-843-9788
In-Home or Carry-In
Rechargeable
Batteries
(in exchange for
defective item)
Ten (10) Days
Not Applicable
Carry-In or Mail-In
1-800-211-PANA(7262)
Tape
(in exchange for
defective item)
Five (5) Days
Not Applicable
Not Applicable
Carry-In or Mail-In
Carry-In or Mail-In
1-800-211-PANA(7262)
1-800-211-PANA(7262)
Memory Cards
(in exchange for
defective item)
Ninety (90) Days
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.
You must carry-in or mail-in your product or arrange for in-home service, as applicable, during the warranty period. If non-rechargeable
batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or
Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or
other proof of the original purchase date is required for warranty service.
Carry-In, Mail-in or In-Home Service
For Carry-In, Mail-In or In-HomeService (as applicable) in the United States call toll free contact number listed above or visit Panasonic
Web Site: http://www.panasonic.com
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
In-Home service, if applicable, requires clear, complete and easy access to the product by the authorized servicer and does not include
removal or re-installation of an installed product. It is possible that certain in-home repairs will not be completed in-home, but will require
that the product, or parts of the product, be removed for shop diagnosis and/or repair and then returned.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or
cosmetic damage, nor does it cover markings or retained images on the picture tube resulting from viewing fixed images (including,
among other things, letterbox pictures on standard 4:3 screen TV’s, or non-expanded standard 4:3 pictures on wide screen TV’s, or
onscreen data in a stationary and fixed location). The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other
business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANYBREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, or travel
to and from the servicer, loss of media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but are
for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE
LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer
or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the
addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE (INCLUDING COST OF AN IN-HOME SERVICE CALL, WHERE APPLICABLE) WHICH
ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
104
Others
Customer Services Directory
Service in Canada: As per Sevicenter listed in Canadian warranty information on page 106.
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations,
and all Customer Service inquiries please contact:
1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST.
or send e-mail : consumerproducts@panasonic.com
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or locate your
nearest servicenter by visiting our Web Site.
Accessory Purchases:
1-800-332-5368 (Customer Orders Only)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(Monday-Friday 6 am-5 pm; Saturday 6 am-10:30 am, PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Product Repairs
Centralized Factory Servicenter
Panasonic Services Company
1705 N. Randall Road,
MAIL TO :
Elgin, IL 60123-7847
Attention: Camcorder Repair
Please carefully pack and ship, prepaid and insured, to the Elgin Centralized Factory Servicenter.
Customer’s in Puerto Rico, please ship or carry in to location below (“Service in Puerto Rico”).
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infanteria. Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
As of August 2002
105
Warranty
(For Canadian Customers)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and
agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Camcorder Product – One (1) year, parts and labour
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been
improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell
batteries are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of
date of original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions
may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer
Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505
Fax #: (905) 238-2360
Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
≥Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
≥Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
≥A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, British Columbia
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
Panasonic Canada Inc.
th
6835-8 St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
V6W 1K8
H8T 1C4
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Tel: (403) 295-3955
Fax: (403) 274-5493
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
106
Index
ªA
ªL
AC Adaptor .........................................................18 LCD Monitor ....................................................... 21
ArcSoft ................................................................68 Limited Warranty (Canada) .............................. 106
Audio Dubbing ....................................................50 Limited Warranty (USA) .................................... 104
Auto Focus ..........................................................95 Low Light Mode .................................................. 35
Auto White Balance Adjustment .........................96
ªM
ªB
Backlight Compensation .....................................33 Manual Focus ..................................................... 37
Before Requesting Service ...............................100 Memory Card ...................................................... 51
Black & White Mode ......................................39, 47 Memory Stop Function ....................................... 96
Blank Search .......................................................45 Menu Screen ...................................................... 22
Mirror Mode (Digital Effect) ........................... 39, 47
ªC
Charging the Battery ...........................................18
Mix Mode ...................................................... 40, 47
Multi-Picture Mode ........................................ 41, 48
Condensation ......................................................93 Negative Mode ............................................. 39, 47
PhotoShot ........................................................... 30
ªD
Date/Time Indication ...........................................83 Picture-in-Picture Mode ...................................... 40
Date/Time Setting ...............................................27 Playback Digital Effect Functions ................. 47, 48
Digital Effect ......................................39, 41, 47, 48 Playback Zoom ................................................... 45
Digital Still Picture ...............................................30 Portrait Mode ...................................................... 35
Digital Zoom ........................................................31 Program AE ........................................................ 35
DPOF Setting ......................................................65 Progressive Photoshot ....................................... 30
DPOF setting & Slide Show ................................82
Dubbing .........................................................66, 67
ªE
Erasure Prevention Slider ...................................20 Recording Pause Mode ...................................... 28
Recording Speed ................................................ 27
Remote Controller ........................................ 15, 17
ªF
Fade ....................................................................32
File Lock Setting .................................................63
Request for Service Notice ............................... 103
Review Playback ................................................ 43
ªG
ªI
Image Stabilizer Function ...................................32
Index Search .......................................................46
Iris .......................................................................36
ªJ
Jog Playback .......................................................44
107
ªS
Sports Mode ....................................................... 35
Sub-Code ........................................................... 96
Surf & Snow Mode ............................................. 35
ªT
Title ............................................................... 61, 62
ªU
USB Connection Kit ............................................ 68
ªV
Viewfinder ........................................................... 21
Voice Power Save .............................................. 90
ªW
White Balance ........................................ 37, 38, 96
Wind Noise Reduction ........................................ 34
Wipe Mode ................................................... 40, 47
ªZ
Zoom .................................................................. 31
Zoom Microphone .............................................. 31
108
Others
Spanish Quick Use Guide/Guía española
para el uso rápido
1
2
4
ªPara iniciar
1
Una la batería al adaptador de CA y cárguela.
≥Dado que la batería no se cargará cuando el cable de
entrada CC está conectado al adaptador de CA,
desconéctelo.
1
3
CAMERA
VCR
CARD
PB
≥La lámpara [POWER] y la lámpara [CHARGE] se encienden
y comienza la carga.
≥Cuando se apaga la luz [CHARGE], termina la carga.
2
2
3
Meta la batería cargada en la videocámara.
Ponga el interruptor [OFF/ON/MODE] a [ON]
3
mientras que pulsa el botón 1.
≥La lámpara [CAMERA] se enciende.
Colocación del cassette.
4
≥Desplace la palanca [OPEN/EJECT] 2 hacia delante y tire
hacia abajo para abrir el compartimento del cassette.
≥Inserte el cassette.
≥Cierre el soporte del cassette oprimiendo el botón
[PUSH CLOSE] 3.
≥Cierre la tapa del compartimento cassette.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ªGrabación
1
Ponga el interruptor [OFF/ON/MODE] en [ON].
≥La lámpara [CAMERA] se enciende.
1
2
CAMERA
VCR
CARD
PB
2
Oprima el botón de inicio/parada de grabación.
≥Comienza la grabación.
1
≥Una vez desplegado [RECORD] cambia a [REC]. 1
REC
RECORD
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ªReproducción
1
2
1
Gire el interruptor [OFF/ON/MODE] y ajuste la
videocámara al modo VCR.
≥La lámpara [VCR] se enciende.
CAMERA
VCR
CARD
PB
≥Oprima el botón [6] 1 para rebobinar la cinta.
≥Oprima el botón [1] 2 para comenzar la reproducción.
Ponga el interruptor [OFF/ON/MODE] a [OFF]
mientras que pulsa el botón.
2
1
2
SEARCH
BACK
LIGHT
109
ªUtilización de la tarjeta
Antes de insertar la tarjeta, asegúrese de apagar la videocámara.
1
Desplace la palanca [OPEN] para abrir la tapa del
compartimento de tarjeta.
2
Manteniendo la tarjeta de memoria con su ángulo
cortado hacia la derecha 1, introdúzcala en el
compartimento de tarjeta.
1
2
1
3
Cierre firmemente la tapa del compartimento de
tarjeta.
≥Mientras que la lámpara [ACCESS] 2 está encendida, no trate
nunca de abrir la tapa de la ranura de tarjeta, de extraer la
tarjeta, de apagar la videocámara ni de conmutar el selector
[TAPE/CARD/CARD MODE]. Dichas acciones dañarán la tarjeta,
harán perder los datos grabados y originarán un funcionamiento
2
3
d~efe~ctu~oso~de~la~vid~eo~cá~ma~ra.~~~~~~~~~~~
ªPhotoshot en tarjeta
CARD
MODE
CARD
TAPE
1, 2
1
Ponga el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] en
[CARD].
PHOTO
SHOT
3
2
Ajuste el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] a
[CARD MODE] hasta que aparezca la indicación
[PICTURE].
3
Oprima el botón [PHOTO SHOT] .
640
PICTURE
F 7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ªReproducción de la tarjeta
CARD
CARD
TAPE
MODE
2
1
2
3
Ajuste la videocámara al modo de reproducción de
tarjeta.
≥La lámpara [CARD P.B] se enciende.
Ajuste el selector [TAPE/CARD/CARD MODE] a
[CARD MODE] hasta que aparezca la indicación
[PICTURE], [MPEG4] o [VOICE].
CAMERA
VCR
1
CARD
PB
Inicio de la reproducción.
100-0012
1
1 Nombre de la carpeta-archivo (Cuando se reproduce la
imagen)
2 Tamaño de la imagen (Cuando se reproduce la imagen)
3 Número de archivo (Cuando se reproducen la imagen o los
datos de la voz)
2
3
110
Others
111
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
Executive Office:
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
(201) 348-7000
Panasonic Company East: 6749 Baymeadow Drive, Glen Burnie, MD 21060
Panasonic Company Central: 1707 North Randall Road, Elgin, IL 60123
Panasonic Company West: 6550 Katella Avenue, Cypress, CA 90630
Division of Matsushita Electric Corporation of America
Panasonic Sales Company (“PSC”)
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park, Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5, Carolina, PR 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, ON, L4W 2T3
P
LSQT0672A
S0203Nm0 (9500 A)
R
Caméscope numérique
Manuel d’utilisation
Modèle
PV-GS50
PV-GS50-K
Mini
Il est recommand de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil.
é
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
LSQT0672A
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le
marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.
Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette
située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter
au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
2
Mesures de sécurité
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter
d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Votre caméscope
standard (SP) et longue durée (LP).
est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes
Ò
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention
.
Ò
Attention:
Attention:
Attention:
Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser
que les accessoires recommandés.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec
un bloc-batterie identique ou équivalent.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
AVIS
suffisamment élevée pour engendrer un
Risque de chocs électriques
Ne pas ouvrir
risque de chocs électriques. lI est dangereux
de toucher à une pièce interne de l’appareil.
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs
électriques, ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le
lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.
Les informations ci-dessus se trouvent sur le dessous de l’appareil.
≥Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien
aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation
adéquate ne soit assurée.
3
Directives importantes
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit
d’installation, etc., recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
S3125A
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation
prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
4
≥Éviter les changements subits de
température ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
≥Ne pas laisser le caméscope ou le bloc
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas
utilisé.
≥Rangement du caméscope ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui
pourrait être endommagé par une manutention
ou un rangement inadéquat.
Précautions
Utilisation et emplacement
≥Pour éviter les chocs électriques ... Le
caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent
pas être exposés à la pluie ou à une humidité
excessive. Ne pas brancher le bloc
d’alimentation ou faire fonctionner le caméscope
s’ils sont mouillés. Le caméscope a été conçu
pour être utilisé à l’extérieur, mais il serait
probablement endommagé, et ce de façon
irrémédiable, par le contact direct avec l’eau, la
pluie, la neige, la poussière, le sable, des
éclaboussures d’une piscine ou même du café.
Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
d’alimentation avant de le nettoyer.
≥Ne pas orienter le caméscope vers le soleil
ou d’autres sources de lumière intense.
≥Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne
pas laisser le caméscope avec le viseur
orienté directement vers le soleil.
≥Ne pas exposer le caméscope à des
températures élevées pendant de longues
périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière
directe du soleil, le laisser dans une voiture
stationnée toutes vitres fermées, près d’un
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager
irrémédiablement les pièces internes du
caméscope.
Entretien
≥Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou
abrasif pour nettoyer le caméscope.
≥Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la
surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un
papier de nettoyage pour caméscope pour
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat
pourrait rayer la surface de l’objectif.
≥Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le
caméscope, se laver le visage et les mains pour
éviter que des produits chimiques tels que de la
lotion de bronzage n’endommagent le fini de
l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
Cet appareil incorpore des lampes fluorescentes qui contiennent une faible quantité de mercure.
Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire
l’objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination
ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
5
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB et logiciel DV
STUDIO)
Il vous est concédé à vous-même (le “titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le logiciel défini
dans le présent contrat de licence de logiciel (le “contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et
conditions du présent contrat. Si le titulaire de licence n’accepte pas les termes et conditions du contrat, il
doit retourner rapidement le logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur
ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1
Licence
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées
ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis
(désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de
commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement
transférés.
Article 2
Utilisation par un tiers
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit
ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.
Article 3
Restrictions de copie du Logiciel
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des
fins de sauvegarde uniquement.
Article 4
Ordinateur
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
Article 5
Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel,
sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays
de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être
tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une
analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.
Article 6
Limitation de la responsabilité
Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris,
sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à
un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera
ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus
responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du
Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7
Contrôle d’exportation
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme
que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence
éventuellement nécessaires.
Article 8
Résiliation de la licence
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le
Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation
automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi
que toutes leurs copies.
6
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final du décodeur audio G.726
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS. CE DOCUMENT
LÉGAL CONSTITUE UN CONTRAT D’UTILISATION DU LOGICIEL DE CETTE TROUSSE PAR VOUS EN
TANT QU’UTILISATEUR FINAL. EN INSTALLANT CE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ CETTE LICENCE
D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CLAUSES DE CE CONTRAT, VEUILLEZ RETOURNER RAPIDEMENT
L’ENSEMBLE DE DISQUE ET LES ARTICLES L’ACCOMPAGNANT À VOTRE REVENDEUR EN Y
JOIGNANT LE JUSTIFICATIF D’ACHAT.
LICENCE D’UTILISATION LIMITÉE DU LOGICIEL
Il vous est concédé à vous, le Titulaire de licence, une licence non exclusive d’utilisation du Logiciel et de la
documentation connexe l’accompagnant. Les clauses de cette licence sont les suivantes:
1) Vous êtes autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
2) En tant que Titulaire de licence, vous êtes propriétaire du support physique sur lequel se trouve
enregistré le Logiciel, mais le Concédant de licence en conserve le titre et la propriété quelle que soit la
forme ou le support de l’original et des autres copies. La présente Licence ne constitue pas une vente
du Logiciel original ou d’une de ses copies.
3) Vous êtes tenu de protéger les droits d’auteur du Logiciel. Vous NE devez PAS distribuer le Logiciel ou
sa documentation ou les mettre à la disposition d’un tiers d’une autre manière sans le consentement
préalable écrit du Concédant de licence. Vous pouvez être tenu légalement responsable de toute
violation des droits d’auteur causée ou encouragée par votre manquement aux clauses de cette
Licence.
4) Vous NE devez PAS modifier ou altérer le Logiciel. Toute partie du Logiciel qui est fusionnée dans un
autre logiciel ou utilisée conjointement à un autre logiciel demeure la propriété du Concédant de
licence et reste soumise aux clauses de cette Licence.
5) Vous êtes autorisé à effectuer une copie du Logiciel destinée à servir exclusivement de copie de travail.
Une telle copie doit porter le même avertissement sur les droits d’auteur et les mêmes marques
privatives que le Logiciel original.
6) Vous ne devez pas transférer ou céder le Logiciel ou sa Licence à un tiers sans l’autorisation préalable
écrite du Concédant de licence. Tout cessionnaire autorisé du Logiciel est lié par les clauses de cette
Licence et, dans un tel cas, votre licence est automatiquement résiliée. Vous ne devez en aucun cas
transférer, céder, donner en location, vendre ou aliéner d’une autre manière le Logiciel à titre
temporaire ou permanent sauf stipulation expresse contraire dans le présent contrat.
7) Cette Licence reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Elle sera automatiquement résiliée sans
notification par le Concédant de licence si vous manquez à l’une des stipulations du présent Contrat.
Sur résiliation, vous détruirez le Logiciel ainsi que toutes ses copies et modifications quelle que soit leur
forme.
8) Le logiciel a été testé et la documentation vérifiée. Toutefois, LE CONCÉDANT DE LICENCE NE FAIT
AUCUNE REPRÉSENTATION ET NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET NOTAMMENT AUCUNE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
LESQUELLES SONT TOUTES EXCLUES. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des
garanties implicites de sorte que le déni de responsabilité ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
9) Le Concédant de licence ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit de
dommages économiques ou matériels accessoires ou consécutifs imputables au Logiciel ou à sa
documentation. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des dommages accessoires ou
consécutifs de sorte que l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
7
Table des matières
Guide sommaire...................................................12
Visionnement de l’enregistrement........................12
Nomenclature (Commandes et accessoires).......13
Source d’alimentation ..........................................18
Temps de recharge et autonomie
Repérage de la fin de l’enregistrement
(Fonction recherche des blancs)......................45
Lecture avec effets numériques...........................47
Lecture sur téléviseur...........................................49
Doublage audio....................................................50
Capuchon de l’objectif et courroie
Mise en marche/arrêt du caméscope et
Utilisation du viseur..............................................21
Utilisation de l’écran à cristaux liquides ...............21
Utilisation du menu ..............................................22
Recharge de la pile incorporée au lithium............27
Lecture des fichiers enregistrés sur carte
Copie d’images à partir d’une carte mémoire
Insertion d’un titre ................................................62
accidentels sur une carte mémoire ..................63
carte mémoire ..................................................64
Réglage DPOF.....................................................65
Copie de cassette S-VHS ou VHS sur
Activation rapide ..................................................29
Auto-enregistrement par minuterie ......................30
Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV.....30
Fonction de stabilisation électronumérique de
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie.......32
Fonction compensation de contre-jour.................33
Fonction atténuation bruit du vent........................34
Enregistrement dans des situations particulières
Réglage manuel de l’iris
vidéo numérique (Doublage)............................67
Utilisation du logiciel avec un ordinateur..............68
Utilisation comme caméra Web ...........................71
Utilisation de DV STUDIO 3.1E-SE .....................73
Utilisation du décodeur audio G.726....................74
Logiciel ArcSoft....................................................75
Déconnexion du câble USB .................................77
Désinstallation du pilote ou du logiciel.................77
Remarques ..........................................................78
(Nombre d’ouverture).......................................36
Réglage manuel de la mise au point....................37
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Équilibre du blanc)..........................................37
Réglage manuel de I’équilibre du blanc...............38
Effets et fonctions numériques.............................39
8
Caractéristiques
particulières
Préface
Magnétoscope
Autres
Modes initiaux......................................................83
Précautions d’emploi............................................93
Explication des termes.........................................97
Spécifications.......................................................99
Accessoires du caméscope ...............................100
Guide de dépannage
(Problèmes et solutions) ................................101
Garantie .............................................................104
Index ..................................................................105
9
Préface
1)
Accessoires standard
À gauche, figurent les accessoires fournis avec le caméscope.
1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (l 18)
≥Alimente le caméscope.
ATTENTION:
PV-DAC13
CGA-DU07
Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V
courant alternatif (c.a.). Un adaptateur secteur est
disponible pour les tensions autres que 120 V c.a.
Contacter un distributeur d’articles électriques pour le choix
d’une prise de courant (c.a.) alternative. Nous vous
recommandons l’adaptateur accessoire de prise de courant
spéciales.
2)
3)
2) Bloc-batterie (l 18)
CR2025
≥Alimente le caméscope.
3) Télécommande et pile de type bouton (l 15, 16, 17)
4) Télécommande câblée avec microphone de narration (l 16)
5) Capuchon d’objectif (l 19)
N2QAEC000003
6) Fil A/V (l 49)
7) Câble S-vidéo (l 49)
4)
N2QCBD000030
5)
6)
VYF2887
K2KC4CB00009
K2KC4CB00008
7)
10
Préface
8) Bandoulière (l 20)
9) Carte mémoire SD (l 78)
10) CD-ROM:
8)
Pilote USB pour caméscope numérique Panasonic (l 68)
DV STUDIO 3.1E-SE (l 73)
Décodeur audio G.726 (l 74)
Logiciel ArcSoft (l 75)
VFC3506
≥Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
2001. ArcSoft, le logo ArcSoft, ArcSoft PhotoImpression 4.0,
ArcSoft PhotoBase 4.0, ArcSoft Panorama Maker 3.0 et ArcSoft
PhotoPrinter 4.0 sont des marques de commerce de ArcSoft, Inc.
9)
MD
MD
MD
MD
≥Microsoft
Windows , NetMeeting
et DirectX
sont des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis.
MD
MD
MD
≥Intel , Pentium
et Celeron
sont des marques déposées ou
RP-SD008BVE0
des marques de commerce de Intel Corporation.
≥Les diverses autres désignations, raisons sociales, marques de
produits, etc. mentionnées dans ce manuel sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
≥Les noms des produits peuvent différer de ceux donnés dans le
texte. Selon l’environnement d’exploitation et autres facteurs, le
contenu des écrans utilisés dans les présentes instructions peut
différer de celui sur l’écran.
≥Bien que les écrans des présentes instructions soient en anglais à
titre d’exemple, d’autres langues sont également possibles.
≥Dans ce manuel, la caméra vidéo numérique de marque
Panasonic avec prise USB est dénommé caméscope.
≥Ces instructions ne traitent pas des opérations de base de
l’ordinateur personnel, ni ne définissent des termes. Une telle
information se trouve dans le manuel d’utilisation de l’ordinateur.
11) Câble USB (l 68)
10)
11)
VFF0193
VFA0397
............................................................................................................
Une technologie de très haute précision est utilisée pour la
fabrication de l’écran à cristaux liquides qui se caractérise par un
total d’environ 113 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99% de pixels
actifs avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment
allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et
n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.
............................................................................................................
11
Guide sommaire
1
2
1
Recharge de la batterie. (l 18)
≥Insérer le câble c.a. dans l’adaptateur secteur et brancher la
fiche dans la prise.
≥Raccorder la batterie à I’adaptateur secteur. (Ceci activera le
chargement.)
≥Les voyants d’alimentation [POWER] et de charge [CHARGE]
s’allument, puis la recharge s’amorce. Lorsque le voyant de
charge [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas
chargée s'il est branché à l’adaptateur secteur.
2
3
Fixer la batterie rechargée au caméscope. (l 18)
3
Insérer la cassette. (l 20)
OPEN
/
EJECT
≥Glisser le bouton [OPEN/EJECT] 1 vers le devant et appuyer
vers le bas pour ouvrir le couvercle du logement de la
cassette.
1
≥Introduire la cassette.
≥Appuyer sur [PUSH CLOSE] 2 pour la charger.
≥Refermer le couvercle.
2
4
Commencer l’enregistrement. (l 28)
≥Mettre le caméscope en marche. (l 20)
≥Régler le commutateur sur [ON] 3. (Le voyant [CAMERA]
s’allume.)
≥Appuyer sur la touche 4. (L’enregistrement démarre.)
momentané de l’enregistrement.
4
3
4
CAMERA
VCR
CARD
PB
Visionnement de l’enregistrement
5, 6
5
Passer au mode magnétoscope, rebobiner la bande
pour la lecture. (l 42)
(Le voyant [VCR] s’allume.)
≥Appuyer sur la touche 6. (Rebobinage)
≥Appuyer sur la touche 7. (Lancement de la lecture)
≥Appuyer sur la touche 8. (Arrêt de la lecture)
6
8
SEARCH
7
BACK
LIGHT
FADE
9
5
6
Éteindre le caméscope. (l 20)
≥Régler le commutateur sur [OFF] 9.
CAMERA
VCR
CARD
PB
12
Préface
Nomenclature
(Commandes et accessoires)
3)
1) Écran à cristaux liquides (LCD) (l 21, 96)
1)
2)
............................................................................................................
≥La technologie de production de cristaux liquides ayant ses
limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur
l’écran à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image
enregistrée.
............................................................................................................
4) 5) 6) 7)
2)
2) Loquet d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [OPEN 4]
(l 21)
8) 9) 10) 11)
3) Porte-accessoires
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
TITLE
4) Voyant d’accès de la carte [ACCESS] (l 51)
[OPEN] (l 51)
MULTI
P-IN-P
MAGIC
PIX
FADE
STILL
12) 13) 14) 15)
6) Couvercle de la fente de la carte (l 51)
7) Fente de la carte (l 51)
9) Touche de lecture (PLAY) [1] (l 42, 56, 60)
10) Touche d’avance accélérée/repérage [5] (l 43)
Touche de recherche en avant [SEARCHr] (l 28)
11) Touche de titre [TITLE] (l 62)
17) 19) 21)
18) 20)
22)
23)
24)
16)
12) Touche MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34)
13) Touche d’arrêt (STOP) [∫] (l 42, 56, 60)
Touche de fondu [FADE] (l 32)
14) Touche de pause [;] (l 44, 56, 60)
Touche d’image fixe [STILL] (l 30)
25)
15) Touche d’écran multiple [MULTI] (l 41, 48)
Touche d’image sur image [P-IN-P] (l 40)
16) Viseur (l 21, 96)
............................................................................................................
≥La technologie de production de cristaux liquides ayant ses
l’écran du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image
enregistrée.
............................................................................................................
17) Bouton de correction du viseur (l 21)
18) Touche du menu [MENU] (l 22)
20) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
21) Touche de zoom [W/T] (l 31)
22) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (l 20)
23) Touche de réinitialisation [RESET] (l 101)
24) Sélecteur cassette/carte [TAPE/CARD/CARD MODE]
(l 28, 51)
25) Courroie de la poignée (l 19)
13
26) Touche d’activation rapide [QUICK START] (l 29)
27) Voyant d’activation rapide (l 29)
29) Commutateur de sélection de mode marche/arrêt
[OFF/ON/MODE] (l 20, 28, 42)
30) Voyants du mode de fonctionnement
[CAMERA/VCR/CARD PB] (l 22, 28, 42, 56)
31) Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 28, 35, 37)
32) Fixation de la bandoulière (l 20)
33) Touche d’éjection de la batterie [PUSH BATT] (l 18)
34) Support de batterie (l 18)
35) Emplacement pour fixation du trépied
≥Utilisé pour la fixation du caméscope sur un trépied en option.
36) Support de la cassette (l 20)
26)
27)
QUICK
START
28)
30)
29)
CAMERA
VCR
CARD
P. B
37) Haut-parleur
38) Couvercle du compartiment de la cassette (l 20)
39) Touche de fermeture du support de la cassette
[PUSH CLOSE] (l 20)
31)32)
40) Capteur de la télécommande (l 17)
Capteur d’équilibre du blanc (l 37, 98)
41) Prise d’entrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT] (l 49)
42) Prise USB (l 70)
43) Prise d’entrée/sortie DV [DV] (l 67)
≥Connecter à l’appareil vidéo numérique.
44) Parasoleil (l 96)
33) 34)
35)
45) Voyant d’enregistrement (l 28)
46) Objectif
47) Microphone (incorporé, stéréo)
36)
48) Couvercle de verrouillage de la courroie (l 19)
49) Touche de déverrouillage de la courroie (l 19)
50) Prise d’entrée/sortie Audio-Vidéo [AV IN/OUT] (l 49)
Prise de casque [PHONES] (l 88)
≥Le raccordement d’un câble AV dans cette prise a pour effet
de mettre le haut-parleur intégré en circuit. Par contre, le fait
d’y brancher un casque d’écoute désactive le haut-parleur.
≥Lors du raccordement du câble AV dans la prise de sortie AV,
insérer la prise à fond.
38)
39)
40)
37)
S-VIDEO
IN / OUT
DV
51) Télécommande câblée avec prise de microphone de
narration [REMOTE] (l 16)
41) 42) 43)
52)
Prise de microphone [MIC] (l 89)
≥Connecter à un microphone externe ou à un équipement
audio. (Lorsque la prise est utilisée, le micro incorporé ne
fonctionne pas.)
≥Lorsque la télécommande câblée est branchée dans la prise
[PHONES], il se peut que l’appareil ne fonctionne pas
convenablement.
44)
45)
46)
47)
AV IN/OUT
PHONES
REMOTE/MIC
(PLUG IN POWER)
52) Oeilleton
48)
49)
50)
51)
14
Préface
Télécommande
est possible de commander à distance la plupart des fonctions du
caméscope.
1)
2)
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
3)
4)
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
6)
7)
Touches de la télécommande
¥REC A.DUB
P-IN-P
5)
1) Touche de date/heure [DATE/TIME] (l 83)
2) Touche d’indication de sortie [OSD] (Affichage à l’écran)
(l 49)
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
3) Touche de réinitialisation du compteur [RESET] (l 98)
4) Touche d’indication du compteur [COUNTER] (l 83)
5) Touche d’écran multiple/image sur image [MULTI/P-IN-P]
(l 40, 41, 48)
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
8)
9)
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
6) Touche d’enregistrement [REC] (l 66, 67)
7) Touche de doublage audio [A.DUB] (l 50)
8) Touche de direction vers le haut [π]
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
9) Touches de direction droite/gauche [∑, ∏]
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
10) Touche de direction vers le bas [∫]
(pour fonction zoom de lecture) (l 45)
11) Touches de mode ralenti/image fixe [E, D]
(E: direction vers l’arrière, D: direction normale) (l 44)
12) Touches de repérage par index [:, 9]
(l 46)
13) Touche de sélection [SELECT] (l 47)
14) Touche de mémoire [STORE] (l 47)
15) Touche de marche/arrêt [OFF/ON] (l 47)
16) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] (l 31, 42, 45)
17) Touche de recherche à vitesse variable [VAR.SEARCH]
(l 43)
SET
OFF/ON
10)
ITEM
P.B.DIGITAL
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
16)
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
11)
12)
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
17)
18)
VAR.
P.B.
13)
14)
15)
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
19)
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
18) Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] (l 45)
19) Touches de sélection de la vitesse [π, ∫]
Les touches suivantes fonctionnent de la même manière que les
touches correspondantes du caméscope.
25)
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
23) Touche de pause [;] (l 44, 56)
24) Touche d’arrêt (STOP) [∫] (l 42, 56)
25) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 30, 52)
26) Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP]
(l 28)
27) Touche de titre [TITLE] (l 62)
28) Touche de menu [MENU] (l 22)
29) Touche de réglage d’une rubrique [SET] (l 22)
30) Touche de sélection d’une rubrique [ITEM] (l 22)
26)
27)
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
20)
21)
22)
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
23)
24)
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
28)
29)
30)
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
15
ªTélécommande câblée avec microphone de
narration
Cette unité de commande permet des prises de vue sous différents
angles; elle est également utile lorsque le caméscope est monté sur
un trépied. Lorsque cette télécommande câblée avec microphone de
narration n’est pas utilisée, en fixer l’attache à la courroie de la
poignée.
Il est à noter que la télécommande facilite l’utilisation du caméscope
par les gauchers.
1
2
3
4
5
6
≥
Lors de l’utilisation de la télécommande câblée avec microphone de
narration, s’assurer de brancher à fond sa fiche à la prise
[REMOTE], [MIC] du caméscope.
1Microphone de narration [MIC] (l 29)
2Touche d’enregistrement [REC]
3Touche du zoom [W/T]
≥Il y a 2 vitesses du zoom.
4Touche photo [PHOTO SHOT]
5Touche du microphone de narration [TALK] (l 29)
≥
Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration
est branchée à la prise [REMOTE] et lorsque la touche [TALK]
est enfoncée, le microphone incorporé cesse de fonctionner.
6Pince
ªMise en place d’une pile de type bouton
Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type
bouton fournie.
1
1
2
3
Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support
de la pile.
Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face
(i) vers le haut.
Remettre le support de la pile dans la télécommande.
1
≥Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une
nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ
un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)
≥Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les
pôles.
2
3
............................................................................................................
Avertissement
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacer uniquement par le même type ou équivalent
recommandé par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées
selon les instructions du fabricant.
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la
recharger, la démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou
la jeter dans le feu. Tenir la pile de type bouton hors de la
portée des enfants. Ne jamais mettre une pile de type bouton
dans la bouche. Si elle était avalée, consulter immédiatement
un médecin.
............................................................................................................
N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro
CR2025). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas
manipulée avec précaution. Disposer promptement de toute
pile usagée. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas la
recharger, la démonter ou la jeter au feu.
16
Préface
ªEn utilisant la télécommande
1
Diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande du caméscope et appuyer sur une
touche adéquate.
≥Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)
≥Angle: Approximativement 15o dans les positions verticales
et horizontales à partir de l’axe central
15˚
≥Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour
l’intérieur.
1
15˚
15˚
À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-
dessus.
15˚
≥À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible d’utiliser la
télécommande sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du
caméscope.
Sélection des modes de la télécommande
Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être
manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de
la télécommande.
≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la
télécommande ne correspondent pas, [REMOTE] s’affiche.
Réglage du caméscope:
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
2
1
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le
mode télécommande désiré.
ITEM
P.B.DIGITAL
Réglage sur la télécommande:
[VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [∫] en même
temps. 1
[VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [∫] en même
temps. 2
≥Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est
automatiquement rétablit en mode [VCR1].
17
Source d’alimentation
ªUtilisation de l’adaptateur secteur
1
2
3
Mettre dans le support de batterie du caméscope le
câble c.c. en forme de batterie.
Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur
la fiche du connecteur munie du câble c.c.
Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a.
1
≥La fiche du câble d’alimentation secteur ne peut être insérée à
fond dans la prise de l’adaptateur secteur. Un jeu demeure comme
le montre la vue détaillée 1.
1
≥Avant de brancher ou de débrancher l’alimentation, régler le
commutateur [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF] et
s’assurer que les voyants [CAMERA/VCR/CARD PB] sont
éteints.
2
≥La recharge n’est pas possible si le cordon c.c. est branché dans
l’adaptateur secteur.
ªUtilisation de la batterie
Recharger complètement la batterie avant de l’utiliser.
3
1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la recharger.
≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas
chargée s'il est branché à l’adaptateur secteur.
≥Les voyants d’alimentation [POWER] et de charge [CHARGE]
s'allument, puis la recharge s’amorce.
Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
≥
2 Fixer la batterie rechargée au caméscope.
Débranchement de la source d’alimentation
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] 1 sur [OFF]. Tout en
appuyant sur la touche [PUSH BATT] 2, glisser la batterie ou
l’extrémité du câble c.c. vers le haut pour les déconnecter.
≥Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, régler le
commutateur [OFF/ON/MODE] à [OFF] et s’assurer que le
voyant du mode de fonctionnement est éteint.
PUSH
BATT
2
1
≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue durée, le
boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci n’est pas indice de
mauvais fonctionnement.
≥Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie soit
fixée à l’adaptateur secteur, la retirer et la remonter.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Temps de recharge et autonomie
d’enregistrement
A Temps de recharge
CGA-DU07
CGA-DU14
CGA-DU21
B Temps d’enregistrement continu maximum
≥“2 h 15 min” indique 2 heure et 15 minutes.
≥La batterie CGA-DU07 est fournie.
≥Les heures indiquées dans le tableau sont les durées
approximatives.
≥Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de
l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans
le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible
peut dans certains cas être plus courte.
≥Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un
enregistrement continu à une température de 20oC (68oF) et à une
humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à une température
plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut être plus
long.
A
1 h 30 min
2 h 15 min
(1 h 35 min)
B
A
2 h 45 min
4 h 30 min
(3 h 10 min)
B
A
B
3 h 55 min
6 h 45 min
(4 h 45 min)
18
Préface
Capuchon de l’objectif et courroie de la
poignée
1
ªFixer le capuchon
Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon.
2
1
Enfiler une extrémité du cordon du capuchon dans
l’oeillet sur le capuchon de l’objectif. Puis, enfiler
l’autre extrémité dans la boucle formée par le cordon
et tirer pour serrer.
2
Enfiler l’extrémité du cordon du capuchon dans
l’orifice sur la pièce de fixation de la courroie et le
capuchon de l’objectif dans le cordon du capuchon
de l’objectif.
1
1
2
≥Lorsqu’il est retiré, le capuchon de l’objectif peut être fixé sur la
courroie de la poignée 1. (Lorsque vous n’enregistrez pas, veillez
à ce que le capuchon de l’objectif soit fixé à l’objectif pour le
protéger.)
ªAjustement de la courroie de la poignée
Ajuster la courroie à votre main.
1 Détacher la pointe de la courroie et en ajuster la
longueur.
2 Rattacher la courroie.
ªUtilisation comme courroie de transport
L’utilisation de la courroie de la poignée comme courroie de
transport facilite la manipulation et le transport de l’appareil. 1 De
plus, il est plus commode de l’utiliser ainsi avec la télécommande
câblée.
1
1
Ouvrir le couvercle de verrouillage 2 en saisissant
les languettes 3 des deux côtés.
2
Appuyer sur la touche de verrouillage 4 et tirer.
≥Tenir fermement le caméscope.
1
2
≥Fermer le couvercle de verrouillage 2 après l’avoir dégagé.
Glisser le coussinet de la poignée.
Attacher la courroie autour du poignet.
2
3
3
3
4
4
Remise en place de la courroie sur la pièce de fixation de la
poignée
1
Pousser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
≥Pour empêcher un déverrouillage accidentel, appuyer sur 5
4
et fixer fermement.
1
5
19
Fixation de la bandoulière
Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur
pour éviter de faire tomber le caméscope.
1
2
1
Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support
de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la
bandoulière.
2
Rabattre l’extrémité de la bandoulière, l’enfiler dans
la sangle de réglage de la longueur et tirer.
≥La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de
longueur de la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas
glisser.
≥Procéder de la même façon pour l’autre côté.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mise en place d’une cassette
1
Glisser le bouton d’éjection de la cassette [OPEN/
EJECT] vers le devant et appuyer vers le bas pour
Introduire une cassette.
Refermer le support de la cassette en appuyant sur
l’indication [PUSH CLOSE].
1
2
3
2
4
Fermer le couvercle du compartiment de la cassette.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
3, 4
ªPrévention d’effacements accidentels
Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 1 sur
la cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour
empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement,
fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la
direction de la flèche [REC]).
1
R
E
C
SAVE
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mise en marche/arrêt du caméscope et
sélection des modes
Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite.
ªComment mettre le caméscope en marche
1
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout
en appuyant sur la touche 1.
≥Le voyant [CAMERA] s’allume.
ªComment passer d’un mode à l’autre
2
Tourner le commutateur [OFF/ON/MODE].
≥Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe
successivement du mode caméra en mode magnétoscope et
en mode lecture de carte.
3
CAMERA
VCR
≥Le voyant adéquat s’allume.
ªComment mettre en arrêt
CARD
PB
1
1, 2
3
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]
tout en appuyant sur la touche 1.
20
Préface
Utilisation du viseur
2
Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que
les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.
1
1
1
2
Extraire le viseur.
Effectuer le réglage en tournant le bouton de
correction du viseur 1.
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également
possible d’enregistrer l’image tout en la regardant.
1
1 Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
2 Appuyer sur la touche [OPEN 4] 2 intérieure de
l’écran à cristaux liquides et, simultanément, sortir
l’écran à environ 90 degrés dans le sens de la flèche.
≥Le viseur s’éteint.
2
3 Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides selon
l’angle d’enregistrement souhaité.
2
≥L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max. 3 à
partir de la position verticale vers le haut et jusqu’à 90x max.
3 180x
3
4 vers le bas. Faire pivoter l’écran à cristaux liquides au-delà
de ces limites endommagera le caméscope.
Refermer l’écran à cristaux liquides
Appuyer sur l’écran jusqu’à ce qu’il soit parfaitement verrouillé.
≥S’assurer que le couvercle de la fente de la carte est fermé.
ªNiveau de la luminosité et de la couleur
Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu
[DISPLAY SETUP] est réglée sur [YES], les indications suivantes
sont affichées:
4 90x
Luminosité ACL [LCD BRIGHTNESS]
Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides.
Niveau de la couleur ACL [LCD COLOR LEVEL]
Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux
liquides.
Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS]
Règle la luminosité de l’image sur le viseur.
1
Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner la
rubrique à mettre au point.
2
Tourner le cadran [PUSH] et augmenter ou diminuer
le nombre de barres verticales qui figurent sur la
barre d’indication.
≥La barre d’indication contient 8 échelons. Un nombre supérieur
de barres indique une plus forte luminosité ou saturation de la
couleur.
LCD/EVF SET
LCD BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
LCD COLOR LEVEL
LOW||||----HIGH
EVF BRIGHTNESS
LOW||||----HIGH
PUSH MENU TO RETURN
Augmentation de la luminosité sur l’écran à cristaux liquides en
entier
Régler la rubrique [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP]
sur [BRIGHT].
≥Ces réglages n’affectent en rien les images de l’enregistrement.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 96.
21
Utilisation du menu
Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désirés, ce
caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus.
2, 3, 4, 5
1, 2
1
Appuyer sur la touche [MENU].
W.B / SHUTTER / IRIS
PUSH
1
MF / VOL / JOG
≥Le menu correspondant au mode sélectionné avec le
commutateur de mode [OFF/ON/MODE] 1 s’affiche.
≥Lorsque le voyant [CAMERA] est allumé, le menu caméra est
affiché. 2
≥Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le menu magnétoscope
est affiché. 3
≥Lorsque le voyant [CARD PB] est allumé, le menu carte est
affiché. 4
2
3
4
5
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner un
sous-menu désiré.
2
3
4
CAMERA
Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le
sous-menu sélectionné.
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la
rubrique qui doit être réglée.
Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler la rubrique
sélectionnée dans le mode désiré.
≥Sur chaque pression du cadran [PUSH], le curseur [1]
s’aligne sur le mode subséquent. Les rubriques du menu qui
ne peuvent pas être utilisées en association avec la rubrique
sélectionnée sont affichées en bleu foncé.
VCR
CARD
PB
1
2
3
4
CAMERA FUNCTIONS
1.CAMERA SETUP
2.DIGITAL EFFECT
3.CARD SETUP
4.MULTI-PICTURES
5.RECORDING SETUP
6.DISPLAY SETUP
7.OTHER FUNCTIONS1
8.OTHER FUNCTIONS2
PUSH MENU TO EXIT
≥Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne
peuvent pas débuter. Les menus peuvent être affichés pendant la
lecture mais pas pendant l’enregistrement.
≥Ces opérations peuvent être effectuées à partir de la
télécommande. (l 15)
VCR FUNCTIONS
1.PLAYBACK FUNCTIONS
2.DIGITAL EFFECT
3.CARD SETUP
4.MULTI-PICTURES
5.RECORDING SETUP
6.AV IN/OUT SETUP
7.DISPLAY SETUP
8.OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
≥Pour afficher le menu, appuyer sur la touche [MENU] 5 de
la télécommande.
≥Pour sélectionner les rubriques sur le menu, appuyer sur la
touche [ITEM] 6 de la télécommande.
sur la touche [SET] 7 de la télécommande.
CARD FUNCTIONS
1.DELETE CARD FILE
2.CARD EDITING
3.DISPLAY SETUP
4.OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO EXIT
Pour quitter le menu
Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.
À propos du réglage du menu
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le
caméscope sera éteint. (Mais le paramétrage du mode [EFFECT2]
(l 39) n’est pas maintenu.) Cependant, si la batterie ou l’adaptateur
secteur sont débranchés avant la coupure du contact du
caméscope, le réglage sélectionné peut ne pas être maintenu.
≥Le défilement des menus est indiqué avec les flèches (>>).
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
5
7
6
ªSélection de fichier dans le mode lecture de la
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
carte (l 58)
SET
OFF/ON
ITEM
Il pourrait être nécessaire de procéder à une sélection de fichiers
lors de l’utilisation du menu. Pour ce faire, procéder comme suit:
1 Tourner le cadran [PUSH], puis sélectionner un
fichier.
P.B.DIGITAL
PICTURE
≥Le fichier sélectionné est identifié par un cadre 8.
2 Appuyer sur le cadran [PUSH] pour confirmer la
sélection du fichier.
8
≥Une fois le fichier sélectionné, procéder aux opérations voulues
dans le menu. (La marche à suivre décrite ici ne sera pas répétée
dans les instructions décrites plus loin dans le présent manuel.)
No.25 100-0012
22
Préface
Liste des menus
Les illustrations des menus sont données à titre d’explication
uniquement et sont différentes des menus actuels.
Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS]
Sous-menu [CAMERA SETUP]
1)
CAMERA SETUP
1) Mode d’exposition automatique [PROG.AE] (l 35)
2) Mode PhotoShot progressif [PROGRESSIVE] (l 30)
3) Stabilisation de l’image [EIS] (l 32)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
PROG.AE
OFF
4
5
Ω
7
º
PROGRESSIVE AUTO ON OFF
EIS
D.ZOOM
OFF
ON
OFF 25k 700k
CINEMA
SELF TIMER
WEB CAMERA
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
4) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 31)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
5) Enregistrement au format cinématographique [CINEMA] (l 33)
6) Auto-enregistrement par minuterie [SELF TIMER] (l 30)
7) Mode caméra Web [WEB CAMERA] (l 71)
8) Retour au menu principal [RETURN]
DIGITAL EFFECT
9)
EFFECT1 OFF MULTI P-IN-P
WIPE MIX
GAIN UP
MOSAIC
STROBE
TRAIL
MIRROR
Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
9) Effets numériques 1 [EFFECT1] (l 39)
10) Effets numériques 2 [EFFECT2] (l 39)
EFFECT2 OFF
B/W
NEGA SEPIA
SOLARI
10)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [CARD SETUP]
CARD SETUP
11)
12)
11) Qualité de l’image [PICTURE QUALITY] (l 53)
12) Qualité de l’image MPEG4 [MPEG4 MODE] (l 55)
13) Prises de vues en rafale RapidFire [BURST MODE] (l 53)
14) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l 61)
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
MPEG4 MODE
SUPERFINE FINE NORMAL
BURST MODE OFF
CREATE TITLE
H
---- YES
L
13)
14)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [MULTI-PICTURES]
MULTI-PICTURES
15)
16)
17)
18)
15) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 41)
16) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 41)
17) Oscillation [SWING] (l 41)
SCAN MODE
STROBE MANUAL
SPEED
SWING
P-IN-P
FAST NORMAL SLOW
OFF
1
ON
3
2
4
18) Position d’une petite image à l’intérieur d’une image normale
RETURN
---- YES
[P-IN-P] (l 40)
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [RECORDING SETUP]
19)
20)
21)
22)
RECORDING SETUP
19) Mode vitesse d’enregistrement [REC SPEED] (l 27)
20) Mode enregistrement audio [AUDIO REC] (l 27, 50)
21) Mode index [SCENE INDEX] (l 46)
REC SPEED
AUDIO REC
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
SP
12bit
LP
16bit
DAY
ON
OFF
OFF
ON
23)
22) Atténuation bruit du vent [WIND CUT] (l 34)
≥Si cette fonction est réglée sur [ON], le bruit du vent qui bat sur
le micro peut être réduit lors de l’enregistrement.
23) Microphone zoom [ZOOM MIC] (l 31)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
23
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
24) Indication de la date et de l’heure [DATE/TIME] (l 83)
25) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l 83)
26) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l 98)
≥Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant pas réinitialiser
le code de l’heure.
DISPLAY SETUP
24)
25)
26)
27)
28)
29)
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL
BRIGHT
YES
LCD/EVF SET
----
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
27) Mode affichage [DISPLAY] (l 83)
28) Mode luminosité de I’écran ACL [LCD MODE] (l 21)
29) Réglage écran/viseur [LCD/EVF SET] (l 21)
30)
OTHER FUNCTIONS1
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
31)
32)
33)
34)
35)
36)
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS1]
30) Mode télécommande [REMOTE] (l 17)
31) Voyant d’enregistrement [REC LAMP] (l 28)
32) Bip sonore [BEEP SOUND] (l 84)
REC LAMP
BEEP SOUND
OFF
OFF
SHTR EFFECT OFF
ON
ON
ON
CLOCK SET
SELF REC
VOICE POWER SAVE
---- YES
NORMAL MIRROR
OFF ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
33) Obturateur [SHTR EFFECT] (l 30)
34) Réglage de la date et de l’heure [CLOCK SET] (l 27)
35) Enregistrement automatique [SELF REC] (l 29)
36) Mode économie d’énergie-enregistrement audio
[VOICE POWER SAVE] (l 91)
OTHER FUNCTIONS2
37)
38)
DEMO MODE
INITIAL SET
OFF ON
---- YES
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS2]
37) Mode démonstration [DEMO MODE]
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
≥Si l’appareil n’est pas utilisé dans les 10 minutes après avoir
branché l’adaptateur secteur au caméscope et si le
commutateur [OFF/ON/MODE] est réglé sur [ON] sans insérer
de cassette, l’appareil se commute automatiquement au mode
démonstration pour présenter ses fonctions. Si une pression
est exercée sur une touche ou si l’appareil est utilisé, le mode
démonstration est annulé. Il est possible d’activer le mode
démonstration en réglant la fonction [DEMO MODE] sur [ON]
et en quittant le menu. Pour désactiver le mode démonstration,
insérer une cassette ou régler la fonction [DEMO MODE] sur
[OFF].
38) Mode de réglage initial [INITIAL SET] (l 83)
24
Préface
Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS]
Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]
1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l 45)
2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l 54)
3) Mode recherche index [SEARCH] (l 46)
4) Sélecteur audio [12bit AUDIO] (l 50)
PLAYBACK FUNCTIONS
1)
2)
3)
4)
5)
BLANK SEARCH
RECORD TO CARD
---- YES
---- YES
SEARCH
12bit AUDIO
AUDIO OUT
PHOTO SCENE
ST1 ST2 MIX
STEREO
L R
RETURN
---- YES
6)
PUSH MENU TO EXIT
5) Mode sortie audio [AUDIO OUT] (l 88)
6) Retour au menu principal [RETURN]
DIGITAL EFFECT
7)
8)
EFFECT
EFFECT SELECT
OFF MULTI WIPE MIX
STROBE NEGA
B/W TRAIL
MOSAIC MIRROR
OFF
ON
Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
8) Sélection effet numérique [EFFECT SELECT] (l 48)
SEPIA
SOLARI
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [CARD SETUP]
CARD SETUP
9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l 53)
10) Qualité de l’image MPEG4 [MPEG4 MODE] (l 55)
11) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l 61)
PICTURE QUALITY
FINE NORMAL ECONOMY
MPEG4 MODE
9)
10)
11)
SUPERFINE FINE NORMAL
CREATE TITLE
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
MULTI-PICTURES
Sous-menu [MULTI-PICTURES]
12)
13)
14)
12) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 48)
13) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 48)
14) Oscillation [SWING] (l 48)
SCAN MODE
STROBE MANUAL
PHOTO SCENE
FAST NORMAL SLOW
SPEED
SWING
OFF
ON
RETURN
----
YES
PUSH MENU TO EXIT
RECORDING SETUP
Sous-menu [RECORDING SETUP]
15) Mode vitesse d’enregistrement [REC SPEED] (l 27)
16) Mode enregistrement audio [AUDIO REC] (l 27, 50)
15)
16)
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
LP
16bit
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
AV IN/OUT SETUP
Sous-menu [AV IN/OUT SETUP]
AV JACK
IN/OUT OUT/PHONES
17)
18)
19)
17) Prise AV [AV JACK] (l 50, 66, 88)
18) Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (l 50)
19) Sortie conversion AN [DV OUT] (l 67)
A.DUB INPUT
DV OUT
MIC
OFF
AV IN
ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
≥Comme décrit à la page 24.
DISPLAY SETUP
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL
BRIGHT
LCD/EVF SET
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
OTHER FUNCTIONS
≥Comme décrit à la page 24.
REMOTE
CLOCK SET
VCR1 VCR2 OFF
---- YES
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
25
Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS]
Sous-menu [DELETE CARD FILE]
1) Sélection et effacement d’un fichier
[DELETE FILE BY SELECTION] (l 64)
2) Effacement de tous les fichiers [DELETE ALL FILES] (l 64)
DELETE CARD FILE
1.DELETE FILE
BY SELECTION
2.DELETE ALL FILES
3.DELETE TITLE
1)
2)
3)
BY SELECTION
RETURN
---- YES
3) Sélection et effacement d’un titre
PUSH MENU TO EXIT
[DELETE TITLE BY SELECTION] (l 64)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
CARD EDITING
RECORD TO TAPE
FILE SEARCH
FILE LOCK
SLIDE SHOW
DPOF SETTING
CARD FORMAT
Sous-menu [CARD EDITING]
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
---- YES
4) Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (l 59)
5) Recherche d’un ficher [FILE SEARCH] (l 58)
6) Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (l 63)
7) Réglage d’un diaporama [SLIDE SHOW] (l 60)
8) Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l 65)
9) Formatage d’une carte [CARD FORMAT] (l 65)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
DISPLAY SETUP
DATE/TIME OFF D/T DATE
C.DISPLAY COUNTER MEMORY
TIMECODE
C.RESET
DISPLAY
LCD MODE
---- YES
ALL PARTIAL OFF
NORMAL BRIGHT
---- YES
Sous-menu [DISPLAY SETUP]
≥Comme décrit à la page 24.
LCD/EVF SET
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
OTHER FUNCTIONS
≥Comme décrit à la page 24.
REMOTE VCR1 VCR2 OFF
CLOCK SET ---- YES
VOICE POWER SAVE
OFF ON
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
A
Menu d’accès rapide en mode de lecture de carte A
En utilisant ce menu d’accès rapide, le menu du mode lecture de
carte peut être reproduit instantanément. En appuyant sur le cadran
[PUSH], le menu d’accès rapide sera appelé. Tourner le cadran
[PUSH] et sélectionner le menu de votre choix.
10) [FILE SEARCH]:
10)
11)
12)
13)
14)
FILE SEARCH
DELETE FILE
FILE LOCK
DPOF SETTING
EXIT
Le menu [FILE SEARCH] est destiné à la recherche de fichier
par son numéro. (l 58)
11) [DELETE FILE]:
Le menu d’effacement [DELETE FILE] du fichier affiché apparaît
à l’écran. (l 64) Utiliser ce menu après l’affichage du fichier
devant être effacé.
12) [FILE LOCK]:
Le menu [FILE LOCK] est destiné à prévenir l’effacement
accidentel d’une image affichée (Verrouillage de fichier). (l 63)
Utiliser ce menu seulement lorsque l’image à être verrouillée est
affichée.
13) [DPOF SETTING]:
Le menu [DPOF SETTING] est destiné au réglage DPOF d’une
image déterminée. (l 65) Utiliser ce menu après que l’image
pour réglage DPOF s’affiche.
14) [EXIT]:
Pour sortir du menu d’accès rapide.
26
Préface
Réglage de la date et de l’heure
CLOCK SET
1
Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran
YEAR :2003
MONTH :OCT
DAY :20
HOUR : 8PM
MINUTE:46
[PUSH] pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS] >>
[CLOCK SET] >> [YES].
PUSH MENU TO RETURN
2
Tourner et appuyer sur le cadran [PUSH] pour
sélectionner [YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/
[MINUTE] et insérer les valeurs désirées.
≥L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
2000 ) 2001 ) ... ) 2089 ) 2000 ) ...
1, 3 1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
3
Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le
réglage de la date et de l’heure.
≥L’horloge commence à [00] secondes.
≥Le menu disparaîtra lorsque la touche [MENU] sera pressée
une nouvelle fois.
≥Il est possible que l’horloge du caméscope se dérègle, par
conséquent s’assurer de l’heure avant l’enregistrement. Si
l’indication [0] clignote, recharger la pile au lithium et régler à
nouveau l’heure et la date.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de l’horloge.
Si I’indication [0] 1 apparaît, la pile incorporée au lithium est
presque épuisée.
Recharge de la pile incorporée au lithium
1
Brancher I’adaptateur secteur au caméscope hors
contact, puis brancher à la prise c.a..
≥Après une recharge de 4 heures, la pile incorporée au lithium
devrait pouvoir assurer le fonctionnement de l’horloge pendant
environ 3 mois.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée avec
[REC SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 1
Si le mode longue durée est sélectionné, le temps
d’enregistrement sera 1,5 plus long que pour le mode courte
durée (SP).
1
Mode longue durée (LP)
Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en mode
enregistrement longue durée (LP), des parasites de type mosaïque
peuvent apparaître lors de la lecture de l’image ou peut restreindre
certaines fonctions standard.
1
RECORDING SETUP
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
LP
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
OFF
ON
≥Les contenus qui sont enregistrés en mode LP ne sont pas
forcément compatibles avec d’autres équipements.
≥Le doublage audio est impossible en mode longue durée (LP).
(l 50)
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
RECORDING SETUP
REC SPEED
AUDIO REC
SP
12bit
Mode enregistrement audio
16bit
SCENE INDEX 2HOUR
WIND CUT
ZOOM MIC
OFF
ON
La qualité du son enregistré peut être sélectionnée avec
[AUDIO REC] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 2
Un enregistrement de haute qualité sonore est possible en mode
“16bit 48kHz 2 pistes”. En mode “12bit 32kHz 4 pistes”, le son
original peut être enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que les
2 autres pistes peuvent être utilisées pour ré-enregistrer.
RETURN
---- YES
PUSH MENU TO EXIT
27
Mode caméra
2
CARD
MODE
CARD
TAPE
5
Enregistrement
AUTO
MANUAL
FOCUS
1
2
3
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
≥Le voyant [CAMERA] s’allume. 1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] dans
la direction [TAPE].
Appuyer sur la touche d’enregistrement.
≥Démarrage de l’enregistrement.
≥Après que [RECORD] ait été affiché, il passe sur [REC]. 2
≥Le voyant d’enregistrement 3 s’allume pendant
l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit. Le
voyant d’enregistrement ne s’allume pas si [REC LAMP] du
sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] est sur [OFF].
Pour interrompre momentanément I’enregistrement,
appuyer à nouveau sur la touche d’enregistrement.
≥[PAUSE] s’affiche. 4
3,
4
1
1
CAMERA
VCR
4
CARD
PB
≥Si le mode pause d’enregistrement est activé pendant plus de
5 minutes, l’alimentation est coupée automatiquement pour
reprendre l’enregistrement, établir le contact à nouveau sur le
caméscope.
3
≥Pendant l’enregistrement, lorsque le commutateur de sélecteur de
mode est réglé sur [AUTO] 5, le caméscope règle la mise au
point et I’équilibre du blanc automatiquement. (Dans certains cas,
ils ne peuvent pas être réglés automatiquement mais uniquement
manuellement.) (l 37)
≥Avant d’allumer votre caméscope, retirer le capuchon de
l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est encore fixé quand le
caméscope est allumé, le réglage automatique de l’équilibre
du blanc ne fonctionnera pas correctement. (l 37)
ªVérification de l’enregistrement
En appuyant sur la touche [S] 6 en mode pause
d’enregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de
la scène enregistrée.
≥[CHK] s’affiche. Après vérification, le caméscope se remet en
mode pause d’enregistrement.
6
7
SEARCH
SEARCH
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
ªVisionnement de la scène enregistrée lorsque
2
REC
l’enregistrement est en pause (Recherche caméra)
La scène enregistrée peut être visionnée en appuyant sur la touche
[SEARCHs] 6 ou [SEARCHi] 7 en mode pause
d’enregistrement.
RECORD
La fonction recherche caméra est utilisée pour repérer le point de
départ d’une nouvelle scène afin de créer une transition douce entre
deux scènes.
≥Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCHj], les images sont lues
dans la direction opposée.
4
PAUSE
≥Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCHi], les images sont lues
vers l’avant.
PAUSE
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
ªPour terminer l’enregistrement
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].
28
Caméra
ªAjout du son pendant l’enregistrement
Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration est
branchée à la prise [REMOTE], il est possible d’ajouter une narration
à un enregistrement en cours.
1
2
REC
Pendant que la touche [TALK] 2 est enfoncée, l’indication [
]
s’affiche et le son est enregistré à l’aide du microphone [MIC] 1.
≥Lorsque la touche [TALK] est enfoncée, le microphone incorporé
cesse de fonctionner.
ªEnregistrement automatique
En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du
côté de l’objectif), il est possible de permettre au sujet de voir le
tournage.
≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est
automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux
liquides est tourné devant, il est également possible de voir l’image
dans le viseur.
≥Si vous préférez avoir l’image sur l’écran à cristaux liquides
comme une image dans un miroir, réglez [SELF REC] à partir du
sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] sur [MIRROR] (mode miroir).
Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion
gauche ou droite ne se produit.
3
x
°
≥Si [MIRROR] est sélectionné pour l’enregistrement automatique,
seules les indications de base telles que celles pour
l’enregistrement [ ] (rouge) ou [¥], la pause [ ] (cyan) ou [¥;]
et le temps de batterie restant [x] s’affichent 3.
≥Lorsqu’une indication avertissement/alarme générale [°]
apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position initiale
de façon à vérifier les indications spécifiques d’avertissement/
alarme.
1
QUICK
START
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Activation rapide
Cette fonction permet de poursuivre l’enregistrement promptement
même si le caméscope passe en mode attente (lorsque le
caméscope est laissé inactif pendant 5 minutes). Lorsque le
commutateur est réglé à [OFF] puis à [ON], le caméscope sera alors
prêt pour un enregistrement dans un délai de 1,3 seconde. Pour
activer cette fonction, appuyer sur la touche [QUICK START] de
manière que le voyant d’activation rapide s’allume.
2, 3
1
Appuyer sur la touche d’activation rapide
[QUICK START].
≥Le voyant d’activation rapide s’allume.
2
3
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].
≥Le voyant d’activation rapide demeure allumé.
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
≥Le caméscope sera prêt pour l’enregistrement dans seulement
1,3 seconde.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
29
Auto-enregistrement par minuterie
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Lorsque la minuterie est réglée, les images fixes sont prises
automatiquement après 10 secondes, sur la cassette ou sur la carte
mémoire.
1
MF
/
VOL / JOG
PHOTO
SHOT
2
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [SELF TIMER] >> [ON].
≥L’indication [ ] s’affiche.
2
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Le voyant d’enregistrement et l’indication [ ] clignotent, puis
PhotoShot est activé 10 secondes plus tard.
≥
Il est possible d’utiliser aussi la prise de vues en rafale RapidFire.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV
Ce caméscope peut faire un enregistrement sonore d’environ
7 secondes lors de l’enregistrement d’une image fixe.
1
2
Régler le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[TAPE].
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] en mode
pause d’enregistrement.
≥Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ
7 secondes et se replace ensuite en mode pause
d’enregistrement.
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
PHOTO
SHOT
2
≥Les enregistrements en mode PhotoShot ont une qualité d’image
légèrement inférieure.
≥Lorsque [SHTR EFFECT] est réglé à [ON] au sous-menu
[OTHER FUNCTIONS1], il est possible d’ajouter une image et un
son d’obturateur.
ªMode PhotoShotMC progressif
MC
Avec la fonction PhotoShot progressif, il est possible d’enregistrer
des images fixes avec une résolution plus élevée qu’avec la fonction
PhotoShot standard.
PHOTO
≥
Après avoir réglé [PROGRESSIVE] à partir du sous-menu
[CAMERA SETUP] sur [ON] ou [AUTO], appuyer sur la touche
PHOTO
[PHOTO SHOT] en mode pause d’enregistrement. [
≥Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains réglages de
æ
] s’affiche.
1
fonction. (l 85)
PHOTO
≥
Si le mode carte est sélectionné, [PROGRESSIVE] est réglé à [ON].
ªPhotoShot continu
Après avoir réglé [SHTR EFFECT] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS 1]
sur [ON], si la touche [PHOTO SHOT] est maintenue enfoncée, le
caméscope enregistrera des images fixes chaque 0,7 seconde, sans
interruption, jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
1
≥L’écran clignote et en même temps, le clic de l’obturateur est
enregistré. (Cependant, lorsque PhotoShot progressif est réglé sur
[ON] ou [AUTO], cette fonction n'est pas activée.)
ªImage fixe numérique
Lorsqu’on appuie sur la touche [STILL] 2, les images deviennent
des images fixes. Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche, le
mode image fixe est annulé.
≥Nous vous recommandons d’appuyer sur la touche [STILL]
d’abord à l’endroit où vous désirez enregistrer l’image de façon à
entrer dans le mode image fixe numérique et appuyer ensuite sur
la touche [PHOTO SHOT].
2
STILL
≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
30
Caméra
Fonction zoom avant/arrière
EIle permet au caméscope de créer des effets spéciaux en
enregistrant des objets proches ou des prises de vue grand angle.
1
W
T
1
Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière):
Appuyer sur la touche zoom [W/T] vers [W].
Pour gros-plans (zoom avant):
Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T].
≥Le grossissement du zoom est affiché pendant quelques
secondes.
≥En général, lorsque la touche [W/T] est pressée vers [W] ou [T], la
vitesse de zoom augmente graduellement.
ªFaire des gros-plans de petits objets
T
1tW
(Fonction gros-plan macro)
Lorsque le grossissement du zoom est égal à 1a, le caméscope
peut mettre au point un sujet qui se trouve à environ 20 mm (0,8 po)
de l’objectif. Avec celui-ci, de petits sujets tels que des insectes
peuvent être enregistrés.
5tW
T
ªPour utiliser la fonction de microphone zoom
De pair avec la fonction de zoom, l’angle directionnel du microphone
et la sensibilité sont variés lors d’un enregistrement sonore.
≥Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>
[ZOOM MIC] >> [ON]. (L’indication [Z.MIC] apparaît. 1)
≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement dans un
environnement trop bruyant.
T
10tW
Z.MIC
1
≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] est à la position
[CARD], la fonction de microphone zoom ne peut pas fonctionner.
≥Il est impossible d’effectuer ces fonctions avec un microphone
externe.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonction zoom numérique
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez réaliser des
gros-plans de sujets situés au-delà du champ de zoom normal avec
grossissement allant de 1k à 10k. À l’aide de la fonction zoom
numérique, vous pouvez choisir un grossissement de 25k ou même
de 700k.
2
W
T
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [D.ZOOM] >> [25t] ou [700t].
≥25k: zoom numérique à 25k
≥700k:zoom numérique à 700k
Pour utiliser le zoom avant et arrière, appuyer sur la
touche [W/T] en direction [W] ou en direction [T].
1
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
Arrêt de la fonction zoom numérique
T
25tW
D.ZOOM
Régler [D.ZOOM] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF].
≥Plus le taux d’agrandissement de l’image est élevé, plus la qualité
de l’image se détériore.
≥L’équilibre du blanc ne peut être effectué dans la plage du zoom
numérique.
31
Fonction de stabilisation
électronumérique de l’image
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
Lorsque vous filmez dans des situations instables et que le
caméscope tremble, il est possible d’utiliser cette fonction pour
corriger la déformation de ces images.
PHOTO
SHOT
2
≥Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut ne pas être en
mesure de stabiliser les images lors d’un enregistrement.
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [EIS] >> [ON].
≥L’indication [EIS] 1 apparaît.
2
Appuyer sur la touche d’enregistrement ou sur
[PHOTO SHOT] pour amorcer l’enregistrement.
Annulation de la stabilisation électronumérique de I’image
Régler [EIS] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF].
EIS
1
≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonctions fondu à l’entrée et fondu en
sortie
Fondu à l’entrée 1
Une entrée en fondu fait apparaître peu à peu les images et les sons
à partir du noir au début d’une scène.
PHOTO
SHOT
1
Maintenir enfoncée la touche [FADE] lorsque le
caméscope est réglé sur le mode pause
d’enregistrement.
2
2
≥L’image disparaît vers le noir graduellement.
Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer
sur la touche d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
Relâcher la touche [FADE] 3 secondes après le début
de l’enregistrement.
2
3
1, 3
FADE
≥L’image réapparaît graduellement.
Fondu en sortie 2
La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les images et les sons
vers le noir à la fin d’une scène.
1
2
3
Maintenir enfoncée la touche [FADE] tout en
enregistrant.
≥L’image disparaît graduellement.
Environ 3 secondes après la disparition totale de
l’image, appuyer sur la touche d’enregistrement pour
arrêter l’enregistrement.
1
Relâcher la touche [FADE].
≥Le mode fondu à l’entrée/en sortie ne peut pas être utilisé lors d’un
enregistrement d’images fixes en modes PhotoShot, image fixe
numérique et multi-image ni pour la petite image fixe du mode
image sur image.
2
32
Caméra
Fonction cinéma
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
Cette fonction permet d’enregistrer des images au format grand
écran.
1
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [CINEMA] >> [ON].
≥Une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’écran. 1
Désactivation du mode cinéma
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>[CINEMA]
>> [OFF].
≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
1
CINEMA
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonction compensation de contre-jour
Ceci évite à un sujet d’enregistrement d’être filmé de manière
encore plus sombre en contre-jour. (Le contre-jour est la lumière qui
brille derrière un sujet qui est filmé.)
ª
1
1
Appuyer sur la touche [BACK LIGHT].
≥L’indication [ª] 1 clignote et s’affiche ensuite.
Pour continuer l’enregistrement normal
Appuyer sur la touche [BACK LIGHT].
≥Lorsqu’on appuie sur la touche [BACK LIGHT] l’écran tout entier
s’éclaircit.
≥En utilisant le commutateur [OFF/ON/MODE], la fonction
compensation de contre-jour est annulée.
≥Cette fonction ne peut être utilisée de concert avec le réglage de
l’iris.
BACK
LIGHT
1
33
Fonction MAGICPIX
Cette fonction permet d’enregistrer des images claires prises dans
un endroit sombre sans éclairage additionnel.
1
Appuyer sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que
l’indication [MAGICPIX] 1 s’affiche.
Fonction MagicPix à 0 lux
À l’aide de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides, il est possible
d’enregistrer une image sombre à presque 0 lux.
MAGIC
PIX
2
Appuyer sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que
1, 2
l’indication [0LUX MAGICPIX] 2 s’affiche.
≥L’indication [REVERSE THE LCD MONITOR] s’affiche.
1
3
Tourner l’écran à cristaux liquides vers l’avant (du
côté de l’objectif).
MAGICPIX
≥L’écran passe au blanc et le viseur s’allume.
≥La portée de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides est
d’environ 1 m (3 pi).
Annulation de la fonction MagicPix
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce
que ni l’indication [MAGICPIX] ni l’indication [0LUX MAGICPIX] ne
s’affichent.
2
0LUX
MAGICPIX
≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonction atténuation bruit du vent
Cette fonction réduit le bruit du vent frappant le microphone pendant
un enregistrement sonore.
MF
/
VOL / JOG
1
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >>
[RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> [ON].
≥L’indication [WIND CUT] 1 s’affiche.
Désactivation de la fonction atténuation du vent
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>
[WIND CUT]>> [OFF].
≥Cette fonction ne peut être utilisée avec un micro externe ni le
microphone de narration.
1
≥Lorsque cette fonction est activée [ON], la directivité du
microphone est ajustée en fonction de la force du vent en vue d’en
atténuer le bruit.
WIND CUT
34
Caméra
Enregistrement dans des situations
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
particulières (Réglage automatique de I’exposition)
MF
/
VOL / JOG
2
1
Il sélectionne les expositions optimales automatiquement lors de
situations d’enregistrement particulières.
1
2
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
≥L’indication [MNL] apparaît.
AUTO
MANUAL
FOCUS
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [PROG.AE] >> dans le mode désiré [5], [7], [4],
[Ω
], [º].
≥L’indication du mode sélectionné est affichée.
[5] Mode sports 1
Pour enregistrer des scènes qui impliquent des actions rapides
telles que des scènes de sport.
[7] Mode portrait 2
1
2
Les sujets en premier-plan apparaissent plus clairement que ceux
en arrière-plan.
[4] Mode éclairage faible 3
Conserve l’ambiance d’une scène sombre sans altérer la luminosité.
[Ω] Mode projecteur 4
Neutralise l’excédent de luminosité créé par l’éclairage d’un
projecteur.
[º] Mode mer et neige 5
Permet l’équilibre de l’éclairage dans des environnements
éblouissants pour procurer une image claire.
3
4
Annulation du réglage automatique de I’exposition
Régler [PROG.AE] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF]. Ou
bien régler le commutateur de sélecteur de mode sur [AUTO].
5
≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
35
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Utile pour enregistrer les scènes à action rapide.
2, 3
MF
/
VOL / JOG
1
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
1
≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
AUTO
MANUAL
FOCUS
2
3
Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce que
l’affichage de la vitesse d’obturation 2 apparaisse.
Tourner le cadran [PUSH] pour régler la vitesse
d’obturation.
Réglage de la portée de la vitesse d’obturation.
Mode cassette 1/60–1/8000
Mode carte 1/60–1/500
1
2
MNL
1/1000
La vitesse standard d’obturation est de 1/60.
Sélectionner une vitesse plus proche de [1/8000] entraîne une
vitesse d’obturation plus rapide. Ceci permet la prise de vue plus
claire de sujets en mouvement à une luminosité plus faible.
≥Lorsque la fonction progressive est activée [ON], une vitesse
jusqu’à seulement 1/500 peut être utilisée.
Pour continuer le réglage automatique
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Réglage manuel de l’iris (Nombre d’ouverture)
Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque l’écran est trop clair ou
trop foncé.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2, 3
MF
/
VOL / JOG
1
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
1
AUTO
MANUAL
FOCUS
2
3
Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce
qu’apparaisse l’indication d’iris 2.
Tourner le cadran [PUSH] pour régler l’iris.
Portée de l’iris réglable
CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,
OPi (Ouvert) 0dB, ..., 18dB
Lorsqu’une valeur plus proche de [CLOSE] est sélectionnée, l’image
devient plus foncée.
1
2
MNL
1/60
F2.0
Lorsqu’une valeur plus proche de [OPi18dB] est sélectionnée,
l’image devient plus claire.
La valeur associée à dB indique un accroissement du gain. Si cette
valeur est trop grande, la qualité de l’image s’altère.
Pour continuer le réglage automatique
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
36
Caméra
Réglage manuel de la mise au point
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
La mise au point peut être ajustée manuellement lors d’un
enregistrement où la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement.
3
MF
/
VOL / JOG
1
2
3
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
Glisser le commutateur du sélecteur de mode vers
[FOCUS].
≥L’indication [1MF] 2 apparaît.
Tourner le cadran [PUSH] pour régler la mise au
point.
1, 2
AUTO
MANUAL
FOCUS
1
2
MNL
MF
Pour continuer le réglage automatique
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Équilibre du blanc)
2, 3
En fonction de la scène ou des conditions d’éclairage, le réglage de
I’équilibre du blanc automatique peut ne pas reproduire les couleurs
naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut être réglé
manuellement.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
1
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥L’indication [MNL] apparaît.
2
3
Appuyer sur le cadran [PUSH].
≥L’indication [AWB] apparaît.
Tourner le cadran [PUSH] pour régler le mode
d’équilibre du blanc desiré.
1
1AWB
1 Réglage automatique [AWB]
2 Mode intérieur (filmer sous un éclairage incandescent) [{]
3 Mode extérieur [z]
2
4
3
5
4 Mode lumière fluorescente [|]
5 Le réglage qui avait été précédemment réglé manuellement
[1]
1
1
1
Pour continuer le réglage automatique
Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que [AWB] apparaisse. Ou
régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
≥Si le caméscope est mis en marche alors que le capuchon de
l’objectif est encore en place, le réglage automatique de l’équilibre
du blanc pourrait ne pas fonctionner convenablement. Toujours
enlever le capuchon de l’objectif avant de mettre l’appareil en
marche.
1
≥
Pour d’autres notes, voir à la page 87.
37
Réglage manuel de I’équilibre du blanc
Lorsque l’enregistrement se déroule sous des conditions d’éclairage
où le réglage de I’équilibre du blanc automatique ne fonctionne pas,
utiliser alors le mode manuel de I’équilibre du blanc.
2, 3, 4
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
Régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[MANUAL].
≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
2
3
Appuyer sur le cadran [PUSH].
≥L’indication [AWB] apparaît.
Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication
[1] 2 s’affiche.
AUTO
1
MANUAL
FOCUS
4
En projetant un sujet blanc sur tout l’écran, maintenir
pressé le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication
[1] cesse de clignoter.
1
2
MNL
1
≥Lorsque l'indication [1] clignote après la mise sous tension
du caméscope, le réglage précédent de l'équilibre du blanc est
encore conservé.
Pour continuer le réglage automatique
Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [AWB] soit
affichée. Ou régler le commutateur du sélecteur de mode sur
[AUTO].
4
3
ªÀ propos du capteur d’équilibre du blanc
Le capteur d’équilibre du blanc 3 détermine la nature de la source
de lumière pendant l’enregistrement.
≥Ne pas couvrir le capteur d’équilibre du blanc avec la main
pendant l’enregistrement, car cela peut entraîner le
fonctionnement anormal de cette fonction.
≥La lumière rouge du voyant d’enregistrement 4 peut être réfléchie
par la main ou un autre objet et engendrer un mauvais
fonctionnement du capteur d’équilibre du blanc et modifier les
couleurs.
L’utilisation du réglage automatique de l’équilibre du blanc dans des
conditions d’éclairage non appropriées peut provoquer la formation
d’images rougeâtres ou bleuâtres. Lorsque le sujet est entouré de
plusieurs sources lumineuses, le réglage automatique de l’équilibre
du blanc peut ne pas fonctionner de manière correcte. Dans un tel
cas, nous vous conseillons de régler l’équilibre du blanc.
1) La portée de ce que le mode automatique de l’équilibre du blanc
contrôle sur ce caméscope
2)
10 000K
9
8
000K
000K
3)
7
6
000K
000K
4)
5)
5
4
000K
000K
6)
1)
7)
3
000K
2) Ciel bleu
8)
3) Ciel nuageux (Pluie)
4) Écran télé
5) Lumière du soleil
6) Lumière blanche fluorescente
7) Ampoule halogène
9)
2
1
000K
000K
10)
8) Ampoule de lumière incandescente
9) Lever et coucher de soleil
10) Lumière de bougie
K=Degrés kelvin
(température de couleur)
≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
38
Caméra
Effets et fonctions numériques
Ce caméscope est muni de fonctions et d’effets numériques qui
permettent l’ajout d’effets spéciaux à la scène.
Effets numériques 1 [EFFECT1]
1) [MULTI] Mode écran multiple
2) [P-IN-P] Mode image sur image
3) [WIPE] Mode volet
1) MULTI
3) WIPE
2) P-IN-P
4) MIX
4) [MIX] Mode mixage
5) [STROBE] Mode stroboscopique
≥Il enregistre des images avec un effet stroboscopique.
6) [GAIN UP] Mode accroissement du gain
≥Il éclaircit les images électroniquement.
≥En utilisant ce mode, la mise au point est manuelle. (l 37)
7) [TRAIL] Mode effet traînée
5) STROBE
≥Il enregistre les images avec un effet de traînée.
8) [MOSAIC] Mode mosaïque
≥L’image est présentée dans un motif en mosaïque.
9) [MIRROR] Mode miroir
≥La moitié droite de l’image devient une image miroir sur le côté
gauche (image symétrique).
6) GAIN UP
8) MOSAIC
10) NEGA
12) B/W
7) TRAIL
Effets numériques 2 [EFFECT2]
10) [NEGA] Mode négatif
≥Les couleurs de l’image enregistrée sont inversées comme sur
un négatif.
11) [SEPIA] Mode sépia
≥Il enregistre une scène en conférant un teint sépia, semblable
à la couleur de vieilles photos.
12) [B/W] Mode noir et blanc
≥Il enregistre une image en noir et blanc.
13) [SOLARI] Mode solarisation
9) MIRROR
11) SEPIA
13) SOLARI
≥Il enregistre l’image avec un effet de peinture.
Sélection d’un effet numérique désiré
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT1] ou [EFFECT2] >> selon l’effet numérique désiré.
Annulation de l’effet numérique
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT1] ou [EFFECT2] >>[OFF].
≥Les effets numériques [EFFECT 2] sont annulés après la mise
hors marche de l’appareil.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
39
ªMode volet et mode mixage
Mode volet:
Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la dernière scène
enregistrée passe peu à peu à l’image en mouvement d’une
nouvelle scène.
1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
Mode mixage:
Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle scène apparaît en
fondu, l’image fixe de la dernière scène enregistrée s’évanouit en
fondu.
1
2
3
4
Régler [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [WIPE] ou
[MIX].
Sortir du menu en appuyant sur la touche [MENU].
≥L’indication [WIPE] ou [MIX] apparaît.
Appuyer sur la touche d’enregistrement pour
commencer l’enregistrement.
Appuyer sur la touche d’enregistrement pour
interrompre l’enregistrement.
3, 4, 5
WIPE
WIPE
WIPE
≥La dernière scène est mise en mémoire. L’indication [WIPE] ou
[MIX] change en [B] ou [C].
5
Appuyer sur la touche d’enregistrement pour
reprendre l’enregistrement.
≥La dernière image de la scène précédente passe
MIX
MIX
graduellement à la nouvelle scène.
MIX
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
ªMode image sur image
Il est possible d’afficher un sous-écran (image fixe) à l’intérieur de
l’écran.
PHOTO
SHOT
4
1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL JOG
/
Après avoir réglé [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT]
>> [EFFECT1] >> [P-IN-P]......
1 Sélectionner [P-IN-P] du sous-menu
4
[MULTI-PICTURES] et régler la position (1234) où
vous souhaitez insérer une petite image fixe.
2 Sortir du menu en appuyant sur la touche [MENU].
3 Orienter le caméscope en direction de la scène à
capturer et appuyer sur la touche [P-IN-P] pour
insérer une petite image.
≥Une petite image fixe est affichée à l’intérieur d’une image
standard.
≥Si on appuie à nouveau sur la touche [P-IN-P] la petite image
est effacée.
MULTI
P-IN-P
3
4 Appuyer sur la touche d’enregistrement ou sur
[PHOTO SHOT] pour enregistrer sur la cassette.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
1
3
2
4
40
Caméra
ªMode d’écran multiple
Mode stroboscopique d’écran multiple 1:
Il est possible de capturer et enregistrer une séquence de 9 petites
images fixes.
PHOTO
SHOT
4
1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
Mode manuel d’écran multiple 2:
Il est possible de capturer et enregistrer manuellement une
séquence de 9 petites images fixes.
Après avoir réglé [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT]
>> [EFFECT1] >> [MULTI].....
4
1
Régler [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >>
[STROBE] ou [MANUAL].
Lorsque la fonction [STROBE] est sélectionnée:
≥Régler [SPEED] à la vitesse stroboscopique désirée.
[FAST]:
Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 1 seconde environ
[NORMAL]: Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 1,5 seconde environ
Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 2 secondes environ
[SLOW]:
MULTI
P-IN-P
3
≥Si vous réglez l’oscillation [SWING] du sous-menu
[MULTI-PICTURES] sur [ON], les intervalles entre les
9 images fixes sont plus longs au début et à la fin qu’en milieu
de la période stroboscopique d’oscillation. Ceci est très utile
pour analyser le mouvement d’oscillation, etc., des sports.
Lorsque la fonction [MANUAL] est sélectionnée:
≥Vous pouvez sélectionner les scènes désirées une à la fois,
parmi un maximum de 9 petites images.
Sortir du menu en appuyant sur la touche [MENU].
Appuyer sur la touche [MULTI].
≥Si [MANUAL] est sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI] à
chaque scène que l’on souhaite capturer.
1
2
2
3
4
Appuyer sur la touche d’enregistrement ou sur
[PHOTO SHOT] pour enregistrer sur la cassette.
Effacer tous les multi-écrans capturés
Lorsque les 9 multi-images sont affichées, appuyer sur la touche
[MULTI].
≥Si [MANUAL] a été sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI]
après que les 9 images aient été affichées.
Pour afficher les multi-écrans à nouveau
Appuyer sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus.
Pour effacer les multi-images une par une (Lorsque les
images étaient capturées dans [MANUAL])
Quand on appuie sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus,
lorsque les images fixes sont affichées, l’image capturée en dernier
est effacée. Si vous continuez d’appuyer sur la touche [MULTI], les
images sont effacées sans interruption.
≥Après que les images fixes aient été effacées une par une, elles ne
peuvent plus être affichées.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
41
Mode magnétoscope
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
4
MF
/
VOL / JOG
Lecture
La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après
l’enregistrement.
1
Glisser le commutateur [OFF/ON/MODE] et régler le
caméscope en mode magnétoscope.
≥Le voyant [VCR] s’allume. 1
2
Appuyer sur la touche [6] pour rebobiner la
cassette.
1
≥Rebobiner la cassette au point où vous souhaitez commencer
la lecture.
CAMERA
≥Lorsque la cassette arrive au début, le rebobinage s’arrête
automatiquement.
1
VCR
CARD
P. B
3
Appuyer sur la touche [1] pour commencer la
lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche [∫] 2.
≥Lors de la lecture d’une cassette qui comporte des signaux de
protection des droits d'auteur, l’écran devient bleu ou recouvert de
motifs de parasites mosaïques.
ªRéglage du volume du son
Jusqu’à ce que l’indication [VOLUME] 3 apparaisse, continuer
2
3
SEARCH
BACK
LIGHT
MAGIC
PIX
d’appuyer sur le cadran [PUSH] 4. Ensuite, tourner le cadran
[PUSH] pour régler le volume. Après le réglage, appuyer sur le
cadran [PUSH] pour faire disparaître l’indication [VOLUME].
Pour régler le volume à partir de la télécommande, appuyer sur la
touche [T] ou [W] pour afficher l’indication [VOLUME]. Appuyer sur la
touche [T] pour augmenter le volume ou appuyer sur la touche [W]
pour le baisser. L’indication [VOLUME] s’efface 2 ou 3 secondes
après que le réglage soit terminé.
2
FADE
3
≥Lorsque la fonction lecture zoom est utilisée, le volume du son ne
peut pas être réglé.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
42
Magnétoscope
Repérage d’une scène pour la lecture
ªLecture de repérage/rétrospective
Lecture de repérage A
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
Appuyer sur la touche de recherche en avant [5] 1 pendant la
lecture.
Lecture de rétrospective B
Appuyer sur la touche de recherche arrière [6] 2 pendant la
lecture.
≥Lorsque la touche est maintenue enfoncée, le repérage ou la
rétrospective se poursuit jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
2
1
1
ªFonction de vérification rapide
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
Lorsque la touche [5] est pressée lors de l’avance accélérée de la
bande ou la touche [6] lors du rebobinage, la lecture de repérage
ou de rétrospective continue aussi longtemps que la touche est
maintenue enfoncée.
A
B
C
D
ªFonction de recherche à vitesse variable
La vitesse de lecture ou de la recherche d’image peut varier.
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur la touche [1].
≥L’indication [1k!] apparaît. C
Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner la vitesse
de recherche désirée.
Les 6 vitesses de lecture suivantes sont disponibles pour la fonction
de recherche à vitesse variable dans les directions de défilement
rapide et de rebobinage. 1/5k (Lecture lente, mode SP
uniquement), 1/3k (Lecture lente, mode LP uniquement), 1k, 2k,
5k, 10k, et 20k.
≥Le même réglage peut être effectué à l’aide des touches
[VAR.SEARCH], [π] et [∫] de la télécommande.
Retour à la lecture normale
Appuyer sur la touche [1].
≥Pendant le repérage ou la rétrospective, les images en mouvement
rapide peuvent présenter des parasites de type mosaïque. Veuillez
noter que ceci n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
≥Le son est coupé pendant la recherche.
R
≥La fonction de recherche à vitesse variable n’est pas disponible
lorsque la lecture en reprise est activée.
ªLecture en reprise
Si vous continuez d’appuyer sur la touche [1] pendant 5 secondes
ou plus, le caméscope passe en mode de lecture en reprise, et
l’indication [R !] apparaît D. (Pour annuler le mode de lecture en
reprise, régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].)
43
Lecture au ralenti
Ce caméscope peut lire à une vitesse lente.
1
2
Appuyer sur la touche [1].
Appuyer sur la touche [E] ou la touche [D] sur la
télécommande.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
≥Lorsqu’on appuie sur la touche [E], la lecture au ralenti
s’effectue en direction inverse, tandis qu’en appuyant sur la
touche [D] la lecture au ralenti commence en direction marche
avant.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
1
2
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
Les scènes enregistrées en mode standard (SP) sont reproduites à
environ 1/5e de la vitesse normale.
Les scènes enregistrées en mode LP sont reproduites à environ
1/3e de la vitesse standard.
E
;
D
2
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
Retour à la lecture normale
Appuyer sur la touche [1].
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lecture fixe/Lecture avance fixe
Ce caméscope peut reproduire des images fixes.
1
MF
/
VOL / JOG
1
2
Appuyer sur la touche [1].
Appuyer sur la touche [;].
≥La lecture de l’image s’arrête en mode lecture fixe.
3
Appuyer sur la touche [E] ou la touche [D] sur la
télécommande.
≥Chaque fois qu’on appuie sur la touche [E], les images fixes
avancent dans la direction inverse. Chaque fois qu’on appuie
sur la touche [D], les images fixes avancent vers l’avant. Si on
continue d’appuyer sur l’une ou l’autre de ces touches, les
images fixes avancent sans interruption, une image à la fois,
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
BACK
SEARCH
STILL
1
LIGHT
2
FADE
Retour à la lecture normale
Appuyer sur la touche [1] ou la touche [;].
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
ªLecture avec molette (Jog)
En tournant la molette (cadran [PUSH]) 1 du caméscope en mode
lecture fixe, il est possible de faire avancer les images fixes, une
image après l’autre, en avant ou en arrière.
≥Si le caméscope est laissé en mode lecture fixe pendant plus de
5 minutes, le caméscope passe en mode arrêt pour protéger les
têtes de lecture contre l’usure.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
1
2
3
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
3
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
44
Magnétoscope
Repérage de la fin de l’enregistrement
(Fonction recherche des blancs)
La fonction recherche des blancs aide à localiser rapidement la fin
de l’enregistrement sur la cassette.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
MF
/
VOL / JOG
1
Régler [VCR FUNCTIONS] >>
[PLAYBACK FUNCTIONS] >> [BLANK SEARCH] >>
[YES].
≥L’indication [BLANK] 1 apparaît.
≥1 seconde environ avant la fin de la dernière scène
enregistrée, le caméscope passe en mode lecture fixe.
≥S’il ne reste plus aucune partie blanche sur la cassette, le
caméscope s’arrête à la fin de la cassette.
Annulation de la recherche des blancs avant la fin
Appuyer sur la touche [∫].
1
BLANK
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonction de lecture zoom
Une partie de l’image peut être agrandie jusqu’à 10 fois au cours de
la lecture.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
1
Pendant la lecture, appuyer sur la touche
[P.B. ZOOM] de la télécommande.
≥Le centre de l’image double.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
2
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
Changement de l’incrément du zoom
2
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
Changer l’incrément du zoom en appuyant sur la
touche [W] ou [T] de la télécommande.
≥Vous pouvez augmenter l’incrément jusqu’à 10k.
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
1
3
SEARCH
ZOOM
Changement de la zone agrandie d’une image
3
STORE
MENU
Appuyer sur la touche fléchée (π, ∑, ∏, ∫) de la
télécommande qui pointe sur la zone que vous
voulez agrandir.
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
Annulation de la fonction de lecture zoom
Appuyer sur la touche [P.B. ZOOM] de la télécommande.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 88.
ZOOM 2t
45
Fonctions de recherche de l’index
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Afin de faciliter la recherche d’une scène, ce caméscope enregistre
automatiquement les signaux de l’index lors de l’enregistrement,
comme expliqué ci-après.
1
MF
/
VOL / JOG
Signaux de l’index PhotoShot
Ces signaux sont automatiquement enregistrés lorsque les images
fixes sont captées en mode PhotoShot (l 30).
Lors de l’enregistrement d’images fixes en utilisant le mode
PhotoShot continu (l 30), le signal de l’index n’est pas enregistré.
Signal index de scène
Les signaux de l’index de la scène sont automatiquement
enregistrés lorsque l’enregistrement commence, après avoir inséré
une cassette.
Cependant, si le caméscope passe du mode magnétoscope au
mode caméra ou si la date et l’heure sont réglées avant que ne
commence l’enregistrement, le signal de l’index n’est pas enregistré.
≥Si [SCENE INDEX] du sous-menu [RECORDING SETUP] sur le
menu principal [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [2HOUR], un
signal d’index est enregistré lorsque l’enregistrement est réactivé
après un laps de temps de 2 heures ou plus. S’il est réglé sur
[DAY], un signal d’index est enregistré lorsque l’enregistrement est
relancé à une date ultérieure. (Lorsque le signal de l’index est
enregistré, l’indication [INDEX] A clignote pendant quelques
secondes.)
START/
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
STOP
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
1
2
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
2
SEARCH
ZOOM
STORE
ªRecherche de l’index PhotoShot
MENU
SET
OFF/ON
1
Régler [VCR FUNCTIONS] >>
ITEM
P.B.DIGITAL
[PLAYBACK FUNCTIONS] >> [SEARCH] >> [PHOTO].
Appuyer sur la touche [9] ou sur la touche [:]
de la télécommande.
2
≥À chaque pression de la touche correspondante, les images fixes
enregistrées en mode PhotoShot sont recherchées.
≥Après la lecture des images avec son pendant 4 secondes, le
caméscope passe en mode lecture fixe.
A
INDEX
ªRecherche de l’index de scène
1
Régler [VCR FUNCTIONS] >>
[PLAYBACK FUNCTIONS] >> [SEARCH] >> [SCENE].
Appuyer sur la touche [9] ou la touche [:] de la
télécommande.
2
B
S
1
≥Lorsque la touche correspondante est pressée une fois, l’indication
[S 1] B apparaît, et la recherche de la scène suivante marquée
par le signal d’index commence. Chaque fois qu’on appuie sur la
touche après l’envoi de recherche d’index de scène, l’indication
passe de [S 2] à [S 9], et le début de la scène correspondant au
numéro sélectionné sera recherchée. Une fois la scène désirée
trouvée, la lecture commence automatiquement.
≥
Il est possible de sélectionner jusqu’à 9 numéros maximum de scènes.
Balayage de débuts
Si on continue d’appuyer sur la touche [9] ou sur la touche [:]
pendant 2 secondes ou plus, la recherche se poursuit et la lecture
du début de chaque scène commence. (Pour annuler, appuyer sur
la touche [1] 1 ou sur la touche [∫] 2.)
≥Pour d’autres notes, voir à la page 89.
46
Magnétoscope
Lecture avec effets numériques
Pendant la lecture, les effets spéciaux numériques peuvent être
ajoutés à l’enregistrement. Ce sont les mêmes que ceux utilisés au
cours de l’enregistrement (sauf en mode image sur image).
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
1
2
Appuyer sur la touche [1].
OSD
Appuyer plusieurs fois sur la touche [SELECT] de la
télécommande jusqu’à ce que l’indication de I’effet
numérique désiré apparaisse.
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
≥Lorsqu’on appuie de manière répétée sur la touche [SELECT],
W
6
1
5
1
STILL ADV PAUSE STILL ADV
la sélection de l’effet numérique change.
E
;
D
MULTI )WIPE )MIX )STROBE )NEGA )SEPIA )B/W
)TRAIL ) SOLARI )MOSAIC )MIRROR
≥Le même réglage peut également être effectué en utilisant
[DIGITAL EFFECT] du menu principal [VCR FUNCTIONS].
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
2
STORE
MENU
SET
OFF/ON
1
Arrêt temporaire de l’effet numérique à la lecture
Appuyer sur la touche [OFF/ON] 1 pour effacer ou relancer l’effet
numérique. Lorsque l’effet numérique est interrompu
ITEM
P.B.DIGITAL
momentanément, l’indication de l’effet sélectionné clignote.
Annulation de l’effet numérique
Appuyer sur la touche [SELECT] de la télécommande plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication d’effet numérique s’efface.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 89.
ªLecture en mode volet et mode mixage
1
2
Appuyer sur la touche [1].
Appuyer sur la touche [SELECT] de la télécommande
et sélectionner [WIPE] ou [MIX].
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
3
4
Appuyer sur la touche [STORE] au moment où vous
souhaitez sauvegarder une image fixe.
≥L’indication [WIPE] ou [MIX] change pour [B] ou [C] et
l’image est sauvegardée.
Appuyer sur la touche [OFF/ON] lorsque la scène
dans laquelle vous souhaitez utiliser l’effet volet ou
mixage s’affiche.
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
1
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
2
3
4
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
≥La scène change suite à l’effet volet ou mixage.
≥Les fonctions volet et mixage peuvent être utilisées uniquement à
partir de la télécommande lors de la lecture.
≥Si on appuie sur la touche [OFF/ON] lorsque la fonction volet ou
mixage est utilisée, l’effet s’arrêtera momentanément à ce niveau.
En appuyant à nouveau sur la touche [OFF/ON], l’effet revient.
WIPE
MIX
47
ªLecture en mode écran multiple
Mode multi-image stroboscopique [STROBE] 1:
Il est possible de capturer une séquence de 9 images fixes à partir
des images reproduites.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1, 2
MF
/
VOL / JOG
Mode multi-image manuel [MANUAL] 2:
Sélectionner, une à la fois, les images fixes désirées. Vous pouvez
capturer jusqu’à 9 images.
Mode index multi-image ([PHOTO], [SCENE]) 3:
Il est possible de capturer 9 écrans d’images auxquels sont fixés les
signaux de l’index.
Après le réglage [VCR FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >>
[EFFECT SELECT] >> [MULTI].....
1
BACK
LIGHT
3
1
Régler [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >>
[STROBE], [MANUAL], [PHOTO] ou [SCENE], sur le
mode que vous préférez.
MULTI
P-IN-P
4
FADE
Lorsque [STROBE] est sélectionné:
≥Régler [SPEED] à la vitesse stroboscopique désirée.
1
2
3
[FAST]:
Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 1 seconde environ
[NORMAL]: Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 1,5 seconde environ
Vous pouvez capturer 9 images fixes
consécutives en 2 secondes environ
[SLOW]:
≥
Si vous réglez [SWING] du sous-menu [MULTI-PICTURES] sur
[ON], les intervalles auxquels les 9 images fixes sont captées
sont plus longs au début et à la fin qu’au milieu de la période
stroboscopique à oscillation et ceci est utile pour analyser le
mouvement d’oscillation, etc., des sports.
2
3
Sortir du menu en appuyant sur la touche [MENU].
Lire la bande.
≥
Si vous sélectionnez le mode index, il n’est pas nécessaire de lire
la bande.
4
Appuyer sur la touche [MULTI].
≥Si [STROBE] est sélectionné: 9 écrans sont
automatiquement capturés à partir du point où la touche a été
pressée.
≥Si [MANUAL] est sélectionné: appuyer sur la touche [MULTI]
à chaque scène que vous souhaitez capturer. Lorsque les
9 écrans auront été capturés, la cassette s’arrêtera.
≥
Si [PHOTO] ou [SCENE] est sélectionné: À partir du point où la
touche a été pressée, 9 écrans images auxquels sont fixés les
signaux de l’index sont saisis en direction lecture. Dès que les
9 écrans auront été capturés, la bande s’arrêtera mais s’il y a
8 images ou moins à saisir, la bande s’arrêtera à la fin.
Effacement de tous les multi-écrans saisis
En affichant les multi-images qui ont été saisies, appuyer sur la touche
[MULTI].
≥Si [MANUAL] a été sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI]
après que les 9 écrans se soient affichés.
Affichage des multi-écrans une nouvelle fois
Appuyer sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus.
48
Magnétoscope
Annulation des multi-écrans un par un (Lorsque les
images ont été capturées en mode manuel)
Lorsqu’on appuie sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus
quand les images sont affichées, l’image qui a été capturée en
dernier est effacée. Si on continue d’appuyer sur la touche, les
images sont effacées consécutivement.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
≥Après que les images fixes aient été effacées une après l’autre,
elles ne peuvent plus être affichées.
Arrêt de la saisie des images en milieu de parcours
(Lorsque les images ont été saisies en mode index)
Appuyer sur la touche [∫].
Recherche sur la bande de la position d’une image
désirée parmi les images reproduites affichées sur
9 écrans
1 Après avoir affiché les images en mode multi-image,
tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner l’image
dont vous souhaitez retrouver la position sur la
bande.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
≥L’image sélectionnée est encadrée en rouge.
2 Appuyer sur la touche index [:] ou [9] 1 de la
télécommande.
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
1
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
≥La lecture d’une image fixe s’effectue à l’image sélectionnée.
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
≥Pour d’autres notes, voir à la page 89.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lecture sur téléviseur
En branchant votre caméscope à un téléviseur, les scènes
enregistrées peuvent être visionnées sur l’écran du téléviseur.
≥Avant de les connecter, mettre le caméscope et le téléviseur hors
marche.
[VIDEO IN]
[S-VIDEO IN]
1
Effectuer le branchement de la fiche [AV IN/OUT] du
caméscope avec les prises d’entrée audio et vidéo
du téléviseur.
[AUDIO IN]
1
1
2
≥En utilisant le fil A/V 1 (fourni), effectuer le branchement avec
le téléviseur. Si le téléviseur a une prise de raccordement
S-vidéo, brancher le fil S-vidéo 2 (fourni), aussi.
≥Lors du branchement du fil A/V dans la prise [AV IN/OUT],
s’assurer de brancher son connecteur à fond.
S-VIDEO
IN / OUT
AV IN
/
OUT
REMOTE MIC
/
PHONES
(PLUG IN POWER)
Affichage des indications sur l’écran télé
Appuyer sur la touche [OSD] 3 de la télécommande.
≥Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée appropriée sur le
téléviseur. (Si nécessaire, référez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.)
≥Lors de la lecture d’une cassette enregistrée protégée par des
signaux de droits d’auteurs, l’écran devient bleu ou en mosaïque.
≥Si le paramètre [AV JACK] dans le sous-menu [AV IN/
OUT SETUP] est réglé à [IN/OUT], rien n’apparaîtra à l’écran du
téléviseur sauf pendant la lecture.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
3
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥
REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
≥Le format de l’image peut s’afficher différemment lors de la lecture
d’une image cinéma sur un téléviseur grand écran avec les effets
[B/W] ou [SEPIA] en lecture avec effets numériques.
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
49
Doublage audio
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Il est possible d’ajouter de la musique ou un texte sur la bande
enregistrée.
1, 2
MF
/
VOL / JOG
≥Si vous effectuez un doublage audio, sur une bande qui a été
enregistrée avec [AUDIO REC] réglé sur [16bit] dans le
sous-menu [RECORDING SETUP] du menu principal
[CAMERA FUNCTIONS], le son d’origine est effacé. (Si vous
souhaitez conserver le son original, utilisez le mode [12bit] lors de
l’enregistrement.)
≥Les doublages audio ne peuvent pas être exécutés sur les
enregistrements effectués en mode LP. (l 27)
1
Régler [VCR FUNCTIONS] >> [AV IN/OUT SETUP] >>
[AV JACK] >> [IN/OUT].
START/
STOP
2
Poursuivant le paramétrage mentionné plus haut,
sélectionner [A.DUB INPUT] >> [MIC] ou [AV IN].
≥Régler sur [AV IN] lorsqu’un dispositif acoustique externe est
utilisé et sur [MIC] lorsqu’un microphone externe ou intégré est
utilisé.
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
4
V/REW PLAY
FF/W
W
6
1
5
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
3, 5
3
Mettre le caméscope dans le mode lecture d’images
fixes à partir de l’endroit où une nouvelle piste
sonore doit être insérée.
INDEX STOP INDEX
K
SELECT
L
∫
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
4
5
Appuyer sur la touche [A.DUB] de la télécommande.
≥L’indication [A.DUB;] apparaît. 1
Pour commencer le doublage audio, appuyer sur la
touche [;] de la télécommande.
1
A.DUB;
≥L’indication [A.DUB!] apparaît. 2
Annulation du doublage audio
Appuyer sur la touche [;] de la télécommande.
2
A.DUB!
Le caméscope est alors à nouveau en mode lecture fixe.
Doublage audio pendant l’écoute d’un son enregistré
Pendant la pause au doublage audio, régler [12bit AUDIO] du
sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] sur [ST2] et il est possible de
vérifier le son enregistré. Lorsqu’un microphone est utilisé pour le
doublage audio, un casque d’écoute permet d’entendre le son
enregistré pendant le doublage audio. (Lors de l’utilisation d’un
casque d’écoute, régler [AV JACK] du sous-menu [AV IN/
OUT SETUP] sur [OUT/PHONES].) Lorsque l’entrée ligne est
utilisée, le doublage audio peut être effectué en écoutant le son
enregistré dans le haut-parleur.
Reproduction du son enregistré en doublage audio
(Pour l’enregistrement audio 12 bits)
Régler [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >>
[12bit AUDIO] >> [ST2] ou [MIX].
ST1: Reproduit le son original uniquement.
ST2: Reproduit uniquement le son ajouté lors du doublage audio.
MIX:
Reproduit le son original et le son ajouté par le doublage
audio en simultané.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 89.
50
Caractéristiques
particulières
Caractéristiques particulières
Utilisation d’une carte mémoire
Il est possible de recourir à une carte mémoire SD ou une carte
MC
MultiMediaCard
pour l’enregistrement et la lecture de fichiers.
≥N’utiliser qu’une carte mémoire SD ou une carte
MC
MultiMediaCard
authentique fabriquée par Panasonic,
compatible avec l’appareil.
OPEN
ªMise en place de la carte mémoire
Avant de mettre la carte mémoire en place, s’assurer de mettre le
caméscope hors marche.
1
1
2
Ouvrir le couvercle de la fente de la carte.
Tout en tenant la carte mémoire avec le coin rogné 1
face vers la droite, l’insérer dans la fente.
Refermer le couvercle de la fente de façon
sécuritaire.
3
2
ªRetrait de la carte mémoire
Ouvrir le couvercle de la fente, exercer une petite pression sur le
centre de la carte, puis la tirer vers soi pour la retirer de la fente.
≥Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle de la fente.
≥Forcer la sortie d’une carte insérée à fond peut endommager le
caméscope.
1
ªVoyant [ACCESS]
Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement,
reproduction, effacement, déplacement des images), le voyant
[ACCESS] 2 s’allume.
2
≥Lorsque le voyant [ACCESS] est allumé, ne jamais essayer de
retirer la carte, d’éteindre le caméscope ou de commuter le
sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE]. De tels actes
endommageraient la carte et provoqueraient un mauvais
fonctionnement du caméscope.
3
ACCESS
51
Enregistrement sur une carte mémoire
Il est possible d’enregistrer trois types de données en faisant la
sélection au moyen du sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE]. Pour
une prise de vue (photo), glisser le sélecteur [TAPE/CARD/
3, 4
PHOTO
SHOT
1, 2
1, 2
CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE] 1 s’affiche
(carte PhotoShot); pour l’enregistrement d’images animées, glisser
le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication
CARD
MODE
CARD
TAPE
[MPEG4] 2 s’affiche (enregistrement MPEG4); pour effectuer un
enregistrement vocal, glisser le sélecteur [TAPE/CARD/
CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [VOICE] 3 s’affiche
(enregistrement vocal).
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
3
MF
/
VOL / JOG
ªCarte PhotoShot
Les images fixes peuvent être enregistrées sur une carte à partir de
l’objectif du caméscope mais également à partir de scènes qui ont
été enregistrées sur une cassette.
1
Enregistrement d’une image à travers l’objectif du
caméscope (mode caméra)
640
PICTURE
F 7
4
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
2
3
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE]
s’affiche.
≥Nombre restant de photos pouvant être prises 4.
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
MPEG4
3
≥L’indication [
] s’allume en rouge.
PICTURE
Enregistrement à partir d’une cassette
(mode magnétoscope)
VOICE
1 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
2 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE]
s’affiche.
3 Régler [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >>
[PICTURE QUALITY] >> une qualité d’image désirée.
4 Commencer la lecture et appuyer sur la touche
[PHOTO SHOT] sur la scène que vous souhaitez
enregistrer.
≥Lorsque l’image est enregistrée, elle reste fixe pendant
quelques secondes.
52
Caractéristiques
particulières
Enregistrement sur carte à partir d’un autre appareil
(mode caméra)
PHOTO
SHOT
4
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] ou [VCR FUNCTIONS]
>> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> une
qualité d’image désirée.
2, 3
CARD
CARD
TAPE
MODE
2
3
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE]
s’affiche.
1, 1
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
4
Transférer l’image provenant d’un autre appareil,
puis appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] lors du
passage de la scène désirée.
MF
/
VOL / JOG
Sélection de la qualité des images de la carte PhotoShot
1 Régler [CAMERA FUNCTIONS] ou [VCR FUNCTIONS]
>> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> une
qualité d’image désirée.
carte mémoire fournie (8 Mo)
Images de haute qualité [FINE]:
environ 45 images
Images de qualité normale [NORMAL]: environ 95 images
Images de faible qualité [ECONOMY]: environ 190 images
≥Les données peuvent varier selon le sujet.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 90.
ªPrises de vues en rafale RapidFire
Les images fixes peuvent être enregistrées à intervalles réguliers
sur une carte mémoire.
PHOTO
SHOT
3
1
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
CARD
MODE
CARD
TAPE
2
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >>
[BURST MODE] >> [ H] ou [ L].
≥L’indication [
H] ou [
L] 1 s’affiche.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
3
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
2
MF
/
VOL / JOG
≥Lorsque la position [
H] est sélectionnée, les images fixes
peuvent être enregistrées à intervalles d’environ 0,07 seconde
jusqu’à ce que la touche [PHOTO SHOT] soit relâchée ou
après 16 images.
≥Lorsque la position [
L] est sélectionnée, les images fixes
1
H
peuvent être enregistrées à intervalles d’environ 0,7 seconde
jusqu’à ce que la touche [PHOTO SHOT] soit relâchée ou
après 8 images.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 90.
53
déjà été enregistrées sur cassette
Le caméscope copie les images automatiquement en se reportant
aux signaux de l’index Photo.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
Après avoir réglé le caméscope en mode magnétoscope
(l 42)....
1
Régler le caméscope en mode lecture fixe juste avant
le point où commencera le transfert d’image.
Régler [VCR FUNCTIONS] >>
2
[PLAYBACK FUNCTIONS] >> [RECORD TO CARD] >>
[YES].
≥La recherche commence à partir de la position actuelle de la
cassette et les images portant les signaux de l’index photo
sont enregistrées sur la carte séquentiellement.
≥Lors de la copie, l’indication 1 apparaît.
1
STILL
;
CARD
1
TAPE%
Pour arrêter le transfert d’images
Appuyer sur la touche [∫].
NOW WRITING
≥Pour d’autres notes, voir à la page 90.
ªEnregistrement vocal
(fonction d’enregistrement vocal)
Vous pouvez enregistrer les données vocales sur une carte.
CARD
MODE
CARD
TAPE
1
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [VOICE]
s’affiche.
1, 2
3
Appuyer sur la touche d’enregistrement.
≥Le signal sonore en provenance du microphone incorporé est
enregistré.
≥L’enregistrement débute après un délai de 2 à 3 secondes.
≥Le fichier enregistré est automatiquement verrouillé pour en
prévenir l’effacement par inadvertance.
3
≥Il est également possible d’enregistrer le signal sonore en
provenance du micro externe connecté à la prise de micro.
≥Pendant l’enregistrement, l’indication [ VOICE ] s’affiche en
rouge.
≥Lorsque le minuteur de l’enregistrement indique [R:0h00m],
l’indication [NO SPACE LEFT] s’affiche. Il se peut que
l’enregistrement ne soit pas commencé.
VOICE
R:0h20m
Temps d’enregistrement maximum sur la carte fournie (8 Mo)
25 minutes environ
≥Pour d’autres notes, voir à la page 90.
54
Caractéristiques
particulières
ªEnregistrement d’images animées (MPEG4)
Il est possible d’enregistrer des images pour ensuite, par exemple,
les insérer à une carte et les envoyer par courrier électronique. Les
données enregistrées peuvent aussi être lues avec le logiciel Media
Player de Windows.
1, 2
CARD
CARD
TAPE
MODE
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
MF
/
VOL / JOG
Enregistrement d’une image à travers l’objectif du
caméscope (mode caméra)
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [MPEG4]
s’affiche.
3
Appuyer sur la touche d’enregistrement.
≥L’enregistrement s’amorce après un délai de 2 à 3 secondes.
3
≥Pendant l’enregistrement, l’indication [
] s’affiche en
MPEG
4
rouge.
≥Durées maximales d’enregistrement continu:
[SUPERFINE] (image de qualité supérieure): 2 minutes
[FINE] (image de haute qualité):
2 minutes
[NORMAL] (image de qualité normale):
120 minutes
L’appareil interrompt automatiquement l’enregistrement
lorsque le laps de temps indiqué plus haut est écoulé (la
mémoire de la carte est complètement saturée).
MPEG4
R:0h20m
Enregistrement à partir d’une cassette
(mode magnétoscope)
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [MPEG4]
s’affiche.
3
Lancer la lecture, puis appuyer sur la touche
d’enregistrement au passage de la scène désirée.
Sélection de la qualité des images animées –
enregistrement MPEG4
1 Régler [CAMERA FUNCTIONS] ou [VCR FUNCTIONS]
>> [CARD SETUP] >> [MPEG4 MODE] >> qualité
d’image désirée.
Temps d’enregistrement maximum sur la carte fournie (8 Mo)
[SUPERFINE]: 1 minute environ
[FINE]:
[NORMAL]:
2 minutes environ
6 minutes environ
≥La résolution du caméscope est réduite lors d’enregistrements
d’images animées. Ceci permet l’optimisation de la qualité des
images animées et n’est pas un signe de malfonctionnement du
logiciel ou de l’appareil.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 90.
55
Lecture des fichiers enregistrés sur carte
mémoire
CARD
MODE
CARD
TAPE
2
Permet la lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire.
≥Lorsque le caméscope est réglé en mode de lecture de carte, le
contenu de la carte 1 est affiché pour vous informer des formats
des données (images fixes, images animées et/ou
enregistrements sonores) enregistrés sur la carte.
1
2
Régler le caméscope en mode lecture de carte.
≥Le voyant [CARD PB] s’allume.
≥Le plus récent fichier enregistré sur la carte s’affiche.
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE],
[MPEG4] ou [VOICE] s’affiche.
1
3
Lancer la lecture.
CAMERA
VCR
CARD
PB
ªLecture d’images fixes
1: Lancement du diaporama (L’indication [SLIDE!] s’affiche.)
5: Affichage de l’image suivante
6: Retour à l’image précédente
∫: Arrêt de la lecture
;: Pause
ªLecture d’images animées (MPEG4)
1: Lancement de la lecture
5: (en mode arrêt) Passage au début du fichier suivant
(en mode lecture) Passage au début du fichier suivant et
lancement de la lecture
3
SEARCH
BACK
SEARCH
STILL
(en mode pause) Passage au début du fichier suivant et
activation du mode arrêt
6: (en mode arrêt) Retour au début du fichier précédent
(en mode lecture) Retour au début du fichier courant et
lancement de la lecture
LIGHT
MAGIC
PIX
FADE
(en mode pause) Retour au début du fichier courant et
activation du mode arrêt
∫: Arrêt de la lecture
;: S’il reste moins de 1 seconde dans le fichier, cette touche
n’interrompt pas la lecture.
1
CARD CONTENTS
PICTURE
MPEG4
VOICE
≥La numérotation des fichiers est hexadécimale.
≥Si la scène met en présence des sujets qui se déplacent
rapidement ou qu’un zoom est effectué, l’image pourrait sembler
fixe ou un effet mosaïque pourrait être produit; ces phénomènes
ne sont le signe d’aucun mauvais fonctionnement.
56
Caractéristiques
particulières
ªLecture d’enregistrements sonores
1: Lancement de la lecture
5: (en mode arrêt) Passage au début du fichier suivant
(en mode lecture) Passage au début du fichier suivant et
lancement de la lecture
(en mode pause) Passage au début du fichier suivant et
activation du mode arrêt
6: (en mode arrêt) Retour au début du fichier précédent
(en mode lecture) Retour au début du fichier courant et
lancement de la lecture
(en mode pause) Retour au début du fichier courant et
activation du mode arrêt
∫: Arrêt de la lecture
;: S’il reste moins de 1 seconde dans le fichier, cette touche
n’interrompt pas la lecture.
SEARCH
BACK
LIGHT
SEARCH
STILL
MAGIC
PIX
FADE
≥Lorsque la touche [6] ou [5] est maintenue enfoncée pendant
une seconde ou plus, la lecture se fait à 10 fois la vitesse normale;
si la touche est maintenue enfoncée plus de 7 secondes, la lecture
se fait à 60 fois la vitesse normale. Pour poursuivre la lecture en
vitesse normale, relâcher la touche.
1
1
100-0012
2
3
1 Numéro du fichier-dossier (pendant la lecture d’images fixes)
Nom du fichier (pendant la lecture de données MPEG4)
2 Taille du fichier (pendant la lecture d’images fixes) (l 82)
Durée de lecture (pendant la lecture de données MPEG4 ou
d’enregistrements sonores)
MPEG4
MOL001.ASF
3 Numéro du fichier (pendant la lecture d’images fixes ou
d’enregistrements sonores)
2
3
0h00m00s
No.1
N
Numéro de fichier et qualité d’image MPEG4 (pendant la lecture
de données MPEG4)
VOICE
Réglage du volume (fichiers MPEG4 ou enregistrements
sonores)
≥Pendant la lecture, maintenir enfoncé le cadran [PUSH] jusqu’à ce
que l’indicateur de volume s’affiche, puis le tourner pour régler le
volume au niveau désiré. (l 42)
2
3
57
ªSélection d’un fichier souhaité et visualisation
Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte
(l 56).....
4, 5, 1, 2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD].
MF
/
VOL / JOG
2
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication du type de
données désiré s’affiche.
1, 2
CARD
CARD
TAPE
MODE
3
4
Appuyer sur la touche [MULTI].
≥Les images fixes enregistrées sur une carte mémoire
s’affichent en mode d’écran multiple. 1
Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le fichier
désiré.
≥Le fichier sélectionné est encadré en rouge.
≥Après l’enregistrement de 7 fichiers ou plus, tourner le cadran
[PUSH] pour afficher le fichier suivant. Il est également
possible d’utiliser la touche [6] ou [5] plutôt que le cadran
[PUSH].
5
Appuyer aussi bien sur le cadran [PUSH] ou la
touche [MULTI].
≥Le fichier sélectionné est visualisé sur l’écran tout entier.
3, 5
MULTI
P-IN-P
2 Taille du fichier (Lorsque [PICTURE] est sélectionné à l’étape 2)
Qualité de l’image MPEG4 (Lorsque [MPEG4] est sélectionné à
l’étape 2)
3 Numéro du fichier
4 Numéro du fichier-dossier (Lorsque [PICTURE] est sélectionné
1
5
PICTURE
à l’étape 2)
640
640
640
640
Nom du fichier (Lorsque [MPEG4] est sélectionné à l’étape 2)
640
640
ªUtilisation du mode recherche de fichier
1 Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[FILE SEARCH] >> [YES].
≥L’écran de recherche de fichier 5 apparaît.
2 Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le
numéro de fichier souhaité et appuyer sur le cadran
[PUSH].
No.25
100-0012
2
3
4
FILE SEARCH
≥Le fichier correspondant au numéro sélectionné apparaît.
PUSH MENU TO RETURN
≥Le menu d’accès rapide peut également être utilisé pour ce
réglage (l 26).
≥Pour d’autres notes, voir à la page 91.
58
Caractéristiques
particulières
Copie d’images à partir d’une carte
mémoire sur une cassette
PHOTO
SHOT
3
Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte
(l 56).....
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
Pour copier une image
1
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[TAPE].
2
Afficher l’image désirée enregistrée sur une carte
mémoire.
≥Se reporter à “Sélection d’un fichier souhaité et visualisation”.
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Il faut quelques secondes pour copier une image fixe sur la
cassette.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
2
MF
/
VOL / JOG
3
≥Pendant la copie, l’indication 1 apparaît.
REC
1
≥Avant de lancer un enregistrement sur une bande
magnétoscopique, régler le caméscope sur [TAPE]. L’image sera
enregistrée sur bande sur pression de la touche [PHOTO SHOT] à
l’étape 3.
NOW RECORDING
Pour copier toutes les images
1 Afficher la première image.
≥Si une image, autre que la première, est affichée, seules les
images suivantes seront copiées.
2 Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[RECORD TO TAPE] >> [YES].
≥Pendant la copie, l’indication 1 apparaît.
≥Il faut quelques secondes pour la copie de chaque image sur
la cassette. Pour interrompre la copie en route, appuyer sur la
touche [∫].
≥Pour d’autres notes, voir à la page 92.
59
Diaporama
Les photos sauvegardées sur la carte mémoire peuvent être
présentées en séquence à la manière d’un diaporama. Vous pouvez
créer et éditer votre diaporama.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
Sélection des images d’un diaporama
MF
/
VOL / JOG
1
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES].
≥L’écran d’édition de diaporama s’affiche.
Sélectionner [EDIT] >> [YES].
2
3
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner une
image, puis appuyer sur le cadran.
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la durée
de la présentation, puis appuyer sur le cadran.
≥Cette étape est sautée dans le cas où aucune image n’aurait
été sélectionnée.
4
5
Tourner le cadran [PUSH] pour régler l’ordre de
présentation, puis appuyer sur le cadran.
≥Les indicateurs de l’ordre de présentation 1 et de la durée 2
s’affichent.
≥L’indication [¥] 3 s’affiche sous les images sélectionnées
pour le diaporama. (l 82)
≥Pour sélectionner l’image suivante, recommencer les étapes
3 à 5 plus haut.
Appuyer sur la touche [MENU] pour mettre un terme
au paramétrage du diaporama.
8
BACK
LIGHT
6
7
8
Après avoir sélectionné [PRESET] pour
[SLIDE SHOW], appuyer sur la touche [MENU].
Appuyer sur la touche [1].
EDIT
≥L’indication [M.SLIDE!] s’affiche. 4
Présentation en continu de toutes les images
Après avoir réglé [SLIDE SHOW] sur [ALL], appuyer sur la touche [1].
≥L’indication [SLIDE!] s’affiche. 5
1
2
No.5
9SEC
3
PUSH MENU TO RETURN
≥Chacune des images demeure affichée environ 5 secondes, et ce
à partir de la première jusqu’à la dernière, après quoi la
présentation est arrêtée.
Interruption du diaporama (pause)
Appuyer sur la touche [;].
≥L’indication [(M.) SLIDE;] s’affiche. 6
Arrêt du diaporama
Appuyer sur la touche [∫].
Vérification de la sélection des images
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES] >> [VERIFY] >> [YES].
≥Seules les images sélectionnées s’affichent dans le mode
multi-image dans l’ordre prédéfini.
Suppression de la sélection des images
1 Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES].
4
5
6
M.SLIDE
SLIDE
SLIDE
2 Sélectionner [DELETE] >> [YES].
3 Sélectionner l’image que vous voulez supprimer,
puis appuyer sur le cadran [PUSH].
Réinitialisation du paramétrage du diaporama
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[SLIDE SHOW] >> [YES] >> [RESET] >> [YES] >> [YES].
≥Les paramètres du diaporama sont réinitialisés.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 92.
60
Caractéristiques
particulières
Création d’un titre
Il est possible de créer un titre et l’enregistrer sur une carte
mémoire.
2, 4, 5, 6, 7
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
Mode caméra:
Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE]
s’affiche.
1
CARD
MODE
CARD
TAPE
Orienter le caméscope vers l’image que vous
souhaitez utiliser pour la création d’un titre.
Mode magnétoscope:
Chercher l’image que vous voulez utiliser pour créer
un titre et régler le caméscope sur le mode lecture
fixe.
Régler [CARD SETUP] >> [CREATE TITLE] >> [YES].
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Le titre est sauvegardé.
2
3
PHOTO
SHOT
3
≥Pour faire fonctionner PhotoShot à nouveau, sélectionner
[RETURN].
4
5
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner
[LUMINANCE], et ensuite appuyer dessus.
Tourner le cadran [PUSH] pour régler le contraste du
titre, et ensuite appuyer dessus.
≥L’indication [COLOR] s’affiche.
6
7
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la
couleur désirée, et ensuite appuyer dessus.
Sélectionner [RECORD], et ensuite appuyer sur le
cadran [PUSH].
1)
2)
3)
Sélection des couleurs
Si la sélection de la couleur est effectuée en tournant le cadran
[PUSH] lors de la création d’un titre, il est possible de changer la
couleur comme suit.
1) Couleur originale (la couleur de l’image capturée)
≥Titre de couleur originale où la partie sombre (partie noirâtre)
de l’image capturée manque.
2) Présélectionner les couleurs (noir, bleu, vert, cyan, rouge,
magenta, jaune et blanc)
≥Titre de couleur présélectionnée dans laquelle la partie
sombre (partie noirâtre) de l’image capturée manque.
3) Couleur d’origine (la couleur de l’image capturée)
≥Titre de couleur originale où la partie brillante de l’image
capturée (partie blanchâtre) manque.
4)
4) Présélectionner les couleurs (noir, bleu, vert, cyan, rouge,
magenta, jaune et blanc)
≥Titre de couleur présélectionnée où la partie brillante (partie
blanchâtre) de l’image capturée manque.
61
Insertion d’un titre
Vous pouvez sélectionner un de vos titres originaux et l’afficher. (Il
peut être affiché en mode caméra, mode magnétoscope et mode
lecture carte.)
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
3, 4
MF
/
VOL / JOG
5
1
Appuyer sur la touche [TITLE].
≥Le titre qui a été créé en dernier est affiché.
Appuyer sur la touche [MULTI].
CARD
MODE
CARD
TAPE
2
≥Une liste de titres s’affiche. 1
3
4
5
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le titre
souhaité.
≥Le titre sélectionné est encadré en rouge.
Appuyer sur le cadran [PUSH] ou appuyer sur la
touche [MULTI].
PHOTO
SHOT
6
≥Le titre sélectionné s’affiche.
En utilisant le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE],
sélectionner la destination de l’enregistrement.
Mode caméra: TAPE ou CARD
Mode magnétoscope: CARD
Mode lecture de carte: TAPE
TITLE
1
6
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Une image fixe est enregistrée sous le titre qui a été introduit.
≥Si vous enregistrez sur une cassette en mode enregistrement
standard, mettre le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[TAPE] et appuyer sur la touche d’enregistrement.
MULTI
P-IN-P
2, 4
2 Nom du fichier
r
Effacement d’un titre
Appuyer sur la touche [TITLE].
≥Pour d’autres notes, voir à la page 92.
1
TITLE
USR00002.TTL
2
62
Caractéristiques
particulières
Protection des fichiers contre les
effacements accidentels sur une carte
mémoire
1, 2, 3
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
(Verrouillage de fichier)
Les fichiers qui vous sont précieux, enregistrés sur une carte
mémoire, peuvent être verrouillés (pour les protéger contre tout
effacement accidentel). (Même dans le cas où ils sont verrouillés,
les fichiers seront effacés en cas de formatage de la carte mémoire.)
Se positionner en mode lecture de carte (l 56).....
1
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[FILE LOCK] >> [YES].
≥Le menu [FILE LOCK] 1 est affiché.
2
3
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner
[PICTURE] ou [TITLE], et ensuite appuyer dessus.
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le fichier
à verrouiller, et ensuite appuyer dessus.
1
FILE LOCK
≥ L’indication [
] 2 est fixée sur le fichier sélectionné.
640
640
640
640
≥Les fichiers enregistrés avec la fonction d’enregistrement vocal
sont automatiquement verrouillés (pour les protéger contre
tout effacement accidentel).
640
640
PUSH MENU TO EXIT
≥Appuyer à nouveau sur le cadran [PUSH] pour annuler.
2
≥Le verrouillage effectué sur ce caméscope n’est valide que sur cet
appareil.
≥Le menu d’accès rapide peut également être utilisé pour ce
réglage (l 26).
À propos de la languette de protection à l’écriture
≥Le verrouillage effectué sur ce caméscope n’est valide que sur cet
appareil.
≥La carte mémoire SD comporte une languette de protection à
l’écriture. Si la languette a été glissée vers le côté marqué [LOCK],
il ne sera pas possible ni d’y enregistrer des données ni d’en
supprimer ou encore de formater la carte. Pour pouvoir effectuer
ces opérations, glisser la languette dans la direction opposée.
≥Avec les données MPEG4 enregistrées sur un autre caméscope, il
peut être impossible d’annuler le verrouillage.
63
Effacement des fichiers enregistrés sur
une carte mémoire
PHOTO
SHOT
En utilisant le caméscope, il est possible d’effacer les fichiers
d’images fixes et les titres enregistrés sur une carte mémoire.
Lorsqu’un fichier est effacé, il ne peut plus être rétabli. En
premier lieu, glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur
[CARD] pour sélectionner le type de données à effacer.
Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte
(l 56).....
3
Sélection et effacement d’un fichier
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
1
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [DELETE CARD FILE]
>> [DELETE FILE BY SELECTION] ou
MF
/
VOL / JOG
1, 2, 4
1, 2
[DELETE TITLE BY SELECTION].
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le fichier
2
que l’on désire effacer, et ensuite appuyer dessus.
≥Le fichier sélectionné clignote.
≥Pour effacer plus d’un fichier, recommencer cette étape.
3
4
Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
≥Un message de vérification apparaît.
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner [YES], et
ensuite appuyer dessus.
≥Le fichier sélectionné est effacé de la carte mémoire.
Sélection et effacement de tous les fichiers
1 Régler [CARD FUNCTIONS] >> [DELETE CARD FILE]
>> [DELETE ALL FILES].
≥Un message de vérification apparaît.
2 Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner [YES], et
ensuite appuyer dessus.
≥Tous les fichiers correspondant au type sélectionné
[PICTURE], [MPEG4] ou [VOICE] sont effacés.
≥Un fichier verrouillé ne peut pas être effacé.
≥Le menu d’accès rapide peut également être utilisé pour ce
réglage (l 26).
≥Avant d’effacer un fichier sonore, s’assurer de le déverrouiller.
≥Ne pas effacer au moyen d’un autre appareil des fichiers sonores
enregistrés sur ce caméscope.
64
Caractéristiques
particulières
Formatage d’une carte mémoire
1, 2
Si une carte mémoire devient illisible pour le caméscope, le
formatage peut la rendre réutilisable. Le formatage effacera toutes
les données enregistrées sur une carte mémoire.
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
1
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[CARD FORMAT] >> [YES].
2
Sélectionner [YES] et appuyer sur le cadran [PUSH].
≥Durant le formatage, I’indication [NOW FORMATTING] 1
apparaît.
≥Lorsque le formatage est terminé, l’écran devient blanc.
≥Pour d’autres notes, voir à la page 92.
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Réglage DPOF
Il est possible d’écrire, sur une carte mémoire, les images qui
doivent être imprimées, le nombre de tirages et d’autres
informations concernant l’impression (réglage DPOF). “DPOF”
signifie Format de commande d’impression numérique et, puisque
les données d’impression peuvent être ajoutées aux images de la
carte mémoire, la carte mémoire peut être utilisée avec toutes les
imprimantes qui prévoient le DPOF.
NOW FORMATTING
Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte (l 56).....
1, 2, 3, 4, 5
1
Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>
[DPOF SETTING] >> [YES].
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
MF
/
VOL / JOG
2
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner
[VARIABLE], et ensuite appuyer dessus.
≥Pour l’impression des images l’une après les autres,
sélectionner [ALL 1]; si elles ne doivent pas être toutes
imprimées, sélectionner [ALL 0].
3
4
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner l'image,
et ensuite appuyer dessus.
Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le
nombre d’impressions 1, et ensuite appuyer
DPOF SETTING
(PRINT QUANTITY)
dessus.
≥Les images encadrées seront réglées en DPOF et [¥] 2
s’affichera. Le symbole [¥] indique les images pour lesquelles
une ou plusieurs impressions ont été réglées. (l 82)
Répéter les étapes 3 à 4 pour régler d’autres images,
et appuyer sur la touche [MENU] lorsque le réglage
est terminé.
1
5
2
PUSH MENU TO EXIT
Vérification du réglage DPOF
Sélectionner [VERIFY] à l’étape 2 ci-dessus. Les images pour
lesquelles une ou plusieurs impressions sont réglées en DPOF sont
reproduites en continuité.
≥Le symbole d’impression
est basé sur DPOF (Digital Print
Order Format).
≥Le menu d’accès rapide peut également être utilisé pour ce
réglage (l 26).
≥Le nombre d’impressions peut aller de 0 à 99.
≥Effectuer le réglage DPOF sur le caméscope utilisé.
≥La confirmation du réglage DPOF peut prendre un peu de temps.
Attendre jusqu’à ce que le voyant [ACCESS] s’éteigne.
65
Copie de cassette DV sur une cassette
S-VHS ou VHS (Doublage)
2, 4, 5
3, 6
Après avoir branché le caméscope aux prises d’entrée S-vidéo,
vidéo et audio A du magnétoscope comme illustré à gauche,
entamer les procédures suivantes.
≥S’assurer d’appuyer sur la touche [OSD] de la télécommande
avant de copier de manière à ce qu’il n’y ait plus d’indications
visibles sinon le compteur affiché de la cassette et les indications
de fonctions seraient également copiées.
[Caméscope]
[VIDEO IN]
[VIDEO OUT]
A
B
[S-VIDEO IN]
[S-VIDEO OUT]
A
B
1
Insérer la cassette enregistrée.
[Magnétoscope]
2
Introduire une cassette vierge munie d’une languette
de protection anti-effacement.
[AUDIO IN]
[AUDIO OUT]
A
B
≥Si plusieurs réglages (tels que sortie extérieure, vitesse de la
cassette, etc.) sont requis, consulter le mode d’emploi du
magnétosocope.
1
2
[Caméscope]
3
Appuyer sur la touche [1] pour commencer la lecture.
[Magnétoscope]
1, 3, 6
1, 2,
4, 5
4
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur la touche de pause ou d’arrêt pour
arrêter l’enregistrement.
5
S-VIDEO
IN/OUT
[Caméscope]
6
Appuyer sur la touche [∫] pour arrêter la lecture.
1 Fil S-vidéo (fourni)
2 Fil A/V (fourni)
AV OUT
PHONES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Copie de cassette S-VHS ou VHS sur
cassettes DV
Après avoir branché le caméscope aux prises de raccordement
de sortie S-vidéo, vidéo et audio B de l’autre appareil comme
illustré à gauche, entamer les procédures suivantes.
≥Vous avez besoin de la télécommande.
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
OSD
[Caméscope]
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
1 Régler [VCR FUNCTIONS] >> [AV IN/OUT SETUP] >>
[AV JACK] >> [IN/OUT].
2 Introduire une cassette vierge munie d’une languette
de protection anti-effacement.
[Autre appareil]
T
A.DUB
P-IN-P
PLAY
4
5
W
3
6
STILL ADV PAUSE STILL ADV
INDEX STOP INDEX
SELECT
VAR.
P.B.
3
Insérer une cassette enregistrée et commencer la lecture.
SEARCH
ZOOM
STORE
[Caméscope]
MENU
SET
OFF/ON
4 Tout en appuyant sur la touche [REC], appuyer sur la
touche [PLAY]. (Les deux touches se trouvent sur la
télécommande.)
ITEM
P.B.DIGITAL
5 Appuyer sur la touche [;] ou sur la touche [∫] pour
arrêter l’enregistrement.
[Autre appareil]
6 Appuyer sur la touche d’arrêt pour arrêter la lecture.
1 Fil S-vidéo (fourni)
2 Fil A/V (fourni)
............................................................................................................
ATTENTION:
Échanger et/ou copier des enregistrements non autorisés et
protégés par des droits d’auteur est une infraction.
............................................................................................................
66
Caractéristiques
particulières
Utilisation du caméscope avec un appareil
vidéo numérique (Doublage)
1, 3
En branchant ce caméscope avec un autre appareil vidéo
numérique (tel qu’un autre caméscope du même format/modèle) qui
a une prise d’entrée/sortie DV et qui utilise un câble d’interface DV
4-broches à 4-broches PV-DDC9/PV-DDC9-K (en option) 1, des
images et des sons de haute qualité peuvent être doublés en mode
numérique.
A
[Appareil source A]
1
Insérer la cassette enregistrée et régler le
caméscope en mode magnétosocope.
[Appareil d’enregistrement B]
1
2
2
Insérer une cassette à utiliser pour le doublage et
régler le caméscope en mode magnétosocope.
B
[Appareil source A]
3
Appuyer sur la touche [1] pour commencer la
lecture.
[Appareil d’enregistrement B]
4
Tout en appuyant sur la touche [REC], appuyer sur la
touche [PLAY]. (Les deux touches se trouvent sur la
télécommande.)
≥L’enregistrement commence.
Arrêt du doublage
Appuyer d’abord sur la touche [∫] de I’appareil d’enregistrement,
puis appuyer sur la touche [∫] de I’appareil source.
............................................................................................................
START/
STOP
DATE/ PHOTO
TIME
SHOT
ATTENTION:
OSD
Échanger et/ou copier des enregistrements non autorisés et
protégés par des droits d’auteur est une infraction.
............................................................................................................
COUNTER RESET TITLE
MULTI/
ZOOM
T
¥REC A.DUB
P-IN-P
V/REW PLAY
FF/W
4
W
6
1
5
≥Pour d’autres notes, voir à la page 92.
STILL ADV PAUSE STILL ADV
E
;
D
INDEX STOP INDEX
ªConversion analogique-numérique
K
L
∫
SELECT
Lorsque le caméscope est branché à un autre appareil vidéo
numérique via la prise DV, le format analogique des images qui est
entré à partir d’un autre appareil externe peut être acheminé à
l’appareil vidéo numérique par la prise DV.
VAR.
P.B.
SEARCH
ZOOM
STORE
MENU
SET
OFF/ON
ITEM
P.B.DIGITAL
≥Pour sortir des signaux vidéo analogiques DV envoyés par
d’autres équipements, régler [DV OUT] du sous-menu [AV IN/
OUT SETUP] sur [ON]. (Normalement, garder le [DV OUT] sur
[OFF]. S’il est sur [ON], la qualité de l’image peut être altérée.)
............................................................................................................
ATTENTION:
Échanger et/ou copier des enregistrements non autorisés et
protégés par des droits d’auteur est une infraction.
............................................................................................................
≥Concernant l’enregistrement sur une carte, veuillez vous référer à
“Enregistrement sur carte à partir d’un autre appareil” (l 91).
67
Utilisation du logiciel avec un ordinateur
Une image mémorisée dans une cassette DV peut être transférée sur
votre PC.
ªInstallation du logiciel (Windows)
1
2
Allumer l’ordinateur et lancer Windows.
≥[Setup Menu] 1 apparaît.
[Setup Menu].
≥Pilote USB (l 69):
Le logiciel pilote USB permet de transférer directement des
page 69 pour les instructions relatives à l’installation du pilote
USB.)
VFA0397
VFF0193
3
2 1
≥DV STUDIO 3.1E-SE (l 73):
Le logiciel DV STUDIO 3.1E-SE permet la capture du signal
vidéo enregistré sur une bande ou des images fixes captées
par l’objectif du caméscope.
≥Décodeur audio G.726 (l 74):
Logiciel pour décodeur audio G.726 permet l’écoute de
données sonores MPEG4 avec Windows Media Player.
≥Logiciel ArcSoft (l 75):
PhotoImpression 4.0, PhotoBase 4.0, Panorama Maker 3.0 et
PhotoPrinter 4.0 sont inclus.
4
Suivre les instructions sur l’écran de l’ordinateur
jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
≥La fenêtre de réglage disparaîtra lorsque l’installation aura été
complétée.
Nota:
Si une fenêtre n’apparaît pas automatiquement, cliquer sur le bouton
“Start” du bureau, puis cliquer sur “Run”. Lorsque la boîte de dialogue
“Run” s’ouvre, saisir “D:\InstMenu.exe” et cliquer sur “OK”. (“D” n
valide que si la lettre D est assignée au lecteur de CD-ROM.)
’est
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Utilisation du pilote de périphérique USB
ªEnvironnement d’exploitation
≥Même avec le système d’exploitation indiqué, il peut être
impossible d’utiliser le programme avec quelques autres
ordinateurs personnels.
≥Un lecteur de CD-ROM est nécessaire pour installer le
programme.
SE:
Ordinateur personnel IBM-PC/AT compatible fonctionnant sous :
Microsoft Windows XP Édition Familiale/Professionnel
Microsoft Windows 2000 Professionnel
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition
UCT:
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz ou supérieur (incluant une UCT
compatible)
Mémoire vive:
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)
(128 Mo ou plus est nécessaire pour Windows XP.)
Espace libre sur disque dur:
Au moins 1 Mo
Ports:
Connecteur USB
68
Caractéristiques
particulières
Installation du pilote de périphérique USB
Installer le pilote de périphérique USB avant de raccorder le caméscope
4
à1l’orDdiénmateaurrreperrls’oonrndeilnàalt’aeiduerdpuecrâsbolendneecloentnleaxniocneUrSWB.indows.
2
3
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM
de l’ordinateur.
≥Quitter toutes les applications.
≥[Setup Menu] apparaît.
Suivre les instructions qui s’affichent à l’écran pour
procéder à l’installation.
≥Cliquer sur [Next] et procéder à l’installation.
≥Lire attentivement le contrat de licence qui s’affiche. Si vous
acceptez les modalités et conditions, cliquez sur [Yes]. Si vous
cliquez sur [No], l’installation est automatiquement
interrompue.
1
≥Après l’installation, cliquer sur [Finish].
Avec Windows XP
L’écran affiche le message
1
pendant l’installation. Toutefois, les tests
effectués par le fabricant confirment que ce caméscope fonctionne avec
Windows XP. Cliquer sur [Continue Anyway] et poursuivre.
Avec Windows 2000
L’écran affiche le message
tests effectués par le fabricant confirment que ce caméscope
fonctionne avec Windows 2000. Cliquer sur [Yes] et poursuivre.
2
pendant l’installation. Toutefois, les
2
4
Cliquer sur [OK] lorsque la boîte de dialogue
[Restarting Windows] s’affiche.
≥Pour terminer l’installation, redémarrer l’ordinateur.
≥Si d’autres logiciels ont été sélectionnés, le processus
d’installation se poursuit après le redémarrage de l’ordinateur.
Avec Windows XP/2000, il faut indiquer le dossier où le pilote doit être
installé lorsque le caméscope est raccordé la première fois. (l 70)
≥
≥Un message indiquant un conflit entre les versions peut s’afficher
pendant l’installation. Cela n’est pas un problème. Cliquer
simplement sur [Yes] pour continuer l’installation.
≥Selon la version du système d’exploitation, les illustrations et les
icônes peuvent différer.
ªAvec Windows 98SE/Me
Les messages suivant peuvent s’afficher pendant l’installation selon
l’environnement de l’ordinateur personnel. Suivre les directives
ci-dessous pour installer correctement le pilote de périphérique USB.
1 Le message “The file ‘PMJ1519X.EXE’ on [Unknown]
1
cannot be found... ” s’affiche.
≥Entrer “D:\USBDriver\Drivers\WebCam” (si la lettre D est
attribuée au lecteur de CD-ROM) et cliquer sur [OK].
2 Le message “The file ‘kstvtune.ax’ on [Unknown]
cannot be found…” s’affiche.
2
≥
Entrer “C:\Windows\system” avec Windows 98 Deuxième Édition.
≥Entrer “C:\Windows\options\CABS” avec Windows Me.
≥Si le fichier “kstvtune.ax” ne se trouve pas dans l’un des deux
dossiers mentionnés ci-dessus, insérer le CD-ROM du
système d’exploitation et définir le chemin.
3 Le message “The file ‘kclockf.ax’ on [Unknown]
cannot be found…” s’affiche.
≥Entrer “C:\Windows\system”.
≥Si le fichier “kclockf.ax” ne se trouve pas dans le dossier
mentionné ci-dessus, insérer le CD-ROM du système
d’exploitation et définir le chemin.
≥Il est possible de cliquer sur [Browse] pour rechercher et définir le
chemin.
69
Connexion du caméscope à un ordinateur
4)
Installer le pilote USB avant de procéder à la connexion.
Ne pas raccorder le câble USB avant d’installer le pilote de
périphérique USB.
1, 3
2)
Avant de faire les raccordements, mettre hors marche tous les appareils
concernés.
1)
1
2
Installer le pilote USB fourni.
Mettre la carte mémoire dans le caméscope, puis
sélectionner le mode de lecture de carte.
Faire la connexion avec un câble USB.
≥Mode connexion à un PC.
3
3)
1) Caméscope
2) Câble de connexion USB
2
3) Connecteur USB
4) Ordinateur personnel (non fourni)
≥Une fois les connexions faites, mettre les appareils en marche.
≥Lors de son démarrage initial, Windows installe automatiquement
le pilote approprié pour la prise en charge du caméscope.
≥Si un ensemble de connexion USB est utilisé, il est recommandé
de faire fonctionner le caméscope sur le secteur (adaptateur
fourni).
1
≥Lorsque le pilote USB est installé et que le câble de connexion
USB est branché au caméscope, ouvrir [My Computer] ou
[Windows Explorer] pour vérifier quel lecteur est affiché comme
lecteur de disque amovible (seulement lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans le caméscope). Cela permet l’utilisation comme
un lecteur de disquette et permet d’utiliser les méthodes de copier
et glisser.
ªAvec Windows XP/2000
Lorsque le caméscope est branché pour la première fois dans les
modes lecture de carte, magnétoscope ou caméra, la fenêtre
“Found New Hardware Wizard” s’affiche. (S’il y a deux ports USB
ou plus et que le câble USB est débranché et rebranché à un
autre port, cet écran s’affiche.)
1 Cliquer sur [Next].
2 Cliquer sur [Continue Anyway].
≥Les tests effectués par le fabricant confirment que ce
caméscope fonctionne.
≥Si l’écran [Insert disc] s’affiche, cliquer sur [OK].
3 À la fin du réglage, cliquer sur [Finish].
2
3
70
Caractéristiques
particulières
Utilisation comme caméra Web
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur personnel, il est
possible d’envoyer sur le réseau les images captées par le
caméscope. Le signal audio peut aussi être échangé si l’ordinateur
est configuré correctement.
4)
1, 3
2)
ªEnvironnement d’exploitation
Pour utiliser le caméscope comme caméra Web, les exigences
minimales suivantes doivent être satisfaites.
Écran graphique:
1)
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus.
Résolution de 800k600 points ou plus.
Vitesse de communication:
56 kbps ou plus recommandée
3)
Logiciel nécessaire:
Microsoft NetMeeting 3.01 ou ultérieur
Autres exigences (pour l’envoi et la réception du signal audio) :
Carte son
Microphone
Haut-parleurs ou casque d’écoute
2
W.B
/
SHUTTER
/
IRIS
PUSH
4
MF
/
VOL / JOG
Pour utiliser le caméscope comme caméra Web, les conditions
suivantes doivent être satisfaites.
≥
Il faut une connexion directe à Internet.
≥Installer Microsoft Windows NetMeeting 3.01 ou ultérieur.
≥Si la version en place n’est pas la plus récente, faire la mise à jour
à l’aide de “Windows update”.
≥Si la connexion à Internet passe par un mur coupe-feu ou un
routeur, la communication est impossible.
≥Le fournisseur Internet doit fournir un soutien IP global.
≥L’installateur n’est disponible qu’en anglais mais il peut être utilisé
avec les systèmes d’exploitation dans d’autres langues.
ªRaccordement du caméscope à un ordinateur
personnel (Utilisation comme caméra Web)
1
2
3
Installer le pilote USB. (l 69)
Régler le caméscope en mode caméra.
Raccorder le caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble de connexion USB.
4
5
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP]
>> [WEB CAMERA] >> [ON].
≥
L’appareil passe en mode caméra Web.
Lancer NetMeeting.
≥Cliquer sur [Start] >> [ALL Programs (Programs)] >>
[Accessories] >> [Communications] >> [NetMeeting]).
≥Avec Windows XP, il est possible de lancer NetMeeting en
passant par [Start] >> [Run], en entrant “conf” et en cliquant
sur [OK].
1) Caméscope
2) Câble de connexion USB
3) Connecteur USB
4) Ordinateur personnel (non fourni)
71
≥Si le caméscope est utilisé comme caméra Web, la qualité du
signal vidéo à échanger dépend de l’état de la connexion Internet.
≥Si le câble de connexion USB est débranché de l’ordinateur
personnel, le mode caméra Web est annulé.
≥En mode caméra Web, le signal vidéo ne peut pas être enregistré
sur une bande ou sur une carte.
≥Si le caméscope est utilisé comme caméra Web pendant
l’exécution d’un logiciel de détection de virus, le fonctionnement du
caméscope peut être interrompu en milieu de parcours. Dans un
tel cas, quitter NetMeeting, rebrancher le caméscope et relancer
NetMeeting.
≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert et tourné vers l’avant
dans le mode caméra Web, le viseur est désactivé.
ªConfiguration de NetMeeting
Au premier lancement de NetMeeting, son écran de configuration
s’affiche. (Toutefois, l’écran ne s’affiche pas si la configuration de
NetMeeting a déjà été effectuée.)
1
2
1
2
Cliquer sur [Next].
Entrer l’information sur l’utilisateur, lire
attentivement le contenu affiché, puis continuer.
≥Consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur personnel pour
la configuration du signal audio et du microphone.
≥Pour communiquer avec des personnes utilisant Windows en
d’autres langues, il est recommandé de faire la configuration
selon les alphabets ou les nombres appropriés.
Ensuite, sans modifier un autre réglage, cliquer sur
[Next] pour continuer et terminer la configuration.
≥NetMeeting est activé.
3
≥Consulter le fichier d’aide de Windows NetMeeting pour en
comprendre le fonctionnement.
≥Pendant la configuration, si l’écran [Primary video capture
device] s’affiche, la rubrique [Panasonic DVC Web Camera]
est sélectionnée.
≥Le son capté par le microphone relié à l’ordinateur est envoyé.
≥Si le caméscope est utilisé continuellement comme caméra
Web pendant deux heures, la communication est coupée
automatiquement. Dans un tel cas, relancer NetMeeting et
établir la communication à nouveau.
72
Caractéristiques
particulières
Utilisation de DV STUDIO 3.1E-SE
ªEnvironnement d’exploitation
SE:
2
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT fonctionnant sous :
Microsoft Windows XP Édition Familiale/Professionnel
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition
UCT:
Intel Pentium II/Celeron 300 MHz ou supérieur (incluant une UCT
compatible)
Écran graphique:
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus.
Résolution de 800k600 points ou plus.
Mémoire vive:
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)
(128 Mo ou plus est nécessaire pour Windows XP.)
Espace libre sur disque dur:
Au moins 20 Mo
Ports:
Connecteur USB
Autres:
3
4
Souris
≥Le fonctionnement n’est pas assuré sur Windows 2000.
≥Lorsque 2 dispositifs USB ou plus sont raccordés à un ordinateur
personnel, ou si les dispositifs sont raccordés par un concentrateur
USB ou à l’aide de rallonges, le fonctionnement peut ne pas être
adéquat.
≥Lorsque l’appareil est branché à la prise USB sur le clavier, le
fonctionnement normal peut ne pas être possible.
≥Le présent manuel ne décrit que les marches à suivre
d’installation, de raccordement et de démarrage. Lire
attentivement les instructions en format PDF sur l’utilisation du
logiciel DV STUDIO 3.1E-SE.
≥Pour consulter les instructions d’utilisation installées sur le disque
dur, il faut utiliser Acrobat Reader 4.0 ou ultérieur de Adobe.
Installer Acrobat Reader 5.0 de Adobe à partir du CD-ROM fourni.
≥Avant la première utilisation, sélectionner [Readme] à partir de
[Start] >> [All programs (Programs)] >> [Panasonic] >>
[DV STUDIO3] et consulter les détails additionnels ou les mises à
jour.
ªInstallation de DV STUDIO 3.1E-SE
1
2
3
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM
de l’ordinateur.
Sélectionner le logiciel à installer à partir du
[Setup Menu].
Cliquer sur [Next].
≥Après avoir lu le contenu affiché, suivre les instructions
d’installation.
4
À la fin du réglage, cliquer sur [Finish].
≥L’installation est complétée.
≥Un exemple de données est installé en même temps que le
logiciel DV STUDIO 3.1E-SE.
73
ªLancement de DV STUDIO 3.1E-SE
1 Régler le caméscope en mode magnétoscope ou
caméra.
1
≥Pour capter les données sur une bande, régler le caméscope
en mode magnétoscope et insérer une bande.
2 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble de connexion USB auxiliaire.
3 Sélectionner [Start] >> [All Programs (Programs)] >>
[Panasonic] >> [DV Studio3] >> [DV Studio3].
2
≥
Si une icône de raccourci a été créée sur le bureau à l’installation, il
est possible de lancer le programme en double-cliquant sur l’icône.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Utilisation du décodeur audio G.726
Le décodeur audio G.726 permet l’écoute de données sonores
MPEG4 avec Windows Media Player. Il est possible de l’installer à
partir du CD-ROM.
3
L’installation du décodeur audio nécessite un minimum de 16 Mo
d’espace libre sur le disque dur. Avant de procéder à l’installation,
vérifier l’espace libre disponible sur le disque.
ªEnvironnement d’exploitation
SE:
Microsoft Windows XP Édition Familiale/Professionnel
Microsoft Windows 2000 Professionnel
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition
De plus, les logiciels suivants doivent être correctement installés.
DirectX 6 ou ultérieur (version exécutable)
DirectX Media 6 (version exécutable)
Windows Media Player 6.1 ou ultérieur
Écran graphique:
1 1
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus.
Résolution de 800k600 points ou plus.
Mémoire vive:
32 Mo ou plus
Espace libre sur disque dur:
Au moins 16 Mo
ªInstallation du décodeur audio G.726
1
Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
≥[Setup Menu] 1 apparaît.
Sélectionner le logiciel à installer à partir de
[Setup Menu].
2
≥Le programme d’installation s’exécute.
≥Fermer toutes les applications Windows.
Procéder à l’installation en suivant les instructions
qui s’affichent.
≥Lire attentivement le contrat de licence dans la fenêtre
[Software License Agreement] et si les modalités sont
acceptées, cliquer sur [Yes]. Le logiciel ne sera pas installé si
[No] a été cliqué.
Cliquer sur [Finish] lorsque la boîte de dialogue
[Setup Complete] s’affiche.
2
3
4
≥Terminer l’installation du décodeur audio G.726 en
redémarrant l’ordinateur.
74
Caractéristiques
particulières
Logiciel ArcSoft
1
Le logigiel ArcSoft comprend 4 types de logiciel.
1 Panorama Maker 3.0 (Windows, Mac)
≥Programme de montage photographique facile à utiliser pour
constituer une vue panoramique à partir de plusieurs photos.
2 PhotoBase 4.0 (Windows), PhotoBase 2.0 (Mac)
≥Programme permettant de créer des albums d’images, vidéo,
audio ou autres fichiers électroniques pour les consulter,
accéder et gérer facilement.
3 PhotoImpression 4.0 (Windows, Mac)
≥Programme de montage photographique, d’utilisation ultra
facile, permettant d’éditer, de rehausser ou de retoucher des
images ou encore d’y ajouter des effets spéciaux. Ce
programme propose également des solutions créatives pour la
création de cartes de souhaits et de calendriers.
4 PhotoPrinter 4.0 (Windows, Mac)
2
≥Programme permettant de monter des images de tailles
diverses et de créer des collages ou des albums, le tout sur
une même page.
ªEnvironnement d’exploitation
≥Pour Windows
SE:
3
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT
Microsoft Windows XP Édition Familiale/Professionnel
Microsoft Windows 2000 Professionnel
Microsoft Windows Me (Millennium Edition)
Microsoft Windows 98 Deuxième Édition
UCT:
Ordinateur personnel avec Pentium ou l’équivalent [1, 3, 4]
Ordinateur personnel avec Pentium II ou l’équivalent [2]
(Pentium II à 300 MHz ou supérieur recommandé)
Écran graphique:
4
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus.
Résolution de 800k600 points ou plus.
*QuickTime et(ou) visualiseur VRML requis [1]
Mémoire vive:
64 Mo ou plus (128 Mo ou plus est recommandé)
Espace libre sur disque dur:
Au moins 420 Mo
Autres:
Souris
≥Pour Macintosh
SE:
Mac OS 8.6 à X
UCT:
PowerPC
Écran graphique:
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus.
Résolution de 800k600 points ou plus.
Mémoire vive:
64 Mo ou plus (128 Mo ou plus est recommandé)
Espace libre sur disque dur:
Au moins 300 Mo
≥Le présent manuel ne décrit que les marches à suivre
d’installation, de raccordement et de démarrage. Lire
attentivement les messages d’aide concernant l’utilisation des
logiciels de la suite ArcSoft Software.
75
ªInstallation de la suite ArcSoft Software
2
1
2
3
Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM
de l’ordinateur.
Sélectionner le logiciel à installer à partir de
[Setup Menu].
Sélectionner la langue désirée dans la boîte de
dialogue [Choose Setup Language], puis cliquer sur
[OK].
≥L’installation débute.
≥Après avoir lu le contenu affiché, suivre les instructions
d’installation.
≥Si une langue autre que celle du système d’exploitation est
choisie, il est possible que l’affichage de certains caractères
soit incorrects.
4
5
Si l’écran de sélection de composant s’affiche,
cocher le logiciel à installer, puis cliquer sur le
bouton [Next].
4
5
À la fin du réglage, cliquer sur [Finish].
≥L’installation est complétée.
ªInstallation du logiciel (Macintosh)
1 Allumer l’ordinateur et lancer Macintosh.
2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
3 Cliquer deux fois sur l’icône d’un CD-ROM qui
apparaît.
4
Cliquer deux fois sur le logiciel à installer à partir de
[ArcSoft].
5 Suivre les instructions sur l’écran de l’ordinateur
jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
ªLancement d’un logiciel de la suite ArcSoft
Software
1 Sélectionner [Start] >> [All Programs (Programs)] >>
[ArcSoft Software Suite] >> [ArcSoft Panorama
Maker 3.0] (ou [ArcSoft PhotoBase 4.0] ou
[ArcSoft PhotoImpression 4.0] ou
[ArcSoft PhotoPrinter 4.0]).
3
4
Pour informations sur le logiciel ArcSoft:
Tél.:
Téléc.:
1-510-440-9901
1-510-440-1270
Site Web: www.arcsoft.com
Courriel: support@arcsoft.com
Voir les informations “Help” (Aide) en ce qui concerne les
applications et les messages d’erreurs.
76
Caractéristiques
particulières
Déconnexion du câble USB
1
Si le câble USB est déconnecté alors que l’ordinateur est en
marche, un message d’erreur s’affiche. Dans un tel cas, cliquer sur
[OK] et fermer la boîte de dialogue. Suivre les instructions ci-après
pour déconnecter le câble.
1
Double-cliquer sur l’icône
tâches.
dans la barre de
≥La boîte de dialogue de déconnexion s’affiche.
Sélectionner [Panasonic DVC USB-SERIAL Driver]
1, puis cliquer sur [Stop].
S’assurer que [Panasonic DVC USB-SERIAL Driver]
est sélectionné, puis cliquer sur [OK].
≥Cliquer sur [OK] avant de pouvoir débrancher le câble en toute
sécurité.
2
2
3
1
Nota sur le nom du pilote 1 affiché
Le nom du pilote peut différer selon le système d’exploitation,
l’environnement et le mode du caméscope.
Avec Windows XP/2000:
(Avec le caméscope en mode magnétoscope ou caméra.)
[Panasonic DVC USB-SERIAL Driver (COM 4)] (Le chiffre après
“COM” peut différer selon l’environnement de l’ordinateur
personnel.)
3
(Avec le caméscope en mode lecture de carte.)
[Panasonic DVC USB Driver] ou [Panasonic DV DISK Port Driver]
Avec Windows Me:
[Panasonic DVC Port Driver Version 2.0]
≥Certains systèmes d’exploitation, tel que Windows 98 Deuxième
Édition, peuvent ne pas afficher l’icône de déconnexion dans leur
barre de tâches. (Il se peut que le système ait été paramétré pour
désactiver cet affichage.) S’assurer que le témoin [ACCESS] du
caméscope est éteint, puis déconnecter le câble.
............................................................................................................
ATTENTION:
Si le câble USB est déconnecté alors que le témoin [ACCESS] est
allumé, les données de la carte pourraient être endommagées.
............................................................................................................
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Désinstallation du pilote ou du logiciel
Les écrans peuvent varier selon le type de système d’exploitation.
(Dans le présent manuel, l’explication concerne les écrans de
Windows Me.)
1 Sélectionner [Start] (>> [Settings]) >> [Control Panel],
choisir le logiciel ou le pilote à désinstaller sous
[Add/Remove Programs].
≥Les étapes de désinstallation peuvent différer selon le type de
système d’exploitation. Consulter le manuel d’utilisation du
système d’exploitation.
77
≥Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur personnel fonctionnant sous Windows
2000, les écrans ci-dessus peuvent ne pas être
affichés.
≥Si le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 lors de
Remarques
≥Ne pas déconnecter le câble USB pendant que le
voyant de marche du caméscope est allumé. Cela
pourrait “figer” le logiciel ou détruire les données
en cours de transfert. Se reporter au manuel
d’utilisation du caméscope.
≥Il est recommandé de faire fonctionner le
caméscope sur le secteur (adaptateur fourni)
lorsqu’un câble USB est connecté. En effet, des
données pourraient être perdues dans le cas où la
batterie deviendrait déchargée pendant un
transfert.
≥Le décodeur audio G.726 pourrait ne pas
reconnaître des fichiers non créés par le
caméscope.
l’installation du pilote de périphérique USB, il sera
nécessaire de mettre le pilote USB à jour.
≥Si le pilote de périphérique USB est installé lors du
raccordement du câble USB, ou si les présentes
instructions ne sont pas suivies, le caméscope ne
sera pas reconnu correctement. Le cas échéant,
supprimer le pilote USB sous [Device Manager] tel
que décrit ci-dessous, désinstaller le pilote USB et
≥Ne pas supprimer les dossiers qui se trouvent sur le réinstaller.
la carte mémoire (dossier d’images, dossier
DPOF, dossier des titres, etc.). S’ils étaient
supprimés, la carte mémoire pourrait ne pas être
reconnue.
≥Lorsque le caméscope est commuté en mode
lecture de carte tout en étant raccordé à un
ordinateur, l’écran du caméscope affiche
“PC ACCESSING” et il est impossible de
commuter le mode de fonctionnement du
caméscope. Dans un tel cas, débrancher le câble
de connexion USB. Commuter le mode de
fonctionnement du caméscope et rebrancher le
câble.
≥Lorsque le caméscope est raccordé en mode
lecture de carte, l’icône [Removable disc]
représentant le lecteur de la carte mémoire
s’affiche sur le bureau ([My Computer]).
≥Lorsque le caméscope est commuté du mode
magnétoscope en mode lecture de carte, un
message d’alerte s’affiche. Il peut être ignoré.
≥Avec le système d’exploitation Windows XP ou
Windows 2000, il est possible d’installer ou de
désinstaller ce logiciel après avoir ouvert une
1 Régler le caméscope en mode magnétoscope
ou caméra, le raccorder à l’ordinateur
personnel et supprimer [Panasonic DVC
USB-SERIAL Driver (COM X)] (ou [Panasonic
Serial USB Driver]) sous [Device Manager].
2 Régler le caméscope en mode lecture de carte
et supprimer [Panasonic DVC USB Driver] (ou
[Panasonic DVC USB Driver Version 2.0])
(Sous Windows Me/98 Deuxième Édition,
supprimer également [Panasonic DVC Port
Driver Version 2.0]).
ªÀ propos de la carte mémoire SD et
de la carte MultiMediaCardMC
Carte mémoire SD
La carte mémoire SD (fournie) est pratiquement de
MC
la même taille que la carte MultiMediaCard . Il
s’agit d’une carte mémoire externe disponible avec
des capacités de mémoire supérieures.
Elle dispose d’une languette de protection pour
éviter l’enregistrement de données et le formatage
session avec le nom d’utilisateur “Administrateur” de carte, ainsi qu’une fonction de protection des
(“Administrator”) ou un nom d’utilisateur qui
possède les droits équivalents.
droits d’auteur.
≥Le logo SD est une marque de commerce.
Carte MultiMediaCard
La carte MultiMediaCard
externe compacte, légère et extractible.
≥Toutes les autres sociétés et noms de produits
figurant dans ce manuel sont des marques de
commerce ou des marques déposées
enregistrées par les corporations respectives.
Fichiers sauvegardés sur carte mémoire SD ou
MC
≥Avec Windows 98SE/Me, le message “File is not
found” peut s’afficher lorsque le caméscope est
raccordé la première fois. Entrer les chemins
suivants pour compléter la connexion. Si le
message “MTDV98M1.pdr is not found” s’affiche,
entrer “C:/WINDOWS/system/IOSUBSYS”. Si le
message “MTDV98M1.sys is not found” s’affiche,
entrer “C:/WINDOWS/system32/DRIVERS”.
MC
est une carte mémoire
MC
carte MultiMediaCard
Avec ce caméscope, il n’est peut être pas possible
de lire les fichiers enregistrés et créés à partir
d’autres équipements ou vice versa. Pour cette
raison, vérifier au préalable la compatibilité des
équipements.
(Les chemins peuvent différer selon
l’environnement de l’ordinateur personnel.)
78
Caractéristiques
particulières
[PRL001]:
Les images animées MPEG4 sont
enregistrées au format ASF
(MOL001.ASF, etc.). Ces images
peuvent être visionnées avec
ªÀ propos de la compatibilité des
fichiers sauvegardés sur carte
mémoire
Les fichiers de données d’images enregistrés sur
“cartes mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard”
sont conformes avec les DCF (Design rule for
Camera File system) établies par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
≥Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec ce
caméscope sur d’autres équipements ou vice
versa de lire des fichiers enregistrés à partir
d’autres équipements sur ce caméscope, il ne
sera peut être pas possible de les lire. Vérifier au
préalable la compatibilité avec les autres
équipements.
Windows Media Player (version 6.4 ou
ultérieure). En raison de sa taille
réduite, ce fichier convient bien au
transfert de données sur ligne
téléphonique, etc. Pour visionner un
fichier d’images animées avec
Windows Media Player, sélectionner
un fichier en double-cliquant dessus.
Le logiciel requis est automatiquement
téléchargé et la lecture s’amorce. (Un
branchement à Internet est
nécessaire.) Pour visionner un fichier
d’images animées avec le système
d’exploitation Macintosh, Windows
Media Player pour Macinstosh est
requis.
ªÀ propos de la structure du dossier
lors de l’utilisation de la carte
mémoire dans l’ordinateur
≥Si vous insérez dans votre PC une carte mémoire
sur laquelle des données ont été sauvegardées, le
répertoire des dossiers devrait s’afficher comme
ci-dessous.
≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF],
[SD_VIDEO], [SD_VOICE] et autres dossiers sont
des composants nécessaires pour la structure des
dossiers. En condition d’utilisation ne pas s’en
préoccuper.
≥En mode carte, le caméscope sauvegarde
automatiquement les images sous un fichier
numéroté (Imga0001.jpg, etc.). Les numéros de
fichiers sont enregistrés avec chaque image
numérotée séquentiellement.
8
8
≥Les données sonores (MOB001.vm1, etc.) sont
sauvegardées dans le fichier [SD_VC100].
Toutefois, ces données ne peuvent être lues sur un
ordinateur.
≥Le fichier [SD_VOICE] et les fichiers sonores dans
le dossier sont “cachés”. Selon le paramétrage de
l’ordinateur, ce dossier et ces fichiers cachés
pourraient ne pas être affichés par “Windows
Explorer” ou dans la fenêtre “My Computer”.
≥
La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la
carte mémoire SD correspond à la capacité mémoire
totale. Une portion de cette capacité est utilisée pour
la protection et la gestion des droits d’auteur et toute
la capacité n’est pas disponible à titre de mémoire
pour un caméscope, un ordinateur personnel ou
autre dispositif.
[100CDPFP]:Les images de ce dossier
(Imga0001.jpg, etc.) sont enregistrées
au format JPEG.
[MISC]:
Ce dossier contient des fichiers avec
des images réglées par des données
DPOF.
[TITLE]:
Ce dossier contient les données des
titres originaux (Usr00001.ttl, etc.).
Capacité mémoire disponible:
Carte 8 Mo: environ 6 800 000 octets
79
6)
7)
8)
1)
2)
3)
4)
r
0h00m00s00f
5 t
INDEX
SP
REC
9)
R0:45
W
T
CINEMA
D.ZOOM
P-IN-P
5)
NEGA
Recherche nombre [S1] (l 46)
doit être lue en comptant à partir de l’avant de
la scène courante.
Autres
Indications
8) Indications de fonctionnement de bande
≥REC:
≥PAUSE:
≥!:
Enregistrement (l 28)
Lecture/recherche caméra vers
Les différentes fonctions et conditions du
caméscope devraient s’afficher sur l’écran.
1) Autonomie de la batterie [r]
≥
Lorsque la batterie est faible, l’indication change.
≥":
Recherche caméra vers l’arrière
Lorsque la batterie est complètement déchargée,
(l 28)
l’indication
u
(
v) clignote.
≥;:
≥%:
Lecture d’image fixe (l 44)
Lecture avance rapide/repérage
(l 43)
≥Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, il se
peut que l'indication [s] apparaisse, mais
cela ne signifie rien dans ce cas.
≥&:
≥}:
Lecture rebobinage/rétrospective
(l 42, 43)
Lecture ralentie vers l’avant
(l 44)
2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00]
≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en
minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes,
l’indication commence à clignoter.
≥~:
Lecture ralentie vers l’arrière
(l 44)
Lecture image fixe vers l’avant
(l 44)
3) Fonction cinéma [CINEMA] (l 33)
4) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 31)
Lecture zoom [ZOOM 5t] (l 45)
≥;!:
≥";:
≥):
≥*:
≥CHK:
5) Fonction des effets numériques
≥MULTI: Mode image multiple (l 41, 47)
≥P-IN-P: Mode image sur image (l 40)
(l 44)
Recherche index vers l’avant
(l 46)
Recherche index vers l’arrière
≥WIPE:
Mode volet (l 40, 47)
≥MIX:
Mode mixage (l 40, 47)
≥STROBE: Mode stroboscopique (l 39, 47)
≥GAIN UP: Mode accroissement du gain (l 39)
(l 46)
Vérification d’enregistrement
(l 28)
≥TRAIL:
Mode effet traînée (l 39, 47)
≥MOSAIC: Mode mosaïque (l 39, 47)
≥MIRROR: Mode miroir (l 39, 47)
≥A.DUB ;: Pause de doublage audio (l 50)
≥PHOTO:
≥NEGA:
≥SEPIA: Mode sépia (l 39, 47)
≥B/W: Mode noir et blanc (l 39, 47)
Mode négatif (l 39, 47)
Enregistrement en mode
PhotoShot (l 30)
≥BLANK:
≥R !:
≥2k%:
Recherche des blancs (l 45)
Lecture en reprise (l 43)
Recherche à vitesse variable
(l 43)
≥SOLARI: Mode solarisation (l 39, 47)
6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement
≥SP:
≥LP:
Mode standard (l 27)
Mode vitesse de défilement lente
(l 27)
9) Incrément du zoom
≥Lorsque la touche [W/T] zoom est relevé ou
pressé, l’indicateur du grossissement
apparaît. (l 31)
7) Index
≥Lorsque les signaux de l’index sont
enregistrés, l’indication [SCENE INDEX]
clignote pendant quelques instants. (l 46)
80
Autres
MNL EIS
12)
13)
14)
15)
16)
17)
ª
MF
1/500
F2.4
MAGICPIX
10)
11)
VOLUME
5:30:45PM
OCT 1 2003
18)
19)
WIND CUT Z.MIC
10) Volume du son
12) Mode d’enregistrement
≥Utiliser cette indication pour régler le volume
du son à partir du haut-parleur incorporé ou du
casque. (l 42)
≥AUTO:
Ceci apparaît lorsque le
commutateur de mode est placé sur
[AUTO]. (l 28)
11) Indication date/heure (l 27, 83)
≥MNL:
Ceci apparaît lorsque le
[MANUAL]. (l 35, 36, 37)
Stabilisateur électronumérique de l’image
[EIS] (l 32)
Affichage d’entrée du doublage audio
[MIC/AV IN] (l 50)
Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit]
(l 27)
13) Mise au point manuelle [MF] (l 37)
Mode contre-jour [ª] (l 33)
Mode de réglage automatique de l’exposition
≥5:
≥7:
≥4:
≥Ω:
≥º:
Mode sports (l 35)
Mode portrait (l 35)
Mode éclairage faible (l 35)
Mode projecteur (l 35)
Mode mer et neige (l 35)
14) Mode d’équilibre du blanc
≥1:
Dernier réglage d’équilibre du blanc
Mode éclairage fluorescent (l 37)
Mode extérieur (l 37)
≥|:
≥z:
≥{:
Mode intérieur (enregistrement
sous lumière incandescente) (l 37)
15) Vitesse d’obturation [1/500] (l 36)
16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre d’ouverture)
(l 36)
17) Mode MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34)
MC
18) Mode PhotoShot
progressif [æ] (l 30)
19) Microphone zoom [Z.MIC] (l 31)
Atténuation du bruit du vent [WIND CUT]
(l 34)
81
PICTURE
22)
20)
21)
SLIDE!
100-0012
µ
23)
24)
SF
640
PICTURE
F 15 640
20) Affichage de type de fichier [PICTURE/
MPEG4/VOICE/TITLE] (l 56, 61)
21) Affichage du numéro du fichier-dossier
(l 57)
24) Indications des fichiers sauvegardés sur
carte mémoire 3 (mode caméra)
≥Qualité de l’image MPEG4 [ N
,
,
]
SF
F
≥Qualité d’image de carte PhotoShot
22) Indications des fichiers sauvegardés sur
[F/N/E] (l 53)
carte mémoire 1 (mode CARD PB)
(Enregistrement de carte PhotoShot) Les
abréviations respectives sont [F] pour Fine
(haute résolution), [N] pour Normal
(résolution moyenne) et [E] pour Economy
(basse résolution).
≥SLIDE!:
Diaporama (l 60)
Diaporama – pause (l 60)
: Diaporama – lecture à la demande
(l 60)
≥SLIDE;:
≥
M.SLIDE!
≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la
≥Carte PhotoShot (images restantes) [000]
(l 52)
demande (l 60)
23) Indications des fichiers sauvegardés sur
carte mémoire 2 (mode CARD PB)
640
≥Carte PhotoShot (enregistrement en
cours) [
] (rouge) (l 52)
PICTURE
≥Taille d’image [
] (l 57)
≥Images animées (enregistrement en
Lorsque vous reproduisez une scène
enregistrée sur un caméscope avec une
spécification de taille d’image différente de
celle indiquée ci-dessus, les indications
suivantes devraient s’afficher. Si la taille de
l’image se situe entre 640 pixels et 800 pixels,
l’indication [ 640 ] s’affichera; si la taille de
l’image est égale ou inférieure à 640 pixels, la
scène devrait s’afficher sans indication de la
taille de l’image.
cours) [ MPEG ] (rouge) (l 55)
≥Enregistrement vocal [ VOICE ] (rouge)
(l 54)
4
PICTURE
≥Carte mémoire non insérée [
(
,
VOICE )] (clignotant en rouge)
MPEG
4
(l 51)
≥Carte PhotoShot prête pour
PICTURE
VOICE
)]
l’enregistrement [
(
MPEG4 ,
(cyan) (l 52)
≥Numéro du fichier [No.000] (l 57)
≥Verrouillage [ ] (l 63)
640
≥
≥
≥
≥
≥
≥
:
[640k480] format image
de 800 à 1024 pixels
de 1024 à 1280 pixels
de 1280 à 1600 pixels
de 1600 à 2048 pixels
plus de 2048 pixels
SVGA
:
:
:
:
:
XGA
SXGA
UXGA
QXGA
≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l 65)
Paramètre DPOF et diaporama
¥ (Blanc): Paramétrage DPOF terminé
(1 image ou plus) (l 65)
¥ (Vert):
Paramétrage du diaporama terminé
(l 60)
¥ (Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou
plus) et du diaporama terminés
(l 60, 65)
82
Autres
Y TAPE NOT INSERTED:
ªModification du mode d’affichage du
Absence de cassette dans
l’appareil. (l 20)
X LOW BATTERY MODE:
compteur
En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu
[DISPLAY SETUP], il est possible de changer le
mode d’affichage du compteur par indication
compteur de cassette (0:00.00), indication compteur
de mémoire (M0:00.00), ou indication code temps
(0h00m00s00f).
La batterie est faible. La recharger.
(l 18)
0:
La pile au lithium est faible. (l 27)
2 END/TAPE END:
La bande est arrivée à sa fin
pendant l’enregistrement.
REMOTE/
CHECK REMOTE MODE:
Un mode d’opération incorrect a été
sélectionné sur la télécommande.
(l 17)
CANNOT REC LP-MODE:
≥Vous pouvez également appuyer de manière
répétée sur la touche [COUNTER] de la
télécommande pour changer l’indication compteur.
ªAffichage date/heure
Pour afficher l’indication date/heure, régler la date/
heure dans [DATE/TIME] du sous-menu
[DISPLAY SETUP].
≥Il est également possible d’appuyer sur la touche
[DATE/TIME] de la télécommande de manière
répétée pour afficher ou changer l’indication de la
date/heure.
Parce que l’enregistrement original
a été fait dans le mode LP, le
doublage audio n’est pas possible.
(l 50)
ªModification du mode d’affichage
En changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu
[DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du
INCOMPATIBLE DATA:
La cassette est incompatible ou est
protégée contre le piratage. En
raison de la protection contre le
piratage, les images ne peuvent
être correctement enregistrées.
Si cette indication s’affiche, remettre
l’écran à cristaux liquides à sa
contenu de la mise en garde/
avertissement.
compteur se modifie en affichage toutes fonctions,
affi~cha~ge~pa~rtie~l e~t af~fich~ag~e m~ini~mu~m.~~~~
°:
Modes initiaux
Il est possible de remettre à leurs valeurs d’origine
les réglages de menu.
1
Régler [CAMERA FUNCTIONS] >>
[OTHER FUNCTIONS 2] >>
[INITIAL SET] >> [YES].
AV INPUT RECORDING:
Ce message s’affiche lorsqu’un
≥Cette initialisation prend un certain temps.
≥Après l’initialisation, l’indication
[COMPLETED] s’affiche et est accompagnée
d’une tonalité.
enregistrement est tenté sur la carte
mémoire pendant un doublage
(l 66) sur la cassette.
Absence de carte mémoire dans
l’appareil.
NO CARD:
≥L’initialisation ne supprime pas le réglage de la
~d~ate~e~t de~l’h~eu~re.~~~~~~~~~
PLEASE WAIT:
Ce message s’affiche lors de la
lecture sur la carte mémoire
(lecture, formatage, pendant
l’utilisation de la fonction d’écran
multiple). (l 56, 65)
Signaux d’avertissement/alarme
Si l’un des signaux suivants s’allume ou clignote,
contrôler l’état du caméscope.
EJECT TAPE: Après l’affichage du message
[DEW DETECTED], éjecter la
cassette.
CARD ERROR:
La carte mémoire utilisée n’est pas
compatible avec le caméscope.
Y CHECK REC TAB:
La languette de protection contre
l’effacement est en position [SAVE].
Ce message s’affiche lorsque le
doublage audio est amorcé sur une
partie vierge de la bande ou est
tenté sur une cassette dont la
languette de protection est en
position [SAVE]. (l 50, 67)
83
CHECK SELECT SWITCH:
Lors de la combinaison de modes
PUSH THE RESET SWITCH:
Un problème mécanique a été
réglée avec le sélecteur [TAPE/
CARD/CARD MODE] et les touches
suivantes, cette indication apparaît.
Sur pression de la touche de
marche/arrêt d’enregistrement avec
[PICTURE] en mode caméra. Sur
pression de la touche PhotoShot
détecté. Appuyer sur la touche
[RESET]. Cela pourrait régler le
problème. Il n’est pas possible
d’enregistrer sur une carte mémoire
formatée sur un autre appareil (tel
un PC). Formater la carte mémoire
sur l’appareil.
avec [MPEG4] ou [VOICE] en mode NEEDS TO BE SERVICED:
caméra. Sur pression de la touche
de marche/arrêt d’enregistrement
avec [TAPE] et [PICTURE] en mode
Débrancher l’appareil et
communiquer avec un centre de
service.
lecture de carte. Sur pression de la CONNECT USB CABLE:
touche PhotoShot avec [PICTURE]
en mode lecture de carte.
La touche [WEB CAMERA] a été
appuyée alors que le câble USB est
débranché. Brancher le câble USB
au caméscope et à un ordinateur
personnel.
FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque
l’utilisateur tente de supprimer une
image protégée. Il n’est pas
possible de supprimer une image
protégée.
DISCONNECT USB CABLE:
Sur pression de la touche de
marche/arrêt d’enregistrement, la
touche [PHOTO SHOT] ou la
touche [TITLE] dans le mode
caméra Web. Sur pression de la
touche [TITLE] en mode caméra ou
magnétoscope alors qu’un câble
USB est branché. Lorsqu’un
WRITE PROTECTED:
Lorsque vous tentez d’enregistrer
des données sur une carte mémoire
SD dont la languette de protection
contre l’enregistrement est réglée
sur [LOCK].
NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte
aucune image.
NO MPEG4 DATA:
enregistrement est tenté sur carte
avec un câble USB branché.
La carte mémoire ne comporte
aucune image animée.
NO VOICE DATA:
CANCEL WEB CAMERA MODE:
Il est impossible d’utiliser le
commutateur [OFF/ON/MODE]
dans le mode caméra Web.
Aucune donnée vocale n’a été
enregistrée sur la carte mémoire.
Aucun titre n’a été enregistré sur la
carte mémoire.
N~ot~es~e~t~pr~éc~a~ut~io~n~s ~~~~~
NO TITLE:
ªAvertisseurs sonores (l 24)
NO SPACE LEFT:
La quantité de mémoire restante
Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du
n’est pas suffisante. Sélectionner le sous-menu [OTHER FUNCTIONS] dans le menu
mode carte et supprimer les fichiers [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des
inutiles.
avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis
t:
Lecture de données qui ne sont pas comme suit:
compatibles avec ce caméscope.
1 bip
(l 56)
≥Lors du lancement d’un enregistrement
≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est
basculé de [OFF] à [ON].
DEW DETECTED:
Présence de condensation. (l 94)
: NEED HEAD CLEANING:
2 bips
Les têtes vidéo sont sales. (l 94) ≥Lors d’une pause à l’enregistrement
2 bips sont émis 4 fois
≥En cas d’erreur avant ou pendant un
enregistrement
84
Autres
≥Si, alors que l’appareil est en mode d’activation
rapide en attente, la touche [QUICK START] est
maintenue enfoncée pendant 2 secondes, le
voyant s’éteint et le caméscope est mis hors
marche.
ªMise en place d’une cassette (l 20)
≥Dans le cas d’une cassette précédemment
enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction
recherche caméra pour trouver l’endroit où
commencer à filmer.
≥Si, alors que le voyant d’activation rapide est
allumé, le caméscope demeure inactif pendant
hors marche.
≥Pendant le réglage automatique de l’équilibre du
blanc, le rendu chromatique des premières
séquences enregistrées pourrait laisser à désirer.
≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner
depuis le début avant de commencer
l’enregistrement.
≥En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se trouve
dans le bon sens et la pousser jusqu’à la butée.
ne rien toucher sauf la touche [PUSH CLOSE].
≥Pendant la fermeture du support de la cassette,
s’assurer que rien ne bloque le couvercle, comme
un fil de microphone stéréo vendu séparément.
ªAuto-enregistrement par minuterie
(l 30)
≥Lorsque [BEEP SOUND] au sous-menu
[OTHER FUNCTIONS1] du menu
ªVérification de l’enregistrement
(l 28)
≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode
caméscope (SP/LP) doit être identique à celui
employé pour l’enregistrement. S’il est différent, la
lecture des images sera altérée.
[CAMERA FUNCTIONS] est réglé à [ON] en mode
attente à l’auto-enregistrement, une tonalité est
émise lorsque le voyant d’enregistrement clignote.
≥L’utilisation du commutateur [OFF/ON/MODE]
annule le mode attente à l’auto-enregistrement.
ªFonction PhotoShotMC progressif
ªRecherche caméra (l 28)
≥Dans le mode recherche caméra, les images
peuvent présenter des parasites de type
mosaïque. Il s’agit d’un phénomène
(l 30)
≥Les photos sont enregistrées à un endroit
légèrement avant celui où la touche
caractéristique du système de vidéo numérique et [PHOTO SHOT] a été pressée.
non d’un mauvais fonctionnement.
≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous
≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) entendez un déclic. Il correspond au bruit de
des enregistrements précédents et ceux des
nouveaux sont différents, la lecture des images
pourrait être altérée.
fermeture de l’iris et non d’un mauvais
fonctionnement.
≥Si vous enregistrez des images fixes en mode
MC
PhotoShot
progressif lorsque votre caméscope
ªActivation rapide (l 29)
≥En mode d’activation rapide en attente, une petite
quantité d’électricité est consommée.
≥Dans les conditions suivantes, cette fonction ne
fonctionnera pas même si le voyant d’activation
rapide est allumé :
est réglé sur le réglage automatique de
I’exposition, la clarté des images peut changer.
≥L’image peut être floue si la scène comporte
beaucoup de lignes horizontales ou des motifs
fins.
≥L’activation de la fonction MagicPix désactive la
≥Absence de bande dans le mode
enregistrement sur bande.
≥Absence de carte dans le mode
MC
fonction PhotoShot
progressif.
À propos du réglage [PROGRESSIVE]
≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible
enregistrement sur carte mémoire.
≥Dans les conditions suivantes, l’activation rapide
est provisoirement annulée lorsque le mode
d’activation rapide est activé. Pour rétablir
l’activation rapide, réactiver le mode appareil
photo (Camera).
MC
d’utiliser la fonction PhotoShot
progressif.
Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]:
Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot
progressif à tout moment. Cependant, dans ce cas,
les fonctions suivantes sont désactivées.
≥[EFFECT1] Modes effets numériques
≥Zoom numérique [D.ZOOM]
MC
≥Sélection du mode magnétoscope ou de
lecture sur carte
≥Lors du remplacement de la batterie
≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide
85
Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]:
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot
progressif dans les circonstances suivantes.
≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ
10k ou plus grand
≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e ou
plus rapide
≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX],
[STROBE], [GAIN UP], [TRAIL], [MOSAIC],
[MIRROR]
ªFonction cinéma (l 33)
≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet
d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement.
≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en
mode cinéma sur un grand écran (16:9), le format
de l’image est automatiquement ajusté à l’écran.
Pour plus de détails, se reporter au manuel de
l’utilisateur du téléviseur.
≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran
de télévision, il se peut que l’indication de
l’horodateur ne soit pas affichée.
≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image
pourrait être atténuée.
≥Lorsque les images sont affichées sur un écran
multiple
ªFonctions zoom avant/zoom arrière
≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est
affiché.
≥L’utilisation du mode cinéma désactive [MULTI] et
[P-IN-P] des effets numériques [EFFECT1].
≥Selon le logiciel utilisé, l’image transférée peut ne
pas être affichée correctement.
(l 31)
≥En appuyant sur la touche [W/T] du zoom vers [W]
ou [T] en mode de pause d’enregistrement, il est
possible de faire un zoom de 1-10k à une vitesse
maximum de 1,8 seconde.
≥En mode enregistrement, il est possible de faire un
zoom de 1-10k dans un intervalle de temps de
seulement 2,5 seconde.
ªFonction MAGICPIX (l 34)
≥Dans un endroit sombre, l’image enregistrée est
présentée sous une forme accélérée.
≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se
brouiller momentanément.
≥La mise au point doit être réglée manuellement.
≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise ≥N’utiliser cette fonction que dans les situations de
au point plus accrue est obtenue si le sujet de
l’enregistrement est à 1,2 m (4 pi) ou plus du
caméscope.
faible éclairage. Ne pas l’utiliser dans un endroit
où l’éclairage est intense ni orienter le caméscope
vers le soleil; cela pourrait causer des dommages
irrémédiables au caméscope.
ªFonction stabilisation
MC
≥La fonction PhotoShot
progressif est
électronumérique de l’image (l 32)
≥Sous des conditions de faible éclairage, la fonction
de stabilisation de l’image ne fonctionnera pas.
Dans ce cas, l’indication [EIS] clignotera.
≥Sous une lumière fluorescente, la clarté de I’image
peut changer ou les couleurs peuvent ne pas être
naturelles.
≥Des chevauchements d’images peuvent
apparaître.
≥Nous recommandons d’éteindre la fonction de
stabilisation de l’image en cas d’utilisation d’un
trépied.
≥En réglant [EFFECT1] du sous-menu
[DIGITAL EFFECT] sur [GAIN-UP], il est possible
de désactiver la fonction de stabilisation de
l’image. Le cas échéant, l’indication [EIS] clignote.
≥La fonction de stabilisation de l’image ne peut être
utilisée de pair avec la fonction MAGICPIX. Le cas
échéant, l’indication [EIS] clignote.
≥À l’intérieur de la portée du zoom numérique ou
lors de l’enregistrement avec un objectif de
conversion, il est possible que la fonction
stabilisation de l’image ne fonctionne pas
correctement.
automatiquement désactivée.
≥La fonction PhotoShot continu ne peut être
utilisée.
≥Il n’est pas possible de procéder au réglage de
l’équilibre du blanc.
≥Le réglage de la vitesse d’obturation est
impossible.
≥Le réglage automatique de l’exposition ou les
modes effets numériques dans [EFFECT1] ne
peuvent pas être réglés.
≥Le stabilisateur de l’image ne peut être utilisé.
≥Lors d’un enregistrement avec la fonction
MagicPix, il est recommandé d’utiliser un trépied.
≥La fonction MagicPix prolonge de 25 fois la durée
de charge du CCD par le signal, ainsi les scènes
sombres qui seraient invisibles à l’oeil nu peuvent
être enregistrées brillamment. Pour cette raison,
des points lumineux peuvent apparaître, mais cela
n’est pas un défaut de fonctionnement.
86
Autres
ªRéglage automatique de
ªRéglage manuel de la vitesse
I’exposition (l 35)
d’obturation (l 36)
≥Si l’un des modes du réglage automatique de
I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible
de régler la vitesse d’obturation ou l’iris.
≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports,
mode portrait ou mode éclairage faible en mode
accroissement du gain [GAIN UP].
≥Lors de l’utilisation du mode sports, portrait ou
éclairage faible, le choix de la fonction MagicPix
annule le mode.
≥Des lignes verticales de lumière peuvent être
observées lors de la reproduction d’une image
d’un sujet éclatant ou très réfléchissant.
≥Pendant la lecture standard, le passage d’une
scène à l’autre peut ne pas être régulier.
≥Parce que la couleur et la clarté d’une image
reproduite peuvent devenir instables, éviter
d’enregistrer sous une lumière fluorescente, au
mercure ou au sodium.
Mode sports
≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain, le
mode réglage automatique de I’exposition ou la
fonction MagicPix, le réglage de la vitesse
d’obturation est impossible. Si la vitesse
d’obturation est réglée manuellement, ce réglage
sera annulé.
≥Lors de la lecture standard, le mouvement de
l’image peut ne pas apparaître régulier.
≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture
d’image peuvent varier, éviter d’enregistrer
sous une lumière incandescente, au mercure
ou au sodium.
≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé
par une très forte lumière ou d’un sujet
hautement réfléchissant, des lignes verticales
de lumière peuvent apparaître.
ªRéglage manuel de l’iris (l 36)
≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur
de l’iris peut ne pas être affichée correctement.
≥Si le mode de réglage automatique de I’exposition
est utilisé, le réglage de l’iris est impossible.
≥Ne pas tenter de régler la vitesse d’obturation
après le réglage de l’iris; cela aurait pour effet
d’annuler ce dernier.
≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5]
clignote.
Mode sports/mode portrait
≥Si une image fixe est enregistrée en mode
PhotoShot progressif, la clarté de l’image
enregistrée peut devenir instable.
≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un
enregistrement à l’intérieur, les images
reproduites peuvent vaciller.
ªÉquilibre du blanc (l 37)
Dans les conditions suivantes, il n’est pas
possible de régler l’équilibre du blanc:
≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu
[DIGITAL EFFECT] du menu
[CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [GAIN UP]
ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [B/W].
≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus.
≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé.
≥Pendant l’affichage d’un menu.
≥Lorsque le mode MAGICPIX est activé.
Dans les cas suivants, l’indication [1]
clignote:
≥Le clignotement indique que le réglage précédent
de I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce
réglage sera conservé jusqu’à ce que I’équilibre
du blanc soit une nouvelle fois réglé.
≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le
réglage manuel de I’équilibre du blanc sous des
conditions de faible éclairage.
Mode éclairage faible
≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne
pas devenir plus claires de manière
satisfaisante.
Mode projecteur
≥En utilisant ce mode, les images enregistrées
peuvent devenir très sombres.
≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement
lumineux, l’image enregistrée peut être
blanchâtre.
Mode mer et neige
≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement
lumineux, l’image enregistrée peut être
blanchâtre.
87
≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque
l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir
(l 29) l’image fixe est affichée à partir de l’angle
supérieur droit de l’écran mais en réalité, l’image
est toujours enregistrée à partir de l’angle
supérieur gauche.
≥La qualité des images enregistrées en mode écran
multiple est légèrement altérée.
≥Le mode écran multiple ne peut pas être utilisé en
mode image fixe.
ªFonctions et effets numériques
(mode caméra) (l 39)
≥Il n’est pas possible d’utiliser l’effet [MULTI],
[P-IN-P], [WIPE], [MIX] ou [TRAIL] des effets
numériques [EFFECT1] de pair avec les modes
numériques de [EFFECT2] du sous-menu
[DIGITAL EFFECT].
≥Si vous réglez [EFFECT1] du sous-menu
[DIGITAL EFFECT] sur [GAIN UP], il faut régler la
mise au point manuellement. Cependant, le
réglage de la vitesse d’obturation et la sélection de
I’équilibre du blanc ne sont pas possibles.
≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports,
mode portrait ou mode éclairage faible en mode
accroissement du gain [GAIN UP].
≥Si [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT]
est réglé sur [B/W] ou [SEPIA], le mode de
I’équilibre du blanc sélectionné ne peut pas être
modifié.
≥L’utilisation du mode cinéma désactive le mode
image sur image et le mode écran multiple.
Dans les conditions suivantes, il n’est pas
possible d’utiliser les effets numériques
[EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT].
≥Lorsque [PROGRESSIVE] est réglé sur [ON].
≥Lorsque le mode MagicPix est activé.
Dans les conditions suivantes, il n’est pas
possible d’utiliser les effets et fonctions
numériques.
≥Le haut et le bas des images dans le mode écran
multiple seront quelque peu rognés.
ªÉcoute du son reproduit par casque
Si vous désirez écouter le son reproduit d’une
cassette au moyen d’un casque, régler [AV JACK]
du sous-menu [AV IN/OUT SETUP] sur [OUT/
PHONES] et brancher le casque sur la prise
[PHONES] du caméscope. Dans ce cas, aucun son
l’obturateur) ne sera reproduit au travers du
haut-parleur incorporé du caméscope. Le
haut-parleur fonctionne lorsqu’on branche le cable
A/V dans la prise AV.
ªSélection du son pendant la lecture
(l 42, 49)
Il est possible de sélectionner le son en utilisant
[AUDIO OUT] du sous-menu
[PLAYBACK FUNCTIONS].
STEREO: Son stéréo (son principal et son
secondaire)
≥Mode carte
L:
R:
Son de la voie de gauche (son principal)
Son de la voie de droite (son
secondaire)
≥Insertion d’un titre
Mode volet et mode mixage (l 40)
Si l’une des opérations suivantes doit être exécutée,
les images mémorisées seront effacées et les
fonctions volet et mixage ne peuvent pas être
utilisées.
≥Utiliser la fonction recherche caméra.
≥Appuyer sur la touche [STILL].
≥Commuter le sélecteur [TAPE/CARD/
CARD MODE].
Mode image sur image (l 40)
≥Lorsque le caméscope est éteint, l’image la plus
petite disparaît.
≥L’introduction d’un titre est impossible dans la plus
petite des images.
≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée
[12bit] avec sélection de réglage sur
[AUDIO REC], le son reproduit devient un son
stéréo indépendamment du fait que [12bit AUDIO]
soit réglé sur [AUDIO OUT] ou [MIX].
ªFonctions de lecture zoom (l 45)
≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la
télécommande en mode de lecture zoom.
≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez
du mode magnétoscope au mode caméra, le
mode de lecture zoom est annulé
automatiquement.
≥Même si les fonctions de lecture zoom sont
utilisées, les images qui sortent de la prise DV ou
de la prise images fixes numériques ne sont pas
agrandies.
≥En agrandissant une image, la qualité de l’image
s’altère.
Mode écran multiple (l 41)
≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu
[CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran
multiple ne peut pas être utilisé.
≥Avec les fonctions de lecture zoom, la fonction de
recherche à vitesse variable ne peut pas être
utilisée avec la télécommande.
88
Autres
ªFonctions de recherche de l’index ªDoublage audio (l 50)
(l 46)
≥La partie vierge d’une bande ne peut pas être
doublée.
≥La recherche de l’index peut ne pas être possible
en début de cassette.
≥Les sons envoyés par la prise DV ne peuvent pas
être doublés.
≥Si le ruban présente une partie non enregistrée au
cours du doublage, les images et les sons peuvent
être perturbés lorsque cette partie de ruban sera
reproduite.
≥Parce que les signaux de l’index PhotoShot ne
sont pas enregistrés sur des images fixes
enregistrées en mode PhotoShot continu, la
fonction PhotoShot indexée ne peut pas être
utilisée pour ces images fixes.
≥La recherche de scène indexée peut ne pas
fonctionner correctement si l’intervalle entre
2 signaux de scène indexée est inférieur à
1 minute.
≥Pour les images fixes prises en mode continu
PhotoShot ou les images fixes en mode
numérique, les signaux de l’index PhotoShot ne
sont pas enregistrés.
≥Si vous réinitialisez le compteur de la cassette à
zéro, à l’endroit où vous souhaitez arrêter le
doublage audio de manière à activer la fonction
arrêt de la mémoire (l 98), le doublage audio se
termine automatiquement lorsque la cassette
atteint cette position.
≥Dans le cas d’apport de données enregistrées par
doublage audio sur un ordinateur utilisant un
programme de logiciel, uniquement le son original
(ST1) peut être importé en fonction du logiciel.
Prise microphone
ªFonctions de lecture avec effet
numérique (l 47)
≥Les signaux modifiés des images auxquels on
ajoute des effets numériques lors de la
reproduction ne peuvent pas sortir de la prise DV
ou de la prise d’image fixe numérique.
≥Il n’est pas possible d’utiliser la fonction volet ou
mixage tout en repassant la partie de la bande non
enregistrée.
Lorsque le doublage du son est effectué au moyen
d’un micro extérieur ou d’un dispositif audio, le
brancher à la prise [MIC]. Dans ce cas, le micro
incorporé du caméscope sera éteint.
ªFonctions de la carte (l 52– 55)
≥Ne pas toucher la prise de connexion située au
dos de la carte.
≥Les images larges ne peuvent pas être
enregistrées.
≥Une carte qui a été formatée avec ce caméscope
peut ne pas être utilisable sur un autre appareil. Si
cela se produit, formater la carte au moyen de
l’appareil avec lequel elle sera utilisée. Avant
d’effectuer cette opération, nous conseillons de
mémoriser les images importantes sur l’ordinateur
par mesure de précaution.
≥En mode carte PhotoShot, le caméscope
sauvegarde automatiquement les numéros des
fichiers (100-0012, etc.) avec les images. Le
numéro d’un fichier est enregistré avec chaque
image comme un numéro courant.
≥Si le commutateur [TAPE/CARD/CARD MODE]
est sur [CARD], le caméscope est
automatiquement mis hors marche après un délai
d’inactivité d’environ 5 minutes.
≥Si le commutateur [TAPE/CARD/CARD MODE]
est sur [CARD], il ne sera pas possible
d’enregistrer sur la bande magnétoscopique.
Mode écran multiple
(mode magnétoscope) (l 48)
≥La qualité des multi-images s’altère légèrement.
≥Les signaux des écrans à mode multiple ne
peuvent pas sortir de la prise DV ou de la prise
image fixe numérique.
≥S’il y a entrée à partir de la prise DV, aucun écran
multiple ne peut être créé.
≥Lorsque des signaux sont entrés par prise S-vidéo
entrée/sortie ou prise audio/vidéo entrée/sortie, un
écran multiple ne peut pas être ré-affiché.
≥Des signaux entrés par prise S-vidéo entrée/sortie
ou prise audio/vidéo entrée/sortie ne peuvent pas
être affichés sur un écran multiple.
≥Si le caméscope est changé du mode à écran
multiple au mode caméra, le réglage de
[SCAN MODE] du sous-menu
[MULTI-PICTURES] du menu principal
[CAMERA FUNCTIONS] est réglé
automatiquement à [STROBE].
89
≥Pendant la copie automatique d’images sur bande
vers une carte mémoire, le nombre d’images
restantes qui peuvent être enregistrées sur la
carte mémoire est affiché. Lorsque le nombre
atteint [0], la bande passe en mode pause à
l’enregistrement.
Enregistrement vocal
(fonction d’enregistrement vocal) (l 54)
≥La touche [PHOTO SHOT] n’est pas fonctionnelle.
≥Un signal sonore stéréo distribué sur canaux
gauche et droit est enregistré au format monaural.
≥Le temps d’enregistrement continu pour la voix
dépend de la capacité de la carte mémoire.
(24 heures max.)
≥Il est impossible de copier les images en format
grand écran.
Carte PhotoShot (l 52)
≥Si le temps disponible excède 100 heures,
l’indication montre [R:99h59m].
Enregistrement d’images animées
(MPEG4) (l 55)
≥Ce caméscope prend en charge des fichiers au
format ASF. (Il est possible que certains fichiers au
format ASF ne puissent pas être pris en charge.)
≥La touche [PHOTO SHOT] n’est pas fonctionnelle.
≥Si le temps disponible excède 100 heures,
l’indication montre [R:99h59m].
≥Aucun son ne peut être enregistré.
≥La fonction PhotoShot progressif est activée [ON].
≥Même si [SHTR EFFECT] est réglé à [ON], le son
de l’obturateur ne peut pas être enregistré sur
l’image.
≥La vitesse d’obturation varie entre 1/60 – 1/500.
≥Lorsque la couleur de l’écran change ou devient
floue, régler manuellement la vitesse de
l’obturateur à 1/60 ou à 1/100 s.
≥Une carte formatée sur un autre dispositif (tel un
ordinateur) pourrait être inutilisable ou la vitesse
d’enregistrement pourrait être ralentie. Il est
recommandé de faire le formatage directement sur
l’appareil.
≥Le format de fichier accepté par ce caméscope est
le JPEG. (Ce ne sont pas tous les fichiers JPEG
qui peuvent être lus.)
Les fonctions suivantes ne peuvent être
utilisées.
≥Fonction microphone zoom (l 31)
≥Fonction zoom numérique (l 31)
≥Fonctions et effets numériques (l 39)
Prises de vues en rafale RapidFire (l 53)
≥Lorsque le minuteur de l’enregistrement indique
[R:0h00m], l’indication [NO SPACE LEFT]
s’affiche. Il se peut que l’enregistrement ne soit
pas commencé.
≥La vitesse de l’obturateur est réglée entre 1/60 et
1/500 pendant l’enregistrement (MPEG4).
floue, régler manuellement la vitesse de
l’obturateur à 1/60 ou à 1/100 s.
≥Le format de l’image animée (MPEG4) peut être
réglé à:
[SUPERFINE]: 320k240
[FINE]:
[NORMAL]:
176k144
176k144
≥Lors de l’ajout à un courrier électronique, il est
recommandé que le format de l’image soit inférieur
à 1 Mo.
≥Lorsque [BURST MODE] est réglé à [
H], le
mode [PROGRESSIVE] est automatiquement
réglé à [OFF]; de même, à la position [
mode [PROGRESSIVE] est réglé à [ON].
≥Une image de plus peut être enregistrée après
que la touche [PHOTO SHOT] ait été relâchée.
L], le
[SUPERFINE]: environ 15 secondes
[FINE]:
[NORMAL]:
environ 20 secondes
environ 1 minute
≥Les fonctions suivantes sont désactivées:
≥Auto-enregistrement par minuterie (l 30)
≥Fonction microphone zoom (l 31)
≥Fonction zoom numérique (l 31)
≥Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie
(l 32)
≥Fonctions et effets numériques (l 39)
≥Création/Insertion d’un titre (l 61)
≥Même si [CINEMA] est réglé à [ON], les bandes
noires dans le haut et le bas de l’écran ne peuvent
pas être enregistrées.
≥Avec [BURST MODE] réglé à [
H]:
≥L’écran ne passe pas au mode image fixe à
chaque image.
≥Même si [CINEMA] est réglé à [ON], les lignes
noires ne peuvent pas être enregistrées en
haut et en bas de l’image.
≥La prise de vues en rafale RapidFire et la fonction
titre ne peuvent pas être utilisées simultanément.
≥Lorsque [SELF TIMER] est réglé à [ON], le
caméscope enregistre le nombre maximum
d’images possible selon le réglage de
[BURST MODE].
≥Un signal sonore stéréo distribué sur canaux
gauche et droit est enregistré au format monaural.
90
Autres
≥Lors de la copie automatique d’images de bandes
sur une carte, le nombre d’images restantes
pouvant être enregistrées sur la carte est affiché.
Lorsque [0] est atteint, la bande passe en mode de
pause à l’enregistrement.
≥Pour les images animées MPEG4 enregistrées sur
un autre caméscope que ce modèle, l’indication
“k” peut s’afficher lorsqu’elles sont lues. Si la
touche [1] est enfoncée dans ce cas, “!” sera
affiché pendant quelques secondes et l’image
suivante s’affichera.
ªEnregistrement sur carte à partir
d’un autre appareil (l 54)
Si le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] est
positionné sur [CARD], il est possible d’utiliser la
fonction carte PhotoShot pour l’entrée de signaux
externes. (Pas pendant l’enregistrement.)
≥Des rayures noires peuvent apparaître aux quatre
coins de l’image.
≥Lorsqu’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT],
l’image semble se déplacer momentanément en
arrière mais ceci n’affecte en rien l’enregistrement.
≥Si l’indication [VOICE] est affichée,
l’enregistrement sur carte n’est pas possible.
≥La fonction carte PhotoShot sur carte ne peut pas
être utilisée lors d’un enregistrement avec une
entrée analogique.
≥Pour les images fixes enregistrées sur un autre
caméscope, la taille de l’image méga-pixel peut
être affichée.
≥Si la lecture d’images animées MPEG4 se fait en
continue pendant une longue période de temps, il
peut arriver que la lecture s’arrête à mi-chemin et
que l’appareil se bloque affichant une image figée.
En ce cas, appuyer sur la touche [RESET].
≥Lors d’un repérage ou d’une rétrospective (en
lecture) au sein d’un enregistrement vocal, le
temps de lecture écoulé affiché pourrait ne pas
correspondre au temps réel.
≥Lors de la lecture d’un enregistrement MPEG4
effectué sur un autre appareil, il se peut qu’une
partie du temps de lecture écoulé s’affiche sous la
forme suivante: [--].
ªLecture de la carte (l 56)
≥Si une carte vierge (sans enregistrement) est
insérée, l’écran devient blanc et l’indication
[NO PICTURE], [NO MPEG4 DATA] ou
[NO VOICE DATA] apparaît selon le mode choisi.
≥Dans le cas où le fichier dont vous tentez de faire
la lecture a été enregistré dans un format non
compatible ou que les données du fichier ont été
corrompues, l’indication [k] et le message
[CARD ERROR] pourraient s’afficher.
≥Lorsque les images enregistrées à partir d’un
autre caméscope sont reproduites avec ce
caméscope, la taille des images peut être
différente de la taille enregistrée.
≥Ce caméscope peut également faire la lecture
d’images fixes mégapixel enregistrées sur un
autre appareil jusqu’à une taille de 2560k1920
pixels. Toutefois, le temps de lecture sera plus long
que la normale et l’image peut ne pas être lisible.
≥Lors de la lecture d’un fichier non standard, le
numéro du fichier-dossier peut ne pas s’afficher.
≥Lors de la lecture d’images animées MPEG4
comportant un zoom ou un sujet en pleine action,
l’image peut s’arrêter momentanément ou des
parasites de type mosaïque peuvent apparaître. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
≥Les données MPEG4 ou sonores ne sont pas
acheminées au connecteur DV.
ªMode économie d’énergie–
enregistrement audio (l 24)
≥La fonction d’économie d’énergie met l’écran hors
marche de manière à réduire la consommation
d’énergie lorsqu’un enregistrement audio n’est pas
en cours. Lorsque [VOICE POWER SAVE] du
menu [OTHER FUNCTIONS1] est activé [ON], la
fonction d’économie d’énergie coupe l’alimentation
de l’écran quelques secondes après la fin
d’opérations telles que la lecture et
l’enregistrement.
≥La fonction d’économie d’énergie est
automatiquement désactivée dès qu’une opération
est lancée.
≥Ne pas oublier de mettre l’appareil hors marche
après utilisation.
≥Les fonctions de repérage/rétrospective, de lecture
au ralenti (avant et recul), lecture avance fixe
(avant et recul) ou lecture avec molette ne peuvent
être utilisées avec des données au format MPEG4.
91
ªCopie d’images à partir d’une carte ªFormatage d’une carte mémoire
mémoire sur une cassette (l 59)
(l 65)
≥Lors de l’enregistrement d’une image de la carte ≥Même si les fichiers ont été verrouillés, ils seront
mémoire sur bande, le format est changé à
720k576 correspondant au format DV.
≥Lors de la tentative d’enregistrement d’une image
fixe de grand format sur bande, il peut y avoir
réduction de la qualité de l’image.
≥Lors d’enregistrement d’images sur une bande
magnéstoscopique, un signal d’index PhotoShot
est automatiquement enregistré avec l’image.
effacés durant le formatage.
≥Il est possible qu’une carte mémoire formatée sur
ce caméscope ne puisse pas être utilisée sur un
autre appareil. Dans un tel cas, formater la carte
sur l’appareil dans lequel elle sera utilisée.
Prendre soin que les fichiers importants aient été
sauvegardés sur ordinateur, etc. avant de
procéder au formatage.
≥Même si vous modifiez un diaporama, l’ordre ne ≥Il est possible qu’une carte formatée sur un autre
sera pas respecté lors de la copie d’images.
≥Une image animée (MPEG4) et des données
dispositif ne puisse être prise en charge par le
caméscope ou que le temps d’écriture soit plus
vocales ne peuvent pas être transférées depuis la long. Il est recommandé de formater la carte
carte mémoire sur la bande.
directement sur le dispositif sur lequel elle sera
utilisée.
ªDiaporama (l 60)
≥Il est possible de régler la durée du diaporama
ªUtilisation avec un appareil vidéo
QXGA
entre 7 et 99 secondes, [
] et [ UXGA] et de 5 à
numérique (Doublage) (l 67)
≥Indépendamment du réglage choisi, le doublage
est effectué automatiquement dans le même
mode d’enregistrement audio que celui de la
cassette du côté du dispositif de lecture.
≥Les images sur l’écran du côté de l’enregistrement
peuvent être perturbées mais ceci n’affecte pas
les images enregistrées.
99 pour tout autre format.
≥Effectuer le paramétrage du diaporama
directement sur le caméscope.
≥La taille du fichier peut prolonger la durée du
diaporama au-delà de la durée fixée.
≥Lorsque le diaporama préréglé est lancé après
l’affichage de titres, ceux-ci ne demeurent pas
affichés.
≥Même si la lecture avec effets numériques, lecture
zoom ou lecture de titre ont été utilisées, ces effets
ªFonctions de titre (l 61, 62)
≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] ne sortent pas de la prise DV.
est réglé sur [MPEG4] ou [VOICE], il est n’est pas ≥Même si vous utilisez un appareil avec prises DV,
possible de créer des titres.
dans certains cas, il ne sera pas possible
d’effectuer des doublages numériques.
≥La date et les autres informations devant être
affichées ne peuvent être affichées si le logiciel de
l’équipement raccordé ne peut prendre les
≥Même si le contraste du titre est ajusté, les
portions avec très peu de différence entre les
contrastes sombres et clairs ainsi que les limites
sombres et claires peuvent ne pas apparaître.
≥Le titre pourrait ne pas apparaître s’il est trop petit. affichages en charge.
≥Si vous créez un titre original, le nombre d’images
qui peut être enregistré sur la carte mémoire
diminue.
≥Si le nombre d’images qui peut être enregistré sur
une carte mémoire est restreint, il ne sera
quelquefois pas possible de créer des titres
originaux.
≥Lorsqu’un titre est affiché en mode magnétoscope,
le titre n’est pas sorti d’une prise DV ou d’une prise
numérique à image fixe.
ªUtilisation d’une carte avec un
ordinateur personnel
≥Pour effacer des enregistrements sur une carte
effectués par un caméscope, s’assurer de les
effacer avec le caméscope et non l’ordinateur.
≥Il est possible que la lecture ou la recherche ne
puisse être effectuée adéquatement sur le
caméscope si les données ou les images ont été
modifiées sur un ordinateur.
≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE]
est réglé sur [MPEG4] ou [VOICE], aucune
insertion de titres ne peut être faite.
≥Le format des images créées est [640k480].
92
Autres
N’utiliser pas le caméscope à des fins de
surveillance ou professionnelles.
≥Si le caméscope est utilisé pendant une longue
période, la température intérieure s’élève et, par
conséquent, elle peut provoquer un mauvais
fonctionnement.
Précautions d’emploi
ªAprès utilisation
1
Sortir la cassette. (l 20)
Régler le commutateur [OFF/ON/MODE]
sur [OFF]. (l 20)
2
≥Ce caméscope n’est pas destiné à un usage
industriel.
Lorsque le caméscope est utilisé sur la plage ou
dans un endroit semblable, veiller à ce que le
sable ou la poussière fine ne pénètrent pas à
l’intérieur du caméscope.
≥Le sable ou la poussière peuvent endommager le
caméscope ou la cassette. (Une attention
particulière devrait être portée lors de l’introduction
et l’extraction de la cassette.)
Ne pas vaporiser d’insecticides ou de produits
chimiques volatiles sur le caméscope.
≥Si de tels produits étaient vaporisés sur le
caméscope, le boîtier de ce dernier pourrait se
déformer et la finition pourrait être endommagée.
≥Ne pas laisser de produits en caoutchouc ou en
plastique en contact avec le caméscope pendant
une longue période de temps.
3
4
Retirer la source d’alimentation et
rétracter le viseur. (l 18)
Pour protéger l’objectif, fixer le
capuchon d’objectif fourni. (l 19)
ªConseils d’utilisation de votre
caméscope
Lorsque vous utilisez votre caméscope sous la
pluie ou sous la neige ou sur la plage, veillez à
ce que l’eau ne s’infiltre pas dans le caméscope.
≥L’eau peut provoquer un mauvais fonctionnement
du caméscope et de la cassette. (Et causer des
dommages parfois irréparables.)
≥Si des éclaboussures d’eau de mer atteignent le
caméscope, mouiller un chiffon doux avec de l’eau
du robinet, l’essorer et l’utiliser pour essuyer le
boîtier du caméscope soigneusement. Ensuite,
l’essuyer à l’aide d’un linge doux et sec.
Tenir le caméscope à l’écart des champs
magnétiques (tels que fours à micro-ondes,
téléviseurs, jeux, etc.)
Pour le nettoyage du caméscope, n’utiliser
aucun type de solvant tels que de l’essence,
alcool, diluants, etc.
≥Si vous utilisez votre caméscope près d’un
téléviseur, les images et les sons peuvent être
perturbés par les ondes électromagnétiques.
≥Si le caméscope est utilisé à proximité de
téléphones cellulaires, leur interférence affecteront
l’image et le son.
≥À cause des puissants champs magnétiques
provenant de haut-parleurs ou de grands moteurs,
l’enregistrement sur cassette peut être
endommagé et les images peuvent être
déformées.
≥Les ondes électromagnétiques engendrées par un
microprocesseur peuvent affecter le caméscope
en provoquant des perturbations aux images et
aux sons.
≥Si le caméscope est affecté par des appareils à
charges magnétiques et ne fonctionne pas
correctement, l’éteindre et retirer la batterie ou
l’adaptateur secteur et le rebrancher une nouvelle
fois à la batterie ou à l’adaptateur secteur. Ensuite,
le mettre sous tension.
≥Le boîtier du caméscope pourrait se déformer et la
finition pourrait s’écailler.
≥Avant de nettoyer le caméscope, retirer la batterie
ou débrancher le câble c.a. de la prise secteur.
≥Nettoyer le caméscope avec un linge doux et sec.
Pour enlever les taches rebelles, le nettoyer à
l’aide d’un linge trempé dans un produit détergent
dilué avec de l’eau et l’essuyer ensuite avec un
linge sec.
≥Pour le rangement ou le transport du caméscope,
le placer dans un sac ou dans une boîte dotés de
renforts de manière à protéger le revêtement de
l’appareil contre l’usure.
Après utilisation, veiller à sortir la cassette et
retirer la batterie du caméscope ou débrancher
le câble c.a. de la prise secteur.
≥Si la cassette est laissée à l’intérieur du
caméscope, la bande se détend et s’abîme.
≥Si la batterie reste fixée au caméscope ou à
l’adaptateur secteur pendant une longue période,
le voltage s’abaisse et la batterie ne fonctionnera
plus, même après avoir été rechargée.
Ne pas utiliser le caméscope à proximité de
radio-émetteurs ou de lignes à haute tension.
≥Si des images sont enregistrées à proximité de
radio-émetteurs ou de lignes à haute tension, les
images enregistrées seront affectées.
93
Regarder s’il y a de la condensation même avant
que l’indication [DEW DETECTED] soit affichée.
≥Parce que la condensation se forme
ªÀ propos de l’adaptateur secteur
≥Si la température de la batterie est extrêmement
élevée ou extrêmement basse, le voyant
[CHARGE] peut continuer à clignoter et la batterie
peut ne pas se recharger. Dès que la température
ait suffisamment augmenté ou diminué, le
rechargement commence automatiquement. Si le
voyant [CHARGE] continue à clignoter même
après que la température ait suffisamment
augmenté ou descendu, la batterie ou l’adaptateur
secteur peuvent être défectueux. Dans ce cas,
consulter votre revendeur.
graduellement, l’indication [DEW DETECTED]
peut ne pas s’afficher dans les 10 à 15 premières
minutes de l’apparition de la condensation.
≥Dans les endroits extrêmement froids, la
condensation peut geler et se transformer en gel.
Dans ce cas, le gel fond en formant tout d’abord
de la condensation et il faudra 2 ou 3 heures pour
éliminer la condensation.
Lorsque l’objectif est embué:
Placer le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]
et laisser le caméscope dans cette position pendant
1 heure. Lorsque la témperature de l’objectif se
rapproche de la température ambiante, la buée
disparaît naturellement.
≥Si la batterie est chaude, le temps de
rechargement sera plus long que la normale.
≥Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, la réception pourrait être perturbée. Placer
l’adaptateur secteur à au moins 1 mètre (3 pieds)
de la radio.
ªNettoyage des têtes vidéo
≥Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, il peut
émettre des sons de ronflement. C’est tout à fait
normal.
≥Après utilisation, veiller à retirer le câble c.a. de la
prise secteur. (Si on le laisse branché, I’appareil
continuera à consommer une petite quantité de
courant.)
numériques
Si les têtes (les parties qui font contact avec le
ruban) sont sales, des rayures de type mosaïque
peuvent apparaître lorsque l’image est reproduite et
l’écran peut devenir complètement noir. Si les têtes
sont extrêmement sales, les performances
d’enregistrement baissent et dans le pire des cas, le
caméscope n’enregistre plus du tout.
≥Veiller à ce que les électrodes de l’adaptateur
secteur et de la batterie soient toujours propres.
Situations dans lesquelles les têtes vidéo
numériques deviennent sales
ªCondensation
Si l’indication [DEW DETECTED] clignote lorsque le ≥Grande quantité de poussière dans l’air
caméscope est allumé, c’est que de la condensation ≥Environnement à haute température et à taux
s’est formée à l’intérieur. Dans ce cas, le
caméscope s’éteint automatiquement dans la
minute qui suit.
d’humidité élevé
≥Cassette endommagée
≥Longues heures de fonctionnement
Utilisation d’une cassette Mini-DV
auto-nettoyante pour les têtes vidéo format
numérique (AY-DVMCLA)
Suivre les étapes suivantes:
1
Sortir la cassette.
≥Aucune des autres fonctions ne fonctionne. En
raison de la quantité de condensation, le
retrait de la cassette peut être difficile. Si cela
se produit, attendre 2 ou 3 heures avant de la
sortir.
1
2
3
Introduire la cassette auto-nettoyante
des têtes vidéo dans le caméscope de
la même manière qu’une cassette
vidéo.
Appuyer sur la touche [1], et
20 secondes plus tard, appuyer sur la
touche [∫]. (Ne pas rebobiner la
cassette.)
Sortir la cassette auto-nettoyante.
Introduire une cassette vidéo et
commencer à enregistrer. Ensuite, lire
la cassette depuis le début pour vérifier
l’image enregistrée.
Si l’image n’est toujours pas claire,
répéter les étapes de 1 à 3. (Ne pas
utiliser la cassette auto-nettoyante plus
de 3 fois de suite.)
2
3
Ouvrir le logement de la cassette et
attendre 2 ou 3 heures.
≥Le nombre d’heures à attendre dépend de la
quantité de condensation et de la température
ambiante.
2 ou 3 heures plus tard, allumer le
caméscope et vérifier si l’indication
[DEW DETECTED] est affichée.
≥Même si l’indication [DEW DETECTED] n’est
pas affichée, par mesure de précaution,
attendre encore une heure avant d’utiliser le
caméscope.
4
94
Autres
Nota:
Se débarrasser d’une batterie inutilisable
≥La batterie a une durée de vie limitée.
≥Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela
pourrait provoquer une explosion.
Veiller à ce que les pôles de la batterie soient
toujours propres
≥Ne pas rebobiner chaque fois que la cassette
auto-nettoyante est utilisée. Rebobiner seulement
lorsque la cassette est arrivée à la fin et l’utiliser
ensuite depuis le début de la même manière que
précédemment.
≥Si les têtes se salissent peu après le nettoyage, la
cassette peut être endommagée. Dans ce cas,
arrêter immédiatement l’utilisation de cette
cassette.
≥Ne pas nettoyer les têtes de manière excessive.
(Un nettoyage excessif peut user les têtes. Si les
têtes sont usées, les images ne peuvent plus être
reproduites même après qu’elles aient été
nettoyées.)
S’assurer que les pôles ne s’encrassent pas à
cause d’impuretés, poussières ou autres
substances.
Si la batterie tombe accidentellement, vérifier que le
bloc batterie et les pôles ne se sont pas déformés.
Fixer une batterie déformée au caméscope ou à
l’adaptateur secteur pourrait endommager le
caméscope ou l’adaptateur secteur.
ªPrécautions de rangement
Avant de ranger le caméscope, sortir la cassette
et retirer la batterie.
Placer tous les composants dans un endroit sec où
la température est relativement stable.
≥Température recommandée: de 15oC à 25oC (59oF
à 77oF), Taux d’humidité recommandé: de 40% à
60%
Caméscope
≥L’envelopper dans un linge doux à l’abri de la
poussière.
≥Ne pas laisser le caméscope à des endroits qui
l’exposeraient à des températures élevées.
Batterie
≥Des températures extrêmement élevées ou
extrêmement basses réduiront la durée de vie de
la batterie.
≥Si les têtes sales ne peuvent pas être nettoyées
au moyen d’une cassette auto-nettoyante, le
caméscope doit être nettoyé par le centre de
service. Consulter un détaillant ou un centre de
service Panasonic.
≥Les cassettes auto-nettoyantes peuvent être
achetées auprès des centres de service.
≥Le nettoyage des têtes lorsqu’elles sont sales
n’est pas considéré comme un mauvais
fonctionnement du produit. Il n’est pas couvert par
la garantie.
Vérification périodique
Afin de maintenir une qualité d’image élevée, nous
recommandons de remplacer les pièces usées
telles que les têtes, etc., après 1000 heures
d’utilisation environ. (Ceci dépend toutefois des
conditions de fonctionnement telles que la
température, l’humidité, la poussière, etc.)
≥Si la batterie est conservée dans des endroits
particulièrement enfumés et poussiéreux, les
pôles peuvent rouiller et provoquer un mauvais
fonctionnement.
≥Ne pas permettre à ce que les pôles de la batterie
soient en contact avec des objets métalliques (tels
que colliers, épingles à cheveux, etc.). Ceci
pourrait provoquer un court-circuit ainsi qu’une
production de chaleur et si la batterie était
manipulée à ce moment-là, elle provoquerait des
brûlures sérieuses.
≥Ranger la batterie lorsqu’elle est complètement
déchargée. Pour conserver une batterie pendant
longtemps, nous recommandons de la charger au
moins une fois par an et de la reposer seulement
après l’avoir à nouveau déchargée.
ªUtilisation optimale de la batterie
Caractéristiques de la batterie
Cette batterie est une batterie au lithium-ion
rechargeable. Sa capacité de générer de l’énergie
est basée sur une réaction chimique qui se produit à
l’intérieur. Cette réaction est sensible à la
température et à l’humidité ambiante et si la
température est trop élevée ou trop basse, la durée
de fonctionnement de la batterie s’écourte. Si la
batterie est utilisée dans un environnement
extrêmement froid, la batterie fonctionnera
5 minutes seulement. Si la batterie devient
extrêmement chaude, une fonction de protection
peut s’activer et la batterie est inutilisable pendant
un certain temps.
Veiller à retirer la batterie après utilisation
Veiller à retirer la batterie du caméscope.
(Lorsqu’elle est laissée fixée au caméscope, elle
consomme une faible quantité d’énergie même si le
caméscope est éteint.) Si la batterie est laissée
fixée au caméscope pendant une longue période,
un sur-déchargement se produit. La batterie peut
devenir inutilisable après qu’elle ait été rechargée.
95
Cassette
ªÉcran à cristaux liquides/viseur/
parasoleil
Écran à cristaux liquides (LCD)
≥Dans un endroit où la température change
brusquement, de la condensation pourrait se
déposer sur l’écran à cristaux liquides. L’essuyer
avec un linge doux et sec.
≥Avant de la ranger, rebobiner la bande au début.
Si la cassette est laissée 6 mois avec la bande à
mi-course, la bande se détend (bien que cela
dépende des conditions de rangement). Veiller à
rebobiner la cassette au début.
≥Conserver la cassette dans son boîtier. La
poussière, la lumière directe (rayons ultraviolets) ≥Si le caméscope est extrêmement froid lorsqu’il
ou l’humidité peuvent endommager la bande. La est mis sous tension, l’image de l’écran à cristaux
poussière contient des particules minérales dures liquides est dans un premier temps légèrement
et des bandes recouvertes de poussière peuvent plus foncée qu’à la normale. Au fur et à mesure
endommager les têtes du caméscope ainsi que les que la témperature interne augmente, il retrouve
autres composants. Prendre la bonne habitude de sa luminosité habituelle.
toujours replacer la cassette dans son boîtier.
≥Tous les six mois, faire défiler la cassette jusqu’à
la fin et puis la rebobiner au début. Si la cassette
est laissée une année ou plus sans bobinage ni
rebobinage, les changements de température et
l’humidité peuvent déformer la cassette en la
faisant gonfler ou se rétrécir, etc. Le ruban enroulé
sur lui-même peut coller.
≥Ne pas placer la cassette près de substances ou
d’équipements hautement magnétiques.
≥La superficie de la cassette est recouverte de
minuscules particules magnétiques sur lesquelles
les signaux sont enregistrés. Les colliers, jouets
magnétiques, etc., ont une force magnétique
souvent plus forte que l’on pourrait penser et
peuvent effacer le contenu d’un enregistrement et
provoquer des parasites aux images et aux sons.
Carte
≥Lors de la lecture d’une carte, ne pas retirer la
carte, couper le contact ou faire vibrer l’appareil.
≥Ne pas exposer la carte aux rayons directs du
soleil, à des températures élevées, à des champs
magnétiques ou à des endroits générant de
l’électricité statique.
≥Ne pas plier ou échapper la carte. La carte ou son
contenu pourrait être endommagé.
≥Après utilisation, retirer la carte du caméscope.
≥Après utilisation, conserver la carte mémoire SD
dans la pochette fournie.
..................................................................................
Une technologie de très haute précision est utilisée
pour la fabrication de l’écran à cristaux liquides qui
se caractérise par un total d’environ 113 000 pixels.
Il en résulte plus de 99,99% de pixels actifs avec
seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment
allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais
fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de
l’image enregistrée.
..................................................................................
Viseur
≥Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en direction
du soleil. Les composants internes pourraient être
sérieusement endommagés.
≥Lorsque le caméscope est utilisé avec une batterie
de grande capacité, il n’est pas toujours pratique
de regarder dans le viseur de derrière la batterie.
Dans ce cas, relever le viseur jusqu’à trouver un
angle qui permet de voir de manière aisée.
..................................................................................
Une technologie de très haute précision est utilisée
pour la fabrication de l’écran du viseur qui se
caractérise par un total d’environ 113 000 pixels. Il
en résulte plus de 99,99% pixels actifs avec
seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment
allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais
fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de
l’image enregistrée.
≥Ne pas toucher des doigts les contacts à l’arrière
de la carte mémoire. Ne pas laisser la poussière,
les saletés ou l’eau entrer en contact avec la carte
mémoire.
..................................................................................
≥Garder la carte mémoire hors de portée des
enfants pour les empêcher de l’avaler.
96
Autres
Parasoleil
ªMise au point
≥Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion
devant le parasoleil; il n’y a pas de monture pour
leur fixation.
Réglage de la mise au point automatique
Le système de mise au point automatique déplace
automatiquement l’objectif du caméscope vers
l’avant et vers l’arrière pour la mise au point du sujet
de manière à ce qu’il soit clairement perçu.
Cependant, le système de mise au point ne
fonctionne pas correctement pour les sujets
suivants ou sous les conditions d’enregistrement
suivantes.
Utiliser de préférence le mode mise au point
manuelle.
1) Enregistrer un sujet dont une extrémité est
située plus près du caméscope et l’autre
plus éloignée de celui-ci.
≥Parce que la mise au point effectue les
réglages au centre de l’image, il peut être
impossible de mettre au point un sujet situé à
la fois au premier plan et à l’arrière plan.
2) Enregistrer un sujet à travers une vitre sale
ou recouverte de poussière.
≥Lors du raccordement du téléobjectif (vendu
séparément) ou de l’objectif grand angulaire
(vendu séparément), un filtre protecteur (vendu
séparément) ou filtre gris neutre (vendu
séparément), s’assurer de tout d’abord tourner le
parasoleil dans le sens antihoraire. Si un filtre
protecteur (vendu séparément) ou un filtre gris
neutre (vendu séparément) est utilisé, le parasoleil
peut être installé sur le filtre.
≥Si vous glissez la touche [W/T] vers [W] pendant
l’enregistrement avec le filtre ou la lentille de
conversion fixés au caméscope, les 4 coins de
l’image peuvent s’assombrir (vignettes). Pour plus
de détails, se reporter au manuel d’utilisation des
accessoires.
≥S’assurer de conserver le parasoleil en place sur
le caméscope afin d’éviter toute lumière excessive.
≥Parce que la mise au point se fait sur la vitre
recouverte de poussière, le sujet derrière la
vitre ne sera pas net.
~~~~~~~~~~~~~~~~
ªSystème vidéo numérique
Explication des termes
3) Enregistrer un sujet dans un environnement
sombre.
Dans un système vidéo numérique, les images et
les sons sont transformés en signaux numériques et
enregistrés sur une bande. Cet enregistrement
numérique complet est en mesure d’enregistrer et
lire les images et les sons avec une distorsion
minimale.
De plus, il enregistre automatiquement les données
telles que code temps et date/heure comme signaux
numériques.
Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou VHS
Parce que le caméscope utilise un système
numérique pour enregistrer l’image et le son, il n’est
pas compatible avec les équipements vidéo S-VHS
ou VHS conventionnels qui utilisent un système
d’enregistrement analogue.
≥Parce que l’information de la lumière qui arrive
à travers l’objectif diminue considérablement,
le caméscope ne peut pas mettre au point de
manière correcte.
4) Enregistrer un sujet qui est entouré d’objets
à surfaces brillantes ou d’objets très
réfléchissants.
≥Parce que le caméscope met au point sur les
objets à surfaces brillantes ou sur des objets
très réfléchissants, le sujet enregistré peut
devenir flou.
5) Enregistrer un sujet en pleine action.
≥Parce que l’objectif de mise au point se
déplace mécaniquement, il ne tient pas le
rythme avec un sujet en pleine action.
6) Enregistrer un sujet avec peu de contraste.
≥Parce que la mise au point du caméscope se
base sur les lignes verticales d’une image, un
sujet avec peu de contraste tel qu’un mur
blanc peu devenir flou.
La taille et la forme de la cassette sont également
différentes.
Compatibilité avec les signaux de sortie
Parce que la sortie du signal AV est analogique à la
fiche de sortie du signal AV (la même que dans les
systèmes vidéo conventionnels), ce caméscope
peut être branché à un magnétoscope S-VHS ou
VHS ou à un téléviseur pour la reproduction de
l’image. (l 49, 66)
97
≥À moins que le code temps soit constamment
enregistré dès le début de la cassette, un montage
précis peut ne pas être possible. Pour s’assurer
que le code temps sera enregistré sans
interruptions, nous recommandons l’utilisation de
la fonction recherche caméra (l 28) ou la fonction
recherche des blancs (l 45) avant d’enregistrer
une nouvelle scène.
ªRéglage de l’équilibre du blanc
En fonction du type de source d’éclairage, les
couleurs enregistrées par le caméscope peuvent
être affectées. Dans certains cas, les images
peuvent être enregistrées avec une nuance bleuâtre
ou rougeâtre. Afin de minimiser l’effet de lumière sur
la couleur du sujet, le réglage de l’équilibre du blanc
devient nécessaire.
ªFonction arrêt mémoire
La fonction arrêt mémoire est utile pour les
opérations suivantes.
Rebobiner ou avancer une bande à la position
désirée
Réglage de l’équilibre du blanc
Le réglage de l’équilibre du blanc reconnaît la
couleur de la lumière et fait les réglages nécessaires
de façon à ce que le blanc devienne un blanc
optique.
1
Régler [DISPLAY SETUP] >>
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
Réglage de l’équilibre du blanc
automatique
Ce caméscope mémorise des réglages qui sont
optimaux pour certains types de sources d’éclairage
générales. Le caméscope détermine la nuance de
lumière qu’il reçoit à travers l’objectif et le capteur de
I’équilibre du blanc, jugeant de cette façon la
situation de l’enregistrement, et sélectionne le
réglage de nuance le plus proche. Cette fonction
s’appelle réglage de I’équilibre du blanc
automatique.
2
Remettre le compteur de la cassette à
zéro à la position où le point de départ
de la lecture est souhaité. (l 15, 24)
Lancer la lecture ou l’enregistrement.
Quand la lecture ou l’enregistrement
sont terminés: glisser le commutateur
[OFF/ON/MODE] et régler le caméscope
en mode magnétoscope.
3
4
Cependant, puisque les réglages de I’équilibre du
blanc ne sont mémorisés que pour certaines
sources d’éclairage, la fonction de I’équilibre du
blanc automatique ne fonctionne pas correctement
lorsque l’enregistrement s’effectue sous un
éclairage qui n’entre pas dans les paramètres de
réglage.
≥Le voyant [VCR] s’allume.
5
Rebobiner la bande.
≥La cassette s’arrête automatiquement à
l’endroit approximatif où le compteur a été mis
à zéro.
Arrêt automatique du montage pendant le
doublage audio
ªCode temps
1
Régler [DISPLAY SETUP] >>
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
Réinitialiser le compteur de la cassette
à zéro à l’endroit ou l’arrêt du montage
est souhaité.
Lecture des images fixes au début du
doublage audio.
Lancer le doublage audio. (l 50)
≥Le doublage audio s’arrête automatiquement à
l’endroit où le compteur a été mis à zéro.
Les signaux code temps sont des données qui
indiquent le temps en heures, minutes, secondes et
images (30 images par seconde). Si ces données
sont incluses dans un enregistrement, une adresse
est donnée à chaque image de la bande.
≥Le code temps est automatiquement enregistré
comme partie intégrante du sous-code à chaque
enregistrement.
2
3
4
≥Lorsqu’une nouvelle cassette (précédemment non
enregistrée) est introduite, le code temps se met
automatiquement à zéro. Si une cassette déjà
enregistrée est insérée, le code temps part au
point où la dernière scène a été enregistrée. (Dans
ce cas, lorsque la cassette est insérée, I’affichage
à zéro [0h00m00s00f] peut apparaître mais le
code temps commence à la valeur précédente.)
≥Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro.
98
Autres
Poids:
440 g (0,97 Ib)
(sans batterie ni cassette DV)
Spécifications
Température de
fonctionnement:
Humidité de fonctionnement: 10%-80%
Caméscope numérique
Informations pour votre
sécurité
0oC-40oC (32oF-104oF)
Source d’alimentation:
Consommation d’énergie: Enregistrement
5,0 W
7,9/7,2 V c.c.
Fonctions de la carte mémoire
Support d’enregistrement: Carte mémoire SD, carte
MultiMediaCardMC
Compression de l’image:
Compression vidéo:
Compression audio:
JPEG
MPEG4
G.726
Format d’enregistrement:
Mini DV (Usage
consommateur- Format SD
vidéonumérique)
Bande utilisée:
Bande vidéo numérique
6,35 mm
Nombre d’images maximum qui peut être enregistré
sur la carte mémoire SD fournie
Enregistrement/temps
de lecture:
FINE:
environ 45 images
environ 95 images
environ 190 images
Durée standard (SP): 80 min;
longue durée (LP): 120 min
(avec DVM80)
NORMAL:
ECONOMY:
Système d’enregistrement
vidéo:
Système de télévision:
≥Lorsque vous enregistrez sur une carte mémoire en
utilisant des modes différents (FINE, NORMAL,
ECONOMY), le nombre maximum d’images disponibles
ne dépassera pas les indications énoncées plus haut.
≥Le nombre d’images qui peut être enregistré est
approximatif. En cas d’enregistrement d’images
complexes et détaillées, le nombre d’images fixes qui
peut être enregistré sur la carte mémoire fournie sera
inférieur.
Composant numérique
CCIR: 525 lignes, 60 champs
NTSC signal couleur
Système d’enregistrement
audio:
Enregistrement numérique
PCM
16 bits (48 kHz/2 pistes),
12 bits (32 kHz/4 pistes)
Capteur image 1/6 po CCD
Iris auto, F1.8,
longueur focale; 2,3-23 mm,
Macro (Grande Portée AF)
27 mm
10:1 Puissance Zoom
2,5 po à cristaux liquides
Viseur électronique en
couleur
Capteur image:
Objectif:
Adaptateur secteur
Informations pour votre
sécurité
Diamètre du filtre:
Zoom:
Écran:
Source d’alimentation:
110-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
19 W
Viseur:
0,5 W
(Lorsqu’il n’est pas utilisé.)
7,9 V c.c., 1,4 A
(Caméscope)
Microphone:
Haut-parleur:
Stéréo
Sortie c.c.:
1 haut-parleur rond 20 mm
Éclairage standard:
Éclairage minimal requis:
Niveau sortie vidéo:
Niveau sortie S-Vidéo:
1400 lux
12 lux
1,0 V c.-à-c., 75 ohms
Sortie Y: 1,0 V c.-à-c.,
75 ohms
8,4 V c.c., 0,65 A
(Chargement de la batterie)
Dimensions:
Poids:
61 (L)k32 (H)k91 (P) mm
2,40 (L)k1,26 (H)k3,58 (P)
po
Sortie C: 0,286 V c.-à-c.,
75 ohms
105 g (0,231 Ib)
Niveau sortie audio:
Niveau entrée vidéo:
Niveau entrée S-vidéo:
316 mV, 600 ohms
1,0 V c.-à-c., 75 ohms
Entrée Y: 1,0 V c.-à-c.,
75 ohms
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Sous réserve de modifications.
Entrée C: 0,286 V c.-à-c.,
75 ohms
Niveau entrée audio (Ligne): 316 mV, 10 kohms ou plus
Entrée micro:
Sensibilité du micro -50 dB
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(Mini-prise stéréo)
USB:
Fonction d’écriture/lecture sur
carte (aucune protection
contre le piratage) conforme à
USB 2,0
(maximum de 12 Mbits/s)
Prise d’entrée/sortie DV
(IEEE1394, 4-broches)
66 (L)k83 (H)k110 (P) mm
2,60 (L)k3,27 (H)k4,33 (P)
po
Interface numérique:
Dimensions:
99
Accessoires du caméscope
N
de pièce
Illustration
Description
Adaptateur secteur avec
câble c.a. et c.c.
PV-DAC13
*CGA-DU14
*CGA-DU21
Bloc-batterie rechargeable au
lithium-ion 1360 mAh
Bloc-batterie rechargeable au
lithium-ion 2040 mAh
Câble d’interface DV (i.LINK)
(4 broches à 4 broches)
PV-DDC9-K
PV-DRC9-K
Télécommande infrarouge
RP-SD064BPPA
RP-SD032BPPA
RP-SD016BPPA
Carte mémoire SD de 64 Mo
Carte mémoire SD de 32 Mo
Carte mémoire SD de 16 Mo
Lecteur/Enregistreur USB SD
(compatible avec la carte
BN-SDCAPU/1B
BN-SDABPU/1B
MultiMediaCardMC
)
Adaptateur de carte SD PCMCIA
(compatible avec la carte
MultiMediaCardMC
)
*Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps d’enregistrement disponible, se référer à la
page 18.
*Nota: Les accessoires et(ou) les numéros de modèle peuvent varier selon les pays.
Consulter le détaillant de la région.
100
Autres
Guide de dépannage (Problèmes et solutions)
En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez
résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous.
Problèmes
Solutions
Le caméscope ne s’allume pas.
La source d’alimentation est-elle correctement
branchée?
L’alimentation du caméscope est
automatiquement coupée.
Si le caméscope est laissé plus de 5 minutes en mode
de pause d’enregistrement, l’alimentation est coupée
automatiquement pour protéger la bande et
économiser l’énergie de la batterie.
L’alimentation du caméscope ne dure pas
suffisamment.
La batterie est-elle faible? Charger la batterie ou fixer
une batterie complètement rechargée.
Le caméscope ne fonctionne pas
correctement ou il est allumé mais
aucune des fonctions ne fonctionne.
Appuyer sur la touche [RESET] du caméscope au
moyen d’un instrument pointu. Si le problème ne se
résout pas, débrancher la prise électrique et attendre
environ 1 minute. Ensuite, rebrancher la prise
électrique et appuyer sur l’interrupteur. (Les données
sur la carte peuvent être endommagées si l’opération
énoncée ci-dessus est effectuée lorsque le voyant
[ACCESS] de la carte est allumé.)
La batterie perd sa charge rapidement.
≥La batterie est-elle complètement rechargée? La
recharger au moyen de l’adaptateur secteur.
≥La batterie est-elle conservée dans un endroit
extrêmement froid? Dans les endroits froids, le
temps de fonctionnement est plus court.
≥La batterie est-elle usée? Si le temps d’autonomie
est encore trop court même après l’avoir
complètement rechargée, la batterie est usée.
La batterie ne peut pas être rechargée.
Si le câble c.c. est branché à l’adaptateur secteur, le
rechargement ne peut pas être effectué. Débrancher
le câble c.c.
L’enregistrement ne commence pas bien
que le caméscope soit sous tension et
que la cassette soit correctement
positionnée.
≥La languette de protection contre l’effacement
accidentel de la cassette est-elle ouverte? Si elle est
ouverte, (sur [SAVE]), l’enregistrement est alors
impossible.
≥La bande est-elle déroulée jusqu’à la fin? Introduire
une nouvelle cassette.
≥Le caméscope est-il allumé?
≥Est-ce que le voyant [CAMERA] est allumé? Si le
voyant [CAMERA] n’est pas allumé, aucune fonction
d’enregistrement ne peut être effectuée.
≥De la condensation s’est-elle formée? Attendre
jusqu’à ce que l’indication [DEW DETECTED]
disparaisse.
101
En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez
résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous.
Problèmes
Solutions
La fonction de doublage audio ne
fonctionne pas.
≥La languette de protection contre l’effacement
accidentel de la cassette est-elle ouverte? Si elle est
ouverte, (sur [SAVE]), l’enregistrement est alors
impossible.
≥Essayez-vous de modifier une partie de bande
enregistrée en mode LP? Le mode LP n’admet pas
le doublage audio.
Le code temps devient imprécis.
Le compteur d’indication du code temps peut ne pas
être constant en direction inverse dans le mode
lecture au ralenti, ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement.
L’indication du temps disponible restant
sur la cassette disparaît.
Lors de l’enregistrement d’images fixes en mode
PhotoShot, le temps disponible restant sur la cassette
peut disparaître momentanément. Cependant, il
réapparaît lorsque le caméscope est à nouveau réglé
sur le mode d’enregistrement standard.
L’indication du temps disponible restant
sur la cassette ne correspond pas au
temps disponible réel restant sur la
cassette.
≥Si des scènes de moins de 15 secondes sont
continuellement enregistrées, le temps disponible
restant sur la cassette ne peut être affiché
correctement.
≥Dans certains cas, l’indication du temps disponible
restant sur la cassette peut être de 2 à 3 minutes
plus court que le temps disponible réel.
Les images ne peuvent pas être
reproduites même lorsqu’on appuie sur
la touche [1].
Le voyant [VCR] est-il allumé? Si le voyant [VCR]
n’est pas allumé, la fonction de lecture ne peut pas
être utilisée.
Des parasites de type mosaïque
apparaissent sur les images, pendant la
recherche ou lors de la lecture au ralenti.
Ce phénomène est caractéristique des systèmes
vidéo numériques. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
Bien que le caméscope soit correctement
branché au téléviseur, les images
reproduites ne peuvent pas être
visionnées.
L’entrée vidéo a-t-elle été sélectionnée sur le
téléviseur? Lire le mode d’emploi du téléviseur et
sélectionner le canal qui correspond aux prises
d’entrée utilisées pour la connexion.
La lecture de l’image n’est pas claire.
Les têtes du caméscope sont-elles sales? Si les têtes
sont sales, la lecture de l’image peut ne pas être
claire.
Aucun son n’est émis par le haut-parleur
incorporé ni par le casque du
caméscope.
Le volume est-il trop bas? Pendant la lecture,
continuer d’appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce
que l’indication [VOLUME] apparaisse. Ensuite,
tourner le cadran [PUSH] pour régler le volume.
102
Autres
En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez
résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous.
Problèmes
Solutions
Des sons différents sont reproduits en
même temps.
[12bit AUDIO] du sous-menu
[PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal
[VCR FUNCTIONS] a été réglé sur [MIX]. Il en résulte
que le son original et le son qui a été enregistré par
doublage audio sont lus ensemble. Il est possible de
reproduire les sons séparément.
Le son original a été effacé lorsque le
doublage audio a été effectué.
Si un doublage audio est effectué en mode [16bit], le
son original sera effacé. Si vous souhaitez conserver
le son original, assurez-vous de sélectionner le mode
[12bit] au moment de l’enregistrement.
Les sons ne peuvent pas être reproduits.
≥Bien qu’une cassette sans doublage audio soit
reproduite, [12bit AUDIO] du sous-menu
[PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal
[VCR FUNCTIONS] est-il réglé sur [ST2]? Pour lire
une cassette sans doublage audio, [12bit AUDIO]
doit être réglé sur [ST1].
≥La fonction recherche à vitesse variable
fonctionne-t-elle? Appuyer sur la touche [1] pour
annuler la fonction de recherche à vitesse variable.
Les images enregistrées sur la carte
mémoire ne sont pas nettes.
Avez-vous réglé [PICTURE QUALITY] sur [NORMAL]
ou [ECONOMY] dans le sous-menu [CARD SETUP]?
Si l’enregistrement est effectué avec le réglage sur
être présenté en motif mosaïque. Régler
[PICTURE QUALITY] sur [FINE]. (l 53)
La carte PhotoShot ne reproduit pas
l’image normalement.
L’image peut avoir été endommagée. Pour éviter
d’endommager les données constituant l’image,
effectuer une copie sur une cassette ou sur votre
ordinateur. (l 59, 70)
La carte a été formatée mais ne
fonctionne pas.
Votre caméscope ou la carte peuvent être
endommagés. Consulter votre revendeur.
103
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date
d’achat original.
Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans
effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat
original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez
contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre
domicile ;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous
Richmond, Colombie-
Britannique
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et
assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
104
Index
ªA
Adaptateur secteur ..............................................18 Microphone .................................................. 31, 89
Affichage date/heure ...........................................83 Microphone zoom ............................................... 31
ArcSoft ................................................................75 Mise au point automatique ................................. 97
Atténuation bruit du vent .....................................34 Mise au point manuelle ...................................... 37
ªC
Code temps .........................................................98
Compensation de contre-jour ..............................33
Mode sépia ................................................... 39, 47
ªD
Doublage .......................................................66, 67
ªE
Écran à cristaux liquides .....................................21
Écran visualisation menu ....................................22
Effets numériques .............................39, 41, 47, 48
Enregistrement d’images animées (MPEG4) ......55
Ensemble de connexion USB .............................68
Équilibre du blanc .........................................37, 98
ªF
Fonction arrêt mémoire .......................................98
Fonction gros-plan macro ...................................31
Fondu ..................................................................32
ªN
PhotoShot progressif .......................................... 30
ªG
Garantie limitée .................................................104
ªI
Iris .......................................................................36
Recherche caméra ............................................. 28
Recherche de l’index .......................................... 46
Réglage de la date et de l’heure ........................ 27
Réglage DPOF ................................................... 65
Repérage de la fin de l’enregistrement .............. 45
ªL
Lecture avec effets numériques ....................47, 48
Lecture avec molette ...........................................44
Lecture de carte ..................................................56
Lecture de repérage ............................................43
Lecture de rétrospective .....................................43
Lecture en reprise ...............................................43
Lecture zoom ......................................................45
ªS
Sous-code .......................................................... 98
Stabilisateur électronumérique de l’image ......... 32
Structure du dossier ........................................... 79
105
ªT
ªV
Viseur ................................................................. 21
Vitesse d’enregistrement .................................... 27
Vitesse d’obturation ............................................ 36
Volume du son ................................................... 42
ªZ
Zoom .................................................................. 31
Zoom numérique ................................................ 31
106
Autres
107
R
Montréal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684
Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181
Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E7H7 (403) 295-3922
Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
K
(905) 624-5010
www.panasonic.ca
Imprimé au Japon
LSQT0672A
|
Radio Shack PLWV104 2R User Manual
Pioneer MVH P8200 User Manual
Panasonic SDR H85 User Manual
Onkyo BD SP308 User Manual
Olympus GS 2 User Manual
Nikon Coolpix COOLPIXS9300SIL User Manual
Marshall electronic V R65P HD User Manual
Manhattan Computer Products Car Satellite Radio System 52 User Manual
Lanzar Car Audio HERITAGE HTG 214 User Manual
JVC MARINE CASE GR DVM90 User Manual