KitchenAid KUWO24LSBX User Manual

WINE CELLAR  
OVERLAY MODEL  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...  
BODEGA  
MODELO RECUBIERTO  
Manual de uso y cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
o visite nuestra página de internet...  
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...  
CAVE À VIN  
MODÈLE OVERLAY  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
2300273B / 8336411962400  
WINE CELLAR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:  
Remove doors from your old wine cellar.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Use nonflammable cleaner.  
Do not remove ground prong.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from wine cellar.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:  
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar  
Take off the door.  
Leave the racks in place so that children may not easily climb  
inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove door from your old wine cellar.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not  
problems of the past. Junked or abandoned wine cellars are still  
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old wine cellar, please follow these instructions  
to help prevent accidents.  
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Install Overlay Hooks  
Tools and Parts  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Using a Phillips screwdriver and eight flat-head screws attach the  
overlay hooks to the back of the overlay frame. See “Overlay  
Frame–Rear View” for overlay hook locations.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Hand drill or electric drill  
(properly grounded)  
Scissors  
Masking tape  
Tape measure  
Petroleum jelly  
¹⁄₂" Brad point doweling  
drill bit  
Phillips screwdriver  
A
PARTS NEEDED:  
Custom Overlay Frame—See “Overlay Frame—Rear View.”  
Hardware (Optional)  
PARTS SUPPLIED:  
Flat-head screws (8)  
Overlay plates (2)  
Overlay hooks (4)  
Round-head screws (8)  
Custom Overlay Frame  
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to  
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or  
carpenter. See dimension drawings for frame specifications.  
A. Overlay hooks (4)  
IMPORTANT:  
Door Hinge Holes  
The thickness of the overlay frame must be ³⁄₄" (1.91 cm).  
Overlay frame must not weigh more than 10 lbs (4.54 kg).  
The views of the top and bottom hinge pin hole show a right-  
hand hinge. Mirror the image for a left-hand hinge.  
Overlay frames weighing more than recommended may  
cause damage to your appliance.  
We recommend using a C-Clamp and two pieces of scrap  
wood (front and back) to help reinforce the overlay frame  
when drilling the hinge pin holes.  
Overlay Frame Dimensions—Rear View  
1. Using a ¹⁄₂" Brad point doweling drill bit, drill a ¹⁄₂" (1.27 cm)  
deep hole into the top of the overlay frame for the top hinge  
pin as shown.  
Create the custom overlay frame using the dimensions shown.  
3
³⁄₄  
"
(9.53 cm)  
Top View  
1
⁵⁄₁₆"  
4
¹³⁄₃₂  
(11.2 cm)  
"
(3.33 cm)  
¹⁄₂"  
(1.2 cm)  
A
Front Surface  
29⁷⁄₈  
"
¹⁷⁄₃₂"  
(1.35 mm)  
(75.88 cm)  
1
³⁄₄  
"
A
(4.45 cm)  
Back Surface  
A. Radius 5.0  
1
⁵⁄₁₆"  
2
¹⁄₂  
(6.4 cm)  
"
(3.33 cm)  
23³⁄₄  
"
(60.33 cm)  
A. Overlay hook locations  
4
2. Drill a ¹⁄₂" (1.27 cm) deep hole in the bottom of the overlay  
frame for the bottom hinge pin as shown.  
Electrical Requirements  
Bottom View  
¹⁄₂"  
(1.2 cm)  
WARNING  
A
Front Surface  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Back Surface  
¹⁷⁄₃₂"  
(1.35 mm)  
A. Radius 5.0  
Do not use an extension cord.  
Location Requirements  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
WARNING  
Before you move your wine cellar into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from wine cellar.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/"  
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing  
your wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)  
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to  
swing open.  
Unpack the Wine Cellar  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For  
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet  
door or block the base grille.  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
¹⁄₄" (6.35 mm)  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your wine cellar. For  
more information, see “Wine Cellar Safety.”  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
When MovingYour Wine Cellar:  
2¹⁄₂" (6.35 cm)  
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for  
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull  
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle  
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
5
Clean Before Using  
Attach the Overlay Frame  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in  
“Wine Cellar Care.”  
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see “Custom  
Overlay Frame” for overlay hook locations.  
1. Position the overlay frame ¹⁄₂" (1.27 cm) higher than the door.  
Be sure to position the overlay hooks to the pilot holes.  
Install Custom Overlay Frame  
IMPORTANT:  
Create custom overlay frame according to the specifications  
in the “Custom Overlay Frame” section.  
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of  
molding or decorative panels that would not allow access to  
the appliance for service.  
Remove the Door  
IMPORTANT: Do not remove the grease from the washer, top  
spacer or top hinge pin. Be sure to set aside the top hinge, top  
spacer and washer for later use.  
1. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws from  
the top hinge. Remove the top hinge.  
A
2. Insert the overlay hooks into the top of the holes in the door.  
Push against the overlay frame to force the overlay hooks  
deeper into the door. Pull the overlay frame straight down to  
secure the overlay hooks to the door.  
B
C
D
3. Using a Phillips screwdriver, attach the overlay plates to the  
bottom of the overlay frame and door as shown.  
E
A. Screws (3)  
B. Top hinge  
C. Washer  
D. Top spacer  
E. Door  
A
B
C
D
A. Overlay frame  
B. Door  
2. Remove the three screws from the top spacer. Remove the  
C. Overlay plates (2)  
D. Round-head screws (8)  
top spacer and washer.  
3. Open the door. Lift the front of the door up, pulling straight  
out to remove as shown.  
Install the Door  
IMPORTANT: To ensure proper operation, be sure to grease the  
top hinge, top spacer and washer with petroleum jelly.  
1. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top  
spacer to the door.  
2. Using petroleum jelly, grease the bottom spacer hole and the  
bottom hinge pin. Align the washer with the bottom spacer  
hole.  
6
3. Slowly lower the door straight and evenly onto the bottom  
hinge pin. Be sure the washer stays in place. Close the door.  
Be sure the door properly aligns to the cabinet.  
Door Closing  
NOTE: Provide additional support for the door when moving  
the hinges. Do not depend on the door magnets to hold the  
door in place while you are working.  
Door Closing  
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems  
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the  
wine cellar’s tilt using the instructions below.  
4. Using masking tape, secure the door to the cabinet before  
installing the top spacer as shown.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
A. Top spacer  
B. Masking tape  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
5. Place the washer on the top spacer and align the holes.  
Grease the top hinge pin, top spacer and washer with  
petroleum jelly. Insert the top hinge pin into the washer and  
top spacer.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
6. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top  
Use two or more people to move and install wine cellar.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
hinge to the cabinet as shown.  
A
2. Move the wine cellar into its final location.  
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or  
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several  
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.  
B
C
D
NOTE: Having someone push against the top of the wine  
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it  
easier to adjust the leveling legs.  
E
F
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily  
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear  
by turning both front leveling screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both leveling legs the  
same amount.  
A. Screws (3)  
B. Top Hinge  
C. Washer  
D. Top spacer  
E. Door  
F. Overlay frame  
7. Remove the masking tape from the door.  
7
Base Grille  
Using the Control  
For your convenience, your wine cellar control is preset at the  
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the  
control is still preset to the mid-setting as shown.  
Remove the Base Grille  
1. Open the wine cellar door.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push  
both tabs in toward the center to release the base grille from  
the wine cellar.  
Adjusting Controls  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal usage. The control is set correctly when  
beverages are as cold as you like.  
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours  
between adjustments and then recheck the temperature.  
A
B
A
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next  
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the  
control to the next lower setting.  
A. Tabs  
B. Screws  
3. Remove the base grille.  
Temperature Separator (Temperature Display)  
Replace the Base Grille  
The temperature separator displays the current temperatures  
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones  
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature  
settings, see “Adjusting Controls” earlier in this section.  
1. Open the wine cellar door.  
2. Position the base grille so that both tabs align and the base  
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the  
screws.  
WINE CELLAR USE  
Lower  
Upper  
F
Dimmer  
Normal Sounds  
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can  
make the sounds seem louder. The following describes the kinds  
of sounds and what may be making them.  
D
A
C
B
A. Dimmer  
B. Upper zone display  
C. Lower zone display  
D. Fahrenheit/Celsius  
Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep  
your wine at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your wine cellar to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
Recommended Zone Storing Locations  
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,  
use the wine producer's recommended temperature setting. See  
the wine’s label for details. It is recommended to store wine for  
short-term (few months) at 55°F (13°C).  
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored inside the wine cellar.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your wine cellar.  
WINES  
ZONES  
White Wine  
Upper zone  
You may hear water running into the drain pan when the wine  
cellar is defrosting.  
Lighter Red Wine Lower zone  
Red Wine Lower zone  
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or  
stops running.  
8
Wine Racks  
Stocking the Wine Cellar  
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of  
the wine cellar, light red wines in the center and red wines at the  
bottom.  
To Remove and Replace the Wine Racks  
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to  
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it  
up and out of the rack supports.  
To Stock the Wine Cellar  
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.  
A
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back  
of the wine cellar.  
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle  
facing the front of the wine cellar.  
4. Alternate in this manner until the display rack is full.  
A
5. Pull the next rack forward.  
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the  
A. Tabs  
rack with the neck of the bottle facing forward.  
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and  
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle  
sliding it toward the rear of the wine cellar.  
facing the rear of the wine cellar.  
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.  
9. Slide the rack into place and continue stocking each  
remaining rack as described above.  
Lighting the Wine Cellar  
The wine cellar has an interior light that comes on any time the  
door is opened. You may also turn the light on at any time by  
opening the door and pressing the exterior switch located beside  
the temperature control knob on the base grille.  
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will  
slightly increase the temperature of the wine cellar.  
To Remove and Replace the Bottom Rack  
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to  
remove.  
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the  
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly  
until it is in place.  
9
WINE CELLAR CARE  
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind  
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as  
every other month. This may help save energy.  
Cleaning  
Remove the base grille. See “Base Grille.”  
WARNING  
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to  
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.  
Replace the base grille.  
7. Plug in wine cellar or reconnect power.  
Changing the Light Bulb  
Explosion Hazard  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
Use nonflammable cleaner.  
To change the light bulb:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the  
back of the light shield. Pull the light shield back to remove  
the tabs from the appliance. Remove the light shield.  
Clean the wine cellar about once a month to avoid build-up of  
odors. Wipe up spills immediately.  
To clean your wine cellar:  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Remove all racks from inside the wine cellar.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
B
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire  
rack into water when cleaning.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
C
A
A. Light shield  
B. Tabs  
C. Screw  
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry  
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against  
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or  
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic  
parts.  
3. Replace the bulb.  
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes  
and insert the screw. Tighten the screw.  
5. Plug in wine cellar or reconnect power.  
Vacation and Moving Care  
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”  
Vacations  
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow  
these steps.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it  
open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
5. Replace the racks.  
10  
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.  
Moving  
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
When you are moving your wine cellar to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine  
cellar.  
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Your wine cellar will not operate  
The motor seems to run too much  
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the  
motor to run longer under warm conditions. At normal  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even  
more of the time.  
WARNING  
Is the door opened often? Expect the motor to run longer  
when this occurs. In order to conserve energy, try to get  
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine  
bottles positioned label side up so that they are easy to find,  
and close the door as soon as the wine is removed.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see “The door will not close  
completely” later in this section.  
Do not use an extension cord.  
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer  
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.  
See “Cleaning.”  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
Temperature is too warm  
3 prong outlet.  
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will  
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,  
try to get everything you need out of the wine cellar at once,  
keep wine bottles positioned label side up so that they are  
easy to find, and close the door as soon as the wine is  
removed.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See  
“Using the Control.”  
The lights do not work  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
Is the base grille blocked? For best performance, do not  
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base  
grille.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulb.”  
There is interior moisture buildup  
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to  
get everything you need out of the wine cellar at once, keep  
wine bottles positioned label side up so that they are easy to  
find, and close the door as soon as the wine is removed.  
When the door is opened, humidity from the room air enters  
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster  
humidity builds up, especially when the room itself is very  
humid.  
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the  
wine cellar when the air is humid.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
11  
The door is difficult to open  
The door will not close completely  
Are the racks out of position? Put the racks back into their  
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more  
information.  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the  
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the  
gasket following cleaning.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface  
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket  
following cleaning.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
services companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Accessories  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #4396095  
12  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND  
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including  
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of  
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
1/06  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
13  
SEGURIDAD DE LA BODEGA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas  
precauciones básicas:  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Remueva las puertas de su bodega vieja.  
Use un limpiador no inflamable.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados de la bodega.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de descartar su vieja bodega:  
Saque la puerta.  
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
bodega vieja  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su bodega vieja.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son  
un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud.  
está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las  
instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
14  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Marco Recubierto Dimensionales- Vista posterior  
Piezas y herramientas  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Cree su marco recubierto a la medida utilizando las medidas que  
se muestran.  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
3
³⁄₄  
"
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las  
herramientas enlistadas aquí.  
(9,53 cm)  
1
⁵⁄₁₆"  
4
¹³⁄₃₂  
(11,2 cm)  
"
Taladro manual o  
eléctrico (debidamente  
conectado a tierra)  
Tijeras  
(3,33 cm)  
Cinta adhesiva protectora  
Cinta para medir  
Petrolato  
Broca de barrena con  
punta para cabillas de ½"  
Destornillador Phillips  
29⁷⁄₈  
"
PIEZAS NECESARIAS:  
Marco recubierto a la medida - Vea “Marco recubierto - Vista  
posterior”.  
(75,88 cm)  
1
³⁄₄  
"
A
(4,45 cm)  
Herrajes (opcionales)  
PIEZAS SUMINISTRADAS:  
Tornillos de cabeza  
plana (8)  
Placas recubiertas (2)  
Ganchos recubiertos (4)  
Tornillos de cabeza  
redonda (8)  
1
⁵⁄₁₆  
(3,33 cm)  
"
2
¹⁄₂  
(6,4 cm)  
"
Marco recubierto a la medida  
Si va a instalar un marco recubierto a la medida, deberá hacerlo  
usted mismo o consultar con un carpintero o fabricante de  
gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las  
especificaciones del marco, vea los gráficos dimensionales.  
23³⁄₄  
"
(60,33 cm)  
A. Ubicaciones de los ganchos recubiertos  
IMPORTANTE:  
Cómo instalar los ganchos recubiertos  
El grosor del marco recubierto debe ser de ³⁄₄" (1,91 cm).  
El marco recubierto no debe pesar más de 10 lbs  
(4,54 kg).  
Con un destornillador Phillips y ocho tornillos de cabeza plana  
ajuste los ganchos recubiertos a la parte posterior del marco  
recubierto. Consulte “Marco recubierto - Vista posterior” para ver  
las ubicaciones de los ganchos recubiertos.  
Los marcos recubiertos que pesan más de lo  
recomendado pueden dañar su electrodoméstico.  
A
A. Ganchos recubiertos (4)  
15  
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,  
radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la  
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un  
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la puerta  
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.  
Orificios de la bisagra de la puerta  
Las vistas del orificio de la espiga de la bisagra superior e  
inferior ilustran una bisagra del lado derecho. Refleje la  
imagen para una bisagra del lado izquierdo.  
Recomendamos usar una abrazadera en C y dos piezas de  
madera de deshecho (adelante y atrás) para ayudar a reforzar  
el marco recubierto cuando taladre los orificios de la espiga  
de la bisagra.  
1. Con una broca de barrena para cabillas de ½", taladre un  
orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte superior  
del marco recubierto para la espiga de la bisagra superior,  
como se muestra.  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
Vista superior  
¹⁄₂"  
(1,2 cm)  
A
Superficie frontal  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
¹⁷⁄₃₂"  
(1,35 mm)  
Superficie trasera  
A. Radio de 5,0  
2. Taladre un orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte  
inferior del marco recubierto para la espiga de la bisagra  
inferior, como se muestra.  
Vista inferior  
¹⁄₂"  
(1,2 cm)  
A
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Superficie frontal  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Superficie trasera  
¹⁷⁄₃₂"  
(1,35 mm)  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A. Radio de 5,0  
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Requisitos de ubicación  
Método de conexión a tierra recomendado  
ADVERTENCIA  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un  
circuito separado sólo para su bodega. Use un tomacorriente  
que no se pueda apagar con un interruptor. No use un  
cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la  
fuente de energía.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados de la bodega.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurarse la ventilación adecuada de la bodega, deje un  
espacio de ¹/" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como  
mínimo 2¹/" (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la  
puerta abra bien.  
16  
Cómo quitar la puerta  
Desempaque de la bodega  
IMPORTANTE: No quite la grasa de la arandela, del espaciador  
superior o de la espiga de la bisagra superior. Asegúrese de  
apartar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela  
para su uso posterior.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
1. Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la bodega.  
bisagra superior. Saque la bisagra superior.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
A
Cómo quitar los materiales de empaque  
B
C
D
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes  
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido  
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con  
agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su bodega. Para más información, vea  
“Seguridad de la bodega”.  
E
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
A. Tornillos (3)  
B. Bisagra superior  
C. Arandela  
D. Espaciador superior  
E. Puerta  
Cuando mueva su bodega:  
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para  
darle servicio, proteja el piso. Al mover la bodega, siempre  
tire directamente hacia afuera. No menee la bodega de lado  
a lado ni la haga “caminar” cuando la trate de mover ya que  
podría dañar el piso.  
2. Quite los tres tornillos del espaciador superior. Quite el  
espaciador superior y la arandela.  
3. Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta,  
empujando directamente hacia fuera para quitarla como se  
muestra.  
Limpieza antes del uso  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las  
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.  
Cómo instalar el marco recubierto a la medida  
IMPORTANTE:  
Cree un marco recubierto a la medida de acuerdo con las  
especificaciones en la sección “Marco recubierto a la  
medida”.  
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de  
marcos decorativos que pudieran impedir darle servicio al  
electrodoméstico.  
17  
3. Lentamente baje la puerta en forma derecha y pareja hasta la  
espiga de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela se  
mantenga en su lugar. Cierre la puerta. Asegúrese de que la  
puerta esté correctamente alineada con el gabinete.  
Cómo fijar el marco recubierto  
NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte  
“Marco recubierto a la medida” para ver las ubicaciones de los  
ganchos recubiertos.  
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta cuando  
mueve las bisagras. No se confíe en que los imanes de la  
puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.  
1. Ubique el marco recubierto ¹⁄₂" (1,27 cm) por encima de la  
puerta. Asegúrese de ubicar los ganchos recubiertos en los  
orificios piloto.  
4. Asegure la puerta al gabinete con cinta adhesiva protectora  
antes de instalar el espaciador superior, como se muestra.  
A
B
A. Espaciador superior  
B. Cinta adhesiva protectora  
2. Inserte los ganchos recubiertos en los orificios superiores de  
la puerta. Empuje contra el marco recubierto para forzar los  
ganchos recubiertos aún más dentro la puerta. Jale el marco  
recubierto directamente hacia abajo para asegurar los  
ganchos recubiertos en la puerta.  
5. Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los  
orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el  
espaciador superior y la arandela con petrolato. Inserte la  
espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador  
superior.  
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas recubiertas a  
la parte inferior del marco recubierto y de la puerta, como se  
muestra.  
6. Ajuste la bisagra superior al gabinete con un destornillador  
Phillips y tres tornillos, como se muestra.  
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Marco recubierto  
B. Puerta  
C. Placas recubiertas (2)  
D. Tornillos de cabeza redonda (8)  
E
F
Cómo instalar la puerta  
A. Tornillos (3)  
B. Bisagra superior  
C. Arandela  
D. Espaciador superior  
E. Puerta  
F. Marco recubierto  
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento adecuado,  
asegúrese de engrasar la bisagra superior, el espaciador superior  
y la arandela con petrolato.  
7. Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.  
1. Ajuste el espaciador superior a la puerta con un  
destornillador Phillips y tres tornillos.  
2. Engrase con petrolato el orificio del espaciador inferior y la  
espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio  
del espaciador inferior.  
18  
Cómo cerrar la puerta  
Rejilla de la base  
Cómo cerrar la puerta  
Quite la rejilla de la base  
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece  
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor  
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las  
instrucciones a continuación.  
1. Abra la puerta de la bodega.  
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje  
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la  
base de la bodega.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A
B
A
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
A. Lengüetas  
B. Tornillos  
3. Quite la rejilla de la base.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base  
1. Abra la puerta de la bodega.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas  
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.  
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.  
3 terminales.  
ADVERTENCIA  
USO DE LA BODEGA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la bodega.  
Sonidos normales  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no  
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que  
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.  
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras  
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más  
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué  
puede causarlos.  
2. Mueva la bodega hacia su posición final.  
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la  
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede  
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para  
ajustar la inclinación de la bodega.  
Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia  
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y  
para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los  
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva  
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su  
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o  
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para  
un funcionamiento óptimo.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,  
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto  
facilita el ajuste de las patas niveladoras.  
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.  
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora cuando la bodega se está descongelando.  
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con  
la facilidad que usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos  
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar  
levemente la bodega más hacia atrás. Puede tomar varias  
vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la  
misma cantidad de veces.  
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando  
la bodega comienza o deja de funcionar.  
19  
Uso del control  
Portabotellas  
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de  
fábrica. Al instalar su bodega por primera vez, cerciórese de que  
el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.  
Para quitar y volver a colocar los portabotellas  
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.  
Empuje las lengüetas para liberar el portabotellas. Continúe  
jalando el portabotellas hacia delante y levántelo fuera de los  
soportes del mismo.  
A
Cómo ajustar los controles  
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto  
para el uso normal de un refrigerador familiar en el hogar. El  
control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan  
frías como a usted le gusta.  
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas  
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la  
temperatura.  
Para hacer que la bodega esté más fría, coloque el control en el  
siguiente ajuste más alto. Para hacer que la bodega esté menos  
fría, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo.  
A
A. Lengüetas  
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)  
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes  
y deslizándolo hacia atrás de la bodega.  
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales  
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)  
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de  
temperatura, vea “Cómo ajustar los controles” anteriormente en  
esta sección.  
Lower  
Upper  
F
Dimmer  
D
A
C
B
A. Reductor de luz  
B. Pantalla de la zona superior  
C. Pantalla de la zona inferior  
D. Fahrenheit/centígrados  
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas  
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de  
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura  
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para  
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo  
(unos meses) a 55°F (13°C).  
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior  
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho  
hacia afuera para quitarla.  
VINOS  
ZONAS  
Vino blanco  
Vino tinto claro  
Vino tinto  
Zona superior  
Zona inferior  
Zona inferior  
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,  
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia  
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.  
20  
Cómo almacenar en la bodega  
CUIDADO DE LA BODEGA  
Limpieza  
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los  
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos  
rosados en el centro y los vinos tintos abajo.  
Al almacenar en la bodega  
1. Al almacenar, comience por el portabotellas inferior.  
ADVERTENCIA  
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la  
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.  
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la  
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.  
Cómo limpiar la bodega:  
5. Jale hacia delante el próximo portabotellas.  
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de  
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella  
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando  
hacia adelante.  
energía.  
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.  
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de  
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.  
Para proteger las piezas del adorno de madera, no  
sumerja toda la rejilla en agua cuando la esté limpiando.  
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos interiores o de la  
puerta o empaquetaduras. No use toallas de papel,  
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza  
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.  
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el  
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en  
0,95 L] de agua).  
portabotellas.  
9. Deslice el portabotellas hacia su lugar y continúe  
almacenando cada portabotellas restante como se describe  
arriba.  
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente delicado con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos  
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente  
con un paño suave. Para obtener una protección adicional  
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,  
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para  
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de  
plástico.  
Cómo iluminar la bodega  
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se  
abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier  
momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo  
que está ubicado al lado de la perilla de control de temperatura,  
sobre la rejilla de la base.  
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará  
ligeramente la temperatura de la bodega.  
NOTA: Para mantener como nueva su bodega de acero  
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se  
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por  
el fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
21  
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave.  
Vacaciones  
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.  
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
5. Vuelva a colocar los portabotellas.  
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están  
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite  
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a  
ahorrar energía.  
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.  
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire  
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.  
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
Mudanza  
Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los pasos a  
continuación para prepararse para la mudanza.  
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.  
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.  
Cómo cambiar el foco  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su bodega. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan  
durante la mudanza.  
Para cambiar el foco:  
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de  
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete  
energía.  
de la bodega con cinta adhesiva.  
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un  
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para  
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla  
de luz.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la  
sección “Instrucciones de instalación” para obtener  
instrucciones de preparación.  
B
C
A
A. Pantalla de luz  
B. Lengüetas  
C. Tornillo  
3. Reemplace el foco.  
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.  
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.  
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.  
22  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
La bodega no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?  
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más  
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona  
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más  
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.  
ADVERTENCIA  
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor  
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar  
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de  
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas  
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la  
puerta una vez que se haya sacado el vino.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta  
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta  
no cierra completamente” más adelante en esta sección.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto  
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje  
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea  
“Limpieza”.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
La temperatura está demasiado alta  
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la  
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la  
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega  
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas  
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la  
puerta una vez que se haya sacado el vino.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos.  
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición de  
apagado (OFF)? Vea “Uso del control”.  
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
Las luces no funcionan  
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.  
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un  
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la  
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.  
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar el  
foco”.  
23  
Hay acumulación de humedad en el interior  
La puerta no cierra completamente  
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación  
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la  
bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las  
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y  
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando  
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la  
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más  
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la  
habitación está muy húmeda.  
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque  
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea  
“Uso de la bodega” para obtener más información.  
ADVERTENCIA  
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro  
de la bodega cuando el aire está húmedo.  
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
Es difícil abrir la puerta  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
ADVERTENCIA  
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la  
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una  
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura  
después de la limpieza.  
24  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Centro para la eXperiencia del cliente de  
KitchenAid Brand Home Appliances  
553 Benson Road  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las  
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y  
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma  
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico  
nuevo de KITCHENAID® .  
En Canadá  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en  
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico  
designado más cercano a su localidad.  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
En los EE.UU.  
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid Canada están  
entrenados para cumplir con la garantía de producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de Canadá.  
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Información sobre la instalación.  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid  
Canada con sus preguntas o dudas a:  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Accesorios  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el  
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o  
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza No. 4396095  
25  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y  
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO SEGÚN SE ENLISTAN  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad  
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano  
de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano  
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,  
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por KitchenAid.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos  
están excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid.  
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
1/06  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener  
servicio bajo la garantía.  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio  
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano  
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
26  
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la  
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Enlever les portes de votre vieille cave à vin.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin de la cave à vin.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
la cave à vin.  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieille cave à vin :  
Mise au rebut de votre vieille cave à vin  
Enlever la porte.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou  
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont  
laissées abandonnées pendant quelques jours seulement. Si  
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre  
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
27  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Cadre décoratif - vue arrière  
Outillage et pièces  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Créer le cadre décoratif personnalisé en fonction des dimensions  
indiquées.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation.  
3
³⁄₄  
"
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.  
(9,53 cm)  
Perceuse manuelle ou  
électrique  
(convenablement reliée à  
la terre)  
Ciseaux  
1
⁵⁄₁₆"  
4
¹³⁄₃₂  
(11,2 cm)  
"
(3,33 cm)  
Ruban adhésif de  
masquage  
Mètre ruban  
Vaseline  
Mèche à bois de ½", à  
vrille d'amorçage  
Tournevis Phillips  
29⁷⁄₈  
"
PIÈCES NÉCESSAIRES :  
Cadre décoratif personnalisé - Voir “Cadre décoratif - vue  
arrière”.  
(75,88 cm)  
1
³⁄₄  
"
A
(4,45 cm)  
Quincaillerie (facultatif)  
PIÈCES FOURNIES :  
Vis à tête plate (8)  
Vis à tête ronde (8)  
Plaques décoratives (2)  
Crochets pour cadre  
décoratif (4)  
1
⁵⁄₁₆  
(3,33 cm)  
"
2
¹⁄₂  
(6,4 cm)  
"
Cadre décoratif personnalisé  
Pour l'installation d'un cadre décoratif personnalisé, l'installateur  
devra créer lui-même le cadre ou consulter un ébéniste ou  
menuisier qualifié. Voir le dessin des dimensions pour les  
spécifications du cadre.  
23³⁄₄  
"
(60,33 cm)  
A. Emplacement des crochets  
pour cadre décoratif  
IMPORTANT :  
L'épaisseur du cadre décoratif doit être de ¾" (1,91 cm).  
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 10 lb  
(4,54 kg).  
Installation des crochets pour cadre décoratif  
À l'aide d'un tournevis Phillips et de huit vis à tête plate, fixer les  
crochets à l'arrière du cadre décoratif. Voir “Cadre décoratif - vue  
arrière”, pour l'emplacement des crochets.  
Un cadre décoratif de poids supérieur à la limite  
recommandée risque d’endommager l'appareil.  
A
A. Crochets pour cadre décoratif (4)  
28  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin  
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer dans un endroit où la température baissera au-  
dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas  
installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni bloquer la  
grille de la base.  
Trous de charnière de porte  
Les vues du trou (supérieur et inférieur) de l'axe de charnière  
correspondent à une charnière de côté droit. Considérer  
l'image inverse dans le cas d'une charnière de côté gauche.  
On recommande l'utilisation d'un serre-joint et de deux cales  
de bois (à l'avant et à l'arrière) pour renforcer le cadre  
décoratif au moment de percer les trous de l'axe de  
charnière.  
1. À l'aide d'une mèche de bois à ½" à vrille d'amorçage, percer  
un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie  
supérieure du cadre décoratif pour fixer l'axe de charnière  
supérieure - voir l'illustration.  
¹⁄₄" (6,35 mm)  
Vue supérieure  
¹⁄₂"  
(1,2 cm)  
A
Superficie frontal  
2¹⁄₂" (6,35 cm)  
¹⁷⁄₃₂"  
(1,35 mm)  
Superficie trasera  
Spécifications électriques  
A. Rayon 5  
AVERTISSEMENT  
2. Percer un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie  
inférieure du cadre décoratif pour l'axe de charnière inférieure  
- voir l'illustration.  
Vue inférieure  
¹⁄₂"  
(1,2 cm)  
A
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Surface avant  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Surface arrière  
¹⁷⁄₃₂"  
(1,35 mm)  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Rayon 5  
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Exigences d’emplacement  
Méthode recommandée de mise à la terre  
AVERTISSEMENT  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave  
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors  
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,  
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,  
laisser un espace de ¹⁄₄" (6,35 mm) de chaque côté et au  
sommet. En cas d’installation de la cave à vin près d’un mur fixe,  
laisser un minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) du côté de la charnière  
pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.  
29  
Dépose de la porte  
Déballage de la cave à vin  
IMPORTANT : Ne pas ôter la graisse de la rondelle, de la cale  
d'espacement supérieure ou de l'axe de charnière supérieure.  
Conserver à part la charnière supérieure, la cale d'espacement  
supérieure et la rondelle pour utilisation ultérieure.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
charnière supérieure. Ôter la charnière supérieure.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
A
Enlèvement des matériaux d’emballage  
B
C
D
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à  
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité  
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les  
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.  
E
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
Déplacement de votre cave à vin :  
A. Vis (3)  
B. Charnière supérieure  
C. Rondelle  
D. Cale d'espacement supérieure  
E. Porte  
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave  
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le  
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin d’un côté ou de  
l’autre ni la “faire marcher” en essayant de la déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
2. Retirer les trois vis de la cale d'espacement supérieure. Ôter  
la cale d'espacement supérieure et la rondelle.  
3. Ouvrir la porte. Soulever l'avant de la porte; tirer tout droit  
pour la retirer - voir l'illustration.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.  
Installation du cadre décoratif personnalisé  
IMPORTANT :  
Réaliser le cadre décoratif personnalisé selon les  
spécifications de la section “Cadre décoratif personnalisé”.  
KitchenAid n'assume aucune responsabilité en ce qui  
concerne la dépose ou l'addition de cadres décoratifs qui  
entraveraient les interventions de réparation ou d'entretien du  
l'appareil.  
30  
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformément, sur  
l'axe de charnière inférieure. Veiller à ce que la rondelle reste  
en place. Fermer la porte. Veiller à ce que la porte s'aligne  
correctement avec la caisse.  
Fixation du cadre décoratif  
REMARQUE : Si les crochets pour cadre décoratif ne sont pas  
installés, voir “Cadre décoratif personnalisé” pour l'emplacement  
des crochets.  
REMARQUE : Fournir un support additionnel à la porte lors  
du déplacement des charnières. La force d'attraction des  
aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.  
1. Placer le cadre décoratif à ½" (1,27 cm) au-dessus de la  
porte. Veiller à positionner les crochets sur les avant-trous.  
4. À l'aide de ruban adhésif de masquage, fixer la porte à la  
caisse avant d'installer la cale d'espacement supérieure - voir  
l'illustration.  
A
B
2. Insérer les crochets dans la partie supérieure des trous dans  
la porte. Pousser contre le cadre décoratif pour enfoncer les  
crochets plus profondément dans la porte. Tirer le cadre  
décoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets  
dans la porte.  
A. Cale d'espacement supérieure  
B. Ruban adhésif de masquage  
5. Placer la rondelle sur la cale d'espacement supérieure et  
aligner les trous. Graisser l'axe de charnière supérieure, la  
cale d'espacement supérieure et la rondelle avec de la  
vaseline. Insérer l'axe de charnière supérieure dans la  
rondelle et la cale d'espacement supérieure.  
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques décoratives  
sur la partie inférieure du cadre décoratif et de la porte - voir  
l'illustration.  
6. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charnière  
supérieure à la caisse - voir l'illustration.  
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Cadre décoratif  
B. Porte  
C. Plaques décoratives (2)  
D. Vis à tête ronde (8)  
E
F
Installation de la porte  
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser  
la charnière supérieure, la cale d'espacement supérieure et la  
rondelle avec de la vaseline.  
A. Vis (3)  
B. Charnière supérieure  
C. Rondelle  
D. Cale d'espacement supérieure  
E. Porte  
F. Cadre décoratif  
1. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale  
d'espacement supérieure sur la porte.  
7. Ôter le ruban adhésif de masquage de la porte.  
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement  
inférieure et l'axe de charnière inférieure. Aligner la rondelle  
avec le trou de la cale d'espacement inférieure.  
31  
Fermeture de la porte  
Grille de la base  
Fermeture de la porte  
Dépose de la grille de la base  
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de l’aplomb. Si  
la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se  
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en  
observant les instructions ci-dessous.  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les  
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base  
de la cave à vin.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A
B
A
A. Onglets  
B. Vis  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
3. Retirer la grille de la base.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Réinstallation de la grille de la base  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.  
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets  
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller  
les deux vis. Serrer les vis.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
UTILISATION DE  
LA CAVE À VIN  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.  
Sons normaux  
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour  
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de  
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être  
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb  
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.  
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que  
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts  
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures  
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
sons et leur cause possible.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la  
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de  
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des  
pieds de réglage de l’aplomb.  
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus  
efficacement afin de conserver les aliments aux températures  
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il  
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou  
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui  
s'ajustent pour optimiser la performance.  
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre cave à vin.  
4. Ouvrir la porte et s’assurer qu’elle ferme comme vous le  
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière  
en tournant les deux vis de réglage de l’aplomb avant vers la  
droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient  
de tourner les deux vis de réglage de l’aplomb de façon  
égale.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plateau  
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.  
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se  
met en marche ou s’arrête.  
32  
Utilisation de la commande  
Casiers à vin  
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est  
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale de la cave à vin,  
s’assurer que la commande est encore préréglée au réglage  
moyen tel qu’illustré.  
Dépose et remise en place des casiers à vin  
1. Tirer le casier vers l'avant jusqu'à la butée. Enfoncer les  
onglets pour dégager le casier. Continuer à tirer le casier à  
vin vers l'avant et le soulever pour le sortir de ses supports.  
A
Ajustement des commandes  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La  
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à  
la température idéale.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins  
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.  
A
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au  
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,  
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.  
A. Onglets  
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le  
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.  
Délimiteur de température (affichage de la température)  
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles  
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)  
supérieure et inférieure de la cave à vin. Pour ajuster les réglages  
de température, voir “Ajustement des commandes” plus tôt dans  
cette section.  
Lower  
Upper  
F
Dimmer  
D
A
C
B
A. Variateur  
B. Affichage de la zone supérieure  
C. Affichage de la zone inférieure  
D. Fahrenheit/Celsius  
Conservation du vin - zones recommandées  
Dépose et remise en place de la grille inférieure  
1. Soulever la grille (à l’avant et à l’arrière) vers le haut et tirer  
tout droit pour la retirer.  
Pour connaître les températures optimales pour la conservation  
et le service du vin, utiliser le réglage de température  
recommandé par le fabricant du vin. Consulter l'étiquette du vin  
pour des détails. En cas de conservation du vin pour une courte  
période (quelques mois), la température recommandée est de  
55°F (13°C).  
VINS  
ZONES  
Vin blanc  
Vin rosé  
Vin rouge  
Zone supérieure  
Zone inférieure  
Zone inférieure  
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers l’arrière  
et au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en  
ligne droite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit en place.  
33  
Stockage dans la cave à vin  
ENTRETIEN DE  
LA CAVE À VIN  
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les  
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins  
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.  
Stockage dans la cave à vin  
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du  
Nettoyage  
bas.  
2. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers  
l'arrière de la cave à vin.  
AVERTISSEMENT  
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille  
vers l'avant de la cave à vin.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher  
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.  
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.  
Nettoyage de la cave à vin :  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
6. En commençant par le côté gauche, placer la première  
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.  
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de  
2. Retirer tous les casiers de l’intérieur de la cave à vin.  
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas  
immerger complètement le casier dans l’eau lors du  
lavage.  
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.  
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque  
casier restant comme décrit ci-dessus.  
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte  
[26 g pour 0,95 L] d'eau).  
Éclairage de la cave à vin  
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque  
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi être allumée à  
tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton  
extérieur situé à côté du bouton de commande de la  
température, dans la grille de la base.  
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de  
chlore. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager  
les matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
REMARQUE : La température de la cave à vin augmente  
légèrement si la lumière est laissée allumée pendant une période  
prolongée.  
REMARQUE : Pour que votre cave à vin en acier inoxydable  
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites  
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant  
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour  
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
34  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
Précautions à prendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
Vacances  
5. Remettre les casiers en place.  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont  
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les  
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre  
ces étapes.  
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois.  
Ce nettoyage peut aider à économiser de l'énergie.  
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.  
Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.  
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce  
qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de  
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de  
moisissure.  
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
Réinstaller la grille de la base.  
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Déménagement  
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
Changement de l'ampoule d'éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre cave à vin. S'assurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.  
2. Débrancher la cave à vin.  
Changement de l'ampoule :  
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de  
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.  
courant électrique.  
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du  
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour  
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.  
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation à la cave à vin.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour  
les instructions de préparation.  
B
C
A
A. Protège-ampoule  
B. Onglets  
C. Vis  
3. Remplacer l'ampoule.  
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.  
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.  
5. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
35  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Votre cave à vin ne fonctionne pas  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
La température ambiante est-elle plus élevée que  
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures extérieures normales, prévoir que le moteur  
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des  
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore  
plus fréquent.  
AVERTISSEMENT  
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le  
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce  
dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de  
vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et  
fermer la porte dès que le vin a été retiré.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir “Utilisation de la commande”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle  
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La  
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette  
section.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir “Nettoyage”.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position  
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la commande”.  
La température est trop élevée  
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la  
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à  
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous  
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin  
organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer  
la porte dès que le vin a été retiré.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur  
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir “Utilisation de la commande”.  
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur  
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte  
d'armoire ni bloquer la grille de la base.  
36  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
La porte ne ferme pas complètement  
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter  
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin  
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les  
bouteilles de vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à  
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré. Lorsque  
la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans  
la cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité  
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très  
humide.  
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à  
la bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin” pour plus  
de renseignements.  
AVERTISSEMENT  
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité  
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est  
humide.  
Risque d'explosion  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir “Utilisation de la commande”.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
La porte est difficile à ouvrir  
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle  
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de  
paraffine sur le joint après le nettoyage.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface  
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine  
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.  
37  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :  
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de  
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien  
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil  
KITCHENAID®.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par  
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de  
service désigné le plus proche.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de  
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question  
ou problème à :  
Renseignements d'installation.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
KitchenAid Canada  
Centre d'interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid  
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages  
jaunes.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n° 4396095  
38  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE  
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la  
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou  
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération  
scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
1/06  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
39  
2300273B /  
8336411962400  
6/07  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
© 2007. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique  

RCA SMALL WONDER EZ2120 User Manual
QSC Audio Car Speaker AD CI52ST User Manual
PYLE Audio View Series PLDVCR500 User Manual
PB Heat WBV Series User Manual
NAD L70 User Manual
Mars CASHFLOW 129 User Manual
KWC KONOS K10K148 User Manual
Kettler 08947 467 User Manual
Kenwood Z920DVD User Manual
JVC GY HM70 User Manual