WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C1335U/CQ-C1305U
CQ-C1335L/CQ-C1305L
Model:
Operating Instructions
(CQ-C1335U)
• Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to
install the product. The use of parts other than those supplied
or designated may result in internal damage to the unit. Faulty
installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to overheat
and will result in fire or other damage.
Do not install the product where it is exposed to strong
vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the
installation is not stable, the unit may fall down while driving and
this can lead to an accident or injury.
Caution
Observe the following cautions when using this unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic
conditions while driving.
This unit is designed for use exclusively in automobiles.
Do not operate the unit for a prolonged period with the
engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the
engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or excessive
heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and
it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.
Do not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
Set the volume level to low enough before the AUX
connection is completed.
Failure to observe this, the loud noise may come out and damage
your speakers and your hearing. Direct connection of the speaker/
headphone output of an external device without any attenuator
may distort sound or damage the connected external device.
Installation Angle
The product should be installed in a horizontal position with the
front end up at a convenient angle, but not more than 30˚.
The user should bear in mind that in some areas there may be
restrictions on how and where this unit must be installed. Consult
your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is
completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the power
connector until the whole wiring is completed.
Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling the battery
for the remote control unit. CQ-C1335U CQ-C1335L
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualified service
personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not
liable for any problems resulting from your own installation of the
unit.
Follow the instructions to install and wire the product.
Not following the instructions to properly install and wire the
product could cause an accident or fire.
• Use only specified battery (CR2025).
• Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the
battery case.
• Replace a dead battery as soon as possible.
• Remove the battery from the remote control unit when not using it
for an extended period of time.
• Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or covering
them with vinyl tape) before disposal or storage.
• Dispose of the battery according to the local regulations.
• Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
Take care not to damage the leads.
In case of battery leakage
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them
from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving
parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the
leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects
on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the
leads by winding them with vinyl tape or similar protection.
• Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert
new battery.
• If any part of your body or clothing comes into contact with
battery liquid, wash it with plenty of water.
• If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them
with plenty of water and get immediate medical attention.
The following applies only in the U.S.A.
Caution
Part 15 of the FCC Rules
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which
contains Perchlorate Material - special handling may apply.
Before Reading These Instructions
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and
assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of
enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
This operating instruction manual is for 4 models CQ-C1335U, CQ-C1305U, CQ-C1335L and CQ-C1305L. All illustrations
throughout this manual represent model CQ-C1335U unless otherwise specified. The following table describes the differences
among 4 models.
Models
CQ-C1335U
CQ-C1305U
CQ-C1335L
CQ-C1305L
Features
Pre-Out Connector
Remote Control Unit
2 (Front/Rear)
Supported
(Included)
1 (Rear)
2 (Front/Rear)
Supported
(Included)
1 (Rear)
Not Supported
Not Supported
Removable Face
Plate Case
Supported
(Included)
Supported
(Included)
Not Supported
Not Supported
U.S.A.
CANADA
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts
and Accessories; or make Customer Service and Literature
requests by visiting our Web Site at:
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre:
or, contact us via the web at:
You may also contact us directly at:
Telephone #:
1-800 #:
Fax #:
(905) 624-5505
1-800-561-5505
(905) 238-2360
Email link:
1-800-211-PANA (7262),
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Accessory Purchases:
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer support”
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for
all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of
original purchase.
or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you may contact your
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses
of the warrantor.
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS
LIMITED WARRANTY
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materials
and workmanship.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company
(collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated in the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product
with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Code
No.
Categories
Parts
Labor
Dealer’s
Address
Date of
Purchase
Audio Components (except items listed
below)
MXE Series Audio Components (except
items listed below)
One (1) Year
One (1) Year
Two (2) Years
One (1) Year
Two (2) Years
Not Applicable
Speakers
Defective Car Audio Speakers under
warranty must be exchanged at the place of
purchase. Contact your Dealer for details.
Accessories (in exchange for defective
items)
CANADA
Panasonic Canada Inc.
Ninety (90) Days
Not Applicable
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor.
During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You
must carry-in or mail-in your product prepaid during the warranty period.
If nonrechargeable batteries are included, they are not warranted. This
warranty only applies to products purchased and serviced in the United
States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase
receipt or other proof of the original purchase date is required for
warranty service.
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in
materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a
period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
ACCESSORIES - NINETY (90) DAYS, (IN EXCHANGE FOR DEFECTIVE
ITEMS)
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA
(7262) or visit
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-750-
4300 or fax (787)-768-2910.
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or
to any product which has been improperly installed, subjected to usage
for which the product was not designed, misused or abused, damaged
during shipping, or which has been altered or repaired in any way that
affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover
any product which is used commercially. Dry cell batteries are also
excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A
purchase receipt or other proof of the original purchase date is required
before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
during shipment, failures which are caused by products not supplied
by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustment, maladjustment of consumer control,
improper maintenance, improper antenna, inadequate signal reception
or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning,
modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restaurants,
or other business uses) or rental use of the product, or service by anyone
other than the technician from Factory Servicenter or other authorized
service centers, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH
OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost
time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if
applicable, travel to and from the sevicer, and loss of media, data or
other memory contents. The items listed are not exclusive, but are
for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Accessories
Instruction kit CQ-C1335U CQ-C1305U
Installation kit (YEP0FZ5698) Q’ty: 1
Operating Instructions
Mounting Collar
Lock Cancel Plate
(YEFX0217263A)
(English: YEFM285905)
(Français: YEFM285906)
(Español: YEFM285907)
Q’ty: 1
Q’ty: 1
Trim Plate
(YEFC051020)
Mounting Bolt (5 mm )
Q’ty: 1 set
Installation Instructions
(YEFM294287)
Rubber Bushing
Power Connector
(YGAJ021012)
Q’ty: 1
Q’ty: 1
Owners Information
Card
CQ-C1335U CQ-C1335L
Remote Control Unit
(includes a battery)
Q’ty: 1
(EUR7641010)
Q’ty: 1
Instruction kit CQ-C1335L CQ-C1305L
CQ-C1335L CQ-C1305L
Removable Face Plate
Case
Operating Instructions
(YEFA131839A)
Q’ty: 1
(English: YEFM285905)
(Español: YEFM285907)
Q’ty: 1 set
Installation Instructions
(YEFM294287)
Q’ty: 1
Notes:
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.
CQ-C1335U CQ-C1305U
Request for use of the Removable Face Plate Case:
• To avoid trouble and ensure safety, use the optional Removable Face Plate Case (YEFA131839A).
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Right Reserved. YEFM285905A FT1006-1116
Printed in China
Preparation
Set your car’s ignition switch to the ACC or
ON position.
1
C
O
C
A
N
Press [SOURCE] (PWR: Power).
2
CQ-C1335U CQ-C1335L
Note: Battery Information:
Pull the insulation film out from the backside of the remote
control gently.
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included in
the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at
room temperature)
The 12-hour system is used for the clock.
Press [DISP].
6
Press [DISP].
1
Completed
(clock display)
Notes:
• “ADJUST” is displayed before adjusting the clock.
• Hold down [] or [] to change numbers rapidly.
Hold down [DISP] for more than 2 seconds.
2
Hour blinks
Clock Display at Power Off
Press [DISP] to change the display.
Display off
Adjust the hour.
3
Hour entered
[]: sets the hour ahead.
[]: sets the hour back.
Clock display
Press [DISP].
4
Minute blinks
Adjust the minute.
5
Minute entered
[]: sets the minute ahead.
[]: sets the minute back.
Maintenance/Fuse
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a dry, soft cloth for routine exterior
cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.
Warning
• Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly
without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your nearest authorized
Panasonic Servicenter.
Anti-Theft System
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the unit totally inoperable.
Caution
• Do not touch the contacts on the face plate and the main
• This face plate is not waterproof. Do not expose it to water
unit, since this may result in poor electrical contact.
or excessive moisture.
• If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe
• Do not remove the face plate while driving your car.
them off with a clean and dry cloth.
• Do not place the face plate on the dashboard or nearby
areas where the temperature rises high.
Removing
Mounting
Turn off the power.
Slide the left side of the face plate in place.
1
2
3
1
2
Press []. The face plate will open.
Press the right end of face plate until a
“click” is heard.
Pull it out toward you.
[]
Notes on Discs
If you use commercial CDs,
they must have either of these labels shown at right.
Some copy-protected music CDs are not playable.
How to hold the disc
Printed side
• Do not touch the underside of the disc.
• Do not scratch on the disc.
• Do not bend the disc.
• When not in use, keep disc in the case.
Do not leave discs in the following places:
• In direct sunlight
• Near car heaters
• Dirty, dusty and damp areas
• On seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
Labels created by a printer,
Protective films or sheets
Irregularly shaped discs
<Correct>
<Wrong>
Disc with adhered
stickers or tape
Discs with cracks, scratches
or parts missing
Do not write on the disc label with a ballpoint
pen or other hard-point pens.
• You may have trouble playing back some CD-R/RW discs
recorded using CD recorders (CD-R/RW drives), either
due to their recording characteristics or dirt, fingerprints,
scratches, etc. on the disc surface.
• CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and
high humidity than ordinary music CDs. Leaving them inside
a car for extended periods may damage and make playback
impossible.
• You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or
displaying the information of MP3/WMA files recorded with
certain writing software or CD recorders.
• The file extension “.mp3” or “.wma” should be assigned to
each file depending on the file format.
• This unit does not have the play list function.
• Although Multi-session recording is supported, the use of
Disc-at-Once is recommended.
• Some CD-R/RWs cannot be played back successfully due to
incompatibility among writing software, a CD recorder (CD-
R/RW drive) and the discs.
• This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is
not closed.
• This player cannot play the CD-R/RW discs which contain
other than CD-DA or MP3/WMA data (Video CD, etc.).
• Be sure to observe the instructions of the CD-R/RW disc for
handling it.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet,
Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1.50, MIX mode CD, CD Extra is not
supported.
Compression formats
(Recommendation: “Points to remember when making
MP3/WMA files” on the right.)
Recording MP3/WMA files on a CD-media
• MPEG 1 audio layer 3 • MPEG 2 audio layer 3
Bit rate: 32 k–320 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
32, 44.1, 48 kHz
Bit rate: 8 k–160 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
16, 22.05, 24 kHz
• You are recommended to minimize the chances of making
a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA files.
• If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA files,
the songs may not play in the intended order, or some
songs may not play at all.
• Windows Media Audio Ver. 7, 8, 9*
Bit rate: 32 k–192 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
32, 44.1, 48 kHz
• When storing MP3 data and WMA data on the same disc,
use different folders for each data.
• Do not record files other than MP3/WMA files and
unnecessary folder on a disc.
• The name of MP3/WMA file should be added by rules as
shown in the following descriptions and also comply with
the rules of each file system.
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
Notes on MP3/WMA
Note: MP3/WMA encoding and writing software is not supplied with this unit.
Notes:
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
• High bit rate and high sampling frequency are
recommended for high quality sounds.
• Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and sound
may be skipped.
• The playback sound quality differs depending on the
encoding circumstances. For details, refer to the user
manual of your own encoding software and writing
software.
• With some software in which MP3/WMA format files
have been encoded, the character information may not be
displayed properly.
• Undisplayable characters and symbols will be converted
into an asterisk ( ).
Folder selection order/file playback order
1
Root folder (Root Directory)
2
Folder Selection
MP3*
In the order
1
8
• It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
4
File Selection
In the order
3
* MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
5
6
WMA
• It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or more”
and “fixed”.
• Do not set the copy protect attribute on the WMA file to
enable this unit to play back.
8
7
Tree 2
Caution
Tree 1
Tree 3
Tree 4 ......................... Tree 8
(Max.)
• Never assign the “.mp3”, or “.wma” file name
extension to a file that is not in the MP3/WMA format.
This may not only produce noise from the speaker
damage, but also damage your hearing.
Maximum number of files/folders
• Maximum number of files: 999
• Maximum number of files in one folder: 255
• Maximum depth of trees: 8
Display Information
Displayed items
•
Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)
• CD-TEXT
Disc title
Track title
• MP3/WMA
Folder name
File name
• MP3 (ID3 tag)
Album name
Title name/Artist name
• WMA (WMA tag)
Album name
Notes:
• This unit counts the number of folders irrespective of the
presence or absence of MP3/WMA file.
•
If the selected folder does not contain any MP3/WMA files, the
nearest MP3/WMA files in the order of playback will be played.
• Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
Title name/Artist name
• “ROOT” appears when displaying the root folder name.
Displayable characters
• Displayable length of file name/folder name: within
32 characters. (Unicoded file and folder names are
reduced by half in the number of displayable characters.)
• Name files and folders in accordance with the standard
of each file system. Refer to the instructions of writing
software for details.
Windows Media, and the
Windows logo are trademarks,
or registered trademarks of
Microsoft Corporation
in the United States
and/or other
countries/regions.
• ASCII character set and special characters in each
language can be displayed.
Copyright
No warranty
Above description complies with our investigations as of
September 2006. It has no warranty for reproducibility and
displayability of MP3/WMA.
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and
deliver copyrighted materials such as music without the
approval of copyright holder except enjoying yourself
personally.
CQ-C1335U CQ-C1335L
Remote Control Unit
Notes:
• This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
• Aim the remote control at the remote sensor and operate it.
[BAND]
[0] to [9]
selects a band in the tuner source, toggles pause/play in player source,
selects a preset station (1 to 6),
executes the APM (Auto Preset Memory) in tuner source
presets the current station (Hold it down for more than
(Hold it down for more than 2 seconds).
2 seconds.),
inputs the number in direct selection.
[#] (NUMBER)
executes the direct selection.
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]
toggles on/off each play mode.
[] []
[MENU] (SEL: Select)
selects the items in the audio
menu.
[SRC] (SOURCE)
selects a source.
(POWER)
toggles power on/off.
[VOL] (volume)
adjusts the volume, and selects
the value in the audio menu, etc.
down/up the frequency (Hold it down for more than
0.5 seconds and release it for seek tuning.
[MUTE]
toggles mute on/off.
[] []
skip to the previous/next folder in player mode.
[] []
skip to the previous/next track/file in player mode. Hold
it down for fast reverse/fast forward.
[DISP] (Display)
switches the information on
display, and exits the audio menu.
Put a battery in the case with (+) side facing up.
Put the case back.
Direct Access
A track (CD mode), file, folder (MP3/WMA mode) can be
directly selected.
Example: Track number 5
Press [#] (NUMBER).
1
Press [5].
2
Press [BAND] (SET).
3
Warning
Notes:
• Keep batteries away from children to avoid the risk of
accidents. If an infant ingests a battery, please seek
immediate medical attention.
• To suspend direct selection, press [DISP].
• For folder selection, enter a number after pressing [#]
(NUMBER) twice.
Functions only on Main unit
Caution
The following functions are not available on remote control
unit.
• Remove and dispose of an old battery immediately.
• Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
• SQ selection
• Scroll
• Disc eject
• Follow local regulations when disposing of a battery.
• Improper use of batteries may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Battery Replacement
Remove the battery holder
with the remote control unit
placed on a flat surface.
Stick your thumbnail
into the groove, and
push the holder in the
direction of the arrow,
and at the same time.
Pull it out in the
Tough pointed object
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material - special handling
may apply.
2
Notes: Battery Information:
1
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included
in the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at
room temperature)
direction of the arrow
using a tough pointed
object.
Back side
General
[SOURCE] (Source)
selects a source.
[VOL] (Volume)
[PWR] (Power)
toggles power on/off.
[SQ] (Sound Quality)
selects a sound type
(SQ).
[MUTE]
toggles mute on/off.
Remote Control Sensor
*[AUX] (AUX IN) (3.5 mm
From line output of external sound/audio
device (ex. Silicon-audio player, HDD
player, etc.)
stereo)
Caution
• Set the volume level to low
enough before the AUX
connection is completed.
Failure to observe this, the
loud noise may come out and
damage your speakers and your
hearing.
*AUX IN:
Power On/Off
SQ (Sound Quality)
Set your car’s ignition switch to the ACC or ON position.
Power on: Press [SOURCE] (PWR).
Power off: Hold down [SOURCE] (PWR) for
more than 1 second.
SQ is a function that can call up various sound types at the
touch of button in accordance with your listening music type.
Press [SQ] to select the sound type (SQ) as
follows:
(FLAT) flat frequency response:
does not emphasize any part.
(Default)
Source Selection
Press [SOURCE] to change the source.
*
(ROCK) speedy and heavy
sound:
Radio
Disc Player
AUX IN
exaggerates bass and treble.
(POP) wide-ranged and deep
sound:
slightly emphasizes bass and
treble.
Volume Adjustment
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)
Turn [VOL].
(VOCAL) clear sound:
emphasizes middle tone and
slightly emphasizes treble.
Mute
ON: Press [MUTE]. (
lights.)
OFF: Press [MUTE] again.
Notes:
• If no operation takes place for more than 5 seconds in the
SQ selection mode, the display returns to the regular mode.
•
Settings of SQ, bass and treble are influenced one another.
If such an influence causes distortion to the audio signal,
readjust bass/treble or volume.
• For further information on Bass, Treble, Balance and Fader
settings, refer to Audio Settings.
Radio (AM/FM)
[BAND]
[SOURCE] (Source)
selects a band in the radio source.
[APM] (Auto Preset Memory)
selects a source.
executes APM in the radio source. (Hold it down for more than 2 seconds.)
[DISP] (Display)
switches the information on the
display.
Preset buttons [1] to [6]
[TUNE ] [TUNE ]
down/up the frequency. (Hold it down
for more than 0.5 seconds and release
it for seek tuning.)
selects a preset station in the radio source,
and presets the current station. (Hold it down for more
than 2 seconds.)
Press [SOURCE] to select the radio source.
Select a station.
1
2
3
Press [BAND] to select a band.
Frequency adjustment
[TUNE ]: Lower
[TUNE ]: Higher
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release for station
search.
Preset station selection
Press the corresponding preset button from [1]
to [6] to tune in a preset station.
Band
Frequency
Preset Number
Display change
Press [DISP] to change the display.
Radio mode display (Default)
lights while receiving an FM stereo signal.
Clock display
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and FM3 respectively.
Preset stations can be simply called up by pressing [1] to [6].
Auto Preset Memory (APM)
Manual station preset
With this operation, stations with good receiving conditions
can be automatically stored in the preset memory.
Tune into a station.
1
2
Hold down one of the preset buttons from
[1] to [6] for more than 2 seconds.
Select a band.
1
2
Hold down [BAND] (APM) for more than
2 seconds.
The preset stations under best receiving conditions are
received for 5 seconds each after presetting the stations
(SCAN). To stop scanning, press one of the buttons from
[1] to [6].
(blinks once)
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Audio Settings
[VOL]
selects a value in the audio menu.
(PUSH SEL) (Push to select)
selects items in the audio menu.
[DISP] (Display)
exits from the audio menu.
Press [VOL] (PUSH SEL) to display the audio menu display.
1
2
Note: If no operation takes place for more than 5 seconds in the audio menu (2 seconds in Main volume adjustment),
the display returns to the regular mode.
Press [VOL] (PUSH SEL) to select a
mode to be adjusted.
Turn [VOL] clockwise or counterclockwise
to adjust.
3
Volume
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)
: Up
: Down
Bass
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,
Default: 0 dB)
: Increased
: Decreased
Treble
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,
Default: 0 dB)
: Increased
: Decreased
Balance
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))
: Right enhanced
: Left enhanced
Fader
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))
: Front enhanced
: Rear enhanced
Notes:
• If the fader is set to front, the pre-amp. output (rear) is decreased.
• For further information on SQ (Sound Quality) settings, refer to General.
• Settings of SQ, bass and treble are influenced one another. If such an influence causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble or volume.
Player (Disc Player)
Disc slot
takes a disc in with the printed side facing up.
Notes:
• The power will be turned on automatically
when a disc is loaded.
• A disc which has both CD-DA data and
MP3/WMA data on it may not be reproduced
normally.
[] (Eject)
ejects the disc.
Printed side up
[SOURCE] (Source)
selects a source.
() (Play/Pause)
toggles pause/play in the player
source.
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
toggles on/off each play mode.
[3] (SCROLL)
[DISP] (Display)
switches the information on
the display.
[] []
[] []
skip to the previous/
next folder.
skip to the previous/next
track/file in the player mode.
Hold down either of them for
fast reverse/fast forward.
scrolls the information on display.
Caution
• Do not insert foreign matter into the disc slot.
• Do not insert a disc when the
indicator lights.
• Refer to the section of “Notes on Discs” and “Notes on MP3/
WMA”.
• This unit does not support 8 cm {3} discs.
• If you insert an 8 cm {3} disc and cannot eject it, turn ACC of
your car off once and turn it on again, then press [] (Eject).
Pause
Press [SOURCE] to select the Disc Player
source.
1
Press [BAND] ().
Select a desired portion.
Press again to cancel.
2
Track/file selection
Press [] / [].
Note: To perform fast forward/reverse, hold down either of
them.
Disc Player (CD-DA disc):
Previous/next track
Disc Player (MP3/WMA disc):
Previous/next file
Folder selection (MP3/WMA)
Press [] / [].
CD-DA mode display
Track number
Display change
Press [DISP] to change the display.
Play time
Disc Player
Disc Player (MP3/WMA disc):
(CD-DA disc):
Normal
Disc title
Track title
Clock
Normal
Play time
Lights when the
disc is loaded.
Play Mode
indicators
Folder name/
Album*
MP3/WMA mode display
File name/
Title, artist*
Folder number
File number
Clock
*ID3/WMA Tag On/Off
Hold down [3] for more than
2 seconds.
lights when folder random/
repeat/scan is on.
Play Mode
indicators
album title and song title/
artist name are displayed.
(Default)
folder name/file name are
displayed.
Notes:
• For scrolling text, press [3] (SCROLL).
• “NO TEXT” is displayed when there is no information on the disc.
Random play
Folder repeat play (MP3/WMA)
The current folder is repeated.
Hold down [6] (REPEAT) for more than
2 seconds.
All the available songs (tracks/files) are played in a random
sequence.
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
Hold down again to cancel.
Folder random play (MP3/WMA)
All the available files in current folder are played in a random
sequence.
Scan play
The first 10 seconds of each songs (tracks/files) is played in
sequence.
Hold down [4] (RANDOM) for more than
2 seconds.
Hold down again to cancel.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Folder scan play (MP3/WMA)
From the next folder, the first 10 seconds of the first file in
each folder is played in sequence.
Repeat play
The current song (track/file) is repeated.
Press [6] (REPEAT).
Press again to cancel.
Hold down [5] (SCAN) for more than
2 seconds.
Hold down again to cancel.
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Warning
Check and take steps as described below.
• Do not use the unit in an irregular condition, for example, without
sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or
electric shock. Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. The product should be serviced only by qualified
personnel. Please refer the checking and the repair to professionals.
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neglect of
checking the unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic
letters in “Possible Solution” described below because those are
too dangerous for users to handle themselves.
• Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to
do so.
Trouble
Possible Solution
Trouble
Possible Solution
Common
Radio
• Start the engine. (Or turn the ignition
switch to the ACC position.)
• Verify the wiring. (battery lead, power
lead, ground lead, etc.)
• Tune in to another station of high-intensity
waves.
• Make sure that the antenna mounted point
is grounded properly.
Frequent noise
No power
•
Fuse blown (Contact the nearest Panasonic
Servicenter.)
• The preset memory is cleared to return to
the original factory setting when the power
connector or battery is disconnected.
Preset data
deleted
• Ask a professional for fuse replacement.
• Be sure to use the same rated fuse.
• Disable the mute function.
• Verify the wiring.
• Wait until the dew disappears before
turning on the unit.
Error Display Messages
No sound
Noise
(The disc is ejected automatically.)
The disc is dirty or upside down.
• Check the disc.
• Make sure that grounding is established
properly.
(The disc is ejected automatically.)
The disc has scratches.
• Check the disc.
• Adjust the balance and fader.
• Verify the wiring.
No sound from
left, right, front,
or rear speaker
No operation by some cause.
• If normal operation is not restored, consult
your dealer or the nearest Servicenter to
ask for repairs.
• Connect the speaker lead correctly.
Left and right
sounds are
reversed
Cannot read the file
• Check the disc.
Disc Player
A WMA file can be copyrighted.
• The file protected by copyright is not
playable.
• Load the disc correctly.
• Clean the disc.
No sound,
or disc is
automatically
ejected
• Clean the disc.
Sound skip,
poor sound
quality
• The maximum permissible tilt angle is
Sound skip due
to vibration
30°.
• Secure the unit.
• Press []. If the disc is still not
ejected, contact the nearest Panasonic
Servicenter.
Disc not
ejectable
Specifications
General
FM Stereo Radio
Power supply
: DC 12 V (11 V – 16 V DC), test voltage
Frequency range
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
: 10.2 dBf. (0.9 µV, 75 )
: 15.2 dBf. (1.6 µV, 75 )
: 30 Hz – 15 kHz ( 3 dB)
14.4 V, negative ground
: Less than 2.1 A
Usable sensitivity
Current consumption
Maximum power output
Tone adjustment range
50 dB quieting sensitivity
Frequency response
(CD mode; 0.5 W x 4 channels)
: 50 W x 4 channels (at 1 kHz), volume
control maximum
Alternate channel selectivity : 75 dB
Stereo separation
Image rejection ratio
IF rejection ratio
: 35 dB (1 kHz)
: Bass: 12 dB at 100 Hz,
Treble: 12 dB at 10 kHz
: 4 – 8
: 55 dB
: 100 dB
: 62 dB
Speaker impedance
Signal/noise ratio
Pre-amp output voltage
Pre-amp output impedance
Dimensions (W x H x D)
: 2.5 V (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
: 200
AM Radio
Frequency range
Usable sensitivity
: 178 x 50 x 160 mm
{7 x 1 15/16 x 6 2/16}
: 1.3 kg {2 lbs. 14 oz}
: 530 kHz – 1 710 kHz
: 27 dB/µV (22 µV, S/N 20 dB)
Weight
Front AUX input
Input impedance
Allowable external input
Connector
: 10 k
: 2.0 V
: 3.5 mm Stereo mini-pin
Above specifications comply with EIA standards.
Power Output:
18 W RMS x 4 Channels at 4 and 1% THD+N
Signal to Noise Ratio:
85 dBA (reference: 1 W into 4 )
Disc Player
Sampling frequency
DA converter
: 8 times oversampling
: 1 bit DAC System
: Astigma 3-beam
: Semiconductor laser
: 790 nm
Pick-up type
Light source
Notes:
Wave length
• Specifications and design are subject to modification without
notice due to improvements.
• Some figures and illustrations in this manual may be different from
your product.
Frequency response
Signal to noise ratio
Total harmonic distortion
Wow and flutter
Channel separation
: 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)
: 96 dB
: 0.01 % (1 kHz)
: Below measurable limits
: 75 dB
Memorandum
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not intended
for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of potential harm to air
bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this product in a motor vehicle by anyone
other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could result in serious personal injury or death.
If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of
the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s recommendation,
you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their instructions.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles.
Elles ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins
gonflables, des systèmes antivol et du système de freinage ABS ou autres systèmes, d’avertissement qui sont indispensables pour
installer cet appareil. Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel
pourrait endommager le système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’un système antivol, des procédures spécifiques sont parfois requises
pour la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou votre constructeur
automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
Model:
CQ-C1335U/C1305U
CQ-C1335L/C1305L
Installatioon Instructions
Instrucctionss d’installation
Instrucciones dde insstalación
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU
SYSTÈME ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
(CQ-C1335U)
La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de los
automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación eléctrica ni
advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que pueden causarse
al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea
un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas graves o incluso la muerte.
Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos
para conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra
a las recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el
procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
TEXT
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
Before Installation/Avant l’installation/
Antes de la instalación
Before Wiring/Avant le câblage/
Antes de realizar las conexiones
No.
Item
Diagram
Q’ty No.
Item
Diagram
Q’ty
Mounting Collar
Lock Cancel Plate
Cadre de montage
Collar de montaje
Plaque antiblocage
Placa de cancelación de bloqueo
Consult a professional for installation.
• Verify the radio using the antenna and speakers before
installation.
1
2
Please refer to the “WARNING” statement above.
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
YEFX0217263A
Connect the power lead (red) very last.
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal
of the battery or fuse block terminal (BAT).
Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
Apply insulating tape to bare leads.
Power Connector
Connecteur d’alimentation
Conector de alimentación
Mounting Bolt (5 mm )
Boulon de fixation (5 mm )
Perno de montaje (5 mm )
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
• Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
• Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena
y los altavoces antes de realizar la instalación.
1
1
1
YGAJ021012
Trim Plate
Plaque de garniture
Placa de guarnición
Rubber Bushing
Bague en caoutchouc
Buje de goma
1
Reportez-vous à l’“AVERTISSEMENT” ci-dessus.
Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12 V
avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccordez le fil d’alimentation (rouge) en dernier.
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ pour
la connexion.
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
• Mounting angle right to left
: horizontal
YEFC051020
front to rear : 0 – 30°
,
and
consist of a set. (YEP0FZ5698)
constituent un jeu. (YEP0FZ5698)
forman un juego. (YEP0FZ5698)
• Angle de montage latéral
: horizontal
,
et
longitudinal : 0 à 30°
0 – 30e
,
y
Notes:
•
Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
Delante a atrás : 0 – 30°
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.
Remarques:
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
• Le nombre entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente la référence de la pièce pour l’entretien et la réparation.
• Les accessoires et leurs références sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
• Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V
con el negativo (–) a tierra.
Notas:
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
•
Los números que aparecen entre paréntesis debajo del nombre de cada accesorio son los números de pieza para fines de mantenimiento y servicio técnico.
• Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto.
• El collar de montaje y la placa de guarnición se montan en la unidad principal al salir de fábrica.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
Pele unos 5 mm {1/4”} de los extremos
del cable para efectuar la conexión.
Ponga cinta aislante en los cables
desnudos.
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
53 mm
{2 3/32”}
{2 3/32 po}
{2 3/32”}
182 mm
{7 5/32”}
{7 5/32 po}
{7 5/32”}
YEFM294287 FT1006-0
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
©2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Installation/Montage/Instalación
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
Extracción de la unidad
Caution
Remove the cable from the battery negative terminal.
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
• Wear gloves for safety.
• Make sure that wiring is completed before
installation.
Remove the face plate.
Retirez le panneau
avant.
1
2
1
Précaution
Extraiga el panel frontal.
• Portez des gants à des fins de sécurité.
Mounting collar
insertion. Bend mounting tabs.
•
Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Insertion du cadre de montage . Repliez les languettes
de fixation.
Inserción del collar de montaje . Doble las lengüetas de
Precaución
• Póngase guantes para mayor seguridad.
Repliez les languettes de fixation
appropriées pour
• Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
montaje.
immobiliser l’appareil
sans contrecoup.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la
unidad sin contragolpe.
Connection of power connector
.
Raccordement du connecteur d’alimentation
Conexión del conector de alimentación
.
3
.
Remove the trim plate
Enlevez la plaque de
.
Main unit
securing
Screw the mounting bolt
Secure to the fire wall.
into the main unit.
2
3
4
garniture
.
Snap the right and left springs into each hole.
Extraiga la placa de
Fixation de
l’appareil
principal
Visser le boulon de fixation
principal.
dans l’appareil
.
guarnición
4
Fixez au tablier.
Engager les ressorts gauche et droit dans
chaque trou.
Enrosque el perno de montaje
principal.
Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
en la unidad
Fijación de la
unidad principal
Lock release
Insert the lock cancel plate
until you hear a click.
Pull the main unit.
Libération du verrouillage
Introduisez la plaque
antiblocage
jusqu’à
entendre un clic.
Dégager l’appareil
principal.
Desbloqueo
Caution
Inserte la placa de
When this unit is installed in dashboard, ensure
that there is sufficient air flow around the unit to
prevent damage from overheating, do not block
any ventilation holes on the unit.
4
cancelación de bloqueo
4
4
4
hasta oír un sonido seco
de confirmación.
Tire de la unidad principal.
Securing to fire wall
Fixation au tablier
Clank!
Fijación a la pared cortafuegos
Précaution
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une
circulation d’air suffisante autour de l’appareil
afin d’éviter tout endommagement provoqué
par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération
de l’appareil n’est obturé.
Trim plate
mounting
Using the rubber bushing
Using the rear support strap (Optional)
Utilisation de la barrette de support arrière (En option)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
Utilisation de la bague en caoutchouc
Installation de la plaque de
Empleo del buje de goma
5garniture
5
Montaje de la placa de
Tapping screw (Optional)
Snapping point
Point d’encliquetage
Punto de
3 mm
Rubber Bushing
Vis taraudeuse (En option)
guarnición
Pull out the unit with
both hands.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Bague en caoutchouc
Tornillo de autoenrosque (opcional)
Buje de goma
4
Battery Cable reconnection
6Raccordement du câble
acoplamiento
Precaución
6
Mounting Bolt
Cuando instale esta unidad en el tablero
de instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a
la unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
Reconexión de cables
Boulon de fixation
Perno de montaje
Rear support strap (Optional)
Plaque-support arrière (En option)
Regleta de soporte trasera
(opcional)
To the unit
Mounting Bolt
Côté appareil
A la unidad
Rear support bracket
(supplied with car)
Support arrière
Boulon de fixation
Perno de montaje
(fourni avec votre voiture)
Ménsula de soporte trasera
(suministrada con el
vehículo)
To the unit
Côté appareil
A la unidad
Hexagonal nut (Optional)
Écrou hexagonal (En option)
Tuerca hexagonal (opcional)
Caution
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Précaution
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager
l’appareil.
Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de
alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer
le fusible tout(e) seul(e).
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
Antenna
Antenne
Antenne
(L)/(G)/(lzq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
ACC
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) À l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(R)/(D)/(Der.)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Preamp Out Connector (Rear)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Conector de salida de preamplificador (Posterior)
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
BATTERY 15A
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
CQ-C1335U CQ-C1335L
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
Preamp Out Connector (Front)
Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)
Conector de salida de preamplificador (Frontal)
External Amplifier Control Lead To an external amplifier. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna).
Fil de commandes de l’amplificateur externe À l’amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l’application ou la coupure
d’alimentation de l’amplificateur)
Fil de commandes de l’antenne À l’antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec une antenne commandée par interrupteur).
Cable de control del amplificador externo Al amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplificador)
Cable de control de la antena A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.)
+
+
Rear Left + (Green)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)
Front Left + (White)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)
-
-
Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
FRONT SP
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
REAR SP
+
+
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)
Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)
-
-
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
Speaker Connection/Raccordement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces
Final Installation/Installation finale/
Instalación final
Final Check/Vérifications finales/
Comprobación final
Connect as follows.
Raccordez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy
your new auto stereo system.
• Use ungrounded speakers only.
Allowable input: 50 W or more
Impedance: 4 – 8
If you have difficulties, consult your nearest authorized professional
installer for assistance.
Use of speakers which do not match the specifications
can cause burning, smoking or damage of the speakers.
• Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12”} or more
L
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de
montage.
Câblage
Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et
solidement connectés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la
en place avec une ruban adhésive. Installez l’appareil dans son collier de
montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
L’utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut
provoquer un dégagement de fumée, l’inflammation ou
l’endommagement des haut-parleurs.
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes
prêt à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y
aislados.
Conexiones de cables
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con seguridad en el
R
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda
aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta
para que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de
montaje.
collar de montaje.
• Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
{12 po} ou davantage
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la
unidad.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones finales,
estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para
automóvil.
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le quede
más cerca para que le ayude.
La utilización de altavoces que no cumplan con las
especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces
se quemen, echen humo o sufran daños.
• Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12”} o más
• Do not use a 3-wire type speaker
system having a common earth lead.
Caution
• N’utilisez pas de système de haut-
parleur de type à 3 fils ayant un fil de
mise à la masse commun.
• Do not connect more than one speaker to one
set of speaker leads. (except for connecting to a
tweeter)
Précaution
• No emplee sistemas de altavoz del
tipo de 3 cables con cable de masa
común.
• Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus)
Precaución
• No conecte más de un altavoz a un juego de
cables de altavoz. (excepto para la conexión a
un altavoz de agudos)
|