KDC-MP4032
KDC-MP332
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KDC-MP4032/MP332 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
www.kenwoodusa.com
© B64-3263-00/00 (KW)
2Warning
NOTE
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment may cause harmful
interference to radio communications, if it is
not installed and used in accordance with the
instructions. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the product
relating to laser product safety.
Kenwood Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Location : Bottom Panel
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful interference
unless the modifications are expressly approved
in the instruction manual. The user could lose
the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
English
|
3
Safety precautions
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the
unit, the adapter might separate from the CD and
damage the unit.
2WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety’s sake, leave the
mounting and wiring work to professionals.
About CD players/disc changers
connected to this unit
Kenwood disc changers/ CD players released in
1998 or later can be connected to this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood
dealer for connectable models of disc changers/
CD players.
Note that any Kenwood disc changers/ CD players
released in 1997 or earlier and disc changers made
by other makers cannot be connected to this unit.
Connecting unsupported disc changers/CD players
to this unit may result in damage.
Attach the panel while you are on the
vehicle
The panel lock arm appears when the panel is
removed. Therefore, the panel must be attached
while the electrical system of the car is operating.
Set the "O-N" Switch to the "N" position for the
applicable Kenwood disc changers/ CD players.
The functions you can use and the information
that can be displayed may differ depending on the
models being connected.
2CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
•
You can damage both your unit and the CD changer if
you connect them incorrectly.
Lens Fogging
When you turn on the car heater in cold weather,
dew or condensation may form on the lens in the
CD player of the unit. Called lens fogging, this
condesnation on the lens may not allow CDs to
play. In such a situation, remove the disc and wait
for the condensation to evaporate. If the unit still
does not operate normally after a while, consult
your Kenwood dealer.
• Do not place the faceplate (and the faceplate
case) in areas exposed to direct sunlight, excessive
heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
• To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• When replacing a fuse, only use a new fuse with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• Do not apply excessive force to the open
faceplate or place objects on it. Doing so will
cause damage or breakdown.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
|
4
English
Notes
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check
with your Kenwood dealer to make sure that they
work with your model and in your area.
Before using this unit for the first time
This unit is initially set on the Demonstration mode.
When using this unit for the first time, cancel the
<Demonstration mode Setting> (page 24).
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed.
• Press the reset button if the disc auto changer fails
to operate correctly. Normal operation should be
restored.
About SIRIUS Satellite radio tuner
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional
accessory), when connected, for the operation
method.
• Refer to the sections of A models for operations.
FM/
4
SCRL
¢
AUTO
Reset button
• We recommend the use of <Activating Security
Code> (page 21) to prevent theft.
• The characters which can be displayed by this
unit are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ;
^ - { } | ~ .
AM SRC DISP/C.S.
1 - 6
About DAB Tuner control
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on the
display on the actual equipment, and some of the
illustrations on the display may be inapplicable.
Refer to A group on the Instruction manual of DAB
Tuner KTC-9090DAB (optional accessory) for the
control method of DAB Tuner function.
However, the following control methods of the
function for this unit may be different from the
Instruction manual; therefore, refer to the following
supplemental instruction.
<Auto Ensemble Memory Entry>
1. Select the preset band for Auto Ensemble
Memory Entry.
2. Press the [AME] button for at least 2 seconds.
Open Auto Ensemble Memory Entry.
After storing in the memory finishes, the
number of the pre-set buttons and the
ensemble label are displayed.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe it again with a clean soft dry cloth.
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
<Searching by programme type and language>
and <Languages to be displayed> in
<Programme Type (PTY) Function>
At the operation to press [DISP] button, use [AUTO]
button instead.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a clean soft dry cloth.
English
|
5
About CDs
Handling CDs
• Do not touch the recording surface of the CD.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
CDs that cannot be used
• CDs that are not round cannot be used.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after
reading the caution items on the package etc.
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with
tape stuck on it.
• CDs with coloring on the recording surface or CDs
that are dirty cannot be used.
• This unit can only play the CDs with
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs,
use the CD only after removing the burrs with a
ballpoint pen, etc.
.
This unit may not correctly play discs which do
not have the mark.
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not
been finalized. (For the finalization process refer to
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-
R/CD-RW recorder instruction manual.)
Burrs
CD storage
Burrs
• Do not place CDs in direct sunlight (On the seat
or dashboard etc.) or where the temperature is
high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Do not use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
|
6
English
About AAC, MP3 and WMA
The playable AAC/MP3/WMA file (hereafter called
Audio file) and the media format has the following
limitation. The Audio file, which is not conforming
to the specification, may not play normally, or the
file and folder names may not display correctly.
The maximum number of characters for
display
File/Folder name: 64 characters
MP3 ID3 Tag/ WMA Contents property/ AAC song
information: 30 characters
Playable Audio file
•
AAC, MP3, WMA
•
File/Folder name is the number of the characters
including the extensions
•
•
MP3 ID3 Tag can only display the tag of Ver1.0/ 1.1.
AAC ID3 Tag cannot be displayed.
•
•
Attach the correct extension for the Audio file (AAC:
".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
Do not attach the extensions to files other than the
Audio file. If the extension is attached, the file, which is
not the Audio file, will play and outputs a loud noise,
causing damage to the speaker.
The files with copy protection cannot be played.
The settings of your encoding software and the
environment in which it is used may now allow you to
play or view specific audio files.
The unit may not be compatible with upgrade
of compression format standard and additional
specifications.
Limitation of structure for the file and the
folder
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of folders: 100
• Maximum number of files per folder: 255
•
•
Playing order of the Audio file
The Audio file plays in the order which is written by
writing software. You may be able to set the playing
order by writing the play sequence numbers such
as "01" to "99" at the beginning of the file name.
•
Playable AAC file
Example
• ".m4a" file encoded by AAC-LC format.
Refer to http://www.kenwood.mediamanager.jp
for the details.
0
¡
: Folder
: Audio file
CD
(1)
¡!
2
Playable MP3 file
• MPEG 1/2 Audio Layer 3 file
• Transfer bit rate: 8-320 kbps
• Sampling frequency
¡"
3
¡#
¡$
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Playable WMA file
4
¡%
• The file in accordance with Windows Media Audio
(Except for the file for Windows Media Player 9 or
after which applies the new functions)
• Playing order
Playing order after ¡! play.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• File search
Forward file search during ¡# play.
Push the Control knob towards [¢] ➡ ¡$
• Folder search
• Transfer bit rate: 48-192 kbps
• Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz
Playable media
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
Forward folder search during ¡" play.
Push the Control knob towards [FM] ➡ 3, 4...
• Folder select
When the selection is set to directory 4, and you
want to skip to the folder 2 at the same level.
Push the Control knob towards [4] ➡ 2
When the selection is set to directory 3, moves
the level up by folder select.
•
•
CD-RW discs which are quick formatted by the writing
software cannot be used.
When recording to the maximum media capacity at
once, the writing software is set to "Disc at once".
Playable disc format
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
Push the Control knob towards [AM] ➡ 2
• Long file name.
English
|
7
General features
ATT/DIM
VOL
Control knob
Release button
Q
SRC
Clock display
LOUD indicator
ATT indicator
Power
Volume
Turning ON the Power
Increasing Volume
Press the [SRC] button.
Turn the [VOL] knob clockwise.
Turning OFF the Power
Decreasing Volume
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Turn the [VOL] knob counterclockwise.
Selecting the Source
Attenuator
Turning the volume down quickly.
Press the [SRC] button.
Press the [ATT] button.
Each time you press the button, the Attenuator
turns ON and OFF.
When the Attenuator is ON, the "ATT" indicator
blinks.
Source required
SIRIUS tuner (Optional accessory)
Tuner or HD Radio (Optional accessory) "TUNER" or "HD RADIO"
CD
External disc (Optional accessory)
Auxiliary input (Optional accessory)
Standby (Illumination only mode)
Display
"SIRIUS"
"CD"
"CD CH"
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
8
English
System Q
Audio Control
Selecting the best sound setting preset for
different types of music.
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [VOL] knob.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
3 Select the Basic Audio item to adjust
Press the [VOL] knob.
When you press the button once, the current
sound setting is displayed.
Each time you press the button, the sound
setting alternates.
Each time you press the knob, the item to be
adjusted alternates between the items shown in
the table below.
4 Adjust the Basic Audio item
Turn the [VOL] knob.
Sound setting
Natural
User memory*
Rock
Pops
Easy
Display
"NATURAL"
"USER"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
Adjustment Item Display
Range
–15 — +15
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Subwoofer level*1,2 "SW L"
Bass level
Middle level
Treble level
Balance
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
Top 40
Jazz
"TOP40"
"JAZZ"
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
Fader
"FAD"
Exit Audio Control mode (Volume control mode)
•
•
* User memory: The values set on the <Audio
Control> (page 9).
•
•
*1 You can control this item when <Subwoofer
Output> (page 11) is set to "SW ON".
*2 Function of the KDC-MP4032.
KDC-MP332 does not have the User memory function
so the values of Bass, Middle, and Treble set in audio
control are replaced to the System Q values and
"USER" is not displayed when the System Q setting is
changed.
Change each setting value with the <Speaker
Setting> (page 10).
First, select the speaker type with the Speaker setting.
5 Exit Audio Control mode
Press any button.
Press a button other than the [VOL] knob and
[ATT] button.
English
|
9
General features
Audio Setup
Speaker Setting
Setting the Sound system, such as Cross over
Network.
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
1 Select the source to adjust
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
2 Enter Audio Setup mode
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
3 Select the Audio Setup item to adjust
Press the [VOL] knob.
Each time you press the knob, the item to be
adjusted alternates between the items shown in
the table below.
3 Select the Speaker type
Turn the [VOL] knob.
Each time you turn the knob, the setting
alternates between the settings shown in the
table below.
4 Setup the Audio item
Turn the [VOL] knob.
Speaker type
OFF
For 5 & 4 in. speaker
For 6 & 6x9 in. speaker
For the OEM speaker
Display
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
Adjustment Item Display
Front High Pass Filter*2 "HPF"
Range
Through/80/100/120/150/
180 Hz
Rear High Pass Filter*2 "HPR"
Through/80/100/120/150/
180 Hz
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [VOL] knob.
Low Pass Filter*1,2
Subwoofer Phase*1,2,3 "PHAS"
"LPF"
60/80/120/Through Hz
Reverse (180°) / Normal (0°)
Volume offset
Loudness
"V-OFF"
"LOUD"
–8 —
OFF/ON
0
•
•
•
Volume offset: Sets each source’s volume as a
difference from the basic volume.
Loudness: Compensates for low and high tones
during low volume.
*1 You can control this item when <Subwoofer
Output> (page 11) is set to "SW ON".
*2 Function of the KDC-MP4032.
*3 You can control this item when Low Pass Filter is not
set to Through.
•
•
5 Exit Audio Setup mode
Press the [VOL] knob for at least 1 second.
|
10
English
Switching Display
Band & Channel number
Clock
"CH NUM"
"CLOCK"
Changing the information displayed.
In Standby/ Auxiliary input source
1 Enter Switching Display mode
Press the Control knob for at least 1 second.
"DISP SEL" is displayed.
Information
Source name
Clock
Display
"SRC NAME"
"CLOCK"
2 Select the Display item
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
3 Exit Switching Display mode
Press the Control knob.
In Tuner source
Information
Frequency
Clock
Display
"FREQ"
"CLOCK"
•
•
* If the contents of the information cannot be
displayed, Play time or Frequency is displayed.
If the contents of the information for the SIRIUS
tuner source cannot be displayed, channel number is
displayed.
In CD & External disc source
•
•
When you select the clock display, the display setting
of each source will be changed to the clock display.
Album name cannot be displayed in WMA file.
Information
Disc title
Track title
Track number & Play time
Clock
Display
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
"P-TIME"
"CLOCK"
In Audio file source
Function of the KDC-MP4032
Information
Display
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Subwoofer Output
Song title & Artist name
Album name & Artist name
Folder name
Turning the Subwoofer output ON or OFF.
Push the Control knob toward [AM] for at
least 2 seconds.
File name
Each time you press the button, Subwoofer
output switches ON and OFF.
Track number & Play time
Clock
"P-TIME"
"CLOCK"
When it is ON, "SW ON" is displayed.
In HD Radio source
Information
Display
Station name
Song title/ Artist name/
Album name/ Genre
"ST NAME"*
"TITLE"*
Function of the KDC-MP332
Frequency
Clock
"FREQ"
"CLOCK"
Dimmer Control
You can lower the brightness of the display by
using the dimmer function.
In SIRIUS tuner source
Press the [DIM] button for at least 1 second.
Information
Channel name
Song title
Artist name
Composer name
Category name
Label name
Display
"CH NAME"
"SONG"
Each time you press the button for 1 second, the
Dimmer control turns ON or OFF.
When the Dimmer control is ON, "DIM ON" is
displayed.
"ARTIST"
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
Comment
"COMMENT"
English
|
11
General features
Theft Deterrent Faceplate
TEL Mute
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
The audio system automatically mutes when a
call comes in.
Removing the Faceplate
When a call comes in
"CALL" is displayed.
The audio system pauses.
1 Press the Release button.
Drop open the faceplate.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
2 Drawing the faceplate to left side pull it to
forward and remove it.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
•
To use the TEL Mute feature, you need to hook up
the MUTE wire to your telephone using a commercial
telephone accessory. Refer to <Connecting Wires to
Terminals> (page 28, 29).
•
•
•
The faceplate is a precision piece of equipment and
can be damaged by shocks or jolts.
Keep the faceplate in its faceplate case while
detached.
Do not expose the faceplate (and the faceplate case)
to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of
water splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the shaft on the unit with the
depression on the faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to
use the unit.
|
12
English
Tuner features
AUTO/AME
Control knob
1 - 6
SRC
Band display
Frequency display
ST indicator
Preset station number
Tuning
Tuning Mode
Selecting the station.
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
1 Select tuner source
Each time you press the button, the Tuning
mode alternates between the modes shown in
the table below.
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2 Select the band
Tuning mode
Auto seek
Preset station seek "AUTO 2"
Display
"AUTO 1"
Operation
Automatic search for a station.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Each time you push the knob toward [FM], it
switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Manual
"MANUAL" Normal manual tuning control.
3 Tune up or down band
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
•
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
English
|
13
Tuner features
Function of the KDC-MP4032
Function of remote control
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the
memory automatically.
Direct Access Tuning
Entering the frequency and tuning.
1 Select the band for Auto Memory Entry
1 Select the band
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
"A-MEMORY" is displayed.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
2 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote
control.
"– – – –" is displayed.
3 Enter the frequency
Press the number buttons on the remote
control.
Example:
Preset Tuning
Desired frequency
92.1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Press button
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Recalling the stations in the memory.
1 Select the band
Cancelling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote
control.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
2 Recall the station
Press the desired [1] — [6] button.
Station Preset Memory
Putting a station in the memory.
1 Select the band
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
2 Select the frequency to put in the memory
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least
2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [1] — [6] button.
|
14
English
CD/Audio file/External disc control features
Control knob
Release button
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
SRC
Track number
Play time
Disc number
IN indicator
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Playing CD & Audio file
When there is no disc inserted
Pause and play
Press the Control knob.
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
Each time you press the knob, the audio pauses
or plays.
2 Insert a disc.
3 Push the faceplate on the left side, and return
it to its former position.
Eject the disc
1 Drop open the faceplate
Press the Release button.
•
When the faceplate has been dropped open, it might
interfere with the shift lever or other vehicle function.
If this happens, pay attention to safety and move the
shift lever or take an appropriate action to remove the
obstacle, then operate the unit.
2 Eject the disc
Press the [0] button.
•
•
Do not use the unit with the faceplate in the open
condition. If it’s used in the open position dust can
enter the inside part and cause damage.
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
3 Press the faceplate on the left side, and
return it to its former position.
English
|
15
CD/Audio file/External disc control features
Playing External Disc
Track/File Search
Playing discs set in the optional accessory disc
player connected to this unit.
Searching for a song on the disc or in the Audio
file folder.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
Display
"CD CH"
"MD CH"
Disc player
CD changer
MD changer
Function of disc changer/ Audio file
Disc Search/Folder Search
Pause and play
Selecting the disc set in the Disc changer or the
folder recorded on the Audio file media.
Press the Control knob.
Each time you press the knob, the audio pauses
or plays.
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
•
•
Disc 10 is displayed as "0".
The functions that can be used and the information
that can be displayed will differ depending on the
external disc players being connected.
Function of remote control
Direct Track/File Search
Doing Track/File Search by entering the track/file
number.
1 Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote
control.
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold down toward [¢] with the Control
knob.
2 Do Track/File Search
Press the [4] or [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Cancelling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
Reversing
Hold down toward [4] with the Control
knob.
Release your finger to play the disc at that point.
Function of disc changers with remote control
Direct Disc Search
•
•
There is no sound while the Audio file is being
searched.
You cannot fast Forwarding and Reversing while AAC
file is being played.
Doing Disc Search by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote
control.
2 Do Disc Search
Press the [+] or [–] button.
Cancelling Direct Disc Search
Press the [38] button.
•
Input "0" to select disc 10.
|
16
English
Track/File/Disc/Folder Repeat
Random Play
Replaying the song, disc in the Disc changer or
Audio file folder you are listening to.
Play all the songs on the disc or Audio file folder
in random order.
Press the [REP] button.
Press the [RDM] button.
Each time you press the button, the Repeat Play
alternates between the modes shown in the
tables below.
Each time you press the button, Random Play
turns ON or OFF.
When the Random mode is ON, "DISC RDM"/
"FOLD RDM"/"RDM ON" is displayed.
In CD & External disc source
Repeat play
Track Repeat
Disc Repeat (In Disc Changer)
OFF
Display
•
When you push the Control knob toward [¢], the
next random song starts.
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
In Audio file source
Repeat play
File Repeat
Folder Repeat
OFF
Display
Function of disc changer
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Magazine Random Play
Play the songs on all the discs in the disc changer
in random order.
Press the [M.RDM] button.
Each time you press the button, the Magazine
Random Play turns ON or OFF.
When the Magazine Random mode is ON,
"MGZN RDM" is displayed.
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc
or Audio file folder you are listening to and
searching for the song you want to hear.
•
When you push the Control knob toward [¢], the
next random song starts.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen
to is played
Press the [SCAN] button.
English
|
17
CD/Audio file/External disc control features
Function of Audio file
Text/Title Scroll
Folder Select
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or
MD title.
Quickly selecting the folder you want to hear.
Push the Control knob toward [FM] for at
least 2 seconds.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"FOLD SEL" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
Folder name display
•
When the <Display Illumination Control> (page 22) is
set to OFF, the display may black out while scrolling.
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
With the [FM] of the Control knob, you move
1 level down and with the [AM] of the Control
knob, 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
With the [4] of the Control knob, you move
to the previous folder, and with the [¢] of the
Control knob, to the next folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
Scrolling the folder name display
Push the Control knob toward [FM] for at
least 2 seconds.
3 Decide the folder to play
Press the Control knob.
The Folder Select mode releases, and the Audio
file in the folder being displayed plays.
Cancelling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
|
18
English
HD Radio control features
AUTO/AME
Control knob
1 - 6
SRC
Band display
Frequency display
ST indicator
Preset station number
About HD Radio
Tuning
Selecting the station.
•
When you connect an HD Radio, Tuner features
of the unit are disabled and changed to HD
Radio tuner features. A portion of the setting
methods including the Tuning Mode will
change.
1 Select HD Radio source
Press the [SRC] button.
Select the "HD RADIO" display.
2 Select the HD FM band
Push the Control knob toward [FM].
Each time you push the knob to [FM], the band
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.
•
With the HD Radio tuner, you can use the
similar functions to <Station Preset Memory>,
<Auto Memory Entry>, and <Preset Tuning> of
Tuner features. Refer to Tuner features for how
to use the functions.
Select the HD AM band
Push the Control knob toward [AM].
3 Tune up or down band
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
English
|
19
Menu system
Control knob
MENU
SRC
Menu display
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
Menu System
Setting beep sound during operation, etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
•
When other items those applicable to the basic
operation method above are displayed, their setting
content chart is entered. (Normally the setting listed at
the top of the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that are not applicable
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step
by step.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Example: When you want to set the beep sound
select the "BEEP" display.
3 Set the menu item
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
Example: When you select "BEEP", each time you
push the knob it alternates between
"BEEP ON" or "BEEP OFF". Select 1 of
them as the setting.
|
20
English
In Standby mode
Resetting the Security Code function when
the audio unit is first used after removed
from the battery power source or the Reset
button is pressed
Activating Security Code
Activating the Security Code disables the usage
of audio unit by someone else. Once the Security
Code is activated, the entry of authorized Security
Code is required to turn on the audio unit when
it is removed from the vehicle. Indication of this
Security Code activation prevents your precious
audio unit from stealing.
1 Turn the power ON.
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter
the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
Now, you can use the unit.
•
•
•
Set the Security Code when the <Demonstration mode
Setting> (page 24) is set to OFF.
You can set the Security Code with a 4 digit number of
your choice.
The Security Code cannot be displayed or referenced.
Make a note of the Security Code and treasure it up.
•
•
When the Security Code function is activated, "CODE
SET" changes to "CODE CLR".
To deactivate the Security Code function, see the next
section <Deactivating Security Code>.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
In Standby mode
Deactivating Security Code
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
When "MENU" is displayed, "CODE SET" is also
displayed.
To deactivate the Security Code function.
1 Select Security Code mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "CODE CLR" display.
3 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 1 second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
2 Enter Security Code mode
Press the Control knob for at least 1 second.
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
4 Select the digits to enter
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
3 Select the digits to enter
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
4 Select the Seciruty Code numbers
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
5 Select the Security Code numbers
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the
Security Code.
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the
Security Code.
7 Confirm the Security Code
Press the Control knob for at least 3 seconds.
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is also
displayed.
6 Press the Control knob for at least 3 seconds.
"CLEAR" is displayed.
The Security Code function deactivates.
8 Do the step 4 through 7 operation, and
reenter the Security Code.
"APPROVED" is displayed.
•
If a wrong security code is entered, "ERROR" is
displayed. Enter a correct security code.
The Security Code function activates.
•
If you enter the wrong Code in steps 4 through 6,
repeat from step 4.
English
|
21
Menu system
In Standby mode
Display Illumination Control
Touch Sensor Tone
This function turns off the display when you
perform no operation for 5 seconds. This function
is effective when you are driving at night.
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
Display
Setting
Display
Setting
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Beep is heard.
Beep canceled.
"DISP ON"
Keeps the display on.
Turns off the display when you perform no
operation for 5 seconds.
"DISP OFF"
•
Set the Display Illumination Control when the
<Demonstration mode Setting> (page 24) is set to
OFF.
When the display is off, pressing any key will turn on
the display.
When the display is off, you cannot perform any
operation except for the following:
In Standby mode
Manual Clock Adjustment
•
•
1 Select Clock Adjustment mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "CLK ADJ" display.
•
•
•
•
•
•
Volume
Attenuator
Selecting the source
Ejecting the disc
Turning off the power
Dimmer Control (KDC-MP332)
2 Enter Clock Adjust mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
•
During function control, such as the Menu System, the
display stays on.
Adjust the minutes
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
Function of the KDC-MP4032
In Standby mode
Dimmer
Dimming this unit’s display automatically when
the vehicle light switch is turned ON.
In Standby mode
Display
"DIM ON"
"DIM OFF"
Setting
The display dims.
The display doesn’t dim.
DSI (Disabled System Indicator)
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Setting
LED flashes.
LED OFF.
|
22
English
Function of the KDC-MP4032
In Standby mode
In HD Radio mode
Receive mode Setting
Built-in Amp Setting
Sets the receive mode.
Controlling the built-in amplifier.
Turning OFF this control enhances the preout
quality.
1 Select the Receive mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "HDR MODE" display.
Display
Setting
2 Enter Receive mode
Press the Control knob for at least 1 second.
"AMP ON"
"AMP OFF"
The built-in amplifier activates.
The built-in amplifier deactivates.
3 Set the Receive mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Each time you push the knob, the Receive mode
alternates between the modes shown in the
table below.
In Audio file source
Supreme Setting
When AAC, MP3 or WMA files encoded at a low
bit rate (less than 96kbps (fs=32k, 44.1k, 48kHz))
are played, this function restores their high
frequency region to approach the sound quality
of equivalents of these files encoded at a high bit
rate. Processing is optimized for the compression
format used (AAC, MP3, or WMA), and adjustment
is made for the bit rate used.
Receive mode Display
Operation
Auto mode
"AUTO"
Analog broadcasts and digital
broadcasts will be switched
automatically.
When both are being transmitted,
the digital broadcast will have
priority.
Digital
"DIGITAL"
Digital broadcasts only.
Analog
"ANALOG" Analog broadcasts only.
Display
"SPRM ON"
"SPRM OFF"
Setting
4 Exit Receive mode
Press the [MENU] button.
Plays sound using the Supreme function.
Plays the original sound stored in the audio file.
•
Even if the Receive mode is set to "AUTO", when the
Ball game mode program (non-delayed broadcast
program) is received, the Receive mode will
•
The sound effect may be imperceptible depending
on the relationship between the audio file format and
setting.
automatically switch to Analog broadcast only.
In FM reception
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
In SIRIUS tuner source
SIRIUS ID (ESN) display
Temporarily have reception alternate from
stereo to mono to reduce multi-path noise when
listening to the FM station.
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial
Number).
Display
"ESN = ************"
Display
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Setting
The CRSC is ON.
The CRSC is OFF.
•
Serial & SIRIUS ID (ESN)
It is important to retain the unit serial number and
the electronic SIRIUS Identification number for service
activation and potential service changes.
•
Strong electrical fields (such as from power lines) may
cause unstable sound quality when CRSC is turned
ON. In such a situation, turn it OFF.
English
|
23
Menu system
Auxiliary Input Display Setting
Selecting the display when alternating to
Auxiliary input source.
•
The text scrolled is listed below.
- CD text
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
- MD title
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX EXT" display.
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,
including Channel name, etc.
2 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3 Select Auxiliary input display setting mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "NAME SET" display.
In Standby mode
CD Read Setting
4 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the Control knob for at least 1 second.
The selected Auxiliary input display is displayed.
When there is a problem with playing a CD with
special format, this setting plays the CD by force.
Display
"CD READ1"
"CD READ2"
Setting
Play CD and Audio file.
Play CD by force.
5 Select the Auxiliary input display
Push the Control knob towards [4] or
[¢].
Each time you push the knob, the display
alternates as listed below.
• "AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
•
Setting "CD READ2" cannot play Audio file.
Some music CDs may not play even in the "CD
READ2" mode.
• "VIDEO"
• "TV"
6 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [MENU] button.
In Standby mode
Demonstration mode Setting
Sets the demonstration mode.
•
•
When operation stops for 10 seconds, the name at
that time is registered, and the Auxiliary input display
setting mode closes.
You can only set the Auxiliary input display when the
auxiliary input of optional KCA-S210A is used.
1 Select the Demonstration mode
Push the Control knob towards [FM] or [AM].
Select the "DEMO" display.
2 Set the Demonstration mode
Press the Control knob for at least 2 seconds.
Each time you press the knob at least 2 seconds,
the Demonstration mode alternates between the
settings shown in the table below.
Text Scroll
Display
Setting
Setting the displayed text scroll.
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
The Demonstration mode function is ON.
Exit Demonstration mode (Normal mode).
Display
Setting
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Repeats scroll.
Scrolls when the display changes.
|
24
English
Basic Operations of remote control
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
4
¢
4/¢
AM–
FM/AM/+/–
DIRECT
/OK
Not Used
DIRECT
ABC
JKL
DEF
MNO
WXY
GHI
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Loading and Replacing the battery
Basic operations
Use two "AA"/ "R6"-size batteries.
Slide the cover while pressing downwards to
remove it as illustrated.
Insert the batteries with the + and – poles aligned
properly, following the illustration inside the case.
[VOL] buttons
Adjusts the volume.
[SRC] button
Each time you press the button, the source
alternates.
For the source alternating order refer to
<Selecting the Source> (page 8).
[ATT] button
Turns the volume down quickly.
When the button is pressed again, the volume
returns to the previous level.
2WARNING
•
•
Store unused batteries out of the reach of children.
Contact a doctor immediately if the battery is
accidentally swallowed.
Do not set the remote control in hot places such as
above the dashboard.
English
|
25
Basic Operations of remote control
Audio Control
In SIRIUS tuner source
[AUD] button
[FM] button
Selects the Audio item to be adjusted.
Selects the preset band.
[VOL] buttons
Adjusts the Audio item.
[4]/ [¢] buttons
Searches up or down channels.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.
•
Refer to <Audio Control> (page 9) for the operation
method, such as the procedures for Audio control and
others operations.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>
mode.
In Tuner source
[FM]/ [AM] buttons
Selects the band.
In HD Radio source
Each time you press the [FM] button, the band
alternates between the FM1, FM2, and FM3
bands.
[FM] button
Selects the HD FM band.
Each time you press the [FM] button, the band
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[AM] button
Selects the HD AM band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[4]/ [¢] buttons
Tunes up or down bands.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>
(page 14) mode.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
In Disc source
[4]/ [¢] buttons
Going forwards and backwards between track/
files.
[+]/ [–] buttons
Going forwards and backwards between disc/
folders.
[38] button
Each time you press the button, the song pauses
or plays.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track/File Search> (page 16) and
<Direct Disc Search> (page 16), enters the track/
file/disc number.
|
26
English
Accessories/ Installation Procedure
5. Connect the wiring harness connector to the
unit.
Accessories
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
1
2
3
4
5
6
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
2WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those
wires to the power source running through the fuse box.
•
If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF
immediately), the speaker wire may have a short-circuit
or touched the chasis of the vehicle and the protection
function may have been activated. Therefore, the speaker
wire should be checked.
•
If your car’s ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that can be
turned on and off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with a constant
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the faceplate will not hit the lid when closing and
opening.
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching
to cause a short circuit, then replace the old fuse with
one with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not remove
the caps on the ends of the unconnected wires or the
terminals.
•
•
•
•
•
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may be damaged or fail
to work if you share the - wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the front
output terminals or to both the rear output terminals
(do not mix front and rear). For example, if you connect
the + connector of the left speaker to a front output
terminal, do not connect the - connector to a rear
output terminal.
7
..........1
•
•
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
Installation Procedure
1. To prevent a short circuit, remove the key from
the ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the
following order: ground, battery, ignition.
English
|
27
Connecting Wires to Terminals (KDC-MP4032)
Front left output (White)
Front right output (Red)
Sub Woofer right output (Red)
Sub Woofer left output (White)
Rear left output (White)
Rear right output (Red)
FM/AM antenna input
To connect these leads, refer to
the relevant instruction manuals.
To Kenwood disc changer/ External optional accessory
Fuse (10A)
Wiring harness
(Accessory1)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
When using the optional power amplifier,
Power control wire (Blue/White)
Motor antenna control wire (Blue)
TEL mute wire (Brown)
connect to its power control terminal.
P.CONT
Depending on what antenna you are using,
connect either to the control terminal of the
motor antenna, or to the power terminal for the
booster amplifier of the film-type antenna.
ANT.
CONT
Connect to the terminal that is grounded
when either the telephone rings or during
conversation.
MUTE
To connect the Kenwood navigation
system, consult your navigation manual.
Dimmer control wire (Orange / White)
To car light control switch
ILLUM
White/Black
White
To front left speaker
FRONT
FRONT
L
Gray/Black
Gray
To front right speaker
To rear left speaker
R
Green/Black
Green
REAR
REAR
L
Purple/Black
Purple
To rear right speaker
Ignition key switch
R
Car fuse box
ACC
Ignition wire (Red)
Battery wire (Yellow)
Car fuse box
(Main fuse)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
+
–
|
28
English
Connecting Wires to Terminals (KDC-MP332)
Rear left output (White)
Rear right output (Red)
Front right output (Red)
Front left output (White)
FM/AM antenna input
To connect these leads, refer to
the relevant instruction manuals.
To Kenwood disc changer/ External optional accessory
Fuse (10A)
Wiring harness
(Accessory1)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
When using the optional power amplifier,
connect to its power control terminal.
Power control wire (Blue/White)
P.CONT
Depending on what antenna you are using,
connect either to the control terminal of the
motor antenna, or to the power terminal for the
booster amplifier of the film-type antenna.
Motor antenna control wire (Blue)
TEL mute wire (Brown)
ANT.
CONT
Connect to the terminal that is grounded
when either the telephone rings or during
conversation.
MUTE
To connect the Kenwood navigation
system, consult your navigation manual.
White/Black
White
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
FRONT
L
Gray/Black
Gray
FRONT
R
Green/Black
Green
REAR
REAR
L
Purple/Black
Purple
To rear right speaker
Ignition key switch
R
Car fuse box
ACC
Ignition wire (Red)
Battery wire (Yellow)
Car fuse box
(Main fuse)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
+
–
English
|
29
Installation
non-Japanese cars
Japanese cars
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> (page 32) and then remove the hard
rubber frame.
2 Align the holes in the unit (two locations on each
side) with the vehicle mounting bracket and
secure the unit with the accessory screws.
Metal mounting strap
(commercially available)
Firewall or metal support
T
N
T/N
T
N
Bend the tabs of the
T: Toyota cars
N: Nissan cars
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
8 mm
MAX.
Self-tapping screw
(commercially available)
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
ø5mm
Screw (M4X8)
(commercially available)
Accessory3...for Nissan car
Accessory4...for Toyota car
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the
sound may skip).
•
•
During installation, do not use any screws except for
those provided. The use of different screws might result
in damage to the main unit.
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used
with excessive force during the installations.
|
30
English
Screwing the Faceplate on the Unit
4 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory5)
and bracket (Accessory7) in the hole shown on
the diagram.
If you want to fasten the faceplate to the main
unit so that it does not fall off.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> (page 32) and then remove the hard
rubber frame.
2 Drop open the faceplate by pressing the Release
button.
Accessory7
Accessory5
3 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory5)
and bracket (Accessory 6) in the hole shown on
the diagram.
•
Never insert the screws in any other screw hole than the
one specified. If you screw them in another hole, it will
contact and may cause damage to the mechanical parts
inside the unit.
Accessory6
Accessory5
English
|
31
Removing the Unit
Removing the hard rubber frame
Removing the Unit
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> (page 32) and then remove the hard
rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
Screw (M4X8)
(commercially available)
Lock
Catch
Accessory2
Removal tool
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
Accessory2
Removal tool
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
|
32
English
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The fader or balance settings are set all the way to
one side.
☞
Center the fader and balance settings.
✔
The input/output wires or wiring harness are
connected incorrectly.
☞
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section on
<Connecting Wires to Terminals> (page 28, 29).
General
? The power does not turn ON.
✔
The fuse has blown.
✔
✔
The values of Volume offset are low.
☞
☞
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
Turn up the Volume offset, referring to the
section on <Audio Setup> (page 10).
The <Built-in Amp Setting> (page 23) is OFF.
Turn it ON.
☞
? There’s a source you can’t switch.
✔
There’s no media inserted.
? The sound quality is poor or distorted.
☞
Set the media you want to listen to. If there’s
no media in this unit, you can’t switch to each
source.
✔
One of the speaker wires is being pinched by a
screw in the car.
☞
Check the speaker wiring.
✔
The Disc changer isn’t connected.
✔
The speakers are not wired correctly.
☞
☞
Connect the Disc changer. If the Disc changer
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t
switch to an external disc source.
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
? The memory is erased when the ignition is
turned OFF.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
The preout jack is being used.
✔
✔
The ignition and battery wire are incorrectly
☞
The Touch Sensor Tone can’t be output from
the preout jack.
connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>
(page 28, 29).
? The Dimmer function doesn’t work.
✔
The Dimmer wire isn’t connected correctly.
Check the Dimmer wire connection.
The <Dimmer> (page 22) is OFF.
Turn it ON.
☞
? The TEL mute function does not work.
The TEL mute wire is not connected properly.
✔
✔
☞
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>
(page 28, 29).
? The display blacks out while scrolling.
<Display Illumination Control> is set to OFF.
✔
☞
Refer to <Display Illumination Control> (page
22).
? The TEL mute function turns ON even though the
TEL mute wire is not connected.
✔
The TEL mute wire is touching a metal part of the
Tuner source
car.
☞
Pull the TEL mute wire away from the metal
part of the car.
? Radio reception is poor.
✔
The car antenna is not extended.
☞
Pull the antenna out all the way.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone
isn’t compensated for.
✔
The antenna control wire is not connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>
(page 28, 29).
✔
Tuner source is selected.
☞
High-pitched tone isn’t compensated for when
in Tuner source.
? The desired frequency can’t be entered with the
Direct Access Tuning.
✔
A station that can’t be received is being entered.
☞
Enter a station that can be received.
✔
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz
unit.
☞
What can be designated in the FM band is to
0.1 MHz.
English
|
33
Troubleshooting Guide
Disc source
Audio file source
? "AUX EXT" is displayed without achieving
? Cannot play an Audio file.
External disc control mode.
✔
The media is scratched or dirty.
✔
Unsupported disc changer is connected.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on <About CDs> (page 6).
☞
Use the disc changer mentioned in the
<About CD players/disc changers connected
to this unit> (page 4) of the section on <Safety
precautions>.
? The sound skips when an Audio file is being
played.
✔
The media is scratched or dirty.
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on <About CDs> (page 6).
✔
The specified CD is quite dirty.
✔
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
☞
Clean the CD.
☞
✔
The disc is loaded in a different slot from that
specified.
? The Audio file track time isn’t displayed correctly.
✔
---
☞
☞
Eject the disc magazine and check the
number for the specified disc.
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the Audio file recording
conditions.
✔
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
? Supreme does not take effect when it is turned
ON.
? Can’t remove disc.
The cause is that more than 10 minutes has
✔
✔
Little high-frequency component.
elapsed since the vehicle ACC switch was turned
OFF.
☞
Supreme would not take effect with songs
with little high-frequency component.
☞
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned OFF.
If more than 10 minutes has elapsed, turn
the ACC switch ON again and press the Eject
button.
✔
Songs that have not been encoded at bit rates
at 96 kbps or less (fs = 32k, 44.1 k, 48 kHz) or
those that have been encoded at a variable bit
rate cannot be decoded to reproduce their high-
frequency components.
? The disc won’t insert.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
☞
---
✔
☞
HD Radio source
? Direct Search can’t be done.
Another function is ON.
Turn Random Play or other functions OFF.
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
✔
The preset broadcast station is not transmitting
in the mode that was set with <Receive mode
Setting>.
☞
? Track Search can’t be done.
For the discs/folders first or last song.
☞
Please set <Receive mode Setting> (page 23)
to "AUTO".
✔
☞
For each disc/folder, Track Search can’t be
done in the backward direction for the first
song or in the forward direction for the last
song.
✔
In digital AM broadcasting, receive mode switches
between stereo and monaural too often.
☞
Receiving condition is bad or unstable.
Stereo is chosen when receiving condition is
good, and it switches to monaural when the
condition becomes bad.
✔
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or
other units.
☞
Connect the HD Radio tuner directly to the
control unit.
|
34
English
HOLD:
The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the
automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.
➪ Cool down the unit by opening
the windows or turning on the air
conditioner. As the temperature falls
below 60°C (140°F), the disc will start
playing again.
The messages shown below display your
systems condition.
EJECT:
No disc magazine has been loaded in
the changer. The disc magazine is not
completely loaded.
➪ Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
➪ Insert the CD.
LOAD:
Discs are being exchanged in the Disc
changer.
NO DISC:
TOC ERR:
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
READING:
IN (Blink):
The unit is reading the data on the disc.
No disc has been loaded in the disc
magazine.
➪ Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
➪ Clean the CD and load it correctly.
The CD player section is not operating
properly.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
E-05:
The CD is upside-down.
➪ Load the CD correctly.
PROTECT:
The speaker wire has a short-circuit or
touches the chassis of the vehicle, and
then the protection function is activated.
➪ Wire or insulate the speaker cable
properly and press the reset button.
BLANK:
Nothing has been recorded on the MD.
NO TRACK:
No tracks are recorded on the MD,
although it has a title.
E-15:
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
➪ Use media that has data recorded that
the unit can play.
NA FILE:
An Audio file is played with a format that
this unit can’t support.
➪ ----
COPY PRO:
A copy-protected file is played.
➪ ----
NO PANEL:
E-77:
The faceplate of the slave unit being
connected to this unit has been removed.
➪ Replace it.
DEMO MODE: The Demonstration mode has been
selected.
The unit is malfunctioning for some reason.
➪ Press the reset button on the unit. If the
"E-77" code does not disappear, consult
your nearest service center.
➪ The <Demonstration mode Setting>
(page 24) is ON. Turn it OFF.
E-99:
Something is wrong with the disc
magazine. Or the unit is malfunctioning for
some reason.
➪ Check the disc magazine. And then
press the reset button on the unit. If the
"E-99" code does not disappear, consult
your nearest service center.
English
|
35
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Audio section
Frequency range (200 kHz space)
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
Maximum output power
: 50 W x 4
Usable sensitivity (S/N = 30dB)
: 9.3dBf (0.8 μV /75 Ω)
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
: 22 W x 4
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 μV /75 Ω)
Speaker impedance
: 4 - 8 Ω
Frequency response ( 3.0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Tone action
Bass : 100 Hz 8 dB
Signal to Noise ratio (MONO)
: 70 dB
Selectivity ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 40 dB
Middle : 1 kHz 8 dB
Treble : 10 kHz 8 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)
Preout impedance
: ≤ 600 Ω
AM tuner section
General
Frequency range (10 kHz space)
: 530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch
Weight
: 3.1 lbs (1.40 kg)
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 1 Bit
Spindle speed
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
AAC decode
: AAC-LC ".m4a" files
|
36
English
Table des matiéres
Précautions de sécurité
Remarques
40
41
42
Système de menu
Système de menu
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Tonalité capteur tactile
56
A propos des CD
Réglage manuel de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service)
Commande d'illumination d'affichage
Variateur de luminosité
Réglage de l'amplificateur intégrée
Réglage "Supreme"
Au sujet d’AAC, de MP3 et
de WMA
43
44
Caractéristiques générales
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Réglage audio
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette)
Réglage du mode de réception
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage
Sortie de subwoofer
Commande luminosité
Façade antivol
Opérations de base de la
télécommande
61
Sourdine TEL
Accessoires/
Fonctions du tuner
Syntonisation
Mode de syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
49
51
Procédure d’installation
63
Connexion des câbles
aux bornes
64
66
68
69
72
Installation
Retrait de l’appareil
Guide de dépannage
Spécifications
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/Recherche de dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de contrôle de
radio HD
55
A propos de la radio HD
Syntonisation
|
Français
39
Précautions de sécurité
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Puisqu’une tige de verrouillage fait saillie quand
la façade est enlevée, il faut rattacher le panneau
avant de conduire.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
•
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade
risque d’être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
|
40
Français
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle
dans votre région.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 60).
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A
pour les instructions d’utilisation.
FM/
SCRL
4
AUTO
¢
Touche de réinitialisation
• Nous recommandons l’utilisation du <Activation du
code de sécurité> (page 56) pour dissuader le vol.
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
AM SRC DISP/C.S.
1 - 6
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)
pour connaître la méthode de commande la
fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de
la fonction de cet appareil peuvent être différentes
de celles figurant dans le mode d'emploi; par
conséquent, reportez-vous aux instructions
supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée
de mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage
du PTY> dans <Fonction Type de Programme
(PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [AUTO].
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
|
Français
41
A propos des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (Pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Bavures
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
Bavures
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
|
42
Français
Au sujet d’AAC, de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
AAC/MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio)
et aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
s’afficher.
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 caractères
Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA/
Informations de chanson AAC: 30 caractères
•
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
Fichier audio reproductible
•
AAC, MP3, WMA
•
•
L'étiquette MP3 ID3 ne peut afficher que l'étiquette de
Ver1.0/ 1.1.
L'étiquette AAC ID3 ne peut pas être affichée.
•
•
Donnez la bonne extension au fichier audio
(AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 100
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Il est possible que les réglages de votre logiciel de
codage et l'environnement dans lequel il est utilisé ne
vous permettent pas de lire ou de voir des fichiers audio
spécifiques.
•
•
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel d’écriture. Vous pouvez
éventuellement définir l'ordre de lecture en écrivant
les numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" au
début du nom du fichier.
•
L'appareil peut ne pas être compatible avec une
mise à niveau de format de compression et d'autres
caractéristiques techniques.
Exemple
Fichier AAC reproductible
• Fichier ".m4a" encodé en format AAC-LC.
Reportez-vous à
0
:
: F
D
h
d
o
ieior afi
s
s
ie
r
u
CD
(1)
¡
F
A
ic
u
ledio
¡!
2
http://www.kenwood.mediamanager.jp pour
plus de détails.
¡"
3
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
¡#
¡$
4
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
¡%
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Ordre de lecture
Ordre de lecture après la lecture ¡!.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
• Recherche de fichier
Recherche de fichier suivant pendant la lecture ¡#.
Poussez la molette de commande sur [¢] ➡ ¡$
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Recherche de dossier
Recherche de dossier suivant pendant la lecture ¡".
Poussez la molette de commande sur [FM]
➡ 3, 4...
•
•
Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
• Sélection de dossier
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 4, passez au
dossier précédent par la sélection de dossier.
Poussez la molette de commande sur [4] ➡ 2
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 3, passe au
niveau supérieur par la sélection de dossier.
Poussez la molette de commande sur [AM] ➡ 2
Format de disque reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
• Joliet
• Roméo
• Nom de fichier long
|
Français
43
Caractéristiques générales
ATT/DIM
VOL
Molette de
commande
Q
SRC
Touche de déverrouillage
Affichage de l’horloge
Indicateur LOUD
Indicateur ATT
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Atténuateur
Appuyez sur la touche [SRC].
Baisser le volume rapidement.
Source requise
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD RADIO"
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"
Affichage
"SIRIUS"
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
"CD"
"CD CH"
Veille (Mode éclairage uniquement)
"STANDBY"
|
44
Français
System Q
Commande du son
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
2 Sélectionner le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionner l’élément audio de base à
régler
Lorsqu'on appuie sur la touche une fois, le
réglage actuel du son s'affiche.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
Réglage du son
Naturel
Mémoire utilisateur*
Rock
Pop
Ambiance
Top 40
Affichage
"NATURAL"
"USER"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
4 Régler l’élément audio de base
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage Affichage Gamme
Niveau subwoofer*1,2
Niveau des graves
Niveau des fréquences
moyennes
"SW L"
"BAS L"
"MID L"
–15 — +15
–8 — +8
–8 — +8
Jazz
Niveau des aigus
Balance
Balance avant/arrière
"TRE L"
"BAL"
"FAD"
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
•
* Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
<Commande du son> (page 45).
Le KDC-MP332 ne dispose pas de la fonction de
mémoire utilisateur, de sorte que les valeurs des
basses, des médianes et des aigus réglées dans le
contrôle audio sont remplacées par les valeurs System
Q et "USER" n’est pas affiché lorsque le réglage de
System Q est modifié.
•
•
*1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
<Sortie de subwoofer> (page 47) est réglée sur "SW
ON".
*2 Fonction du KDC-MP4032.
•
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage
des enceintes> (page 46).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette
[VOL] et les touches [ATT].
|
Français
45
Caractéristiques générales
Réglage audio
Réglage des enceintes
Réglage du système de son, comme le réseau
répartiteur.
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Sélectionner la source à régler
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
A chaque fois que la molette est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
OFF
Affichage
"SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
4 Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage
Affichage Gamme
Filtre passe-haut avant*2 "HPF"
Aucun/80/100/120/
150/180 Hz
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Filtre passe-haut arrière*2 "HPR"
Aucun/80/100/120/
150/180 Hz
60/80/120/Aucun Hz
Vers l’arrière (180°)/
Normal (0°)
Filtre passe-bas*1,2
"LPF"
Phase du subwoofer*1,2,3 "PHAS"
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
Compensation du volume "V-OFF"
–8 —
0
Contour
"LOUD"
Désactivé/Activé
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
•
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
*1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
<Sortie de subwoofer> (page 47) est réglée sur "SW
ON".
*2 Fonction du KDC-MP4032.
*3 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque le Filtre
Passe-Bas n'est pas réglé sur Transfert.
•
•
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En source tuner
•
•
Information
Fréquence
Horloge
Affichage
"FREQ"
"CLOCK"
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
Affichage
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
"P-TIME"
"CLOCK"
|
46
Français
En source de fichier audio
Fonction du KDC-MP4032
Sortie de subwoofer
Information
Affichage
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.
A chaque fois que la touche est enfoncée,
la sortie subwoofer bascule entre activée et
désactivée.
"P-TIME"
"CLOCK"
En source radio HD
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Information
Nom de la station
Titre de chanson/ Nom d’artiste/
Nom d’album/ Genre
Affichage
"ST NAME"*
"TITLE"*
Fonction du KDC-MP332
Fréquence
Horloge
"FREQ"
"CLOCK"
Commande luminosité
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage
à l'aide de la fonction luminosité.
En source tuner SIRIUS
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au moins
1 seconde.
Information
Nom de canal
Affichage
"CH NAME"
"SONG"
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la
touche, la commande luminosité est activée ou
désactivée.
Lorsque la commande est activée, "DIM ON" est
affiché.
Titre de chanson
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Identification d'étiquette
Commentaire
"ARTIST"
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
"COMMENT"
"CH NUM"
"CLOCK"
Numéro de bande et de canal
Horloge
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de source
Horloge
Affichage
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
•
•
•
•
* Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le temps de lecture ou la fréquence est
affiché.
Si le contenu des informations concernant le tuner
SIRIUS ne peut pas être affiché, c'est le numéro de
canal qui s'affiche.
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le
réglage d'affichage de chaque source sera commuté
sur l'affichage d'horloge.
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
|
Français
47
Caractéristiques générales
Façade antivol
Sourdine TEL
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Retrait de la façade
Le système audio se met en pause.
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
•
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 64, 65).
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
•
•
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière
directe du soleil, à une chaleur ou une humidité
excessive. Evitez également les endroits poussiéreux
ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
|
48
Français
Fonctions du tuner
AUTO/AME
Molette de
commande
1 - 6
SRC
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Indicateur ST
Syntonisation
Mode de syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Recherche
automatique
"AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station "AUTO 2"
pré-réglée
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Manuel
"MANUAL" Commande normale manuelle
de la syntonisation.
•
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
|
Français
49
Fonctions du tuner
Fonction du KDC-MP4032
Fonction de télécommande
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en
mémoire les stations dont la réception est bonne.
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
1 Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
"– – – –" est affiché.
"A-MEMORY" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
Exemple:
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Syntonisation préréglée
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Mémoire de station pré-réglée
2 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une
fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
|
50
Français
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Molette de
commande
Touche de déverrouillage
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
SRC
Numéro de plage
Temps de lecture
Numéro de disque
Indicateur IN
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
Sélectionnez l’affichage "CD".
Pause et lecture
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Ejecter le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejecter le disque
•
•
•
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle
pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si
cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier
de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour
retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est
utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.
Appuyez sur la touche [0].
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
|
Français
51
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Lire un disque externe
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez lire des disques présents dans
le lecteur de disque optionnel connecté à cet
appareil.
Vous pouvez rechercher une chanson sur le
disque ou dans le dossier de fichier audio.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/Recherche de
dossier
Affichage
"CD CH"
Lecteur de disque
Changeur de CD
"MD CH"
Changeur de MD
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans
le changeur de disques ou un dossier enregistré
sur le support de fichiers audio.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
•
•
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
Fonction de télécommande
Recherche directe de plage/fichier
Vous pouvez rechercher directement une plage/
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
Avance rapide et retour
1 Entrer le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
2 Effectuer une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
•
•
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio
est recherché.
L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être
effectués pendant que le fichier AAC est lu.
|
52
Français
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Lecture par balayage
Vous pouvez écouter la première partie de
chaque chanson sur le disque ou dans le dossier
de fichiers audio que vous écoutez et rechercher
la chanson désirée.
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
1 Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" est affiché.
2 Effectuer une recherche de disque
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
•
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre
aléatoire.
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM"/
"RDM ON" est affiché.
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans
le changeur de disques ou le dossier de fichiers
audio que vous écoutez.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
•
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
En source CD et disque externe
Fonction du changeur de disque
Répétition de la lecture
Répétition de plage
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Affichage
"TRAC REP"
"DISC REP"
Lecture aléatoire du chargeur
Vous pouvez écouter les chansons de tous les
disques présents dans le changeur de disque
dans un ordre aléatoire.
Répétition désactivée
"REP OFF"
En source de fichier audio
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire de magasin est activée ou
désactivée.
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Répétition désactivée
Affichage
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
•
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
|
Français
53
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction de fichier audio
Défilement du Texte/Titre
Sélection de dossier
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte
de fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier
que vous voulez écouter.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"FOLD SEL" est affiché.
•
Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 58) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionner le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Avec la commande [FM] de la molette
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la
commande [AM] de la molette vous passez 1
niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
3 Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la molette de commande.
Le mode de sélection de dossier apparaît et le
fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
|
54
Français
Fonctions de contrôle de radio HD
AUTO/AME
Molette de
commande
1 - 6
SRC
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
A propos de la radio HD
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
•
Lorsque vous connectez une radio HD,
les fonctions de tuner de l’appareil sont
désactivées et commutées sur les fonctions de
tuner de radio HD. Une partie des méthodes de
réglage, y compris le mode de syntonisation,
changera.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".
2 Sélectionner la bande HD FM
Poussez la molette de commande sur [FM].
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes HF1,
HF2, et HF3.
•
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser
les fonctions similaires pour <Mémoire de
station pré-réglée>, <Entrée en mémoire
automatique>, et <Syntonisation préréglée>
des fonctions de tuner. Reportez-vous aux
fonctions du tuner pour savoir comment
utiliser ces fonctions.
Sélectionner la bande HD AM
Poussez la molette de commande sur [AM].
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
|
Français
55
Système de menu
Molette de
commande
MENU
SRC
Affichage des menus
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent
après l’explication de cette opération.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
•
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
En mode de veille
Activation du code de sécurité
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code
de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité
audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication
de cette activation du code de sécurité protège
votre précieuse unité audio du vol.
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à
chaque fois qu’on appuie sur la molette
elle commute entre "BEEP ON" et
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
|
56
Français
1 Allumez l’appareil.
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le
•
•
•
Réglez le code de sécurité lorsque le <Réglage du mode
de démonstration> (page 60) est désactivé.
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à
4 chiffres de votre choix.
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
•
•
Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,
"CODE SET" passe à "CODE CLR".
Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est
affiché aussi.
En mode de veille
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "CODE CLR".
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
5 Sélectionner les numéros du code de
sécurité
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
4 Sélectionner les numéros du code de
code de sécurité.
sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le
code de sécurité.
6 Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 3 secondes.
"CLEAR" est affiché.
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est désactivée.
La fonction code de sécurité est activée.
•
Si un code de sécurité incorrect est entré, "ERROR"
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.
•
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez
la procédure depuis l’étape 4.
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
|
Français
57
Système de menu
En mode de veille
Commande d'illumination d'affichage
Tonalité capteur tactile
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant cinq
secondes. Cette fonction n'est pas effective
lorsque vous conduisez de nuit.
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore
de contrôle d’opération (bip).
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Affichage
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
"DISP ON"
Garde l'affichage allumé.
Eteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant cinq secondes.
"DISP OFF"
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
•
Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
le <Réglage du mode de démonstration> (page 60)
est désactivé.
Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
1 Sélectionner le mode de réglage de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
•
•
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
•
•
•
•
•
•
Volume
Atténuateur
Sélectionner la source
Ejection du disque
Eteindre l’alimentation
Commande luminosité (KDC-MP332)
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
•
Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
3 Régler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Fonction du KDC-MP4032
En mode de veille
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Variateur de luminosité
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Affichage
"DIM ON"
"DIM OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système hors-
service)
Fonction du KDC-MP4032
En mode de veille
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Réglage de l'amplificateur intégrée
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de
pré-sortie est améliorée.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
Affichage
"AMP ON"
"AMP OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
|
58
Français
En source de fichier audio
2 Entrer en mode de réception
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k,
44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure
leur région haute fréquence pour rapprocher leur
qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés
en haut débit binaire. Le traitement est optimisé
pour le format de compression utilisé (AAC, MP3
ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du
débit binaire utilisé.
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change
comme indiqué ci-dessous.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
Affichage
"SPRM ON"
"SPRM OFF"
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
numériques auront la priorité.
Numérique
Analogique
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.
•
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
En réception FM
•
Même si le mode de réception est réglé sur "AUTO",
lorsque le programme de mode jeu de balle
(programme d’émission non différée) est reçu, le
mode de réception sera commuté automatiquement
sur Analogique uniquement.
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
La réception passe momentanément de stéréo à
mono afin de réduire les interférences de trajets
multiples lors de l'écoute de la station FM.
En source tuner SIRIUS
Affichage
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Vous pouvez afficher l’identification SIRIUS
(Numéro de série électronique).
•
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
Affichage
"ESN = ************"
•
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Vous pouvez régler le mode de réception.
1 Sélectionner le mode de réception
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "HDR MODE".
|
Français
59
Système de menu
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est
commuté à la source entrée Auxiliaire.
Affichage
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".
•
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de réglage de
l’affichage d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
En mode de veille
Réglage de lecture CD
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
Affichage
"CD READ1"
"CD READ2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
•
Le réglage "CD READ2" ne peut pas lire un fichier audio.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ2".
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
•
•
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que
lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S210A en option est
utilisée.
Affichage
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
|
60
Français
Opérations de base de la télécommande
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
4
¢
4/¢
AM–
FM/AM/+/–
DIRECT
/OK
Non utilisé
DIRECT
ABC
JKL
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Recharger et remplacer la pile
Opérations de base
Utiliser deux piles format "AA"/"R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, Reportez-vous à la section <Sélectionner
la source> (page 44).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
•
•
Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile est avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que le tableau de bord.
|
Français
61
Opérations de base de la télécommande
Commande du son
En source tuner SIRIUS
Touche [AUD]
Touche [FM]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Sélectionner la bande préréglée.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler
les canaux présélectionnés.
•
Reportez-vous à <Commande du son> (page 45) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures
de commande audio, etc.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct>.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
En source radio HD
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touche [FM]
Sélectionner la bande HD FM.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.
Touches [0] — [9]
Touche [AM]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Sélectionner la bande HD AM.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 50).
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page
52) et <Recherche directe de disque> (page 53),
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
|
62
Français
Accessoires/ Procédure d’installation
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
Accessoires
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
1
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
..........1
2AVERTISSEMENT
2
3
4
5
6
7
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
•
Si l’appareil ne s’allume pas (ou s’il s’allume et s’éteint
immédiatement), le fil d’enceinte a peut-être subi un
court-circuit ou touché le châssis du véhicule, et la
fonction de protection a pu être activée. Par conséquent,
vérifiez le câble de l'enceinte.
•
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une
source d’alimentation constante, comme un câble de
batterie, la batterie risque de se décharger.
•
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne
touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de
l’ouverture.
•
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de
vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les
courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à
l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
borne correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit
à la prise de sortie arrière.
•
•
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
•
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
|
Français
63
Connexion des câbles aux bornes (KDC-MP4032)
Sortie avant gauche (Blanc)
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie subwoofer droite (Rouge)
Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie arrière gauche (Blanc)
Sortie arrière droite (Rouge)
Entrée de l’antenne AM/FM
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
Fusible (10A)
Faisceau de
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
câbles
(Accessoire1)
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de
puissance optionnel, connectez à sa prise de
commande d’alimentation.
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez
à la prise de commande du moteur
d’antenne ou à la prise d’alimentation du
préamplificateur de l’antenne de type film.
P.CONT
Câble de commande de
l’antenne moteur (Bleu)
ANT.
CONT
Câble de sourdine TEL
(Marron)
Connectez à une prise qui est à la masse
même quand le téléphone sonne ou pendant
une conversation.
MUTE
ILLUM
Pour connecter le système de
navigation Kenwood, consulter le
manuel du système de navigation.
Au commutateur d’éclairage de la voiture.
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
Blanc/Noir
A l’haut-parleur avant gauche
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
Blanc
FRONT
L
Gris/Noir
Gris
FRONT
R
Vert/Noir
Vert
REAR
REAR
L
Violet/Noir
Violet
A l’haut-parleur arrière droite
R
Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles de la
voiture
ACC
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Batterie
+
–
|
64
Français
Connexion des câbles aux bornes (KDC-MP332)
Sortie arrière gauche (Blanc)
Sortie arrière droite (Rouge)
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie avant gauche (Blanc)
Entrée de l’antenne
AM/FM
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
Fusible (10A)
Faisceau de
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
câbles
(Accessoire1)
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de
puissance optionnel, connectez à sa prise de
commande d’alimentation.
P.CONT
Câble de commande de l’antenne
moteur (Bleu)
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez
à la prise de commande du moteur
ANT.
d’antenne ou à la prise d’alimentation du
préamplificateur de l’antenne de type film.
CONT
Câble de sourdine TEL
(Marron)
Connectez à une prise qui est à la masse
même quand le téléphone sonne ou pendant
une conversation.
MUTE
Pour connecter le système de
navigation Kenwood, consulter le
manuel du système de navigation.
Blanc/Noir
Blanc
A l’haut-parleur avant gauche
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
FRONT
L
Gris/Noir
Gris
FRONT
R
Vert/Noir
Vert
REAR
REAR
L
Violet/Noir
Violet
A l’haut-parleur arrière droite
R
Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles
de la voiture
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
ACC
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Batterie
+
–
|
Français
65
Installation
voitures non-japonaise
voitures japonaise
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
T
N
T/N
T
N
Tordre les pattes du
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
8 mm
MAX.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
ø5mm
Vis (M4X8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4...pour les voitures Toyota
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex.
le son risque de sauter).
•
•
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant
le montage.
|
66
Français
Vissage de la façade sur l’appareil
4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire7) dans le trou montré sur le
schéma.
Attacher la façade à l'unité principale de manière
à ce qu'elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Accessoire7
Accessoire5
3 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire6) dans le trou montré sur le
schéma.
•
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter
et causer des dommages aux parties mécaniques à
l’intérieur de l’unité.
Accessoire6
Accessoire5
|
Français
67
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
Retrait de l’appareil
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Vis (M4X8)
(disponible dans le commerce)
Crochet
Loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Outil de démontage
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets
de l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
|
68
Français
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞
Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le
faisceau de câbles correctement. Voir la section
sur la <Connexion des câbles aux bornes>
(page 64, 65).
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔
✔
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
✔
Le fusible a grillé.
☞
Augmentez le décalage du volume en vous
☞
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de court-circuits
dans les câbles, remplacez le fusible par un de la
même valeur.
référant à la section <Réglage audio> (page 46).
Le <Réglage de l'amplificateur intégrée> (page 58)
est désactivé.
? Impossible de commuter sur une source.
☞
Activez-le.
✔
Aucun support média n’est inséré.
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
☞
Effectuez les réglage pour le support média que
vous souhaitez écouter. S’il n’y a aucun support
média dans cet appareil, il est impossible de
commuter les sources.
✔
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
☞
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
✔
Le changeur de disque n’est pas connecté.
☞
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
☞
Connectez le changeur de disque. Si le
changeur de disque n’est pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
✔
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.
☞
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
✔
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 64, 65).
? La fonction d'atténuation ne fonctionne pas.
✔
Le fil d'atténuation n’est pas connecté correctement.
Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
L' <Variateur de luminosité> (page 58) est désactivé.
Activez-le.
☞
✔
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
☞
✔
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
? L'affichage décroche pendant le défilement.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 64, 65).
✔
Le <Contrôle d’éclairage de l’affichage> est réglé sur
OFF.
☞
Reportez-vous à <Commande d'illumination
d'affichage> (page 58).
? La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
Source tuner
✔
Le câble de sourdine TEL touche une partie
métallique de la voiture.
☞
? La réception radio est mauvaise.
✔
✔
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
☞
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
? Même si le contour est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 64, 65).
✔
La source de tuner est sélectionnée.
☞
Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec
la fonction de syntonisation directe Direct Access
Tuning.
✔
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
Saisissez une station qui peut être reçue.
☞
✔
Vous essayez d’entrer une fréquence avec des unités
de 0,01 MHz.
☞
L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
|
Français
69
Guide de dépannage
En source disque
En source de fichier audio
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
? Impossible de lire un fichier audio.
commande de disque extérieur.
✔
Le support média est rayé ou sale.
✔
Un changeur de disque non reconnu est connecté.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 42).
☞
Utilisez le changeur de disque mentionné
dans la rubrique <Au sujet des lecteurs de
CD/changeurs de disque connectée à cet
appareil> (page 40) la section <Précautions de
sécurité>.
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔
Le support média est rayé ou sale.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 42).
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
✔
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞
☞
Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
✔
? La durée de plage du fichier audio n'est pas
affichée correctement.
✔
☞
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
---
☞
✔
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
Il se peut qu'elle ne soit pas affichée
correctement en raison des conditions
d'enregistrement du fichier audio.
☞
? Impossible de retirer le disque.
✔
La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
? Supreme ne prend pas effet lorsqu'il est activé.
✔
Petit composant haute-fréquence.
☞
Supreme ne prend pas effet avec des chansons
ayant un petit composant haute-fréquence.
☞
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se
sont écoulées, remettez le commutateur ACC
sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
✔
Les chansons qui n'ont pas été codées à un débit
binaire de 96 kbps ou inférieur (fs = 32k, 44,1 k,
48 kHz) ou celles qui ont été codées à un débit
binaire variable ne peuvent pas être décodées pour
reproduire leurs composantes haute-fréquence.
? Le disque ne s’insère pas.
Un disque est déjà chargé.
Appuyez sur la touche [0] et retirez le disque.
✔
☞
---
☞
Source radio HD
? La recherche directe ne peut être effectuée.
✔
Une autre fonction est activée.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
☞
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
faible.
✔
La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec <Réglage du mode de
réception>.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔
Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière
chanson.
☞
Veuillez régler <Réglage du mode de
réception> (page 59) sur "AUTO".
☞
Pour chaque disque ou dossier, la recherche de
plage ne peut être effectuée en marche arrière
pour la première chanson ou en marche avant
pour la dernière chanson.
✔
En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞
Les conditions de réception sont mauvaises ou
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions
de réception sont bonne, et il passe à monaural
lorsque les conditions deviennent mauvaises.
✔
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à
d’autres unités.
☞
Connecter le tuner radio HD directement à
l’unité de contrôle.
|
70
Français
HOLD:
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT:
Aucun magasin à disques n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disques
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l’unité.
➪ Insérer le CD.
LOAD:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
NO DISC:
TOC ERR:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disques.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
READING:
L’appareil lit les données sur le disque.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas
être éjecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a été
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disques.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
PROTECT:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou
touche le châssis du véhicule, et par
conséquent la fonction de protection est
activée.
E-05:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
BLANK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset.
NO TRACK:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
NA FILE:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ----
COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
DEMO MODE: Le mode de démonstration a été
sélectionné.
NO PANEL:
E-77:
La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
➪ Le <Réglage du mode de
démonstration> (page 60) est activée.
Désactivez-le.
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur
l'appareil. Si le code "E-77" ne disparaît
pas, consultez la station technique la
plus proche.
E-99:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité.
Si le code "E-99" ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
|
Français
71
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 8 dB
Centrale : 1 kHz 8 dB
Aiguës : 10 kHz 8 dB
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Niveau de préamplification/charge
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
(pendant le mode CD)
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Général
Tension de fonctionnement
(11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce
Masse
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
|
72
Français
Índice
Precauciones de Seguridad
Notas
76
77
78
79
80
Sistema de menú
Sistema de menús
92
Activación del código de seguridad
Desactivación del código de seguridad
Tono de sensor de contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Indicador de desactivación del sistema)
Control de iluminación de la pantalla
Atenuación de iluminación
Acerca de los CDs
Acerca de AAC, MP3 y WMA
Características generales
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Ajuste del amplificador incorporado
Ajuste Supreme
CRSC (Circuito del sistema de recepción clara)
Ajuste del modo de recepción
Visualización del SIRIUS ID (ESN)
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar
Despliegue de texto
Ajuste de la lectura del CD
Cambio de visualización
Salida del subwoofer
Control del atenuador de iluminación
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Ajuste del modo de demostración
Operaciones básicas del mando
a distancia
97
Accesorios/
Procedimiento de instalación
Características del sintonizador 85
Sintonización
99
Conexión de cables a los
terminals
Modo de sintonización
100
102
104
Sintonización de acceso directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de memoria automática
Sintonización preajustada
Instalación
Desmontaje de la unidad
Funciones de control de CD/
archivo de audio/disco externo
Reproducción de CDs y archivos de audio
Reproducción de discos externos
Avance rápido y rebobinado
87
Guia Sobre Localización
De Averias
105
108
Especificaciones
Búsqueda de pistas/archivos
Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas
Búsqueda directa de pistas/archivos
Búsqueda directa de discos
Repetición de pistas/archivos/discos/carpetas
Reproducción con exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria del cambiador
Selección de carpetas
Despliegue de texto/título
Funciones de control de radio HD 91
Acerca de radio HD
Sintonización
|
Español
75
Precauciones de Seguridad
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos
de seguridad, deja la labor de instalación y
montaje en manos de profesionales.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/ reproductores de CD Kenwood
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/ reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/ reproductures de CD
Kenwood que corresponda.
Coloque el panel mientras se encuentre
en el vehículo
En esta unidad el brazo de bloqueo del panel
aparecerá cuando se extrae el panel, por lo que éste
debe colocarse durante la conducción.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
•
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
• No coloque la placa frontal (ni su estuche) en
áreas expuestas a la luz solar directa, ni al calor o
humedad excesivos. Asimismo evite los lugares
muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
76
Español
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón de reposición. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele
el <Ajuste del modo de demostración> (página 96).
Acerca del sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)
cuando esté conectado, respecto del método de
funcionamiento
• Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
FM/
SCRL
4
AUTO
¢
Botón de reposición
• Se recomienda utilizar el <Activación del código
de seguridad> (página 92) para evitar robos.
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] (
) : ; ^ - { } | ~ .
AM SRC DISP/C.S.
1 - 6
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Acerca del control de sintonizador DAB
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio
opcional) para obtener información acerca del
método de control de la función del sintonizador
DAB.
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
<Introducción de Memoria de Conjunto
Automática>
1. Seleccione la banda preajustada para la función
Auto Ensemble Memory Entry.
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Abra Auto Ensemble Memory Entry.
Después de terminar de guardar la
información en la memoria, el número de
botones preajustados y la etiqueta general se
visualizarán.
•
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e
<Idiomas para visualizar el PTY> en <Función
de tipo de programa (PTY)>
Durante el funcionamiento para pulsar el botón
[DISP], utilice el botón [AUTO].
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
|
Español
77
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.)
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
|
78
Español
Acerca de AAC, MP3 y WMA
Los archivos AAC/MP3/WMA que pueden
Número máximo de caracteres para esta
unidad
Nombre de archivo/carpeta: 64 caracteres
Etiqueta de MP3 ID3/propiedad de contenidos
WMA/ Información de canción AAC: 30 caracteres
reproducirse (en adelante denominado archivo de
audio) y el formato de los medios tienen la siguiente
limitación. El archivo de audio, que se encuentra
al margen de la especificación, puede que no se
reproduzca normalmente, o los nombres de archivos
y carpetas puede que no se visualicen correctamente.
•
•
•
El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de
caracteres, incluidas las extensiones
La etiqueta MP3 ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de
Ver1.0/ 1.1.
Archivo de audio que pueden
reproducirse
•
AAC, MP3, WMA
La etiqueta AAC ID3 no se puede visualizar.
Limitación de la estructura del archivo y
de la carpeta
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de carpetas: 100
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
•
•
Añada la extensión correcta al archivo de audio
(AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
No añada extensiones a otros archivos que no sean el
archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el
archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido,
con lo que el altavoz puede dañarse.
Orden de reproducción del archivo de
audio
•
•
Los archivos con protección anticopia no pueden
reproducirse.
El archivo de audio se reproduce en el orden
establecido por el software de escritura. Es posible
que pueda ajustar el orden de reproducción
escribiendo los números de la secuencia de
reproducción como "01" a "99" en el inicio del
nombre de archivo.
Es posible que los ajustes del software de codificación y
del ambiente en el cual este se utiliza, puedan permitirle
ahora reproducir o visualizar archivos de audio específicos.
Es posible que la unidad no sea compatible con la
actualización del formato de compresión estándar y con
las especificaciones adicionales.
•
Archivo reproducible AAC
Ejemplo
• Archivo ".m4a" codificado en formato AAC-LC.
Remítase al sitio http://www.kenwood.
mediamanager.jp para obtener más detalles.
0
¡
: F
C
ar
hivo
peta
CD
(1)
: rc
A
d
e audio
¡!
2
Archivo reproducible MP3
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3
• Velocidad de transferencia de bits: 8-320 kbps
• Frecuencia de muestreo
¡"
3
¡#
¡$
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Archivo reproducible WMA
4
• Archivo que cumple con Windows Media Audio
(excepto para el archivo de Windows Media Player
9 o posterior que aplique las nuevas funciones)
• Velocidad de transferencia de bits: 48-192 kbps
• Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz
¡%
• Orden de reproducción
Orden de reproducción después de ¡!
reproducción.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Búsqueda de archivo
Medios que pueden reproducirse
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
Búsqueda hacia adelante de archivo durante la
¡# reproducción.
Mueva el mando de control a [¢] ➡ ¡$
•
•
No pueden utilizarse CD-RWs a los que se les haya dado
formato rápido en el software de escritura.
Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima en
una vez, el software de escritura se ajusta a "Disc at once".
• Búsqueda de Carpeta
Búsqueda hacia adelante de carpeta durante la
¡" reproducción.
Mueva el mando de control a [FM] ➡ 3, 4...
• Selección de carpetas
Formato de discos que pueden
reproducirse
• ISO 9660 Nivel 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre largo de archivo.
Cuando se ajusta a directorio 4, vaya a la carpeta
del nivel anterior utilizando la selección de carpeta.
Mueva el mando de control a [4] ➡ 2
Cuando se ajusta a directorio 3, se va a un nivel
superior utilizando la selección de carpeta.
Mueva el mando de control a [AM] ➡ 2
|
Español
79
Características generales
ATT/DIM
VOL
Mando de control
Q
SRC
Botón de liberación
Visualización del reloj
Indicador LOUD
Indicador ATT
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Para aumentar el nivel del volumen
Pulse el botón [SRC].
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1
segundo.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Selección de la fuente
Atenuador
Pulse el botón [SRC].
Para bajar el volumen rápidamente.
Fuente requerida
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador o radio HD
(accesorio opcional)
CD
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
Espera (sólo modo de iluminación)
Visualización
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se
activa y se desactiva.
Cuando el atenuador está activado, el indicador
"ATT" parpadea.
"TUNER" o "HD RADIO"
"CD"
"CD CH"
"AUX EXT"
"STANDBY"
|
80
Español
System Q
Control de audio
Es posible seleccionar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [VOL].
2 Seleccione el tipo de sonido
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el elemento de audio básico para
el ajuste
Cuando se pulsa una vez el botón, se visualizará
el ajuste de sonido actual.
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Pulse el mando [VOL].
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se
pueden ajustar, cambian como se muestra en la
tabla que sigue a continuación.
Ajuste del sonido
Natural
Memoria de usuario*
Rock
Visualización
"NATURAL"
"USER"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
4 Ajuste el elemento de audio básico
Gire el mando [VOL].
Ítem de ajuste
Visualización Margen
Nivel de subwoofer*1,2 "SW L"
–15 — +15
Pops
Nivel de graves
Nivel de medios
Nivel de agudos
Balance
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
Ligera
Top 40
Jazz
Fader
"FAD"
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
•
* Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
<Control de audio> (página 81).
KDC-MP332 no posee la función de memoria de
usuario, de tal forma que los valores de graves,
medios y agudos ajustados en el control de audio
son sustituidos por los valores de System Q y no se
visualizará "USER" cuando el ajuste de System Q sea
modificado.
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de
altavoz> (página 82).
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
•
•
*1 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del
subwoofer> (página 83) está ajustado a "SW ON".
*2 Función del KDC-MP4032.
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea el mando [VOL] el
botón [ATT].
•
|
Español
81
Características generales
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Ajuste del sistema de sonido, como la red de
frecuencia de cruce.
Realice el ajuste fino de sintonización para que
el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo
de altavoz.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [VOL].
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio para el ajuste
Pulse el mando [VOL].
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [VOL].
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se
pueden ajustar, cambian como se muestra en la
tabla que sigue a continuación.
Cada vez que gire el mando, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz
Desactivado
Visualización
"SP OFF"
4 Configuración del elemento de audio
Gire el mando [VOL].
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
Ítem de ajuste
Visualización Margen
Filtro de Paso Alto
Frontal*2
"HPF"
Pasante/80/100/120/
150/180 Hz
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [VOL].
Filtro de Paso Alto
"HPR"
Pasante/80/100/120/
150/180 Hz
Posterior*2
Filtro de paso bajo*1,2
Fase del subwoofer*1,2,3
"LPF"
"PHAS"
60/80/120/Pasante Hz
Invertido (180°)/
Normal (0°)
Cambio de visualización
Compensación de volumen "V-OFF"
Sonoridad "LOUD"
–8 —
Desactivado/Activado
0
Cambio de la información visualizada.
1 Ingrese al modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
•
Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera
diferente del volumen básico.
Se visualiza "DISP SEL".
•
•
Sonoridad: Compensación de los tonos graves y
agudos a bajo volumen.
2 Seleccione el ítem de visualización
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
*1 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del
subwoofer> (página 83) está ajustado a "SW ON".
*2 Función del KDC-MP4032.
•
•
En la fuente de sintonizador
*3 Es posible controlar este ítem cuando el filtro de
paso alto no se ha ajustado a pasante.
Información
Frecuencia
Reloj
Visualización
"FREQ"
"CLOCK"
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
En la fuente de CD y disco Externo
Información
Título del disco
Título de la pista
Visualización
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"
Reloj "CLOCK"
|
82
Español
En la fuente de archivo de audio
Función del KDC-MP4032
Salida del subwoofer
Información
Visualización
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Título de la canción y nombre del artista
Nombre del álbum y nombre del artista
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"
Activación o desactivación de la salida del
subwoofer.
Mantenga pulsado [AM] del mando de
control durante al menos 2 segundos.
Cada vez que se pulsa el botón, la salida del
subwoofer se activa y desactiva.
Cuando la salida está activada, se visualiza "SW
ON".
Reloj
"CLOCK"
En la fuente de radio HD
Información
Nombre de la emisora
Título de la canción/ nombre del artista/
nombre del álbum/ género
Frecuencia
Reloj
Visualización
"ST NAME"*
"TITLE"*
Función del KDC-MP332
Control del atenuador de
iluminación
"FREQ"
"CLOCK"
Es posible disminuir el brillo de la pantalla
En la fuente de sintonizador SIRIUS
mediante la función de reducción de iluminación.
Información
Visualización
"CH NAME"
"SONG"
Pulse el botón [DIM] durante al menos 1
segundo.
Nombre de canal
Título de canción
Nombre del artista
Nombre del compositor
Nombre de categoría
Nombre de la etiqueta
Comentario
"ARTIST"
Cada vez que se pulse este botón durante 1
segundo, el control del atenuador de iluminación
se activará o desactivará.
Cuando está activado el control del atenuador de
iluminación, se visualiza "DIM ON".
"COMPOSER"
"CATEGORY"
"LABEL"
"COMMENT"
"CH NUM"
"CLOCK"
Banda y Número de canal
Reloj
En Espera/ fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de la fuente
Reloj
Visualización
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Salga del modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control.
•
•
•
•
* Si el contenido de la información no se puede
visualizar, se visualizará el tiempo de reproducción o
frecuencia.
Si el contenido de la información para la fuente
de sintonizador SIRIUS no se puede visualizar, se
visualizará el número de canal.
Cuando se selecciona la pantalla de reloj, los ajustes
de visualización para cada fuente cambiarán a la
pantalla de reloj.
El nombre del álbum no se puede visualizar en un
archivo WMA.
|
Español
83
Características generales
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Es posible extraer la placa frontal de la unidad y
llevarla consigo para impedir robos.
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Extracción de la placa frontal
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
1Pulse el botón de liberación.
Abra la placa frontal hacia abajo.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a activarse.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a activarse.
•
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL,
es necesario conectar el cable MUTE al teléfono
mediante el uso de un accesorio telefónico comercial.
Remítase a <Conexión de cables a los terminals>
(página 100, 101).
•
•
•
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas.
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté
fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
|
84
Español
Características del sintonizador
AUTO/AME
Mando de control
1 - 6
SRC
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Número de la emisora preajustada
Indicador ST
Sintonización
Modo de sintonización
Selección de la emisora.
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
sintonización cambiará como se indica en la
tabla que sigue a continuación.
2 Seleccione la banda
Modo de sintonización Visualización Operación
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
Búsqueda automática
"AUTO 1"
Búsqueda automática
de una emisora.
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la
banda de recepción cambiará entre FM1, FM2 y
FM3.
Búsqueda de emisora
predefinida
"AUTO 2"
Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual
"MANUAL"
Control de sintonización
manual normal.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
•
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
|
Español
85
Características del sintonizador
Función del KDC-MP4032
Entrada de memoria automática
Función del mando a distancia
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
Sintonización de acceso directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
2 Abra la entrada de memoria automática
Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Se visualiza "– – – –".
Se visualiza "A-MEMORY".
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la entrada de memoria
automática se cierra.
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Pulse el botón
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
Cancelación de la sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
1 Seleccione la banda
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de emisoras en la memoria.
1 Seleccione la banda
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
2 Seleccione la frecuencia que va a guardar en
la memoria
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
|
86
Español
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Mando de control
Botón de liberación
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM
3
SRC
Número de pista
Tiempo de reproducción
Número de disco
Indicador IN
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Reproducción de CDs y archivos de
audio
Cuando no hay ningún disco insertado
Pausa y reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Expulse el disco
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el botón de liberación.
•
Cuando se ha abierto la placa frontal, puede interferir
con la palanca de cambios o algún otro objeto
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
•
•
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se
activa.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
|
Español
87
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Reproducción de discos externos
Búsqueda de pistas/archivos
Reproducción de discos colocados en reproductor
de discos opcional accesorio de esta unidad.
Búsqueda de una canción del disco o de la
carpeta de archivos de audio.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
"CD CH"
Reproductor de Discos
Cambiador de CD
Función de cambiador de discos/ archivos de
audio
"MD CH"
Cambiador de MD
Búsqueda de discos/búsqueda de
carpetas
Pausa y reproducción
Selección del disco colocado en el cambiador de
discos o de la carpeta grabada en los medios de
archivo de audio.
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
•
•
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de pistas/archivos
Búsqueda de pistas/archivos mediante la
introducción del número de la pista/archivo.
Avance rápido y rebobinado
1 Introduzca el número de la pista/archivo
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
Avance rápido
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
2 Realice la búsqueda de pista/archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de pistas/
archivos
Pulse el botón [38].
Rebobinado
Mantenga pulsada la parte [4] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
•
•
El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la
búsqueda del archivo de audio.
El avance rápido y el rebobinado no pueden realizarse
durante la reproducción de un archivo AAC.
|
88
Español
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Reproducción con exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción del disco o de la carpeta de archivo de
audio que esté escuchando y búsqueda de la
canción que desea oír.
Búsqueda directa de discos
Búsqueda de discos mediante la introducción del
número del disco.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a
distancia.
1 Inicie la reproducción con exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON".
2 Realice la búsqueda del disco
Pulse el botón [+] o [–].
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Cancelación de la búsqueda directa de discos
Pulse el botón [38].
•
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Reproducción aleatoria
Reproducción de todas las canciones del disco
o de la carpeta de archivo de audio en orden
aleatorio.
Repetición de pistas/archivos/
discos/carpetas
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción
aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada dicha reproducción se
visualiza "DISC RDM"/"FOLD RDM"/"RDM ON".
Repetición de la reproducción de la canción, disco
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de
audio que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la repetición de
la reproducción cambiará como se indica en la
tabla que sigue a continuación.
•
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢],
se inicia la siguiente canción aleatoria.
En la fuente de CD y disco Externo
Función de cambiador de discos
Reproducción aleatoria del
cambiador
Repetición de reproducción
Repetición de pista
Repetición de Disco (en cambiador de discos) "DISC REP"
Desactivado
Visualización
"TRAC REP"
"REP OFF"
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
En la fuente de archivo de audio
Pulse el botón [M.RDM].
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
Desactivado
Visualización
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
reproducción aleatoria del cambiador se activa y
desactiva.
Cuando está activado dicho modo, se visualiza
"MGZN RDM".
•
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢],
se inicia la siguiente canción aleatoria.
|
Español
89
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Función de archivo de audio
Despliegue de texto/título
Selección de carpetas
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de
audio o del título de un MD.
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 2 segundos.
1 Ingrese al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "FOLD SEL".
•
Cuando el <Control de iluminación de la pantalla>
(page 94) se desactiva, es posible que la pantalla se
apague mientras se despliega.
Durante el modo de selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
Utilice la parte [FM] del mando de control para
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de
control para subir 1 nivel.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Utilice la parte [4] del mando de control para
ir a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando
de control para ir a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
Despliegue la pantalla de nombre de la
carpeta
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 2 segundos.
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el mando de control.
El modo de selección de carpeta se libera y se
reproduce el archivo de audio de la carpeta
visualizada.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
|
90
Español
Funciones de control de radio HD
AUTO/AME
Mando de control
1 - 6
SRC
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Indicador ST
Número de la emisora preajustada
Acerca de radio HD
Sintonización
Selección de la emisora.
•
Cuando conecte una radio HD, las funciones
de sintonizador de la unidad se desactivarán
y cambiarán a las funciones de sintonizador
de radio HD. Se modificará una parte de los
métodos de ajuste, incluyendo el modo de
sintonización.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD RADIO".
2 Seleccione la banda HD FM
Presione el mando de control hacia [FM].
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la
banda de recepción cambiará entre HF1, HF2 y
HF3.
•
Con el sintonizador de radio HD, puede
utilizar las funciones similares a <Memoria
de presintonización de emisoras>, <Entrada
de memoria automática> y <Sintonización
preajustada> de las funciones de sintonizador.
Rémitase a las funciones de sintonizador si
desea saber cómo utilizar las funciones.
Seleccione la banda HD AM
Presione el mando de control hacia [AM].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
|
Español
91
Sistema de menú
Mando de control
MENU
SRC
Visualización Menú
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
Sistema de menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de menús. La referencia a los
elementos de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
4 Salga del modo de menú
Pulse el botón [MENU].
•
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original.)
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
Además, la explicación de los ítems que no son
aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se
introducen paso a paso.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el ítem de menú
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "BEEP".
En modo de espera
Activación del código de seguridad
3 Ajuste el ítem de menú
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Al activar el código de seguridad se impide el
uso de la unidad a otras personas. Una vez que
se activa el código de seguridad, será necesario
ingresar este código autorizado para encender
la unidad de audio ésta se retire del vehículo.
La indicación de la activación de este código de
seguridad previene el robo de la unidad de audio.
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez
que mueva el mando, el ajuste
cambiará entre "BEEP ON" y "BEEP
OFF". Seleccione 1 de estas dos
configuraciones.
|
92
Español
1 Active la alimentación.
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e
introduzca el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
•
•
•
Ajuste el código de seguridad cuando el <Ajuste del
modo de demostración> (página 96) este desactivado.
Es posible ajustar el código de seguridad con un número
de 4 dígitos de su elección.
El código de seguridad no se puede visualizar ni
consultar. Anote el código de seguridad y guárdelo en un
lugar seguro.
Ahora puede utilizar la unidad.
•
•
Cuando se activa la función de código de seguridad,
"CODE SET" cambia a "CODE CLR".
Para desactivar la función de código de seguridad,
consulte la sección siguiente <Desactivación del
código de seguridad>.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "CODE
SET".
En modo de espera
Desactivación del código de
seguridad
3 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Para desactivar la función de código de
seguridad.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
1 Seleccione el modo de código de seguridad
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
4 Seleccione los dígitos que desea introducir
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Seleccione la visualización "CODE CLR".
2 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
5 Seleccione los números del código de
seguridad
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el código de
seguridad.
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
7 Confirme el código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Seleccione los números del código de
seguridad
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y
vuelva a introducir el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el código de
seguridad.
La función de código de seguridad se activa.
6 Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Se visualiza "CLEAR".
•
Cuando se ha introducido un código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
La función de código de seguridad se desactiva.
Restablecimiento de la función de código
de seguridad, cuando la unidad de audio se
utiliza por primera vez después de haberla
desconectado de la fuente de alimentación
de batería o cuando se pulsa el botón de
reinicio
•
Si se introduce un código de seguridad incorrecto, se
visualizará "ERROR". Introduzca el código de seguridad
correcto.
|
Español
93
Sistema de menú
En modo de espera
Control de iluminación de la pantalla
Tono de sensor de contacto
Esta función desactiva la pantalla cuando no se
realiza ninguna operación durante un periodo
superior a 5 segundos. Esta función es muy útil
cuando conduce durante la noche.
Activación/desactivación del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
Visualización
"DISP ON"
Preajuste
Mantiene la pantalla encendida.
"DISP OFF"
Desactiva la pantalla cuando no se realiza
ninguna operación durante un periodo superior
a 5 segundos.
En modo de espera
Ajuste manual del reloj
•
Ajuste el control de iluminación de la pantalla cuando
el <Ajuste del modo de demostración> (página 96)
esté desactivado.
Cuando la pantalla está apagada, al pulsar cualquier
tecla se volverá a encender.
Cuando la pantalla está apagada, no será posible realizar
ninguna operación a excepción de las siguientes:
1 Seleccione el modo de ajuste de reloj
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
•
•
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
•
•
•
•
•
•
Volumen
Atenuador
Selección de la fuente
Expulsión del disco
Apagado de la alimentación
Control del atenuador de iluminación (KDC-MP332)
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
•
Durante el control de una función, como por ejemplo,
el sistema de menú, la pantalla permanece encendida.
Ajuste los minutos
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Función del KDC-MP4032
En modo de espera
Atenuación de iluminación
Atenua la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [MENU].
En modo de espera
Visualización
"DIM ON"
"DIM OFF"
Preajuste
Se atenua la luz de la pantalla.
No se atenua la luz de la pantalla.
DSI (Indicador de desactivación del
sistema)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Función del KDC-MP4032
En modo de espera
Ajuste del amplificador incorporado
Control del amplificador incorporado.
Al desactivar este control se mejora la calidad de
la presalida.
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado.
Visualización
"AMP ON"
"AMP OFF"
Preajuste
Se activa el amplificador incorporado.
Se desactiva el amplificador incorporado.
|
94
Español
En la fuente de archivo de audio
2 Ingrese al modo de recepción
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Ajuste Supreme
Cuando se reproducen archivos AAC, MP3 o WMA
codificados a una velocidad de transmisión en bits
baja (inferior a 96 kbps (fs=32k, 44,1 k, 48 kHz)), esta
función restablece su región de alta frecuencia para
aproximar la calidad del sonido del equivalente
de estos archivos codificados a una velocidad
de transmisión en bits alta. El procesamiento es
optimizado para el formato de compresión utilizado
(AAC, MP3, o WMA), y el ajuste se realiza para la
velocidad de transmisión en bits utilizada.
3 Ajuste el modo de recepción
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
Cada vez que mueva el mando, el modo
de recepción cambiará como se indica a
continuación.
Modo de recepción Visualización Operación
Modo automático
"AUTO"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Visualización
"SPRM ON"
Preajuste
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Produce sonido utilizando la función Supreme.
"SPRM OFF"
Produce el sonido original almacenado en el
archivo de audio.
Digital
Analógico
"DIGITAL"
"ANALOG"
Solo emisiones digitales.
Solo emisiones analógicas.
•
El efecto de sonido puede ser imperceptible,
dependiendo de la relación entre el formato del
archivo de audio y el ajuste.
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
•
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un programa del
modo de juego de pelota (programa de emisión sin
retardo).
En recepción FM
CRSC (Circuito del sistema de
recepción clara)
Cambia temporalmente la recepción de estéreo
a mono para reducir el ruido de camino múltiple
cuando se reciben emisoras FM.
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Visualización del SIRIUS ID (ESN)
Visualización
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
Preajuste
El CRSC está activado.
El CRSC está desactivado.
Mostrar la visualización del ID SIRIUS (número de
serie electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
•
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactívelo.
•
Número de identificación de serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
En modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Presione el mando de control hacia [FM] o
[AM].
Seleccione la visualización "HDR MODE".
|
Español
95
Sistema de menú
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar Despliegue de texto
Selección de la pantalla cuando se cambia a
fuente de entrada auxiliar.
Ajuste del despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
1 Seleccione la fuente de entrada auxiliar
Pulse el botón [SRC].
"SCL AUTO"
"SCL MANU"
Repite el despliegue.
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
Seleccione la visualización "AUX EXT".
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
•
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de carpeta/ nombre de archivo/ título de
canción/nombre de artista/ nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de selección de la
pantalla de entrada auxiliar
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
En modo de espera
4 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Ajuste de la lectura del CD
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD en forma forzada.
Visualización
"CD READ1"
"CD READ2"
Preajuste
Reproducir un CD y un archivo de audio.
Reproducir CD en forma forzada.
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Presione el mando de control hacia [4] o
[¢].
Cada vez que presione el mando, la visualización
cambia como se indica a continuación.
• "AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
•
El ajuste "CD READ2" no puede reproducir archivos de
audio.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ2".
En modo de espera
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostración.
6 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
1 Seleccione el modo de demostración
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DEMO".
•
•
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento
y se cierra el modo de configuración de pantalla de
entrada auxiliar.
La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCA-
S210A opcional.
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al
menos 2 segundos, el modo de demostración
cambia como se muestra en la tabla que sigue a
continuación.
Visualización Preajuste
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
La función del modo de demostración está activada.
Salir del modo de demostración (modo normal).
|
96
Español
Operaciones básicas del mando a distancia
SRC
ATT
VOL
SRC
AT T
VOL
38
AUD
AUD
38
FM+
4
¢
4/¢
AM–
FM/AM/+/–
DIRECT
/OK
Sin utilizar
DIRECT
ABC
JKL
DEF
GHI
MNO
WXY
[0] — [9]
PRS
TUV
QZ
Carga y cambio de la pila
Operaciones básicas
Utilice dos pilas tamaño "AA"/"R6".
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente para extraerla
como se muestra en la figura.
Botones [VOL]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 80).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
2ADVERTENCIA
•
•
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños. Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
ingerida por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como por ejemplo, encima del salpicadero.
|
Español
97
Operaciones básicas del mando a distancia
Control de audio
En la fuente de sintonizador SIRIUS
Botón [AUD]
Botón [FM]
Seleccione el elemento de audio para el ajuste.
Seleccione la banda predefinida.
Botones [VOL]
Ajuste el elemento de audio.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los
canales predefinidos.
•
Remítase a <Control de audio> (página 81) para
obtener información respecto al método de
funcionamiento, como los procedimientos del control
de audio y otros.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
acceso directo>.
En la fuente de sintonizador
En la fuente de radio HD
Botones [FM]/ [AM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botón [FM]
Selecciona la banda HD FM.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botón [AM]
Selecciona la banda HD AM.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
acceso directo> (página 86).
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En la fuente de disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [+]/ [–]
Disco/carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda directa de pistas/
archivos> (página 88) y <Búsqueda directa de
discos> (página 89), introduzca el número de la
pista/archivo/disco.
|
98
Español
Accesorios/ Procedimiento de instalación
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: tierra, batería, encendido.
Accesorios
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
1
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
..........1
2ADVERTENCIA
2
3
4
5
6
7
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
•
Si no se enciende la alimentación (o está encendida
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz
puede que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado
el chasis del vehículo y se haya activado la función
de protección. Por esta razón, compruebe el cable de
altavoz.
•
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro constante de alimentación tales
como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
•
•
•
•
•
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte el cable de entrada y salida apropiado
en cada unidad.
•
•
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
|
Español
99
Conexión de cables a los terminals (KDC-MP4032)
Salida delantera izquierda (Blanco)
Salida delantera derecha (Rojo)
Salida derecha del subwoofer (Rojo)
Salida izquierda del subwoofer (Blanco)
Salida trasera izquierda (Blanco)
Salida trasera derecha (Rojo)
Entrada de antena de FM/AM
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
Fusible (10A)
Mazo de
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
conductores
(Accesorio1)
Cuando utilice el amplificador de potencia
opcional, conéteclo al terminal de control de
potencia respectivo.
Cable de control de potencia
(Azul/blanco)
P.CONT
Dependiendo de la antena que está
utilizando, conecte al terminal de control
de la antena motriz, o al terminal de
alimentación del amplificador de refuerzo de
la antena tipo pelicular.
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al
sonar el teléfono o durante la conversación.
Cable de control de antena motriz
(Azul)
ANT.
CONT
Cable de silenciamiento TEL
(Marrón)
MUTE
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte su
manual de navegación.
Cable de reductor de luz
(Naranja/blanco)
Al interruptor de control de iluminación del
automóvil.
ILLUM
Blanco/negro
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Blanco
FRONT
L
Gris/negro
Gris
FRONT
R
Verde/negro
Verde
REAR
REAR
L
Púrpura/negro
Púrpura
Al altavoz trasero derecho
R
Caja de fusibles
del automóvil
ACC
Interruptor de la
llave de encendido
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Batería
+
–
|
100
Español
Conexión de cables a los terminals (KDC-MP332)
Salida trasera izquierda (Blanco)
Salida trasera derecha (Rojo)
Salida delantera derecha (Rojo)
Salida delantera izquierda (Blanco)
Entrada de antena de
FM/AM
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
Fusible (10A)
Mazo de
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
conductores
(Accesorio1)
Cuando utilice el amplificador de potencia
Cable de control de potencia
(Azul/blanco)
opcional, conéteclo al terminal de control de
potencia respectivo.
P.CONT
Cable de control de antena
motriz (Azul)
Dependiendo de la antena que está
utilizando, conecte al terminal de control de la
antena motriz, o al terminal de alimentación
del amplificador de refuerzo de la antena tipo
pelicular.
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al
sonar el teléfono o durante la conversación.
ANT.
CONT
Cable de silenciamiento TEL
(Marrón)
MUTE
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte su
manual de navegación.
Blanco/negro
Blanco
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
FRONT
L
Gris/negro
Gris
FRONT
REAR
REAR
R
Verde/negro
Verde
L
Púrpura/negro
Púrpura
Al altavoz trasero derecho
R
Caja de fusibles
del automóvil
Interruptor de la
llave de encendido
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
ACC
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Batería
+
–
|
Español
101
Instalación
Automóviles no japoneses
Automóiles japoneses
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> (página 104) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o
soporte de metal
T
N
T/N
T
N
Doble las lengüetas del
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
8 mm
MAX.
8mm
MAX.
3
4
Tornillo (M4 X 8)
(disponible en el comercio)
ø5mm
ø5mm
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
•
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
•
•
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
|
102
Español
Fijación de la placa frontal a la
unidad
4 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la
ménsula (accesorio7) en los agujeros mostrados
en el diagrama.
Fije la placa frontal a la unidad principal de tal
forma que no se caiga.
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> (página 104) y retire el marco de
goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el
Accesorio7
botón de liberación.
Accesorio5
•
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio,
se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes
mecánicas del interior de la unidad.
3 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la
ménsula (accesorio6) en los agujeros mostrados
en el diagrama.
Accesorio6
Accesorio5
|
Español
103
Desmontaje de la unidad
Extracción del marco de goma dura
Desmontaje de la unidad
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta
de extracción y quite los dos enganches en el
nivel superior.
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> (página 104) y retire el marco de
goma dura.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Quite el tornillo (M4 x 8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
Tornillo (M4 X 8)
(disponible en el comercio)
Fijador
Uña
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Accesorio2
Herramieta de extracción
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
•
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
•
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre
de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
104
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
Las configuraciones de desvanecimiento o balance
se ajustan todas hacia un lado.
☞
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
✔
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals> (página 100, 101).
General
✔
✔
Los valores de compensación de volumen son bajos.
☞
? No se puede conectar la alimentación.
Suba la compensación de volumen,
remitiéndose a la sección <Configuración de
audio> (página 82).
✔
El fusible está fundido.
☞
Después de verificar si hay cortocircuitos en los
cables, reemplace el fusible por otro del mismo
valor.
El <Ajuste del amplificador incorporado> (página
94) está desactivado.
☞
Actívelo.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔
No hay ningún medio insertado.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
☞
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no
hay ningún medio en esta unidad, no se puede
conmutar a cada fuente.
✔
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
☞
Verifique la conexión del altavoz.
✔
El cambiador de discos no está conectado.
✔
Los altavoces no están conectados correctamente.
☞
Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador
de discos no está conectado a su terminal de
entrada, No se puede conmutar a una fuente de
disco externa.
☞
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
✔
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado.
✔
El encendido y el cable de la batería están
conectados en forma incorrecta.
☞
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de
preamplificador.
☞
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a
la sección <Conexión de cables a los terminals>
(página 100, 101).
? La función de intensidad de iluminación no
? La función del silenciador de TEL no se activa.
funciona.
✔
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
✔
✔
El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
☞
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a
la sección <Conexión de cables a los terminals>
(página 100, 101).
☞
Verifique la conexión del cable del atenuador de
luz.
El <Atenuación de iluminación> (página 94) está
desactivado.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
☞
Actívelo.
? La pantalla se apaga cuando se despliega.
✔
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
✔
El <Control de iluminación de la pantalla> se desactiva.
☞
Remítase a <Control de iluminación de la
pantalla> (página 94).
☞
Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
✔
Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
|
Español
105
Guia Sobre Localización De Averias
Fuente de sintonizador
En la fuente de archivo de audio
? Recepción de radio deficiente.
? No es posible reproducir un archivo de audio.
✔
✔
No está extendida la antena del automóvil.
✔
El medio está rayado o sucio.
☞
Extraiga completamente la antena.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página
78).
El cable de control de antena no está conectado.
☞
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a
la sección <Conexión de cables a los terminals>
(página 100, 101).
? El sonido se omite cuando se reproduce un
archivo de audio.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
✔
✔
El medio está rayado o sucio.
la sintonización de acceso directo.
☞
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página
78).
✔
✔
Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
☞
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
☞
? El tiempo de la pista del archivo de audio no se
☞
Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
visualiza correctamente.
✔
---
☞
Puede darse el caso de que los tiempos no se
visualicen correctamente.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
? Supreme no tiene efecto cuando este se activa.
de control de disco externo.
✔
Componente pequeño de alta frecuencia.
✔
Está conectado un cambiador de discos no
compatible.
☞
Supreme no tendrá efecto en las canciones con
el componente pequeño de alta frecuencia.
☞
Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad> (página 76) de la sección
<Precauciones de seguridad>.
✔
Las canciones que no se han codificado a
velocidades de transmisión de bits de 96 kbps o
inferiores (fs = 32k, 44.1 k, 48 kHz) o aquellas que
han sido codificadas a una velocidad de transmisión
de bits variable no se pueden decodificar para
reproducir sus componentes de alta frecuencia.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
☞
---
✔
El CD especificado está muy sucio.
☞
Limpie el CD, consultando la sección <Acerca
de los CDs>.
En fuente de radio HD
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
✔
La estación de emisión no está transmitiendo en el
modo en el que fue ajustada con <Ajuste del modo
de recepción>.
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> (página
95) a "AUTO".
En emisiones digitales AM, el modo de recepción
cambia muy frecuentemente entre estéreo y
monoaural.
☞
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
✔
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
☞
☞
? No se puede extraer el disco.
✔
✔
La causa de esto es que han transcurrido más de 10
minutos desde que el interruptor ACC del automóvil
fue desactivado.
☞
La condición de recepción no es buena o es
inestable. Se selecciona estéreo cuando la
condición de recepción es buena, y esta cambia
a monoaural cuando la condición se deteriora.
☞
El disco sólo se puede extraer durante un termino
de 10 minutos después de que se ha desactivado
el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10
minutos, active nuevamente el interruptor ACC y
pulse el botón de expulsión.
✔
El sintonizador de radio HD está conectado al KCA-
S210A u a otras unidades.
☞
Conecte directamente el sintonizador de radio
HD a la unidad de control.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
✔
☞
? No se puede realizar la búsqueda directa.
✔
Otra función se activa.
☞
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
✔
Para la primera o última canción de discos/carpetas.
☞
Para cada disco/carpeta, la búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
|
106
Español
HOLD:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT:
No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargada.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
reanudará la reproducción del disco.
LOAD:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
NO DISC:
TOC ERR:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
READING:
La unidad está leyendo los datos en el
disco.
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca
abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicio más
cercano.
E-05:
El CD está boca abajo.
➪ Cargue el CD correctamente.
PROTECT:
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o
hace contacto con el chasis del vehículo,
por lo que la función de protección se ha
activado.
BLANK:
No hay nada grabado en el MD.
NO TRACK:
No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
➪ Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de
reajuste.
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unidad pueda
reproducir.
NA FILE:
Se reproduce un archivo de audio con un
formato que no es compatible con esta
unidad.
➪ ----
NO PANEL:
E-77:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
COPY PRO:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
➪ Pulse el botón de reinicio en la unidad.
Si el código "E-77" no desaparece,
consulte con el centro de servicio más
cercano.
DEMO MODE: El modo de demostración ha sido
seleccionado.
➪ El <Ajuste del modo de demostración>
(página 96) esta activado. Desactívelo.
E-99:
La unidad de discos tiene algún
problema. O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el cartucho de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-99" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
|
Español
107
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
Potencia completa de todo el ancho de band
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(Relación señal/ruido = 50dB)
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Acción tonal
Graves : 100 Hz 8 dB
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Registro medio : 1 kHz 8 dB
Agudos : 10 kHz 8 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
General
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Tensión de funcionamiento
(11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgada
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC ".m4a"
|
108
Español
|