Kenwood KMR 330 User Manual

KMR-330  
MARINE CD RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
RÉCEPTEUR CD MARIN  
MODE D’EMPLOI  
RECEPTOR REPRODUCTOR CD MARINO  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best  
performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the  
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers  
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.  
Model KMR-330 Serial number  
US Residence Only  
Register Online  
Register your Kenwood product at  
© B64-4426-00/00 (KW)  
Before use  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• When you purchase optional accessories, check with  
your Kenwood dealer to make sure that they work  
with your model and in your area.  
• The characters which can be displayed by this unit  
are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |  
~ .  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on the  
display on the actual equipment, and some of the  
illustrations on the display may be inapplicable.  
2WARNING  
To prevent injury or fire, take the following  
precautions:  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools) inside  
the unit.  
How to reset your unit  
• If this unit or the connected unit (disc auto changer,  
etc.) fails to operate properly, press the Reset button.  
The unit returns to factory settings when the Reset  
button is pressed.  
Reset button  
Handling CDs  
• Do not touch the recording surface of the CD.  
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with  
tape stuck on it.  
• Do not use disc type accessories.  
• Clean from the center of the disc and move  
outward.  
• When removing CDs from this unit, pull them out  
horizontally.  
• If the CD center hole or outside rim has burrs,  
use the CD only after removing the burrs with a  
ballpoint pen etc.  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with  
a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it  
again with a clean soft dry cloth.  
¤
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or  
using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch  
the surface or erases characters.  
CDs that cannot be used  
• CDs that are not round cannot be used.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe  
them with a clean soft dry cloth.  
Lens Fogging  
• CDs with coloring on the recording surface or CDs  
that are dirty cannot be used.  
• This unit can only play the CDs with  
This unit may not correctly play discs which do not  
have the mark.  
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not  
been finalized. (For the finalization process refer to  
When you turn on the car heater in cold weather,  
dew or condensation may form on the lens in the  
CD player of the unit. Called lens fogging, this  
condensation on the lens may not allow CDs to play.  
In such a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does not  
operate normally after a while, consult your Kenwood  
dealer.  
.
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/  
CD-RW recorder instruction manual.)  
English  
|
3
Basic Operation  
Auxiliary input  
Display Disc slot  
[AUTO]  
[M.JOG]  
Release
[]  
[ꢀꢁ]  
Control knob  
[1] [2] [3] [4] [5] [6]  
[SRC]  
General functions  
Auxiliary input  
Used to connect a portable audio device with mini-  
plug cable (3.5 ø).  
Auxiliary input  
Power/Source Select button  
[SRC]  
Turns on the power.  
When the power is on, the source switches between  
Tuner (“TUNER”), CD (“CD”), Auxiliary input (“AUX”), and  
Standby (“STANDBY”) each time this button is pressed.  
Press at least 1 second to turn off the power.  
Use the mini-plug cable (stereo) which does not have any  
resistance.  
Muting volume upon reception of phone call  
When there is a call, “CALLis displayed and the audio  
system is paused.  
When the call ends, “CALLdisappears and the audio  
system comes back on.  
The audio system comes back on when [SRC] is  
pressed during a call.  
The power will be turned off automatically after about 20  
minutes have elapsed under the standby mode.  
When an optional accessory is connected, the source name  
for each device appears.  
Volume control  
Control knob  
Turn the knob to adjust the volume.  
Subwoofer output  
Control knob  
Switches between ON (“SUBWOOFER ON”) and OFF  
(“SUBWOOFER OFF”) each time pushing toward down  
for at least 2 seconds.  
Faceplate release  
Release  
Releases the faceplate lock so that it can be removed.  
Refer to the following diagram when reattaching the  
faceplate.  
¤
The faceplate is a precision piece of equipment and can be  
damaged by shocks or jolts.  
Keep the faceplate in its faceplate case while detached.  
Do not place the faceplate (and the faceplate case) in areas  
exposed to direct sunlight, excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of water  
splashing.  
To prevent deterioration, do not touch the terminals of the  
unit or faceplate with your fingers.  
|
4
KMR-330  
: Indicates the button etc. to operate.  
Tuner functions  
Music search  
Control knob  
Changes the music when pushing toward left or right.  
Fast reverses or forwards the music while keeping  
pushing toward left or right. (No sound is output  
while playing audio file.)  
Band select  
Control knob  
Switches between FM1, FM2, and FM3 each time  
pushing toward up.  
Switches to AM when pushing toward down.  
Folder search  
Control knob  
Tuning  
Control knob  
Changes the folder containing the audio file when  
pushing toward up or down.  
Changes the frequency when pushing toward left or  
right.  
Select mode  
[M.JOG]  
After pressing this button, you can quickly search  
songs with the control knob. See <List Select> (page 8)  
for details.  
During reception of stereo stations the “ST” indicator is ON.  
Tuning mode select  
[AUTO]  
Switches as follows each time this button is pressed.  
Track/ File/ Folder repeat play  
[4]  
Tuning mode  
Auto seek  
Preset station seek “SEEK : AUTO2”  
Manual  
Preset memory  
Display  
“SEEK : AUTO1”  
Operation  
Automatic search for a station.  
Search in order of the stations in  
the Preset memory.  
Switches between Track Repeat (“TRAC REP ON”) and  
OFF (“REP OFF”) when pressed while playing a CD.  
Switches between File Repeat (“FILE REP ON”), Folder  
Repeat (“FOLD REP ON”), and OFF (“REP OFF”) when  
pressed while playing an audio file.  
“SEEK : MANUAL Normal manual tuning control.  
[1] - [6]  
Scan play  
[2]  
Memorizes the station selected when pressing for at  
least 2 seconds.  
Successively plays the intro of the music in the disc or  
folder.  
When Scan Play is turned on, “TRAC SCAN ON”/ “FILE  
SCAN ON” is displayed.  
Auto memory entry  
Memorizes 6 stations with good reception  
[AUTO]  
Random play  
[3]  
automatically when pressed for at least 2 seconds.  
Randomly plays the music in the disc or folder.  
When Random Play is turned on, “DISC RDM ON”/  
“FOLD RDM ON” is displayed.  
Preset tuning  
Recalls the memorized station.  
[1] - [6]  
Text/Title scroll  
Scrolls the CD and audio file text display when  
pushing toward up for at least 2 seconds.  
Control knob  
Disc & Audio file play functions  
Disc play  
Disc slot  
Starts playing when a disc is inserted.  
When a CD is inserted, the “IN” indicator is ON.  
3 inch (8 cm) CD cannot be used. Attempt to insert using  
an adapter can cause malfunction.  
Pause and play  
[38]  
Switches between pause and play each time this  
button is pressed.  
Disc ejection  
[0]  
You can eject the disc for 10 minutes after switching off the  
engine.  
English  
|
5
General Operation  
Audio Control  
Audio Setup  
You can adjust following Audio Control items;  
You can set Sound system, such as follows;  
Adjustment Item Display  
Range  
Adjustment Item Display  
Range  
Low Pass Filter  
Volume offset  
“LPF SW”  
“V-OFFSET”  
80/120/160/Through Hz  
–8 — 0 (AUX: -8— +8)  
Subwoofer level  
Bass Boost  
“SUB-W L”  
“B.BOOST-L”  
–15 — +15  
“L1”/”L2”/“OFF”  
(The indicator turns on  
according to the setting.)  
System Q  
“NATURAL/  
Natural/User setting/Rock/  
Volume offset: Sets each source’s volume as a difference  
from the basic volume.  
“USER”/“ROCK”/ Pops/Easy/Top 40/Jazz  
“POPS”/“EASY”/ (The indicator turns on  
“TOP40”/“JAZZ” according to the setting.)  
1 Select the source to adjust  
Press the [SRC] button.  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
“BASS L”  
“MID L”  
“TRE L”  
“BALANCE”  
“FADER”  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
2 Enter Audio Setup mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
3 Select the Audio Setup item to adjust  
Press the Control knob.  
Fader  
Exit Audio Control mode (Volume control mode)  
4 Adjust the Audio setup item  
Turn the Control knob.  
“USER”: The customized Bass, Middle, and Treble levels  
are effective. This item is displayed only when the tone  
quality has been adjusted.  
5 Exit Audio Setup mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
This item disappears when another setting is selected.  
You can set Bass, Middle, and Treble for each source.  
1 Select the source to adjust  
Press the [SRC] button.  
Speaker Setting  
2 Enter Audio Control mode  
Press the Control knob.  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type as follows;  
3 Select the Audio item to adjust  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
Press the Control knob.  
“SP SEL OFF”  
“SP SEL 5/4”  
“SP SEL 6*9/6”  
“SP SEL OEM”  
4 Adjust the Audio item  
Turn the Control knob.  
5 Exit Audio Control mode  
Press any button.  
Press a button other than the Control knob or 0  
button.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the “STANDBY” display.  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the Control knob.  
3 Select the Speaker type  
Turn the Control knob.  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the Control knob.  
|
6
KMR-330  
Display Switching  
1 Enter Switching Display mode  
Press the [38] button for at least 1 second.  
“DISPLAY SELis displayed.  
Changes displayed information on each source  
following;  
2 Select the Display item  
Push the Control knob towards right or left.  
In Tuner source  
Information  
Frequency  
Clock  
Display  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
3 Exit Switching Display mode  
Press the [38] button.  
When you select the clock display, the display setting of  
each source will be changed to the clock display.  
If the selected display item does not have any  
information, alternative information is displayed.  
In CD & External disc source  
Information  
Disc title  
Track title (In External disc source)  
Play time & Track number  
Clock  
Display  
“DISC TITLE”  
“TRACK TITLE”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
In Audio file source  
Information  
Display  
Music title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Play time & Music number  
Clock  
“TITLE/ARTIST”  
“ALBUM/ARTIST”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
In HD Radio source  
Information  
Display  
Station name  
Music title/ Artist name/ Album name/ Genre  
“STATION NAME”  
“TITLE”  
Frequency  
Clock  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
In Satellite radio source  
Information  
Channel name  
Music title  
Display  
“CHANNEL NAME”  
“SONG TITLE”  
Artist name  
“ARTIST NAME”  
“COMPOSER NAME”  
“CATEGORY NAME”  
“LABEL NAME”  
“COMMENT”  
Composer name  
Category name  
Label name  
Comment  
Band & Channel number  
Clock  
“CH NUMBER”  
“CLOCK”  
In Standby/ Auxiliary input source  
Information  
Source name  
Clock  
Display  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
English  
|
7
Music disc/Audio file Operation  
Function of Music CD  
Play Functions of Disc Changer  
Track Select  
While a disc in the disc changer is being played, the  
following play functions can be used.  
Select the song you want to listen to by turning the  
control knob.  
Playing the Current Song or Disc Repeatedly  
(Repeat play)  
Press the [4] button.  
Pressing the button repeatedly selects Track Repeat  
play on (“TRAC REP ON”), Disc Repeat play on  
(“DISC REP ON”), and Repeat play off (“REP OFF”)  
sequentially.  
1 Enter Multi Jog Select mode  
Press the [M.JOG] button.  
“MULTI JOG ON” is displayed.  
Displays the current music No.  
2 Select the music  
Turn the Control knob.  
Randomly plays the music in the disc changer  
(Magazine random play)  
Press the [6] button.  
Pressing the button toggles the setting between  
Magazine random play on (“MGZN RDM ON”) and  
off (“RDM OFF”).  
3 Play the selected song  
Press the Control knob.  
The Multi Jog Select mode is canceled and the  
selected song is played.  
Cancelling the Multi Jog Select mode  
Press the [M.JOG] button.  
Track Select is available only during playing of the built-  
in CD player.  
Function of Audio file  
List Select  
Track Select cannot be performed during Random play  
or scan play.  
Search for the song you want to listen to by tracing  
the media file structure.  
1 Enter Multi Jog Select mode  
Press the [M.JOG] button.  
“MULTI JOG ON” is displayed.  
Displays the current Audio file name.  
2 Searching for and playing a song  
Operation type  
Movement between  
folders/files  
Operation  
Turn the Control knob.  
Selection of folder/file  
Press the Control knob.  
Return to previous folder Push the Control knob towards left.  
Return to root folder  
Push the Control knob towards left for at  
least 2 seconds.  
“<” or “>” beside the displayed folder name  
indicates that this folder is preceded or followed by  
another folder.  
When file name is displayed, “” is added at the  
end.  
Cancelling the Multi Jog Select mode  
Press the [M.JOG] button.  
List Select cannot be performed during Random play or  
scan play.  
|
8
KMR-330  
Menu Operation  
Menu System  
1 Enter Menu mode  
Press the [M.JOG] button for at least 1 second.  
“MENU” is displayed.  
Set up the following functions;  
Display  
Setting Setting overview  
Source  
2 Select the menu item  
Push the Control knob towards up or down.  
“SECURITY SET”/ Refer to  
“SECURITY CLR” page 10  
Sets/Resets security code.  
3 Set the menu item  
Push the Control knob towards right or left.  
“CLOCK ADJUST” Refer to  
page 10  
Sets the clock.  
“DISPLAY”  
ON*/OFF Turns off the display when no  
operation is performed.  
4 Exit Menu mode  
Press the [M.JOG] button.  
“DIMMER”  
ON/OFF* Adjusts the brightness of  
the display according to the  
surrounding illumination.  
Refer to the respective page for information on how to  
set the items with reference page number.  
Refer to the <Appendix> (page 13) for the details of the  
menu items.  
“DOT LINE”  
ON*/OFF Specifies whether to display  
the red dotted line on the  
display.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned ON.  
In such a situation, turn it OFF.  
“SWPRE”  
“SUPREME”  
“CRSC”  
REAR*/  
SUB-W  
Sets the preout output.  
ON*/OFF Turns ON/OFF the Supreme  
function.  
OFF/ON* Switches to Monaural to  
decrease noise when reception  
is poor.  
“NAME SET”  
“SCROLL”  
Refer to  
page 11 to AUX source.  
Sets the display when switched  
AUTO*/  
Specifies whether the text is  
MANUAL scrolled automatically.  
“RECEIVE MODE” Refer to  
Sets the receive mode of  
page 11 HR radio.  
“ESN”  
Displays the Electronic Serial  
Number of satellite radio.  
“AUX”  
OFF/ON1*/ Sets whether to display AUX  
ON2  
during source selection.  
Sets the CD read mode.  
Specifies whether to enable  
“CD READ”  
1*/2  
“DEMO MODE” Refer to  
page 11 demonstration.  
*Factory setting  
Displayed item is depending on currently selected  
source. The mark in Source column shows the  
source to which the item is displayed.  
: Can be set in standby state.  
: Can be set while Audio file source of CD.  
: Can be set during FM reception.  
: Can be set during Satellite radio source.  
: Can be set while accessing AUX source.  
: Can be set while HD Radio source.  
: Can be set during all sources.  
English  
|
9
Menu Operation  
Activating Security Code  
Deactivating Security Code  
Deactivating the Security Code function.  
You can set the Security Code with a 4 digit number of your  
choice.  
1 Select Security Code item during Menu mode  
Select the “SECURITY CLR” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
The Security Code cannot be displayed or referenced. Make  
a note of the Security Code and treasure it up.  
1 Select Security Code item during Menu mode  
Select the “SECURITY SET” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
2 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When “ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.  
3 Select the digits to enter  
2 Enter Security Code mode  
Push the Control knob towards right or left.  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When “ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.  
4 Select the Security Code numbers  
Push the Control knob towards up or down.  
3 Select the digits to enter  
Push the Control knob towards right or left.  
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the  
Security Code.  
4 Select the Security Code numbers  
Push the Control knob towards up or down.  
6 Press the Control knob for at least 3 second.  
“CLEAR” is displayed.  
The Security Code function deactivates.  
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the  
Security Code.  
7 Exit Security Code mode  
Press the [M.JOG] button.  
6 Confirm the Security Code  
Press the Control knob for at least 3 second.  
When “RE-ENTER” is displayed, “CODE” is also  
displayed.  
If the entered security code is incorrect, “ERROR” is  
displayed. Enter a correct security code.  
7 Do the step 3 through 6 operation, and reenter  
the Security Code.  
“APPROVED” is displayed.  
The Security Code function activates.  
Manual Clock Adjustment  
1 Select Clock Adjustment item during Menu  
mode  
Select the “CLOCK ADJUST” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
If you enter the wrong Code in steps 3 through 5, repeat  
from step 3.  
When the Security Code function is activated, “SECURITY  
SET” changes to “SECURITY CLR.  
To deactivate the Security Code function, see the next  
section <Deactivating Security Code>.  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The clock display blinks.  
8 Exit Security Code mode  
Press the [M.JOG] button.  
Entering Security Code  
3 Adjust the time  
The Security Code is required to use the audio unit  
when the unit is first used after removed from the  
battery power source or the Reset button is pressed.  
Push the control knob towards up or down to  
adjust the hours and right or left to adjust the  
minutes.  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 3 through 6 operation, and enter  
the Security Code.  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [M.JOG] button.  
“APPROVED” is displayed.  
|
10 KMR-330  
Auxiliary Input Display Setting  
Receive mode Setting  
Selects the display below when changing to  
Auxiliary input source;  
Setting the receive mode as follows;  
Receive mode Display  
Operation  
• “AUX”  
• “DVD”  
• “PORTABLE”  
• “GAME”  
• “VIDEO”  
• “TV”  
Auto mode  
“AUTO”  
Automatically tunes to analog  
broadcast when there is no digital  
broadcast.  
Digital  
“DIGITAL”  
Digital broadcasts only.  
Analog  
“ANALOG” Analog broadcasts only.  
1 Select Receive mode item during Menu mode  
Select the “RECEIVE MODE” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
1 Select Auxiliary input display setting item  
during Menu mode  
Select the “NAME SET” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
2 Enter Receive mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
2 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The presently selected Auxiliary input display is  
displayed.  
3 Set the Receive mode  
Push the Control knob towards up or down.  
4 Exit Receive mode  
Press the [M.JOG] button.  
3 Select the Auxiliary input display  
Push the Control knob towards right or left.  
4 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [M.JOG] button.  
Demonstration mode Setting  
Turning the demonstration mode ON/OFF.  
When operation stops for 10 seconds, the name at that  
time is registered, and the Auxiliary input display setting  
mode closes.  
1 Select Demonstration item during Menu mode  
Select the “DEMO MODE” display.  
For how to select menu items, refer to <Menu  
System> (page 9).  
The Auxiliary input display can be set only when the  
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional  
KCA-S220A is used. On the KCA-S220A, “AUX EXT” is  
displayed by default.  
2 Set the Demonstration mode  
Press the Control knob for at least 2 second.  
Pressing this button for 2 seconds or longer toggles  
the setting between ”ON” and ”OFF.  
3 Exit Demonstration mode  
Press the [M.JOG] button.  
English  
|
11  
Basic Operations of KCA-RC60MR (Optional accessory)  
ˆ
ˆ
Š
¡ Switches between tuner source (HD Radio) and  
Satellite Radio each time this button is pressed.  
Changes source to CD source.  
£ Switches between AUX source and EXT. IN source  
each time this button is pressed.  
¢ Reduces the volume.  
When the button is pressed again, the volume  
returns to the previous level.  
Tuner/Satellite radio: Selects the band.  
CD: Selects disc/folder.  
§ Tuner/Satellite radio: Selects station/channel.  
CD: Selects music.  
Switches between pause and play each time this  
button is pressed.  
Adjusts the volume.  
|
12 KMR-330  
Appendix  
About Audio file  
For operating KCA-BT100  
Playable Audio file  
To control KCA-BT100, operate as follows;  
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Playable disc media  
CD-R/RW/ROM  
Playable disc file format  
To make setting for <Selecting the Dialing Mode>,  
select <Menu System> (page 9). Pressing the [38]  
button for at least 1 second after selecting the  
“DIALING MODE” item allows you to enter the dialing  
method selection mode. To exit from dialing method  
selection mode, press [M.JOG] button.  
To make <Disconnecting a Call>, <Clearing the  
Disconnection Massage>, and <Rejecting an  
Incoming call>, press [AUTO] button for at least 1  
second.  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
Although the audio files are complied with the  
standards listed above, the play maybe impossible  
depending on the types or conditions of media.  
Playing order of the Audio file  
In the example of folder/file tree shown below, the  
files are played in the order from to .  
Moreover, some displays are different from the  
description of KCA-BT100 Instruction Manual.  
<
v
:
Folder
Audiofile  
CD  
()  
Displays of KCA-BT100 Instruction Actual displays on this unit  
Manual  
:
vꢀ  
“DISCONCT”  
“CONNECT”  
“PHN-DEL”  
“P-STATUS”  
“BT-CON Y”  
“BT-CON N”  
“HF DISCONCT”  
“HF CONNECT”  
“DEVICE DEL”  
“DVC STATUS”  
“HF CONNECT Y”  
“HF CONNECT N”  
vꢆ  
vꢇ  
vꢄ  
vꢉ  
v.  
: Displays the Bluetooth connection status.  
This indicator turns on when a cell-phone is  
connected to this unit.  
: Displays the signal strength of cell-phone.  
: Displays the battery level of cell-phone.  
An online manual about audio files is put on the  
site, www.kenwood.com/audiofile/. On this online  
manual, detailed information and notes which are not  
written in this manual are provided. Make sure to read  
through the online manual as well.  
About Satellite Radio tuner  
This unit supports Satellite Radio tuners which are  
released by SIRIUS and XM.  
Refer to the instruction manual of Satellite radio tuner.  
About HD Radio  
When you connect an HD Radio, Tuner features of  
the unit are disabled and changed to HD Radio tuner  
features.  
With the HD Radio tuner, you can use the similar  
functions of Tuner features. Refer to Tuner features for  
how to use the functions.  
English  
|
13  
Appendix  
Menu Glossary  
FCC WARNING  
SWPRE (Switching Preout)  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to this  
equipment may cause harmful interference unless  
the modifications are expressly approved in the  
instruction manual. The user could lose the authority  
to operate this equipment if an unauthorized change  
or modification is made.  
Switches the preout between rear output (“REAR”)  
and subwoofer output (“SUB-W”).  
SUPREME  
Technology to extrapolate and supplement with  
proprietary algorithm, the high-frequency range  
that is cut off when encoding at low bit rate (less  
than 128Kbps, Sampling frequency is 44.1kHz).  
Supplementing is optimized by compression  
format (AAC, MP3 or WMA) and processed  
according to bit rate.  
The effect is negligible with music that is encoded  
at high bit rate, variable bit rate or has minimal high  
frequency range.  
NOTE  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This  
equipment may cause harmful interference to radio  
communications, if it is not installed and used in  
accordance with the instructions. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
CD READ  
Sets the method for reading CD.  
When unable to play special format CD, set this  
function to “2” to force playing. Note that some  
music CD may be unplayable even when set to “2.  
In addition, audio files cannot be played when set  
to “2. Normally, keep this set to “1.  
1 : Automatically distinguishes between audio file  
disc and music CD when playing disc.  
2 : Forces playing as music CD.  
AUX  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
When this is set to ON, AUX source can be selected.  
ON1: Outputs the sound of external unit connected  
to the AUX terminal when switched to AUX  
source.  
ON2: Activates the attenuator function when  
switched to AUX source.  
Turn off the attenuator function when  
listening to output from external unit. This  
prevents the noise when no external unit is  
connected to AUX terminal.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
2CAUTION  
OFF: Disables the selection of AUX source.  
Set to OFF when not using the AUX terminal.  
DISPLAY  
If this unit is not operated at least 5 seconds with  
“OFF” selected, the display turns off. During a setup  
mode, the display will not turn off even if 5 seconds  
lapse.  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
Kenwood Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
Location : Bottom Panel  
|
14 KMR-330  
Accessories/Installation Procedure  
If your vessel ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wire to a power source that can be  
turned on and off with the key or other control switch. If  
the receiver is left on for an extended period of time the  
battery may die.  
Accessories  
1
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with one  
with the same rating.  
..........1  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar  
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps  
on the ends of the unconnected wires or the terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail to  
work if you share the - wires or ground them to any metal  
part in the vessel.  
2
..........2  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals (do  
not mix front and rear). For example, if you connect the +  
connector of the left speaker to a front output terminal, do  
not connect the - connector to a rear output terminal.  
After installing the unit, check to make sure that electrical  
equipment such as the signal lamps and gauges operate  
normally.  
3
..........4  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from the  
ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the following  
order: ground, battery, ignition.  
5. Connect the wiring harness connector to the unit.  
6. Install the unit in your vessel.  
7. Reconnect the - battery.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
About CD players/disc changers connected  
to this unit  
Kenwood disc changers/ CD players released in 1998  
or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer  
for connectable models of disc changers/ CD players.  
Note that any Kenwood disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made by  
other makers cannot be connected to this unit.  
Connecting unsupported disc changers/CD players to  
this unit may result in damage.  
Set the “O-N” Switch to the “N” position for the  
applicable Kenwood disc changers/ CD players.  
The functions you can use and the information that  
can be displayed may differ depending on the models  
being connected.  
8. Press the reset button.  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the negative ground point, you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
¤
Mounting and wiring this product requires skills and  
experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring  
work to professionals.  
Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power  
supply.  
Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight  
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too  
much dust or the possibility of water splashing.  
Do not use your own screws. Use only the screws provided.  
If you use the wrong screws, you could damage the unit.  
If the power is not turned ON (“PROTECT” is displayed),  
the speaker wire may have a short-circuit or touched the  
chassis of the vehicle and the protection function may  
have been activated. Therefore, the speaker wire should be  
checked.  
English  
|
15  
Connecting Wires to Terminals  
To remote control (Light Blue/Yellow)  
REMO.CONT  
Front preout  
FRONT  
L
Rear preout/Subwoofer preout  
FM/AM antenna input  
R
To Kenwood disc changer/  
External optional accessory  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
Power control/Motor antenna control wire  
(Blue/White)  
Connect either to the power control terminal when using the  
optional power amplifier, or to the antenna control terminal  
in the vehicle.  
P.CONT  
TEL mute wire (Brown)  
Connect to the terminal that is grounded when either the  
telephone rings or during conversation.  
MUTE  
Depending on what antenna you are using, connect either to  
the control terminal of the motor antenna, or to the power  
terminal for the booster amplifier of the film-type antenna.  
Motor antenna control wire (Blue)  
ANT.  
CONT  
White/Black  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
White  
Gray/Black  
Gray  
Green/Black  
Green  
Purple/Black  
Purple  
Ignition key switch  
To rear right speaker  
Fuse box  
ACC  
Ignition wire (Red)  
Battery wire (Yellow)  
Fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
+
Battery  
|
16 KMR-330  
Installation  
Sleeve install ti on  
Removing the hard rubber frame  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
Lock  
Catch  
Bend the tabs of the mounting  
sleeve with a screwdriver or similar  
utensil and attach it in place.  
Accessory2  
Removal tool  
Make sure that the unit is installed securely in place. If the  
unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound  
may skip).  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Bracket installation  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
1 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and secure  
the unit with the accessory screws.  
Removing the Unit  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> and then remove the hard rubber frame.  
2 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
3 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
8mm  
MAX.  
Accessory2  
Accessory3  
ø5mm  
¤
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
4 Pull the unit all the way out with your hands, being  
careful not to drop it.  
English  
|
17  
Troubleshooting Guide  
Some functions of this unit may be disabled by  
some settings made on this unit.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
TOC ERROR:  
• No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
• The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
!
Cannot set up the subwoofer.  
• Preout is not set to subwoofer. “SWPRE” of  
<Menu System> (page 9)  
• “Subwoofer output” of <Basic Operation> (page 4)  
is not set to On.  
E-05:  
E-77:  
The disc is unreadable.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the “E-  
77” code does not disappear, consult your  
nearest service center.  
!
• Cannot register a security code.  
• Cannot set up Display Illumination Control.  
• The Auto Power Off function (that will turn power  
off in 20 minutes when standby mode) doesn’t  
operate.  
E-99:  
Something is wrong with the disc magazine.  
Or the unit is malfunctioning for some reason.  
Check the disc magazine. And then press  
the reset button on the unit. If the “E-99”  
code does not disappear, consult your  
nearest service center.  
<Demonstration mode Setting> (page 11) is not  
turned off.  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
IN (Blink):  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
Disc source  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
The specified CD is quite dirty.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
PROTECT:  
The speaker wire has a short-circuit or  
touches the chassis of the vehicle, and then  
the protection function is activated.  
Wire or insulate the speaker cable  
properly and press the reset button. If  
the “PROTECT” code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
Eject the disc magazine and check the number  
for the specified disc.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
NA FILE:  
An Audio file is played with a format that this  
unit can’t support.  
Audio file source  
? The sound skips when an Audio file is being  
COPY PRO:  
A copy-protected file is played.  
played.  
The media is scratched or dirty.  
Clean the media, referring to the CD cleaning of  
the section on <Handling CDs> (page 3).  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
? Noise is heard when carrying out Folder Search.  
Noise may be produced if folders without audio files  
exist continuously in the playing media.  
Do not make folders without audio files.  
|
18 KMR-330  
Specifications  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30 dB)  
: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting sensitivity (S/N = 50 dB)  
: 15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω)  
Frequency response ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Speaker Impedance  
: 4 – 8 Ω  
Tone action  
Bass : 100 Hz 8 dB  
Middle : 1 kHz 8 dB  
Treble : 10 kHz 8 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Preout level/Load (CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
AM tuner section  
Auxiliary input  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Frequency response ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Input Maximum Voltage  
: 1200 mV  
Input Impedance  
: 10 kΩ  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
General  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
Operating voltage (11 – 16 V allowable)  
: 14.4 V  
D/A Converter  
: 24 Bit  
Current consumption  
: 10 A  
Spindle speed  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Weight  
: 3.1 lbs (1.40 kg)  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 dB  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
AAC decode  
: AAC-LC .m4a” files  
Specifications subject to change without notice.  
English  
|
19  
Table des matières  
Avant l’utilisation  
21 Fonctionnement basique du KCA-  
RC60MR (accessoire facultatif)  
30  
31  
Fonctionnement basique  
Fonctions générales  
Fonctions du tuner  
Fonctions de lecture du disque et des fichiers  
audio  
22  
Annexe  
Accessoires/ Procédure d’installation33  
Connexion des câbles aux bornes  
Installation  
34  
35  
36  
37  
Fonctionnement général  
Commande audio  
Réglage audio  
Réglage des enceintes  
Affichage de la commutation  
24  
Guide de dépannage  
Caractéristiques techniques  
Fonctionnement des disques audio/  
fichiers audio  
Reproduire les fonctions de l'échangeur de  
disque  
Sélection de la liste  
Sélection de la piste  
26  
27  
Fonctionnement du menu  
Système de menu  
Activation du code de sécurité  
Désactivation du code de sécurité  
Réglage manuel de l’horloge  
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Réglage du mode de réception  
Réglage du mode de démonstration  
Lecture de données AAC, MP3, et WMA  
Ce document concerne les données AAC, MP3  
et WMA enregistrées sur CD-R/RW sous forme de  
“fichiers audio. Reportez-vous à la partie “Fichiers  
audio” pour maîtriser ces données. Voir <À propos  
des fichiers audio > (page 31) pour obtenir plus de  
détails.  
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.  
|
20 KMR-330  
Avant l’utilisation  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
2AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions suivantes :  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,  
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces  
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans  
votre région.  
• Cet appareil peut afficher les caractères suivants :  
A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est donc  
possible que les illustrations d’affichage puissent  
être différentes de ce qui est réellement affiché  
sur l’appareil et aussi que certaines illustrations  
représentent des choses impossibles à réaliser en  
cours de fonctionnement.  
Comment réinitialiser votre appareil  
• Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur  
automatique de disques, etc.) ne fonctionne  
pas correctement, appuyer sur la touche de  
réinitialisation. Lappareil retourne aux réglages  
de l’usine quand la touche de réinitialisation est  
enfoncée.  
Touche de réinitialisation  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.  
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et  
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé  
dessus.  
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.  
• Nettoyer le disque en partant du centre vers  
l'extérieur.  
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer  
horizontalement.  
• Si le trou central ou la bordure externe du CD  
possède des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après  
avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille  
etc.  
Nettoyage de l’appareil  
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-  
le avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon  
au silicone.  
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un  
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et  
essuyez ensuite toute trace de ce produit.  
¤
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel  
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et  
doux.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être  
utilisés.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par  
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation  
peut rendre la lecture de CD impossible. Dans ce cas,  
retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.  
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement  
après quelques temps, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
cette marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut  
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez  
consulter votre programme de gravure de CD-R/  
CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de  
votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Français |  
21  
Fonctionnement basique  
A
[AUTO]  
[M.JOG]  
Affichage Entrée auxiliaire  
[]  
Version
Fente pour  
disque  
Molette de  
[ꢀꢁ]  
[1] [2] [3] [4] [5] [6]  
[SRC]  
commande  
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.  
Eviter également les endroits trop poussiéreux ou exposés  
aux éclaboussures.  
Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts  
de l’appareil ou de la façade avec les doigts.  
Fonctions générales  
Touche d'alimentation/Sélection de la source  
[SRC]  
Mise en marche.  
Entrée auxiliaire  
Utilisé pour connecter un périphérique audio portable  
avec un câble à mini prise (3, 5 ø).  
Entrée auxiliaire  
Une fois en marche, la source alterne entre Tuner  
(“TUNER”) , CD (“CD”) , Entrée auxiliaire (“AUX”) et Veille  
(“STANDBY”) à chaque pression de la touche.  
Appuyer pendant au moins 1 seconde pour éteindre  
l'autoradio.  
Utiliser un câble à mini prise (stéréo) qui n'a aucune  
résistance.  
L'alimentation s'éteindra automatiquement au bout  
d'environ 20 minutes en mode Veille.  
Mise en sourdine du volume lors de la réception  
d'un appel téléphonique  
Lorsqu'un accessoire en option est connecté, le nom de la  
source de chaque dispositif apparaît.  
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio  
est mis en pause.  
Lorsque l'appel se termine, “CALLdisparaît et le  
système audio est réactivé.  
Commande du volume  
Molette de commande  
Le système audio peut être réactivé pendant un appel  
en appuyant sur la touche [SRC].  
Tourner la molette pour régler le volume.  
Retrait de la façade  
Libère le verrou de la façade afin de retirer cette  
dernière.  
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous  
remettez la façade en place.  
Retrait  
Sortie Subwoofer  
Molette de commande  
Commute entre ON (“SUBWOOFER ON”) et OFF  
(“SUBWOOFER OFF”) en abaissant à chaque fois  
pendant au moins 2 secondes.  
Fonctions du tuner  
Sélection de la bande  
Molette de commande  
Commute entre FM1, FM2, et FM3 chaque fois qu'elle  
est poussée vers le haut.  
Commute vers AM lorsqu'elle est poussée vers le bas.  
¤
La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle  
peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.  
Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.  
Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière  
|
22 KMR-330  
: Indique la touche, etc. à actionner.  
Syntonisation  
Molette de commande  
Ejection du disque  
[0]  
Change la fréquence lorsqu'elle est poussée vers la  
gauche ou vers la droite.  
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du  
moteur.  
Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est  
Recherche de musique  
allumé.  
Molette de commande  
Sélection du mode de syntonisation  
[AUTO]  
Change la musique lorsqu'elle est poussée vers la  
gauche ou vers la droite.  
Effectue un retour ou une avance rapide de la  
musique lorsqu'elle est poussée et maintenue vers  
la gauche ou vers la droite . (Aucun son n'est émis  
pendant la lecture du fichier audio.)  
Alterne comme indiqué ci-dessous à chaque pression  
de cette touche.  
Mode de  
Affichage  
Opération  
syntonisation  
Recherche  
automatique  
“SEEK : AUTO1” Recherche automatique d’une  
station.  
Recherche de dossier  
Recherche de station “SEEK : AUTO2” Recherche dans l’ordre des stations  
préréglée  
présentes dans la mémoire de  
pré-réglage.  
“SEEK : MANUAL Commande normale manuelle de  
la syntonisation.  
Molette de commande  
Change le dossier contenant le fichier audio lorsqu'il  
est poussé vers le haut ou vers le bas.  
Manuel  
Sélection de mode  
[M.JOG]  
Mémoire préréglée  
Mémorise la station sélectionnée en appuyant au  
moins 2 secondes.  
[1] - [6]  
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez  
chercher rapidement des chansons grâce à la molette  
de commande. Voir <Sélection de la liste> (page 26)  
pour obtenir plus de détails.  
Entrée de la mémoire préréglée  
[AUTO]  
Permet de mémoriser automatiquement 6 stations  
ayant une réception de bonne qualité en appuyant  
pendant au moins 2 secondes.  
Lecture répétée de piste/ fichier/ dossier  
[4]  
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un CD  
permet de basculer entre la répétition d'une piste  
(“TRAC REP ON”) et la désactivation de la répétition  
(“REP OFF”).  
Syntonisation préréglée  
[1] - [6]  
Rappelle la station mémorisée.  
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un fichier  
audio permet de basculer entre la répétition d'un  
fichier (“FILE REP ON”), d'un dossier (“FOLD REP ON”),  
et la désactivation de la répétition (“REP OFF”).  
Fonctions de lecture du disque et des  
fichiers audio  
Lecture par balayage  
[2]  
Lecture du disque  
Fente du disque  
Lit successivement le début des pistes du disque ou  
du dossier.  
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.  
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.  
Lorsque Scan Play est activé, “TRAC SCAN ON”/ “FILE  
SCAN ON” s'affiche.  
Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de  
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer  
un à l'aide d'un adaptateur.  
Lecture aléatoire  
[3]  
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le  
disque ou dans le dossier.  
Lorsque la lecture aléatoire est activée, “DISC RDM  
ON”/ “FOLD RDM ON” s'affiche.  
Pause et lecture  
Commute entre pause et lecture chaque fois que la  
touche est enfoncée.  
[38]  
Texte/Défilement du titre  
Molette de commande  
Le texte du CD et du fichier audio défile en poussant  
la molette vers le haut pendant au moins 2 secondes.  
Français |  
23  
Fonctionnement général  
Commande audio  
Réglage audio  
Vous pouvez régler les éléments de commande  
audio suivants ;  
Vous pouvez régler le système audio, comme suit ;  
Élément de réglage Affichage  
Gamme  
Élément de réglage Affichage  
Gamme  
Filtre passe bas  
“LPF SW”  
80/120/160/Aucun Hz  
Compensation du  
volume  
“V-OFFSET”  
–8 — 0 (AUX: -8— +8)  
Niveau subwoofer  
Bass Boost  
“SUB-W L”  
“B.BOOST-L”  
–15 — +15  
“L1”/”L2”/“OFF”(L'indicateur  
s'active en fonction du  
réglage.)  
Compensation du volume : le volume de chaque source  
peut être réglé différemment du volume de base.  
Système Q  
“NATURAL/  
Natural/Réglage utilisateur/  
“USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40 /Jazz  
“POPS”/“EASY”/ (L'indicateur s'active en  
“TOP40”/JAZZ” fonction du réglage.)  
1 Sélectionner la source à régler  
Appuyer sur la touche [SRC].  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences “MID L”  
moyennes  
“BASS L”  
–8 — +8  
–8 — +8  
2 Entrer en mode de configuration du son  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière “FADER”  
“TRE L”  
“BALANCE”  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
3 Sélectionner lélément de configuration du  
son à régler  
Appuyer sur la molette de commande.  
Sortir du mode de commande audio (Mode de contrôle du volume)  
4 Régler lélément de configuration du son  
Tourner la molette de commande.  
"USER" : les effets des niveaux des basses, des médianes  
et des aigus personnalisés fonctionnent. Cet élément  
s'affiche seulement lorsque la qualité de tonalité a été  
réglée.  
5 Sortir du mode de configuration du son  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Cet élément disparaît lorsqu'un autre réglage est  
sélectionné.  
Vous pouvez régler les basses, les médianes et les aigus  
pour chaque source.  
Réglage des enceintes  
1 Sélectionner la source à régler  
Appuyer sur la touche [SRC].  
Syntonisation fine e manière à optimiser la valeur  
du Système Q lors du réglage du type d'enceinte  
comme suit ;  
2 Entrer en mode de commande du son  
Appuyer sur la molette de commande.  
Type d’enceinte  
Désactivée  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
Affichage  
3 Sélectionner lélément audio à régler  
“SP SEL OFF”  
“SP SEL 5/4”  
“SP SEL 6*9/6”  
“SP SEL OEM”  
Appuyer sur la molette de commande.  
4 Régler lélément audio  
Tourner la molette de commande.  
5 Sortir du mode de commande du son  
Appuyer sur n’importe quelle touche.  
Appuyer sur une touche autre que la molette de  
commande ou la touche 0 .  
1 Entrer en Veille  
Appuyer sur la touche [SRC].  
Sélectionner l'affichage “STANDBY.  
2 Entrer en mode de réglage des enceintes  
Appuyer sur la molette de commande.  
3 Sélectionner le type denceinte  
Tourner la molette de commande.  
4 Sortir du mode de réglage des enceintes  
Appuyer sur la molette de commande.  
|
24 KMR-330  
Affichage de la commutation  
1 Accéder au mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyer sur la touche [38] pendant au moins  
1 seconde.  
Change l'information affichée pour chaque source  
suivant ;  
“DISPLAY SELs'affiche.  
En source tuner  
2 Sélectionner l'élément d’affichage  
Pousser la molette de commande vers la droite  
ou vers la gauche.  
Information  
Fréquence  
Horloge  
Affichage  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
3 Quitter le mode de commutation de  
l’affichage  
En source CD et disque externe  
Information  
Titre du disque  
Affichage  
“DISC TITLE”  
Appuyer sur la touche [38].  
Titre de la piste (Dans la source de disque externe) “TRACK TITLE”  
Temps de lecture & Numéro de piste  
Horloge  
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage  
d'affichage de chaque source sera commuté sur  
l'affichage d'horloge.  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune  
information, une information alternative s'affiche.  
En source de fichier audio  
Information  
Affichage  
Titre du morceau & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Temps de lecture & Numéro du morceau  
Horloge  
“TITLE/ARTIST”  
“ALBUM/ARTIST”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
En source radio HD  
Information  
Nom de la station  
Titre du morceau/ Nom de l'artiste/  
Nom de l'album / Genre  
Affichage  
“STATION NAME”  
“TITLE”  
Fréquence  
Horloge  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
En source radio satellite  
Information  
Affichage  
Nom de canal  
“CHANNEL NAME”  
“SONG TITLE”  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Nom du compositeur  
Nom de catégorie  
Identification d'étiquette  
Commentaire  
“ARTIST NAME”  
“COMPOSER NAME”  
“CATEGORY NAME”  
“LABEL NAME”  
“COMMENT”  
Numéro de bande et de canal  
Horloge  
“CH NUMBER”  
“CLOCK”  
En veille/ Source dentrée auxiliaire  
Information  
Nom de source  
Horloge  
Affichage  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
Français |  
25  
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio  
Annulation du mode de sélection Multi Jog  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Reproduire les fonctions de  
l'échangeur de disque  
Lorsqu'un disque est lu dans l'échangeur, les  
fonctions de lecture suivantes peuvent être  
utilisées.  
La sélection de la liste ne peut être effectuée pendant la  
lecture aléatoire ou Scan Play .  
Lecture répétée de la chanson ou du disque en  
cours (Répéter la lecture)  
Appuyer sur la touche [4].  
Appuyer sur la touche de manière répétée  
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur  
(“TRAC REP ON”), d'un disque sur (“DISC REP  
ON”), et désactive la répétition (“REP OFF”)  
séquentiellement.  
Fonction CD musique  
Sélection de la piste  
Sélection de la chanson que vous souhaitez écouter  
en tournant la molette de commande.  
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
“MULTI JOG ON” s'affiche.  
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans  
le changeur de disque (Lecture aléatoire des  
titres en magasin)  
Affiche le numéro de la musique lue en cours.  
2 Sélectionner la musique  
Tourner la molette de commande.  
Appuyer sur la touche [6].  
Appuyer sur la touche permet de basculer entre  
activer et désactiver la lecture aléatoire des titres en  
magasin sur (“MGZN RDM ON”) et (“RDM OFF”).  
3 Lire la chanson sélectionnée  
Appuyer sur la molette de commande.  
Le mode de sélection est annulé et la chanson  
sélectionnée est lue.  
Annulation du mode de sélection Multi Jog  
Fonction de fichier audio  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Sélection de la liste  
Rechercher la chanson que vous souhaitez écouter  
en effectuant le traçage de la structure du fichier  
multimédia.  
La sélection de la piste est disponible seulement lors de  
la lecture du lecteur CD intégré.  
La sélection de la piste ne peut être exécuté lors de la  
lecture aléatoire ou Scan Play .  
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
“MULTI JOG ON” s'affiche.  
Affiche le nom du fichier audio en cours  
d'utilisation.  
2 Recherche et lecture d'une chanson  
Type d’opération  
Opération  
Mouvement entre dossiers/ Tourner la molette de commande.  
fichiers  
Sélection de dossier/fichier Appuyer sur la molette de commande.  
Retour au dossier précédent Pousser la molette de commande vers la  
gauche.  
Retour au dossier racine  
Pousser la molette de commande vers la  
gauche pendant au moins 2 secondes.  
“<” ou “>” à côté du nom du dossier affiché indique  
que ce dossier est précédé ou suivi par un autre  
dossier.  
Quand un nom de fichier s'affiche, le symbole, “”  
est ajouté derrière.  
|
26 KMR-330  
Fonctionnement du menu  
Système de menu  
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.  
: Peut être réglé avec une source HD Radio.  
: Peut être réglé avec toutes les sources.  
Régler les fonctions suivantes ;  
Affichage  
Réglage Aperçu du réglage  
Source  
1 Entrer en mode menu  
Appuyer sur la touche [M.JOG] pendant au  
moins 1 seconde.  
“SECURITY SET”/ Reportez- Règle/Réinitialise le code de  
“SECURITY CLR” vous à la sécurité.  
page 28  
“MENU” s'affiche.  
“CLOCK ADJUST” Reportez- Règle l'horloge.  
vous à la  
page 28  
2 Sélectionner lélément du menu  
Pousser la molette de commande vers le haut  
ou vers le bas.  
“DISPLAY”  
“DIMMER”  
“DOT LINE”  
ON*/OFF Désactive l'affichage lorsque  
aucune commande n'est  
exécutée.  
3 Régler lélément du menu  
Pousser la molette de commande vers la droite  
ou vers la gauche.  
ON/OFF* Ajuste la luminosité de  
l'affichage en fonction de  
l'éclairage ambiant.  
4 Sortir du mode menu  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
ON*/OFF Spécifie s'il faut afficher la ligne  
de points rouge sur l'écran.  
Reportez-vous à la page respective pour savoir comment  
régler les éléments avec le numéro de page de  
référence.  
“SWPRE”  
“SUPREME”  
“CRSC”  
REAR*/  
SUB-W  
Règle la sortie de la pré-sortie.  
ON*/OFF Active et désactive la fonction  
Suprême.  
Reportez-vous à l' <Annexe> (page 31) pour plus de  
détails sur les éléments du menu.  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité  
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type  
de situation, désactivez-le.  
OFF/ON* Active le mode mono pour  
réduire le bruit lorsque la  
réception est médiocre.  
“NAME SET”  
“SCROLL”  
Reportez- Règle l'affichage lorsqu'une  
vous à la source AUX est activée.  
page 29  
AUTO*/  
Spécifie si le texte défile  
MANUAL automatiquement.  
“RECEIVE MODE” Reportez- Active le mode de réception de  
vous à la la radio HR.  
page 29  
“ESN”  
“AUX”  
Affiche le numéro de série  
électronique de radio satellite.  
OFF/ON1*/ Détermine si AUX doit être  
ON2  
affiché pendant la sélection de  
la source.  
“CD READ”  
1*/2  
Active le mode de lecture  
de CD.  
“DEMO MODE” Reportez- Spécifie si la démonstration  
vous à la doit être activée.  
page 29  
* Réglage d'usine  
Elément affiché en fonction de la source  
sélectionnée en cours. Le repère dans la colonne  
Source indique la source de l'élément affiché.  
: Peut être réglé en état de veille.  
: Peut être réglé avec une source de fichier audio  
sur CD.  
: Peut être réglé pendant la réception FM.  
: Peut être réglé pendant la source radio satellite  
Français |  
27  
Fonctionnement du menu  
avoir été retiré de la source d'alimentation de la  
batterie ou lorsque la touche réinitialisation est  
enfoncée.  
Activation du code de sécurité  
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4  
chiffres de votre choix.  
1 Allumez l'appareil.  
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.  
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit  
sûr.  
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à 6 et  
entrez le code de sécurité.  
“APPROVED” s'affiche.  
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode  
menu  
Sélectionner l'affichage “SECURITY SET.  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
Désactivation du code de sécurité  
Désactivation de la fonction du code de sécurité.  
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode  
menu  
Sélectionnez l'affichage “SECURITY CLR.  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
2 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche  
également.  
2 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche  
également.  
3 Sélectionner les chiffres à saisir  
Pousser la molette de commande vers la droite  
ou vers la gauche.  
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité  
Pousser la molette de commande vers le haut  
ou vers le bas.  
3 Sélectionner les chiffres à saisir  
Pousser la molette de commande vers la droite  
ou vers la gauche.  
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code  
de sécurité.  
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité  
Pousser la molette de commande vers le haut  
ou vers le bas.  
6 Confirmer le code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 3 seconde.  
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche  
également.  
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code  
de sécurité.  
6 Appuyez sur la molette de commande pendant  
au moins 3 seconde.  
“CLEAR” s'affiche.  
7 Effectuez les opérations de étapes 3 à 6 et  
saisissez à nouveau le code de sécurité.  
“APPROVED” s'affiche.  
La fonction code de sécurité est désactivée.  
La fonction code de sécurité est activée.  
7 Sortir du mode de code de sécurité  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 3 à 5, répétez  
la procédure depuis l’étape 3.  
Si le code de sécurité saisi est incorrect, “ERROR” s'affiche.  
Entrez un code de sécurité correct.  
Lorsque la fonction du code de sécurité est activée,  
“SECURITY SET” change pour “SECURITY CLR.  
Pour désactiver la Fonction du code de sécurité, voir la  
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.  
Réglage manuel de l’horloge  
8 Sortir du mode de code de sécurité  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le  
mode menu  
Saisir le code de sécurité  
Le code de sécurité est nécessaire lorsque  
l'autoradio est utilisé pour la première fois après  
Sélectionner l'écran “CLOCK ADJUST” .  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
|
28 KMR-330  
Laffichage d’entrée auxiliaire peut être uniquement  
être réglé lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée  
auxiliaire du KCA-S220A est utilisée. Sur le KCA-S220A  
s'affiche “AUX EXT” par défaut.  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Laffichage de l’horloge clignote.  
Réglage du mode de réception  
3 Régler l'heure  
Réglage du mode de réception comme suit ;  
Régler la commande de contrôle vers le haut  
ou vers le bas pour régler les heures et vers  
la droite ou vers la gauche pour régler les  
minutes.  
Mode de  
syntonisation  
Affichage Opération  
Mode automatique “AUTO”  
Sélectionne automatiquement  
l'émission analogique lorsqu'il n'y a  
pas d'émission numérique.  
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Numérique  
Analogique  
“DIGITAL”  
Émissions numériques uniquement.  
“ANALOG” Émissions analogiques uniquement.  
1 Sélectionner le mode de réception pendant le  
mode menu  
Sélectionner l'affichage “RECEIVE MODE.  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
Réglage de l’affichage dentrée  
auxiliaire  
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du  
changement de source d'entrée auxiliaire ;  
• “AUX”  
• “DVD”  
2 Entrer en mode de réception  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
• “PORTABLE”  
• “GAME”  
• “VIDEO”  
• “TV”  
3 Régler le mode de réception  
Pousser la molette de commande vers le haut  
ou vers le bas.  
1 Sélectionner l'élément de réglage de l'écran  
de l'entrée auxiliaire dans le mode menu  
Sélectionner l'affichage “NAME SET.  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
4 Sortir du mode de réception  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Réglage du mode de démonstration  
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 1 seconde.  
Laffichage d’entrée auxiliaire actuellement  
sélectionné est affiché.  
Activer/désactiver le mode démonstration ON/OFF.  
1 Sélectionner l'élément Démonstration  
pendant le mode Menu  
Sélectionner l'affichage “DEMO MODE.  
Pour apprendre à sélectionner des éléments du  
menu, reportez-vous à la partie <Système de  
menu> (page 27).  
3 Sélectionner la source dentrée auxiliaire  
Pousser la molette de commande vers la droite  
ou vers la gauche.  
2 Régler le mode de démonstration  
Appuyer sur la molette de commande pendant  
au moins 2 secondes.  
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou  
plus bascule le réglage entre ”ON” et ”OFF.  
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10  
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de  
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.  
3 Sortir du mode Démonstration  
Appuyer sur la touche [M.JOG].  
Français |  
29  
Fonctionnement basique du KCA-RC60MR (accessoire facultatif)  
ˆ
ˆ
Š
¡ À chaque appui sur cette touche, l'appareil bascule  
entre la source tuner (HD Radio) et la source radio  
satellite.  
La source devient le CD.  
£ Bascule entre la source AUX et la source EXT.IN, à  
chaque appui sur cette touche.  
¢ Réduit le volume.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
Tuner/Radio satellite : Sélectionne la bande.  
CD : Sélectionne le disque/dossier.  
§ Tuner/Radio satellite : sélectionne la station/le  
canal.  
CD : Sélectionne le morceau.  
Commute entre pause et lecture chaque fois que  
la touche est enfoncée.  
Ajuste le volume.  
|
30 KMR-330  
Annexe  
À propos des fichiers audio  
Fonctionnement du KCA-BT100  
Fichiers audio compatibles  
Pour contrôler le KCA-BT100, opérer comme suit ;  
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode  
d'appel>, sélectionner <Système de menu> (page  
27). Pour entrer en mode de sélection de la méthode  
d'appel, appuyer sur la touche [38] pendant au  
moins 1 seconde après avoir sélectionné l'élément  
“DIALING MODE. Pour sortir du mode de sélection de  
la méthode de composition, appuyer sur [M.JOG].  
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Supports de disque compatibles  
CD-R/RW/ROM  
Formats de fichiers de disques compatibles  
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier  
étendu.  
Bien que les fichiers audio respectent les standards  
énumérés ci-dessus, il est possible que la lecture  
soit impossible, selon les types ou les conditions du  
support.  
Pour effectuer <Déconnexion d'un appel>, <Effacer  
le message de déconnexion> et <Rejeter un appel  
entrant>, appuyer sur la touche [AUTO] pendant au  
moins 1 seconde.  
De plus, certains affichages sont différents de la  
description du mode d'emploi du KCA-BT100.  
Ordre de reproduction des fichiers audio  
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de  
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans  
l'ordre de à .  
Affichages du mode d'emploi  
KCA-BT100  
Affichage actuel sur cet  
appareil  
<
v
:
:
D
o
h
s
s
r a  
ie  
r
CD  
()  
Fic  
i
e
udio  
“DISCONCT”  
“CONNECT”  
“PHN-DEL”  
“HF DISCONCT”  
“HF CONNECT”  
“DEVICE DEL”  
vꢀ  
vꢆ  
vꢇ  
“P-STATUS”  
“DVC STATUS”  
“BT-CON Y”  
“BT-CON N”  
“HF CONNECT Y”  
“HF CONNECT N”  
vꢄ  
: Affiche l'état de la connexion Bluetooth. Cet  
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile  
est connecté à cet appareil.  
vꢉ  
v.  
: Affiche la puissance du signal du téléphone  
mobile.  
: Affiche le niveau de charge du téléphone  
mobile.  
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été  
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans  
ce manuel en ligne, vous trouverez des informations  
et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies  
dans le présent manuel. Veiller à consulter aussi le  
manuel en ligne.  
À propos du tuner de radio satellite  
Cet appareil est compatible avec les tuners de radio  
satellite qui sont produits par SIRIUS et XM.  
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du  
tuner de radio satellite.  
À propos de la radio HD  
Lorsque vous connectez un tuner HD Radio, Les  
fonctions de tuner de l'autoradio sont désactivées et  
remplacées par les fonction du tuner HD Radio.  
Les fonctions du tuner HD Radio sont similaires à  
celles du tuner de l'autoradio. Reportez-vous aux  
fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces  
fonctions.  
Français |  
31  
Annexe  
Glossaire du menu  
SWPRE (Changement de présortie)  
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“REAR”)  
et sortie subwoofer (“SUB-W”).  
SUPREME  
Technologie d'extrapolation et supplément  
avec algorithme propriétaire, la gamme haute-  
fréquence qui est coupée lors de l'encodage à  
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence  
d'échantillonnage est de 44, 1kHz).  
L'enrichissement est optimisé par le format de  
compression (AAC, MP3 ou WMA) et s'effectue en  
fonction du débit binaire.  
L'effet est négligeable pour la musique codée avec  
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la  
gamme de hautes fréquences est réduite.  
CD READ  
Définit le mode de lecture du CD.  
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est  
impossible, régler cette fonction sur “2” pour forcer  
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,  
même réglés sur “2. En outre, les fichiers audio ne  
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée  
sur “2. Conserver généralement le réglage sur “1.  
1: Distingue automatiquement les disques de  
fichiers audio et les disques audio pendant la  
lecture des disques.  
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.  
AUX  
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être  
sélectionnée.  
ON1 : Reproduit le son de l'appareil externe  
connecté à la borne AUX lorsque la source  
AUX est sélectionnée.  
ON2 : Active la fonction d'atténuateur lorsque la  
source AUX est sélectionnée.  
Désactiver la fonction d'atténuateur lors de  
l'écoute d'un appareil externe afin d'éviter  
de générer du bruit lorsqu'aucun appareil  
externe n'est connecté à la borne AUX. Cela  
évite le bruit quand l'appareil externe n'est  
pas connecté à la borne AUX.  
OFF : Désactive la sélection de la source AUX.  
Choisir ce réglage lorsque vous n'utilisez pas  
la borne AUX.  
AFFICHAGE  
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant au moins 5  
secondes avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint.  
En mode configuration, l'affichage ne se désactive  
pas avant un laps de temps d'au moins 5 secondes.  
|
32 KMR-330  
Accessoires/ Procédure d’installation  
l’appareil.  
Accessoires  
Si l'appareil ne s'allume pas (“PROTECT” s'affiche), il est  
possible que le câble des enceintes ait un court-circuit  
ou soit en contact avec le châssis du véhicule, et que la  
fonction de protection n'ait pas été activée. Le câble des  
enceintes doit donc être vérifié.  
1
Si l'allumage de votre véhicule ne dispose pas de position  
ACC, branchez le câble d'allumage sur une source  
d'alimentation qui peut être allumée et éteinte avec la clé  
ou avec un autre interrupteur de commande. Si le récepteur  
reste allumé pendant longtemps, la batterie risque de se  
vider.  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou  
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
..........1  
..........2  
..........4  
2
3
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne  
correspondante. L'appareil risque de s'endommager ou de  
ne pas marcher si vous partagez les fils - ou si vous les  
reliez à la terre en les branchant sur n'importe quelle pièce  
métallique du véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à  
la prise de sortie arrière.  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de  
contact et déconnectez la borne - de la batterie.  
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de  
sortie et d'entrée de chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du câblage électrique dans  
l'ordre suivant : masse, batterie, allumage.  
Après avoir installé l'appareil, vérifiez que les autres  
dispositifs électriques (feux de signalisation, jauges)  
fonctionnent normalement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de  
30˚ ou moins.  
5. Connectez le connecteur du câblage électrique à  
l’appareil.  
6. Installez l'appareil dans votre véhicule.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectés à cet appareil  
Les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood  
parus en 1998 ou plus tard peuvent être branchés sur  
cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre  
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs  
de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.  
Attention, les changeurs de disque/lecteurs de CD  
Kenwood parus en 1997 ou avant, ainsi que les  
changeurs de disque d'autres fabricants ne sont pas  
compatibles avec cet appareil.  
Les connexions de changeurs de disque/lecteurs  
de CD non-compatibles peuvent occasionner des  
dommages.  
Placez l'interrupteur “O-N” sur la position “N” pour  
les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood  
concernés.  
2AVERTISSEMENT  
Si vous branchez le câble d'allumage (rouge) et le câble de  
batterie (jaune) sur le point de masse négatif , vous risquez  
de provoquer un court-circuit qui pourrait déclencher  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d'alimentation passant par le boîtier de fusibles.  
¤
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des  
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de  
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de  
montage et de câblage.  
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une  
alimentation négative de 12V CC.  
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Eviter également les endroits trop  
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.  
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.  
Lutilisation de vis incorrectes pourrait endommager  
Les fonctions utilisables et les informations affichables  
diffèrent suivant les modèles connectés.  
Français |  
33  
Connexion des câbles aux bornes  
Vers télécommande (Bleu clair/Jaune)  
REMO.CONT  
Présortie Avant  
FRONT  
L
Présortie Arrière/Subwoofer  
Entrée d'antenne FM/AM  
R
Vers changeur de disque Kenwood/  
Accessoire externe en option  
Fusible  
(10A)  
Câblage  
électrique  
(Accessoire1)  
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.  
Commande d'alimentation/ Câble de  
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation  
lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option,  
soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.  
commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)  
P.CONT  
Câble de sourdine  
téléphone (Marron)  
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le  
téléphone sonne ou pendant les conversations.  
MUTE  
Câble de commande de l’antenne moteur  
(Bleu)  
En fonction de l'antenne que vous utilisez, connectez soit à  
la borne de commande de l'antenne moteur, soit à la borne  
d'alimentation de l'amplificateur survolteur de l'antenne-film.  
ANT.  
CONT  
Blanc/Noir  
Vers l'enceinte avant gauche  
Blanc  
Gris/Noir  
Gris  
Vers l'enceinte avant droite  
Vert/Noir  
Vert  
Vers l'enceinte arrière gauche  
Vers l'enceinte arrière droite  
Violet/Noir  
Violet  
Commutateur de clé  
de contact  
Boîtier de  
fusibles  
ACC  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Boîtier de fusibles  
(fusible principal)  
Fil de terre (Noir) - (Vers le châssis du véhicule)  
+
Batterie  
|
34 KMR-330  
Installation  
Installation du manchon  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et  
retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme  
indiqué sur la figure.  
crochet  
loquet  
Tordre les pattes du manchon de  
montage avec un tournevis ou un  
outil similaire et fixer.  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le  
son risque de sauter).  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Installation du support  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière  
de la même façon.  
1 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Retrait de l’appareil  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre  
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Insérez les deux outils de retrait profondément  
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.  
3 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en  
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.  
Accessoire 2  
8mm  
MAX.  
Accessoire3  
ø5mm  
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de  
l’outil de démontage.  
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
Français |  
35  
Guide de dépannage  
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être  
désactivées lorsque certains réglages sont effectués  
sur l'appareil.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
TOC ERROR:  
• Aucun disque n'a été chargé dans le  
magasin de disques.  
!
• Impossible de lancer le subwoofer.  
• La présortie n'est pas réglée sur le subwoofer. ☞  
• Le CD est assez sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
“SWPRE” du <Système de menu> (page 27)  
• La <Sortie Subwoofer> dans <Fonctionnement  
basique> (page 22) n'est pas activée (sur ON).  
E-05:  
E-77:  
Le disque est illisible.  
L'appareil fonctionne mal pour une raison  
quelconque.  
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.  
• Impossible de lancer la commande d'éclairage de  
l'affichage.  
Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.  
Si le code “E-77” ne disparaît pas, consultez  
le centre de service le plus proche.  
• La fonction d'arrêt automatique (qui mettra  
l'appareil hors-tension après 20 minutes en  
mode veille) ne marche pas.  
<Réglage du mode de démonstration> (page 29)  
n'est pas désactivée.  
E-99:  
Quelque chose fonctionne mal avec le  
magasin de disques. Ou l’unité fonctionne  
mal pour une raison quelconque.  
Vérifiez le magasin à disques. Appuyez  
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le  
code “E-99” ne disparaît pas, consultez le  
centre de service le plus proche.  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une  
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de  
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les  
problèmes possibles.  
IN (clignote): La partie du lecteur de CD ne fonctionne pas  
correctement.  
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être  
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter  
même si le CD a été correctement remis  
en place, veuillez couper le courant et  
consulter votre centre de service après-  
vente le plus proche.  
En source disque  
? Le disque spécifié n'est pas lu, mais un autre est lu.  
PROTECT:  
Le câble de haut-parleur fait un court-circuit  
ou entre en contact avec le châssis du  
véhicule, puis la fonction de protection est  
activée.  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyer le CD.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle  
spécifiée.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
correctement et appuyez sur la touche  
reset. Si le code “PROTECT” ne disparaît  
pas, consultez le centre de service le plus  
proche.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
En source de fichier audio  
NA FILE:  
Un fichier audio est reproduit avec un format  
non compatible avec cet appareil.  
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.  
Le support est égratigné ou sale.  
COPY PRO:  
Un fichier protégé contre le piratage est  
reproduit.  
Nettoyez le support en vous reportant au  
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la  
section <Manipulation des CD> (page 21).  
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.  
Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre  
support.  
? L'appareil fait du bruit quand il recherche un  
dossier.  
Il est possible que du bruit soit produit s'il y a des  
dossiers ne contenant pas de fichiers audio dans le  
support de lecture.  
Ne créez pas de dossier ne contenant pas de  
fichiers audio.  
|
36 KMR-330  
Caractéristiques techniques  
Section tuner FM  
Section audio  
Bande de fréquences  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB)  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Sensibilité d'atténuation (S/N = 50 dB)  
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Impédance d’enceinte  
: 4 – 8 Ω  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Moyennes : 1 kHz 8 dB  
Aigus : 10 kHz 8 dB  
Niveau de préamplification/charge (CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Impédance de pré-sortie  
: ≤ 600 Ω  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Section tuner AM  
Bandes de fréquences (par pas de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utile (S/B = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Entrée auxiliaire  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Tension maximum d'entrée  
: 1200 mV  
Impédance d’entrée  
: 10 kΩ  
Section Disque Compact  
Diode laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (D/A)  
: 8 fois sur échantillonnage  
Convertisseur D/A  
: 24 Bit  
Vitesse de rotation  
: 500 – 200 t/min (CLV)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Généralités  
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)  
: 14,4 V  
Courant absorbé  
: 10 A  
Dimensions d'installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouces  
Poids  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 dB  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec les couches audio-3 MPEG-1/2  
Décodeur WMA  
: Compatible avec Windows Media Audio  
Décode AAC  
: Fichiers AAC-LC .m4a”  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Français |  
37  
Índice  
Antes de usar  
39 Operaciones básicas del KCA-RC60MR  
(Accesorio opcional)  
48  
Funcionamiento básico  
Funciones generales  
Funciones del sintonizador  
Funciones de reproducción de Disco &  
Archivo de audio  
40  
Apéndice  
49  
51  
Accesorios/  
Procedimiento de instalación  
Funcionamiento general  
Control de audio  
Configuración de audio  
Ajuste del altavoz  
Cambio de visualización  
42  
Conexión de cables a los  
terminales  
52  
53  
Instalación  
Guía sobre localización de averías 54  
Especificaciones 55  
Funcionamiento de disco de música/  
archivo de audio  
Funciones de reproducción del cambiador de  
discos  
Selección de la lista  
Selección de la pista  
44  
45  
Funcionamiento del menú  
Sistema de menú  
Activación del código de seguridad  
Desactivación del Código de seguridad  
Ajuste manual del reloj  
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar  
Ajuste del modo de recepción  
Ajuste del modo de demostración  
Reproducción de datos AAC, MP3 y WMA  
Este documento hace referencia a los datos AAC,  
MP3 y WMA almacenados en CD-R/RW como  
“archivos de audio. Consulte la sección “Archivos  
de audio” para gestionar estos datos. Consulte  
<Acerca del archivo de audio> (página 49) para  
más detalles.  
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.  
|
38 KMR-330  
Antes de usar  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor Kenwood.  
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique  
antes con su distribuidor Kenwood que dichos  
accesorios funcionan con su modelo en su área.  
• Los caracteres que pueden visualizarse en esta  
unidad son: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( )  
: ; ^ - { } | ~ .  
2ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,  
observe las siguientes precauciones:  
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (como monedas o herramientas  
metálicas) dentro de la unidad.  
Cómo reposicionar su unidad  
• Si esta unidad o la conectada (cambiador  
automático de discos, etc.) funciona  
incorrectamente, pulse el botón de reposición. La  
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el  
botón de reposición.  
• Las ilustraciones que aparecen en la pantalla y el  
panel que aparece en este manual son ejemplos  
usados para explicar de forma más clara cómo  
usar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones  
de la pantalla que aparecen pueden ser distintas  
a las que aparecen realmente en la pantalla del  
equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla  
puede que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
Botón de reposición  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice  
un CD con cinta pegada sobre el.  
• No utilice accesorios del tipo disco.  
• Límpielo desde el centro y con movimientos hacia  
fuera.  
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos  
en sentido horizontal.  
• Si el orificio central del CD o el borde exterior tiene  
rebabas, úselo únicamente tras retirarlas con un  
bolígrafo, etc.  
Limpieza de la unidad  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona.  
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un  
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a  
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.  
¤
Si aplique limpiador en spray directamente en la unidad,  
las piezas mecánicas pueden verse afectadas. Si se limpia  
la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido  
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la  
superficie o que se borren algunos caracteres.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría formar  
condensación o vaho sobre la lente del reproductor  
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer  
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el  
disco y espere hasta que se evapore la condensación.  
Si la unidad no opera de la manera normal después  
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos  
que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su  
manual de instrucciones de grabador de CD-R/  
CD-RW.)  
Español  
|
39  
Funcionamiento básico  
Liberación  
Visualización Ranura Entrada auxiliar  
[AUTO]  
[M.JOG]  
[]  
el disco  
[ꢀꢁ]  
[1] [2] [3] [4] [5] [6]  
[SRC]  
Mando de  
control  
No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la  
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o  
excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar  
sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame  
agua sobre ella.  
Funciones generales  
Botón de selección Alimentación/Fuente  
[SRC]  
Activa la alimentación.  
Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los  
terminales de la unidad o de la placa frontal.  
Cuando la alimentación está activada, la fuente  
cambia entre Sintonizador (“TUNER”), CD (“CD”),  
Entrada auxiliar (“AUX”) y Reserva (“STANDBY”) cada  
vez que se pulsa este botón.  
Púlselo al menos 1 segundo para desactivar la  
alimentación.  
Entrada auxiliar  
Se utiliza para conectar un dispositivo de audio  
portátil con un cable mini-plug (3,5 ø).  
Entrada auxiliar  
Utilice el cable mini-plug (estéreo) sin ninguna resistencia.  
La alimentación se desconectará automáticamente después  
de transcurrir 20 minutos en modo en espera.  
Al conectar un accesorio opcional, aparece el nombre de  
fuente para cada dispositivo.  
Desactivación del volumen al recibir una llamada  
telefónica  
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el  
sistema de audio entra en pausa.  
Cuando la llamada finaliza, “CALLdesaparece y el  
sistema de audio vuelve a activarse.  
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]  
durante una llamada.  
Control de volumen  
Gire el mando para ajustar el volumen.  
Mando de control  
Liberación de la placa frontal  
Liberación  
Suelta el fijador de la placa frontal para que pueda  
extraerse.  
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fijar la  
placa frontal.  
Salida de subwoofer  
Mando de control  
Cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2  
segundos cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER  
ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”).  
Funciones del sintonizador  
Selección de banda  
Mando de control  
Cada vez que se pulsa hacia arriba cambia entre FM1,  
FM2 y FM3.  
Cambia a AM al pulsar hacia abajo.  
¤
La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar  
dañada por golpes o sacudidas.  
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera del  
vehículo.  
|
40 KMR-330  
: Indica el botón etc. que se va a operar.  
Sintonización  
Al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha cambia  
la frecuencia.  
Mando de control  
Búsqueda de música  
Mando de control  
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
Retrocede rápidamente o avanza la música mientras  
se mantiene pulsado hacia la izquierda o hacia la  
derecha. (No se emite ningún sonido mientras se  
reproduce un archivo de audio.)  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador  
“ST” se activa.  
Selección del modo de sintonización  
Búsqueda de carpeta  
Al pulsar hacia arriba o hacia abajo cambia la carpeta  
que contiene el archivo de audio.  
Mando de control  
[AUTO]  
Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa  
este botón.  
Modo de selección  
[M.JOG]  
Modo de sintonización Visualización  
Operación  
Después de pulsar este botón, puede buscar  
rápidamente canciones con el mando de control.  
Consulte <Selección de la lista> (página 44) para más  
detalles.  
Búsqueda automática  
“SEEK : AUTO1”  
Búsqueda automática de  
una emisora.  
Búsqueda de emisoras por  
orden en la memoria de  
preajuste.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
“SEEK : AUTO2”  
Repetición de reproducción de Pista/Archivo/  
Manual  
“SEEK : MANUAL Control de sintonización  
manual normal.  
Carpeta  
[4]  
Al pulsarlo mientras se reproduce un CD, cambia entre  
la repetición de pista (“TRAC REP ON”) y DESACTIVADO  
(“REP OFF”).  
Al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de  
audio cambia entre repetición de archivo (“FILE  
REP ON”), repetición de carpeta (“FOLD REP ON”) y  
DESACTIVADO (“REP OFF”).  
Memoria de presintonización  
Memoriza la estación seleccionada al pulsar por al  
menos 2 segundos.  
[1] - [6]  
Entrada de memoria automática  
Memoriza automáticamente 6 emisoras con buena  
recepción al pulsar por al menos 2 segundos.  
[AUTO]  
Sintonización presintonizada  
[1] - [6]  
Reproducción con exploración  
[2]  
Recupera la emisora memorizada.  
Reproduce sucesivamente la introducción de la  
música en el disco o carpeta.  
Al activar la reproducción con exploración, se visualiza  
“TRAC SCAN ON”/ “FILE SCAN ON”.  
Funciones de reproducción de Disco &  
Archivo de audio  
Reproducción aleatoria  
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o  
carpeta.  
Al activar la reproducción aleatoria, se visualiza “DISC  
RDM ON”/ “FOLD RDM ON”.  
[3]  
Reproducción de disco  
Ranura de disco  
Comienza la reproducción al insertar un disco.  
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador  
“IN”.  
Desplazamiento de Texto/Título  
No se puede utilizar un disco de 3 pulgadas (8 cm). Intentar  
insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería.  
Mando de control  
Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al  
pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos.  
Pausa y reproducción  
Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa y  
reproducción.  
[38]  
Expulsión de disco  
[0]  
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber  
apagado el motor.  
Español  
|
41  
Funcionamiento general  
Control de audio  
Configuración de audio  
Puede ajustar los siguientes elementos del control  
de audio;  
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;  
Elemento de ajuste Visualización Margen  
Filtro de paso bajo  
Compensación de  
volumen  
“LPF SW”  
“V-OFFSET”  
80/120/160/Pasante Hz  
–8 —  
(AUX: -8— +8)  
Elemento de ajuste Visualización Margen  
0
Nivel de subwoofer “SUB-W L”  
–15 — +15  
Bass Boost  
“B.BOOST-L”  
“L1”/”L2”/“OFF”  
(El indicador se enciende de  
acuerdo al ajuste.)  
Compensación de volumen: Establece el volumen de  
cada fuente como una diferencia del volumen básico.  
System Q  
“NATURAL/  
Natural/Ajuste del usuario/  
“USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz  
“POPS”/“EASY”/ (El indicador se activa de  
“TOP40”/“JAZZ” acuerdo al ajuste.)  
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
“BASS L”  
“MID L”  
“TRE L”  
“BALANCE”  
“FADER”  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
2 Ingrese al modo de configuración de audio  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Fader  
3 Seleccione el elemento de configuración de  
audio para ajustarlo  
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)  
Pulse el mando de control.  
4 Ajuste el ítem de configuración de audio  
Gire el mando de control.  
“USER”: Se activan los niveles personalizados de Graves,  
Medios, y Agudos. Este elemento solo aparece cuando la  
calidad del tono se ha ajustado.  
5 Salga el modo de configuración de audio  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Este elemento desaparece cuando se selecciona otro  
ajuste.  
Puede establecer Graves, Medios y Agudos para cada  
fuente.  
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
Ajuste del altavoz  
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el  
óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;  
2 Ingrese al modo de control de audio  
Pulse el mando de control.  
3 Seleccione el elemento de audio que se desea  
ajustar  
Pulse el mando de control.  
Tipo de altavoz  
Desactivado  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
Visualización  
“SP SEL OFF”  
“SP SEL 5/4”  
“SP SEL 6*9/6”  
“SP SEL OEM”  
4 Ajuste el elemento de audio  
Gire el mando de control.  
5 Salga del modo de control de audio  
Pulse cualquier botón.  
1 Ingrese al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Pulse cualquier botón que no sea el mando de  
control o el botón 0.  
Seleccione la pantalla “STANDBY.  
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz  
Pulse el mando de control.  
3 Seleccione el tipo de altavoz  
Gire el mando de control.  
4 Salga del modo de ajuste de altavoz  
Pulse el mando de control.  
|
42 KMR-330  
En modo en espera/ en la fuente de entrada  
auxiliar  
Cambio de visualización  
Cambia la información visualizada en cada fuente  
del siguiente modo;  
Información  
Nombre de la fuente  
Reloj  
Visualización  
“SOURCE NAME”  
“CLOCK”  
En la fuente del sintonizador  
Información  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
1 Ingrese al modo de cambio de visualización  
Pulse el botón [38] por al menos de 1 segundo.  
Se muestra “DISPLAY SEL”.  
En la fuente de CD y disco Externo  
2 Seleccione el ítem de visualización  
Pulse el mando de control hacia la derecha o la  
izquierda.  
Información  
Título del disco  
Visualización  
“DISC TITLE”  
Título de la pista (en la fuente del disco externo) “TRACK TITLE”  
3 Salga del modo de cambio de visualización  
Tiempo de reproducción y número de la pista  
Reloj  
“P-TIME”  
“CLOCK”  
Pulse el botón [38].  
Al seleccionar la pantalla del reloj, los ajustes de  
visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de  
reloj.  
En la fuente de archivo de audio  
Información  
Visualización  
“TITLE/ARTIST”  
“ALBUM/ARTIST”  
“FOLDER NAME”  
“FILE NAME”  
“P-TIME”  
Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene  
ninguna información, se muestra información alternativa.  
Título de la música y nombre del artista  
Nombre del álbum y nombre del artista  
Nombre de la carpeta  
Nombre del archivo  
Tiempo de reproducción y número de música  
Reloj  
“CLOCK”  
En la fuente de Radio HD  
Información  
Nombre de la emisora  
Título de la canción/ Nombre del artista/  
Nombre del álbum/ Género  
Visualización  
“STATION NAME”  
“TITLE”  
Frecuencia  
Reloj  
“FREQUENCY”  
“CLOCK”  
En la fuente de radio por satélite  
Información  
Visualización  
“CHANNEL NAME”  
“SONG TITLE”  
“ARTIST NAME”  
“COMPOSER NAME”  
“CATEGORY NAME”  
“LABEL NAME”  
“COMMENT”  
Nombre del canal  
Título de la música  
Nombre del artista  
Nombre del compositor  
Nombre de la categoría  
Nombre de la etiqueta  
Comentario  
Banda y número de canal  
Reloj  
“CH NUMBER”  
“CLOCK”  
Español  
|
43  
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio  
Cancelación del modo de selección Multi Jog  
Pulse el botón [M.JOG].  
Funciones de reproducción del  
cambiador de discos  
Al reproducir un disco en el cambiador de discos,  
se pueden utilizar las siguientes funciones de  
reproducción.  
No se puede llevar a cabo la selección de la lista durante  
la reproducción aleatoria o con exploración.  
Reproducción de la canción actual o del disco  
repetidamente (Reproducción repetida)  
Pulse el botón [4].  
Función del CD de Música  
Selección de la pista  
Al pulsar el botón repetidamente selecciona,  
activación de reproducción repetida de pista  
(“TRAC REP ON”), activación de reproducción  
repetida de disco (“DISC REP ON”) y desactivación  
de reproducción repetida (“REP OFF”)  
secuencialmente.  
Seleccione la canción que desea escuchar girando  
el mando de control.  
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog  
Pulse el botón [M.JOG].  
Se muestra “MULTI JOG ON.  
Muestra el No. de música actual.  
Reproduce aleatoriamente la música en el  
cambiador de disco (Reproducción aleatoria de  
revista)  
2 Seleccione la música  
Gire el mando de control.  
Pulse el botón [6].  
3 Reproduzca la canción seleccionada  
Pulse el mando de control.  
Se cancela el modo de selección Multi Jog y se  
reproduce la canción seleccionada.  
Al pulsar el botón cambia el ajuste entre activación  
de reproducción aleatoria de revista (“MGZN RDM  
ON”) y desactivado (“RDM OFF”).  
Cancelación del modo de selección Multi Jog  
Función de archivo de audio  
Pulse el botón [M.JOG].  
Selección de la lista  
La selección de pista se encuentra disponible solamente  
durante la reproducción del reproductor de CD  
incorporado.  
Búsqueda de la canción que desea escuchar  
trazando la estructura del archivo del medio.  
La selección de pista no se puede llevar a cabo durante  
la reproducción aleatoria o con exploración.  
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog  
Pulse el botón [M.JOG].  
Se muestra “MULTI JOG ON.  
Muestra el nombre del archivo de audio actual.  
2 Búsqueda y reproducción de una canción  
Tipo de operación  
Operación  
Movimiento entre las carpetas/ Gire el mando de control.  
archivos  
Selección de carpeta/archivo  
Volver a la carpeta anterior  
Pulse el mando de control.  
Pulse el mando de control hacia la  
izquierda.  
Volver a la carpeta raíz  
Pulse el mando de control hacia la  
izquierda por al menos 2 segundos.  
“<” o “>” junto al nombre de la carpeta visualizada  
indica que esta carpeta esta precedida o seguida  
por otra carpeta.  
Cuando aparece el nombre del archivo, se añade el  
símbolo “” al final.  
|
44 KMR-330  
Funcionamiento del menú  
Sistema de menú  
: Puede establecerse estando en la fuente de Radio  
HD.  
: Puede ajustarse durante todas las fuentes.  
Configura las siguientes funciones;  
Visualización Ajuste  
Vista general de ajustes Fuente  
1 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [M.JOG] por al menos 1 segundo.  
Se muestra “MENU.  
“SECURITY SET”/ Remítase a la Ajusta/Restaura el código de  
“SECURITY CLR” página 46 seguridad.  
“CLOCK ADJUST” Remítase a la Ajusta el reloj.  
página 46  
2 Seleccione el elemento de menú  
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia  
abajo.  
“DISPLAY”  
“DIMMER”  
“DOT LINE”  
ON*/OFF  
ON/OFF*  
ON*/OFF  
Desactiva la pantalla cuando  
no se lleva a cabo ninguna  
operación.  
3 Ajuste el elemento de menú  
Pulse el mando de control hacia la derecha o la  
izquierda.  
Ajusta el brillo de la  
pantalla de acuerdo con la  
iluminación de alrededor.  
4 Salga del modo de menú  
Pulse el botón [M.JOG].  
Especifica si se muestra o no  
la línea punteada en rojo en  
la pantalla.  
“SWPRE”  
“SUPREME”  
“CRSC”  
REAR*/  
SUB-W  
Ajusta la salida de  
preamplificación.  
Consulte la página correspondiente para obtener  
información sobre cómo establecer los elementos con  
referencia al número de página.  
ON*/OFF  
Activa o desactiva la función  
Supreme.  
Consulte a <Apéndice> (página 49) para conocer  
detalles sobre los elementos del menú.  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactívelo.  
OFF/ON*  
Cambia a Monaural para  
reducir el ruido cuando la  
recepción es débil.  
“NAME SET”  
“SCROLL”  
Remítase a la Ajusta la visualización  
página 47 cuando se cambia a la fuente  
AUX.  
AUTO*/  
Especifica si el texto se  
MANUAL  
despliega automáticamente.  
“RECEIVE MODE” Remítase a la Establece el modo de  
página 47 recepción de radio HR.  
“ESN”  
Muestra el número de serie  
electrónico del radio satélite.  
“AUX”  
OFF/ON1*/ Establece si muestra o no  
ON2  
AUX durante la selección  
de fuente.  
“CD READ”  
1*/2  
Establece el modo de lectura  
de CD.  
“DEMO MODE” Remítase a la Especifica si activa o no la  
página 47 demostración.  
* Ajuste de fábrica  
El elemento visualizado depende de la fuente  
seleccionada actualmente. La marca en la columna  
Fuente muestra la fuente en la cual se visualiza el  
elemento.  
: Puede ajustarse en estado de espera.  
: Puede ajustarse durante la fuente del CD es  
Archivo de audio.  
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.  
: Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.  
: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.  
Español  
|
45  
Funcionamiento del menú  
Activación del código de seguridad  
1 Encienda la unidad.  
2 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 e ingrese el Código  
de seguridad.  
Se muestra “APPROVED.  
Puede establecer el Código de seguridad mediante un  
número de 4 dígitos que elija.  
El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el  
Código de seguridad y guárdelo muy bien.  
Desactivación del Código de  
seguridad  
1 Selección del elemento del código de  
seguridad durante el modo de Menú  
Seleccione la pantalla “SECURITY SET.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
Funcionamiento de la desactivación del código de  
seguridad.  
1 Selección del elemento del código de  
seguridad durante el modo de Menú  
Seleccione la pantalla “SECURITY CLR.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
2 Ingrese al modo de Código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Cuando aparece “ENTER, también aparece “CODE.  
3 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Pulse el mando de control hacia la derecha o la  
izquierda.  
2 Ingrese al modo de Código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
4 Seleccione los números del Código de  
Cuando aparece “ENTER, también aparece “CODE.  
seguridad  
3 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Pulse el mando de control hacia la derecha o la  
izquierda.  
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia  
abajo.  
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de  
seguridad.  
4 Seleccione los números del Código de  
seguridad  
6 Confirme el Código de seguridad  
Pulse el mando de control por al menos 3  
segundos.  
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia  
abajo.  
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de  
seguridad.  
Cuando aparece “RE-ENTER, también aparece “CODE.  
7 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 y vuelva a ingresar  
el Código de seguridad.  
Se muestra “APPROVED.  
6 Pulse el mando de control por al menos 3  
segundos.  
Se muestra “CLEAR.  
La función de código de seguridad se activa.  
Se desactiva la función de Código de seguridad.  
7 Salir del modo de Código de seguridad  
Si introduce un código equivocado en los pasos 3 a 5,  
repita el procedimiento a partir del paso 3.  
Al activar la función del código de seguridad, “SECURITY  
SET” cambia a “SECURITY CLR.  
Pulse el botón [M.JOG].  
Si el código de seguridad introducido es incorrecto,  
se mostrará “ERROR. Ingrese el Código de seguridad  
correcto.  
Para desactivar la función de Código de seguridad,  
consulte la siguiente sección <Desactivación del Código  
de seguridad>.  
8 Salir del modo de Código de seguridad  
Pulse el botón [M.JOG].  
Ajuste manual del reloj  
Introducción del código de seguridad  
El código de seguridad se requiere para utilizar la  
unidad de audio cuando la unidad se utiliza por  
primera vez después de haber quitado la fuente de  
energía de la batería o al haber pulsado el botón de  
Restauración.  
1 Seleccione el elemento del ajuste del reloj  
durante el modo de Menú  
Seleccione la pantalla “CLOCK ADJUST.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
|
46 KMR-330  
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Ajuste del modo de recepción  
Ajuste del modo de recepción como sigue;  
La indicación horaria parpadea.  
Modo de recepción Visualización Operación  
Modo automático  
“AUTO”  
Sintoniza automáticamente la  
transmisión analógica cuando  
no hay disponible transmisión  
digital.  
Sólo emisiones digitales.  
Sólo emisiones analógicas.  
3 Ajuste el tiempo  
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia  
abajo para ajustar las horas y hacia la derecha o  
hacia la izquierda para ajustar los minutos.  
Digital  
Analógico  
“DIGITAL”  
“ANALOG”  
4 Salga del modo de ajuste del reloj  
Pulse el botón [M.JOG].  
1 Seleccione el elemento del modo de recepción  
durante el modo de Menú  
Seleccione la pantalla “RECEIVE MODE.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
Ajuste de la pantalla de la entrada  
auxiliar  
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la  
fuente de entrada auxiliar;  
2 Ingrese al modo de recepción  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
• “AUX”  
• “DVD”  
3 Establezca el modo de recepción  
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia  
abajo.  
• “PORTABLE”  
• “GAME”  
• “VIDEO”  
• “TV”  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [M.JOG].  
1 Seleccione el elemento de ajuste de la  
pantalla de entrada auxiliar durante el modo  
de Menú  
Ajuste del modo de demostración  
Seleccione “NAME SET.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de  
demostración.  
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el mando de control durante al menos 1  
segundo.  
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar  
seleccionada en ese momento.  
1 Seleccione el elemento Demostración durante  
el modo de Menú  
Seleccione la pantalla “DEMO MODE.  
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,  
consulte <Sistema de menú> (página 45).  
2 Ajuste el modo de demostración  
Pulse el mando de control durante al menos 2  
segundos.  
Al pulsar este botón por 2 segundos o más cambia  
el ajuste entre ”ON” y ”OFF.  
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Pulse el mando de control hacia la derecha o la  
izquierda.  
4 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
3 Salga del modo de Demostración  
Pulse el botón [M.JOG].  
Pulse el botón [M.JOG].  
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10  
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se  
cierra el modo de configuración de pantalla de entrada  
auxiliar.  
La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo  
cuando se usa la entrada auxiliar incorporada ola entrada  
auxiliar del modelo KCA-S220A opcional. En el modelo  
KCA-S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.  
Español  
|
47  
Operaciones básicas del KCA-RC60MR (Accesorio opcional)  
ˆ
ˆ
Š
¡ Cambia entre la fuente de sintonizador (HD Radio)  
y radio satélite cada vez que se pulsa el botón.  
Cambia la fuente a fuente CD.  
£ Cambia entre la fuente AUX y EXT.IN cada vez que  
se pulsa este botón.  
¢ Baja el volumen.  
Al pulsar de nuevo, vuelve al nivel anterior.  
Sintonizador/radio satélite: selecciona la  
frecuencia.  
CD: selecciona el disco/carpeta.  
§ Sintonizador/radio satélite: selecciona la emisora o  
el canal.  
CD: selecciona la música.  
Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa  
y reproducción.  
Ajusta el volumen.  
|
48 KMR-330  
Apéndice  
Acerca del archivo de audio  
Para operar el modelo KCA-BT100  
Para controlar el modelo KCA-BT100, opere de la  
siguiente forma;  
Archivo de audio reproducible  
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Medio de disco reproducible  
CD-R/RW/ROM  
Formato de archivo de disco reproducible  
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de  
archivo largo.  
Para realizar el ajuste de <Selección del modo de  
marcación>, seleccione <Sistema de menú> (página  
45). Si se presiona el botón [38] durante al menos  
1 segundo después de seleccionar el elemento  
“DIALING MODE, podrá ingresar en el modo de  
selección de método de marcación. Para salir del  
modo de selección del método de marcación, pulse  
el botón [M.JOG].  
Para realizar <Desconexión de una llamada>,  
<Borrado del mensaje de desconexión> y <Rechazo  
de una llamada entrante>, pulse el botón [AUTO]  
durante al menos 1 segundo.  
A pesar de que los archivos de audio se compilan  
con los estándares enumerados anteriormente, la  
reproducción puede no ser posible en función de los  
tipos o condiciones del soporte.  
Orden de reproducción del archivo de audio  
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se  
muestra a continuación, los archivos se reproducen  
en el orden de a .  
Además, algunas pantallas son diferentes de la  
descripción dada en el Manual de Instrucciones del  
KCA-BT100.  
<
v
:
:
C
A
arpe  
ta  
CD  
()  
r
c
h
i
vo de audio  
vꢀ  
Pantallas del Manual de  
Instrucciones del KCA-BT100  
“DISCONCT”  
“CONNECT”  
“PHN-DEL”  
Pantallas actuales en esta  
unidad  
“HF DISCONCT”  
“HF CONNECT”  
“DEVICE DEL”  
vꢆ  
vꢇ  
vꢄ  
“P-STATUS”  
“DVC STATUS”  
vꢉ  
v.  
“BT-CON Y”  
“BT-CON N”  
“HF CONNECT Y”  
“HF CONNECT N”  
: Muestra el estado de conexión Bluetooth. Este  
indicador se enciende al conectar el teléfono  
móvil en esta unidad.  
: Muestra la fuerza de la señal del teléfono móvil.  
: Muestra el nivel de la batería del teléfono móvil.  
En el sitio web está disponible un manual en línea  
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/  
audiofile/. En este manual en línea, se proporciona  
información detallada y notas que no se incluyen en  
este manual. Asegúrese de leer también el manual  
en línea.  
Acerca del sintonizador de Radio Satélite  
Esta unidad es compatible con los sintonizadores de  
Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.  
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador  
de Radio Satélite.  
Acerca de la Radio HD  
Al conectar un radio HD, las características de  
sintonización de la unidad se desactivan y cambian a  
las características de sintonización de radio HD.  
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las  
funciones similares del sintonizador. Consulte las  
características del sintonizador para saber cómo  
utilizar las funciones.  
Español  
|
49  
Apéndice  
Glosario del menú  
SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)  
Cambia la preamplificación entre salida trasera  
(“REAR”) y salida de subwoofer (“SUB-W”).  
SUPREME  
Tecnología para extrapolar y suplementar con el  
algoritmo propietario, el rango de alta frecuencia  
que se interrumpe al encodificar una velocidad  
baja de bits (menos a 128Kbps, la Frecuencia de  
muestreo es 44,1kHz).  
La suplementación es optimizada por medio del  
formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y es  
procesada de acuerdo a la velocidad de bits.  
El efecto es insignificante con música codificada a  
una velocidad de transmisión de bits alta, variable o  
que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.  
CD READ  
Establece el método de lectura de CD.  
Cuando no se pueda reproducir un formato  
especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar  
la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs  
de música puede que no se reproduzcan incluso  
ajustando a “2. Además, los archivos de audio no  
podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2.  
Normalmente, mantenga este ajuste en “1.  
1 : Automáticamente distingue entre un disco  
con archivos de audio y un CD de música al  
reproducir el disco.  
2 : La reproducción es forzada como un CD de  
música.  
AUX  
Cuando está activada, la fuente AUX puede  
seleccionarse.  
ON1: Emite el sonido de la unidad externa  
conectada en el terminal AUX cuando se ha  
cambiado a fuente AUX.  
ON2: Activa la función del atenuador cuando se ha  
cambiado a fuente AUX.  
Desactiva la función del atenuador cuando se  
escucha la emisión desde una unidad externa.  
Esto evita el ruido cuando no hay ninguna  
unidad externa conectada al terminal AUX.  
OFF: Deshabilita la selección de la fuente AUX.  
Se desactiva cuando no se utiliza la terminal  
AUX.  
DISPLAY  
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos  
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga.  
Durante el modo de configuración, la pantalla no  
se apagará incluso transcurridos los 5 segundos.  
|
50 KMR-330  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Si la unidad no se ha ENCENDIDO (aparece “PROTECT”),  
Accesorios  
es posible que el cable del altavoz tenga un cortocircuito  
o que haya tocado el chasis del vehículo y la función de  
protección se haya activado. Por lo tanto, el cable del  
altavoz debe ser revisado.  
1
Si el soporte de encendido no tiene una posición  
ACC, conecte el cable de encendido a una fuente de  
alimentación para que pueda encenderse y apagarse  
mediante una llave u otro interruptor de control. Si se  
deja encendido el receptor durante un periodo de tiempo  
prolongado, es posible que la batería se agote.  
Si el fusible se dispara, compruebe que los cables no están  
en contacto para evitar cortocircuitos y sustituya el fusible  
antiguo por uno nuevo de la misma clasificación.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u  
otro material similar para que queden aislados. Para evitar  
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los  
cables o terminales no conectados.  
..........1  
..........2  
..........4  
2
3
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. Puede dañar la unidad o  
provocar un funcionamiento incorrecto si comparte - los  
cables o los conecta a tierra con una pieza metálica del  
soporte.  
Cuando solo se conectan dos altavoces al sistema, conecte  
los conectores a ambos terminales de salida delanteros  
o a ambos terminales de salida traseros (no mezcle los  
terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el  
conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida  
delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a  
un terminal de salida trasero.  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y  
salida adecuadas para cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del haz de cableado en el orden  
siguiente: tierra, batería, encendido.  
Después de instalar la unidad, compruebe que el  
equipamiento eléctrico, como las lámparas indicadoras o  
los calibradores, funciona correctamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la  
unidad.  
6. Monte la unidad en su soporte.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Pulse el botón de reposición.  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
Los cambiadores de discos/ reproductores de CD  
Kenwood lanzados en 1998 o posteriormente, pueden  
conectarse a esta unidad.  
2 ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de batería  
(amarillo) al punto de tierra negativo, puede provocar un  
cortocircuito que, a su vez, puede originar un incendio.  
Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que  
pasa por la caja de fusibles.  
Consulte el catálogo o pregunte a su distribuidor  
Kenwood acerca de los modelos de cambiadores de  
discos/ reproductores de CD que pueden conectarse.  
Tenga en cuenta que los cambiadores de discos/  
reproductores de CD Kenwood lanzados en 1997 o  
antes, así como los cambiadores de discos de otros  
fabricantes, no pueden conectarse a esta unidad.  
Puede provocar daños en la unidad si conecta  
cambiadores de discos/ reproductores de CD no  
compatibles.  
Ajuste el interruptor “O-N” a la posición “N” para  
los cambiadores de discos/reproductores de CD  
Kenwood aplicables.  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que puede visualizarse diferirá según sean los  
modelos que se conecten.  
¤
El montaje y cableado de este producto debe realizarlos un  
profesional cualificado y con experiencia. Por motivos de  
seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos  
de profesionales.  
Asegúrese de conectar a tierra la unidad con una fuente de  
alimentación negativa de 12V CC.  
No instale la unidad en un spot expuesto a la luz solar  
directa o en entornos con calor o humedad excesivos.  
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la  
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.  
No use sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos  
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños  
en la unidad principal.  
Español  
|
51  
Conexión de cables a los terminales  
Al mando a distancia (luz azul/amarilla)  
REMO.CONT  
Salida preout delantera  
FRONT  
L
Salida preout trasera/Salida preout del subwoofer  
Entrada de antena FM/AM  
R
Al cambiador de discos Kenwood/  
Accesorio opcional externo  
Fusible  
(10 A)  
Mazo de  
conductores  
(Accesorio1)  
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
Cable de control de potencia/  
antena motorizada (azul/blanco)  
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al  
utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal  
de control de la antena en el vehículo.  
P.CONT  
MUTE  
Cable de silenciación TEL  
(marrón)  
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono  
o durante la conversación.  
Cable de control de antena  
motriz (azul)  
Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela  
ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o  
al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo  
de la antena tipo película.  
ANT.  
CONT  
Blanco/negro  
A altavoz delantero izquierdo  
Blanco  
Gris/negro  
Gris  
A altavoz delantero derecho  
A altavoz trasero izquierdo  
Verde/negro  
Verde  
Púrpura/negro  
Púrpura  
Interruptor de la  
llave de encendido  
A altavoz trasero derecho  
Caja de  
fusibles  
ACC  
Cable de encendido (rojo)  
Cable de la batería (amarillo)  
Caja de fusibles  
(Fusible principal)  
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)  
+
Batería  
|
52 KMR-330  
Instalación  
Coloque el manguito  
Extracción del marco de goma dura  
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de  
extracción y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como  
se indica en la figura.  
Doble las lengüetas del manguito  
de montaje con un destornillador  
o similar y fíjelo.  
Fijador  
Uña  
Accesorio2  
Compruebe que la unidad se ha colocado en un lugar  
seguro. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir  
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Herramienta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Instalación de la ménsula  
El soporte puede extraerse en la parte inferior de la misma  
manera.  
1 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en  
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo  
y fije la unidad con los tornillos suministrados.  
Desmontaje de la unidad  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
goma dura> y retire el marco de goma dura.  
2 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se  
muestra en la figura.  
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,  
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la  
unidad hasta la mitad.  
8mm  
MAX.  
Accesorio3  
ø5mm  
Accesorio2  
¤
Procure no dañar los pivotes de arrastre de la herramienta  
de extracción.  
4 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
Español  
|
53  
Guía sobre localización de averías  
Algunas funciones de esta unidad podrían estar  
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados  
en la misma.  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
TOC ERROR:  
• No se ha cargado ningún disco en el  
cargador de discos.  
!
No se puede ajustar el subwoofer.  
• La salida preout no se ha ajustado en subwoofer.  
• El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.  
El CD está muy rayado.  
“SWPRE” de <Sistema de menú> (página 45)  
E-05:  
E-77:  
No se puede leer el disco.  
• “Salida de subwoofer” de <Funcionamiento básico>  
(página 40) no se encuentra establecido en  
Activado.  
La unidad no funciona correctamente por  
alguna razón.  
Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si  
el código “E-77” no desaparece, consulte a  
su centro de servicio más cercano.  
!
• No puede registrarse un código de seguridad.  
• No puede ajustarse el Control de iluminación de  
la pantalla.  
• La función de apagado automático (que se activa  
después de transcurrir 20 minutos en modo en  
espera) no funciona.  
E-99:  
Hay algún problema en el cargador de  
discos. O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse  
el botón de reposición de la unidad. Si el  
código “E-99” no desaparece, consulte a su  
centro de servicio más cercano.  
El <Ajuste del modo de demostración> (página 47)  
no está desactivado.  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un defecto  
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique  
primero el siguiente cuadro sobre los problemas  
que se podrían presentar.  
IN (Parpadeando):  
La sección del reproductor de CD no  
funciona correctamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD ha  
sido reinsertado apropiadamente, por  
favor desactive la alimentación y consulte  
con su centro de servicio más cercano.  
Fuente de Disco  
? El disco especificado no se reproduce sino que se  
PROTECT:  
El cable del altavoz tiene un cortocircuito o  
está en contacto con el chasis del vehículo  
y, por ello, la función de protección se ha  
activado.  
reproduce otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
Ate o aísle el cable de altavoz  
debidamente y pulse el botón de reajuste.  
Si el código “PROTECT” no desaparece,  
consulte a su centro de servicio más  
cercano.  
Saque el cartucho de discos y verifique el  
número del disco especificado.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
NA FILE:  
Se ha reproducido un archivo de audio con  
un formato no compatible con esta unidad.  
Fuente de archivo de audio  
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo  
COPY PRO:  
Se ha reproducido un archivo con protección  
anticopia.  
de audio.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza  
de CD de la sección <Manipulación de CDs>  
(página 39).  
La condición de grabación no es buena.  
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.  
? Se escucha un ruido cuando se realiza una  
búsqueda de carpeta.  
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin  
archivos de audio continuamente en el medio de  
reproducción.  
Procure no crear carpetas sin archivos de audio.  
|
54 KMR-330  
Especificaciones  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia de salida máxima  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB)  
Potencia completa de todo el ancho de banda  
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
(a menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Sensibilidad de silenciamiento  
(Relación señal/ruido = 50 dB)  
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Impedancia del altavoz  
: 4 – 8 Ω  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Medios : 1 kHz 8 dB  
Agudos : 10 kHz 8 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)  
2000 mV/10 kΩ  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
Sección del sintonizador de AM  
Entrada auxiliar  
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 20 Hz – 20 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Voltaje de entrada máximo  
: 1200 mV  
Impedancia de entrada  
: 10 kΩ  
Sección del reproductor de CD  
Diodo láser  
: GaAlAs  
General  
Filtro digital (D/A)  
: 8 tiempos por encima del muestreo  
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)  
: 14,4 V  
Convertidor D/A  
: 24 Bit  
Consumo  
: 10 A  
Velocidad de giro  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas  
Fluctuación y trémolo  
: Límite medible por debajo  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Peso  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 dB  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
Decodificación AAC  
: Archivos .m4a” AAC-LC  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Español  
|
55  

Pyramid Car Audio PB1000 User Manual
PB Heat WBV Series User Manual
Panasonic Lumix DMC FX12 User Manual
Panasonic HDC TM200 User Manual
Panasonic CY VH9300U User Manual
Newcon Optik LRB 20 000 User Manual
Metra Electronics 99 8715 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Car Video System M1962D User Manual
KitchenAid KFP710 User Manual
Kambrook Blender KBL20 User Manual