KitchenAid KSB550 User Manual

5
SPEED  
VITESSE  
VELOCIDAD  
BLENDER  
INSTRUCTIONS AND RECIPES  
MÉLANGEUR  
INSTRUCTIONS ET RECETTES  
LICUADORA  
INSTRUCCIONES Y RECETAS  
KSB550, KSB560, KSB570, KSB580  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
USA: 1-800-541-6390  
Canada: 1-800-807-6777  
®
FOR THE WAY IT’S MADE.  
Table of Contents  
INTRODUCTION  
Proof of Purchase & Product Registration Card .................................... Inside Front Cover  
Blender Safety ................................................................................................................3  
Important Safeguards ....................................................................................................4  
Electrical Requirements ..................................................................................................5  
FEATURES AND OPERATION  
Blender Features ............................................................................................................6  
Preparing the Blender for Use ........................................................................................8  
Before First Use ......................................................................................................8  
Blender Assembly ...................................................................................................8  
Using the Blender ..........................................................................................................9  
Before Use ..............................................................................................................9  
Operating the Blender ............................................................................................9  
Crush Ice Feature ....................................................................................................9  
Pulse Mode Feature ..............................................................................................10  
Ingredient Cap .....................................................................................................10  
Soft Start™ Blending Feature ................................................................................10  
Speed Control Guide ...................................................................................................11  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Blender ...................................................................................................12  
Troubleshooting ...........................................................................................................13  
BLENDER TIPS  
Quick Tips .............................................................................................................14  
How To ................................................................................................................14  
Continued on next page  
1
Table of Contents  
RECIPES  
Blended Margarita .......................................................................................................16  
Sparkling Cran-Pineapple Drink ....................................................................................16  
Strawberry-Banana Smoothie .......................................................................................17  
Rum Mocha .................................................................................................................17  
Italian Tortellini Tomato Soup .......................................................................................18  
Blueberry Pancakes and Sauce .....................................................................................19  
Raspberry Vinaigrette Dressing .....................................................................................20  
Chocolate Pot De Crème ..............................................................................................20  
Fresh Fruit Milk Shake ..................................................................................................21  
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION  
®
KitchenAid Blender Warranty ......................................................................................22  
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ..........23  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ...............................................................23  
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ....................................................23  
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations .........................24  
How to Arrange for Service Outside these Locations ....................................................24  
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................24  
NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE  
®
INSTRUCTIONS AND RECIPES BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID BLENDER TO  
ACHIEVE MAXIMUM PERFORMANCE RESULTS.  
2
Blender Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either  
the word “DANGER” or “WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously  
injured if you don’t immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to  
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are  
not followed.  
3
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to  
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and  
before cleaning.  
5. Avoid contact with moving parts.  
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance  
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the  
nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical  
adjustment.  
7. Do not use outdoors.  
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of  
severe injury to persons or damage to the Blender. A scraper may be used but must  
be used only when the Blender is not running.  
10. Blades are sharp. Handle carefully.  
11. Always operate Blender with cover in place.  
12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid  
may cause a risk of injury to persons.  
13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.  
14. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Electrical Requirements  
Volts: 120 Volts A.C. only.  
Hertz: 60 Hz  
WARNING  
NOTE: Your Blender has a 3-prong  
grounded plug. To reduce the risk of  
electrical shock, this plug will fit in an  
outlet only one way. If the plug does  
not fit in the outlet, contact a qualified  
electrician. Do not modify the plug in  
any way.  
Electrical Shock Hazard  
Do not use an extension cord. If the  
power supply cord is too short, have a  
qualified electrician or serviceman install  
an outlet near the appliance.  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
5
Blender Features  
Stay-Put Lid  
with Clear,  
2 oz. (60 mL)  
Ingredient Cap  
Pitcher size and  
material varies  
with model*  
Easy clean,  
One-Piece  
Pitcher  
Design  
Patented  
Stainless Steel  
Blade  
Speed  
Selection  
Buttons  
Durable  
Steel-Reinforced  
Couplers  
Clean Touch™  
Control Pad  
Die-Cast  
Metal Base  
* Model KSB550 48 oz. (1.5 L) Glass Pitcher  
Models KSB560 and KSB580 56 oz. (1.75 L) Polycarbonate Pitcher  
Model KSB570 56 oz. (1.75 L) Stainless Steel Pitcher  
6
Blender Features  
This Blender was built and tested to  
KitchenAid quality standards for optimum  
performance and long, trouble-free life.  
Intelli-Speed™ Motor Control  
Exclusive Intelli-Speed™ control  
automatically works to keep speed  
constant – even through density changes  
when ingredients are added. This  
advanced KitchenAid design maintains an  
optimal blending speed for each culinary  
task and control-pad setting.  
Robust Motor  
Rugged 0.9-horsepower motor supplies  
the power for superb performance with  
all blending tasks – from pureeing sauces  
to making chunky salsas, or uniformly  
crushing a pitcher of ice or frozen fruit  
within seconds for silky smoothies.  
Speed Selection Buttons  
Create frozen drinks and puree sauces or  
soups in seconds. Blend with confidence,  
control, and consistency at all speed  
settings: STIR, CHOP, MIX, PUREE, and  
LIQUEFY. The PULSE MODE works with  
all five speeds. The CRUSH ICE mode is  
designed specifically for crushing ice and  
will automatically pulse at staggered  
intervals for optimal results.  
Easy clean,  
One-Piece Pitcher Design  
One-piece design integrates a functional  
pitcher with dynamic interior contours  
that continually directs food into the  
blade for fast, thorough blending. The  
one-piece design also means cleaning is  
achieved without removing the blade and  
other parts. Pitcher stands up to extreme  
temperatures – from boiling soups to  
frozen margaritas and has a wide pour  
spout to ensure smooth pouring. Pitcher is  
dishwasher safe.  
Soft Start™ Feature  
The Blender motor starts at a slower speed  
to pull food into the blade then quickly  
increases to selected speed setting. This  
design feature reduces start-up kick and  
allows hands-free operation.  
Polycarbonate Pitcher  
[Models KSB560 and KSB580]  
One-piece 56 oz. (1.75 L)  
capacity clear, polycarbonate  
pitcher is shatter resistant,  
scratch resistant, and stain  
Clean Touch™ Control Pad  
Wipes clean in an instant. Smooth control  
pad has no crevices or cracks to trap  
ingredients.  
Durable Steel-Reinforced Couplers  
Commercial-quality couplers with 12  
interlocking teeth provide direct transfer of  
motor power to the blade. Pitcher coupler  
is coated for quiet operation.  
resistant. Pitcher handle features soft inner-  
grip for firm, comfortable, no-slip control.  
Glass Pitcher  
[Model KSB550] Durable  
48 oz. (1.5 L) one-piece glass  
pitcher resists scratching, stains,  
and lingering odors.  
Stay-Put Lid with Clear,  
2 oz. (60 mL) Ingredient Cap  
Provides a strong seal. The flexible lid  
will maintain its tight seal throughout  
the life of the Blender. The lid includes  
a removable 2 oz. (60 mL) cap for  
convenience in measuring and adding  
ingredients.  
Stainless Steel Pitcher  
[Model KSB570] Durable  
56 oz. (1.75 L) one-piece  
brushed stainless steel pitcher  
with handle is unbreakable  
and will stand up to the most  
demanding blending tasks.  
Die-Cast Metal Base  
Heavy, die-cast metal base ensures stable,  
quiet operation when blending a full  
pitcher of ingredients. Four rubber feet on  
wide, solid base provide a no-slip, non-  
marring grip. Smooth and rounded, the  
base is easy to clean and features tidy cord  
storage underneath.  
Patented Stainless Steel Blade  
Sharp oversized blade tines are positioned  
on four different planes for fast, thorough,  
and consistent blending. Our durable  
blade design is built into the pitcher for  
easy handling and cleaning.  
7
Preparing the Blender for Use  
2. Place the one-piece pitcher on the  
Before First Use  
Blender base.  
Before using your Blender for the first time,  
wipe Blender base with a warm sudsy  
cloth, then wipe clean with a damp cloth.  
Dry with a soft cloth. Wash one-piece  
pitcher, lid, and ingredient cap in warm,  
sudsy water or just add soap and warm  
water to the pitcher, place it on the Blender  
base, and blend to clean (see Care and  
Cleaning, p. 12). Rinse parts and wipe dry.  
Blender Assembly  
1. Adjust the length of the power cord to  
suit your needs.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
3. Plug into a grounded 3-prong outlet.  
Blender is now ready for operation.  
4. Before removing the pitcher from the  
base after use, always press OFF and  
unplug the power cord. If using the  
Pulse Mode, make sure the blinking  
red light is off (by pressing OFF) then  
unplug. Lift the pitcher in a straight,  
upward motion off of the Blender base.  
8
Using the Blender  
5. To turn off the Blender, press OFF. The  
Before Use  
Off button will stop any speed and  
deactivate the Blender at the same  
time. Before removing the pitcher,  
press OFF to deactivate the Blender,  
and unplug the power cord.  
NOTE: While the Blender is on or the Pulse  
Mode indicator light is blinking:  
- Do not interfere with blade movement  
- Do not remove pitcher lid  
Operating the Blender  
Crush Ice Feature  
®
The KitchenAid Blender has five speeds:  
®
Your KitchenAid Blender offers a Crush Ice  
STIR, CHOP, MIX, PUREE, and LIQUEFY. In  
addition, it also features CRUSH ICE and  
PULSE MODE.  
feature. When selected, the Blender will  
automatically pulse at staggered intervals  
at the optimal speed for crushing ice or  
other ingredients.  
1. Before operating the Blender, make  
sure the pitcher is properly in place on  
the Blender base.  
2. Put ingredients into the pitcher and  
firmly attach lid.  
3. Press CRUSH ICE. The indicator  
light will stay lit. The Blender will  
automatically pulse at staggered  
intervals.  
1. With convenient one-step operation,  
this unit will operate only when a  
speed selection button is pressed.  
2. Before operating the Blender, make  
sure the pitcher is properly placed on  
the Blender base.  
3. Put ingredients in pitcher and firmly  
attach lid.  
4. Press the desired speed button for  
continuous operation at that speed.  
The red indicator light by the selected  
speed will stay lit. You may change  
settings without stopping the unit by  
pressing a new speed button.  
IMPORTANT: If blending hot foods or  
liquids, remove the center ingredient cap.  
Operate only on STIR speed.  
4. To turn off the Crush Ice feature, press  
OFF. The Blender is now ready for  
continuous operation.  
5. Before removing the pitcher, press OFF  
to deactivate the Blender, and unplug  
the power cord.  
9
Using the Blender  
5. To turn off the Pulse Mode feature,  
Pulse Mode Feature  
press OFF. The Blender is now ready for  
continuous operation.  
®
Your KitchenAid Blender offers Pulse  
Mode, which allows a “Pulse-at-any-  
Speed” feature.  
6. Before removing the pitcher, press OFF  
to deactivate the Blender, and unplug  
the power cord.  
NOTE: Pulse Mode will not work with the  
Crush Ice feature.  
1. Before operating the Blender, make  
sure the pitcher is properly in place on  
the Blender base.  
2. Put ingredients into pitcher, and firmly  
attach lid.  
3. Press PULSE MODE. The indicator  
light above the button will blink to  
indicate that all five speeds are in the  
Pulse Mode.  
Ingredient Cap  
The 2 oz. (60 mL) ingredient cap can be  
used to measure and add ingredients.  
Remove cap and add ingredients at STIR,  
CHOP or MIX speeds. When operating at  
higher speeds, with a full  
pitcher or with hot contents,  
stop the Blender and then  
add ingredients.  
Soft Start™ Blending Feature  
The Soft Start™ blending feature  
automatically starts the Blender at a lower  
speed to draw ingredients into the blades,  
then quickly increases to the selected  
speed for optimal performance.  
NOTE: The Soft Start™ blending feature  
only works when a speed is selected from  
the “Off” mode. The Soft Start™ feature  
does not work with Pulse Mode or  
Crush Ice.  
4. Select a speed button. Press and hold  
for the desired length of time. Both  
the speed button and Pulse Mode  
indicators will stay lit when pulsing at  
the selected speed. When button is  
released, the blending will stop, but  
the Blender will remain in Pulse Mode  
and the Pulse Mode indicator will  
return to blinking. To pulse again or at  
another speed, simply press and hold  
the button of the desired speed.  
10  
Speed Control Guide  
Item  
Speed  
Item  
Speed  
Blended ice drink . . . . . . . . . . . . . Liquefy  
Cheesecake. . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquefy  
Chopped fruits . . . . . . . . . . . Pulse on Stir  
Chopped vegetables . . . . . . . Pulse on Stir  
Cream cheese-based spread . . . . . . . . Stir  
Cream soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir  
Crushed/chopped Ice . . . . . . . . .Crush Ice  
Dip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir  
Finely chopped fresh fruits . . . . .Crush Ice  
Ice milk-based drink . . . . . . . . . . . Liquefy  
Meat salad for  
sandwich filling. . . . . . . .Pulse on Chop  
Mousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquefy  
Oatmeal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puree  
Pancake batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mix  
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop  
Pureed fruit/Baby food . . . . . . . . . . Puree  
Pureed meat/Baby food meat . . . . . Puree  
Pureed vegetables/Baby food  
vegetables. . . . . . . . . . . . . . . . . . Puree  
Finely chopped  
fresh vegetables . . . . . . . . . . .Crush Ice  
Salad dressing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mix  
Savory crumb topping . . . .Pulse on Chop  
Sherbet-based drink . . . . . . . . . . . Liquefy  
Smooth ricotta or  
cottage cheese . . . . . . . . . . . . . . . . Mix  
Streusel topping . . . . . . . . . . . . . . . .Chop  
Sweet crumb topping. . . . .Pulse on Chop  
Sweet crunch topping . . . .Pulse on Chop  
Vegetable-based main dish sauce . . . . Stir  
Waffle batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mix  
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir  
Fluffy gelatin for pie/desserts . . . . Liquefy  
Frozen chopped fruit  
(defrost slightly until it  
can be probed with a  
knife tip) . . . . . . . . . . . . . . . . .Crush Ice  
Frozen yogurt-based drink . . . . . . Liquefy  
Fruit juice from  
frozen concentrate . . . . . . . . . . . . . Mix  
Fruit-based drink. . . . . . . . . . . . . . Liquefy  
Fruit-based sauce . . . . . . . . . . . . . . . . Stir  
Grated hard cheese. . . . . . . . . . . . Liquefy  
Gravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mix  
Tip - Process up to one standard ice cube tray or 12 to 14 standard ice cubes at a time.  
Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is OFF. The Crush Ice  
feature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid ingredients.  
11  
Care and Cleaning  
The Blender pitcher and blade can be  
warm water until clean. The pitcher can  
also be washed in the bottom rack of  
an automatic dishwasher.  
easily cleaned without disassembly.  
• Clean the Blender thoroughly after every  
use.  
2. To clean the lid and ingredient cap,  
wash in warm soapy water, then rinse  
and dry thoroughly. These parts can  
also be washed in the top rack of an  
automatic dishwasher. For best results,  
hand washing is recommended.  
• Do not immerse the Blender base or  
cord in water.  
• Do not use abrasive cleansers or  
scouring pads.  
1. To clean the blade, place the pitcher on 3. Wipe the Blender base and cord with  
the Blender base, fill one-half full with  
warm (not hot) water, and add 1 or 2  
drops of dishwashing liquid. Place the  
lid on the pitcher, press the STIR speed  
setting, and run the Blender for 5 to  
10 seconds. Remove the pitcher and  
empty contents. Rinse the pitcher with  
a warm, sudsy cloth; wipe clean with a  
damp cloth, and dry with a soft cloth.  
For storage, the cord can be coiled  
into the cord-wrap on the bottom of  
the base.  
12  
Troubleshooting  
The Blender does not operate when a setting is selected:  
Check to see if the Blender is plugged  
into a grounded 3-prong outlet. If it is,  
press OFF, then unplug the Blender.  
Plug it back in to the same outlet. If the  
Blender still does not work, check the  
fuse or circuit breaker on the electrical  
circuit the Blender is connected to and  
make sure the circuit is closed.  
No indicator lights are lit.  
The Blender stops while blending:  
The Blender may be overloaded. If the  
Blender becomes overloaded when  
blending heavy ingredients, it will  
automatically shut off to prevent damage  
to the motor. Press OFF to reset the  
Blender. Remove the jar from the base  
and divide the jar contents into smaller  
batches. Adding liquid to the jar may  
also reduce the load on the Blender.  
All indicator lights are flashing  
at the same time.  
The Blender may be jammed. If it’s  
jammed, the Blender will stop running  
to prevent damage to the motor. Press  
OFF to reset the Blender. Remove the  
pitcher from the base and free the  
blades by breaking-up or removing the  
contents at the bottom of the jar.  
Indicator lights are flashing alternately.  
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact  
KitchenAid or an authorized service center.  
USA/Puerto Rico:  
1-800-541-6390  
Canada:  
1-800-807-6777  
Mexico:  
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)  
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)  
See the KitchenAid Warranty and Service section on page 22 for additional details.  
Do not return the Blender to the retailer – they do not provide service.  
13  
Blender Tips  
Quick Tips  
How To ...  
• In order to produce a smoother texture,  
blend with CRUSH ICE if you’re making  
beverages using ice.  
• Smaller ice cubes can be chopped or  
crushed faster than large ones.  
• Add food to this Blender pitcher in  
larger quantities than you would with  
other blenders – you can add 2 to  
3 cups (475 to 710 mL) at a time versus  
1 cup (235 mL) portions.  
• For many ingredient mixtures, start the  
blending process at STIR to thoroughly  
combine the ingredients. Then increase  
to a higher speed, if necessary.  
• Be sure to keep lid on pitcher while  
blending.  
• If desired, remove center cap of pitcher  
lid to add liquids or ice cubes while the  
Blender is operating at STIR, CHOP or  
MIX speeds.  
• When operating at higher speeds with  
a full pitcher or with hot contents, stop  
the Blender and then add ingredients.  
• Stop the Blender before using utensils  
in the pitcher. Use a rubber spatula to  
mix ingredients only when the Blender  
is OFF. Never use any utensil, including  
spatulas, in the pitcher while the motor  
is running.  
Reconstitute frozen juice: For a 6 oz.  
(175 mL) can of orange juice concentrate,  
combine the juice and correct amount of  
water in the pitcher. Cover and blend at  
MIX until thoroughly combined, about  
10 to 15 seconds.  
For a 12 oz. (355 mL) can, combine the  
juice and 1 can of water in the pitcher.  
Cover and blend at MIX until thoroughly  
combined, about 20 to 30 seconds. Stir in  
remaining 2 cans of water.  
Dissolve flavored gelatin: Pour boiling  
water into the pitcher; add gelatin.  
Remove center ingredient cap and blend  
at STIR until gelatin is dissolved, about  
10 to 30 seconds. Add other ingredients.  
Make cookie and graham cracker  
crumbs: Break larger cookies into pieces  
about 11/2 inches (3.75 cm) in diameter.  
Use smaller cookies as-is. Place in pitcher.  
In PULSE MODE, cover and blend at CHOP,  
pulsing a few times, about 3 seconds each  
time, until desired consistency is reached.  
Use the crumbs to make a quick topping  
for frozen yogurt, pudding, or a  
fruit compote.  
To make a finer crumb for pie and dessert  
crusts, break graham crackers or cookies  
into pieces about 11/2 inches (3.75 cm)  
in diameter and place in the pitcher.  
In PULSE MODE, cover and blend at  
LIQUEFY, pulsing a few times until desired  
consistency is reached, about 20 to  
30 seconds.  
• Cool hot foods, if possible, before  
blending. Begin blending warm foods  
at STIR. Increase to higher speed,  
if necessary.  
• Remove center ingredient cap when  
blending hot liquids and operate only  
on STIR. Do not place bare hand on  
pitcher lid when processing hot liquids.  
• Stop and check the consistency of foods  
after a few seconds to prevent  
Make cracker crumbs: Follow procedure  
for cookies. Use as a topping or as an  
ingredient in main dish casseroles and  
vegetable dishes.  
over-processing.  
Make bread crumbs: Tear bread into  
pieces about 11/2 inches (3.75 cm) in  
diameter. Follow procedure for cookies.  
Use as a topping or as an ingredient in  
main dish casseroles and vegetable dishes.  
14  
Blender Tips  
Chop fruits and vegetables: Put  
Combine flour and liquid for  
thickening: Place flour and liquid in  
pitcher. Cover and blend at STIR until  
smooth, about 5 to 10 seconds.  
2 cups (475 mL) of fruit or vegetable  
chunks in pitcher. In PULSE MODE, cover  
and blend at STIR, pulsing a few times,  
about 2 to 3 seconds each time, until  
desired consistency is reached.  
Prepare white sauce: Place milk, flour,  
and salt, if desired, in pitcher. Cover, and  
blend at STIR until well-mixed, about  
5 to 10 seconds. Pour into saucepan and  
cook as usual.  
Puree fruits: Place 2 cups (475 mL)  
canned or cooked fruit in pitcher. Add  
2 to 4 tablespoons (30 to 60 mL) fruit  
juice or water per cup (235 mL) of fruit.  
Cover and blend at PUREE about 5 to  
10 seconds.  
Prepare pancake or waffle batter  
from mix: Place mix and other ingredients  
in pitcher. Cover and blend at MIX until  
well-mixed, 10 to 20 seconds. Stop the  
Blender and scrape sides of the pitcher  
as needed.  
Puree vegetables: Place 2 cups (475 mL)  
canned or cooked vegetables in pitcher.  
Add 2 to 4 tablespoons (30 to 60 mL)  
broth, water, or milk per cup (235 mL)  
of vegetables. Cover and blend at PUREE  
about 10 to 20 seconds.  
Grate cheese: Cut very cold cheese into  
1/2 to 1 inch (1.25 to 1.5 cm) cubes. Place  
up to 1/2 cup (120 mL) cheese in the  
pitcher. Cover, and blend at LIQUEFY about  
5 to 10 seconds. For hard cheeses, such  
as Parmesan, bring to room temperature,  
then blend at LIQUEFY for 10 to  
Puree meats: Place cooked, cubed,  
tender meat in pitcher. Add 3 to  
4 tablespoons (45 to 60 mL) broth, water,  
or milk per cup (235 mL) of meat. Cover  
and blend on STIR 10 seconds. Stop the  
Blender and scrape sides of pitcher. Cover  
and blend on PUREE 10 to 20 seconds  
longer.  
15 seconds.  
Make oatmeal for a baby: Place  
uncooked rolled oats in pitcher. In  
PULSE MODE, blend at MIX until desired  
consistency, about 5 pulses, 2 to  
3 seconds each pulse. Cook as usual.  
Puree cottage cheese or ricotta  
cheese: Place cottage cheese or ricotta  
cheese in pitcher. Cover and blend at MIX  
until smooth, about 25 to 35 seconds.  
Stop the Blender and scrape sides as  
needed. If necessary, add 1 tablespoon  
(15 mL) of skim milk per cup (235 mL) of  
cottage cheese. Use as a base for low-fat  
dips and spreads.  
Make baby food from adult food:  
Place prepared adult food in pitcher. Cover  
and blend at STIR about 10 seconds. Then  
blend at PUREE about 10 to 30 seconds.  
Rinse your Blender jar: Fill pitcher  
one-half full with warm water. Add a  
few drops of dishwashing liquid. Cover  
and blend at STIR until sides are clean,  
about 5 to 10 seconds. Rinse and dry. For  
complete cleaning, pitcher and lid can also  
be cleaned in an automatic dishwasher.  
Combine liquid ingredients for baked  
goods: Pour liquid ingredients in pitcher.  
Cover and blend at LIQUEFY until well-  
mixed, about 10 to 15 seconds. Pour liquid  
mixture over dry ingredients and stir well.  
Take lumps out of gravy: If sauce or  
gravy becomes lumpy, place in the pitcher.  
Cover and blend at MIX until smooth,  
about 5 to 10 seconds.  
15  
Blended Margarita  
34 cup (175 mL) tequila  
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at  
CRUSH ICE, 15 to 20 pulses, or until slushy.  
Yield: 6 servings (34 cup [175 mL] per serving).  
12 cup (120 mL)  
orange-flavored  
liqueur  
Per Serving: About 118 cal, 0 g pro, 16 g carb,  
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 6 mg sod.  
12 cup (120 mL) fresh  
lime juice  
14 cup (60 mL)  
simple syrup or  
3 tablespoons  
(45 mL) sugar  
4 cups (945 mL) ice  
cubes  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 114 cups (295 mL) tequila, 34 cup (175 mL) orange-  
flavored liqueur, 34 cup (175 mL) fresh lime juice, 13 cup  
(80 mL) simple syrup or 5 tablespoons (75 mL) sugar,  
and 5 cups (1.2 L) ice cubes in pitcher. Cover and blend  
at CRUSH ICE, about 20 pulses, or until slushy.  
Yield: 9 servings (34 cup [175 mL] per serving).  
Simple Syrup  
1 cup (235 mL) sugar  
1 cup (235 mL) water  
See above for approximate nutrition analysis.  
Simple Syrup  
In small saucepan, combine sugar and water. Boil  
until sugar dissolves, 2 to 4 minutes. Cool; cover and  
refrigerate.  
Yield: About 114 cups (295 mL).  
Sparkling Cran-Pineapple Drink  
1 can (12 oz. [355 mL]) Place cranberry concentrate and pineapple in pitcher.  
frozen cranberry  
juice cocktail  
concentrate  
Cover and blend at LIQUEFY about 10 seconds, or until  
smooth. Add carbonated beverage. Cover and blend at  
STIR just until mixed, 2 to 4 seconds.  
1 can (8 oz. [235 mL])  
crushed pineapple,  
packed in juice and  
undrained  
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).  
Per Serving: About 171 cal, 0 g pro, 44 g carb,  
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 10 mg sod.  
2 cups (475 mL)  
lemon-lime flavored  
carbonated  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 112 cans (12 oz. [355 mL] each) frozen cranberry  
juice cocktail concentrate and 112 cans (8 oz. [235 mL]  
each) crushed pineapple (packed in juice and undrained)  
in pitcher. Cover and blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds,  
or until smooth. Add 3 cups (710 mL) lemon-lime  
flavored carbonated beverage, chilled. Cover and blend at  
STIR just until mixed, 2 to 4 seconds.  
beverage, chilled  
Yield: 7 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
16  
Strawberry-Banana Smoothie  
112 cups (355 mL)  
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at LIQUEFY  
15 to 20 seconds, or until smooth.  
buttermilk  
1 cup (235 mL) frozen  
unsweetened  
Yield: 5 servings (1 cup [235 mL] per serving).  
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 34 g carb,  
2.5 g total fat, 1.5 g sat fat, 10 mg chol, 90 mg sod.  
strawberries  
1 cup (235 mL) milk  
3 medium bananas,  
broken into quarters  
3 tablespoons (45 mL)  
orange marmalade  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 214 cups (535 mL) buttermilk, 114 cups (295 mL)  
frozen unsweetened strawberries, 114 cups (295 mL)  
milk, 4 medium bananas (broken into quarters), and  
13 cup (80 mL) orange marmalade in pitcher. Continue  
with directions above.  
Yield: 7 servings (1 cup [235 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
Rum Mocha  
2 cups (475 mL)  
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at CRUSH ICE,  
12 to 15 pulses, or until smooth.  
Yield: 4 servings (34 cup [175 mL] per serving).  
chocolate ice cream  
12 cup (120 mL)  
double-strength  
coffee, cold  
12 cup (120 mL)  
dark rum  
Per Serving: About 210 cal, 3 g pro, 19 g carb,  
7 g total fat, 4.5 g sat fat, 20 mg chol, 50 mg sod.  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
4 ice cubes  
Place 4 cups (945 mL) chocolate ice cream, 1 cup  
(235 mL) double-strength coffee (cold), 1 cup (235 mL)  
dark rum, and 8 ice cubes in pitcher. Cover and blend  
at CRUSH ICE, about 20 pulses, or until smooth.  
Yield: 8 servings (34 cup [175 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
17  
Italian Tortellini Tomato Soup  
2 tablespoons (30 mL)  
In large saucepan over medium-high heat, heat olive oil.  
Add onion and green pepper; cook 3 to 5 minutes, or  
until limp. Add tomatoes, sugar, salt, fennel seed, and  
cayenne pepper. Reduce heat to low; simmer, uncovered,  
15 to 20 minutes, or until thickened, stirring occasionally.  
Cool 5 minutes.  
olive oil  
12 cup (120 mL)  
chopped onion  
12 cup (120 mL)  
chopped green  
pepper  
2 cans (14.5 oz.  
[429 mL] each)  
Italian-seasoned  
diced tomatoes,  
undrained  
Pour half of cooled tomato mixture into pitcher. Cover  
and blend at STIR about 15 seconds. Add remaining  
tomato mixture. Cover and blend at STIR about  
15 seconds. Blend at LIQUEFY about 10 seconds,  
or until smooth.  
Return mixture to saucepan. Add broth. Bring to a boil.  
Add tortellini. Reduce heat to low; simmer, uncovered,  
8 to 10 minutes, or until tortellini is tender, stirring  
occasionally.  
1 tablespoon (15 mL)  
sugar  
12 teaspoon (2 mL) salt  
14 teaspoon (1 mL)  
fennel seed  
Serve hot, sprinkled with mozzarella cheese and  
chopped parsley, if desired.  
18 teaspoon (0.5 mL)  
cayenne pepper  
Yield: 6 (1 cup [235 mL]) servings.  
1 can (14 oz. [415 mL])  
beef broth  
Per Serving: About 250 cal, 8 g pro, 35 g carb,  
8 g total fat, 2.5 g sat fat, 20 mg chol, 1,100 mg sod.  
1 package (9 oz.  
[265 mL])  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
refrigerated cheese-  
filled tortellini  
Heat 3 tablespoon (45 mL) olive oil in large Dutch oven  
over medium-high heat. Add 34 cup (175 mL) chopped  
onion and 34 cup (175 mL) chopped green pepper; cook  
3 to 5 minutes, or until limp. Add 3 cans (14.5 oz.  
[429 mL] each) Italian-seasoned diced tomatoes  
(undrained), 112 tablespoons (20 mL) sugar, 34 teaspoon  
(4 mL) salt, 14 teaspoon (1 mL) fennel seed, and  
14 teaspoon (1 mL) cayenne pepper. Reduce heat to low;  
simmer, uncovered, 20 to 25 minutes, or until thickened,  
stirring occasionally. Cool 5 minutes.  
Shredded mozzarella  
cheese, if desired  
Chopped fresh  
parsley, if desired  
Pour half of cooled tomato mixture into pitcher. Cover  
and blend at STIR about 15 seconds. Add remaining  
tomato mixture. Cover and blend at STIR about  
15 seconds. Blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds,  
or until smooth.  
Return mixture to Dutch oven. Add 112 cans (14 oz.  
[415 mL] each) beef broth. Bring to a boil. Add  
112 packages (9 oz. [265 mL] each) refrigerated  
cheese-filled tortellini. Continue with directions above.  
Yield: 9 (1 cup [235 mL]) servings.  
See above for approximate nutrition analysis.  
18  
Blueberry Pancakes and Sauce  
Place sauce ingredients in saucepan. Cook over medium  
Sauce  
14 cup (60 mL) sugar  
heat until mixture thickens, stirring constantly. Cool  
5 minutes. Pour mixture into pitcher. Cover and blend at  
STIR about 5 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.  
Blend at MIX about 10 seconds, or until smooth. Pour  
into serving container. Rinse pitcher.  
2 teaspoons (10 mL)  
cornstarch  
23 cup (160 mL) water  
12 teaspoon (2 mL)  
grated lemon peel  
Place eggs in pitcher. Cover and blend at STIR about  
5 seconds. Add buttermilk, oil, and lemon peel. Blend at  
MIX about 5 seconds. Add flour, sugar, baking powder,  
baking soda, salt, and nutmeg. Using PULSE feature,  
blend at MIX, pulsing 5 times, 2 to 3 seconds each time,  
or just until dry ingredients are moistened. By hand,  
gently stir in blueberries.  
2 cups (475 mL) fresh  
or frozen blueberries  
(do not thaw)  
Pancakes  
2 eggs  
Heat nonstick griddle to medium-high, greasing griddle  
if it is not nonstick. Pour scant 14 cup (60 mL) batter for  
each pancake onto griddle, stirring batter occasionally to  
distribute blueberries. Cook until bubbles form on surface  
and edges become dry, 1 to 2 minutes. Turn; cook until  
golden brown on underside, 1 to 2 minutes. Serve with  
warm blueberry sauce.  
2 cups (475 mL)  
buttermilk  
2 tablespoons (30 mL)  
vegetable oil  
12 teaspoon (2 mL)  
grated lemon peel  
214 cups (535 mL)  
all-purpose flour  
Yield: About 8 servings (2, 4-inch [10 cm] pancakes and  
14 cup [60 mL] sauce per serving).  
2 tablespoons (30 mL)  
sugar  
1 teaspoon (5 mL)  
baking powder  
Per Serving: About 280 cal, 8 g pro, 48 g carb,  
6 g total fat, 1 g sat fat, 55 mg chol, 280 mg sod.  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
1 teaspoon (5 mL)  
baking soda  
Place 13 cup (80 mL) sugar, 1 tablespoon (15 mL)  
cornstarch, 1 cup (235 mL) water, 34 teaspoon (4 mL)  
grated lemon peel, and 3 cups (710 mL) fresh or frozen  
blueberries (do not thaw) in saucepan. Cook over  
medium heat until mixture thickens, stirring constantly.  
Cool 5 minutes. Pour mixture into pitcher. Cover and  
blend at STIR about 5 seconds; scrape sides of pitcher  
if necessary. Blend at MIX about 10 seconds, or until  
smooth. Pour into serving container. Rinse pitcher.  
12 teaspoon (2 mL) salt  
14 teaspoon (1 mL)  
nutmeg  
1 cup (235 mL) fresh  
or frozen blueberries  
(do not thaw)  
Place 3 eggs in pitcher. Cover and blend at STIR  
about 5 seconds. Add 3 cups (710 mL) buttermilk,  
3 tablespoons (45 mL) oil, and 34 teaspoon (4 mL) grated  
lemon peel. Blend at MIX about 5 seconds. Add 313 cups  
(790 mL) all-purpose flour, 3 tablespoons (45 mL) sugar,  
112 teaspoons (7 mL) baking powder, 112 teaspoons  
(7 mL) baking soda, 34 teaspoon (4 mL) salt, and  
14 teaspoon (1 mL) nutmeg. Using PULSE feature, blend  
at MIX, pulsing 6 times, 2 to 3 seconds each time, or just  
until dry ingredients are moistened. By hand, gently stir  
in 112 cups (355 mL) fresh or frozen blueberries (do not  
thaw). Continue with directions above.  
Yield: about 12 servings (2, 4-inch [10 cm] pancakes and  
14 cup [60 mL] sauce per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
19  
Raspberry Vinaigrette Dressing  
1 cup (235 mL) fresh  
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at STIR  
about 15 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.  
Blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds, or until smooth.  
Serve over tossed green salads or fruit salads. Store in  
refrigerator.  
or frozen raspberries,  
thawed  
2 tablespoons (30 mL)  
sugar  
3 tablespoons (45 mL)  
raspberry vinegar  
2 tablespoons (30 mL)  
vegetable oil  
Yield: 6 servings (2 tablespoons [10 mL] per serving).  
Per Serving: About 70 cal, 0 g pro, 7 g carb,  
4.5 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 0 mg sod.  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 2 cups (475 mL) fresh or frozen raspberries  
(thawed), 14 cup (60 mL) sugar, 13 cup (80 mL) raspberry  
vinegar, and 14 cup (60 mL) vegetable oil in pitcher.  
Continue with directions above.  
Yield: 12 servings (2 tablespoons [30 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
Chocolate Pot De Crème  
1 cup (235 mL)  
Place chocolate chips, egg substitute, and vanilla in  
semisweet chocolate  
chips  
pitcher. Heat half-and-half until bubbles form around  
edge. Pour over chocolate chips. Cover and blend at  
LIQUEFY 20 to 25 seconds, or until chocolate chips are  
melted and mixture is smooth; scrape sides of pitcher  
if necessary.  
14 cup (60 mL) egg  
substitute or  
1 pasteurized egg,  
beaten  
Pour into small cups. Refrigerate until set, 4 to 6 hours.  
Serve with whipped cream, if desired.  
Yield: 4 servings (12 cup [120 mL] per serving).  
12 teaspoon (2 mL)  
vanilla  
34 cup (175 mL)  
half-and-half  
Per Serving: About 350 cal, 7 g pro, 38 g carb,  
22 g total fat, 13 g sat fat, 15 mg chol, 45 mg sod.  
Sweetened whipped  
cream or whipped  
topping, if desired  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 1 package (12 oz. [340 g]) semisweet chocolate  
chips, 12 cup (120 mL) egg substitute or 2 pasteurized  
eggs (beaten), and 1 teaspoon (5 mL) vanilla in pitcher.  
Using 112 cups (355 mL) half-and-half, continue with  
directions above.  
Yield: 8 servings (12 cup [120 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
20  
Fresh Fruit Milk Shake  
2 cups (475 mL) milk  
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at LIQUEFY  
10 to 15 seconds, or until smooth.  
112 cups (355 mL) vanilla  
ice cream  
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).  
3 cups (710 mL) fresh  
sliced peaches,  
*Three cups (710 mL) frozen, slightly thawed favorite  
fruit may be used instead.  
strawberries or other  
favorite fruit*  
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 24 g carb,  
7 g total fat, 4 g sat fat, 25 mg chol, 70 mg sod.  
2 tablespoons (30 mL)  
powdered sugar,  
if desired  
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:  
Place 212 cups (590 mL) milk, 2 cups (475 mL) vanilla ice  
cream, 4 cups (945 mL) fresh sliced peaches, strawberries  
or other favorite fruit, and 3 tablespoons (45 mL)  
powdered sugar (if desired) in pitcher. Continue with  
directions above.  
Yield: 7 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).  
See above for approximate nutrition analysis.  
21  
®
KitchenAid Blender Warranty  
Length of  
Warranty:  
KitchenAid  
Will Pay For:  
KitchenAid  
Will Not Pay For:  
50 United States, the  
District of Columbia,  
Canada, and Puerto  
Rico: One-year limited  
warranty from date of  
purchase.  
50 United States, the  
District of Columbia  
and Canada: Hassle-free  
replacement of your  
A. Repairs when Blender  
is used in other than  
normal single family  
home use.  
Blender. See the following  
page for details on how to  
arrange for replacement.  
OR  
B. Damage resulting from  
accident, alteration,  
misuse or abuse or  
use with products  
not approved by  
In Puerto Rico:  
The replacement parts  
and repair labor costs to  
correct defects in materials  
and workmanship. Service  
must be provided by an  
Authorized KitchenAid  
Service Center. To arrange  
for service, follow the  
instructions on page 23.  
KitchenAid.  
C. Replacement parts or  
repair labor costs for  
Blender when operated  
outside the country of  
purchase.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE  
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY  
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME  
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS  
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state or province to province.  
22  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States and District of Columbia  
®
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Blender should  
fail within the first year of ownership,  
KitchenAid will arrange to deliver an  
identical or comparable replacement to  
your door free of charge and arrange to  
have your original Blender returned to us.  
Your replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
If your KitchenAid Blender should fail  
within the first year of ownership, simply  
call our toll-free Customer Satisfaction  
Center at 1-800-541-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give  
the consultant your complete shipping  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Blender, use the carton and packing  
materials to pack up your original Blender.  
In the carton, include your name and  
address on a sheet of paper along with  
a copy of the proof of purchase (register  
receipt, credit card slip, etc.).  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
®
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
If your KitchenAid Blender should fail  
within the first year of ownership, take the  
Blender or ship collect to an Authorized  
KitchenAid Service Centre. In the carton  
include your name and complete shipping  
address along with a copy of the proof  
of purchase (register receipt, credit card  
slip, etc.). Your replacement Blender will  
be returned prepaid and insured. If you  
are unable to obtain satisfactory service  
in this manner call our toll-free Customer  
Interaction Centre at 1-800-807-6777.  
Or write to us at:  
®
of the KitchenAid brand that, if your  
Blender should fail within the first year  
of ownership, KitchenAid Canada will  
replace your Blender with an identical  
or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
How to Arrange for Warranty Service  
in Puerto Rico  
®
Your KitchenAid Blender is covered by  
a one-year limited warranty from the  
date of purchase. KitchenAid will pay  
for replacement parts and labor costs  
to correct defects in materials and  
Take the Blender or ship prepaid and  
insured to an Authorized KitchenAid  
Service Center. Your repaired Blender will  
be returned prepaid and insured. If you  
are unable to obtain satisfactory service in  
workmanship. Service must be provided by this manner, call toll-free 1-800-541-6390  
an Authorized KitchenAid Service Center.  
to learn the location of a Service Center  
near you.  
23  
How to Arrange for Service  
after the Warranty Expires – All Locations  
Before calling for service, please review the  
Troubleshooting section on page 13.  
For service information in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information in the 50  
United States, District of Columbia,  
and Puerto Rico,  
Or write to:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
call toll-free 1-800-541-6390.  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Or contact an Authorized Service Center  
near you.  
How to Arrange for Service  
Outside these Locations  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the Blender for  
information on how to obtain service.  
For service information in Mexico,  
call toll-free  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
How to Order Accessories  
and Replacement Parts  
To order accessories or replacement  
To order accessories or replacement  
parts for your Blender in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
parts for your Blender in the 50  
United States, District of Columbia,  
and Puerto Rico,  
Or write to:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
call toll-free 1-800-541-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218,  
To order accessories or replacement  
parts for your Blender in Mexico,  
call toll-free  
St. Joseph, MI 49085-0218  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
24  
Table des matières  
INTRODUCTION  
Preuve d’achat et carte d’enregistrement du produit ..................Deuxième de couverture  
Sécurité du mélangeur .................................................................................................27  
Consignes de sécurité importantes ...............................................................................28  
Contraintes électriques .................................................................................................29  
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT  
Caractéristiques du mélangeur .....................................................................................30  
Préparation du mélangeur avant l’utilisation ................................................................32  
Avant la première utilisation .................................................................................32  
Assemblage du mélangeur ...................................................................................32  
Utilisation du mélangeur .............................................................................................33  
Avant l’utilisation .................................................................................................33  
Fonctionnement du mélangeur .............................................................................33  
Fonction de concassage de glace...........................................................................34  
Caractéristique du mode PULSE (IMPULSION) .......................................................34  
Capuchon doseur d’ingrédients : ..........................................................................35  
Fonction de démarrage Soft Start™ ......................................................................35  
Guide des touches de vitesse .......................................................................................35  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du mélangeur .............................................................................................36  
Dépannage ..................................................................................................................37  
CONSEILS SUR LE MÉLANGEUR  
Conseils rapides ....................................................................................................38  
Comment... ..........................................................................................................38  
Suite à la page suivante  
25  
Table des matières  
RECETTES  
Margarita ....................................................................................................................40  
Boisson pétillante aux ananas et aux canneberges .......................................................41  
Boisson fouettée aux fraises et aux bananes..................................................................42  
Moka au rhum ............................................................................................................42  
Tortellini italien à la soupe aux tomates ........................................................................43  
Crêpes aux bleuets et sauce .........................................................................................44  
Vinaigrette aux framboises ...........................................................................................46  
Pots de crème au chocolat ...........................................................................................47  
Lait frappé aux fruits ....................................................................................................47  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS  
®
Garantie du mélangeur KitchenAid .............................................................................48  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -  
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia.....................................................49  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ......................................49  
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico .....................................49  
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires ............................50  
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ......................................50  
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ................................50  
NOTA : EN RAISON DU DESIGN UNIQUE DU RÉCIPIENT ET DE LA LAME, VEUILLEZ LIRE  
CES INSTRUCTIONS ET RECETTES AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR  
®
KITCHENAID POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMUMS.  
26  
Sécurité du mélangeur  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel  
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages  
de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas  
de non-respect des instructions.  
27  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes  
de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/  
ou de blessure y compris les consignes suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le mélangeur dans  
l’eau ni dans d’autres liquides.  
3. Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par des enfants ou  
à proximité de ceux-ci.  
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de  
monter ou de démonter des pièces avant de le nettoyer.  
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.  
6. N’utilisez pas le mélangeur si le cordon ou la fiche sont endommagés ou s’ils  
présentent un défaut de fonctionnement ou s’ils tombent ou sont endommagés de  
quelque manière que ce soit. Rapportez l’appareil au centre de réparation le plus  
proche pour le faire examiner, réparer ou régler.  
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.  
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.  
9. N’introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le récipient pendant le mélange  
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au mélangeur. Utilisez  
un grattoir, mais seulement quand le mélangeur est arrêté.  
10. Les lames sont aiguisées. Manipulez-les avec soin.  
11. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place.  
12. Lutilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par  
KitchenAid peut présenter un risque de blessure.  
13. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides  
chauds.  
14. Ce produit est réservé à un usage domestique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
28  
Contraintes électriques  
Tension : 120 volts c.a. seulement  
Fréquence : 60 Hz  
AVERTISSEMENT  
NOTA : Votre mélangeur est muni d’une  
fiche de terre à 3 broches. Pour réduire  
les risques de choc électrique, cette fiche  
ne peut rentrer dans la prise que d’une  
façon. S’il est impossible d’introduire la  
fiche dans la prise, appelez un électricien  
compétent. Ne modifiez pas la prise de  
quelque façon que ce soit.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
N’utilisez pas une rallonge. Si le cordon  
fourni est trop court, demandez à un  
électricien ou technicien compétent  
d’installer une prise près de l’appareil.  
Ne pas enlever la broche de  
liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un  
choc électrique.  
29  
Caractéristiques du mélangeur  
Couvercle  
« Stay-Put » avec  
capuchon doseur  
d’ingrédients  
transparent  
contenant 60 ml  
(2 oz)  
Le format du  
récipient et les  
matériaux varient  
en fonction du  
modèle*  
Récipient  
monopièce  
facile à  
nettoyer  
Lame en acier  
inoxydable  
brevetée  
Touches de  
sélection de  
la vitesse  
Coupleurs  
durables  
renforcés  
d’acier  
Clavier de  
commande  
Clean Touch™  
Socle en métal  
coulé sous  
pression  
* Récipient en verre de 1,5 l (48 oz), modèle KSB550  
Récipient en polycarbonate de 1,75 l (56 oz), modèles KSB560 et KSB580  
Récipient en acier inoxydable de 1,75 l (56 oz), modèle KSB570  
30  
Caractéristiques du mélangeur  
Ce mélangeur a été construit et testé  
Lame en acier inoxydable brevetée  
Les dents très grandes de la lame sont  
placées à différents niveaux pour fournir  
un mélange rapide, complet et uniforme.  
Notre design de lame durable est  
suivant les normes de qualité de  
KitchenAid pour fournir une performance  
optimum et une vie utile longue et sans  
problèmes.  
incorporé dans le récipient pour pouvoir le  
manipuler et le nettoyer facilement.  
Moteur robuste  
Un moteur robuste de 0,9 HP fournit  
l’énergie nécessaire à une performance  
excellente pour tous les types de mélange  
- de la mise en purée de sauces aux  
salsas en morceaux, ou pour concasser  
uniformément et rapidement des  
glaçons ou des fruits surgelés lors de la  
préparation d’un yogourt fouetté.  
Commande de moteur Intelli-Speed™  
La commande exclusive Intelli-Speed™  
permet de garder une vitesse constante  
– même lors d’ajouts d’ingrédients qui  
provoquent des changements de densité.  
Cette technologie évoluée de KitchenAid  
maintient une vitesse de mélange optimale  
pour chaque tâche culinaire et chaque  
réglage du clavier de commande.  
Récipient monopièce facile à nettoyer  
Le design monopièce intègre un récipient  
fonctionnel avec des contours intérieurs  
dynamiques qui dirigent de façon continue  
les aliments sur la lame pour un mélange  
rapide et complet. Le design monopièce  
signifie aussi que l’on peut nettoyer la  
lame et d’autres pièces sans les enlever. Le  
récipient peut résister à des températures  
extrêmes – des soupes bouillantes aux  
margaritas glacées - et possède un bec  
large pour verser sans éclabousser. Le  
récipient va au lave-vaisselle.  
Touches de sélection de la vitesse  
Créez des boissons glacées et mettez  
des sauces ou des soupes en purée  
en quelques secondes. Mélangez avec  
confiance, contrôle et consistance sur  
tous les réglages : STIR (BRASSER),  
CHOP (HACHER), MIX (MÉLANGER),  
PUREE (PURÉE) et LIQUEFY (LIQUÉFIER).  
Le mode PULSE (IMPULSION) dispose  
de cinq vitesses. Le mode CRUSH  
ICE (CONCASSAGE DE GLACE) est  
spécialement conçu pour le concassage  
de la glace et met automatiquement la  
fonction Pulse (Impulsion) en marche par  
brefs intervalles.  
Récipient en polycarbonate  
[Modèles KSB560 et KSB580]  
Récipient monopièce transparent  
fait de polycarbonate. Résiste  
aux bris, aux égratignures  
et aux taches. Poignée avec  
prises souples pour assurer le confort et  
l’adhérence.  
Fonction de démarrage Soft Start™  
Le mélangeur se met en marche à  
une vitesse plus lente pour diriger les  
aliments vers la lame, puis augmente  
rapidement jusqu’à la vitesse sélectionnée.  
Cette technologie permet de réduire les  
démarrages brusques et libère les mains.  
Récipient en verre  
[Modèle KSB550] Récipient  
monopièce durable de 1,5 l  
(48 oz) qui résiste aux  
égratignures, aux taches et aux  
odeurs persistantes.  
Clavier de commande Clean Touch™  
Se nettoie en un instant. Le clavier de  
commandes lisse n’a pas de fentes ni  
de fissures qui peuvent emprisonner des  
aliments.  
Récipient en acier inoxydable  
[Modèle KSB570] Récipient  
monopièce durable en acier  
inoxydable brossé de 1,75 l  
(56 oz) avec poignée incassable.  
Il vient à bout des tâches les  
plus exigeantes.  
Coupleurs durables renforcés d’acier  
Des coupleurs de qualité commerciale  
avec 12 dents entrecroisées transfèrent  
directement l’énergie du moteur à la lame.  
Le coupleur du récipient est renforcé,  
offrant un fonctionnement silencieux.  
31  
Caractéristiques du mélangeur  
Couvercle « Stay-Put » avec capuchon  
Socle en métal coulé sous pression  
doseur d’ingrédients transparent  
d’une contenance de 60 ml (2 oz)  
Fournit une grande étanchéité. Le  
Le socle en métal coulé sous pression  
assure un fonctionnement stable et  
silencieux lors du mélange d’une grande  
quantité d’ingrédients dans le récipient.  
Quatre pieds en caoutchouc sur un large  
socle solide font bien tenir sans glisser ni  
salir. Le socle, lisse et arrondi, est facile à  
nettoyer et offre un espace de rangement  
pratique en dessous.  
couvercle flexible maintiendra son  
étanchéité pendant toute la vie utile du  
mélangeur. Le couvercle comprend un  
capuchon amovible de 60 ml (2 oz) pour  
faciliter la mesure et l’ajout d’ingrédients.  
Préparation du mélangeur avant l’utilisation  
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser le mélangeur pour la  
première fois, essuyez le socle avec un  
chiffon savonneux tiède, puis essuyez-le  
bien avec un chiffon humide.  
Séchez-le avec un chiffon doux. Lavez  
le récipient, le couvercle et le capuchon  
doseur d’ingrédients à l’eau savonneuse  
tiède ou mettez simplement de l’eau tiède  
savonneuse dans le récipient, placez-le sur  
le socle et faites fonctionner le mélangeur  
(voir Entretien et nettoyage, p. 36). Rincez  
et essuyez les pièces.  
2. Placez le récipient sur le socle du  
mélangeur.  
Assemblage du mélangeur  
1. Réglez la longueur du cordon  
d’alimentation en fonction des besoins.  
32  
Préparation du mélangeur avant l’utilisation  
3. Branchez dans une prise triphasée mise  
à la masse. Vous pouvez maintenant  
AVERTISSEMENT  
utiliser le mélangeur.  
4. Avant de retirer le récipient du socle  
après utilisation, enfoncez toujours la  
touche OFF (ARRÊT) et débranchez le  
cordon d’alimentation. Si vous utilisez  
le mode Pulse (Impulsion), assurez-  
vous que le voyant rouge clignotant  
est éteint (en appuyant sur la touche  
OFF [ARRÊT]), puis débranchez le  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
mélangeur. Soulevez le récipient bien  
droit et détachez-le du socle.  
Ne pas enlever la broche de  
liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un  
choc électrique.  
Utilisation du mélangeur  
2. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-  
vous que le récipient est correctement  
placé sur le socle.  
3. Mettez les ingrédients dans le récipient  
et fermez bien le couvercle.  
Avant l’utilisation  
NOTA : Si le mélangeur fonctionne ou si le  
voyant du mode Impulsion clignote :  
- Ne touchez pas aux lames.  
- Ne retirez pas le couvercle du récipient.  
Fonctionnement du mélangeur  
®
Le mélangeur KitchenAid dispose de  
cinq vitesses : STIR (BRASSER), CHOP  
(HACHER), MIX (MÉLANGER), PUREE  
(PURÉE) et LIQUEFY (LIQUÉFIER). Il  
comporte également une fonction CRUSH  
ICE (CONCASSAGE DE GLACE) et un mode  
PULSE (IMPULSION).  
1. Grâce à son fonctionnement en une  
seule étape pratique, cet appareil ne se  
met en marche que si une touche de  
vitesse est enfoncée.  
4. Appuyez sur la touche de vitesse  
désirée pour faire tourner le mélangeur  
de façon continue à cette vitesse.  
Le voyant rouge près de la vitesse  
sélectionnée reste allumé. Il est possible  
de changer de vitesse sans arrêter  
l’appareil en appuyant sur une autre  
touche de vitesse.  
IMPORTANT : Si vous mélangez des  
aliments ou des liquides chauds, retirez  
la partie centrale du couvercle. Utilisez  
seulement la vitesse STIR (BRASSER).  
33  
Utilisation du mélangeur  
5. Pour éteindre le mélangeur, appuyez  
Caractéristique du mode PULSE  
(IMPULSION)  
sur la touche OFF (ARRÊT). Cette  
touche arrête toutes les vitesses en  
même temps que le mélangeur.  
Avant de retirer le récipient du socle,  
désactivez le mélangeur en enfonçant  
la touche OFF (ARRÊT) et débranchez  
le cordon d’alimentation.  
®
Votre mélangeur KitchenAid dispose d’une  
fonction « Impulsion à haute vitesse ».  
NOTA : Le mode PULSE (IMPULSION)  
ne peut pas être utilisé avec la fonction  
CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE).  
1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-  
vous que le récipient est correctement  
placé sur le socle.  
Fonction de concassage de glace  
®
Le mélangeur KitchenAid dispose  
2. Mettez les ingrédients dans le récipient  
et fermez bien le couvercle.  
3. Appuyez sur le mode PULSE  
d’une fonction de concassage de glace.  
Lorsque vous l’utilisez, le mélangeur met  
automatiquement en marche la fonction  
PULSE (IMPULSION) à brefs intervalles à  
la vitesse optimale pour le concassage de  
glace ou d’autres ingrédients.  
(IMPULSION). Le voyant au-dessus de la  
touche devrait clignoter pour indiquer  
que les cinq touches de sont en mode  
PULSE (IMPULSION).  
1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez-  
vous que le récipient est correctement  
placé sur le socle.  
2. Mettez les ingrédients dans le récipient  
et fermez bien le couvercle.  
3. Appuyez sur CRUSH ICE (CONCASSAGE  
DE GLACE). Le voyant lumineux  
s’allume. Le mélangeur met  
automatiquement en marche la  
fonction PULSE (IMPULSION) par brefs  
intervalles.  
4. Sélectionnez une touche de vitesse.  
Appuyez sur la touche de vitesse et  
maintenez-la enfoncée pour la durée  
voulue. Les voyants de la touche de  
vitesse et du mode PULSE (IMPULSION)  
resteront allumés pendant que le  
mélangeur fonctionnera en mode  
PULSE (IMPULSION) à la vitesse choisie.  
Le mélangeur cesse de fonctionner  
lorsque la touche est relâchée, mais  
reste en mode PULSE (IMPULSION)  
et le voyant de ce mode se remet à  
clignoter. Il suffit d’appuyer sur la  
touche de vitesse désirée et de la  
maintenir enfoncée pour remettre le  
mélangeur en fonction par intervalles  
ou à une autre vitesse.  
4. Pour désactiver la fonction CRUSH ICE  
(CONCASSAGE DE GLACE), appuyez sur  
OFF (ARRÊT). Vous pouvez maintenant  
utiliser le mélangeur.  
5. Avant de retirer le récipient du socle,  
arrêtez le mélangeur en enfonçant la  
touche OFF (ARRÊT) et débranchez le  
cordon d’alimentation.  
34  
Utilisation du mélangeur  
5. Pour désactiver le mode PULSE  
Fonction de démarrage Soft Start™  
(IMPULSION), appuyez sur la touche  
OFF (ARRÊT). Vous pouvez maintenant  
utiliser le mélangeur.  
La fonction de démarrage Soft Start™ met  
automatiquement le mélangeur en marche  
à une vitesse plus lente afin de diriger les  
aliments vers les lames, puis augmente  
rapidement jusqu’à la vitesse sélectionnée  
pour procurer des résultats optimaux.  
NOTA : La fonction Soft Start™ fonctionne  
uniquement lorsqu’une vitesse est  
6. Avant de retirer le récipient du socle,  
arrêtez le mélangeur en enfonçant la  
touche OFF (ARRÊT) et débranchez le  
cordon d’alimentation.  
Capuchon doseur d’ingrédients :  
sélectionnée à partir du mode « OFF »  
(ARRÊT). La fonction Soft StartTM ne  
peut pas être utilisée en mode PULSE  
(IMPULSION) ou CRUSH ICE (CONCASSAGE  
DE GLACE).  
Le capuchon doseur d’ingrédients de 60  
ml (2 oz) peut être utilisé pour mesurer  
et ajouter des ingrédients. Retirez le  
capuchon et ajoutez des ingrédients  
pendant que le mélangeur fonctionne aux  
vitesses STIR (BRASSER), CHOP (HACHER)  
ou MIX (MÉLANGER). À haute vitesse,  
lorsque le récipient est  
plein ou contient un  
aliment chaud, arrêtez  
le mélangeur avant  
d’ajouter les ingrédients.  
Guide des touches de vitesse  
Article  
Vitesse  
Article  
Vitesse  
Boisson glacée . . . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Gâteau au fromage . . . Liquefy (Liquéfier)  
Fruits découpés. . . . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Légumes découpés . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Fruits gelés hachés  
(doivent être légèrement  
décongelés jusqu’à ce  
qu’ils puissent être percés  
avec la pointe  
d’un couteau) . . . . . . . . . . . . .Crush Ice  
. . . . . . . . . . . . . . . (Concassage de glace)  
Fromage à tartiner . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Velouté. . . . . . . . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Boisson au  
yogourt glacé . . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Jus de fruits  
Glace concassée/  
glace broyée . . . . . . . . . . . . . .Crush Ice  
. . . . . . . . . . . . .(Concassage de glace)  
de concentré. . . . . . . . . Mix (Mélanger)  
Boisson aux fruits . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Sauce aux fruits . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Trempette . . . . . . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Fruits frais finement hachés . . . . .Crush Ice  
. . . . . . . . . . . . . . . (Concassage de glace)  
Fromage à pâte dure  
à tartiner. . . . . . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Légumes frais  
finement hachés. . . . . . . . . . . .Crush Ice  
. . . . . . . . . . . . . . . (Concassage de glace)  
Gélatine « mousseuse »  
pour tartes/desserts . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Sauce . . . . . . . . . . . . . . . . Mix (Mélanger)  
Boisson à base  
de lait glacé . . . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Garniture de salade  
de viande pour  
sandwich . . . . . . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop (Hacher)  
Mousse. . . . . . . . . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
35  
Guide des touches de vitesse  
Article  
Vitesse  
Article  
Vitesse  
Gruau d’avoine. . . . . . . . . . .Puree (Purée)  
Pâte à crêpes . . . . . . . . . . Mix (Mélanger)  
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop (Hacher)  
Purée de fruit  
pour bébés . . . . . . . . . . . .Puree (Purée)  
Purée de viande  
pour bébés . . . . . . . . . . . .Puree (Purée)  
Purée de fruits  
pour bébés . . . . . . . . . . . .Puree (Purée)  
Vinaigrette . . . . . . . . . . . . Mix (Mélanger)  
Garniture aromatique  
émiettée . . . . . . . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop (Hacher)  
Ricotta velouté ou  
fromage cottage . . . . . . Mix (Mélanger)  
Garniture à streusel. . . . . . .Chop (Hacher)  
Garniture émiettée  
sucrée . . . . . . . . . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop (Hacher)  
Garniture croquante  
sucrée . . . . . . . . . . . . Pulse (Impulsion)/  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chop (Hacher)  
Sauce pour plat principal  
à base de légumes . . . . . . Stir (Brasser)  
Pâte à gaufres. . . . . . . . . . Mix (Mélanger)  
Sauce béchamel . . . . . . . . . . Stir (Brasser)  
Boisson au sorbet . . . . . Liquefy (Liquéfier)  
Conseil - Broyez jusqu’à un plateau à glaçons standard ou 12 à 14 glaçons de format  
standard à la fois. Brassez à l’occasion avec une spatule peut être utile lorsque le  
mélangeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a été optimisée pour  
concasser et broyer la glace sans avoir à ajouter des ingrédients liquides.  
Entretien et nettoyage  
Le récipient et la lame peuvent être  
nettoyés sans avoir à les démonter.  
• Nettoyez soigneusement le mélangeur  
après chaque utilisation.  
• N’immergez pas le socle ni le cordon  
dans l’eau.  
2. Pour nettoyer le couvercle et le  
capuchon doseur d’ingrédients, lavez-  
les dans l’eau tiède et savonneuse, puis  
rincez-les et séchez-les soigneusement.  
Ces pièces peuvent aussi être lavées  
dans le panier supérieur d’un lave-  
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, il  
est recommandé de les laver à la main.  
3. Essuyez le socle et le cordon avec un  
chiffon tiède et savonneux, puis avec  
un chiffon humide. Séchez-les avec  
un chiffon doux. Rangez le cordon en  
l’enroulant dans l’espace de rangement  
sous le socle.  
• N’utilisez pas de produits nettoyants  
abrasifs ni de tampons à récurer.  
1. Pour nettoyer la lame, placez le  
récipient sur le socle, remplissez-le  
à moitié d’eau tiède (pas chaude) et  
ajoutez 1 ou 2 gouttes de détergent  
à vaisselle. Placez le couvercle sur le  
récipient, appuyez sur le réglage de  
vitesse STIR (BRASSER), puis faites  
fonctionner le mélangeur pendant  
5 à 10 secondes. Retirez le récipient  
et videz-le de son contenu. Rincez le  
récipient à l’eau tiède jusqu’à ce qu’il  
soit propre. Il peut aussi être lavé dans  
le panier inférieur d’un lave-vaisselle.  
36  
Dépannage  
Si le mélangeur ne fonctionne pas sur un réglage choisi :  
Assurez-vous que le mélangeur est  
branché dans une prise triphasée mise à  
la masse. Si tel est le cas, appuyez sur OFF  
(ARRÊT), puis débranchez le mélangeur.  
Rebranchez-le dans la même prise. Si le  
mélangeur ne fonctionne toujours pas,  
vérifiez le fusible ou le disjoncteur du  
circuit électrique alimentant le mélangeur  
et assurez-vous que le circuit est fermé.  
Aucun voyant lumineux n’est allumé.  
Le mélangeur cesse soudainement de fonctionner pendant  
le mélange d’ingrédients :  
Le mélangeur est peut-être exagérément  
sollicité. Si cela se produit lors du  
mélange d’ingrédients très denses, celui-ci  
cesse automatiquement de fonctionner  
pour éviter que le moteur ne soit  
endommagé. Appuyez sur la touche OFF  
(ARRÊT) pour réinitialiser le mélangeur.  
Enlevez le récipient du socle et divisez  
le contenu du récipient en portions plus  
petites. Lajout de liquide dans le récipient  
peut également réduire la charge à  
laquelle est soumis le mélangeur.  
Tous les voyants clignotent  
au même moment.  
Le mélangeur est peut-être bloqué. Si  
tel est le cas, le mélangeur cessera de  
fonctionner pour éviter d’endommager  
le moteur. Appuyez sur la touche OFF  
(ARRÊT) pour réinitialiser le mélangeur.  
Enlevez le récipient du socle et libérez  
les lames en divisant ou en enlevant le  
contenu au fond du récipient.  
Les voyants clignotent en alternance.  
Si le problème ne peut pas être résolu en suivant les étapes fournies dans cette section,  
veuillez communiquer avec KitchenAid ou avec un centre de réparations autorisé.  
États-Unis/Puerto Rico :  
1-800-541-6390  
Canada :  
1-800-807-6777  
Mexique :  
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)  
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)  
Consultez la section Garantie et réparations des produits KitchenAid de la page 48 pour  
obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur chez le détaillant, car celui-ci  
n’offre pas de service de réparation.  
37  
Conseils sur le mélangeur  
Conseils rapides  
Comment...  
• Utilisez la fonction CRUSH ICE  
Reconstituer les jus surgelés : Pour une  
boîte de 175 ml (6 oz) de jus d’orange  
concentré, versez le jus et la quantité  
appropriée d’eau dans le récipient. Couvrez  
et mélangez parfaitement à la position MIX  
(MÉLANGER) pendant 10 à 15 secondes.  
(CONCASSAGE DE GLACE) pour préparer  
des boissons comportant des glaçons afin  
d’obtenir un mélange plus onctueux.  
• Il est plus rapide de broyer ou de  
concasser des glaçons plus petits.  
• Ce mélangeur accepte de plus grandes  
quantités d’aliments que les autres  
mélangeurs – vous pouvez ajouter 475 à  
710 ml (2 à 3 tasses) au même moment  
plutôt que des portions de 235 ml  
(1 tasse).  
Pour une boîte de 335 ml (12 oz), versez  
le jus et 1 boîte d’eau dans le récipient.  
Couvrez et mélangez parfaitement à la  
position MIX (MÉLANGER) pendant 20  
à 30 secondes. Ajoutez ensuite les deux  
autres boîtes d’eau.  
• Pour de nombreux mélanges d’ingrédients,  
utilisez d’abord la position STIR (BRASSER)  
pour bien combiner les ingrédients.  
Augmentez ensuite la vitesse au besoin.  
• Assurez-vous que le couvercle est en  
place sur le récipient pendant que vous  
mélangez.  
• Au besoin, enlevez le capuchon central  
du couvercle du récipient pour ajouter  
des liquides ou des glaçons pendant que  
le mélangeur tourne à la vitesse STIR  
(BRASSER), CHOP (HACHER) ou MIX  
(MÉLANGER).  
Dissoudre la gélatine aromatisée :  
Versez l’eau bouillante dans le récipient,  
ajoutez la gélatine. Retirez le capuchon  
central du couvercle et mélangez à la  
position STIR (BRASSER) jusqu’à ce que  
la gélatine soit dissoute, entre 10 et 30  
secondes. Ajoutez les autres ingrédients.  
Émietter des biscuits et des biscuits  
Graham : Brisez les gros biscuits en  
morceaux d’environ 3,75 cm (112 po) de  
diamètre. Utilisez les plus petits biscuits  
tels quels. Placez le récipient. Couvrez et  
mélangez à CHOP (HACHER) en mode  
PULSE (IMPULSION), pendant environ 3  
secondes à chaque fois, jusqu’à obtention  
de la consistance désirée. Utilisez les  
miettes comme garniture rapide sur le  
yogourt glacé, les crèmes-desserts ou la  
compote de fruits.  
• À haute vitesse, lorsque le récipient est  
plein ou contient un aliment chaud,  
arrêtez le mélangeur avant d’ajouter les  
ingrédients.  
• Arrêtez le mélangeur et débranchez-le  
avant d’introduire des ustensiles dans  
le récipient. Utilisez une spatule de  
caoutchouc pour mélanger des ingrédients  
uniquement si le mélangeur est la position  
OFF (ARRÊT). N’introduisez jamais des  
ustensiles, y compris des spatules, dans le  
récipient si le moteur fonctionne.  
• Laissez refroidir les aliments chauds, si  
possible, avant de les mélanger. Utilisez  
la position STIR (BRASSER) pour mélanger  
les aliments tièdes. Augmentez ensuite la  
vitesse au besoin.  
Pour obtenir des miettes plus fines pour  
la pâte à tarte ou les desserts, brisez  
les biscuits Graham ou ordinaires en  
morceaux d’environ 3,75 cm (112 po) de  
diamètre. Couvrez et mélangez à LIQUEFY  
(LIQUÉFIER) en mode PULSE (IMPULSION),  
à quelques reprises, jusqu’à obtention de  
la consistance désirée, pendant 20 à 30  
secondes.  
• Retirez le capuchon doseur d’ingrédients  
lorsque vous mélangez des liquides chauds méthode d’émiettement des biscuits.  
Émietter les craquelins : Suivez la  
et utilisez seulement la position STIR  
(BRASSER). Ne placez pas votre main nue  
sur le couvercle du récipient si ce dernier  
contient des liquides chauds.  
Utilisez comme garniture ou comme  
ingrédient dans les ragoûts et les plats de  
légumes.  
• Arrêtez le mélangeur et vérifiez la  
consistance des aliments après quelques  
secondes pour éviter de trop les  
transformer.  
38  
Conseils sur le mélangeur  
Faire de la chapelure : Rompez le pain  
Combiner les ingrédients liquides  
en morceaux d’environ 3,75 cm (112 po) de pour les aliments cuits au four :  
diamètre. Utilisez la même méthode que  
pour l’émiettement des biscuits. À utiliser  
comme garniture ou comme ingrédient  
dans les ragoûts et les plats de légumes.  
Versez les ingrédients liquides dans le  
récipient. Couvrez et mélangez bien à  
LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 10 à 15  
secondes. Versez le mélange liquide sur  
les ingrédients secs et mélangez bien.  
Hacher fruits et légumes : Mettez  
475 ml (2 tasses) de morceaux de fruits  
ou de légumes dans le récipient. En mode  
PULSE (IMPULSION), couvrez et mélangez  
à STIR (BRASSER) en utilisant quelques  
impulsions rapides (pendant 2 ou 3  
secondes chaque fois), jusqu’à obtention  
de la consistance désirée.  
Éliminer les grumeaux des sauces : Si  
la sauce comporte des grumeaux, placez-la  
dans le récipient. Couvrez et mélangez à  
MIX (MÉLANGER) pendant 5 à 10 secondes  
pour obtenir une consistance onctueuse.  
Combiner la farine et le liquide pour  
épaissir : Mettez la farine et le liquide  
dans le récipient. Couvrez et mélangez à  
STIR (BRASSER) pendant 5 à 10 secondes  
pour obtenir une consistance onctueuse.  
Écraser les fruits en purée : Mettez  
475 ml (2 tasses) de fruits cuits ou en  
boîte dans le récipient. Ajoutez 30 à 60 ml  
(2 à 4 cuillerées à soupe) de jus de fruits  
ou d’eau par 235 ml (1 tasse) de fruits.  
Couvrez et mélangez à PUREE (PURÉE) de  
5 à 10 secondes.  
Préparer la sauce béchamel : Mettez  
le lait, la farine et le sel, si désiré, dans  
le récipient. Couvrez et mélangez à STIR  
(BRASSER) pendant 5 à 10 secondes.  
Versez dans la casserole et cuisez comme  
d’habitude.  
Écraser les légumes en purée : Mettez  
475 ml (2 tasses) de légumes en boîte  
ou cuits dans le récipient. Ajoutez 30 à  
60 ml (2 à 4 cuillerées à soupe) de  
bouillon, d’eau ou de lait par 235 ml  
(1 tasse) de légumes. Couvrez et mélangez  
à PUREE (PURÉE) de 10 à 20 secondes.  
Préparer la pâte à crêpes ou à gaufres  
à partir d’un mélange : Mettez le  
mélange et les autres ingrédiens dans le  
récipient. Couvrez et remuez bien à MIX  
(MÉLANGER), pendant 10 à 20 secondes.  
Arrêtez le mélangeur et raclez les parois du  
récipient au besoin.  
Écraser la viande en purée : Mettez  
la viande tendre cuite ou en cubes dans  
le récipient. Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4  
cuillerées à soupe) de bouillon, d’eau ou de  
lait par 235 ml (1 tasse) de viande. Couvrez  
et mélangez à STIR (BRASSER) pendant 10  
secondes. Arrêtez le mélangeur et passez  
une spatule sur les parois du récipient.  
Couvrez et mélangez à PUREE (PURÉE)  
pendant 10 à 20 secondes de plus.  
Râper le fromage : Coupez du  
fromage très froid en cubes de 1,25 à  
1,5 cm (12 po à 1 po). Mettez jusqu’à  
120 ml (12 tasse) de fromage dans le  
récipient. Couvrez et mélangez à LIQUEFY  
(LIQUÉFIER) pendant 5 à 10 secondes.  
Pour les fromages durs, comme le  
parmesan, amenez-le à température  
de la pièce, puis mélangez à LIQUEFY  
(LIQUÉFIER) pendant 10 à 15 secondes.  
Écraser le fromage cottage ou  
ricotta en purée : Mettez le fromage  
cottage ou ricotta dans le récipient.  
Couvrez et mélangez parfaitement à MIX  
(MÉLANGER) pendant 25 à 35 secondes  
pour obtenir une consistance onctueuse.  
Arrêtez le mélangeur et raclez les parois  
du récipient au besoin. Au besoin, ajoutez  
15 ml (1 cuillerée à soupe) de lait écrémé  
par 235 ml (1 tasse) de fromage cottage.  
Idéal comme base pour les trempettes ou  
les tartinades allégées.  
Préparer le porridge pour bébés :  
Placez les floçons d’avoine non cuits dans  
le récipient. En mode PULSE (IMPULSION),  
mélangez à MIX (MÉLANGER) jusqu’à  
obtention de la consistance désirée,  
environ 5 impulsions, pendant 2 ou 3  
secondes pour chaque impulsion. Cuisez  
comme d’habitude.  
39  
Conseils sur le mélangeur  
Préparer des aliments pour bébé à  
Rincer votre récipient : Remplissez le  
partir d’aliments pour adultes : Mettez récipient à la moitié d’eau tiède. Ajoutez  
les aliments pour adultes préparés dans  
le récipient. Couvrez et mélangez à STIR  
(BRASSER) pendant 10 secondes. Remuez  
ensuite à PUREE (PURÉE) de 10 à 30  
secondes.  
quelques gouttes de détergent liquide.  
Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER)  
jusqu’à ce que les parois soient propres  
(entre 5 et 10 secondes). Rincez et séchez.  
Pour nettoyer complètement, lavez le  
récipient et le couvercle dans un lave-  
vaisselle.  
Margarita  
175 ml (34 tasse) de  
tequila  
120 ml (12 tasse) de  
liqueur aromatisée à  
l’orange  
120 ml (12 tasse) de jus  
de lime frais  
60 ml (14 tasse) de sirop  
de sucre ou 45 ml  
(3 cuillerées à soupe)  
de sucre  
Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et  
mélangez bien à la position CRUSH ICE (CONCASSAGE  
DE GLACE) pendant 15 à 20 secondes ou jusqu’à  
obtention d’une consistance rappelant la barbotine.  
Quantité : 6 portions (175 ml [34 tasse] par portion).  
Par portion : Environ 118 calories, 0 g de protéines,  
16 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse saturée,  
0 mg de cholestérol, 6 mg sel.  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Mettez 295 ml (114 tasse) de tequila, 175 ml (34 tasse) de  
liqueur aromatisée à l’orange, 175 ml (34 tasse) de jus de  
lime frais, 80 ml (13 tasse) de sirop de sucre ou 75 ml  
(5 cuillerées à soupe) de sucre et 1,2 l (5 tasses) de  
glaçons dans le récipient. Couvrez et mélangez bien à la  
position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE) pendant  
environ 20 impulsions ou jusqu’à obtention d’une  
consistance rappelant la barbotine.  
945 ml (4 tasses) de  
glaçons  
Sirop de sucre  
235 ml (1 tasse) de sucre  
235 ml (1 tasse) d’eau  
Quantité : 9 portions (175 ml [34 tasse] par portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
Sirop de sucre  
Dans une petite casserole, combinez le sucre et l’eau.  
Faites bouillir jusqu’à ce que le sucre se dissolve, entre  
2 et 4 minutes. Laissez refroidir, couvrez et réfrigérez.  
Quantité : Environ 295 ml (114 tasse).  
40  
Boisson pétillante aux  
ananas et aux canneberges  
1 boîte de (355 ml [12 Mettez le concentré de jus de canneberges et l’ananas  
oz]) de concentré de  
jus de canneberges  
surgelé  
dans le récipient. Couvrez et mélangez à la position  
LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant environ 10 secondes  
ou jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse.  
1 boîted’ananasbroyés Ajoutez la boisson gazeuse. Couvrez et mélangez à la  
(235 ml [8 oz])  
dans leur jus et non  
égouttés  
position STIR (BRASSER) pendant 2 à 4 secondes jusqu’à  
l’obtention d’un mélange.  
Quantité : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par  
portion).  
475 ml (2 tasses) de  
boisson gazeuse  
aromatisée au  
Par portion : Environ 171 calories, 0 g de protéines,  
44 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse saturée,  
0 mg de cholestérol, 10 mg de sel.  
citron et à la lime,  
refroidie  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Mettez 112 boîte (355 ml [12 oz] chacune) de concentré  
de jus de canneberges surgelé et 112 boîte (235 ml [8 oz]  
chacune) d’ananas broyés (dans leur jus et non égouttés)  
dans le récipient. Couvrez et mélangez à la position  
LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 10 secondes à 15 secondes  
ou jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse.  
Ajoutez 710 ml (3 tasses) de boisson gazeuse aromatisée  
au citron et à la lime, refroidie. Couvrez et mélangez à la  
position STIR (BRASSER) pendant 2 à 4 secondes jusqu’à  
l’obtention d’un mélange.  
Quantité : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par  
portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
41  
Boisson fouettée aux fraises et aux bananes  
355 ml (112 tasse) de  
Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et  
mélangez à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 15  
à 20 secondes ou jusqu’à obtention d’une consistance  
onctueuse.  
babeurre  
235 ml (1 tasse) de  
fraises non sucrées  
surgelées  
235 ml (1 tasse) de lait  
3 bananes moyennes,  
coupées en quartiers  
Quantité : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par  
portion).  
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de protéines, 34 g  
de glucides, 2,5 g de lipides, 1,5 g de graisse saturée, 0  
mg de cholestérol, 90 mg de sel.  
45 ml (3 cuillerées  
à soupe) de  
marmelade d’orange  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Mettez 535 ml (214 tasses) de babeurre, 295 ml  
(114 tasse) de fraises non sucrées surgelées, 295 ml (114  
tasse) de lait, 4 bananes moyennes (coupées en quartiers)  
et 80 ml (13 tasse) de marmelade d’orange dans le  
récipient. Suivez les directives énoncées ci-dessus.  
Quantité : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par  
portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
Moka au rhum  
475 ml (2 tasses) de  
crème glacée au  
chocolat  
120 ml (12 tasse) de  
café doublement  
concentré, froid  
120 ml (12 tasse) de rhum  
très foncé  
4 glaçons  
Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et  
mélangez à la position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE  
GLACE) pendant 12 à 15 impulsions ou jusqu’à obtention  
d’une consistance de barbotine.  
Quantité : 4 portions (175 ml [34 tasse] par portion).  
Par portion : Environ 210 cal, 3 g de protéines, 19 g de  
glucides, 7 g de lipides, 4,5 g de graisse saturée, 20 mg  
de cholestérol, 50 mg de sel.  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Placez 945 ml (4 tasses) de crème glacée au chocolat,  
235 ml (1 tasse) de café doublement concentré (froid),  
235 mL (1 tasse) de rhum très foncé et 8 glaçons dans  
le récipient. Couvrez et mélangez bien à la position  
CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE) pendant environ  
20 impulsions ou jusqu’à obtention d’une consistance  
onctueuse.  
Quantité : 8 portions (175 ml [34 tasse] par portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
42  
Tortellini italien à la soupe aux tomates  
30 ml (2 cuillerées à  
soupe) d’huile d’olive  
Dans une grande casserole, chauffez l’huile d’olive à feu moyen.  
Ajoutez l’oignon et le poivron vert; faites cuire de 3 à 5 minutes  
ou jusqu’à ce qu’il aient ramolli. Ajoutez les tomates, le sucre,  
le sel, les graines de fenouil et le poivre de cayenne. Réduisez la  
température et faites cuire à feu doux, à découvert, de 15 à 20  
minutes, ou jusqu’à ce que le mélange épaississe en brassant  
occasionnellement. Laissez refroidir 5 minutes.  
120 ml (12 tasse)  
d’oignon haché  
120 ml (12 tasse) de  
poivrons verts hachés  
2 boîtes (429 ml  
[14,5 oz] chaque) de  
tomates italiennes  
coupées en dés, non  
égouttées  
Versez la moitié du mélange de tomates refroidi dans le  
récipient. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) pendant 15  
secondes. Ajoutez le reste du mélange de tomates. Couvrez et  
mélangez à STIR (BRASSER) pendant 15 secondes. Couvrez et  
mélangez à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant environ  
10 secondes ou jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse.  
15 ml (1 cuillerée à  
soupe) de sucre  
2 ml (12 cuillerée à thé)  
de sel  
Remettez le mélange dans la casserole. Ajoutez le bouillon.  
Portez à ébullition. Ajoutez les tortellini. Réduisez la  
température et faites cuire à feu doux, à découvert, de 8  
à 10 minutes ou jusqu’à ce que les tortellini soient tendres  
en brassant occasionnellement.  
1 ml (14 cuillerée à thé)  
de graines de fenouil  
0,5 ml (18 cuillerée à thé)  
de poivre de cayenne  
Servez chaud, saupoudrez de fromage mozzarella et de  
persil haché, si désiré.  
1 boîte (415 ml  
[14 oz]) de bouillon  
de boeuf  
Quantité : 6 portions (235 ml [1 tasse]).  
1 boîte (265 ml  
Par portion : Environ 250 calories, 8 g de protéines, 35 g  
de glucides, 8 g de lipides, 2,5 g de graisse saturée, 20 mg  
de cholestérol, 1100 mg de sel.  
[9 oz]) de tortellini au  
fromage, réfrigérés  
Fromage mozzarella  
râpé, si désiré  
Persil frais haché, si  
désiré  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Chauffez 45 ml (3 cuillerées à soupe) d’huile d’olive dans un  
grand faitout sur feu moyen-fort. Ajoutez 175 ml (34 tasse)  
d’oignon haché et 175 ml (34 tasse) de poivron vert haché; cuisez  
de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils aient ramolli. Ajoutez 3  
boîtes (429 ml [14,5 oz] chacune) de tomates italiennes coupées  
en dés (non égouttées), 20 ml (112 cuillerée de soupe) de sucre,  
4 ml (34 cuillerée à thé) de sel, 1 ml (14 cuillerée à thé) de graines  
de fenouil et 1 ml (14 de cuillerée à thé) de poivre de cayenne.  
Réduisez la température et faites cuire à feu doux, à découvert,  
de 20 à 25 minutes, ou jusqu’à ce que le mélange épaississe  
en brassant occasionnellement. Laissez refroidir 5 minutes.  
Versez la moitié du mélange de tomates refroidi dans le  
récipient. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) pendant 15  
secondes. Ajoutez le reste du mélange de tomates. Couvrez  
et mélangez à STIR (BRASSER) pendant 15 secondes. Mélangez  
à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 10 à 15 secondes  
ou jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse.  
Remettez le mélange dans le faitout. Ajoutez 112 boîte  
(415 ml [14 oz]) de bouillon de bœuf. Portez à ébullition.  
Ajoutez 112 paquet (265 ml [9 oz]) de tortellini au  
fromage réfrigérés. Suivez les directives énoncées ci-dessus.  
Quantité : 9 portions (235 ml [1 tasse]).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
43  
Crêpes aux bleuets et sauce  
Mettez les ingrédients de la sauce dans la casserole.  
Sauce  
60 ml (14 tasse) de sucre  
Faites cuire à feu moyen jusqu’à ce que le mélange  
épaississe, remuez constamment. Laissez refroidir  
pendant 5 minutes. Versez dans le récipient. Couvrez et  
mélangez à STIR (BRASSER) pendant 5 secondes; passez  
une spatule sur les parois au besoin. Mélangez à la  
position MIX (MÉLANGER) pendant environ 10 secondes  
ou jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse.  
Versez dans un contenant à servir. Rincez le récipient.  
10 ml (2 cuillerées à thé)  
de fécule de maïs  
160 ml (23 tasse) d’eau  
2 ml (12 cuillerée à thé)  
de zeste de citron  
475 ml (2 tasses) de  
bleuets frais ou  
surgelés (ne pas  
décongeler)  
Mettez les oeufs dans le récipient. Couvrez et mélangez  
à STIR (BRASSER) environ 5 secondes. Ajoutez le  
babeurre et le zeste de citron. Remuez à la position  
MIX (MÉLANGER) pendant environ 5 secondes. Ajoutez  
la farine, le sucre, le bicarbonate de soude, le sel et la  
muscade. En utilisant la fonction PULSE (IMPULSION),  
remuez à la position MIX (MÉLANGER), environ 5  
impulsions, entre 2 et 3 secondes à chaque fois ou  
jusqu’à ce que les ingrédients secs soient humides.  
Introduisez doucement les bleuets à la main.  
Crêpes  
2 oeufs  
475 ml (2 tasses) de  
babeurre  
30 ml (2 cuillerées  
à soupe) d’huile  
végétale  
Si vous utilisez une crêpière qui n’est pas anti-adhésive,  
enduisez-la d’un produit de cuisson anti-adhésif et  
faites-la chauffer à feu moyen-élevé. Versez 60 ml (14  
tasse) de pâte pour chaque crêpe dans la crêpière.  
Remuez fréquemment la pâte pour vous assurer que les  
bleuets sont uniformément répartis. Faites cuire jusqu’à  
l’obtention de bulles à la surface et que les bords soient  
cuits, de 1 à 2 minutes. Tournez; faites cuire jusqu’à  
ce que les crêpes soient dorées en dessous, de 1 à 2  
minutes. Servez avec la sauce aux bleuets chaude.  
2 ml (12 cuillerée à thé)  
de zeste de citron  
535 ml (214 tasse) de  
farine tout usage  
30 ml (2 cuillerée à  
soupe) de sucre  
5 ml (1 cuillerée à thé)  
de poudre à pâte  
5 ml (1 cuillerée à thé)  
de bicarbonate de  
soude  
Quantité : Environ 8 portions (2 crêpes de 10 cm [4 po]  
et 60 ml [14 tasse] de sauce par portion).  
2 ml (12 cuillerée à thé)  
de sel  
Par portion : Environ 280 calories, 8 g de protéines, 48 g  
de glucides, 6 g de lipides, 1 g de graisse saturée, 55 mg  
de cholestérol, 280 mg de sel.  
1 ml (14 cuillerée à thé)  
de muscade  
235 ml (1 tasse) de  
bleuets frais ou  
surgelés (ne pas  
décongeler)  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Placez 80 ml (13 tasse) de sucre, 15 ml (1 cuillerée à  
soupe) de fécule de maïs, 235 ml (1 tasse) d’eau, 4 ml  
(34 cuillerée à thé) de zeste de citron et 710 ml (3 tasses)  
de bleuets frais ou surgelés (ne pas décongeler) dans  
une casserole. Faites cuire à feu moyen jusqu’à ce que  
le mélange épaississe, remuez constamment. Laissez  
refroidir pendant 5 minutes. Versez dans le récipient.  
Couvrez et mélangez à la position STIR (BRASSER)  
pendant 5 secondes; passez une spatule sur les parois  
au besoin. Remuez à la position MIX (MÉLANGER)  
pendant environ 10 secondes ou jusqu’à obtention d’une  
consistance onctueuse. Versez dans un contenant à servir.  
Rincez le récipient.  
44  
Mettez les 3 oeufs dans le récipient. Couvrez et mélangez  
à STIR (BRASSER) environ 5 secondes. Ajoutez 710 ml (3  
tasses) de babeurre, 45 ml (3 cuillerées à soupe) d’huile et  
4 ml (34 de cuillerée à thé) de zeste de citron. Remuez à  
la position MIX (MÉLANGER) pendant environ 5 secondes.  
Ajoutez 790 ml (313 tasses) de farine tout usage, 45  
ml (3 cuillerées à soupe) de sucre, 7 ml (112 cuillerée à  
thé) de bicarbonate de soude, 7 ml (112 cuillerée à thé)  
de poudre à pâte, 4 ml de sel (34 cuillerée à thé) et 1  
ml (14 cuillerée à thé) de noix de muscade. En utilisant  
la fonction PULSE (IMPULSION), remuez à la position  
MIX (MÉLANGER), environ 6 impulsions, entre 2 et 3  
secondes à chaque fois, ou jusqu’à ce que les ingrédients  
secs soient humides. Introduisez doucement à la main  
(355 ml [112 tasse]) de bleuets frais ou surgelés (ne pas  
décongeler). Suivez les directives énoncées ci-dessus.  
Quantité : Environ 12 portions (2 crêpes de 10 cm [4 po]  
et 60 ml [14 tasse] de sauce par portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
45  
Vinaigrette aux framboises  
235 ml (1 tasse) de  
Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et  
mélangez à la position STIR (BRASSER) pendant 15  
secondes; passez une spatule sur les parois au besoin.  
Mélangez à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 10  
à 15 secondes ou jusqu’à obtention d’une consistance  
onctueuse. Servez sur les salades vertes ou de fruits.  
Gardez au réfrigérateur.  
framboises fraîches  
ou surgelées,  
décongelées  
30 ml (2 cuillerées à  
soupe) de sucre  
45 ml (3 cuillerées à  
soupe) de vinaigre de  
framboise  
30 ml (2 cuillerées  
à soupe) d’huile  
végétale  
Quantité : 6 portions (10 ml [2 cuillerées à soupe] par  
portion).  
Par portion : Environ 70 calories, 0 g de protéines, 7 g de  
glucides, 4,5 g de lipides, 0 g de graisse saturée, 0 mg de  
cholestérol, 0 mg de sel.  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Placez 475 ml (2 tasses) de framboises fraîches ou  
surgelées (décongelées), 60 ml (14 tasse) de sucre,  
80 ml (13 tasse) de vinaigre de framboise et 60 ml  
(14 tasse) d’huile végétale dans le récipient. Suivez les  
directives énoncées ci-dessus.  
Quantité : 12 portions (30 ml [2 cuillerées à soupe] par  
portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
46  
Pots de crème au chocolat  
235 ml (1 tasse) de  
Placez les brisures de chocolat, le succédané d’oeuf et  
la vanille dans le récipient. Amenez le lait évaporé à  
ébullition. Versez sur les brisures de chocolat. Couvrez et  
mélangez à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 20  
à 25 secondes, ou jusqu`à ce que les brisures de chocolat  
soient fondues et que le mélange soit onctueux, passez  
une spatule sur les parois du récipient au besoin.  
brisures de chocolat  
semi-sucré  
60 ml (14 tasse) de  
succédané d’œuf  
ou 1 œuf pasteurisé  
battu  
2 ml (12 cuillerée à thé)  
de vanille  
175 ml (34 tasse) de lait  
évaporé  
Versez dans de petites coupes. Réfrigérez jusqu’à ce que  
le mélange soit ferme, entre 4 et 6 heures. Garnissez de  
crème fouettée, si désiré.  
Quantité : 4 portions (120 ml [12 tasse] par portion).  
Crème à fouetter  
sucrée ou garniture  
de crème fouettée,  
si désiré  
Par portion : Environ 350 calories, 7 g de protéines,  
38 g de glucides, 22 g de lipides, 13 g de graisse saturée,  
15 mg de cholestérol, 45 mg de sel.  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Placez 1 paquet de brisures de chocolat semi-sucré  
(340 g [12 oz]), 120 ml (12 tasse) de succédané d’œuf ou  
2 œufs pasteurisés (battus), et 5 ml (1 cuillerée à thé) de  
vanille dans un récipient. En utilisant 355 ml (112 tasse)  
de lait évaporé, continuez à suivre les directives énoncées  
ci-dessus.  
Quantité : 8 portions (120 ml [12 tasse] par portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
Lait frappé aux fruits  
475 ml (2 tasses) de lait  
Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et  
mélangez à la position LIQUEFY (LIQUÉFIER) pendant 10  
à 15 secondes ou jusqu’à obtention d’une consistance  
onctueuse.  
355 ml (112 tasse) de  
crème glacée à la  
vanille  
710 ml (3 tasses) de  
pêches, de fraises  
ou autres fruits frais  
coupés*  
Quantité : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par portion).  
*710 ml (3 tasses) de fruits surgelés, légèrement  
décongelés, peuvent remplacer les fruits frais.  
30 ml (2 cuillerées à  
soupe) de sucre en  
poudre, si désiré  
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de protéines,  
24 g de glucides, 7 g de lipides, 4 g de graisse saturée,  
25 mg de cholestérol, 70 mg de sel.  
Récipient de 1,75 l (56 oz) :  
Placez 590 ml (212 tasses) de lait, 475 ml (2 tasses) de  
crème glacée à la vanille, 945 ml (4 tasses) de pêches,  
fraises ou autres fruits frais coupés et 45 ml (3 cuillerées  
à soupe) de sucre en poudre (si désiré) dans le récipient.  
Suivez les directives énoncées ci-dessus.  
Quantité : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par portion).  
Reportez-vous à l’information ci-dessus pour obtenir  
l’analyse nutritionnelle.  
47  
®
Garantie du mélangeur KitchenAid  
Durée de la  
garantie :  
KitchenAid prendra  
en charge :  
KitchenAid ne prendra  
pas en charge :  
50 États des États-Unis,  
le district fédéral de  
Columbia, le Canada et  
Puerto Rico : Garantie  
limitée d’un an à compter  
de la date d’achat.  
50 États des États-  
Unis, district fédéral de  
Columbia et Canada :  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement  
de votre mélangeur.  
A. Les réparations  
découlant de  
l’utilisation du  
mélangeur dans un  
contexte autre qu’un  
foyer unifamilial  
Consultez la page suivante  
pour obtenir des détails sur  
la façon de remplacer le  
mélangeur.  
normal.  
B. Les dommages  
attribuables aux causes  
suivantes : un accident,  
une modification, la  
mauvaise utilisation,  
un emploi abusif  
ou une utilisation  
non approuvée par  
KitchenAid.  
OU  
À Puerto Rico :  
Les coûts des pièces de  
rechange et de main-  
d’œuvre pour corriger  
les défauts de matériaux  
et de main-d’œuvre. Le  
service après-vente doit  
être assuré par un Centre  
de réparation autorisé  
KitchenAid. Pour obtenir  
une réparation, suivez les  
directives de la page 49.  
C. Les coûts des pièces  
de rechange ou de  
main-d’oeuvre pour le  
mélangeur si ce dernier  
est utilisé à l’extérieur  
du pays d’achat.  
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES  
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA  
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST  
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI  
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.  
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES  
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA  
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter  
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.  
48  
Garantie de satisfaction totale et de  
remplacement - 50 États des États-Unis,  
district fédéral de Columbia  
Nous sommes tellement certains que  
la qualité de nos produits satisfait aux  
normes exigeantes de KitchenAid que, si le  
mélangeur cesse de fonctionner au cours  
de la première année, KitchenAid livrera  
gratuitement un appareil identique ou  
comparable à votre porte et s’occupera de  
récupérer le mélangeur originel.  
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction  
de la clientèle du lundi au vendredi de 8  
h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de  
10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de  
livraison complète au représentant. (Pas de  
boîte postale).  
Quand vous recevez le mélangeur de  
rechange, veuillez utiliser le carton et les  
matériaux d’emballage pour emballer le  
mélangeur originel.  
Lappareil de rechange sera aussi couvert  
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez  
suivre ces instructions pour recevoir ce  
service de qualité.  
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille  
de papier et mettez-la dans le carton avec  
une copie de la preuve d’achat (reçu de  
caisse, facture de règlement par carte de  
crédit, etc.)  
®
Si le mélangeur KitchenAid cesse de  
fonctionner durant la première année, il  
suffit d’appeler le numéro sans frais  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement - Canada  
Nous sommes tellement certains que  
la qualité de nos produits satisfait aux  
normes exigeantes de KitchenAid que,  
si le mélangeur cesse de fonctionner au  
cours de la première année, KitchenAid le  
remplacera par un appareil identique ou  
comparable. Lappareil de rechange sera  
aussi couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions  
pour recevoir ce service de qualité.  
autorisé. Écrivez vos nom et adresse  
complète sur une feuille de papier et  
mettez-la dans le carton avec une copie de  
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture  
de règlement par carte de crédit, etc.)  
Le mélangeur de rechange sera expédié  
port prépayé et assuré. Si le service ne  
s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro  
sans frais du Centre de relations avec la  
clientèle : 1-800-807-6777. Ou écrivez à :  
®
Si le mélangeur KitchenAid cesse de  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
fonctionner au cours de la première  
année, apportez-le ou retournez-le port  
dû à un Centre de réparation KitchenAid  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Comment obtenir une réparation sous  
garantie à Puerto Rico  
®
Le mélangeur KitchenAid est couvert par  
une garantie limitée d’un an à partir de  
la date d’achat. KitchenAid prendra en  
charge les coûts des pièces de rechange et  
de main-d’œuvre pour corriger les défauts  
de matériaux et de main-d’œuvre. Le  
service après-vente doit être assuré par un  
Centre de réparation autorisé KitchenAid.  
Apportez le mélangeur ou retournez-le port  
payé et assuré à un Centre de réparation  
autorisé de KitchenAid. Le mélangeur réparé  
vous sera retourné port prépayé et assuré.  
S’il est impossible d’obtenir des réparations  
satisfaisantes de cette manière, appelez le  
numéro sans frais 1-800-541-6390 pour  
obtenir l’adresse d’un Centre de réparation  
près de chez vous.  
49  
Comment obtenir une réparation hors  
garantie – tous les territoires  
Avant d’appeler pour faire réparer  
l’appareil, consultez la section Dépannage  
de la page 37.  
Ou contactez un centre de réparation  
autorisé près de chez vous.  
Pour obtenir de l’information sur  
les réparations au Canada, appelez le  
numéro sans frais 1-800-807-6777.  
Pour obtenir de l’information sur  
les réparations dans les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de  
Columbia et Puerto Rico, appelez le  
numéro sans frais 1-800-541-6390.  
Ou écrivez à :  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Comment obtenir une réparation  
en dehors de ces territoires  
Demandez à votre distributeur local  
Pour obtenir de l’information sur les  
réparations au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
KitchenAid ou au détaillant où le  
mélangeur a été acheté où le faire réparer.  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Comment commander des accessoires  
et des pièces de rechange  
Pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
mélangeur dans les 50 États des  
États-Unis, dans le district fédéral de  
Columbia et à Puerto-Rico,  
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du  
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de  
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.  
Pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
mélangeur au Canada, appelez le  
numéro sans frais 1-800-807-6777.  
Ou écrivez à :  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
Pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
mélangeur au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
50  
Índice  
INTRODUCCIÓN  
Comprobante de compra y tarjeta de registro  
del producto................................................................. En el interior de la tapa delantera  
Seguridad de la licuadora .............................................................................................53  
Medidas de seguridad importantes...............................................................................54  
Requisitos eléctricos......................................................................................................55  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO  
Características de la licuadora .......................................................................................56  
Preparación de la licuadora para su uso........................................................................58  
Antes de utilizarla por primera vez ........................................................................58  
Ensamblado de la licuadora...................................................................................58  
Como utilizar la licuadora.............................................................................................59  
Antes de utilizarla..................................................................................................59  
Funcionamiento de la licuadora.............................................................................59  
Función “Crush Ice” (Triturar hielo) ........................................................................60  
Función “Pulse Mode” (Modo pulsar) ....................................................................60  
Tapa para el agregado de ingredientes ..................................................................61  
Función de procesamiento Soft Start™ ..................................................................61  
Guía para el control de la velocidad..............................................................................61  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la licuadora ...............................................................................................62  
Solución de problemas .................................................................................................63  
CONSEJOS PARA LA LICUADORA  
Consejos rápidos ...................................................................................................64  
Consejos prácticos.................................................................................................64  
Continúa en la página siguiente  
51  
Índice  
RECETAS  
Margarita .....................................................................................................................66  
Bebida burbujeante de arándano y piña .......................................................................67  
Licuado de banana y frutilla..........................................................................................68  
Ron con café moca.......................................................................................................68  
Sopa italiana de tomate y Tortellini ...............................................................................69  
Panqueques y salsa de arándano ..................................................................................70  
Aderezo de frambuesa a la vinagreta............................................................................72  
Copa de chocolate de Crème........................................................................................72  
Malteada de frutas frescas............................................................................................73  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO  
®
Garantía de la licuadora KitchenAid .............................................................................74  
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados  
de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia.......................................................75  
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................75  
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................75  
Cómo obtener el servicio de garantía una vez  
que ésta haya expirado – Todos los lugares...................................................................76  
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares.........................................................24  
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ......................................................24  
NOTA: DEBIDO A QUE EL DISEÑO DEL RECIPIENTE Y DE LA CUCHILLA ES EXCLUSIVO,  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y RECETAS ANTES DE UTILIZAR SU NUEVA LICUADORA  
®
KITCHENAID PARA OBTENER LOS MÁXIMOS RESULTADOS DE FUNCIONAMIENTO.  
52  
Seguridad de la licuadora  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en  
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de  
inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo  
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se  
siguen las instrucciones.  
53  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de  
seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas eléctricas y/o  
lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la licuadora sobre  
agua ni otro líquido.  
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo  
utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos.  
4. Desenchúfela cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de  
la limpieza.  
5. Evite el contacto con las piezas móviles.  
6. No utilice la licuadora con un cable o un enchufe dañado ni luego de un mal  
funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la licuadora  
al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación  
o ajuste eléctrico o mecánico.  
7. No la utilice a la intemperie.  
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.  
9. Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras mezcle para  
reducir el riesgo de lesiones graves a personas o de daños a la licuadora. Puede  
utilizarse una espátula raspadora pero se debe utilizar sólo cuando la licuadora no  
esté en funcionamiento.  
10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
11. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa.  
12. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid  
pueden ocasionar lesiones a las personas.  
13. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.  
14. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
54  
Requisitos eléctricos  
Voltios: Sólo C.A. de 120 Voltios  
Hertz: 60 Hz  
ADVERTENCIA  
NOTA: Su licuadora tiene un enchufe de  
3 clavijas con conexión a tierra. Para  
reducir el riesgo de descargas eléctricas,  
este enchufe encajará en el tomacorriente  
sólo de una manera. Si el enchufe no  
encaja en el tomacorriente, contáctese  
con un electricista autorizado. No  
Peligro de Choque Eléctrico  
modifique el enchufe de ninguna manera.  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
No utilice un cable de extensión. Si  
el cable del suministro eléctrico es  
demasiado corto, solicite a un electricista  
o a un técnico calificado que instale un  
tomacorriente cerca del electrodoméstico.  
No quite la terminal de conexión  
a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
55  
Características de la licuadora  
Tapa fija con tapa  
transparente para  
el agregado de  
ingredientes de 60  
mL. (2 oz.)  
El tamaño y el  
material de la  
jarra varían de  
acuerdo con el  
modelo*  
Fácil de  
limpiar,  
diseño de  
jarra de una  
pieza  
Cuchilla  
patentada de  
acero inoxidable  
Botones  
selectores de  
velocidad  
Acopladores  
durables y  
reforzados  
de acero  
Base de control  
Clean Touch™  
Base de  
metal fundido  
* Jarra de vidrio de 1,5 L (48 oz.) modelo KSB550  
Jarra de policarbonato de 1,75 L (56 oz.) modelos KSB560 y KSB580  
Jarra de acero inoxidable de 1,75 L (56 oz.) modelo KSB570  
56  
Características de la licuadora  
Esta licuadora fue diseñada y probada  
Cuchilla patentada de acero inoxidable  
Los dientes filosos y de gran tamaño de  
las cuchillas están ubicados en cuatro  
planos diferentes para una mezcla rápida,  
completa y consistente. El diseño de  
nuestra cuchilla durable está construido  
dentro de la jarra para facilitar el manejo y  
la limpieza.  
para las normas de calidad de KitchenAid  
para un funcionamiento óptimo y de larga  
duración sin dificultades.  
Motor potente  
El potente motor de 0.9 caballos de  
fuerza suministra la potencia para un  
funcionamiento con todas las tareas que  
puede realizar una licuadora – desde  
hacer puré las salsas hasta elaborar salsas  
con trozos, triturar uniformemente los  
hielos de una jarra o la fruta congelada en  
segundos para lograr suaves batidos.  
Control del motor Intelli-Speed™  
El exclusivo control del motor Intelli-Speed™  
funciona automáticamente para mantener  
la velocidad constante a pesar de los cambios  
de densidad que se producen cuando se  
agregan ingredientes. Este avanzado diseño  
KitchenAid mantiene una velocidad de  
mezclado óptima para cada tarea culinaria  
y cada posición de la base de control.  
Diseño de jarra  
de una sola pieza fácil de limpiar  
El diseño de una pieza integra una jarra  
funcional con contornos interiores dinámicos  
que direccionan continuamente los alimentos  
hacia la cuchilla para una mezcla rápida y  
uniforme. El diseño de una pieza significa  
también que se puede limpiar sin retirar la  
cuchilla ni ninguna otra pieza. La jarra resiste  
temperaturas extremas - desde sopas  
hirviendo hasta margaritas congeladas y  
tiene un pico vertedor amplio para verter  
el contenido sin derramar. La jarra puede  
lavarse en el lavavajillas.  
Botones selectores de velocidad  
Prepare bebidas congeladas y salsas de  
puré o sopas en segundos. Procese con  
confianza, control y consistencia en todas  
las velocidades: STIR (REVOLVER), CHOP  
(PICAR), MIX (MEZCLAR), PUREE (HACER  
PURÉ) Y LIQUEFY (LICUAR). La función  
PULSE MODE (Modo pulsar) funciona con  
las cinco velocidades. La función CRUSH  
ICE (Triturar hielo) está específicamente  
diseñada para triturar hielo y se pulsará  
automáticamente en intervalos alternados  
para lograr resultados óptimos.  
Jarra de policarbonato  
[Modelos KSB560 y KSB580]  
Jarra de policarbonato  
transparente de una pieza de  
1,75 L (56 oz.), resistente a  
los golpes, las ralladuras y las  
machas. El mango de la jarra presenta un  
agarre interno blando y antideslizante para  
un control firme y confortable.  
Función Soft Start™  
El motor de la licuadora comienza a  
funcionar a una velocidad más lenta para  
empujar los alimentos hacia la cuchilla  
y luego, aumenta según la velocidad  
seleccionada. Esta función reduce el  
impacto del encendido y permite el  
funcionamiento manos libres.  
Jarra de vidrio  
[Modelo KSB550] Jarra durable  
de vidrio de 1,5 L (48 oz.)  
de una pieza resistente a las  
ralladuras, las manchas y los  
olores persistentes.  
Base de control Clean Touch™  
Se limpia en un instante. La base de control  
lisa no tiene grietas ni fisuras en donde los  
ingredientes puedan quedar atrapados.  
Jarra de acero inoxidable  
[Modelo KSB570] Jarra durable  
de acero inoxidable cepillado  
de una pieza de 1,75 L (56  
oz.) con mango, irrompible  
y resistente a las tareas de  
mezclado más exigentes.  
Acopladores durables y reforzados  
de acero  
Los acopladores de calidad comercial con  
12 dientes entrelazados proporcionan  
una transferencia directa desde el motor  
hacia la cuchilla. El acoplador de la jarra  
está revestido para un funcionamiento  
silencioso.  
57  
Características de la licuadora  
Tapa fija con tapa transparente  
para el agregado de ingredientes  
de 60 mL. (2 oz.)  
Proporciona un cierre hermético. La tapa  
flexible mantendrá su sierre hermético  
durante toda la vida útil de la licuadora.  
La tapa incluye una tapa desmontable de  
60 mL. (2 oz.) para mayor comodidad al  
medir o agregar ingredientes.  
Base de metal fundido  
La pesada base de metal fundido asegura  
la estabilidad y el funcionamiento silencioso  
de la licuadora cuando se mezcla una jarra  
llena de ingredientes. Los cuatro pies de  
goma en la base amplia y sólida aseguran  
que ésta no se deslice y se dañe. Sueva y  
redondeada, la base es fácil de limpiar y  
además, presenta un receptáculo en su  
parte inferior para guardar el cable.  
Preparación de la licuadora para su uso  
Antes de utilizarla por primera vez  
Antes de utilizarla por primera vez, limpie  
la base de la licuadora con un trapo  
humedecido en agua jabonosa tibia y  
luego, limpie con un trapo húmedo.  
Seque con un trapo suave. Lave la jarra  
de una pieza, la tapa y la tapa para el  
agregado de ingredientes con agua  
jabonosa tibia o, simplemente, agregue  
jabón y agua tibia en la jarra, colóquela  
en la base de la licuadora y procese para  
limpiar (ver Cuidado y limpieza, pág. 62).  
Enjuague las piezas y séquelas.  
2. Coloque la jarra de una pieza en la  
base de la licuadora.  
Ensamblado de la licuadora  
1. Ajuste el largo del cable según sea  
necesario.  
58  
Preparación de la licuadora para su uso  
3. Enchufe en un tomacorriente para 3  
clavijas con conexión a tierra. Ahora la  
ADVERTENCIA  
licuadora está lista para ser utilizada.  
4. Antes de retirar la jarra de la base  
luego de haber sido utilizada, siempre  
presione OFF (Apagado) y desenchufe  
el cable. Si está utilizando la función  
Pulse Mode (Modo pulsar), asegúrese  
de que la luz roja que titila esté  
apagada (presione OFF (Apagado))  
y luego, desenchufe. Levante la jarra  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
hacia arriba en línea recta para sacarla  
de la base de la licuadora.  
No quite la terminal de conexión  
a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
Como utilizar la licuadora  
2. Antes de poner en funcionamiento la  
licuadora, asegúrese de que la jarra  
esté colocada correctamente en la base  
de la licuadora.  
3. Coloque los ingredientes en la jarra y  
asegure la tapa.  
Antes de utilizarla  
NOTA: Mientras la licuadora está  
encendida o la luz indicadora de la función  
Pulse Mode (Modo pulsar) está titilando:  
- No interfiera con el movimiento de la cuchilla  
- No retire la tapa de la jarra  
Funcionamiento de la licuadora  
®
La licuadora KitchenAid tiene cinco  
velocidades: STIR (REVOLVER), CHOP  
(PICAR), MIX (MEZCLAR), PUREE (HACER  
PURÉ) Y LIQUEFY (LICUAR). Además,  
presenta las funciones CRUSH ICE (Triturar  
hielo) y PULSE MODE (Modo pulsar).  
1. Con un conveniente funcionamiento en  
un solo paso, esta unidad funcionará  
sólo si se presiona un botón de  
4. Presione el botón para seleccionar la  
velocidad deseada para un manejo  
continuo a esa velocidad. La luz  
indicadora roja próxima a la velocidad  
seleccionada se mantendrá encendida.  
Puede cambiar las posiciones sin  
selección de velocidad.  
detener la unidad presionando otro  
botón de velocidad.  
IMPORTANTE: Si va a procesar alimentos  
o líquidos calientes, retire la tapa central para  
el agregado de ingredientes. Haga funcionar  
sólo en la velocidad STIR (Revolver).  
59  
Como utilizar la licuadora  
5. Para apagar la licuadora, presione OFF  
Función “Pulse Mode” (Modo pulsar)  
(Apagado) El botón OFF (Apagado)  
detendrá cualquier velocidad y apagará  
la licuadora simultáneamente. Antes de  
retirar la jarra, presione OFF (Apagado)  
para apagar la licuadora y desenchufe  
el cable.  
®
Su licuadora KitchenAid cuenta con la  
función PULSE MODE (Modo pulsar) que  
puede pulsarse a cualquier velocidad.  
NOTA: La función Pulse Mode (Modo  
pulsar) no funcionará con la función Crush  
Ice (Triturar hielo).  
1. Antes de poner en funcionamiento la  
licuadora, asegúrese de que la jarra  
esté colocada correctamente en la base  
de la licuadora.  
2. Coloque los ingredientes en la jarra y  
asegure la tapa.  
3. Presione PULSE MODE (Modo pulsar).  
La luz indicadora que está arriba del  
botón titilará para indicar que las cinco  
velocidades están en la función Pulse  
Mode (Modo pulsar).  
Función “Crush Ice” (Triturar hielo)  
®
Su licuadora KitchenAid cuenta con la  
función Crush Ice (Triturar Hielo). Cuando  
la seleccione, la licuadora se pulsará  
automáticamente en intervalos alternados  
a la velocidad óptima para triturar hielo u  
otros ingredientes.  
1. Antes de poner en funcionamiento la  
licuadora, asegúrese de que la jarra  
esté colocada correctamente en la base  
de la licuadora.  
2. Coloque los ingredientes en la jarra y  
asegure la tapa.  
3. Presione CRUSH ICE (Triturar hielo).  
La luz indicadora se mantendrá  
encendida. La licuadora se pulsará  
automáticamente en intervalos  
alternados.  
4. Seleccione un botón de velocidad.  
Presione y mantenga presionado  
durante el tiempo deseado. Los  
indicadores del botón de velocidad y de  
la función Pulse Mode (Modo pulsar)  
se mantendrán encendidos cuando  
presione la velocidad seleccionada.  
Cuando suelte el botón, la licuadora  
dejará de procesar pero permanecerá  
en la función Pulse Mode (Modo  
pulsar) y el indicador de esta función  
volverá a titilar. Para pulsar otra  
4. Para apagar la función Crush  
Ice (Triturar hielo), presione OFF  
(Apagado). Ahora la licuadora está lista  
para ser utilizada de forma continua.  
5. Antes de retirar la jarra, presione OFF  
(Apagado) para apagar la licuadora y  
desenchufe el cable.  
vez o para pasar a otra velocidad,  
simplemente mantenga presionado el  
botón de velocidad deseado.  
60  
Como utilizar la licuadora  
5. Para apagar la función Pulse Mode  
Función de procesamiento Soft Start™  
(Modo pulsar), presione OFF  
(Apagado). Ahora la licuadora está lista  
para ser utilizada de forma continua.  
6. Antes de retirar la jarra, presione OFF  
(Apagado) para apagar la licuadora y  
desenchufe el cable.  
La función de procesamiento Soft Start™  
enciende automáticamente la licuadora a una  
velocidad lenta para dirigir los ingredientes  
hacia las cuchillas, luego, aumenta  
rápidamente según la velocidad seleccionada  
para un funcionamiento óptimo.  
NOTA: La función de procesamiento Soft  
Start™ sólo funciona cuando se selecciona  
una velocidad del modo “Off” (apagado).  
La función Soft Start™ no funciona con  
Pulse Mode (Modo pulsar) o Crush Ice  
(Triturar hielo).  
Tapa para el agregado de ingredientes  
La tapa para el agregado de ingredientes  
de 60 mL. (2 oz.) puede ser utilizada para  
medir o agregar ingredientes. Retire la  
tapa y agregue los ingredientes a velocidad  
STIR (Revolver), CHOP (Picar) o MIX  
(Mezclar). Cuando opere a velocidades más  
altas, con una jarra llena  
o con contenidos calientes,  
detenga la licuadora y  
luego, agregue los  
ingredientes.  
Guía para el control de la velocidad  
Producto  
Velocidad  
Producto  
Velocidad  
Bebida con hielo  
Bebida congelada  
procesado. . . . . . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Pastel de queso. . . . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Fruta picada . . . . . Presione Stir (Revolver)  
Verduras picadas. . Presione Stir (Revolver)  
a base de yogur . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Jugo de frutas  
de concentrados  
congelados . . . . . . . . . . . Mix (Mezclar)  
Bebida a base de frutas . . Liquefy (Licuar)  
Salsa a base de frutas . . . . . Stir (Revolver)  
Queso duro rallado. . . . . . Liquefy (Licuar)  
Salsa de carne (gravy) . . . . . Mix (Mezclar)  
Bebida a base  
de leche helada. . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Comida para untar a base  
de queso crema . . . . . . . Stir (Revolver)  
Sopa crema . . . . . . . . . . . . Stir (Revolver)  
Hielo triturado/  
picado. . . . . . . Crush Ice (Triturar hielo)  
Salsa para untar . . . . . . . . . Stir (Revolver)  
Frutas frescas  
finamente  
picadas . . . . . . Crush Ice (Triturar hielo)  
Ensalada de carne  
para relleno  
de sandwich . . . . . . Pulsar Chop (Picar)  
Mousse. . . . . . . . . . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Papilla de avena . . . . . Puree (Hacer puré)  
Mezcla para  
panqueques . . . . . . . . . . Mix (Mezclar)  
Verduras frescas  
finamente  
picadas . . . . . . Crush Ice (Triturar hielo)  
Gelatina esponjosa  
para pasteles/postres . . . . . Liquefy (Licuar)  
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chop (Picar)  
Fruta congelada  
Puré de frutas/  
Alimento  
para bebés . . . . . . . Puree (Hacer puré)  
Puré de carne/carne  
para alimentos  
para bebés . . . . . . . Puree (Hacer puré)  
picada (descongelar  
levemente hasta que  
pueda pincharse  
con la punta de  
un cuchillo) . . . . Crush Ice (Triturar hielo)  
61  
Guía para el control de la velocidad  
Producto  
Velocidad  
Producto  
Velocidad  
Puré de verduras/Alimento  
con verduras  
Cobertura Streusel . . . . . . . . Chop (Picar)  
Cobertura crujiente  
dulce. . . . . . . . . . . . Pulsar Chop (Picar)  
Cobertura crocante  
dulce. . . . . . . . . . . . Pulsar Chop (Picar)  
Salsa como primer  
plato a base  
de verduras. . . . . . . . . . . Stir (Revolver)  
para bebés . . . . . . . Puree (Hacer puré)  
Aderezo para ensaladas . . . Mix (Mezclar)  
Sabrosa cobertura  
crujiente . . . . . . . . . Pulsar Chop (Picar)  
Bebida a base  
de sorbetes . . . . . . . . . . Liquefy (Licuar)  
Ricota suave  
o queso cottage . . . . . . . Mix (Mezclar)  
Mezcla para waffles . . . . . . Mix (Mezclar)  
Salsa blanca . . . . . . . . . . . . Stir (Revolver)  
Consejo - Procese hasta una cubetera estándar de hielo de 12 a 14 cubos de hielo por  
vez. El revolver de vez en cuando con una espátula será útil sólo cuando la licuadora esté  
en OFF (Apagado). La función Crush Ice (Triturar hielo) se ha optimizado para triturar y  
picar hielo sin agregar ningún ingrediente líquido.  
Cuidado y limpieza  
La jarra de la licuadora y la cuchilla pueden 2. Para limpiar la tapa y la tapa para el  
limpiarse sin necesidad de retirarlas.  
• Limpie la licuadora muy bien luego de  
cada uso.  
• No sumerja la base de la licuadora ni el  
cable en agua.  
• No utilice limpiadores abrasivos ni  
esponjas de cocina.  
agregado de ingredientes, lave con  
agua tibia jabonosa, luego, enjuague  
y seque completamente. Estas piezas  
también se pueden lavar en el estante  
más alto del lavavajillas. Para obtener  
los mejores resultados, se recomienda  
el lavado a mano.  
3. Limpie la base de la licuadora y el cable  
con un trapo con agua tibia jabonosa;  
limpie con un trapo húmedo y seque  
con un trapo suave. Para guardarla,  
el cable se puede enroscar en la parte  
inferior de la base.  
1. Para limpiar la cuchilla, coloque la  
jarra en la base de la licuadora, llene  
la mitad con agua tibia (no caliente)  
y agregue 1 ó 2 gotas de detergente.  
Coloque la tapa en la jarra, presione  
la velocidad STIR (Revolver) y haga  
funcionar la licuadora de 5 a 10  
segundos. Retire la jarra y vacíe el  
contenido. Enjuague la jarra con agua  
tibia hasta que quede limpia. La jarra  
también se puede lavar en el estante  
más bajo del lavavajillas.  
62  
Solución de problemas  
La licuadora no funciona cuando se selecciona una velocidad:  
Verifique si la licuadora está enchufada  
en un tomacorriente para 3 clavijas con  
conexión a tierra. Si lo está, presione  
OFF (Apagado), luego, desenchufe la  
licuadora. Vuélvala a enchufar en el  
mismo tomacorriente. Si la licuadora  
aún no funciona, verifique si el fusible o  
el interruptor del circuito eléctrico de la  
licuadora está conectado y asegúrese de  
que el circuito está cerrado.  
No está encendido ningún indicador.  
La licuadora se detiene cuando está procesando:  
La licuadora puede estar sobrecargada.  
Si la licuadora se sobrecarga cuando  
se procesan ingredientes pesados, ésta  
se detendrá automáticamente para  
evitar que se dañe el motor. Presione  
OFF (Apagado) para volver a encender  
la licuadora. Retire la jarra de la base  
y separe el contenido de la jarra en  
cantidades más pequeñas. El agregar  
líquido a la jarra también puede reducir  
la carga de la licuadora.  
Todas las luces indicadoras están titilando  
intermitentemente al mismo tiempo.  
La licuadora puede estar trabada. Si  
está trabada, la licuadora dejará de  
funcionar para evitar que se dañe el  
motor. Presione OFF (Apagado) para  
volver a encender la licuadora. Retire la  
jarra de la base y libere las cuchillas del  
contenido al desintegrarlo o al retirar los  
ingredientes del fondo de la jarra.  
Los indicadores titilan alternadamente.  
Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta sección, contáctese con  
KitchenAid o con un Centro de servicio técnico autorizado.  
EE.UU./Puerto Rico:  
1-800-541-6390  
Canadá:  
1-800-807-6777  
México:  
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)  
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)  
Para obtener más detalles, consulte la sección de garantía KitchenAid y servicio técnico  
en la página 74. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró – ellos no brindan  
el servicio técnico.  
63  
Consejos para la licuadora  
Consejos rápidos  
Consejos prácticos  
• Si está preparando bebidas con hielo y  
quiere obtener una textura más suave,  
procese en CRUSH ICE (Triturar hielo).  
• Los cubos de hielo más pequeños se  
pueden picar o triturar más rápido que  
los cubos grandes.  
• Agregue alimentos a esta jarra de la  
licuadora en cantidades más grandes  
de las que pondría en otras licuadoras  
– puede agregar de 2 a 3 tazas (475 a  
710 mL.) (16 a 24 oz.) a la vez en lugar  
de 1 taza (235 mL.) (8 oz.).  
• Para mezclas con muchos ingredientes,  
comience el proceso de procesamiento  
en STIR (Revolver) para combinar los  
ingredientes completamente. Luego,  
aumente la velocidad si es necesario.  
• Asegúrese de tapar la jarra mientras  
mezcla.  
• Si lo desea, retire la tapa central de  
la jarra para agregar líquidos o cubos  
de hielo mientras la licuadora está  
funcionando en STIR (Revolver), CHOP  
(Picar) o MIX (Mezclar).  
• Cuando la haga funcionar a velocidades  
más altas, con una jarra llena o con  
contenidos calientes, detenga la licuadora  
y luego, agregue los ingredientes.  
• Detenga la licuadora y desenchúfela  
antes de introducir utensilios en la jarra.  
Utilice una espátula de goma para  
mezclar los ingredientes sólo cuando la  
licuadora está en OFF (Apagado). Nunca  
utilice utensilios como por ejemplo  
espátulas en la jarra mientras el motor  
está encendido.  
• Si es posible, enfríe los alimentos calientes  
antes de mezclarlos. Comience a procesar  
los alimentos tibios en STIR (Revolver).  
Aumente la velocidad si es necesario.  
• Retire la tapa central para el agregado  
de ingredientes cuando mezcla líquidos  
calientes y hágala funcionar sólo en  
STIR (Revolver). No introduzca la mano  
sin protección sobre la tapa de la jarra  
cuando procesa líquidos calientes  
• Detenga la licuadora y verifique la  
consistencia de los alimentos luego  
de unos segundos para evitar que se  
procesen de manera excesiva.  
Reconstitute frozen juice: Para una lata  
de 175 mL. (6 oz.) de jugo de naranja  
concentrado, combine el jugo y la  
cantidad correcta de agua en la jarra. Tape  
y procese en MIX (Mezclar) hasta que se  
mezcle bien durante 10 a 15 segundos  
aproximadamente.  
Para una lata de 355 mL. (12 oz.),  
combine el jugo y 1 lata de agua en la  
jarra. Tape y procese en MIX (Mezclar)  
hasta que se mezcle bien durante 20 a 30  
segundos aproximadamente. Revuelva las  
2 latas de agua restantes.  
Disolver gelatina saborizada: Vierta agua  
caliente en la jarra; agregue la gelatina.  
Retire la tapa central para el agregado de  
ingredientes y procese en STIR (Revolver)  
hasta que la gelatina esté disuelta, de 10 a  
30 segundos aproximadamente. Agregue  
otros ingredientes.  
Preparar migas de galletas dulces y  
galletas graham: Troce a las galletas más  
grandes en pedacitos de 3,75 cm. (112  
pulgadas) de diámetro aproximadamente.  
Utilice galletas más pequeñas tal como  
están. Colóquelas en la jarra. En la función  
PULSE MODE (Modo pulsar), Tape y procese  
en CHOP (Picar) pulsando algunas veces,  
durante 3 segundos aproximadamente  
cada vez, hasta lograr la consistencia  
deseada. Utilice las migas para realizar  
coberturas rápidas para yogur congelado,  
budines o compota de fruta.  
Para realizar una cobertura más fina para  
una tarta o postres, troce galletas graham  
o galletas dulces en pedacitos de 3,75 cm.  
(112 pulgadas) de diámetro aproximadamente  
y colóquelas en la jarra. En la función  
PULSE MODE (Modo pulsar), Tape y  
procese en LIQUEFY (Licuar) pulsando  
algunas veces, de 20 a 30 segundos  
aproximadamente cada vez, hasta lograr  
la consistencia deseada.  
Preparar migas de galletas: Siga el  
mismo procedimiento para las galletas  
dulces. Utilice como cobertura o como  
un ingrediente en cazuelas de platos  
principales o para platos de verduras.  
64  
Consejos para la licuadora  
Preparar migas de pan: Troce el pan  
Preparar puré de queso cottage o de  
ricota: Coloque el queso cottage o  
en pedacitos de 3,75 cm. (112 pulgadas)  
de diámetro aproximadamente. Siga el  
mismo procedimiento para las galletas  
dulces. Utilice como cobertura o como  
un ingrediente en cazuelas de platos  
principales y para platos con verduras.  
la ricota en la jarra. Tape y procese en  
MIX (Mezclar) de 25 a 35 segundos  
aproximadamente, hasta que quede una  
pasta suave. Detenga la licuadora y pase  
la espátula retirando el contenido de los  
lados según sea necesario. Si es necesario,  
agregue 1 cucharada de 15 mL. (0,50 oz.)  
de leche descremada por cada taza de 235  
mL. (8 oz.) de queso cottage. Utilice como  
base para salsas de bajo contenido en  
grasas y como queso para untar.  
Picar frutas y verduras: Coloque 2  
tazas de 475 mL. (2 oz.) de trozos de  
frutas o verduras en la jarra. En la función  
PULSE MODE (Modo pulsar), Tape y  
procese en STIR (Revolver) pulsando  
algunas veces, durante 2 a 3 segundos  
aproximadamente cada vez, hasta lograr la Combinar ingredientes líquidos para  
consistencia deseada.  
productos horneados: Vierta ingredientes  
líquidos en la jarra.Tape y procese en  
LIQUEFY (Licuar) hasta que se mezcle bien,  
de 10 a 15 segundos aproximadamente.  
Vierta la mezcla líquida sobre los  
Preparar puré de frutas: Coloque  
2 tazas de 475 mL. (2 oz.) de frutas  
enlatadas o cocidas en la jarra. Agregue  
de 2 a 4 cucharadas de 30 a 60 mL. (1 a 2  
oz.) de jugo de frutas o de agua por cada  
taza de 235 mL. (8 oz.) de fruta. Tape y  
procese en PUREE (Hacer puré ) durante 5  
a 10 segundos aproximadamente.  
ingredientes secos y revuelva bien.  
Eliminar los grumos de la salsa de  
carne (gravy): Si la salsa o la salsa de  
carne se torna grumosa, colóquela en la  
jarra. Tape y procese en MIX (Mezclar) de  
5 a 10 segundos aproximadamente, hasta  
que quede una pasta suave.  
Preparar puré de verduras: Coloque  
2 tazas de 475 mL. (2 oz.) de verduras  
enlatadas o cocidas en la jarra. Agregue  
de 2 a 4 cucharadas de 30 a 60 mL. (1 a 2 Combinar harina y líquidos para  
oz.) de caldo, agua o leche por cada taza  
de 235 mL. (8 oz.) de verduras. Tape y  
procese en PUREE (Hacer puré) durante 10  
a 20 segundos aproximadamente.  
espesar: Coloque harina y líquido en la  
jarra. Tapar y procese durante 5 a 10  
segundos aproximadamente en STIR  
(Revolver) hasta que quede una pasta suave.  
Preparar puré de carne: Coloque carne  
tierna, cocida y en cubos en la licuadora.  
Agregue de 3 a 4 cucharadas de 45 a 60  
mL. (1,5 a 2 oz.) de caldo, agua o leche  
Preparar salsa blanca: Coloque leche,  
harina y sal, si lo desea, en la jarra. Tape  
y procese en STIR (Revolver) hasta que  
esté bien mezclado, de 5 a 10 segundos  
por cada taza de 235 mL. (8 oz.) de carne. aproximadamente. Vierta en una cacerola  
Tape y procese en STIR (Revolver) durante  
10 segundos. Detenga la licuadora y pase  
la espátula retirando el contenido de  
los lados del interior de la jarra. Tape y  
procese en PUREE (Hacer puré) de 10 a 20  
segundos más.  
y cocine como lo hace habitualmente.  
Preparar mezcla para panqueques  
o waffles: Coloque la mezcla y demás  
ingredientes en la jarra. Tape y procese en  
MIX (Mezclar) de 10 a 20 segundos, hasta  
que se mezcle bien. Detenga la licuadora y  
pase la espátula retirando el contenido de  
los lados de la jarra según sea necesario.  
65  
Consejos para la licuadora  
Rallar queso: Corte queso bien frío en cubos  
Preparar comida para bebé de la  
comida de los adultos: Coloque la  
comida para adultos ya preparada en la  
de 1,25 a 1,5 cm. (de 12 a 1 pulgada).  
Coloque hasta 12 taza (120 mL.) de queso  
en la jarra. Tape y procese en LIQUEFY (Licuar) jarra. Tape y procese en STIR (Revolver)  
de 5 a 10 segundos aproximadamente.  
Para quesos duros, como por ejemplo  
el Parmesano, espere a que alcancen  
temperatura ambiente, luego, procese en  
LIQUEFY (Licuar) durante 10 a 15 segundos.  
durante 10 segundos aproximadamente.  
Luego procese en PUREE (Hacer puré)  
durante 10 a 30 segundos aproximadamente.  
Enjuagar la jarra de su licuadora: Llene  
la mitad de la jarra con agua tibia. Agregue  
unas gotas de detergente. Tape y procese  
en STIR (Revolver) durante 5 a 10 segundos  
aproximadamente hasta que los lados  
queden limpios. Enjuague y seque. Para  
Preparar papilla de avena para bebés:  
Coloque la harina de avena sin cocinar en la  
jarra. En la función PULSE MODE (Modo  
Pulsar), procese en MIX (Mezclar) de 2 a 3  
segundos, 5 pulsaciones aproximadamente, una limpieza completa, la jarra y la tapa  
hasta lograr la consistencia deseada.  
Cocine como lo hace habitualmente.  
también se pueden lavar en un lavavajillas.  
Margarita  
34 de taza (175 mL.) de  
tequila  
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar  
en CRUSH ICE (Triturar hielo), de 15 a 20 pulsaciones o  
hasta que quede derretido.  
Rinde: 6 porciones (34 de vaso [175 mL.] por porción)  
12 taza (120 mL.) de  
licor de naranja  
12 taza (120 mL.) de  
jugo de lima  
14 de taza (60 mL.) de  
jarabe simple o 3  
cucharadas (45 mL.)  
de azúcar.  
Cada porción: contiene aproximadamente 118 cal, 0  
g. de proteínas, 16 g de hidratos de carbono, 0 g. de  
grasas, 0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 6 mg.  
de cloruro de sodio.  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
4 tazas (945 mL.) de  
cubos de hielo.  
Colocar en la jarra 114 de vaso (295mL.) de tequila, 34 de  
vaso (175 mL.) de licor de naranja, 34 de vaso (175 mL.)  
de jugo de lima, 13 de vaso (80 mL.) de jarabe simple o 5  
cucharadas (75 mL.) de azúcar y 5 vasos (1,2 L) de cubos  
de hielo. Tapar y procesar en CRUSH ICE (Triturar hielo),  
20 pulsaciones aproximadamente o hasta que quede  
derretido.  
Jarabe simple  
1 taza (235 mL.) de  
azúcar  
1 taza (235 mL.) de  
agua  
Rinde: 9 porciones (34 de vaso [175 mL.] por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
Jarabe simple  
En una cacerola pequeña, mezclar azúcar y agua. Hervir  
de 2 a 4 minutos hasta que el azúcar se disuelva. Enfriar,  
tapar y refrigerar.  
Rinde: Aproximadamente 114 de vaso (295 mL.).  
66  
Bebida burbujeante de arándano y piña  
1 lata (355 mL. [12  
oz.]) de cóctel de  
Colocar el concentrado de arándano y la piña en la  
jarra. Tapar y procesar en LIQUEFY (Licuar) 10 segundos  
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.  
Añadir la gaseosa. Tapar y procesar en STIR (Revolver) de  
2 a 4 segundos hasta que quede mezclado.  
jugo concentrado de  
arándano congelado  
1 lata (235 mL. [12  
oz.]) de piña pisada,  
en jugo y sin escurrir  
2 vasos (475 mL.) de  
gaseosa sabor lima-  
limón fría  
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]  
por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 171 cal, 0  
g. de proteínas, 44 g de hidratos de carbono, 0 g. de  
grasas, 0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 10  
mg. de cloruro de sodio.  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra 112 latas (355 mL. [12 oz.] cada una)  
de cóctel de jugo concentrado de arándano y 112 lata  
(235 mL. [8 oz.] cada una) de piña pisada (en jugo y sin  
escurrir). Tapar y procesar en LIQUEFY (Licuar) de 10 a 15  
segundos o hasta que quede una mezcla suave. Añadir 3  
vasos (710 mL.) de gaseosa sabor lima-limón fría. Tapar y  
procesar en STIR (Revolver) de 2 a 4 segundos hasta que  
quede mezclado.  
Rinde: 7 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]  
por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
67  
Licuado de banana y frutilla  
112 vaso (355 mL.) de  
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en  
LIQUEFY (Licuar) de 15 a 20 segundos o hasta que quede  
una mezcla suave.  
suero de leche  
1 vaso (235 mL.) de  
frutillas congeladas  
sin azúcar  
1 vaso (235 mL.) de  
leche  
Rinde: 5 porciones (1 vaso [235 mL.] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 170 cal, 6 g.  
de proteínas, 34 g de hidratos de carbono, 2,5 g. de  
grasas, 1,5 g. de grasas saturadas, 10 mg. colesterol, 90  
mg. de cloruro de sodio.  
3 bananas medianas  
cortadas en cuartos  
3 cucharadas (45 mL.)  
de mermelada de  
naranja  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra 212 vasos (535 mL.) de suero de leche,  
114 vasos (295 mL.) de frutillas congeladas sin azúcar,  
112 vasos (295 mL.) de leche, 4 bananas medianas  
(cortadas en cuartos) y 13 de vaso (80 mL.) de mermelada  
de naranja. Continuar con las instrucciones arriba  
mencionadas.  
Rinde: 7 porciones (1 vaso [235 mL.] por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
Ron con café moca  
2 vasos (475 mL.) de  
helado de chocolate  
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en  
CRUSH ICE (Triturar hielo) de 12 a 15 pulsaciones o hasta  
que quede una mezcla suave.  
Rinde: 4 porciones (34 de vaso [175 mL.] por porción)  
12 vaso (120 mL.) de  
café fuerte frío  
12 vaso (120 mL.) de  
ron oscuro  
4 cubos de hielo  
Cada porción: contiene aproximadamente 210 cal, 3 g.  
de proteínas, 19 g de hidratos de carbono, 7 g. de grasas,  
4,5 g. de grasas saturadas, 20 mg. colesterol, 50 mg. de  
cloruro de sodio.  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra 4 vasos (945 mL.) de helado de  
chocolate, 1 vaso (945 mL.) de café fuerte (frío), 1 vaso  
(945 mL.) de ron oscuro y 8 cubos de hielo. Tapar y  
procesar en CRUSH ICE (Triturar hielo), 20 pulsaciones  
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.  
Rinde: 8 porciones (34 de vaso [175 mL.] por porción)  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
68  
Sopa italiana de tomate y Tortellini  
2 cucharadas (30 mL.)  
En una cacerola grande, calentar el aceite de oliva a fuego  
medio. Agregar la cebolla y el pimiento verde. Cocinar de 3  
a 5 minutos o hasta que queden blandos. Agregar los tomates,  
el azúcar, la sal, las semillas de hinojo y la pimienta de Cayena.  
Disminuir el fuego al mínimo, hacer hervir destapado a fuego  
lento de 15 a 20 minutos o hasta que quede espeso. Revolver  
ocasionalmente. Dejar enfriar 5 minutos.  
de aceite de oliva  
12 taza (120 mL.) de  
cebolla picada  
12 taza (120 mL.) de  
pimiento verde  
picado  
2 latas (14,5 oz. [429  
mL.] cada una) de  
tomates italianos  
condimentados  
Verter la mitad de la mezcla de tomate fría en la jarra.  
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos  
aproximadamente. Agregar la mezcla de tomate restante.  
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos  
aproximadamente. Procesar en LIQUEFY (Licuar) 10 segundos  
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.  
cortados en cubos  
sin escurrir  
1 cucharada (15 mL.)  
de azúcar  
12 cucharadita (2 mL.)  
de sal  
14 de cucharadita  
(1mL.) de semillas de  
hinojo  
Volver a colocar la mezcla en la cacerola. Agregar el caldo. Dejar  
que hierva y agregar los tortellini. Disminuir el fuego al mínimo,  
hacer hervir destapado a fuego lento, de 8 a 10 minutos o  
hasta que los tortellini estén tiernos. Revolver ocasionalmente.  
Servir caliente, espolvoreado con mozzarella y perejil fresco,  
si se desea.  
18 de cucharadita (0,5  
mL.) de pimienta de  
Cayena  
1 lata (415 mL. [14  
oz.]) de caldo de  
carne  
Rinde: 6 porciones (1 vaso [235 mL.] cada porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 250 cal, 8 g.  
de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 8 g. de  
grasas, 2,5 g. de grasas saturadas, 20 mg. colesterol,  
1,100 mg. de cloruro de sodio.  
1 paquete (265 mL.  
[9 oz.]) de tortellini  
rellenos con queso  
refrigerados  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Calentar 3 cucharadas (45 mL.) de aceite de oliva en una olla  
grande a fuego de medio a alto. Agregar 34 de taza (175 mL.)  
de cebolla picada y 34 de taza (175 mL.) de pimiento verde  
picado. Cocinar de 3 a 5 minutos o hasta que quede blando.  
Agregar 3 latas 429 mL. [14,5 oz.] cada una) de tomates italianos  
condimentados cortados en cubos (sin escurrir), 112 cucharadas  
(20mL.) de azúcar, 34 de cucharada (4mL.) de sal, 14 de cucharada  
(1 mL.) de semillas de hinojo y 14 de cucharada (1mL.) de  
pimienta de Cayena. Disminuir el fuego al mínimo, hacer hervir  
destapado a fuego lento de 20 a 25 minutos o hasta que quede  
espeso. Revolver ocasionalmente. Dejar enfriar 5 minutos.  
Si desea, mozzarella  
cortada en trozos  
Si desea, perejil  
fresco picado  
Verter la mitad de la mezcla de tomate fría en la jarra.  
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos  
aproximadamente. Agregar la mezcla de tomate restante.  
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos  
aproximadamente. Procesar en LIQUEFY (Licuar) de 10 a  
15 segundos o hasta que quede una mezcla suave.  
Volver a colocar la mezcla en la olla. Agregar 112 lata (415  
mL. [14 oz.]) de caldo de carne. Dejar que hierva. Agregar  
112 paquetes (265 mL. [9 oz.] cada uno) de tortellini rellenos  
con queso refrigerados. Continuar con las instrucciones  
arriba mencionadas.  
Rinde: 9 porciones (1 taza [235 mL.] cada porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
69  
Panqueques y salsa de arándano  
Colocar los ingredientes de la salsa en una cacerola. Cocinar  
Salsa  
14 de taza (60 mL.) de  
azúcar  
a fuego medio hasta que la mezcla se espese, revolviendo  
constantemente. Dejar enfriar 5 minutos. Verter la  
mezcla en la jarra. Tapar y procesar en STIR (Revolver)  
durante 5 segundos aproximadamente y luego, pase la  
espátula retirando el contenido de los lados de la jarra  
si es necesario. Procesar en MIX (Mezclar) 10 segundos  
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.  
Verter en un recipiente para servir. Enjuagar la jarra.  
2 cucharaditas (10 mL.)  
de fécula de maíz  
23 de taza (160 mL.) de  
agua  
12 cucharadita (2 mL.)  
de cáscara de limón  
rayada  
2 tazas (475mL.) de  
arándanos frescos  
o congelados (no  
descongelarlos)  
Colocar los huevos en la jarra. Tapar y procesar en  
STIR (Revolver) durante 5 segundos aproximadamente.  
Agregar el suero de la leche, el aceite y la cáscara del  
limón. Procesar en MIX (Mezclar) durante 5 segundos  
aproximadamente. Agregar la harina, el azúcar, el polvo  
de hornear, el bicarbonato de sodio, la sal y la nuez  
moscada. Utilizando la función PULSE (Pulsar), procesar  
en MIX (Mezclar) pulsando 5 veces, 2 ó 3 segundos cada  
vez o hasta que los ingredientes secos se humedezcan.  
Revuelva los arándanos a mano suavemente.  
Panqueques  
2 huevos  
2 tazas (475 mL.) de  
suero de leche  
2 cucharadas (30 mL.)  
de aceite vegetal  
12 cucharadita (2 mL.)  
de cáscara de limón  
rayada  
212 tazas (535 mL.) de  
harina común  
2 cucharadas (30 mL.)  
de azúcar  
1 cucharadita (5 mL.)  
de polvo de hornear  
1 cucharadita (5 mL.)  
de bicarbonato de  
sodio  
12 cucharadita (2 mL.)  
de sal  
Calentar una plancha antiadherente a fuego medio (si  
no es antiadherente, engrasarla). Para cada panqueque,  
verter apenas 14 de taza (60 mL.) de la mezcla sobre  
la plancha. Revolver la mezcla ocasionalmente para  
distribuir los arándanos. Cocinar 1 ó 2 minutos hasta  
que se formen burbujas en la superficie y los bordes se  
sequen. Darlo vuelta y cocinarlo 1 ó 2 minutos hasta que  
el lado inferior adquiera un color tostado. Servir con salsa  
tibia de arándanos.  
Rinde: 8 porciones aproximadamente (panqueques de  
10 cm. [de 2 a 4 pulgadas] y 14 de taza (60 mL.) de salsa  
por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 280 cal, 8  
g. de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 6 g. de  
grasas, 1 g. de grasas saturadas, 55 mg. colesterol, 280  
mg. de cloruro de sodio.  
14 de cucharadita  
(1 mL.) de nuez  
moscada  
1 taza (235 mL.) de  
arándanos frescos  
o congelados (no  
descongelarlos)  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en una cacerola 13 de taza (80 mL.) de azúcar, 1  
cucharada (15 mL.) de fécula de maíz, 1 taza (235 mL.)  
de agua, 34 de cucharadita (4 mL.) de cáscara de limón  
y 3 tazas (710 mL.) de arándanos frescos o congelados  
(no descongelarlos). Cocinar a fuego medio hasta  
que la mezcla se espese, revolviendo constantemente.  
Dejar enfriar 5 minutos. Verter la mezcla en la jarra.  
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 5 segundos  
aproximadamente y luego, pase la espátula retirando el  
contenido de los lados de la jarra si es necesario. Procesar  
en MIX (Mezclar) 10 segundos aproximadamente o hasta  
que quede una mezcla suave. Verter en un recipiente  
para servir. Enjuagar la jarra.  
70  
Colocar 3 huevos en la jarra. Tapar y procesar en STIR  
(Revolver) durante 5 segundos aproximadamente. Añadir  
3 tazas (710 mL.) de suero de leche, 3 cucharadas (45  
mL.) de aceite y 34 de cucharadita (4mL.) de ralladura de  
limón. Procesar en MIX (Mezclar) durante 5 segundos  
aproximadamente. Agregar 313 (790 mL.) de harina  
común, 3 cucharadas (45 mL.) de azúcar, 112 cucharaditas  
(7 mL.) de polvo de hornear, 112 cucharaditas de  
bicarbonato de sodio, 34 de cucharadita (4mL.) de sal y  
14 de cucharadita (1mL.) de nuez moscada. Utilizando  
la función PULSE (Pulsar), procesar en MIX (Mezclar)  
pulsando 6 veces, 2 ó 3 segundos cada vez o hasta que  
los ingredientes secos se humedezcan. Revolver a mano  
suavemente 112 tazas (355 mL.) de arándanos frescos  
o congelados (no descongelarlos). Continuar con las  
instrucciones arriba mencionadas.  
Rinde: 12 porciones aproximadamente (de panqueques  
de 10 cm. [de 2 a 4 pulgadas] y 14 de taza (60 mL.) de  
salsa por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
71  
Aderezo de frambuesa a la vinagreta  
1 taza (235 mL.) de  
frambuesas frescas  
o congeladas. ya  
descongeladas.  
2 cucharadas (30 mL.)  
de azúcar  
3 cucharadas (46  
mL.) de vinagre de  
frambuesa.  
2 cucharadas (30 mL.)  
de aceite vegetal  
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en  
STIR (Revolver) durante 15 segundos aproximadamente y  
luego, pase la espátula retirando el contenido de los lados  
de la jarra si es necesario. Procesar en LIQUEFY (Licuar) de  
10 a 15 segundos o hasta que quede una mezcla suave.  
Servir sobre ensaladas verdes ya aderezadas o ensaladas  
de frutas. Guardar en el refrigerador.  
Rinde: 6 porciones (2 cucharadas [10 mL.] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 70 cal, 0 g. de  
proteínas, 7 g de hidratos de carbono, 4,5 g. de grasas,  
0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 0 mg. de  
cloruro de sodio.  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra 2 tazas (475 mL.) de frambuesas  
frescas o congeladas (descongeladas), 14 de taza (60 mL.)  
de azúcar, 13 de taza (80 mL.) de vinagre de frambuesa  
y 14 de taza (60 mL.) de aceite vegetal. Continuar con las  
instrucciones arriba mencionadas.  
Rinde: 12 porciones (2 cucharadas [30 mL.] por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
Copa de chocolate de Crème  
1 taza (235 mL.) de  
trocitos de chocolate  
amargo  
14 de taza (60 mL.) de  
algún substituto del  
huevo o 1 huevo  
pasteurizado batido  
12 cucharadita (2 mL.)  
de vainilla  
34 de taza (175 mL.)  
de “half-and-half”  
(mezcla de crema y  
leche)  
Colocar en la jarra los trocitos de chocolate, el substituto  
del huevo y la vainilla. Calentar la “half-and-half” hasta  
que se formen burbujas alrededor del borde. Verter sobre  
los trocitos de chocolate. Tapar y procesar en LIQUEFY  
(Licuar) de 20 a 25 segundos o hasta que los trocitos de  
chocolate se derritan y la mezcla esté suave. Raspar los  
lados de la jarra si es necesario.  
Verter en copas pequeñas. Refrigerar de 4 a 6 horas  
hasta que quede firme. Se puede servir con crema batida.  
Rinde: 4 porciones (12 taza [120 mL.] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 350 cal, 7  
g. de proteínas, 38 g de hidratos de carbono, 22 g. de  
grasas, 13 g. de grasas saturadas, 15 mg. colesterol, 45  
mg. de cloruro de sodio.  
Crema batida  
azucarada (opcional)  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra (340 g [12 oz.] de trocitos de chocolate  
amargo, 12 taza (120 mL.) de algún substituto del huevo  
o 2 huevos pasteurizados (batidos) y 1 cucharadita (5  
mL.) de vainilla.  
Continuar con las instrucciones arriba mencionadas,  
utilizando 112 tazas (355 mL.) de “half-and-half”.  
Rinde: 8 porciones (12 taza [120 mL.] por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
72  
Malteada de frutas frescas  
2 tazas (475 mL.) de  
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en  
LIQUEFY (Licuar) de 10 a 15 segundos o hasta que quede  
una mezcla suave.  
leche  
112 tazas (355 mL.) de  
helado de vainilla  
3 tazas (355 mL.) de  
duraznos, fresas o  
cualquier otra fruta*  
fresca cortada en  
rodajas  
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]  
por porción).  
*En lugar de duraznos o fresas se pueden utilizar  
tres tazas (710 mL.) de su fruta preferida congelada,  
levemente descongelada.  
2 cucharadas (30 mL.)  
de azúcar impalpable  
(opcional)  
Cada porción: contiene aproximadamente 170 cal, 6  
g. de proteínas, 24 g de hidratos de carbono, 7 g. de  
grasas, 4 g. de grasas saturadas, 25 mg. colesterol, 70  
mg. de cloruro de sodio.  
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):  
Colocar en la jarra 212 tazas (590 mL.) de leche, 2 tazas  
(475 mL.) de helado de vainilla, 4 tazas (945 mL.) de  
duraznos, fresas o cualquier otra fruta fresca cortada en  
rodajas y 3 cucharadas (45 mL.) de azúcar impalpable  
(esta última es opcional). Continuar con las instrucciones  
arriba mencionadas.  
Rinde: 7 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]  
por porción).  
Ver arriba el análisis nutricional aproximado.  
73  
®
Garantía de la licuadora KitchenAid  
Duración de  
la garantía:  
KitchenAid  
pagará por:  
KitchenAid  
no pagará por:  
50 estados de los  
Estados Unidos, el  
distrito de Columbia,  
Canadá y Puerto Rico:  
Un año de garantía  
limitada a partir de la  
fecha de compra.  
50 estados de los  
A. Las reparaciones  
cuando la licuadora  
sea utilizada con otro  
fin que no sea el uso  
doméstico normal de  
una familia.  
B. Los daños como  
consecuencia de un  
accidente, alteración,  
mal uso, abuso o  
uso con productos  
no aprobados por  
KitchenAid.  
C. Los costos de repuestos  
o de mano de obra  
de reparación para la  
licuadora cuando ha  
sido utilizada fuera  
del país donde fue  
comprada.  
Estados Unidos, el  
Distrito de Columbia  
y Canadá: El reemplazo de  
su licuadora sin dificultades.  
Consulte la siguiente página  
para obtener los detalles  
sobre cómo realizar el  
reemplazo.  
O
En Puerto Rico:  
Los costos de los repuestos  
y del trabajo de reparación  
para corregir los defectos  
en los materiales y la mano  
de obra. El servicio técnico  
debe ser provisto por un  
Centro de servicio técnico  
de KitchenAid autorizado.  
Para solicitar un servicio  
técnico, siga las instrucciones  
de la página 75.  
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS  
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA  
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN  
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA  
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO  
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES  
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA  
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O  
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO  
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS  
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID  
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que  
usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.  
74  
Garantía de reemplazo sin dificultades -  
50 estados de los Estados Unidos  
y el Distrito de Columbia  
Confiamos tanto en que la calidad de  
al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390,  
nuestros productos cumple con las exigentes de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.  
normas de KitchenAid, que si la licuadora  
presentara alguna falla durante el primer  
año, le enviaremos un reemplazo sin cargo  
idéntico o comparable a su domicilio y  
arreglaremos la devolución de la licuadora  
original El reemplazo de su unidad también  
estará cubierto por nuestra garantía limitada  
de un año. Siga estas instrucciones para  
recibir este servicio de calidad.  
(Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m.  
a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección  
completa para el envío. (No se aceptan  
números de casillas postales).  
Cuando reciba la unidad de reemplazo de  
su licuadora, utilice la caja y los materiales  
de embalaje para embalar la licuadora  
original. En la caja, escriba su nombre y  
dirección en un papel junto con la copia  
®
Si su licuadora KitchenAid presentara alguna del comprobante de compra (recibo de  
falla durante el primer año, simplemente  
llame gratis a nuestro Centro de satisfacción  
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)  
Garantía de reemplazo sin dificultades  
en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las  
exigentes normas de KitchenAid que, si su  
Licuadora presentara alguna falla durante  
el primer año, KitchenAid Canada la  
autorizado. En la caja, escriba su nombre  
y dirección postal en un papel junto con la  
copia el comprobante de compra (recibo  
de compra, ticket de la tarjeta de crédito,  
etc.) La licuadora de reemplazo se le  
reemplazará por una idéntica o comparable. entregará de forma prepaga y asegurada.  
El reemplazo de su unidad también estará  
cubierto por nuestra garantía limitada de  
un año. Siga estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
Si no queda satisfecho con el servicio,  
llame de manera gratuita a nuestro Centro  
de interacción con el cliente al 1-800-807-  
6777. O escríbanos a:  
®
Si su licuadora KitchenAid presentara  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
alguna falla durante el primer año, lleve la  
licuadora o mándela con envío a cobrar a  
un Centro de servicio técnico KitchenAid  
®
Cómo obtener el servicio de garantía  
en Puerto Rico  
®
Su licuadora KitchenAid tiene garantía  
de un año a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará los repuestos y la  
mano de obra para corregir defectos en  
los materiales y en la mano de obra. El  
servicio técnico debe ser provisto por un  
Centro de servicio técnico de KitchenAid  
autorizado.  
Lleve la licuadora o mándela con envío  
asegurado a cobrar a un Centro de  
servicio técnico de KitchenAid autorizado.  
Su licuadora reparada se le entregará de  
forma prepaga y asegurada. Si no queda  
satisfecho con el servicio, llame de manera  
gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar  
la ubicación del Centro de servicio técnico  
más cercano.  
75  
Cómo obtener el servicio una vez vencida la  
garantía – Todos los lugares  
Antes de llamar al servicio técnico, revise  
la sección de Solución de problemas en la  
página 63.  
O contáctese con un Centro de servicio  
técnico autorizado cercano a su domicilio.  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en Canadá  
llame de manera gratuita al 1-800-807-  
6777.  
Para obtener información sobre  
el servicio técnico en los 50 de los  
Estados Unidos, Distrito de Columbia  
y Puerto Rico,  
llame de manera gratuita al  
1-800-541-6390.  
O escriba a:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Cómo obtener el servicio técnico  
en otros lugares  
Consulte su distribuidor de KitchenAid  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en México,  
llame de manera gratuita al  
01-800-024-17-17  
local o a la tienda donde compró la  
licuadora para obtener información sobre  
el servicio técnico.  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Como solicitar accesorios y repuestos  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su licuadora en los 50 estados  
de los Estados Unidos, Distrito de  
Columbia y Puerto Rico,  
llame de manera gratuita al 1-800-541-  
6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8  
p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10  
a. m. a 5 p. m.  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su licuadora en Canadá  
llame de manera gratuita al 1-800-807-6777.  
O escriba a:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su licuadora en México,  
llame de manera gratuita al  
01-800-024-17-17  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218,  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
76  
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.  
Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.  
© 2005. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.  
9709225 Rev. A  
(5142dZw1105)  
®
BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.  

RCA Hollywood DV Bridge User Manual
RCA F32715 User Manual
Raypak HIDELTA 992B User Manual
Pelco Camera Lens 13FF8D 4PAK User Manual
Manhattan Computer Products 179119 User Manual
Makita DP4001 User Manual
KitchenAid Blender KSB755 User Manual
Kenwood KDC CX82 User Manual
Kenwood HM 682MD User Manual
JVC GZ MG57E User Manual