User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
My Blend™
Blender
Mélanguer
Licuadora
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
Fill.
Blend.
Go.
Reuse.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Remplissez.
Mixez.
Partez.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
Réutilisez.
Llene.
Mezcle.
Hágalo.
Reutilice.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
México : 1.800.506.1700
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
P.N. 146360-REVA
www.oster.com
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
SPR 120110-883
Welcome
Using Your Oster® My Blend™ blender
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing
Your Blender” section.
Congratulations on your purchase of an OSTER® My Blend™ Blender!
To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com.
Features of Oster®
My Blend™ blender
1
Place the My Blend™ sport bottle
on a flat surface with the open
end facing up. Fill the sport bottle
with your favorite ingredients. Be
sure not to fill ingredients past the
20 oz marking.
Spill-Proof Drinking Lid
Lid Storage Position
Sport Bottle
2
Fasten the blade assembly on the open
end of the sport bottle.
Turn the sport bottle upside down,
line up arrows on the blade assembly
to the arrows on the base, and place
the sport bottle in the base.
With one simple touch blending begins
by pressing the sport bottle down in
the base.
To lock the sport bottle in the base
for hands-free operation, simply turn
the sport bottle clockwise in the base.
Blending will stop once you either
stop pressing the sport bottle into the
base or once you unlock the sport
bottle from the base.
Blade Assembly
Blender Base
Power Cord
3
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid. Take the My Blend™ sport bottle
with you throughout the day to stay hydrated.
4 | oster.com
oster.com | 5
TIP: After you’ve consumed your blended beverage, wash out the sport bottle
and reuse it throughout the day for water or other cold liquids.
Recipes
Note: For optimal performance, place desired ingredients in the Sport Bottle
according to the following order: Liquids, fresh ingredients, frozen fruit,
yogurt and ice cream.
Rise ’N’ Shine Shake
Makes 1 (18-ounce) serving
Blending Tips
Pour milk into My Blend™ sport bottle. Add
1 cup milk
strawberries, kiwi, frozen yogurt and sugar.
Fasten the blade assembly on the open end
of the sport bottle.
1 cup strawberries,
hulled and halved
1 kiwi, peeled and
quartered
½ cup strawberry
frozen yogurt
• Put liquids in the cup first, unless a recipe says otherwise.
• Cut all firm fruits and vegetables into pieces no larger than 3/4 inch (1.8 cm)
to 1 inch (2.5 cm).
Turn the sport bottle upside down and place it
in the base, lining up the arrows on the blade
assembly with the arrows on the base. Press
the sport bottle down in the base or turn the
sport bottle clockwise to lock it for hands-free
operation. Blend 20 to 30 seconds or until
smooth.
• Don’t overload sport bottle. If the motor stalls, turn the blender off
immediately, unplug the unit and let it cool for at least 15 minutes. Then,
remove a portion of the food and continue.
1 tablespoon sugar
• This blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy
toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid.
Cleaning and Storing Your Blender
IMPORTANT: UNPLUG BEFORE CLEANING. DO NOT IMMERSE
THE BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Use a
damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the blender
base. All parts except for the blender base are dishwasher-safe. You can also
wash the parts, except the blender base, in warm, soapy water.
Rinse well and dry.
Raspberry-Lemon Smoothie
Makes 1 (18-ounce) serving
Storing Your Blender
Pour milk and vanilla into My Blend™ sport
1 cup milk
bottle. Add raspberries and yogurt. Fasten the
blade assembly on the open end of the sport
bottle.
After cleaning, reassemble blade assembly to open end of the sport bottle
and then place in the blender base. Snap the drinking lid on the other end
of the sport bottle.
1 teaspoon vanilla
1½ cups frozen
raspberries
1 container (6 ounces)
lemon yogurt
Turn the sport bottle upside down and place it
in the base, lining up the arrows on the blade
assembly with the arrows on the base. Press
the sport bottle down in the base or turn the
sport bottle clockwise to lock it for hands-free
operation. Blend 20 to 30 seconds or until
smooth.
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid.
6 | oster.com
oster.com | 7
Recipes
Recipes
Frozen Hot Chocolate
Berry Morning Medley
Makes 1 (18-ounce) serving
Makes 1 (18-ounce) serving
Pour milk into My Blend™ sport bottle. Add hot
Pour milk and vanilla into My Blend™ sport
1 cup milk
1 cup milk
cocoa mix, ice cubes, ice cream and yogurt.
Fasten the blade assembly on the
open end of the sport bottle.
bottle. Add oats, berries, yogurt and sugar.
Fasten the blade assembly on the open end
of the sport bottle.
2 tablespoons
hot cocoa mix
1 cup ice cubes
½ cup chocolate
ice cream
¼ teaspoon vanilla
¼ cup old-fashioned
oats
1 cup frozen mixed
berries
1 container (6 ounces)
plain yogurt
1 tablespoon sugar
Turn the sport bottle upside down and place it
in the base, lining up the arrows on the blade
assembly with the arrows on the base. Press
the sport bottle down in the base or turn the
sport bottle clockwise to lock it for hands-free
operation. Blend 30 to 45 seconds or until
smooth.
Turn the sport bottle upside down and place it
in the base, lining up the arrows on the blade
assembly with the arrows on the base. Press
the sport bottle down in the base or turn the
sport bottle clockwise to lock it for hands-free
operation. Blend 20 to 30 seconds or until
smooth.
1 container (6 ounces)
vanilla yogurt
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid.
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid.
Protein Energy Shake
Makes 1 (18-ounce) serving
Pour milk and honey into My Blend™ sport
1 cup plain soymilk
2 tablespoons honey
¼ cup walnuts
¼ to ½ teaspoon
ground cinnamon
1¼ cups vanilla
soy yogurt
bottle. Add walnuts, cinnamon and yogurt.
Fasten the blade assembly on the open end
of the sport bottle.
Turn the sport bottle upside down and place it
in the base, lining up the arrows on the blade
assembly with the arrows on the base. Press
the sport bottle down in the base or turn the
sport bottle clockwise to lock it for hands-free
operation. Blend 20 to 30 seconds or until
smooth.
Turn the sport bottle over and place on a flat
surface. Replace the blade assembly with the
drinking lid.
8 | oster.com
oster.com | 9
1-Year Limited Warranty
not e s
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1 800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
10 | oster.com
oster.com | 11
In s t r u C t I o n s re l at I v e s au Co r d o n
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour veiller à une utilisation du cordon
électrique sans danger.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
• Cet appareil est équipé d’une prise polarisée. Ce type de prise comporte une lame
plus large que l’autre. Elle ne se loge dans les prises polarisées que d’une seule
manière Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui a pour objet de réduire les risques
d’électrocution. Si vous ne pouvez pas insérer les fiches dans la prise murale,
inversez la prise et réessayez. Si elle ne s’adapte toujours pas, veuillez vous adresser à
un électricien qualifié pour remplacer la prise obsolète. N’essayez pas de contourner
le dispositif de sécurité de la prise polarisée en modifiant la prise d’une manière
quelconque.
Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
• Pour débrancher, saisissez la fiche et débranchez le cordon de la prise électrique.
• Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon, la prise ou le
moteur dans l’eau ou aucun autre liquide.
• Vous pouvez si nécessaire utiliser une rallonge, mais veillez à bien respecter les
principes directeurs suivants :
– Le calibre électrique figurant sur le cordon de rallonge doit être d’au moins
120/127 Volts, 60 Hz, 10A.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni en
contact avec des surfaces chaudes.
– La rallonge doit être disposée de sorte à ne pas pendre du comptoir ou de la
table, ne doit pas être à la portée des enfants et il ne doit pas être possible de
trébucher sur celle-ci.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en utilisation.
• Une supervision étroite est nécessaire lors de l’utilisation par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
• Évitez le contact avec des pièces en mouvement. Gardez les mains et les ustensiles à
l’écart de la bouteille de sport pendant le mélange pour éviter toute blessure ou tout
dommage au mélanguer.
• La lame est coupante. Manipulez-la avec soin.
• Pour réduire les risques de blessures, ne placez jamais les lames du bloc coupant su
le socle sans que la bouteille de sport soit bien attachée.
– Ne tirez pas le cordon d’alimentation électrique, ne le tordez pas et n’en faites
pas une utilisation abusive.
Cet appareil est livré avec un fusible thermique réinitialisable pour éviter
tout dommage au moteur en cas d’extrême surcharge. Si l’appareil s’éteint de
manière imprévue, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 15
minutes avant de continuer.
• Ne tentez pas de passer outre au système de verrouillage de la mise en marche de
l’appareil.
• Ne mélangez pas de liquides chauds dans le mélanguer.
• Ne faites fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagé(e)
ou après avoir constaté des défaillances du fonctionnement de l’appareil, ou l’avoir
laissé tomber ou endommagé d’une manière quelconque. Retournez l’appareil au
centre de service agréé de Sunbeam en vue de son inspection, de sa réparation, ou
de son réglage électrique et mécanique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins commerciales. Cet appareil est
destiné à un usage domestique uniquement.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane.
• Débranchez le mélanguer lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’en enlever des pièces ou
d’en monter sur l’appareil, et avant le nettoyage.
• Utilisez cet appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu et décrites dans ce
manuel. L’utilisation d’accessoires ne provenant pas du fabricant, en particulier de
boîtes ou de jarres ordinaires et de pièces de substitution, n’est pas recommandée
par Sunbeam Products, Inc. et peut entraîner un risque pour les personnes.
ce ProduiT esT reserVe
A un usAGe doMesTiQue
12 | oster.com
oster.com | 13
Bienvenue
Utiliser votre Oster® My Blend™ mélanguer
Nettoyez votre mélanguer en respectant les instructions du paragraphe
« Nettoyer et ranger votre mélanguer ».
Félicitations pour votre achat d’un My Blend™ d’OSTER® Mélanguer!
Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez consulter
Caractéristiques du
Oster® My Blend™ Mélanguer
1
Placez la bouteille de sport My
Blend™ sur une surface plane
avec l’ouverture vers le haut.
Remplissez la bouteille de sport
de vos ingrédients préférés. Veillez
à ne pas remplir les ingrédients
au-delà de la marque de 600 ml.
Couvercle de boisson
anti-renversement
Position de rangement
du couvercle
2
Bouteille de sport
Assujettissez le bloc de lames sur
l’ouverture de la bouteille de sport.
Renversez la bouteille de sport, alignez
les flèches sur le bloc de lames et les
flèches sur le socle, et disposez la
bouteille de sport sur le socle. Il suffit
pour commencer à mixer d’appuy
surer la bouteille de sport sur son
socle. Pour bloquer la bouteille de
sport dans le socle pour l’utiliser
sans les mains, il suffit de tourner la
bouteille de sport dans le sens des
aiguilles d’une montre sur le socle. Le
mélanguer s’éteint lorsque vous cessez
d’appuyer sur la bouteille de sport sur
le socle ou lorsque vous débloquez la
bouteille de sport du socle.
Bloc de lames
Socle du mélanguer
3
Cordon électrique
Renversez la bouteille de sport et mettez-la sur
une surface plane. Remettez en place le bloc de lames
et le couvercle de boisson. Emportez la bouteille de
sport My Blend™ avec vous toute la journée pour
rester hydraté(e).
14 | oster.com
oster.com | 15
CONSEIL PRATIQUE : Lorsque vous avez consommé votre boisson mélangée,
lavez la bouteille de sport et réutilisez-la pendant toute la journée en la remp-
lissant d’eau ou d’autres liquides froids.
Recettes
Remarque : Pour obtenir des résultats optimaux, versez les ingrédients désirés
dans la bouteille de sport dans l’ordre suivant : liquides, ingrédients frais,
fruits congelés, yaourt et glace.
Lait frappé Rise ‘N’ Shine
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™
1 tasse de lait
1 tasse de fraises,
équeutées et
coupées en deux
1 kiwi, épluché et
coupé en quatre
1/2 tasse de yaourt
glacé aux fraises
1 cuillère à soupe de
sucre
Ajouter les fraises, le kiwi, le yaourt glacé et le
sucre. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité
ouverte de la bouteille sport.
Conseils pratiques pour le mélange
• Mettez d’abord les liquides dans la tasse, à moins que la recette n’exige
le contraire.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches de l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
• Coupez tous les fruits et légumes fermes en morceaux d’au plus 3/4 pouce
(1,8 cm) à 1 pouce (2,5 cm).
• Ne surchargez pas la bouteille de sport. Si le moteur s’arrête, éteignez
immédiatement le mélanguer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes. Retirez ensuite une partie des aliments et continuez.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
• Ce mélanguer ne permet pas de faire de la purée de pommes de terre, de
battre les œufs en neige ou les produits de substitution aux produits
laitiers, de malaxer une pâte dure ni de hacher de la viande crue.
Nettoyer et ranger votre mélanguer
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
N’IMMERGEZ PAS LE SOCLE DU MÉLANGUER DANS L’EAU OU UN
AUTRE LIQUIDE. Servez-vous d’une éponge humide et douce imprégnée de
détergent doux pour nettoyer l’extérieur du socle du mélanguer. Toutes les
pièces, sauf le socle du mélanguer sont lavables en lave-vaisselle. Vous pouvez
également laver les pièces, sauf le socle du mélanguer, dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincez bien et séchez.
Yaourt frappé aux framboises et citron
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport
1 tasse de lait
My Blend™ Ajouter les framboises et le yaourt.
1 cuillère à café de
Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte
vanille
de la bouteille sport.
1 1/2 tasse de
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
framboises surgelées
Ranger votre mélanguer
Après le nettoyage, remontez le bloc de lames dans l’ouverture de la bouteille
de sport et disposez-le sur le socle du mélanguer. Attachez le couvercle de
boisson à l’autre extrémité de la bouteille de sport.
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
1 pot de 17 cl
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
(6 onces) de yaourt
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
au citron
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
.
16 | oster.com
oster.com | 17
Recettes
Recettes
Chocolat chaud glacé
Boisson matinale aux baies
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™
Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport
1 tasse de lait
1 tasse de lait
1/4 de cuillère à café
de vanille
1/4 de tasse de flocons
d’avoine
1 tasse de baies
mélangées
surgelées
1 pot de 17 cl (6
onces) de yaourt non
parfumé
1 cuillère à soupe de
sucre
Ajouter la poudre de cacao pour chocolat chaud,
les glaçons, la crème glacée et le yaourt. Fixer
l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la
bouteille sport.
My Blend™ Ajouter les flocons d’avoine, les baies,
le yaourt et le sucre. Fixer l’assemblage lame sur
l’extrémité ouverte de la bouteille sport.
2 cuillères à soupe
de poudre de cacao
pour chocolat chaud
1 tasse de glaçons
1/2 tasse de crème
glacée au chocolat
1 pot de 17 cl
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 30
à 45 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble
onctueux.
(6 onces) de yaourt
à la vanille
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle
de consommation.
Lait frappé protéocalorique
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Verser le lait et le miel dans la bouteille sport My
1 tasse de lait de soja
non parfumé
2 cuillères à soupe de
miel
Blend™ Ajouter les noix, la cannelle et le yaourt.
Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte
de la bouteille sport.
Retourner la bouteille et la placer dans la base en
faisant correspondre les flèches sur l’assemblage
lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille
dans la base ou tourner la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la bloquer en
fonctionnement à mains libres mélanguer pendant
20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un
ensemble onctueux.
1/4 de tasse de noix
1/4 à 1/2 cuillère à café
cannelle
1 1/4 tasse de yaourt
au soja vanillé
Retourner la bouteille et la placer sur une surface
plate Replacer l’assemblage lame avec le
couvercle de consommation.
18 | oster.com
oster.com | 19
Garantie limitée d’un an
not e s
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les
tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits
pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé
au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en
relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
20 | oster.com
oster.com | 21
In s t r u C C I o n e s Pa r a el Ca b l e el é C t r I C o
Siga las siguientes instrucciones para garantizar la seguridad de uso del cable
eléctrico.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
• Este electrodoméstico está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe
tiene una pata más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Esta es una característica de seguridad diseñada
para ayudar a reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si no puede conectar el enchufe
en el tomacorriente, déle la vuelta al enchufe e intente de nuevo. Si aún así no
encaja, contacte a un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No intente ignorar el propósito de seguridad del enchufe polarizado
modificando el enchufe de alguna manera.
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
• Para desconectar, agarre el enchufe y desconecte el cable del tomacorriente eléctrico.
• Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o
base del motor en agua o en ningún otro líquido.
• Puede utilizar un cable de extensión, si es necesario, pero tenga en cuenta las
siguientes pautas:
– La capacidad eléctrica indicada del cable de extensión debe ser de 120-127
Voltios, 60 Hz, 10A como mínimo.
• No deje que el cable quede colgando del borde de la mesa o mostrador ni que toque
superficies calientes.
– La extensión se debe extender de forma que no cuelgue sobre la superficie
del mostrador o mesa, no esté al alcance de los niños y no cause que alguien
tropiece.
• Nunca deje electrodomésticos sin supervisión mientras se usan.
• Se debe supervisar de cerca cuando se usen cerca de niños.
• Evite el contacto con las partes movibles. Mantenga las manos y los utensilios fuera
del frasco mientras licúa para evitar lesiones personales o daños a la licuadora.
• Las cuchillas son cortantes. Manipule con cuidado.
• Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el juego de cuchillas en la base sin
ajustar correctamente el frasco.
• No intente ignorar el sistema de bloqueo que enciende la unidad.
• No licúe líquidos calientes en la licuadora.
– No tire, tuerza o abuse del cable de corriente
Este electrodoméstico viene con una característica de fusible térmico que se
reinicializa para prevenir el daño del motor en el caso de sobrecarga extrema.
Si la unidad se apaga inesperadamente, desconéctela y déjela enfriar por lo
menos durante 15 minutos antes de continuar.
• No opere ningún electrodoméstico con el cable o enchufe dañados o después de
un malfuncionamiento del electrodoméstico o si se cae o daña de alguna forma.
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado de Sunbeam para su
revisión, reparación o ajuste eléctrico y mecánico.
• No use al aire libre o para propósitos comerciales; este electrodoméstico es solo
para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Siempre opere sobre una superficie plana.
• Desconecte la licuadora cuando no esté en uso, antes de quitar o poner partes y
antes de limpiarla.
• Use este electrodoméstico para su uso indicado como se describe este manual.
Sunbeam Products Inc., no recomienda el uso de accesorios no producidos por
el fabricante, como envases comunes o de conserva o partes del ensamble de
procesamiento y puede crear un riesgo para las personas.
esTe ProducTo es solo PArA uso
doMÉsTico
22 | oster.com
oster.com | 23
Bienvenido
Cómo usar la licuadora Oster® My Blend™
¡Felicitaciones por su compra de una licuadora My Blend™ de OSTER®!
Para aprender más acerca de los productos OSTER®, visítenos en
Limpie la licuadora de acuerdo con las instrucciones de la sección “Cómo
limpiar y guardar la licuadora”.
Características de licuadora
Oster® My Blend™
1
Coloque el frasco de la licuadora
My Blend™ sobre una superficie
plana con el extremo abierto hacia
arriba. Llene el frasco con sus
ingredientes favoritos. Asegúrese
de no agregar ingredientes más
allá de la marca de 600 ml.
Tapa para beber a prueba
de salpicaduras
Posición de almacenaje
de la tapa
2
Botella deportiva
Instale el ensamble de cuchillas en el
extremo abierto del frasco. Voltee el
frasco, alinee las flechas del ensamble
de cuchillas con las flechas de la base
y coloque el frasco en la base. Con
un simple toque comienza el licuado
al presionar el frasco contra la base.
Para fijar el frasco en la base para una
operación manos libres, simplemente
gire el frasco sobre la base en el
sentido del reloj. La operación se
interrumpirá una vez que deje de
presionar el frasco contra la base
o una vez desactive el bloqueo del
frasco desde la base.
Ensamble de cuchillas
Base de la licuadora
3
Cable de corriente
Voltee el frasco y coloque sobre una superficie
plana. Reemplace el ensamble de cuchillas con la
tapa para beber. Lleve consigo el frasco My Blend™
durante todo el día para permanecer hidratado.
24 | oster.com
oster.com | 25
SUGERENCIA: Después de que haya consumido su bebida licuada, lave el frasco
y vuelva a usarlo durante el día para agua u otros líquidos fríos.
Recetas
Note: Para un desempeño óptimo, coloque los ingredientes deseados en el
frasco según el siguiente orden: líquidos, ingredientes frescos, fruta congelada,
yogurt y helado.
Batido Mañanero
Hace 1 ración (18 onzas)
Vierta la leche en la botella deportiva My Blend™.
Añada fresas, Kiwi, yogurt de fresa congelado y
azúcar.
1 taza de leche
Sugerencias para licuar
1 taza de fresas sin
la parte verde y en
mitades
• Coloque los líquidos en la taza primero, a menos que la receta indique
lo contrario.
Ajuste el montaje de la cuchilla en el lado abierto
de la botella deportiva.
1 Kiwi pelado y
• Corte todas las frutas y vegetales firmes en piezas no mayores de 3/4
cortado en cuartos
½ taza de yogurt de
fresa congelado
1 cucharada de azúcar
Ponga la botella deportiva hacia abajo y colóquela
en la base, alineando las flechas en el montaje de la
cuchilla con las flechas en la base. Presione la botella
deportiva hacia abajo en la base o gire la botella
deportiva en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarla para una operación sin manos. Licue de
20 a 30 segundos o hasta que quede suave.
de pulgada (1.8 cm) a 1 pulgada (2.5 cm).
• No sobrecargue el frasco. Si el motor se atasca, apague la licuadora
inmediatamente, desconecte la unidad y deje que se enfríe al menos
durante 15 minutos. Luego, retire una porción de los alimentos y continúe.
• Esta licuadora no es para puré de papas, ni para batir claras de huevo
o ingredientes lácteos sustitutos, ni para mezclar masas duras ni moler
carne cruda.
Gire la botella deportiva de vuelta y colóquela en
una superficie plana. Remueva el montaje de la
cuchilla y coloque la tapa para beber.
Cómo limpiar y guardar la licuadora
IMPORTANTE: DESCONECTE ANTES DE LIMPIAR. NO SUMERJA LA
BASE DE LA LICUADORA EN AGUA O EN OTRO LÍQUIDO. Utilice una
esponja húmeda y suave con detergente suave para limpiar la parte exterior
de la base de la licuadora. Todas las partes con excepción de la base se
pueden lavar en la máquina lavaplatos. También puede lavar las partes,
con excepción de la base, en agua caliente y jabón. Enjuague bien y seque.
Batido (Smoothie) de Frambuesa y Limón
Hace 1 ración (18 onzas)
Vierta la leche y la vainilla en la botella deportiva
1 taza de leche
My Blend™. Añada las frambuesas y el yogurt.
Ajuste el montaje de la cuchilla en el lado abierto
1 cucharadita de
vainilla
de la botella deportiva.
1½ taza de
Cómo guardar la licuadora
Después de limpiarla, vuelva a instalar el ensamble de cuchillas en el
extremo abierto del frasco y luego coloque en la base de la licuadora.
Coloque la tapa para beber en el otro extremo del frasco.
Ponga la botella deportiva hacia abajo y colóquela
frambuesas
en la base, alineando las flechas en el montaje de
congeladas
la cuchilla con las flechas en la base. Presione la
1 envase (6 onzas)
botella deportiva hacia abajo en la base o gire la
yogurt de limón
botella deportiva en dirección de las manecillas
del reloj para asegurarla para una operación sin
manos. Licue de 20 a 30 segundos o hasta que
quede suave.
Gire la botella deportiva de vuelta y colóquela en
una superficie plana. Remueva el montaje de la
cuchilla y coloque la tapa para beber.
26 | oster.com
oster.com | 27
Recetas
Recetas
Chocolate Caliente Congelado
Popurrí de bayas Mañanero
Hace 1 ración (18 onzas)
Hace 1 ración (18 onzas)
Vierta la leche y vainilla en la botella deportiva
Vierta la leche en la botella deportiva My Blend™.
1 taza de leche
2 cucharadas de
mezcla para cocoa
caliente
1 taza de cubos de
hielo
½ taza de helado de
chocolate
1 envase (6 onzas)
yogurt de vainilla
1 taza de leche
1/4 cucharadita de
vainilla
¼ taza de hojuelas de
avena tradicional
1 taza de bayas mixtas
congeladas
1 envase (6 onzas)
yogurt puro
1 cucharada de azúcar
My Blend™. Añada avena, bayas, yogurt y azúcar.
Ajuste el montaje de la cuchilla en el lado abierto
de la botella deportiva.
Añada la mezcla para cocoa caliente, cubos de
hielo, helado y yogurt.Ajuste el montaje de la
cuchilla en el lado abierto de la botella deportiva.
Ponga la botella deportiva hacia abajo y colóquela
en la base, alineando las flechas en el montaje de
la cuchilla con las flechas en la base. Presione la
botella deportiva hacia abajo en la base o gire la
botella deportiva en dirección de las manecillas
del reloj para asegurarla para una operación sin
manos. Licue de 20 a 30 segundos o hasta que
quede suave.
Ponga la botella deportiva hacia abajo y colóquela
en la base, alineando las flechas en el montaje de
la cuchilla con las flechas en la base. Presione la
botella deportiva hacia abajo en la base o gire la
botella deportiva en dirección de las manecillas del
reloj para asegurarla para una operación sin manos.
Licue de 30 a 45 segundos o hasta que quede
suave.
Gire la botella deportiva de vuelta y colóquela en
una superficie plana. Remueva el montaje de la
cuchilla y coloque la tapa para beber.
Gire la botella deportiva de vuelta y colóquela en
una superficie plana. Remueva el montaje de la
cuchilla y coloque la tapa para beber.
Batido de proteínas de energía
Hace 1 ración (18 onzas)
Vierta la leche y la miel en la botella deportiva My
1 taza de leche de
soya pura
2 cucharadas de miel
¼ taza de nueces
¼ a ½ cucharadita de
canela molida
Blend™. Añada las nueces, la canela y el yogur.
Sujete el conjunto de la cuchilla en el extremo
abierto de la botella deportiva.
Voltee la botella deportiva boca abajo y
colóquela en la base, alineando las flechas del
ensamblaje de las cuchillas con las flechas en la
base. Presione la botella hacia abajo en la base,
o gírela en el sentido de las manecillas del reloj
para que encaje y permita operación manos libres.
Mezcle de 20 a 30 segundos o hasta que esté
suave.
1¼ taza yogurt de
soya de vainilla
Voltee la botella y colóquela sobre una superficie
plana. Reemplace el ensamblaje de las cuchillas
con la tapa para beber.
28 | oster.com
oster.com | 29
Garantía Limitada de 1 Año
no t a s
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de
un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
30 | oster.com
oster.com | 31
|