WINE CELLAR
OVERLAY MODEL
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
BODEGA
MODELO RECUBIERTO
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de internet...
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...
CAVE À VIN
MODÈLE OVERLAY
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
2300273B / 8336411962400
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
■
■
■
Remove doors from your old wine cellar.
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use nonflammable cleaner.
Do not remove ground prong.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
■
Use two or more people to move and install wine cellar.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar
■
Take off the door.
■
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned wine cellars are still
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old wine cellar, please follow these instructions
to help prevent accidents.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install Overlay Hooks
Tools and Parts
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Using a Phillips screwdriver and eight flat-head screws attach the
overlay hooks to the back of the overlay frame. See “Overlay
Frame–Rear View” for overlay hook locations.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■
■
■
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
■
■
■
■
Scissors
Masking tape
Tape measure
Petroleum jelly
¹⁄₂" Brad point doweling
drill bit
Phillips screwdriver
A
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Frame—See “Overlay Frame—Rear View.”
Hardware (Optional)
PARTS SUPPLIED:
■
Flat-head screws (8)
■
■
Overlay plates (2)
Overlay hooks (4)
■
Round-head screws (8)
Custom Overlay Frame
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for frame specifications.
A. Overlay hooks (4)
IMPORTANT:
Door Hinge Holes
■
■
■
The thickness of the overlay frame must be ³⁄₄" (1.91 cm).
Overlay frame must not weigh more than 10 lbs (4.54 kg).
■
■
The views of the top and bottom hinge pin hole show a right-
hand hinge. Mirror the image for a left-hand hinge.
Overlay frames weighing more than recommended may
cause damage to your appliance.
We recommend using a C-Clamp and two pieces of scrap
wood (front and back) to help reinforce the overlay frame
when drilling the hinge pin holes.
Overlay Frame Dimensions—Rear View
1. Using a ¹⁄₂" Brad point doweling drill bit, drill a ¹⁄₂" (1.27 cm)
deep hole into the top of the overlay frame for the top hinge
pin as shown.
Create the custom overlay frame using the dimensions shown.
3
³⁄₄
"
(9.53 cm)
Top View
1
⁵⁄₁₆"
4
¹³⁄₃₂
(11.2 cm)
"
(3.33 cm)
¹⁄₂"
(1.2 cm)
A
Front Surface
29⁷⁄₈
"
¹⁷⁄₃₂"
(1.35 mm)
(75.88 cm)
1
³⁄₄
"
A
(4.45 cm)
Back Surface
A. Radius 5.0
1
⁵⁄₁₆"
2
¹⁄₂
(6.4 cm)
"
(3.33 cm)
23³⁄₄
"
(60.33 cm)
A. Overlay hook locations
4
2. Drill a ¹⁄₂" (1.27 cm) deep hole in the bottom of the overlay
frame for the bottom hinge pin as shown.
Electrical Requirements
Bottom View
¹⁄₂"
(1.2 cm)
WARNING
A
Front Surface
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Back Surface
¹⁷⁄₃₂"
(1.35 mm)
A. Radius 5.0
Do not use an extension cord.
Location Requirements
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/₄"
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
Unpack the Wine Cellar
WARNING
Excessive Weight Hazard
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet
door or block the base grille.
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
■
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
¹⁄₄" (6.35 mm)
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When MovingYour Wine Cellar:
2¹⁄₂" (6.35 cm)
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
5
Clean Before Using
Attach the Overlay Frame
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see “Custom
Overlay Frame” for overlay hook locations.
1. Position the overlay frame ¹⁄₂" (1.27 cm) higher than the door.
Be sure to position the overlay hooks to the pilot holes.
Install Custom Overlay Frame
IMPORTANT:
■
Create custom overlay frame according to the specifications
in the “Custom Overlay Frame” section.
■
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the appliance for service.
Remove the Door
IMPORTANT: Do not remove the grease from the washer, top
spacer or top hinge pin. Be sure to set aside the top hinge, top
spacer and washer for later use.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws from
the top hinge. Remove the top hinge.
A
2. Insert the overlay hooks into the top of the holes in the door.
Push against the overlay frame to force the overlay hooks
deeper into the door. Pull the overlay frame straight down to
secure the overlay hooks to the door.
B
C
D
3. Using a Phillips screwdriver, attach the overlay plates to the
bottom of the overlay frame and door as shown.
E
A. Screws (3)
B. Top hinge
C. Washer
D. Top spacer
E. Door
A
B
C
D
A. Overlay frame
B. Door
2. Remove the three screws from the top spacer. Remove the
C. Overlay plates (2)
D. Round-head screws (8)
top spacer and washer.
3. Open the door. Lift the front of the door up, pulling straight
out to remove as shown.
Install the Door
IMPORTANT: To ensure proper operation, be sure to grease the
top hinge, top spacer and washer with petroleum jelly.
1. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
spacer to the door.
2. Using petroleum jelly, grease the bottom spacer hole and the
bottom hinge pin. Align the washer with the bottom spacer
hole.
6
3. Slowly lower the door straight and evenly onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer stays in place. Close the door.
Be sure the door properly aligns to the cabinet.
Door Closing
NOTE: Provide additional support for the door when moving
the hinges. Do not depend on the door magnets to hold the
door in place while you are working.
Door Closing
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
4. Using masking tape, secure the door to the cabinet before
installing the top spacer as shown.
WARNING
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Top spacer
B. Masking tape
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Place the washer on the top spacer and align the holes.
Grease the top hinge pin, top spacer and washer with
petroleum jelly. Insert the top hinge pin into the washer and
top spacer.
WARNING
Excessive Weight Hazard
6. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
hinge to the cabinet as shown.
A
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
B
C
D
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
E
F
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear
by turning both front leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
A. Screws (3)
B. Top Hinge
C. Washer
D. Top spacer
E. Door
F. Overlay frame
7. Remove the masking tape from the door.
7
Base Grille
Using the Control
For your convenience, your wine cellar control is preset at the
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
Remove the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the wine cellar.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
A
B
A
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the
control to the next lower setting.
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Temperature Separator (Temperature Display)
Replace the Base Grille
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature
settings, see “Adjusting Controls” earlier in this section.
1. Open the wine cellar door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
WINE CELLAR USE
Lower
Upper
F
Dimmer
Normal Sounds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
D
A
C
B
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Lower zone display
D. Fahrenheit/Celsius
■
Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your wine at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your wine cellar to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
Recommended Zone Storing Locations
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,
use the wine producer's recommended temperature setting. See
the wine’s label for details. It is recommended to store wine for
short-term (few months) at 55°F (13°C).
■
■
■
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your wine cellar.
WINES
ZONES
White Wine
Upper zone
You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
Lighter Red Wine Lower zone
Red Wine Lower zone
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
8
Wine Racks
Stocking the Wine Cellar
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of
the wine cellar, light red wines in the center and red wines at the
bottom.
To Remove and Replace the Wine Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
A
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back
of the wine cellar.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the wine cellar.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
A
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
A. Tabs
rack with the neck of the bottle facing forward.
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
sliding it toward the rear of the wine cellar.
facing the rear of the wine cellar.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
Lighting the Wine Cellar
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the wine cellar.
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
9
WINE CELLAR CARE
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
Cleaning
■
Remove the base grille. See “Base Grille.”
WARNING
■
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
Changing the Light Bulb
Explosion Hazard
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Use nonflammable cleaner.
To change the light bulb:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
Clean the wine cellar about once a month to avoid build-up of
odors. Wipe up spills immediately.
To clean your wine cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
B
■
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
C
A
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in wine cellar or reconnect power.
Vacation and Moving Care
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
& Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
5. Replace the racks.
10
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
Moving
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your wine cellar will not operate
The motor seems to run too much
■
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
WARNING
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
Do not use an extension cord.
■
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See “Cleaning.”
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
Temperature is too warm
3 prong outlet.
■
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See
“Using the Control.”
The lights do not work
■
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base
grille.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulb.”
There is interior moisture buildup
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
■
■
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
11
The door is difficult to open
The door will not close completely
■
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more
information.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need replacement parts
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCHENAID® appliance.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
In the U.S.A.
Accessory and repair parts sales.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Accessories
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
12
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
1/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones básicas:
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
■
■
Remueva las puertas de su bodega vieja.
Use un limpiador no inflamable.
■
■
■
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la bodega.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de descartar su vieja bodega:
Saque la puerta.
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Cómo deshacerse adecuadamente de su
bodega vieja
■
■
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son
un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud.
está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Marco Recubierto Dimensionales- Vista posterior
Piezas y herramientas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Cree su marco recubierto a la medida utilizando las medidas que
se muestran.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
3
³⁄₄
"
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
(9,53 cm)
1
⁵⁄₁₆"
4
¹³⁄₃₂
(11,2 cm)
"
■
Taladro manual o
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
■
■
■
■
Tijeras
(3,33 cm)
Cinta adhesiva protectora
Cinta para medir
Petrolato
■
■
Broca de barrena con
punta para cabillas de ½"
Destornillador Phillips
29⁷⁄₈
"
PIEZAS NECESARIAS:
Marco recubierto a la medida - Vea “Marco recubierto - Vista
posterior”.
(75,88 cm)
1
³⁄₄
"
A
(4,45 cm)
Herrajes (opcionales)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
■
■
Tornillos de cabeza
plana (8)
■
■
Placas recubiertas (2)
Ganchos recubiertos (4)
Tornillos de cabeza
redonda (8)
1
⁵⁄₁₆
(3,33 cm)
"
2
¹⁄₂
(6,4 cm)
"
Marco recubierto a la medida
Si va a instalar un marco recubierto a la medida, deberá hacerlo
usted mismo o consultar con un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones del marco, vea los gráficos dimensionales.
23³⁄₄
"
(60,33 cm)
A. Ubicaciones de los ganchos recubiertos
IMPORTANTE:
Cómo instalar los ganchos recubiertos
■
El grosor del marco recubierto debe ser de ³⁄₄" (1,91 cm).
■
El marco recubierto no debe pesar más de 10 lbs
(4,54 kg).
Con un destornillador Phillips y ocho tornillos de cabeza plana
ajuste los ganchos recubiertos a la parte posterior del marco
recubierto. Consulte “Marco recubierto - Vista posterior” para ver
las ubicaciones de los ganchos recubiertos.
■
Los marcos recubiertos que pesan más de lo
recomendado pueden dañar su electrodoméstico.
A
A. Ganchos recubiertos (4)
15
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la puerta
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Orificios de la bisagra de la puerta
■
■
Las vistas del orificio de la espiga de la bisagra superior e
inferior ilustran una bisagra del lado derecho. Refleje la
imagen para una bisagra del lado izquierdo.
Recomendamos usar una abrazadera en C y dos piezas de
madera de deshecho (adelante y atrás) para ayudar a reforzar
el marco recubierto cuando taladre los orificios de la espiga
de la bisagra.
1. Con una broca de barrena para cabillas de ½", taladre un
orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte superior
del marco recubierto para la espiga de la bisagra superior,
como se muestra.
¹⁄₄" (6,35 mm)
Vista superior
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Superficie frontal
2¹⁄₂" (6,35 cm)
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
Superficie trasera
A. Radio de 5,0
2. Taladre un orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte
inferior del marco recubierto para la espiga de la bisagra
inferior, como se muestra.
Vista inferior
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Superficie frontal
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Superficie trasera
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Radio de 5,0
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Requisitos de ubicación
Método de conexión a tierra recomendado
ADVERTENCIA
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su bodega. Use un tomacorriente
que no se pueda apagar con un interruptor. No use un
cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la
fuente de energía.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurarse la ventilación adecuada de la bodega, deje un
espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como
mínimo 2¹/₂" (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la
puerta abra bien.
16
Cómo quitar la puerta
Desempaque de la bodega
IMPORTANTE: No quite la grasa de la arandela, del espaciador
superior o de la espiga de la bisagra superior. Asegúrese de
apartar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela
para su uso posterior.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
1. Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
bisagra superior. Saque la bisagra superior.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
Cómo quitar los materiales de empaque
B
C
D
■
■
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su bodega. Para más información, vea
“Seguridad de la bodega”.
E
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
darle servicio, proteja el piso. Al mover la bodega, siempre
tire directamente hacia afuera. No menee la bodega de lado
a lado ni la haga “caminar” cuando la trate de mover ya que
podría dañar el piso.
2. Quite los tres tornillos del espaciador superior. Quite el
espaciador superior y la arandela.
3. Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta,
empujando directamente hacia fuera para quitarla como se
muestra.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.
Cómo instalar el marco recubierto a la medida
IMPORTANTE:
■
Cree un marco recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la sección “Marco recubierto a la
medida”.
■
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
marcos decorativos que pudieran impedir darle servicio al
electrodoméstico.
17
3. Lentamente baje la puerta en forma derecha y pareja hasta la
espiga de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela se
mantenga en su lugar. Cierre la puerta. Asegúrese de que la
puerta esté correctamente alineada con el gabinete.
Cómo fijar el marco recubierto
NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte
“Marco recubierto a la medida” para ver las ubicaciones de los
ganchos recubiertos.
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta cuando
mueve las bisagras. No se confíe en que los imanes de la
puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
1. Ubique el marco recubierto ¹⁄₂" (1,27 cm) por encima de la
puerta. Asegúrese de ubicar los ganchos recubiertos en los
orificios piloto.
4. Asegure la puerta al gabinete con cinta adhesiva protectora
antes de instalar el espaciador superior, como se muestra.
A
B
A. Espaciador superior
B. Cinta adhesiva protectora
2. Inserte los ganchos recubiertos en los orificios superiores de
la puerta. Empuje contra el marco recubierto para forzar los
ganchos recubiertos aún más dentro la puerta. Jale el marco
recubierto directamente hacia abajo para asegurar los
ganchos recubiertos en la puerta.
5. Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los
orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el
espaciador superior y la arandela con petrolato. Inserte la
espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador
superior.
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas recubiertas a
la parte inferior del marco recubierto y de la puerta, como se
muestra.
6. Ajuste la bisagra superior al gabinete con un destornillador
Phillips y tres tornillos, como se muestra.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Marco recubierto
B. Puerta
C. Placas recubiertas (2)
D. Tornillos de cabeza redonda (8)
E
F
Cómo instalar la puerta
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
F. Marco recubierto
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento adecuado,
asegúrese de engrasar la bisagra superior, el espaciador superior
y la arandela con petrolato.
7. Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.
1. Ajuste el espaciador superior a la puerta con un
destornillador Phillips y tres tornillos.
2. Engrase con petrolato el orificio del espaciador inferior y la
espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio
del espaciador inferior.
18
Cómo cerrar la puerta
Rejilla de la base
Cómo cerrar la puerta
Quite la rejilla de la base
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las
instrucciones a continuación.
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base de la bodega.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A
B
A
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
A. Lengüetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta de la bodega.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
3 terminales.
ADVERTENCIA
USO DE LA BODEGA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
Sonidos normales
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
2. Mueva la bodega hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación de la bodega.
■
Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia
para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y
para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
un funcionamiento óptimo.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las patas niveladoras.
■
■
■
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando la bodega se está descongelando.
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con
la facilidad que usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar
levemente la bodega más hacia atrás. Puede tomar varias
vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la
misma cantidad de veces.
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
la bodega comienza o deja de funcionar.
19
Uso del control
Portabotellas
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de
fábrica. Al instalar su bodega por primera vez, cerciórese de que
el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
Empuje las lengüetas para liberar el portabotellas. Continúe
jalando el portabotellas hacia delante y levántelo fuera de los
soportes del mismo.
A
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal de un refrigerador familiar en el hogar. El
control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan
frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que la bodega esté más fría, coloque el control en el
siguiente ajuste más alto. Para hacer que la bodega esté menos
fría, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo.
A
A. Lengüetas
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes
y deslizándolo hacia atrás de la bodega.
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de
temperatura, vea “Cómo ajustar los controles” anteriormente en
esta sección.
Lower
Upper
F
Dimmer
D
A
C
B
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centígrados
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo
(unos meses) a 55°F (13°C).
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jálela derecho
hacia afuera para quitarla.
VINOS
ZONAS
Vino blanco
Vino tinto claro
Vino tinto
Zona superior
Zona inferior
Zona inferior
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atrás,
pasando el tope. Continúe empujando la rejilla derecho hacia
atrás y uniformemente hasta que quede en su lugar.
20
Cómo almacenar en la bodega
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos
rosados en el centro y los vinos tintos abajo.
Al almacenar en la bodega
1. Al almacenar, comience por el portabotellas inferior.
ADVERTENCIA
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.
Cómo limpiar la bodega:
5. Jale hacia delante el próximo portabotellas.
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
energía.
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
■
Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la esté limpiando.
■
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores o de la
puerta o empaquetaduras. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
portabotellas.
9. Deslice el portabotellas hacia su lugar y continúe
almacenando cada portabotellas restante como se describe
arriba.
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave. Para obtener una protección adicional
contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas,
aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para
autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de
plástico.
Cómo iluminar la bodega
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier
momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo
que está ubicado al lado de la perilla de control de temperatura,
sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura de la bodega.
NOTA: Para mantener como nueva su bodega de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
21
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
5. Vuelva a colocar los portabotellas.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
■
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
■
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
Mudanza
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Límpiela, enjuáguela y séquela detalladamente.
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su bodega. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
energía.
de la bodega con cinta adhesiva.
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
B
C
A
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
La bodega no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
■
■
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.
ADVERTENCIA
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
No use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
■
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
La temperatura está demasiado alta
■
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición de
apagado (OFF)? Vea “Uso del control”.
■
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
Las luces no funcionan
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
■
■
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar el
foco”.
23
Hay acumulación de humedad en el interior
La puerta no cierra completamente
■
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la
bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la
habitación está muy húmeda.
■
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea
“Uso de la bodega” para obtener más información.
ADVERTENCIA
■
■
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire está húmedo.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
Es difícil abrir la puerta
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
■
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
24
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Centro para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
553 Benson Road
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de KITCHENAID® .
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico
designado más cercano a su localidad.
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
■
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid Canada están
entrenados para cumplir con la garantía de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
■
■
■
Información sobre la instalación.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
25
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO SEGÚN SE ENLISTAN
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid.
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
1/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
26
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Enlever les portes de votre vieille cave à vin.
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
■
Enlever la porte.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Cadre décoratif - vue arrière
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Créer le cadre décoratif personnalisé en fonction des dimensions
indiquées.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
3
³⁄₄
"
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
(9,53 cm)
■
Perceuse manuelle ou
électrique
(convenablement reliée à
la terre)
■
Ciseaux
1
⁵⁄₁₆"
4
¹³⁄₃₂
(11,2 cm)
"
(3,33 cm)
■
Ruban adhésif de
masquage
■
■
Mètre ruban
Vaseline
■
■
Mèche à bois de ½", à
vrille d'amorçage
Tournevis Phillips
29⁷⁄₈
"
PIÈCES NÉCESSAIRES :
Cadre décoratif personnalisé - Voir “Cadre décoratif - vue
arrière”.
(75,88 cm)
1
³⁄₄
"
A
(4,45 cm)
Quincaillerie (facultatif)
PIÈCES FOURNIES :
■
Vis à tête plate (8)
Vis à tête ronde (8)
■
■
Plaques décoratives (2)
■
Crochets pour cadre
décoratif (4)
1
⁵⁄₁₆
(3,33 cm)
"
2
¹⁄₂
(6,4 cm)
"
Cadre décoratif personnalisé
Pour l'installation d'un cadre décoratif personnalisé, l'installateur
devra créer lui-même le cadre ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir le dessin des dimensions pour les
spécifications du cadre.
23³⁄₄
"
(60,33 cm)
A. Emplacement des crochets
pour cadre décoratif
IMPORTANT :
■
L'épaisseur du cadre décoratif doit être de ¾" (1,91 cm).
■
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 10 lb
(4,54 kg).
Installation des crochets pour cadre décoratif
À l'aide d'un tournevis Phillips et de huit vis à tête plate, fixer les
crochets à l'arrière du cadre décoratif. Voir “Cadre décoratif - vue
arrière”, pour l'emplacement des crochets.
■
Un cadre décoratif de poids supérieur à la limite
recommandée risque d’endommager l'appareil.
A
A. Crochets pour cadre décoratif (4)
28
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer dans un endroit où la température baissera au-
dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas
installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni bloquer la
grille de la base.
Trous de charnière de porte
■
■
Les vues du trou (supérieur et inférieur) de l'axe de charnière
correspondent à une charnière de côté droit. Considérer
l'image inverse dans le cas d'une charnière de côté gauche.
On recommande l'utilisation d'un serre-joint et de deux cales
de bois (à l'avant et à l'arrière) pour renforcer le cadre
décoratif au moment de percer les trous de l'axe de
charnière.
1. À l'aide d'une mèche de bois à ½" à vrille d'amorçage, percer
un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie
supérieure du cadre décoratif pour fixer l'axe de charnière
supérieure - voir l'illustration.
¹⁄₄" (6,35 mm)
Vue supérieure
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Superficie frontal
2¹⁄₂" (6,35 cm)
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
Superficie trasera
Spécifications électriques
A. Rayon 5
AVERTISSEMENT
2. Percer un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie
inférieure du cadre décoratif pour l'axe de charnière inférieure
- voir l'illustration.
Vue inférieure
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Surface avant
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Surface arrière
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Rayon 5
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Exigences d’emplacement
Méthode recommandée de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Risque d'explosion
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant
électrique.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,
laisser un espace de ¹⁄₄" (6,35 mm) de chaque côté et au
sommet. En cas d’installation de la cave à vin près d’un mur fixe,
laisser un minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) du côté de la charnière
pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
29
Dépose de la porte
Déballage de la cave à vin
IMPORTANT : Ne pas ôter la graisse de la rondelle, de la cale
d'espacement supérieure ou de l'axe de charnière supérieure.
Conserver à part la charnière supérieure, la cale d'espacement
supérieure et la rondelle pour utilisation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
charnière supérieure. Ôter la charnière supérieure.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
Enlèvement des matériaux d’emballage
B
C
D
■
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.
E
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Déplacement de votre cave à vin :
A. Vis (3)
B. Charnière supérieure
C. Rondelle
D. Cale d'espacement supérieure
E. Porte
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin d’un côté ou de
l’autre ni la “faire marcher” en essayant de la déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
2. Retirer les trois vis de la cale d'espacement supérieure. Ôter
la cale d'espacement supérieure et la rondelle.
3. Ouvrir la porte. Soulever l'avant de la porte; tirer tout droit
pour la retirer - voir l'illustration.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
Installation du cadre décoratif personnalisé
IMPORTANT :
■
Réaliser le cadre décoratif personnalisé selon les
spécifications de la section “Cadre décoratif personnalisé”.
■
KitchenAid n'assume aucune responsabilité en ce qui
concerne la dépose ou l'addition de cadres décoratifs qui
entraveraient les interventions de réparation ou d'entretien du
l'appareil.
30
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformément, sur
l'axe de charnière inférieure. Veiller à ce que la rondelle reste
en place. Fermer la porte. Veiller à ce que la porte s'aligne
correctement avec la caisse.
Fixation du cadre décoratif
REMARQUE : Si les crochets pour cadre décoratif ne sont pas
installés, voir “Cadre décoratif personnalisé” pour l'emplacement
des crochets.
REMARQUE : Fournir un support additionnel à la porte lors
du déplacement des charnières. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.
1. Placer le cadre décoratif à ½" (1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller à positionner les crochets sur les avant-trous.
4. À l'aide de ruban adhésif de masquage, fixer la porte à la
caisse avant d'installer la cale d'espacement supérieure - voir
l'illustration.
A
B
2. Insérer les crochets dans la partie supérieure des trous dans
la porte. Pousser contre le cadre décoratif pour enfoncer les
crochets plus profondément dans la porte. Tirer le cadre
décoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
A. Cale d'espacement supérieure
B. Ruban adhésif de masquage
5. Placer la rondelle sur la cale d'espacement supérieure et
aligner les trous. Graisser l'axe de charnière supérieure, la
cale d'espacement supérieure et la rondelle avec de la
vaseline. Insérer l'axe de charnière supérieure dans la
rondelle et la cale d'espacement supérieure.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques décoratives
sur la partie inférieure du cadre décoratif et de la porte - voir
l'illustration.
6. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charnière
supérieure à la caisse - voir l'illustration.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Cadre décoratif
B. Porte
C. Plaques décoratives (2)
D. Vis à tête ronde (8)
E
F
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser
la charnière supérieure, la cale d'espacement supérieure et la
rondelle avec de la vaseline.
A. Vis (3)
B. Charnière supérieure
C. Rondelle
D. Cale d'espacement supérieure
E. Porte
F. Cadre décoratif
1. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale
d'espacement supérieure sur la porte.
7. Ôter le ruban adhésif de masquage de la porte.
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement
inférieure et l'axe de charnière inférieure. Aligner la rondelle
avec le trou de la cale d'espacement inférieure.
31
Fermeture de la porte
Grille de la base
Fermeture de la porte
Dépose de la grille de la base
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de l’aplomb. Si
la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en
observant les instructions ci-dessous.
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base
de la cave à vin.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A
B
A
A. Onglets
B. Vis
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
3. Retirer la grille de la base.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Réinstallation de la grille de la base
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
UTILISATION DE
LA CAVE À VIN
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
Sons normaux
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des
pieds de réglage de l’aplomb.
■
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
■
■
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
4. Ouvrir la porte et s’assurer qu’elle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière
en tournant les deux vis de réglage de l’aplomb avant vers la
droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient
de tourner les deux vis de réglage de l’aplomb de façon
égale.
■
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plateau
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se
met en marche ou s’arrête.
32
Utilisation de la commande
Casiers à vin
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale de la cave à vin,
s’assurer que la commande est encore préréglée au réglage
moyen tel qu’illustré.
Dépose et remise en place des casiers à vin
1. Tirer le casier vers l'avant jusqu'à la butée. Enfoncer les
onglets pour dégager le casier. Continuer à tirer le casier à
vin vers l'avant et le soulever pour le sortir de ses supports.
A
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à
la température idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.
A
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.
A. Onglets
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.
Délimiteur de température (affichage de la température)
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
supérieure et inférieure de la cave à vin. Pour ajuster les réglages
de température, voir “Ajustement des commandes” plus tôt dans
cette section.
Lower
Upper
F
Dimmer
D
A
C
B
A. Variateur
B. Affichage de la zone supérieure
C. Affichage de la zone inférieure
D. Fahrenheit/Celsius
Conservation du vin - zones recommandées
Dépose et remise en place de la grille inférieure
1. Soulever la grille (à l’avant et à l’arrière) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
Pour connaître les températures optimales pour la conservation
et le service du vin, utiliser le réglage de température
recommandé par le fabricant du vin. Consulter l'étiquette du vin
pour des détails. En cas de conservation du vin pour une courte
période (quelques mois), la température recommandée est de
55°F (13°C).
VINS
ZONES
Vin blanc
Vin rosé
Vin rouge
Zone supérieure
Zone inférieure
Zone inférieure
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers l’arrière
et au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit en place.
33
Stockage dans la cave à vin
ENTRETIEN DE
LA CAVE À VIN
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.
Stockage dans la cave à vin
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du
Nettoyage
bas.
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
l'arrière de la cave à vin.
AVERTISSEMENT
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l'avant de la cave à vin.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
6. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de
2. Retirer tous les casiers de l’intérieur de la cave à vin.
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
■
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas
immerger complètement le casier dans l’eau lors du
lavage.
■
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque
casier restant comme décrit ci-dessus.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
Éclairage de la cave à vin
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi être allumée à
tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton
extérieur situé à côté du bouton de commande de la
température, dans la grille de la base.
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de
chlore. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager
les matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
REMARQUE : La température de la cave à vin augmente
légèrement si la lumière est laissée allumée pendant une période
prolongée.
REMARQUE : Pour que votre cave à vin en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
34
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
5. Remettre les casiers en place.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois.
Ce nettoyage peut aider à économiser de l'énergie.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.
■
Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
■
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
■
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre cave à vin. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
Changement de l'ampoule :
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la cave à vin.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
B
C
A
A. Protège-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
35
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
AVERTISSEMENT
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de
vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et
fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette
section.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la commande”.
La température est trop élevée
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin
organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer
la porte dès que le vin a été retiré.
Les ampoules ne fonctionnent pas
■
■
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.
■
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
36
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
La porte ne ferme pas complètement
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les
bouteilles de vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré. Lorsque
la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans
la cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
■
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à
la bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin” pour plus
de renseignements.
AVERTISSEMENT
■
■
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
Risque d'explosion
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
La porte est difficile à ouvrir
■
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
37
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID®.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
■
■
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou problème à :
■
■
■
■
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095
38
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération
scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/06
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
39
2300273B /
8336411962400
6/07
Printed in Mexico
Impreso en México
© 2007. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique
|