KMR-330
MARINE CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RÉCEPTEUR CD MARIN
MODE D’EMPLOI
RECEPTOR REPRODUCTOR CD MARINO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KMR-330 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
© B64-4426-00/00 (KW)
Before use
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check with
your Kenwood dealer to make sure that they work
with your model and in your area.
• The characters which can be displayed by this unit
are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |
~ .
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on the
display on the actual equipment, and some of the
illustrations on the display may be inapplicable.
2WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit.
How to reset your unit
• If this unit or the connected unit (disc auto changer,
etc.) fails to operate properly, press the Reset button.
The unit returns to factory settings when the Reset
button is pressed.
Reset button
Handling CDs
• Do not touch the recording surface of the CD.
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with
tape stuck on it.
• Do not use disc type accessories.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
• When removing CDs from this unit, pull them out
horizontally.
• If the CD center hole or outside rim has burrs,
use the CD only after removing the burrs with a
ballpoint pen etc.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with
a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it
again with a clean soft dry cloth.
¤
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or
using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch
the surface or erases characters.
CDs that cannot be used
• CDs that are not round cannot be used.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe
them with a clean soft dry cloth.
Lens Fogging
• CDs with coloring on the recording surface or CDs
that are dirty cannot be used.
• This unit can only play the CDs with
This unit may not correctly play discs which do not
have the mark.
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not
been finalized. (For the finalization process refer to
When you turn on the car heater in cold weather,
dew or condensation may form on the lens in the
CD player of the unit. Called lens fogging, this
condensation on the lens may not allow CDs to play.
In such a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does not
operate normally after a while, consult your Kenwood
dealer.
.
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/
CD-RW recorder instruction manual.)
English
|
3
Basic Operation
Auxiliary input
Display Disc slot
[AUTO]
[M.JOG]
Release
[ꢂ]
[ꢀꢁ]
Control knob
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[SRC]
General functions
Auxiliary input
Used to connect a portable audio device with mini-
plug cable (3.5 ø).
Auxiliary input
Power/Source Select button
[SRC]
Turns on the power.
⁄
When the power is on, the source switches between
Tuner (“TUNER”), CD (“CD”), Auxiliary input (“AUX”), and
Standby (“STANDBY”) each time this button is pressed.
Press at least 1 second to turn off the power.
•
Use the mini-plug cable (stereo) which does not have any
resistance.
Muting volume upon reception of phone call
When there is a call, “CALL” is displayed and the audio
system is paused.
When the call ends, “CALL” disappears and the audio
system comes back on.
The audio system comes back on when [SRC] is
pressed during a call.
⁄
•
The power will be turned off automatically after about 20
minutes have elapsed under the standby mode.
When an optional accessory is connected, the source name
for each device appears.
•
Volume control
Control knob
Turn the knob to adjust the volume.
Subwoofer output
Control knob
Switches between ON (“SUBWOOFER ON”) and OFF
(“SUBWOOFER OFF”) each time pushing toward down
for at least 2 seconds.
Faceplate release
Release
Releases the faceplate lock so that it can be removed.
Refer to the following diagram when reattaching the
faceplate.
¤
•
The faceplate is a precision piece of equipment and can be
damaged by shocks or jolts.
•
•
Keep the faceplate in its faceplate case while detached.
Do not place the faceplate (and the faceplate case) in areas
exposed to direct sunlight, excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of water
splashing.
•
To prevent deterioration, do not touch the terminals of the
unit or faceplate with your fingers.
|
4
KMR-330
: Indicates the button etc. to operate.
Tuner functions
Music search
Control knob
Changes the music when pushing toward left or right.
Fast reverses or forwards the music while keeping
pushing toward left or right. (No sound is output
while playing audio file.)
Band select
Control knob
Switches between FM1, FM2, and FM3 each time
pushing toward up.
Switches to AM when pushing toward down.
Folder search
Control knob
Tuning
Control knob
Changes the folder containing the audio file when
pushing toward up or down.
Changes the frequency when pushing toward left or
right.
Select mode
[M.JOG]
⁄
After pressing this button, you can quickly search
songs with the control knob. See <List Select> (page 8)
for details.
•
During reception of stereo stations the “ST” indicator is ON.
Tuning mode select
[AUTO]
Switches as follows each time this button is pressed.
Track/ File/ Folder repeat play
[4]
Tuning mode
Auto seek
Preset station seek “SEEK : AUTO2”
Manual
Preset memory
Display
“SEEK : AUTO1”
Operation
Automatic search for a station.
Search in order of the stations in
the Preset memory.
Switches between Track Repeat (“TRAC REP ON”) and
OFF (“REP OFF”) when pressed while playing a CD.
Switches between File Repeat (“FILE REP ON”), Folder
Repeat (“FOLD REP ON”), and OFF (“REP OFF”) when
pressed while playing an audio file.
“SEEK : MANUAL” Normal manual tuning control.
[1] - [6]
Scan play
[2]
Memorizes the station selected when pressing for at
least 2 seconds.
Successively plays the intro of the music in the disc or
folder.
When Scan Play is turned on, “TRAC SCAN ON”/ “FILE
SCAN ON” is displayed.
Auto memory entry
Memorizes 6 stations with good reception
[AUTO]
Random play
[3]
automatically when pressed for at least 2 seconds.
Randomly plays the music in the disc or folder.
When Random Play is turned on, “DISC RDM ON”/
“FOLD RDM ON” is displayed.
Preset tuning
Recalls the memorized station.
[1] - [6]
Text/Title scroll
Scrolls the CD and audio file text display when
pushing toward up for at least 2 seconds.
Control knob
Disc & Audio file play functions
Disc play
Disc slot
Starts playing when a disc is inserted.
When a CD is inserted, the “IN” indicator is ON.
⁄
•
3 inch (8 cm) CD cannot be used. Attempt to insert using
an adapter can cause malfunction.
Pause and play
[38]
Switches between pause and play each time this
button is pressed.
Disc ejection
[0]
⁄
•
You can eject the disc for 10 minutes after switching off the
engine.
English
|
5
General Operation
Audio Control
Audio Setup
You can adjust following Audio Control items;
You can set Sound system, such as follows;
Adjustment Item Display
Range
Adjustment Item Display
Range
Low Pass Filter
Volume offset
“LPF SW”
“V-OFFSET”
80/120/160/Through Hz
–8 — 0 (AUX: -8— +8)
Subwoofer level
Bass Boost
“SUB-W L”
“B.BOOST-L”
–15 — +15
“L1”/”L2”/“OFF”
(The indicator turns on
according to the setting.)
⁄
•
System Q
“NATURAL”/
Natural/User setting/Rock/
Volume offset: Sets each source’s volume as a difference
from the basic volume.
“USER”/“ROCK”/ Pops/Easy/Top 40/Jazz
“POPS”/“EASY”/ (The indicator turns on
“TOP40”/“JAZZ” according to the setting.)
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
Bass level
Middle level
Treble level
Balance
“BASS L”
“MID L”
“TRE L”
“BALANCE”
“FADER”
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
2 Enter Audio Setup mode
Press the Control knob for at least 1 second.
3 Select the Audio Setup item to adjust
Press the Control knob.
Fader
Exit Audio Control mode (Volume control mode)
4 Adjust the Audio setup item
⁄
Turn the Control knob.
•
“USER”: The customized Bass, Middle, and Treble levels
are effective. This item is displayed only when the tone
quality has been adjusted.
5 Exit Audio Setup mode
Press the Control knob for at least 1 second.
This item disappears when another setting is selected.
You can set Bass, Middle, and Treble for each source.
•
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
Speaker Setting
2 Enter Audio Control mode
Press the Control knob.
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type as follows;
3 Select the Audio item to adjust
Speaker type
OFF
For 5 & 4 in. speaker
For 6 & 6x9 in. speaker
For the OEM speaker
Display
Press the Control knob.
“SP SEL OFF”
“SP SEL 5/4”
“SP SEL 6*9/6”
“SP SEL OEM”
4 Adjust the Audio item
Turn the Control knob.
5 Exit Audio Control mode
Press any button.
Press a button other than the Control knob or 0
button.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the “STANDBY” display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the Control knob.
3 Select the Speaker type
Turn the Control knob.
4 Exit Speaker Setting mode
Press the Control knob.
|
6
KMR-330
Display Switching
1 Enter Switching Display mode
Press the [38] button for at least 1 second.
“DISPLAY SEL” is displayed.
Changes displayed information on each source
following;
2 Select the Display item
Push the Control knob towards right or left.
In Tuner source
Information
Frequency
Clock
Display
“FREQUENCY”
“CLOCK”
3 Exit Switching Display mode
Press the [38] button.
⁄
•
When you select the clock display, the display setting of
each source will be changed to the clock display.
If the selected display item does not have any
information, alternative information is displayed.
In CD & External disc source
Information
Disc title
Track title (In External disc source)
Play time & Track number
Clock
Display
•
“DISC TITLE”
“TRACK TITLE”
“P-TIME”
“CLOCK”
In Audio file source
Information
Display
Music title & Artist name
Album name & Artist name
Folder name
File name
Play time & Music number
Clock
“TITLE/ARTIST”
“ALBUM/ARTIST”
“FOLDER NAME”
“FILE NAME”
“P-TIME”
“CLOCK”
In HD Radio source
Information
Display
Station name
Music title/ Artist name/ Album name/ Genre
“STATION NAME”
“TITLE”
Frequency
Clock
“FREQUENCY”
“CLOCK”
In Satellite radio source
Information
Channel name
Music title
Display
“CHANNEL NAME”
“SONG TITLE”
Artist name
“ARTIST NAME”
“COMPOSER NAME”
“CATEGORY NAME”
“LABEL NAME”
“COMMENT”
Composer name
Category name
Label name
Comment
Band & Channel number
Clock
“CH NUMBER”
“CLOCK”
In Standby/ Auxiliary input source
Information
Source name
Clock
Display
“SOURCE NAME”
“CLOCK”
English
|
7
Music disc/Audio file Operation
Function of Music CD
Play Functions of Disc Changer
Track Select
While a disc in the disc changer is being played, the
following play functions can be used.
Select the song you want to listen to by turning the
control knob.
Playing the Current Song or Disc Repeatedly
(Repeat play)
Press the [4] button.
Pressing the button repeatedly selects Track Repeat
play on (“TRAC REP ON”), Disc Repeat play on
(“DISC REP ON”), and Repeat play off (“REP OFF”)
sequentially.
1 Enter Multi Jog Select mode
Press the [M.JOG] button.
“MULTI JOG ON” is displayed.
Displays the current music No.
2 Select the music
Turn the Control knob.
Randomly plays the music in the disc changer
(Magazine random play)
Press the [6] button.
Pressing the button toggles the setting between
Magazine random play on (“MGZN RDM ON”) and
off (“RDM OFF”).
3 Play the selected song
Press the Control knob.
The Multi Jog Select mode is canceled and the
selected song is played.
Cancelling the Multi Jog Select mode
Press the [M.JOG] button.
⁄
•
Track Select is available only during playing of the built-
in CD player.
Function of Audio file
List Select
•
Track Select cannot be performed during Random play
or scan play.
Search for the song you want to listen to by tracing
the media file structure.
1 Enter Multi Jog Select mode
Press the [M.JOG] button.
“MULTI JOG ON” is displayed.
Displays the current Audio file name.
2 Searching for and playing a song
Operation type
Movement between
folders/files
Operation
Turn the Control knob.
Selection of folder/file
Press the Control knob.
Return to previous folder Push the Control knob towards left.
Return to root folder
Push the Control knob towards left for at
least 2 seconds.
“<” or “>” beside the displayed folder name
indicates that this folder is preceded or followed by
another folder.
When file name is displayed, “✱” is added at the
end.
Cancelling the Multi Jog Select mode
Press the [M.JOG] button.
⁄
•
List Select cannot be performed during Random play or
scan play.
|
8
KMR-330
Menu Operation
Menu System
1 Enter Menu mode
Press the [M.JOG] button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
Set up the following functions;
Display
Setting Setting overview
Source
2 Select the menu item
Push the Control knob towards up or down.
“SECURITY SET”/ Refer to
“SECURITY CLR” page 10
Sets/Resets security code.
3 Set the menu item
Push the Control knob towards right or left.
“CLOCK ADJUST” Refer to
page 10
Sets the clock.
—
—
“DISPLAY”
ON*/OFF Turns off the display when no
operation is performed.
4 Exit Menu mode
Press the [M.JOG] button.
“DIMMER”
ON/OFF* Adjusts the brightness of
the display according to the
surrounding illumination.
⁄
•
•
•
Refer to the respective page for information on how to
set the items with reference page number.
Refer to the <Appendix> (page 13) for the details of the
menu items.
“DOT LINE”
ON*/OFF Specifies whether to display
the red dotted line on the
display.
Strong electrical fields (such as from power lines) may
cause unstable sound quality when CRSC is turned ON.
In such a situation, turn it OFF.
“SWPRE”
“SUPREME”
“CRSC”
REAR*/
SUB-W
Sets the preout output.
ON*/OFF Turns ON/OFF the Supreme
function.
OFF/ON* Switches to Monaural to
decrease noise when reception
is poor.
“NAME SET”
“SCROLL”
Refer to
page 11 to AUX source.
Sets the display when switched
—
AUTO*/
Specifies whether the text is
MANUAL scrolled automatically.
“RECEIVE MODE” Refer to
Sets the receive mode of
page 11 HR radio.
“ESN”
—
Displays the Electronic Serial
Number of satellite radio.
“AUX”
OFF/ON1*/ Sets whether to display AUX
ON2
during source selection.
Sets the CD read mode.
Specifies whether to enable
“CD READ”
1*/2
—
“DEMO MODE” Refer to
page 11 demonstration.
*Factory setting
Displayed item is depending on currently selected
source. The mark in Source column shows the
source to which the item is displayed.
: Can be set in standby state.
: Can be set while Audio file source of CD.
: Can be set during FM reception.
: Can be set during Satellite radio source.
: Can be set while accessing AUX source.
: Can be set while HD Radio source.
—
: Can be set during all sources.
English
|
9
Menu Operation
Activating Security Code
Deactivating Security Code
Deactivating the Security Code function.
⁄
•
•
You can set the Security Code with a 4 digit number of your
choice.
1 Select Security Code item during Menu mode
Select the “SECURITY CLR” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
The Security Code cannot be displayed or referenced. Make
a note of the Security Code and treasure it up.
1 Select Security Code item during Menu mode
Select the “SECURITY SET” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
2 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 1 second.
When “ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.
3 Select the digits to enter
2 Enter Security Code mode
Push the Control knob towards right or left.
Press the Control knob for at least 1 second.
When “ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.
4 Select the Security Code numbers
Push the Control knob towards up or down.
3 Select the digits to enter
Push the Control knob towards right or left.
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the
Security Code.
4 Select the Security Code numbers
Push the Control knob towards up or down.
6 Press the Control knob for at least 3 second.
“CLEAR” is displayed.
The Security Code function deactivates.
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the
Security Code.
7 Exit Security Code mode
Press the [M.JOG] button.
6 Confirm the Security Code
Press the Control knob for at least 3 second.
When “RE-ENTER” is displayed, “CODE” is also
displayed.
⁄
•
If the entered security code is incorrect, “ERROR” is
displayed. Enter a correct security code.
7 Do the step 3 through 6 operation, and reenter
the Security Code.
“APPROVED” is displayed.
The Security Code function activates.
Manual Clock Adjustment
⁄
1 Select Clock Adjustment item during Menu
mode
Select the “CLOCK ADJUST” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
•
•
•
If you enter the wrong Code in steps 3 through 5, repeat
from step 3.
When the Security Code function is activated, “SECURITY
SET” changes to “SECURITY CLR”.
To deactivate the Security Code function, see the next
section <Deactivating Security Code>.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The clock display blinks.
8 Exit Security Code mode
Press the [M.JOG] button.
Entering Security Code
3 Adjust the time
The Security Code is required to use the audio unit
when the unit is first used after removed from the
battery power source or the Reset button is pressed.
Push the control knob towards up or down to
adjust the hours and right or left to adjust the
minutes.
1 Turn the power ON.
2 Do the step 3 through 6 operation, and enter
the Security Code.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [M.JOG] button.
“APPROVED” is displayed.
|
10 KMR-330
Auxiliary Input Display Setting
Receive mode Setting
Selects the display below when changing to
Auxiliary input source;
Setting the receive mode as follows;
Receive mode Display
Operation
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
Auto mode
“AUTO”
Automatically tunes to analog
broadcast when there is no digital
broadcast.
Digital
“DIGITAL”
Digital broadcasts only.
Analog
“ANALOG” Analog broadcasts only.
1 Select Receive mode item during Menu mode
Select the “RECEIVE MODE” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
1 Select Auxiliary input display setting item
during Menu mode
Select the “NAME SET” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
2 Enter Receive mode
Press the Control knob for at least 1 second.
2 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The presently selected Auxiliary input display is
displayed.
3 Set the Receive mode
Push the Control knob towards up or down.
4 Exit Receive mode
Press the [M.JOG] button.
3 Select the Auxiliary input display
Push the Control knob towards right or left.
4 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [M.JOG] button.
Demonstration mode Setting
⁄
Turning the demonstration mode ON/OFF.
•
When operation stops for 10 seconds, the name at that
time is registered, and the Auxiliary input display setting
mode closes.
1 Select Demonstration item during Menu mode
Select the “DEMO MODE” display.
For how to select menu items, refer to <Menu
System> (page 9).
•
The Auxiliary input display can be set only when the
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional
KCA-S220A is used. On the KCA-S220A, “AUX EXT” is
displayed by default.
2 Set the Demonstration mode
Press the Control knob for at least 2 second.
Pressing this button for 2 seconds or longer toggles
the setting between ”ON” and ”OFF”.
3 Exit Demonstration mode
Press the [M.JOG] button.
English
|
11
Basic Operations of KCA-RC60MR (Optional accessory)
ꢀ
¡ Switches between tuner source (HD Radio) and
Satellite Radio each time this button is pressed.
™ Changes source to CD source.
£ Switches between AUX source and EXT. IN source
each time this button is pressed.
¢ Reduces the volume.
When the button is pressed again, the volume
returns to the previous level.
∞ Tuner/Satellite radio: Selects the band.
CD: Selects disc/folder.
§ Tuner/Satellite radio: Selects station/channel.
CD: Selects music.
¶ Switches between pause and play each time this
button is pressed.
• Adjusts the volume.
|
12 KMR-330
Appendix
About Audio file
For operating KCA-BT100
•
•
•
Playable Audio file
To control KCA-BT100, operate as follows;
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Playable disc media
CD-R/RW/ROM
Playable disc file format
To make setting for <Selecting the Dialing Mode>,
select <Menu System> (page 9). Pressing the [38]
button for at least 1 second after selecting the
“DIALING MODE” item allows you to enter the dialing
method selection mode. To exit from dialing method
selection mode, press [M.JOG] button.
To make <Disconnecting a Call>, <Clearing the
Disconnection Massage>, and <Rejecting an
Incoming call>, press [AUTO] button for at least 1
second.
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Although the audio files are complied with the
standards listed above, the play maybe impossible
depending on the types or conditions of media.
•
Playing order of the Audio file
In the example of folder/file tree shown below, the
files are played in the order from ① to ⑩.
Moreover, some displays are different from the
description of KCA-BT100 Instruction Manual.
<
v
:
Folder
Audiofile
CD
(ꢂ)
Displays of KCA-BT100 Instruction Actual displays on this unit
Manual
:
vꢀ
ꢁ
“DISCONCT”
“CONNECT”
“PHN-DEL”
“P-STATUS”
“BT-CON Y”
“BT-CON N”
“HF DISCONCT”
“HF CONNECT”
“DEVICE DEL”
“DVC STATUS”
“HF CONNECT Y”
“HF CONNECT N”
ꢃ
vꢆ
vꢇ
ꢅ
vꢄ
ꢈ
vꢉ
v.
: Displays the Bluetooth connection status.
This indicator turns on when a cell-phone is
connected to this unit.
: Displays the signal strength of cell-phone.
: Displays the battery level of cell-phone.
An online manual about audio files is put on the
manual, detailed information and notes which are not
written in this manual are provided. Make sure to read
through the online manual as well.
About Satellite Radio tuner
This unit supports Satellite Radio tuners which are
released by SIRIUS and XM.
Refer to the instruction manual of Satellite radio tuner.
About HD Radio
When you connect an HD Radio, Tuner features of
the unit are disabled and changed to HD Radio tuner
features.
With the HD Radio tuner, you can use the similar
functions of Tuner features. Refer to Tuner features for
how to use the functions.
English
|
13
Appendix
Menu Glossary
FCC WARNING
•
SWPRE (Switching Preout)
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless
the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority
to operate this equipment if an unauthorized change
or modification is made.
Switches the preout between rear output (“REAR”)
and subwoofer output (“SUB-W”).
SUPREME
•
Technology to extrapolate and supplement with
proprietary algorithm, the high-frequency range
that is cut off when encoding at low bit rate (less
than 128Kbps, Sampling frequency is 44.1kHz).
Supplementing is optimized by compression
format (AAC, MP3 or WMA) and processed
according to bit rate.
The effect is negligible with music that is encoded
at high bit rate, variable bit rate or has minimal high
frequency range.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
•
CD READ
Sets the method for reading CD.
When unable to play special format CD, set this
function to “2” to force playing. Note that some
music CD may be unplayable even when set to “2”.
In addition, audio files cannot be played when set
to “2”. Normally, keep this set to “1”.
1 : Automatically distinguishes between audio file
disc and music CD when playing disc.
2 : Forces playing as music CD.
•
AUX
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
When this is set to ON, AUX source can be selected.
ON1: Outputs the sound of external unit connected
to the AUX terminal when switched to AUX
source.
ON2: Activates the attenuator function when
switched to AUX source.
Turn off the attenuator function when
listening to output from external unit. This
prevents the noise when no external unit is
connected to AUX terminal.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
2CAUTION
OFF: Disables the selection of AUX source.
Set to OFF when not using the AUX terminal.
DISPLAY
If this unit is not operated at least 5 seconds with
“OFF” selected, the display turns off. During a setup
mode, the display will not turn off even if 5 seconds
lapse.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
•
Kenwood Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Bottom Panel
|
14 KMR-330
Accessories/Installation Procedure
•
If your vessel ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wire to a power source that can be
turned on and off with the key or other control switch. If
the receiver is left on for an extended period of time the
battery may die.
Accessories
1
•
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with one
with the same rating.
..........1
•
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps
on the ends of the unconnected wires or the terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail to
work if you share the - wires or ground them to any metal
part in the vessel.
2
•
..........2
•
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals (do
not mix front and rear). For example, if you connect the +
connector of the left speaker to a front output terminal, do
not connect the - connector to a rear output terminal.
After installing the unit, check to make sure that electrical
equipment such as the signal lamps and gauges operate
normally.
3
..........4
Installation Procedure
•
•
1. To prevent a short circuit, remove the key from the
ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following
order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the unit.
6. Install the unit in your vessel.
7. Reconnect the - battery.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
About CD players/disc changers connected
to this unit
Kenwood disc changers/ CD players released in 1998
or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer
for connectable models of disc changers/ CD players.
Note that any Kenwood disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made by
other makers cannot be connected to this unit.
Connecting unsupported disc changers/CD players to
this unit may result in damage.
Set the “O-N” Switch to the “N” position for the
applicable Kenwood disc changers/ CD players.
The functions you can use and the information that
can be displayed may differ depending on the models
being connected.
8. Press the reset button.
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the negative ground point, you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
¤
•
Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring
work to professionals.
•
•
Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power
supply.
Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too
much dust or the possibility of water splashing.
Do not use your own screws. Use only the screws provided.
If you use the wrong screws, you could damage the unit.
If the power is not turned ON (“PROTECT” is displayed),
the speaker wire may have a short-circuit or touched the
chassis of the vehicle and the protection function may
have been activated. Therefore, the speaker wire should be
checked.
•
•
English
|
15
Connecting Wires to Terminals
To remote control (Light Blue/Yellow)
REMO.CONT
Front preout
FRONT
L
Rear preout/Subwoofer preout
FM/AM antenna input
R
To Kenwood disc changer/
External optional accessory
Fuse (10A)
Wiring harness
(Accessory1)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Power control/Motor antenna control wire
(Blue/White)
Connect either to the power control terminal when using the
optional power amplifier, or to the antenna control terminal
in the vehicle.
P.CONT
TEL mute wire (Brown)
Connect to the terminal that is grounded when either the
telephone rings or during conversation.
MUTE
Depending on what antenna you are using, connect either to
the control terminal of the motor antenna, or to the power
terminal for the booster amplifier of the film-type antenna.
Motor antenna control wire (Blue)
ANT.
CONT
White/Black
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
White
Gray/Black
Gray
Green/Black
Green
Purple/Black
Purple
Ignition key switch
To rear right speaker
Fuse box
ACC
Ignition wire (Red)
Battery wire (Yellow)
Fuse box
(Main fuse)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
+
–
Battery
|
16 KMR-330
Installation
Sleeve install ti on
Removing the hard rubber frame
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
Lock
Catch
Bend the tabs of the mounting
sleeve with a screwdriver or similar
utensil and attach it in place.
Accessory2
⁄
Removal tool
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If the
unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound
may skip).
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
⁄
Bracket installation
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
1 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and secure
the unit with the accessory screws.
Removing the Unit
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> and then remove the hard rubber frame.
2 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
3 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
8mm
MAX.
Accessory2
Accessory3
ø5mm
¤
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
4 Pull the unit all the way out with your hands, being
careful not to drop it.
English
|
17
Troubleshooting Guide
Some functions of this unit may be disabled by
some settings made on this unit.
The messages shown below display your
systems condition.
TOC ERROR:
• No disc has been loaded in the disc
magazine.
• The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
!
Cannot set up the subwoofer.
• Preout is not set to subwoofer. ☞ “SWPRE” of
<Menu System> (page 9)
• “Subwoofer output” of <Basic Operation> (page 4)
is not set to On.
E-05:
E-77:
The disc is unreadable.
The unit is malfunctioning for some reason.
➪ Press the reset button on the unit. If the “E-
77” code does not disappear, consult your
nearest service center.
!
• Cannot register a security code.
• Cannot set up Display Illumination Control.
• The Auto Power Off function (that will turn power
off in 20 minutes when standby mode) doesn’t
operate.
E-99:
Something is wrong with the disc magazine.
Or the unit is malfunctioning for some reason.
➪ Check the disc magazine. And then press
the reset button on the unit. If the “E-99”
code does not disappear, consult your
nearest service center.
<Demonstration mode Setting> (page 11) is not
turned off.
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
IN (Blink):
The CD player section is not operating
properly.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
Disc source
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
✔
✔
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
PROTECT:
The speaker wire has a short-circuit or
touches the chassis of the vehicle, and then
the protection function is activated.
➪ Wire or insulate the speaker cable
properly and press the reset button. If
the “PROTECT” code does not disappear,
consult your nearest service center.
☞
☞
Eject the disc magazine and check the number
for the specified disc.
✔
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
NA FILE:
An Audio file is played with a format that this
unit can’t support.
Audio file source
? The sound skips when an Audio file is being
COPY PRO:
A copy-protected file is played.
played.
✔
✔
The media is scratched or dirty.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning of
the section on <Handling CDs> (page 3).
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
☞
? Noise is heard when carrying out Folder Search.
✔
Noise may be produced if folders without audio files
exist continuously in the playing media.
☞
Do not make folders without audio files.
|
18 KMR-330
Specifications
FM tuner section
Audio section
Frequency range
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Maximum output power
: 50 W x 4
Usable sensitivity (S/N = 30 dB)
: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Quieting sensitivity (S/N = 50 dB)
: 15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω)
Frequency response ( 3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Speaker Impedance
: 4 – 8 Ω
Tone action
Bass : 100 Hz 8 dB
Middle : 1 kHz 8 dB
Treble : 10 kHz 8 dB
Selectivity ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Preout level/Load (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
Preout impedance
: ≤ 600 Ω
AM tuner section
Auxiliary input
Frequency range (10 kHz space)
: 530 kHz – 1700 kHz
Frequency response ( 1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Input Maximum Voltage
: 1200 mV
Input Impedance
: 10 kΩ
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
General
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
Operating voltage (11 – 16 V allowable)
: 14.4 V
D/A Converter
: 24 Bit
Current consumption
: 10 A
Spindle speed
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
: 500 – 200 rpm (CLV)
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Weight
: 3.1 lbs (1.40 kg)
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 dB
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
AAC decode
: AAC-LC “.m4a” files
Specifications subject to change without notice.
English
|
19
Table des matières
Avant l’utilisation
21 Fonctionnement basique du KCA-
RC60MR (accessoire facultatif)
30
31
Fonctionnement basique
Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
22
Annexe
Accessoires/ Procédure d’installation33
Connexion des câbles aux bornes
Installation
34
35
36
37
Fonctionnement général
Commande audio
Réglage audio
Réglage des enceintes
Affichage de la commutation
24
Guide de dépannage
Caractéristiques techniques
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio
Reproduire les fonctions de l'échangeur de
disque
Sélection de la liste
Sélection de la piste
26
27
Fonctionnement du menu
Système de menu
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage du mode de réception
Réglage du mode de démonstration
Lecture de données AAC, MP3, et WMA
Ce document concerne les données AAC, MP3
et WMA enregistrées sur CD-R/RW sous forme de
“fichiers audio”. Reportez-vous à la partie “Fichiers
audio” pour maîtriser ces données. Voir <À propos
des fichiers audio > (page 31) pour obtenir plus de
détails.
•
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
|
20 KMR-330
Avant l’utilisation
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Cet appareil peut afficher les caractères suivants :
A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est donc
possible que les illustrations d’affichage puissent
être différentes de ce qui est réellement affiché
sur l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en
cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur
automatique de disques, etc.) ne fonctionne
pas correctement, appuyer sur la touche de
réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages
de l’usine quand la touche de réinitialisation est
enfoncée.
Touche de réinitialisation
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers
l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer
horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD
possède des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après
avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille
etc.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-
le avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon
au silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et
essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la lecture de CD impossible. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement
après quelques temps, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
cette marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/
CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Français |
21
Fonctionnement basique
A
[AUTO]
[M.JOG]
Affichage Entrée auxiliaire
[ꢂ]
Version
Fente pour
disque
Molette de
[ꢀꢁ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[SRC]
commande
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.
Eviter également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts
de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source
•
[SRC]
Mise en marche.
Entrée auxiliaire
Utilisé pour connecter un périphérique audio portable
avec un câble à mini prise (3, 5 ø).
Entrée auxiliaire
Une fois en marche, la source alterne entre Tuner
(“TUNER”) , CD (“CD”) , Entrée auxiliaire (“AUX”) et Veille
(“STANDBY”) à chaque pression de la touche.
Appuyer pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
⁄
•
Utiliser un câble à mini prise (stéréo) qui n'a aucune
résistance.
⁄
•
L'alimentation s'éteindra automatiquement au bout
d'environ 20 minutes en mode Veille.
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
•
Lorsqu'un accessoire en option est connecté, le nom de la
source de chaque dispositif apparaît.
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio
est mis en pause.
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le
système audio est réactivé.
Commande du volume
Molette de commande
Le système audio peut être réactivé pendant un appel
en appuyant sur la touche [SRC].
Tourner la molette pour régler le volume.
Retrait de la façade
Libère le verrou de la façade afin de retirer cette
dernière.
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous
remettez la façade en place.
Retrait
Sortie Subwoofer
Molette de commande
Commute entre ON (“SUBWOOFER ON”) et OFF
(“SUBWOOFER OFF”) en abaissant à chaque fois
pendant au moins 2 secondes.
Fonctions du tuner
Sélection de la bande
Molette de commande
Commute entre FM1, FM2, et FM3 chaque fois qu'elle
est poussée vers le haut.
Commute vers AM lorsqu'elle est poussée vers le bas.
¤
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle
peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière
•
•
|
22 KMR-330
: Indique la touche, etc. à actionner.
Syntonisation
Molette de commande
Ejection du disque
[0]
Change la fréquence lorsqu'elle est poussée vers la
gauche ou vers la droite.
⁄
•
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
⁄
•
Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
Recherche de musique
allumé.
Molette de commande
Sélection du mode de syntonisation
[AUTO]
Change la musique lorsqu'elle est poussée vers la
gauche ou vers la droite.
Effectue un retour ou une avance rapide de la
musique lorsqu'elle est poussée et maintenue vers
la gauche ou vers la droite . (Aucun son n'est émis
pendant la lecture du fichier audio.)
Alterne comme indiqué ci-dessous à chaque pression
de cette touche.
Mode de
Affichage
Opération
syntonisation
Recherche
automatique
“SEEK : AUTO1” Recherche automatique d’une
station.
Recherche de dossier
Recherche de station “SEEK : AUTO2” Recherche dans l’ordre des stations
préréglée
présentes dans la mémoire de
pré-réglage.
“SEEK : MANUAL” Commande normale manuelle de
la syntonisation.
Molette de commande
Change le dossier contenant le fichier audio lorsqu'il
est poussé vers le haut ou vers le bas.
Manuel
Sélection de mode
[M.JOG]
Mémoire préréglée
Mémorise la station sélectionnée en appuyant au
moins 2 secondes.
[1] - [6]
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez
chercher rapidement des chansons grâce à la molette
de commande. Voir <Sélection de la liste> (page 26)
pour obtenir plus de détails.
Entrée de la mémoire préréglée
[AUTO]
Permet de mémoriser automatiquement 6 stations
ayant une réception de bonne qualité en appuyant
pendant au moins 2 secondes.
Lecture répétée de piste/ fichier/ dossier
[4]
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un CD
permet de basculer entre la répétition d'une piste
(“TRAC REP ON”) et la désactivation de la répétition
(“REP OFF”).
Syntonisation préréglée
[1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un fichier
audio permet de basculer entre la répétition d'un
fichier (“FILE REP ON”), d'un dossier (“FOLD REP ON”),
et la désactivation de la répétition (“REP OFF”).
Fonctions de lecture du disque et des
fichiers audio
Lecture par balayage
[2]
Lecture du disque
Fente du disque
Lit successivement le début des pistes du disque ou
du dossier.
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
Lorsque Scan Play est activé, “TRAC SCAN ON”/ “FILE
SCAN ON” s'affiche.
⁄
•
Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer
un à l'aide d'un adaptateur.
Lecture aléatoire
[3]
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le
disque ou dans le dossier.
Lorsque la lecture aléatoire est activée, “DISC RDM
ON”/ “FOLD RDM ON” s'affiche.
Pause et lecture
Commute entre pause et lecture chaque fois que la
touche est enfoncée.
[38]
Texte/Défilement du titre
Molette de commande
Le texte du CD et du fichier audio défile en poussant
la molette vers le haut pendant au moins 2 secondes.
Français |
23
Fonctionnement général
Commande audio
Réglage audio
Vous pouvez régler les éléments de commande
audio suivants ;
Vous pouvez régler le système audio, comme suit ;
Élément de réglage Affichage
Gamme
Élément de réglage Affichage
Gamme
Filtre passe bas
“LPF SW”
80/120/160/Aucun Hz
Compensation du
volume
“V-OFFSET”
–8 — 0 (AUX: -8— +8)
Niveau subwoofer
Bass Boost
“SUB-W L”
“B.BOOST-L”
–15 — +15
“L1”/”L2”/“OFF”(L'indicateur
s'active en fonction du
réglage.)
⁄
•
Compensation du volume : le volume de chaque source
peut être réglé différemment du volume de base.
Système Q
“NATURAL”/
Natural/Réglage utilisateur/
“USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40 /Jazz
“POPS”/“EASY”/ (L'indicateur s'active en
“TOP40”/“JAZZ” fonction du réglage.)
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
Niveau des graves
Niveau des fréquences “MID L”
moyennes
“BASS L”
–8 — +8
–8 — +8
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Niveau des aigus
Balance
Balance avant/arrière “FADER”
“TRE L”
“BALANCE”
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyer sur la molette de commande.
Sortir du mode de commande audio (Mode de contrôle du volume)
4 Régler l’élément de configuration du son
⁄
Tourner la molette de commande.
•
"USER" : les effets des niveaux des basses, des médianes
et des aigus personnalisés fonctionnent. Cet élément
s'affiche seulement lorsque la qualité de tonalité a été
réglée.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Cet élément disparaît lorsqu'un autre réglage est
sélectionné.
•
Vous pouvez régler les basses, les médianes et les aigus
pour chaque source.
Réglage des enceintes
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
Syntonisation fine e manière à optimiser la valeur
du Système Q lors du réglage du type d'enceinte
comme suit ;
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyer sur la molette de commande.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
3 Sélectionner l’élément audio à régler
“SP SEL OFF”
“SP SEL 5/4”
“SP SEL 6*9/6”
“SP SEL OEM”
Appuyer sur la molette de commande.
4 Régler l’élément audio
Tourner la molette de commande.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyer sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur une touche autre que la molette de
commande ou la touche 0 .
1 Entrer en Veille
Appuyer sur la touche [SRC].
Sélectionner l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tourner la molette de commande.
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
|
24 KMR-330
Affichage de la commutation
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyer sur la touche [38] pendant au moins
1 seconde.
Change l'information affichée pour chaque source
suivant ;
“DISPLAY SEL” s'affiche.
En source tuner
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Information
Fréquence
Horloge
Affichage
“FREQUENCY”
“CLOCK”
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Affichage
“DISC TITLE”
Appuyer sur la touche [38].
⁄
Titre de la piste (Dans la source de disque externe) “TRACK TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste
Horloge
•
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
“P-TIME”
“CLOCK”
•
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
En source de fichier audio
Information
Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du morceau
Horloge
“TITLE/ARTIST”
“ALBUM/ARTIST”
“FOLDER NAME”
“FILE NAME”
“P-TIME”
“CLOCK”
En source radio HD
Information
Nom de la station
Titre du morceau/ Nom de l'artiste/
Nom de l'album / Genre
Affichage
“STATION NAME”
“TITLE”
Fréquence
Horloge
“FREQUENCY”
“CLOCK”
En source radio satellite
Information
Affichage
Nom de canal
“CHANNEL NAME”
“SONG TITLE”
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Identification d'étiquette
Commentaire
“ARTIST NAME”
“COMPOSER NAME”
“CATEGORY NAME”
“LABEL NAME”
“COMMENT”
Numéro de bande et de canal
Horloge
“CH NUMBER”
“CLOCK”
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de source
Horloge
Affichage
“SOURCE NAME”
“CLOCK”
Français |
25
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Reproduire les fonctions de
l'échangeur de disque
⁄
Lorsqu'un disque est lu dans l'échangeur, les
fonctions de lecture suivantes peuvent être
utilisées.
•
La sélection de la liste ne peut être effectuée pendant la
lecture aléatoire ou Scan Play .
Lecture répétée de la chanson ou du disque en
cours (Répéter la lecture)
Appuyer sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur
(“TRAC REP ON”), d'un disque sur (“DISC REP
ON”), et désactive la répétition (“REP OFF”)
séquentiellement.
Fonction CD musique
Sélection de la piste
Sélection de la chanson que vous souhaitez écouter
en tournant la molette de commande.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans
le changeur de disque (Lecture aléatoire des
titres en magasin)
Affiche le numéro de la musique lue en cours.
2 Sélectionner la musique
Tourner la molette de commande.
Appuyer sur la touche [6].
Appuyer sur la touche permet de basculer entre
activer et désactiver la lecture aléatoire des titres en
magasin sur (“MGZN RDM ON”) et (“RDM OFF”).
3 Lire la chanson sélectionnée
Appuyer sur la molette de commande.
Le mode de sélection est annulé et la chanson
sélectionnée est lue.
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Fonction de fichier audio
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Sélection de la liste
⁄
Rechercher la chanson que vous souhaitez écouter
en effectuant le traçage de la structure du fichier
multimédia.
•
La sélection de la piste est disponible seulement lors de
la lecture du lecteur CD intégré.
•
La sélection de la piste ne peut être exécuté lors de la
lecture aléatoire ou Scan Play .
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche le nom du fichier audio en cours
d'utilisation.
2 Recherche et lecture d'une chanson
Type d’opération
Opération
Mouvement entre dossiers/ Tourner la molette de commande.
fichiers
Sélection de dossier/fichier Appuyer sur la molette de commande.
Retour au dossier précédent Pousser la molette de commande vers la
gauche.
Retour au dossier racine
Pousser la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 2 secondes.
“<” ou “>” à côté du nom du dossier affiché indique
que ce dossier est précédé ou suivi par un autre
dossier.
Quand un nom de fichier s'affiche, le symbole, “✱”
est ajouté derrière.
|
26 KMR-330
Fonctionnement du menu
Système de menu
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
: Peut être réglé avec une source HD Radio.
: Peut être réglé avec toutes les sources.
Régler les fonctions suivantes ;
—
Affichage
Réglage Aperçu du réglage
Source
1 Entrer en mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG] pendant au
moins 1 seconde.
“SECURITY SET”/ Reportez- Règle/Réinitialise le code de
“SECURITY CLR” vous à la sécurité.
page 28
“MENU” s'affiche.
“CLOCK ADJUST” Reportez- Règle l'horloge.
vous à la
page 28
2 Sélectionner l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
—
—
“DISPLAY”
“DIMMER”
“DOT LINE”
ON*/OFF Désactive l'affichage lorsque
aucune commande n'est
exécutée.
3 Régler l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
ON/OFF* Ajuste la luminosité de
l'affichage en fonction de
l'éclairage ambiant.
4 Sortir du mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG].
ON*/OFF Spécifie s'il faut afficher la ligne
de points rouge sur l'écran.
⁄
•
Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
“SWPRE”
“SUPREME”
“CRSC”
REAR*/
SUB-W
Règle la sortie de la pré-sortie.
ON*/OFF Active et désactive la fonction
Suprême.
•
•
Reportez-vous à l' <Annexe> (page 31) pour plus de
détails sur les éléments du menu.
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type
de situation, désactivez-le.
OFF/ON* Active le mode mono pour
réduire le bruit lorsque la
réception est médiocre.
“NAME SET”
“SCROLL”
Reportez- Règle l'affichage lorsqu'une
vous à la source AUX est activée.
page 29
—
AUTO*/
Spécifie si le texte défile
MANUAL automatiquement.
“RECEIVE MODE” Reportez- Active le mode de réception de
vous à la la radio HR.
page 29
“ESN”
“AUX”
—
Affiche le numéro de série
électronique de radio satellite.
OFF/ON1*/ Détermine si AUX doit être
ON2
affiché pendant la sélection de
la source.
“CD READ”
1*/2
Active le mode de lecture
de CD.
—
“DEMO MODE” Reportez- Spécifie si la démonstration
vous à la doit être activée.
page 29
* Réglage d'usine
Elément affiché en fonction de la source
sélectionnée en cours. Le repère dans la colonne
Source indique la source de l'élément affiché.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé avec une source de fichier audio
sur CD.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant la source radio satellite
Français |
27
Fonctionnement du menu
avoir été retiré de la source d'alimentation de la
batterie ou lorsque la touche réinitialisation est
enfoncée.
Activation du code de sécurité
⁄
•
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4
chiffres de votre choix.
1 Allumez l'appareil.
•
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à 6 et
entrez le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode
menu
Sélectionner l'affichage “SECURITY SET”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
Désactivation du code de sécurité
Désactivation de la fonction du code de sécurité.
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode
menu
Sélectionnez l'affichage “SECURITY CLR”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code
de sécurité.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
6 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 seconde.
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code
de sécurité.
6 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 seconde.
“CLEAR” s'affiche.
7 Effectuez les opérations de étapes 3 à 6 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
La fonction code de sécurité est désactivée.
La fonction code de sécurité est activée.
7 Sortir du mode de code de sécurité
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
•
•
•
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 3 à 5, répétez
la procédure depuis l’étape 3.
⁄
•
Si le code de sécurité saisi est incorrect, “ERROR” s'affiche.
Entrez un code de sécurité correct.
Lorsque la fonction du code de sécurité est activée,
“SECURITY SET” change pour “SECURITY CLR”.
Pour désactiver la Fonction du code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.
Réglage manuel de l’horloge
8 Sortir du mode de code de sécurité
Appuyer sur la touche [M.JOG].
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le
mode menu
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque
l'autoradio est utilisé pour la première fois après
Sélectionner l'écran “CLOCK ADJUST” .
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
|
28 KMR-330
•
L’affichage d’entrée auxiliaire peut être uniquement
être réglé lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée
auxiliaire du KCA-S220A est utilisée. Sur le KCA-S220A
s'affiche “AUX EXT” par défaut.
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
Réglage du mode de réception
3 Régler l'heure
Réglage du mode de réception comme suit ;
Régler la commande de contrôle vers le haut
ou vers le bas pour régler les heures et vers
la droite ou vers la gauche pour régler les
minutes.
Mode de
syntonisation
Affichage Opération
Mode automatique “AUTO”
Sélectionne automatiquement
l'émission analogique lorsqu'il n'y a
pas d'émission numérique.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Numérique
Analogique
“DIGITAL”
Émissions numériques uniquement.
“ANALOG” Émissions analogiques uniquement.
1 Sélectionner le mode de réception pendant le
mode menu
Sélectionner l'affichage “RECEIVE MODE”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du
changement de source d'entrée auxiliaire ;
• “AUX”
• “DVD”
2 Entrer en mode de réception
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
3 Régler le mode de réception
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
1 Sélectionner l'élément de réglage de l'écran
de l'entrée auxiliaire dans le mode menu
Sélectionner l'affichage “NAME SET”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
4 Sortir du mode de réception
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Réglage du mode de démonstration
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
Activer/désactiver le mode démonstration ON/OFF.
1 Sélectionner l'élément Démonstration
pendant le mode Menu
Sélectionner l'affichage “DEMO MODE”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
3 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
2 Régler le mode de démonstration
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou
plus bascule le réglage entre ”ON” et ”OFF”.
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
•
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
3 Sortir du mode Démonstration
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Français |
29
Fonctionnement basique du KCA-RC60MR (accessoire facultatif)
ꢀ
¡ À chaque appui sur cette touche, l'appareil bascule
entre la source tuner (HD Radio) et la source radio
satellite.
™ La source devient le CD.
£ Bascule entre la source AUX et la source EXT.IN, à
chaque appui sur cette touche.
¢ Réduit le volume.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
∞ Tuner/Radio satellite : Sélectionne la bande.
CD : Sélectionne le disque/dossier.
§ Tuner/Radio satellite : sélectionne la station/le
canal.
CD : Sélectionne le morceau.
¶ Commute entre pause et lecture chaque fois que
la touche est enfoncée.
• Ajuste le volume.
|
30 KMR-330
Annexe
À propos des fichiers audio
Fonctionnement du KCA-BT100
•
•
•
Fichiers audio compatibles
Pour contrôler le KCA-BT100, opérer comme suit ;
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode
d'appel>, sélectionner <Système de menu> (page
27). Pour entrer en mode de sélection de la méthode
d'appel, appuyer sur la touche [38] pendant au
moins 1 seconde après avoir sélectionné l'élément
“DIALING MODE”. Pour sortir du mode de sélection de
la méthode de composition, appuyer sur [M.JOG].
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
Bien que les fichiers audio respectent les standards
énumérés ci-dessus, il est possible que la lecture
soit impossible, selon les types ou les conditions du
support.
Pour effectuer <Déconnexion d'un appel>, <Effacer
le message de déconnexion> et <Rejeter un appel
entrant>, appuyer sur la touche [AUTO] pendant au
moins 1 seconde.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi du KCA-BT100.
•
Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
Affichages du mode d'emploi
KCA-BT100
Affichage actuel sur cet
appareil
<
v
:
:
D
o
h
s
s
r a
ie
r
CD
(ꢂ)
Fic
i
e
udio
“DISCONCT”
“CONNECT”
“PHN-DEL”
“HF DISCONCT”
“HF CONNECT”
“DEVICE DEL”
vꢀ
ꢁ
ꢃ
vꢆ
vꢇ
“P-STATUS”
“DVC STATUS”
“BT-CON Y”
“BT-CON N”
“HF CONNECT Y”
“HF CONNECT N”
ꢅ
vꢄ
ꢈ
: Affiche l'état de la connexion Bluetooth. Cet
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile
est connecté à cet appareil.
vꢉ
v.
: Affiche la puissance du signal du téléphone
mobile.
: Affiche le niveau de charge du téléphone
mobile.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
ce manuel en ligne, vous trouverez des informations
et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies
dans le présent manuel. Veiller à consulter aussi le
manuel en ligne.
À propos du tuner de radio satellite
Cet appareil est compatible avec les tuners de radio
satellite qui sont produits par SIRIUS et XM.
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
tuner de radio satellite.
À propos de la radio HD
Lorsque vous connectez un tuner HD Radio, Les
fonctions de tuner de l'autoradio sont désactivées et
remplacées par les fonction du tuner HD Radio.
Les fonctions du tuner HD Radio sont similaires à
celles du tuner de l'autoradio. Reportez-vous aux
fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces
fonctions.
Français |
31
Annexe
Glossaire du menu
•
SWPRE (Changement de présortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“REAR”)
et sortie subwoofer (“SUB-W”).
•
SUPREME
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme haute-
fréquence qui est coupée lors de l'encodage à
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence
d'échantillonnage est de 44, 1kHz).
L'enrichissement est optimisé par le format de
compression (AAC, MP3 ou WMA) et s'effectue en
fonction du débit binaire.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la
gamme de hautes fréquences est réduite.
•
CD READ
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, régler cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée
sur “2”. Conserver généralement le réglage sur “1”.
1: Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les disques audio pendant la
lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
AUX
•
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être
sélectionnée.
ON1 : Reproduit le son de l'appareil externe
connecté à la borne AUX lorsque la source
AUX est sélectionnée.
ON2 : Active la fonction d'atténuateur lorsque la
source AUX est sélectionnée.
Désactiver la fonction d'atténuateur lors de
l'écoute d'un appareil externe afin d'éviter
de générer du bruit lorsqu'aucun appareil
externe n'est connecté à la borne AUX. Cela
évite le bruit quand l'appareil externe n'est
pas connecté à la borne AUX.
OFF : Désactive la sélection de la source AUX.
Choisir ce réglage lorsque vous n'utilisez pas
la borne AUX.
•
AFFICHAGE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant au moins 5
secondes avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint.
En mode configuration, l'affichage ne se désactive
pas avant un laps de temps d'au moins 5 secondes.
|
32 KMR-330
Accessoires/ Procédure d’installation
l’appareil.
Accessoires
•
Si l'appareil ne s'allume pas (“PROTECT” s'affiche), il est
possible que le câble des enceintes ait un court-circuit
ou soit en contact avec le châssis du véhicule, et que la
fonction de protection n'ait pas été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
1
•
Si l'allumage de votre véhicule ne dispose pas de position
ACC, branchez le câble d'allumage sur une source
d'alimentation qui peut être allumée et éteinte avec la clé
ou avec un autre interrupteur de commande. Si le récepteur
reste allumé pendant longtemps, la batterie risque de se
vider.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
..........1
..........2
..........4
2
•
•
3
•
•
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L'appareil risque de s'endommager ou de
ne pas marcher si vous partagez les fils - ou si vous les
reliez à la terre en les branchant sur n'importe quelle pièce
métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du câblage électrique dans
l'ordre suivant : masse, batterie, allumage.
•
•
Après avoir installé l'appareil, vérifiez que les autres
dispositifs électriques (feux de signalisation, jauges)
fonctionnent normalement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
5. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
6. Installez l'appareil dans votre véhicule.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood
parus en 1998 ou plus tard peuvent être branchés sur
cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.
Attention, les changeurs de disque/lecteurs de CD
Kenwood parus en 1997 ou avant, ainsi que les
changeurs de disque d'autres fabricants ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Les connexions de changeurs de disque/lecteurs
de CD non-compatibles peuvent occasionner des
dommages.
Placez l'interrupteur “O-N” sur la position “N” pour
les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood
concernés.
2AVERTISSEMENT
Si vous branchez le câble d'allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) sur le point de masse négatif , vous risquez
de provoquer un court-circuit qui pourrait déclencher
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d'alimentation passant par le boîtier de fusibles.
¤
•
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
•
•
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Eviter également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
•
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
Français |
33
Connexion des câbles aux bornes
Vers télécommande (Bleu clair/Jaune)
REMO.CONT
Présortie Avant
FRONT
L
Présortie Arrière/Subwoofer
Entrée d'antenne FM/AM
R
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
Fusible
(10A)
Câblage
électrique
(Accessoire1)
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Commande d'alimentation/ Câble de
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation
lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option,
soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.
commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
P.CONT
Câble de sourdine
téléphone (Marron)
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le
téléphone sonne ou pendant les conversations.
MUTE
Câble de commande de l’antenne moteur
(Bleu)
En fonction de l'antenne que vous utilisez, connectez soit à
la borne de commande de l'antenne moteur, soit à la borne
d'alimentation de l'amplificateur survolteur de l'antenne-film.
ANT.
CONT
Blanc/Noir
Vers l'enceinte avant gauche
Blanc
Gris/Noir
Gris
Vers l'enceinte avant droite
Vert/Noir
Vert
Vers l'enceinte arrière gauche
Vers l'enceinte arrière droite
Violet/Noir
Violet
Commutateur de clé
de contact
Boîtier de
fusibles
ACC
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Boîtier de fusibles
(fusible principal)
Fil de terre (Noir) - (Vers le châssis du véhicule)
+
–
Batterie
|
34 KMR-330
Installation
Installation du manchon
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
crochet
loquet
Tordre les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un
outil similaire et fixer.
Accessoire 2
⁄
Outil de démontage
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
Installation du support
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
1 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
3 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire 2
8mm
MAX.
Accessoire3
ø5mm
¤
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français |
35
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC ERROR:
• Aucun disque n'a été chargé dans le
magasin de disques.
!
• Impossible de lancer le subwoofer.
• La présortie n'est pas réglée sur le subwoofer. ☞
• Le CD est assez sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
“SWPRE” du <Système de menu> (page 27)
• La <Sortie Subwoofer> dans <Fonctionnement
basique> (page 22) n'est pas activée (sur ON).
E-05:
E-77:
Le disque est illisible.
L'appareil fonctionne mal pour une raison
quelconque.
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de lancer la commande d'éclairage de
l'affichage.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code “E-77” ne disparaît pas, consultez
le centre de service le plus proche.
• La fonction d'arrêt automatique (qui mettra
l'appareil hors-tension après 20 minutes en
mode veille) ne marche pas.
<Réglage du mode de démonstration> (page 29)
n'est pas désactivée.
E-99:
Quelque chose fonctionne mal avec le
magasin de disques. Ou l’unité fonctionne
mal pour une raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le
code “E-99” ne disparaît pas, consultez le
centre de service le plus proche.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
IN (clignote): La partie du lecteur de CD ne fonctionne pas
correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
En source disque
? Le disque spécifié n'est pas lu, mais un autre est lu.
PROTECT:
Le câble de haut-parleur fait un court-circuit
ou entre en contact avec le châssis du
véhicule, puis la fonction de protection est
activée.
✔
Le disque spécifié est très sale.
☞
Nettoyer le CD.
✔
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code “PROTECT” ne disparaît
pas, consultez le centre de service le plus
proche.
☞
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
☞
En source de fichier audio
NA FILE:
Un fichier audio est reproduit avec un format
non compatible avec cet appareil.
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
✔
Le support est égratigné ou sale.
COPY PRO:
Un fichier protégé contre le piratage est
reproduit.
☞
Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 21).
✔
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
☞
Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
? L'appareil fait du bruit quand il recherche un
dossier.
✔
Il est possible que du bruit soit produit s'il y a des
dossiers ne contenant pas de fichiers audio dans le
support de lecture.
☞
Ne créez pas de dossier ne contenant pas de
fichiers audio.
|
36 KMR-330
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Section audio
Bande de fréquences
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB)
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Sensibilité d'atténuation (S/N = 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 8 dB
Moyennes : 1 kHz 8 dB
Aigus : 10 kHz 8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Bandes de fréquences (par pas de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 10 kΩ
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois sur échantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouces
Poids
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 dB
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec les couches audio-3 MPEG-1/2
Décodeur WMA
: Compatible avec Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Français |
37
Índice
Antes de usar
39 Operaciones básicas del KCA-RC60MR
(Accesorio opcional)
48
Funcionamiento básico
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Funciones de reproducción de Disco &
Archivo de audio
40
Apéndice
49
51
Accesorios/
Procedimiento de instalación
Funcionamiento general
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste del altavoz
Cambio de visualización
42
Conexión de cables a los
terminales
52
53
Instalación
Guía sobre localización de averías 54
Especificaciones 55
Funcionamiento de disco de música/
archivo de audio
Funciones de reproducción del cambiador de
discos
Selección de la lista
Selección de la pista
44
45
Funcionamiento del menú
Sistema de menú
Activación del código de seguridad
Desactivación del Código de seguridad
Ajuste manual del reloj
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Ajuste del modo de recepción
Ajuste del modo de demostración
Reproducción de datos AAC, MP3 y WMA
Este documento hace referencia a los datos AAC,
MP3 y WMA almacenados en CD-R/RW como
“archivos de audio”. Consulte la sección “Archivos
de audio” para gestionar estos datos. Consulte
<Acerca del archivo de audio> (página 49) para
más detalles.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
|
38 KMR-330
Antes de usar
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Los caracteres que pueden visualizarse en esta
unidad son: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( )
: ; ^ - { } | ~ .
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (como monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador
automático de discos, etc.) funciona
incorrectamente, pulse el botón de reposición. La
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el
botón de reposición.
• Las ilustraciones que aparecen en la pantalla y el
panel que aparece en este manual son ejemplos
usados para explicar de forma más clara cómo
usar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones
de la pantalla que aparecen pueden ser distintas
a las que aparecen realmente en la pantalla del
equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Botón de reposición
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice
un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios del tipo disco.
• Límpielo desde el centro y con movimientos hacia
fuera.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos
en sentido horizontal.
• Si el orificio central del CD o el borde exterior tiene
rebabas, úselo únicamente tras retirarlas con un
bolígrafo, etc.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
•
Si aplique limpiador en spray directamente en la unidad,
las piezas mecánicas pueden verse afectadas. Si se limpia
la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal después
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su
manual de instrucciones de grabador de CD-R/
CD-RW.)
Español
|
39
Funcionamiento básico
Liberación
Visualización Ranura Entrada auxiliar
[AUTO]
[M.JOG]
[ꢂ]
el disco
[ꢀꢁ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[SRC]
Mando de
control
•
No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o
excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar
sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame
agua sobre ella.
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente
[SRC]
Activa la alimentación.
•
Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los
terminales de la unidad o de la placa frontal.
Cuando la alimentación está activada, la fuente
cambia entre Sintonizador (“TUNER”), CD (“CD”),
Entrada auxiliar (“AUX”) y Reserva (“STANDBY”) cada
vez que se pulsa este botón.
Púlselo al menos 1 segundo para desactivar la
alimentación.
Entrada auxiliar
Se utiliza para conectar un dispositivo de audio
portátil con un cable mini-plug (3,5 ø).
Entrada auxiliar
⁄
•
Utilice el cable mini-plug (estéreo) sin ninguna resistencia.
⁄
•
La alimentación se desconectará automáticamente después
de transcurrir 20 minutos en modo en espera.
Al conectar un accesorio opcional, aparece el nombre de
fuente para cada dispositivo.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
•
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa.
Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el
sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]
durante una llamada.
Control de volumen
Gire el mando para ajustar el volumen.
Mando de control
Liberación de la placa frontal
Liberación
Suelta el fijador de la placa frontal para que pueda
extraerse.
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fijar la
placa frontal.
Salida de subwoofer
Mando de control
Cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2
segundos cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER
ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”).
Funciones del sintonizador
Selección de banda
Mando de control
Cada vez que se pulsa hacia arriba cambia entre FM1,
FM2 y FM3.
Cambia a AM al pulsar hacia abajo.
¤
•
La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar
dañada por golpes o sacudidas.
•
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera del
vehículo.
|
40 KMR-330
: Indica el botón etc. que se va a operar.
Sintonización
Al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha cambia
la frecuencia.
Mando de control
Búsqueda de música
Mando de control
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Retrocede rápidamente o avanza la música mientras
se mantiene pulsado hacia la izquierda o hacia la
derecha. (No se emite ningún sonido mientras se
reproduce un archivo de audio.)
⁄
•
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador
“ST” se activa.
Selección del modo de sintonización
Búsqueda de carpeta
Al pulsar hacia arriba o hacia abajo cambia la carpeta
que contiene el archivo de audio.
Mando de control
[AUTO]
Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa
este botón.
Modo de selección
[M.JOG]
Modo de sintonización Visualización
Operación
Después de pulsar este botón, puede buscar
rápidamente canciones con el mando de control.
Consulte <Selección de la lista> (página 44) para más
detalles.
Búsqueda automática
“SEEK : AUTO1”
Búsqueda automática de
una emisora.
Búsqueda de emisoras por
orden en la memoria de
preajuste.
Búsqueda de emisora
predefinida
“SEEK : AUTO2”
Repetición de reproducción de Pista/Archivo/
Manual
“SEEK : MANUAL” Control de sintonización
manual normal.
Carpeta
[4]
Al pulsarlo mientras se reproduce un CD, cambia entre
la repetición de pista (“TRAC REP ON”) y DESACTIVADO
(“REP OFF”).
Al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de
audio cambia entre repetición de archivo (“FILE
REP ON”), repetición de carpeta (“FOLD REP ON”) y
DESACTIVADO (“REP OFF”).
Memoria de presintonización
Memoriza la estación seleccionada al pulsar por al
menos 2 segundos.
[1] - [6]
Entrada de memoria automática
Memoriza automáticamente 6 emisoras con buena
recepción al pulsar por al menos 2 segundos.
[AUTO]
Sintonización presintonizada
[1] - [6]
Reproducción con exploración
[2]
Recupera la emisora memorizada.
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música en el disco o carpeta.
Al activar la reproducción con exploración, se visualiza
“TRAC SCAN ON”/ “FILE SCAN ON”.
Funciones de reproducción de Disco &
Archivo de audio
Reproducción aleatoria
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Al activar la reproducción aleatoria, se visualiza “DISC
RDM ON”/ “FOLD RDM ON”.
[3]
Reproducción de disco
Ranura de disco
Comienza la reproducción al insertar un disco.
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador
“IN”.
⁄
Desplazamiento de Texto/Título
•
No se puede utilizar un disco de 3 pulgadas (8 cm). Intentar
insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería.
Mando de control
Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al
pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos.
Pausa y reproducción
Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa y
reproducción.
[38]
Expulsión de disco
[0]
⁄
•
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber
apagado el motor.
Español
|
41
Funcionamiento general
Control de audio
Configuración de audio
Puede ajustar los siguientes elementos del control
de audio;
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso bajo
Compensación de
volumen
“LPF SW”
“V-OFFSET”
80/120/160/Pasante Hz
–8 —
(AUX: -8— +8)
Elemento de ajuste Visualización Margen
0
Nivel de subwoofer “SUB-W L”
–15 — +15
Bass Boost
“B.BOOST-L”
“L1”/”L2”/“OFF”
(El indicador se enciende de
acuerdo al ajuste.)
⁄
•
Compensación de volumen: Establece el volumen de
cada fuente como una diferencia del volumen básico.
System Q
“NATURAL”/
Natural/Ajuste del usuario/
“USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz
“POPS”/“EASY”/ (El indicador se activa de
“TOP40”/“JAZZ” acuerdo al ajuste.)
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
Nivel de graves
Nivel de medios
Nivel de agudos
Balance
“BASS L”
“MID L”
“TRE L”
“BALANCE”
“FADER”
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Fader
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio para ajustarlo
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
Pulse el mando de control.
⁄
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando de control.
•
“USER”: Se activan los niveles personalizados de Graves,
Medios, y Agudos. Este elemento solo aparece cuando la
calidad del tono se ha ajustado.
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Este elemento desaparece cuando se selecciona otro
ajuste.
•
Puede establecer Graves, Medios y Agudos para cada
fuente.
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
Ajuste del altavoz
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el
óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando de control.
3 Seleccione el elemento de audio que se desea
ajustar
Pulse el mando de control.
Tipo de altavoz
Desactivado
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM
Visualización
“SP SEL OFF”
“SP SEL 5/4”
“SP SEL 6*9/6”
“SP SEL OEM”
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando de control.
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Pulse cualquier botón que no sea el mando de
control o el botón 0.
Seleccione la pantalla “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando de control.
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando de control.
|
42 KMR-330
En modo en espera/ en la fuente de entrada
auxiliar
Cambio de visualización
Cambia la información visualizada en cada fuente
del siguiente modo;
Información
Nombre de la fuente
Reloj
Visualización
“SOURCE NAME”
“CLOCK”
En la fuente del sintonizador
Información
Frecuencia
Reloj
Visualización
“FREQUENCY”
“CLOCK”
1 Ingrese al modo de cambio de visualización
Pulse el botón [38] por al menos de 1 segundo.
Se muestra “DISPLAY SEL”.
En la fuente de CD y disco Externo
2 Seleccione el ítem de visualización
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Información
Título del disco
Visualización
“DISC TITLE”
Título de la pista (en la fuente del disco externo) “TRACK TITLE”
3 Salga del modo de cambio de visualización
Tiempo de reproducción y número de la pista
Reloj
“P-TIME”
“CLOCK”
Pulse el botón [38].
⁄
•
Al seleccionar la pantalla del reloj, los ajustes de
visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de
reloj.
En la fuente de archivo de audio
Información
Visualización
“TITLE/ARTIST”
“ALBUM/ARTIST”
“FOLDER NAME”
“FILE NAME”
“P-TIME”
•
Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene
ninguna información, se muestra información alternativa.
Título de la música y nombre del artista
Nombre del álbum y nombre del artista
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción y número de música
Reloj
“CLOCK”
En la fuente de Radio HD
Información
Nombre de la emisora
Título de la canción/ Nombre del artista/
Nombre del álbum/ Género
Visualización
“STATION NAME”
“TITLE”
Frecuencia
Reloj
“FREQUENCY”
“CLOCK”
En la fuente de radio por satélite
Información
Visualización
“CHANNEL NAME”
“SONG TITLE”
“ARTIST NAME”
“COMPOSER NAME”
“CATEGORY NAME”
“LABEL NAME”
“COMMENT”
Nombre del canal
Título de la música
Nombre del artista
Nombre del compositor
Nombre de la categoría
Nombre de la etiqueta
Comentario
Banda y número de canal
Reloj
“CH NUMBER”
“CLOCK”
Español
|
43
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Cancelación del modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
Funciones de reproducción del
cambiador de discos
⁄
Al reproducir un disco en el cambiador de discos,
se pueden utilizar las siguientes funciones de
reproducción.
•
No se puede llevar a cabo la selección de la lista durante
la reproducción aleatoria o con exploración.
Reproducción de la canción actual o del disco
repetidamente (Reproducción repetida)
Pulse el botón [4].
Función del CD de Música
Selección de la pista
Al pulsar el botón repetidamente selecciona,
activación de reproducción repetida de pista
(“TRAC REP ON”), activación de reproducción
repetida de disco (“DISC REP ON”) y desactivación
de reproducción repetida (“REP OFF”)
secuencialmente.
Seleccione la canción que desea escuchar girando
el mando de control.
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
Se muestra “MULTI JOG ON”.
Muestra el No. de música actual.
Reproduce aleatoriamente la música en el
cambiador de disco (Reproducción aleatoria de
revista)
2 Seleccione la música
Gire el mando de control.
Pulse el botón [6].
3 Reproduzca la canción seleccionada
Pulse el mando de control.
Se cancela el modo de selección Multi Jog y se
reproduce la canción seleccionada.
Al pulsar el botón cambia el ajuste entre activación
de reproducción aleatoria de revista (“MGZN RDM
ON”) y desactivado (“RDM OFF”).
Cancelación del modo de selección Multi Jog
Función de archivo de audio
Pulse el botón [M.JOG].
Selección de la lista
⁄
•
La selección de pista se encuentra disponible solamente
durante la reproducción del reproductor de CD
incorporado.
Búsqueda de la canción que desea escuchar
trazando la estructura del archivo del medio.
•
La selección de pista no se puede llevar a cabo durante
la reproducción aleatoria o con exploración.
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
Se muestra “MULTI JOG ON”.
Muestra el nombre del archivo de audio actual.
2 Búsqueda y reproducción de una canción
Tipo de operación
Operación
Movimiento entre las carpetas/ Gire el mando de control.
archivos
Selección de carpeta/archivo
Volver a la carpeta anterior
Pulse el mando de control.
Pulse el mando de control hacia la
izquierda.
Volver a la carpeta raíz
Pulse el mando de control hacia la
izquierda por al menos 2 segundos.
“<” o “>” junto al nombre de la carpeta visualizada
indica que esta carpeta esta precedida o seguida
por otra carpeta.
Cuando aparece el nombre del archivo, se añade el
símbolo “✱” al final.
|
44 KMR-330
Funcionamiento del menú
Sistema de menú
: Puede establecerse estando en la fuente de Radio
HD.
: Puede ajustarse durante todas las fuentes.
Configura las siguientes funciones;
—
Visualización Ajuste
Vista general de ajustes Fuente
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [M.JOG] por al menos 1 segundo.
Se muestra “MENU”.
“SECURITY SET”/ Remítase a la Ajusta/Restaura el código de
“SECURITY CLR” página 46 seguridad.
“CLOCK ADJUST” Remítase a la Ajusta el reloj.
página 46
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
—
—
“DISPLAY”
“DIMMER”
“DOT LINE”
ON*/OFF
ON/OFF*
ON*/OFF
Desactiva la pantalla cuando
no se lleva a cabo ninguna
operación.
3 Ajuste el elemento de menú
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Ajusta el brillo de la
pantalla de acuerdo con la
iluminación de alrededor.
4 Salga del modo de menú
Pulse el botón [M.JOG].
Especifica si se muestra o no
la línea punteada en rojo en
la pantalla.
⁄
“SWPRE”
“SUPREME”
“CRSC”
REAR*/
SUB-W
Ajusta la salida de
preamplificación.
•
Consulte la página correspondiente para obtener
información sobre cómo establecer los elementos con
referencia al número de página.
ON*/OFF
Activa o desactiva la función
Supreme.
•
•
Consulte a <Apéndice> (página 49) para conocer
detalles sobre los elementos del menú.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactívelo.
OFF/ON*
Cambia a Monaural para
reducir el ruido cuando la
recepción es débil.
“NAME SET”
“SCROLL”
Remítase a la Ajusta la visualización
página 47 cuando se cambia a la fuente
AUX.
—
AUTO*/
Especifica si el texto se
MANUAL
despliega automáticamente.
“RECEIVE MODE” Remítase a la Establece el modo de
página 47 recepción de radio HR.
“ESN”
—
Muestra el número de serie
electrónico del radio satélite.
“AUX”
OFF/ON1*/ Establece si muestra o no
ON2
AUX durante la selección
de fuente.
“CD READ”
1*/2
Establece el modo de lectura
de CD.
—
“DEMO MODE” Remítase a la Especifica si activa o no la
página 47 demostración.
* Ajuste de fábrica
El elemento visualizado depende de la fuente
seleccionada actualmente. La marca en la columna
Fuente muestra la fuente en la cual se visualiza el
elemento.
: Puede ajustarse en estado de espera.
: Puede ajustarse durante la fuente del CD es
Archivo de audio.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.
: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
Español
|
45
Funcionamiento del menú
Activación del código de seguridad
1 Encienda la unidad.
2 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 e ingrese el Código
de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
⁄
•
Puede establecer el Código de seguridad mediante un
número de 4 dígitos que elija.
•
El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el
Código de seguridad y guárdelo muy bien.
Desactivación del Código de
seguridad
1 Selección del elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “SECURITY SET”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
Funcionamiento de la desactivación del código de
seguridad.
1 Selección del elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “SECURITY CLR”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
4 Seleccione los números del Código de
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
seguridad
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de
seguridad.
4 Seleccione los números del Código de
seguridad
6 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 3
segundos.
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de
seguridad.
Cuando aparece “RE-ENTER”, también aparece “CODE”.
7 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 y vuelva a ingresar
el Código de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
6 Pulse el mando de control por al menos 3
segundos.
Se muestra “CLEAR”.
La función de código de seguridad se activa.
Se desactiva la función de Código de seguridad.
⁄
7 Salir del modo de Código de seguridad
•
•
•
Si introduce un código equivocado en los pasos 3 a 5,
repita el procedimiento a partir del paso 3.
Al activar la función del código de seguridad, “SECURITY
SET” cambia a “SECURITY CLR”.
Pulse el botón [M.JOG].
⁄
•
Si el código de seguridad introducido es incorrecto,
se mostrará “ERROR”. Ingrese el Código de seguridad
correcto.
Para desactivar la función de Código de seguridad,
consulte la siguiente sección <Desactivación del Código
de seguridad>.
8 Salir del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [M.JOG].
Ajuste manual del reloj
Introducción del código de seguridad
El código de seguridad se requiere para utilizar la
unidad de audio cuando la unidad se utiliza por
primera vez después de haber quitado la fuente de
energía de la batería o al haber pulsado el botón de
Restauración.
1 Seleccione el elemento del ajuste del reloj
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “CLOCK ADJUST”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
|
46 KMR-330
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Ajuste del modo de recepción
Ajuste del modo de recepción como sigue;
La indicación horaria parpadea.
Modo de recepción Visualización Operación
Modo automático
“AUTO”
Sintoniza automáticamente la
transmisión analógica cuando
no hay disponible transmisión
digital.
Sólo emisiones digitales.
Sólo emisiones analógicas.
3 Ajuste el tiempo
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo para ajustar las horas y hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar los minutos.
Digital
Analógico
“DIGITAL”
“ANALOG”
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [M.JOG].
1 Seleccione el elemento del modo de recepción
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “RECEIVE MODE”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
Ajuste de la pantalla de la entrada
auxiliar
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la
fuente de entrada auxiliar;
2 Ingrese al modo de recepción
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
• “AUX”
• “DVD”
3 Establezca el modo de recepción
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [M.JOG].
1 Seleccione el elemento de ajuste de la
pantalla de entrada auxiliar durante el modo
de Menú
Ajuste del modo de demostración
Seleccione “NAME SET”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de
demostración.
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
1 Seleccione el elemento Demostración durante
el modo de Menú
Seleccione la pantalla “DEMO MODE”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más cambia
el ajuste entre ”ON” y ”OFF”.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el botón [M.JOG].
Pulse el botón [M.JOG].
⁄
•
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se
cierra el modo de configuración de pantalla de entrada
auxiliar.
•
La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo
cuando se usa la entrada auxiliar incorporada ola entrada
auxiliar del modelo KCA-S220A opcional. En el modelo
KCA-S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Español
|
47
Operaciones básicas del KCA-RC60MR (Accesorio opcional)
ꢀ
¡ Cambia entre la fuente de sintonizador (HD Radio)
y radio satélite cada vez que se pulsa el botón.
™ Cambia la fuente a fuente CD.
£ Cambia entre la fuente AUX y EXT.IN cada vez que
se pulsa este botón.
¢ Baja el volumen.
Al pulsar de nuevo, vuelve al nivel anterior.
∞ Sintonizador/radio satélite: selecciona la
frecuencia.
CD: selecciona el disco/carpeta.
§ Sintonizador/radio satélite: selecciona la emisora o
el canal.
CD: selecciona la música.
¶ Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa
y reproducción.
• Ajusta el volumen.
|
48 KMR-330
Apéndice
Acerca del archivo de audio
Para operar el modelo KCA-BT100
Para controlar el modelo KCA-BT100, opere de la
siguiente forma;
•
•
•
Archivo de audio reproducible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de
archivo largo.
Para realizar el ajuste de <Selección del modo de
marcación>, seleccione <Sistema de menú> (página
45). Si se presiona el botón [38] durante al menos
1 segundo después de seleccionar el elemento
“DIALING MODE”, podrá ingresar en el modo de
selección de método de marcación. Para salir del
modo de selección del método de marcación, pulse
el botón [M.JOG].
Para realizar <Desconexión de una llamada>,
<Borrado del mensaje de desconexión> y <Rechazo
de una llamada entrante>, pulse el botón [AUTO]
durante al menos 1 segundo.
A pesar de que los archivos de audio se compilan
con los estándares enumerados anteriormente, la
reproducción puede no ser posible en función de los
tipos o condiciones del soporte.
•
Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de ① a ⑩.
Además, algunas pantallas son diferentes de la
descripción dada en el Manual de Instrucciones del
KCA-BT100.
<
v
:
:
C
A
arpe
ta
CD
(ꢂ)
r
c
h
i
vo de audio
vꢀ
ꢁ
Pantallas del Manual de
Instrucciones del KCA-BT100
“DISCONCT”
“CONNECT”
“PHN-DEL”
Pantallas actuales en esta
unidad
“HF DISCONCT”
“HF CONNECT”
“DEVICE DEL”
ꢃ
vꢆ
vꢇ
ꢅ
vꢄ
ꢈ
“P-STATUS”
“DVC STATUS”
vꢉ
v.
“BT-CON Y”
“BT-CON N”
“HF CONNECT Y”
“HF CONNECT N”
: Muestra el estado de conexión Bluetooth. Este
indicador se enciende al conectar el teléfono
móvil en esta unidad.
: Muestra la fuerza de la señal del teléfono móvil.
: Muestra el nivel de la batería del teléfono móvil.
En el sitio web está disponible un manual en línea
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/
audiofile/. En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen en
este manual. Asegúrese de leer también el manual
en línea.
Acerca del sintonizador de Radio Satélite
Esta unidad es compatible con los sintonizadores de
Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de Radio Satélite.
Acerca de la Radio HD
Al conectar un radio HD, las características de
sintonización de la unidad se desactivan y cambian a
las características de sintonización de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las
funciones similares del sintonizador. Consulte las
características del sintonizador para saber cómo
utilizar las funciones.
Español
|
49
Apéndice
Glosario del menú
•
SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)
Cambia la preamplificación entre salida trasera
(“REAR”) y salida de subwoofer (“SUB-W”).
SUPREME
•
Tecnología para extrapolar y suplementar con el
algoritmo propietario, el rango de alta frecuencia
que se interrumpe al encodificar una velocidad
baja de bits (menos a 128Kbps, la Frecuencia de
muestreo es 44,1kHz).
La suplementación es optimizada por medio del
formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y es
procesada de acuerdo a la velocidad de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a
una velocidad de transmisión de bits alta, variable o
que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
•
CD READ
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato
especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar
la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música puede que no se reproduzcan incluso
ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no
podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Automáticamente distingue entre un disco
con archivos de audio y un CD de música al
reproducir el disco.
2 : La reproducción es forzada como un CD de
música.
AUX
•
Cuando está activada, la fuente AUX puede
seleccionarse.
ON1: Emite el sonido de la unidad externa
conectada en el terminal AUX cuando se ha
cambiado a fuente AUX.
ON2: Activa la función del atenuador cuando se ha
cambiado a fuente AUX.
Desactiva la función del atenuador cuando se
escucha la emisión desde una unidad externa.
Esto evita el ruido cuando no hay ninguna
unidad externa conectada al terminal AUX.
OFF: Deshabilita la selección de la fuente AUX.
Se desactiva cuando no se utiliza la terminal
AUX.
•
DISPLAY
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga.
Durante el modo de configuración, la pantalla no
se apagará incluso transcurridos los 5 segundos.
|
50 KMR-330
Accesorios/ Procedimiento de instalación
•
Si la unidad no se ha ENCENDIDO (aparece “PROTECT”),
Accesorios
es posible que el cable del altavoz tenga un cortocircuito
o que haya tocado el chasis del vehículo y la función de
protección se haya activado. Por lo tanto, el cable del
altavoz debe ser revisado.
1
•
Si el soporte de encendido no tiene una posición
ACC, conecte el cable de encendido a una fuente de
alimentación para que pueda encenderse y apagarse
mediante una llave u otro interruptor de control. Si se
deja encendido el receptor durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que la batería se agote.
Si el fusible se dispara, compruebe que los cables no están
en contacto para evitar cortocircuitos y sustituya el fusible
antiguo por uno nuevo de la misma clasificación.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
..........1
..........2
..........4
2
•
•
3
•
•
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. Puede dañar la unidad o
provocar un funcionamiento incorrecto si comparte - los
cables o los conecta a tierra con una pieza metálica del
soporte.
Cuando solo se conectan dos altavoces al sistema, conecte
los conectores a ambos terminales de salida delanteros
o a ambos terminales de salida traseros (no mezcle los
terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el
conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida
delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a
un terminal de salida trasero.
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del haz de cableado en el orden
siguiente: tierra, batería, encendido.
•
•
Después de instalar la unidad, compruebe que el
equipamiento eléctrico, como las lámparas indicadoras o
los calibradores, funciona correctamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Monte la unidad en su soporte.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Los cambiadores de discos/ reproductores de CD
Kenwood lanzados en 1998 o posteriormente, pueden
conectarse a esta unidad.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de batería
(amarillo) al punto de tierra negativo, puede provocar un
cortocircuito que, a su vez, puede originar un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que
pasa por la caja de fusibles.
Consulte el catálogo o pregunte a su distribuidor
Kenwood acerca de los modelos de cambiadores de
discos/ reproductores de CD que pueden conectarse.
Tenga en cuenta que los cambiadores de discos/
reproductores de CD Kenwood lanzados en 1997 o
antes, así como los cambiadores de discos de otros
fabricantes, no pueden conectarse a esta unidad.
Puede provocar daños en la unidad si conecta
cambiadores de discos/ reproductores de CD no
compatibles.
Ajuste el interruptor “O-N” a la posición “N” para
los cambiadores de discos/reproductores de CD
Kenwood aplicables.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
¤
•
El montaje y cableado de este producto debe realizarlos un
profesional cualificado y con experiencia. Por motivos de
seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos
de profesionales.
•
•
Asegúrese de conectar a tierra la unidad con una fuente de
alimentación negativa de 12V CC.
No instale la unidad en un spot expuesto a la luz solar
directa o en entornos con calor o humedad excesivos.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
No use sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad principal.
•
Español
|
51
Conexión de cables a los terminales
Al mando a distancia (luz azul/amarilla)
REMO.CONT
Salida preout delantera
FRONT
L
Salida preout trasera/Salida preout del subwoofer
Entrada de antena FM/AM
R
Al cambiador de discos Kenwood/
Accesorio opcional externo
Fusible
(10 A)
Mazo de
conductores
(Accesorio1)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Cable de control de potencia/
antena motorizada (azul/blanco)
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al
utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal
de control de la antena en el vehículo.
P.CONT
MUTE
Cable de silenciación TEL
(marrón)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono
o durante la conversación.
Cable de control de antena
motriz (azul)
Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela
ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o
al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo
de la antena tipo película.
ANT.
CONT
Blanco/negro
A altavoz delantero izquierdo
Blanco
Gris/negro
Gris
A altavoz delantero derecho
A altavoz trasero izquierdo
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Interruptor de la
llave de encendido
A altavoz trasero derecho
Caja de
fusibles
ACC
Cable de encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
Caja de fusibles
(Fusible principal)
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)
+
–
Batería
|
52 KMR-330
Instalación
Coloque el manguito
Extracción del marco de goma dura
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador
o similar y fíjelo.
Fijador
Uña
⁄
Accesorio2
•
Compruebe que la unidad se ha colocado en un lugar
seguro. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Herramienta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
⁄
Instalación de la ménsula
•
El soporte puede extraerse en la parte inferior de la misma
manera.
1 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
8mm
MAX.
Accesorio3
ø5mm
Accesorio2
¤
•
Procure no dañar los pivotes de arrastre de la herramienta
de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Español
|
53
Guía sobre localización de averías
Algunas funciones de esta unidad podrían estar
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados
en la misma.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC ERROR:
• No se ha cargado ningún disco en el
cargador de discos.
!
No se puede ajustar el subwoofer.
• La salida preout no se ha ajustado en subwoofer.
• El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
☞ “SWPRE” de <Sistema de menú> (página 45)
E-05:
E-77:
No se puede leer el disco.
• “Salida de subwoofer” de <Funcionamiento básico>
(página 40) no se encuentra establecido en
Activado.
La unidad no funciona correctamente por
alguna razón.
➪ Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si
el código “E-77” no desaparece, consulte a
su centro de servicio más cercano.
!
• No puede registrarse un código de seguridad.
• No puede ajustarse el Control de iluminación de
la pantalla.
• La función de apagado automático (que se activa
después de transcurrir 20 minutos en modo en
espera) no funciona.
E-99:
Hay algún problema en el cargador de
discos. O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si el
código “E-99” no desaparece, consulte a su
centro de servicio más cercano.
El <Ajuste del modo de demostración> (página 47)
no está desactivado.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
IN (Parpadeando):
La sección del reproductor de CD no
funciona correctamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por
favor desactive la alimentación y consulte
con su centro de servicio más cercano.
Fuente de Disco
? El disco especificado no se reproduce sino que se
PROTECT:
El cable del altavoz tiene un cortocircuito o
está en contacto con el chasis del vehículo
y, por ello, la función de protección se ha
activado.
reproduce otro.
✔
✔
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
☞
➪ Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste.
Si el código “PROTECT” no desaparece,
consulte a su centro de servicio más
cercano.
☞
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
✔
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
☞
NA FILE:
Se ha reproducido un archivo de audio con
un formato no compatible con esta unidad.
Fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
COPY PRO:
Se ha reproducido un archivo con protección
anticopia.
de audio.
✔
✔
El medio está rayado o sucio.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 39).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
☞
? Se escucha un ruido cuando se realiza una
búsqueda de carpeta.
✔
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin
archivos de audio continuamente en el medio de
reproducción.
☞
Procure no crear carpetas sin archivos de audio.
|
54 KMR-330
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB)
Potencia completa de todo el ancho de banda
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Sensibilidad de silenciamiento
(Relación señal/ruido = 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz 8 dB
Medios : 1 kHz 8 dB
Agudos : 10 kHz 8 dB
Selectividad ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
2000 mV/10 kΩ
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Sección del sintonizador de AM
Entrada auxiliar
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 10 kΩ
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
General
Filtro digital (D/A)
: 8 tiempos por encima del muestreo
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Convertidor D/A
: 24 Bit
Consumo
: 10 A
Velocidad de giro
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
: 500 – 200 rpm (CLV)
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas
Fluctuación y trémolo
: Límite medible por debajo
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 dB
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos “.m4a” AAC-LC
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Español
|
55
|