CD AUTOCHANGER / CONTROLLER / FM MODULATOR SYSTEM
KDC-C521FM
KDC-C471FM
INSTRUCTION MANUAL
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE CD / CONTROLEUR / SYSTEME
A MODULATION DE FM
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DEL MODULADOR DE FM / CONTROLADOR / CAMBIADOR
AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you
obtain the best performance from your new compact disc auto changer.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces desig-
nated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the
model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for
information or service on the product.
Model KDC-C521FM, KDC-C471FM Serial number
COMPACT
©B64-2788-00/00 (KW/EW)
DIGITAL AUDIO
Safety Precautions
• When replacing a fuse, only use a new one
with the prescribed rating. Using a fuse with
the wrong rating may cause your unit to
malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a
fuse, first disconnect the wiring harness.
Cleaning the Unit
If the front panel gets dirty, turn off the
power and wipe the panel with a dry silicon
cloth or soft cloth.
2WARNING
Take the following precautions to prevent
fire and avoid personal injury:
• When extending the ignition wire, battery
wire, or ground wire, use 0.75mm2 (AWG18)
or larger automotive grade wire to avoid wire
deterioration or damage to the covering.
• Check that no metal objects (coins, tools,
etc.) are left inside the unit to avoid short
circuits.
• If you smell or see smoke, turn the power off
immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The
liquid crystal fluid may be dangerous to your
health or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD
contacts your body or clothing, wash it off
with soap immediately.
2CAUTION
Do not use hard cloths or paint thinner,
alcohol, or other volatile solvents. These may
damage external surfaces or remove
indicator characters.
NOTE
• If you have difficulty in installing this unit in
your vehicle, contact your Kenwood dealer.
• If it doesn’t seem to be working properly,
first press the Reset button. If the
malfunction persists, consult your Kenwood
dealer.
Lens fogging
In cold climates, there may be a period after
you turn on your vehicle’s heater when the
lens that guides the laser beam used in your
CD player fogs up. If this happens, you
cannot play compact discs. Take out discs
and the fogging will disappear. If it does not
return to normal after several hours, contact
your Kenwood dealer.
Reset button
2CAUTION
• Some car stereos cause the sound of the
tuner to make for a moment when an
engine is activated.
• The reception of the tuner may be reduced
a little if the KDC-C521FM, KDC-C471FM is
used.
• If the sound is lower than the tuner sound,
raise up the volume level of the CD with
using the receiver.
• Do not use your own screws. Use only the
screws provided. If you use the wrong
screws, you could damage the unit.
Take the following precautions to
keep the unit in proper working order.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC
power supply with a negative ground
connection.
• Do not open the top or bottom cover.
• Do not install the unit in places it is exposed
to direct sunlight, high heat or humidity,
water may splash over it, or dust exists.
— 3 —
Handling Compact Discs
music CD to damage from high temperatures and
humidity, and in some cases, may become
unusable if left in the car for long periods of time.
• Remove CDs from the unit when not listening to
them for a while, and put them back in their
cases. Do not pile up CDs that are removed from
their cases or prop them against something.
Playing a CD that is dirty, scratched or
warped can cause the sound to skip and
the unit to operate incorrectly, resulting in
worsened sound quality. Take the
following precautions to prevent your CDs
from getting scratched or damaged.
Do Not Load CD Accessories
Do not use commercially available CD accessories
that can be loaded into the CD slot, such as
stabilizers, protective sheets, or CD cleaning discs,
since they can cause the unit to malfunction.
2CAUTION
Do Not Use Special Shape CDs
• Be sure to use round shape CDs only for this unit
and do not use any special shape CDs. Use of
special shape CDs may cause the unit to
malfunction.
Handling CDs
• Do not touch the recorded side of the CD (the
side opposite the label) when holding it.
Cleaning CDs
If a CD has gotten dirty, wipe it off gently using a
commercially available cleaning cloth or a soft
cotton cloth, starting from the center of the disc
and moving outward. Do not clean CDs with
conventional record cleaners, anti-static formulas,
or chemicals such as paint thinner or benzene.
• The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more
fragile than that on an ordinary music CD, and may
peel off if scratched. Fingerprints on a CD-R or CD-
RW are also more likely to cause skipping when
the disc is played. For these reasons, handle the
disc very carefully. Detailed handling instructions
will appear on the CD-R or CD-RW package: read
this information carefully before using the disc.
• This unit can only play the CDs with
.
Checking New CDs for Burrs
When playing a new CD for the first time, check
that there are not any burrs stuck to the perimeter
of the disc or in the central hole. CDs with burrs
stuck on them may not load properly or may skip
while playing. Remove burrs using a ballpoint pen
or a similar utensil.
It may not correctly play disks which do not have
the mark.
• CD-Rs and CD-RWs which have not undergone
finalization processing cannot be played. (For
more information on finalization processing, refer
to the manual for your CD-R/CD-RW writing
software or CD-R/CD-RW recorder.) Additionally,
depending on the recording status, it may prove
impossible to play certain CDs recorded on CD-R
or CD-RW.
• Do not stick tape on either side of the CD.
Tape
Burrs
Burrs
Do Not Use CDs with Sticker on the
Labeled Side
Do not use the CD with the label sticker stuck on
it.
Using such a CD may cause the CD to be
deformed and the sticker to peel off, resulting in
malfunction of the unit.
Storing CDs
• Do not store CDs in areas exposed to direct
sunlight (such as a car seat or the dashboard) or
other hot places.
• A CD-R or CD-RW is more susceptible than a
— 4 —
Loading Compact Discs
1
3
5
"KENWOOD"
'
Projection
Close the CD changer door.
NOTE
Make sure the disc magazine is the
right way up with the Kenwood logo
on the top.Pull the tray out by the
projection.
Open the CD changer door.
Use the CD changer with its door closed
to prevent the entry of dust into the
changer.
'
Magazine ejection
2
4
6
'
'
'
Place the disc on the tray with the label
facing upwards. Insert the tray into the
disc magazine until it locks. The discs
are numbered from the bottom from 1
to 6 or 10.
Open the CD changer door, and press the
EJECT button.
2CAUTION
• Take care to insert the tray into the
correct grooves in the disc magazine.
Insert the magazine into the CD changer
until it clicks.
NOTE
Be sure to open the door completely before
pressing the EJECT button. If the door is not
completely open, the magazine may hit the
door and cause damage of malfunction.
• Keep all the trays in the magazine even
when empty.
• 8-cm discs cannot be used. If an 8-cm disc
adapter is used, the disc cannot be ejected.
— 5 —
General features
Set the car radio FM station to 88.3 MHz. See Page 14 for
more information on changing the transmission frequency.
Power
SRC
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard.
• Be sure to turn down the volume whenever you listen to the radio
or a cassette tape after stopping the disc play.
• During the disc play is being conducted, you are not able to
receive ordinary Radio broadcasting because antenna output is
switched into compact disc player‘s side.
Selecting the Source
Press the [SRC] button.
Source required
Display
Sirius (Function of the KDC-C521FM/
C471FM for the Americans Market)
"SIRIUS"
CD auto-changer
"CHANGER"/
"CHANGER-1"/
"CHANGER-2"
Auxiliary input
Off
"AUX"
• For Sirius the KTC-SR901 or KTC-SR902 is necessary.
• For Auxiliary input one of the below optional accessories is
necessary.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- CD changer with an Auxiliary input function installed.
— 6 —
Sirius satellite radio tuner features
(Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the Americans Market)
Selecting Sirius Mode
Press the [SRC] button.
Select the "SIRIUS" display.
¢
u
SRC
SRCH
• You need to subscribe to SIRIUS to receive the service by Sirius
Satellite Radio. Consult SIRIUS if "CALL 888-539 SIRIUS TO
SUBSCRIBE" appears.
• It may take a little time to start receiving after you selected the
SIRIUS source.
• If the signal receiving fails, "ACQUIRING SIGNAL" appears.
Switching Seek Mode
Sets the seeking mode.
4
d
SEEK
DISP
1-6
Press the [SEEK] button.
Each time the button is pressed the Seek mode switches as
shown below.
Display
Operation
Preset station number
Band display
Channel number
"SEEK 1"
"SEEK 2"
Normal manual seeking control.
Search in order of the channels in the
Preset memory.
You cannot operate this unit during switching Channel or Category.
SCAN indicator
Selecting the Preset Band
Press the [u] button.
Each time the button is pressed the preset band switches
between the SR1,SR2,SR3, and SR4.
— 7 —
Sirius satellite radio tuner features
(Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the Americans Market)
Channel Preset Memory
Channel Scan
Putting the channel in the memory.
Scanning for the channel you want to listen to.
1 Select the preset band
1 Start Channel Scan
Press the [u] button.
Press the [SEEK] button for at least 1 second.
"SCAN" indicator is ON.
2 Select the channel to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
2 Release it when the channel you want to listen to is received
3 Put the channel in the memory
Press the [SEEK] button for at least 1 second.
Press the [1] — [6] button for at least 2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 channel can be put in the memory on each [1] —
[6] button.
Channel Search
Only the channel number is stored. Category information is not
stored.
You can switch from Up/Down of Channel in a category being
selected to Previous/Next of Category that includes Channel
being received and vice versa.
1 Enter Channel Search mode
Preset Tuning
Calling up the channels in the memory.
Press the [SRCH] button.
2 Select the Category
Press the [u] or [d] button.
1 Select the preset band
Press the [u] button.
3 Select the Channel
Press the [4] or [¢] button.
2 Call up the channel
Press the [1] — [6] button.
Canceling Channel Search
Press the [SRCH] button.
You cannot operate this unit until all the Category information is
acquired.
— 8 —
Direct Access Tuning (Function of remote)
Switching Display
Entering the channel and tuning.
You can display various kinds of text data transmitted from
broadcasting stations by switching as follows.
1 Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown
below.
Press the [DIRECT] button on the remote.
2 Enter the channel number
Press the number buttons.
Information
Display
3 Do Channel Search
Channel Number
Channel Name
Song Title
Press the [4] or [¢] button.
"CHANNEL"
"SONG"
"ARTIST"
Canceling Direct Access Tuning
Artist Name
Press the [DIRECT] button on the remote.
Category Name
Album Title
"CATEGORY"
"ALBUM"
• If you make no button operation for 10 seconds, the Direct Access
Tuning mode is automatically canceled.
• You can set up to Channel number 223.
• If there is no signal in the input Channel, "NO CHANNEL" appears.
• If you cannot receive any signal in the input Channel due to a bad
condition on radio wave or another problem, "ACQUIRING SIGNAL"
appears.
— 9 —
Disc control features
Playing Disc
Play:
¢
Press the [SRC] button.
6
u
SRC
Select the "CHANGER"/ "CHANGER-1"/ "CHANGER-2" display.
Stop the play:
Press the [SRC] button for at least 1 second.
The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard.
Pause and play:
Press the [6] (38...Remote) button.
Each time the button is pressed it pauses and plays.
If you press the switch once more, the disc is replayed from
the paused part.
4
d
SCAN
RDM REP
DISP
M.RDM
Fast Forwarding and Reversing
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Track time
Track number
Disc number
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Indicator
Track Search
Searching for a song on the disc.
Press the [4] or [¢] button.
— 10 —
Disc Search
Track/Disc Repeat
Selecting the disc set in the Disc changer.
Press the [u] or [d] button.
Replaying the song, disc in the Disc changer you're listening to.
Press the [REP] button.
When it's ON, the "REP" indicator is ON.
Each time the button is pressed the Repeat Play switches as
shown below.
Direct Track Search (Function of remote)
Repeat play
Display
Doing Track Search by entering the track number.
Track Repeat
Disc Repeat
OFF
Track No. blinks.
Disc No. blinks.
—
1 Enter the track number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Track Search
Press the [T.UP] or [T.DOWN] button.
Track Scan
Canceling Direct Track Search
Press the [38] button.
Playing the first part of each song on the disc you are listening to
and searching for the song you want to listen to.
1 Start Track Scan
Press the [SCAN] button.
"SCAN" indicator is ON.
Direct Disc Search
(Function of disc changers with remote)
Doing Disc Search by entering the disc number.
2 Release it when the song you want to listen to is played
Press the [SCAN] button.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
2 Do Disc Search
Random Play
Play all the songs on the disc in random order.
Press the [+] or [–] button.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.
When it's ON, the "RDM" indicator is ON and the track number
blinks.
Input "0" to select disc 10.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
— 11 —
Disc control features
Magazine Random Play
(Function of disc changer)
Play the songs on all the discs in the disc changer in random
order.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine Random Play turns
ON or OFF.
When it's ON, the "RDM" indicator is ON and the track and disc
number blink.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Switching Display
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown
below.
Information
Display
P-Time
Disc title
Track title
"DISC TITLE"
"TRACK TITLE"
This unit does not display the information of Disc title and Track title.
Select the information of P-Time.
— 12 —
Menu system
Menu System
The Menu system basic operation method is explained here. The
reference for the Menu items and their setting content is after
this operation explanation.
MENU
u
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [u] or [d] button.
3 Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
You can continue by returning to step 2 and setting other items.
¢
4
d
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
When other items that are applicable to the basic operation method
above are displayed afterwards their setting content chart is entered.
— 13 —
Menu system
Changing the Transmission Frequency
Dynamic control
Select the frequency.
Settingt the Dynamic control.
Display
Setting
Display
Setting
"T-FREQ 87.7"
"T-FREQ 87.9"
"T-FREQ 88.1"
"T-FREQ 88.3"
"T-FREQ 88.5"
"T-FREQ 88.7"
"T-FREQ 88.9"
"T-FREQ 89.1"
"T-FREQ 89.3"
"T-FREQ 89.5"
"T-FREQ 89.7"
"T-FREQ 89.9"
87.7 MHz
87.9 MHz
88.1 MHz
88.3 MHz (Initial setting)
88.5 MHz
88.7 MHz
88.9 MHz
89.1 MHz
89.3 MHz
"D-CONT ON"
"D-CONT OFF"
The dynamic control is ON.
The dynamic control is OFF. (Initial setting)
The unit comes with the prevention of distortion function to reduce
sound distortion.
If the sound is distorted severely, press the [4] or [¢] button on
the display unit and then set the function to "ON". If the prevention
of distortion function is set to "ON", the sound extension is reduced.
If a disc with a high recording level is used, the sound may distort
even if the prevention of distortion function is set to "ON". In this
case, reduce the modulation level.
89.5 MHz
89.7 MHz
89.9 MHz
Some car radios cannot receive a 87.7 MHz frequency.
Text Scroll
Setting the displayed text scroll.
Display
Setting
"SCROLL MANU"
"SCROLL AUTO"
Doesn't scroll.
Scrolls when the display changes.
Modulation level
Select the modulation level.
The texts scrolled are shown below.
- Song title/ Artist name/ Album title/ Category name
Display
"MOD LEVEL 1"
"MOD LEVEL 2" (Initial setting)
"MOD LEVEL 3"
"MOD LEVEL 4"
Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the Americans Market
Sirius ID (ESN)
<When the KTC-SR901 or KTC-SR902 is
connected>
Sirius ID (Electronic Serial Number) is displayed.
— 14 —
Basic Operations of remote
Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the European Market
Loading and Replacing the battery
Use two "AA" batteries.
Slide the cover while pressing downwards to remove it as
illustrated.
T.
UP
SRC
Insert the batteries with the + and poles aligned properly,
–
SRC
following the illustration inside the case.
T.UP/T.DOWN
D.REP
RDM
T.
D.REP
RDM
DOWN
+
DISC
REP
38
–
/ CH SEARCH
REP
SCAN
M.RDM
DIRECT
SCAN
M.RDM/ DIRECT
2WARNING
Store unused batteries out of the reach of children. Contact a doctor
immediately if the battery is accidentally swallowed.
[0] – [9]
• The provided batteries are intended for use in operation
checking, and their service life may be short.
• When the remote controllable distance becomes short, replace
both of the batteries with new ones.
• A portion of the operations may not be possible, depending on
the unit that is connected.
Do not set the remote on hot places such as above the dashboard.
Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the European Market
Basic operations
[SRC] button
Each time the button is pressed the source switches.
— 15 —
Basic Operations of remote
Function of the KDC-C521FM
Function of the KDC-C521FM/ C471FM for the European Market
In Sirius source
In Disc source
[+] buttons
[T.UP]/ [T.DOWN] buttons
Select the band.
Doing track forward and backward.
Each time the [+] button is pressed it switches between the
SR1, SR2, SR3, and SR4 bands.
[+]/ [–] buttons
Doing disc forward and backward.
[T.UP]/ [T.DOWN] buttons
Tune up or down the channels.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses and plays.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.
[REP] button
Each time the button is pressed Track Repeat function turns ON
[DIRECT] button
or OFF.
Enters and cancels the <Direct Access Tuning> (page 9) mode.
[D.REP] button
[CH SEARCH] button
Each time the button is pressed Disc Repeat function turns ON or
Enters and cancels the <Channel Search> (page 8) mode.
OFF.
[RDM] button
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.
[M.RDM] button
Each time the button is pressed Magazine Random function turns
ON or OFF.
[SCAN] button
Each time the button is pressed Trak Scan function turns ON or
OFF.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track Search> (page 11) and <Direct Disc
Search> (page 11), enter the track/disc number.
— 16 —
Accessories
External view
2WARNING
......... Number of items
When drilling a hole in the car chassis to install the unit, check
first that nothing is on the other side.
1
3
5
2CAUTION
2
4
6
.........1
.........4
.........1
.........2
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to
cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the
same rating.
• Do not let unconnected wires or terminals touch metal on the car
or anything else conducting electricity. To prevent a short circuit,
do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or
the terminals.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material.
.........4
.........1
• Some disc changers need conversion cords for connection. See
the section on "Safety Precautions" for details.
7
8
9
.........1
.........1
.........1
■
Removing the transportation screws
2CAUTION
Remove all 3 transportation screws for protecting the internal
mechanism before you start to install the unit.
The use of any accessories
except for those provided
might result in damage to the
unit. Make sure only to use
the accessories shipped with
the unit, as shown above.
For the model of European Market.
Transportation
screws
Installation Procedure
NOTE
After removing the transport screw, retain it carefully and
attach it again before transporting the unit again.
1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and
disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the wiring harness wires in the following order: ground,
battery, ignition.
4. Install the unit in your car.
5. Reconnect the - battery.
6. Press the reset button.
— 17 —
Installation
Installation Procedure
■
■
Angle adjustment switches
Installation of Display unit
The angle adjustment switches on the both saides of the unit
are to be set according to the angle of installation of the CD
auto changer. Set both of the two switches to the same
position. If the switches are not set properly, sound skip or
other malfunction may occur.
• Installation without using the trim mount plate 7
Display unit
Attach one velcro to the
slanted-line of the the display
units as shown above, and
attach the other velcro to the
parts where you wish to
attach the display units.
Set the angle adjustment switches with a coin or other flat
object.
Then, put velcros together
and install the display units.
Change the switch step by step by detaching and reusing the
object at the end of each step.
5
Angle adjustment switches
• Installation using the trim mount plate 7
0
0
45
45
90
90
Display unit
Left side
Right side
0°~5°
40°~50°
85°~90°
7
Installation
angle
Angle
0
0
0
45
45
45
adjustment
switch
position
90
90
90
Pass the wire from the display unit through the hole on the
trim mount plate and push fit the display unit into the trim
mount plate until it locks.
• It is not possible to install at an angle of
40°~50° if only 1 is used.
2CAUTION
• Be sure not to place the unit on such place as where it is
exposed to direct sunlight and temperature eventually rises.
It results in the deformation of the case.
• Depending on the installing location, the display unit may not
be able to receive the signals from the controller unit. Install
them after confirming that the signals can be received.
• Install the unit in such a way that it does not disturb driving.
— 18 —
■
■
Horizontal installation
In case of hanging in the trunk
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Bottom view
Bottom view
φ 4
2
1
Side view
KDC-C521FM KDC-C471FM
Side view
0
45
KDC-C521FM KDC-C471FM
0
90
5
4
0
9
0
45
0
45
90
90
0
45
0
45
90
3
90
3
2
0
45
0
45
0
45
90
0
45
90
1
90
90
φ 4
■
Vertical installation
■
Installation of FM modulator unit
Use the holes marked (¶) to install the unit.
Bottom view
2CAUTION
6
Take sufficient care so
that the wires are not
caught under the seat.
If they are caught, they
may break.
2
9
4
0
Side view
KDC-C521FM
KDC-C471FM
φ 3
3
φ 4
Install the FM modulator unit beneath the front seat using
Metal fixture and Bind head screw as shown in the above
figure.
1
— 19 —
Connecting Wires to Terminals
CD auto-changer
Display unit
Output
Control output
Changer connection wire 4
Control input
CD auto - changer input
*8 & *9 : For the model of European Market.
FM modulator unit
*9
Antenna plug
for automobile
FM/AM antenna input
Car stereo
with FM tuner
*8
FM/AM antenna output
Ignition key
switch
ACC
Ignition wire + (Red)
Car fuse box
Battery wire + (Yellow)
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery
2WARNING
NOTE
To prevent fire when the ignition wire (Red) or battery wire
(Yellow) is short-circuited by coming into contact with the
vehicle chassis (ground), only connect the power supply after
making the fuse box connections.
Do not install an antenna of radio equipment or distribute the
antenna wire near the changer output wire, for this could
cause malfunction with this unit.
2CAUTION
Be sure to press the reset button after installation.
— 20 —
■
Connecting Sirius satellite radio tuner unit
Display unit
Control output
"TO CHANGER"
Connection wire
"TO HEAD UNIT"
Control input
CD auto - changer input
Sirius satellite
radio tuner unit
FM modulator unit
Changer connection wire 4
CD auto-changer
Output
— 21 —
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit may
just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for
possible problems.
Sirius source
? The Sirius mode cannot be selected.2
✔
✔
✔
The Sirius connection wire is not connected.
☞ Use the Sirius connection wire to connect the control unit and the
Sirius satellite radio tuner.
General
Connect the power supply of the Sirius satellite radio tuner.53
☞ Connect the battery wire and ground wire to the Sirius satellite radio
tuner.
? The power does not turn ON.01
✔
The fuse has blown.
☞ After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with
one with the same rating.
The Sirius satellite radio tuner is not connected properly.55
☞ Connect the Sirius satellite radio tuner directly to this unit.
✔
No ACC position on vehicle ignition.02
☞ Connect the same wire to the ignition as the battery wire.
? No sound can be heard, or the volume is low.58
✔
The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.
☞ Reconnect the input/output wires and/or the wiring harness
correctly.
? Nothing happens when the buttons are pressed.04
✔
The computer chip in the unit is not functioning normally.
☞ Press the Reset button on the display unit (page 3).
? No broadcast can be received2
✔
The Sirius antenna is not connected.
? No sound or sound is low.52
☞ Connect it properly.
✔
The radio volume is sets to the minimum level.3
☞ Turn the radio volume up.
✔
No subscription is established.53
☞ Subscribe to SIRIUS.
✔
The input/output wire or wiring harness is connected incorrectly.55
☞ Connect the input/output wire or wiring harness correctly. See
"Connecting Wires to Terminals" (Page 20).
? No sound is heard even though the information concerning the Sirius
satellite radio tuner is displayed.67
✔
✔
✔
The radio volume is sets to the minimum level.
? Sound distortion.67
The signal levels differ depending on sources.
☞ Change the Modulation level / Dynamic control setting. (Page 14)
☞ Turn the radio volume up.
✔
The microcomputer does not function correctly.68
☞ Press the Reset button of the display unit.(Page 3)
? Nothing appears on the display.04
The system is not connected properly.69
☞ Connect the system properly. See <Connecting Wires to
Terminals>. (Page 20)
✔
The control output of the display unit is not connected properly.
☞ Connect the control output properly.
— 22 —
Disc source
? Sound skips due to vibration.67
✔
Something is touching the CD auto-changer.
? CD play does not start.52
☞ Keep it away from the CD auto-changer.
✔
✔
CD auto-changer input is not connected to the unit.
☞ Connect the CD auto-changer input to the unit.
✔
The disc is dirty or damaged.68
☞ If sound skips at the same part, the disc is faulty. Check and, if
possible, clean the disc.
Power button is not turned ON.53
☞ Turn the power button ON.
✔
✔
✔
Changer unit is mounted on the a slant.69
☞ Mount the unit so that is level.
? The specified disc does not play, but another one plays instead.52
✔
✔
✔
✔
The specified CD is quite dirty.
☞ Clean the CD.
Changer unit is mounted in an unstable place.8
☞ Mount the unit in a stable place.
The CD is upside-down.53
☞ Load the CD with the labeled side up.
The angle adjustment switches are set improperly.69
☞ Set the angle adjustment switches to the correct positions.
The disc is loaded in a different slot from that specified.54
☞ Eject the disc magazine and check the number for the specified disc.
? Sound quality is poor.67
✔
The recording of the disc is poor.
The disc is severely scratched.55
☞ Try playing another disc. If the sound is good, the fault was with
the original disc.
☞ Try another disc instead.
? The specified track will not play.58
✔
The disc is dirty or damaged.8
☞ Check and, if possible, clean the disc.
✔
Random play or magazine random play has been selected.
☞ Turn off random play or magazine random play.
? No sound is heard even though the information concerning the CD
? Cannot play CD-R or CD-RW.60
auto-changer is displayed.67
✔
Finalization processing is not being conducted for CD-R/CD-RW.
✔
✔
✔
The radio volume is sets to the minimum level.
☞ Turn the radio volume up.
☞ Conduct finalization processing with CD recorder.
The microcomputer does not function correctly.68
☞ Press the Reset button of the display unit. (Page 3)
? Direct Track Search and Direct Disc Search can’t be done.66-1
✔
Another function is ON.
☞ Turn Random Play or other functions OFF.
The system is not connected properly.69
☞ Connect the system properly. See <Connecting Wires to
Terminals>. (Page 20)
? Track Search can't be done.66-2
✔
For the discs first or last song.
☞ For each disc, Track Search can't be done in the backward direction
for the first song or in the forward direction for the last song.
— 23 —
Troubleshooting Guide
The messages shown below display your systems condition.
EJECT:
No disc magazine has been loaded in the changer. The disc magazine is not completely loaded.E01
➪ Load the disc magazine properly.
NO DISC:
TOC Error:
No disc has been loaded in the disc magazine.E02
➪ Load a disc into the disc magazine.
No disc has been loaded in the disc magazine.E04
➪ Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD is scratched a lot.
➪ Clean the CD and load it correctly.
The unit is malfunctioning for some reason.E77
E-77:
➪ Press the reset button on the display unit. If the "E-77" code does not disappear, consult your nearest service center.
Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is malfunctioning for some reason.E99
➪ Check the disc magazine, and then press the reset button on the display unit. If the "Mecha Error" code does not disappear,
consult your nearest service center.
The protective circuit in the unit activates when the temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C (140°F),
stopping all operation.E0d
Mecha Error:
Hold Error:
➪ Cool down the unit by opening the windows or turning on the air conditioner. As the temperature falls below 60°C (140°F),
the disc will start playing again.
The antenna is not connected correctly.E77
➪ Make sure the antenna is connected correctly and then turn OFF/ON the SIRIUS source or Display unit.
Broadcast cannot be received due to an error in this unit.E77
➪ Turn OFF/ON the SIRIUS source or Control unit, or press the reset button on the Display unit.
The ESN (Electronic Serial Number) is not registered in Sirius satellite radio tuner unit.E77
➪ Consult your nearest service center.
ANTENNA ERR:
TUNER ERROR:
ESN ERROR:
LINE ERROR:
Neither a disc changer nor the Sirius satellite radio tuner is connected.E77
➪ Connect a disc changer or the Sirius satellite radio tuner.
The number of disc changers and Sirius satellite radio tuners exceeds the limit of connection to this system.E77
➪ Up to two units can be connected. Rearrange your connection not to exceed the limit of the connection.
— 24 —
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Disc section
General
Laser Diode.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital Filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling
D/A Converter.........................................................................1 bit
Spindle speed ...............................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter.........................................Below Measurable Limit
Frequency Response ( 1 dB) ................................10 Hz ~ 20 kHz
Modulating Frequency (200KHz STEP) ........87.7, 87.9, 88.1, 88.3,
88.5, 88.7, 88.9, 89.1,
Operating Voltage..............................................14.4 V (11 ~ 16 V)
Current consumption.............................................................1.4 A
Operating Temperature...............................................–10 ~ 50 °C
Size (W × H × D)
CD changer
(KDC-C521FM) .............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
89.3, 89.5, 89.7, 89.9,
(KDC-C471FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
MHz
Controller .......................................................45 × 140 × 29 mm
(KDC-C521FM/
(1-12/16 × 5-8/16 × 1-1/8 in.)
C471FM for European Market)
Display unit ....................................................154 × 43 × 17 mm
(6-1/16 × 1-11/16 × 11/16 in.)
FM modulator unit .........................................126 × 30 × 69 mm
(4-15/16 × 1-3/16 × 2-6/8 in.)
Trim mount plate ...........................................188 × 58 × 18 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 11/16 in.)
Weight
CD changer
(KDC-C521FM) .......................................................2 kg (4.4 lbs)
(KDC-C471FM).....................................................1.8 kg (4.0 lbs)
Controller...........................................................0.09 kg (0.2 lbs)
(KDC-C521FM/
C471FM for European Market)
Display unit....................................................0.145 kg (0.32 lbs)
FM modulator unit .............................................0.4 kg (0.88 lbs)
— 25 —
2Warning
NOTE
2CAUTION
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations,
following are reproductions of labels on, or
inside the product relating to laser product
safety.
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference
to radio communications, if it is not installed
and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-CHO,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER I, SUBCHAPTER J.
Location : Rear Panel
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
FCC WARNING
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications
to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual.
The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
— 26 —
Table des matières
Avant l'utilisation
A propos du menu
Précautions de sécurité...............................................................29
Manipulation des disques compacts...........................................30
Chargement des disques............................................................31
A propos du menu ......................................................................39
Comment changer la fréquence de transmission .......................40
Niveau de modulation .................................................................40
Contrôle dynamique....................................................................40
Défilement du texte ....................................................................40
L'identification Sirius (ESN).........................................................40
Caractéristiques générales
Alimentation................................................................................32
Sélectionner la source.................................................................32
Opérations de base de la télécommande.....................41
Caractéristiques du syntoniseur radio par
satellite Sirius
Installation
Accessoires.................................................................................43
Procédure d'installation...............................................................43
Installation...................................................................................44
Connexion des cables sur les prises...........................................46
Sélectionnez le mode Sirius........................................................33
Commutation du mode de recherche.........................................33
Sélection des gammes préréglées..............................................33
Mémoire de canaux préréglés ....................................................34
Accord pré-réglé..........................................................................34
Balayage de canal........................................................................34
Recherche de canal.....................................................................34
Syntonisation à accès direct........................................................35
Mode de commutation de l'affichage .........................................35
Guide de depannage............................................................48
Fiche technique......................................................................51
Fonctions de contrôle de disque
Lire un disque .............................................................................36
Avance rapide et retour...............................................................36
Recherche de plages ..................................................................36
Recherche de disques ................................................................37
Recherche de plage directe ........................................................37
Recherche directe de disque ......................................................37
Répétition de plage/disque .........................................................37
Balayage des plages ...................................................................37
Lecture aléatoire .........................................................................38
Lecture aléatoire du chargeur .....................................................38
Mode de commutation de l'affichage .........................................38
— 28 —
Précautions de sécurité
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Si le son du CD est plus faible que le son du
tuner, augmenter le volume sonore du CD à
partir du réoepteur.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes
autres vis que celles fournies. L'utilisation de
vis incorrectes pourrait endommager
l'appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu et de
blessures physiques, observer les
précautions suivantes:
• Enfoncer la façade amovible à fond sur l'appareil
principal de façon à ce qu'elle soit fermement
encastrée, et ainsi éviter qu'elle ne se détache lors
d'un éventuel accident. Si le besoin de rallonger l'un
des câbles d'alimentation (masse, mémoire...)
utiliser des câbles de catégorie automobile d'une
section minimum de 0,75 mm2 (AWG 18) ou plus
afin d'éviter toute détérioration de ces derniers.
Nettoyage de l'appareil
Si le panneau avant est sale, l'essuyer avec
un chiffon au silicone ou un chiffon doux et
sec après avoir éteint l'appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
2ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant
pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.
Ces produits risqueraient d'abîmer les
surfaces externes ou d'effacer les
inscriptions.
• Vérifier que l'on n’a pas laissé d'objets
métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à
l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter les
courts-circuits.
• Lors d'un dégagement d'odeur ou de fumée,
éteindre immédiatement l'appareil et
consulter son agent Kenwood.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause d'un
choc. Le cristal liquide peut être dangereux
pour votre santé et même mortel. Si le cristal
liquide de l'affichage LCD entrait en contact
avec votre corps ou un vêtement, lavez-le
immédiatement avec du savon.
REMARQUE
• Si l'on rencontre des difficultés pour installer
l'appareil dans le véhicule, consulter son
agent Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, appuyer tout d'abord sur la
touche "reset" (réinitialisation). Si l'appareil ne
fonctionne toujours pas, consulter son agent
Kenwood.
Condensation sur la lentille
Dans les climats froids, quelque temps après
avoir allumé le chauffage de la voiture, il peut
arriver que la lentille qui guide le rayon laser
du lecteur CD s'embue. Dans ce cas, la
lecture des disques n'est plus possible. Sortir
les disques et la buée devrait disparaître. Si la
difficulté persiste, consulter son agent
Kenwood.
2ATTENTION
REMARQUE
Pour maintenir l'appareil en parfait
état de marche, observer les
précautions suivantes.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
Touche "Reset"
• Sur certains auto-radios, le tuner n'entre en
fonction que quelques instans après la mise
en route du moteur.
• La réception du tuner rusque d'être
un peu monis forte avec le KDC-C521FM,
KDC-471FM.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
— 29 —
Manipulation des disques compacts
endommagé par des températures élevées et un
haut degré d‘humidité qu’un CD musical, et dans
certains cas, il peut devenir inutilisable s’il est
laissé à l’intérieur d’un véhicule pendant de
longues périodes.
• Retirez les CD de l'appareil quand vous ne les
écoutez pas et remettez les dans leur boîte.
N'empilez pas des CD qui ont été retirés de leur
boîte et ne les posez pas contre quelque chose.
La reproduction d'un CD sale, rayé ou
gondolé peut être la cause d'un son qui
saute et d'un mauvais fonctionnement
provoquant une qualité sonore de plus en
plus mauvaise. Prenez les précautions
suivantes pour éviter de rayer ou
d'endommager vos CD.
Ne chargez pas d'accessoires de CD
N'utilisez pas d'accessoires de CD disponibles
dans le commerce qui peuvent être introduits dans
la fente à CD comme des stabilisateurs, des
feuilles de protection ou des disques de nettoyage
de CD car ils pourraient être la cause d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
2ATTENTION
Ne pas utiliser de CD de formespéciale
• Veiller à n'utiliser que des CD ronds pour cet
appareil et n'utiliser jamais de CD de forme
spéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement de
l'appareil.
Nettoyage des CD
Manipulation des CD
• Ne touchez pas la face enregistrée du CD (la face
opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
Si un CD devient sale, essuyez-le délicatement en
utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le
commerce ou un tissu en coton doux, en
commençant du centre du disque et en allant vers
l'extérieur. Ne nettoyez pas les CD avec un
nettoyant conventionnel pour disque analogique,
de type antistatique ou chimique comme un diluant
à peinture ou du benzine.
• Le film réfléchissant sur un CD-R ou un CD-RW est
plus fragile que celui sur un CD musical ordinaire et
risque de se détacher s’il est rayé. Des traces de
doigt sur un CD-R ou CD-RW peuvent également
provoquer un sautillement du disque lors de sa
lecture. Pour cette raison, manipulez
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Recherche de bavures sur les nouveaux
CD
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
soigneusement le disque.
Lors de la reproduction d'un nouveau CD pour la
première fois, vérifiez qu'il n'y a aucunes bavures
collées sur le périmètre du disque ou sur le trou
central. Les CD avec des bavures collées peuvent
ne pas être chargés correctement ou sauter lors de
la reproduction. Retirez les bavures en utilisant un
stylo-bille ou un objet similaire.
• Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été mis
au point ne peuvent être joués. (Pour plus
d'information sur la mise au point, référez-vous au
manuel pour le logiciel d'inscription de CD-R / CD-
RW ou pour l'enregistreur de CD-R / CD-RW). En
outre, dépendant du statut d'enregistrement, il
peut s'avérer impossible de faire jouer certains
CDs enregistrés sur les enregistreurs de CD-R ou
de CD-RW.
Des instructions de manipulation détaillées figurent
sur l’emballage du CD-R ou CD-RW: lisez
attentivement cette information avant d’utiliser le
disque.
• Ne collez pas de ruban adhésif sur aucune des
faces du CD.
Ruban adhésif
Ne pas utiliser de CD avec une étiquette
collée sur la face portant l'étiquette
d'origine.
Ne pas utiliser le CD si une étiquette a été collée
dessus.
L'utilisation d'un tel CD peut occasionner la
déformation du CD et le décollement de l'étiquette,
ce qui résulterait en un mauvais fonctionnement de
l'autoradio.
Bavures
Bavures
Rangement des CD
• Ne rangez pas les CD dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil —comme sur le siège
d'une voiture ou son tableau de bord— ou dans
d'autres endroits chauds.
• Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être
— 30 —
Chargement des disques
3
5
"KENWOOD"
1
'
Saillie
Refermer le volet du changeur de CD.
REMARQUE
Le changeur de CD doit s'utiliser avec le
vlet fermé pour éviter que la poussière ne
pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Assurez-vous que le magasin de disque
est correctement inséré avec le logo
Kenwood dirigé vers le haut. Tirez le
plateau vers l'extérieur par la saillie.
Ouvrir le volet du changeur de CD.
'
'
Ejection du chargeur
2
4
6
'
Placez le disque sur le plateau avec la face
imprimée dirigée vers le haut. Insérez le
plateau dans le magasin de disque jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé. Les disques sont
numérotés à partir du bas, de 1 à 6/10.
'
Ouvrir le volet du changeur de CD et appuyer
sur le bouton EJECT.
2ATTENTION
Faites attention de bien insérer le plateau dans
les fentes correctes du magasin de disque.
• Laissez tous les plateaux dans le magasin
même s'ils sont vides.
• L'appareil n'accepte pas les disques de 8cm.
Si on utilise un adaptateur pour disque de
8cm, l'éjection du disque devient impossible.
IIntroduire le chargeur dans le changeur de
CD jusqu'à encliquètement.
•
REMARQUE
Vérifier que le volet est ouvert en grand avant
d'appuyer sur le bouton EJECT. Si la volet
n'est pas complètement ouvert, le chargeur
rsique de buter contre, ce qui pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
— 31 —
Caractéristiques générales
Régler la station FM de la radio de voiture à 88,3 MHz. Voir la
page 40 pour avoir plus d'informations sur le changement de
la fréquence de transmission.
Alimentation
SRC
Allumer l'alimentation
Appuyer sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le modulateur FM est mis hors tension et on entend le son de
la radio.
• Ne pas oublier de baisser le volume pour écouter la radio ou une
cassette après lecture d'un disques.
• Pendant la lecture d'un disques., il n'est pas possible d'écouter
la radio car la sortie de l'antenne est commuté côté lecture de
disques.
Sélectionner la source
Appuyer sur la touche [SRC].
Source requise
Affichage
Sirius (Fonction du KDC-C521FM/
"SIRIUS"
C471FM pour les marchés Américains)
Changeur automatiqu de CD
"CHANGER"/
"CHANGER-1"/
"CHANGER-2"
Entrée auxiliaire
Désactivé
"AUX"
• Pour Sirius le KTC-SR901 or KTC-SR902 est nécessaire.
• Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous
est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
— 32 —
Caractéristiques du syntoniseur radio par satellite Sirius
(Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour les marchés Américains)
Sélectionnez le mode Sirius
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "SIRIUS".
¢
u
SRC
SRCH
• Vous devez vous abonner à SIRIUS pour recevoir le service par le
biais de Sirius Radio par satellite. Consultez SIRIUS si "CALL 888-
539 SIRIUS TO SUBSCRIBE" apparaît.
• Cela peut prendre quelques instants avant de recevoir le signal
après avoir sélectionné la source SIRIUS.
• Si la réception de signal échoue, "ACQUIRING SIGNAL" apparaît.
Commutation du mode de recherche
Règle le mode de recherche.
4
d
SEEK
DISP
1-6
Appuyez sur la touche [SEEK].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode de recherche
change de la manière suivante.
Affichage
Fonctionnement
Affichage de bande
Indicateur SCAN
Numéro de station préréglé
Numéro de canal
"SEEK 1"
"SEEK 2"
Commande de recherche manuelle normale.
Recherche dans l'ordre des canaux dans
la mémoire préréglée Mémoire préréglée.
Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil pendant la commutation de
canal ou de catégorie.
Sélection des gammes préréglées
Appuyez sur la touche [u].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la bande préréglée
bascule entre SR1, SR2, SR3 et SR4.
— 33 —
Caractéristiques du syntoniseur radio par satellite Sirius
(Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour les marchés Américains)
Mémoire de canaux préréglés
Balayage de canal
Mettre le canal en mémoire.
Balayage du canal que vous souhaitez écouter.
1 Sélectionnez la bande préréglée
1 Commencez le balayage de canal
Appuyez sur la touche [u].
Appuyez sur la touche [SEEK] pendant au moins 1 seconde.
L'indicateur "SCAN" est activé.
2 Sélectionnez le canal à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez le canal que vous
souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SEEK] pendant au moins 1 seconde.
3 Mettre le canal en mémoire
Appuyez sur la touche [1] — [6] pendant au moins 2
secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [1] — [6].
Recherche de canal
Uniquement le numéro de canal est enregistré. Les informations de
catégorie ne sont pas enregistrées.
Vous pouvez commuter entre Haut/Bas du canal dans une
catégorie sélectionnée dans Précédent/Suivant de la catégorie
incluant le canal reçu et vice versa.
1 Entrez dans le mode de recherche de canal
Accord pré-réglé
Rappel des canaux en mémoire.
Appuyez sur la touche [SRCH].
2 Sélectionnez la catégorie
1 Sélectionner la bande préréglée
Appuyez sur la touche [u] ou [d].
Appuyez sur la touche [u].
3 Sélectionnez le canal
2 Rappelez le canal
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Appuyez sur la touche [1] — [6].
Annulation de la recherche de canal
Appuyez sur la touche [SRCH].
Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil tant que toutes les informations
de catégorie ne sont pas acquises.
— 34 —
Syntonisation à accès direct (Fonction de
commande à distance)
Entrez le canal et effectuez l'accord.
Mode de commutation de l'affichage
Vous pouvez afficher différentes données de texte transmises par
les stations de radiodiffusion en procédant comme ce qui suit.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la
manière suivante.
1 Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] sur la télécommande.
2 Entrez le numéro de canal
Information
Affichage
Appuyez sur les touches avec les numéros.
Numéro de chaîne
Nom de canal
Titre de la chanson
Nom de l'artiste
Nom de la catégorie
Titre de l'album
3 Effectuez la recherche de canal
"CHANNEL"
"SONG"
"ARTIST"
"CATEGORY"
"ALBUM"
Appuyez sur la touche [4] ou sur la touche [¢].
Annulez l'accord à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
• Si vous ne touchez aucune touche pendant 10 secondes, le mode
de syntonisation à accès direct est automatiquement annulé.
• Vous pouvez effectuer un réglage jusqu'au canal 223.
• S'il n'y pas de signal dans le canal d'entrée, "NO CHANNEL" apparaît.
• Si vous ne pouvez pas recevoir de signal dans le canal d'entrée en
raison d'une mauvaise condition sur les ondes radio ou d'un autre
problème, "ACQUIRING SIGNAL" apparaît.
— 35 —
Fonctions de contrôle de disque
Lire un disque
Lecture:
¢
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CHANGER"/ "CHANGER-1"/
"CHANGER-2".
6
u
SRC
Arrêter la lecture:
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le modulateur FM est mis hors tension et on entend le son de
la radio.
Pause et lecture:
Appuyez sur la touche [6] (38...Télécommande).
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, le CD se met en
pause ou en lecture.
Si l'on appuie une fois de plus sur l'interrupteur, la reproduction
du disque recommence partie de l'endroit elle a ét
momentanément arrêt.
4
d
SCAN
RDM REP
DISP
M.RDM
Durée de la plage
Numéro de plage
Numéro de disque
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Indicateur
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Recherche de chanson ou de disque.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
— 36 —
Recherche de disques
Répétition de plage/disque
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques.
Appuyez sur la touche [u] ou [d].
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque que
vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "REP" est allumé.
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
Recherche de plage directe
Répétition de la lecture
Affichage
(Fonction de commande à distance)
Répétition de plage
Répétition de disque
Désactivé
Le No. de plage clignote.
Le No. de disque clignote.
—
Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage.
1 Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [T.UP] ou [T.DOWN].
Balayage des plages
Annuler la recherche de plage directe
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez
et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur la touche [38].
1 Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
Le voyant "SCAN" est allumé.
Recherche directe de disques (Fonction de
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de
disque.
1 Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2 Exécutez la recherche d‘album
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
Annuler la recherche directe d'album
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
— 37 —
Fonctions de contrôle de disque
Lecture aléatoire
Mode de commutation de l'affichage
Ecoutez toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [RDM].
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
Each time the button is pressed the display switches as shown
activée ou désactivée.
below.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "RDM" est allumé et le
numéro de la plage clignote.
Information
Affichage
P-Time
Titre du disque
Titre de la plage
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
"DISC TITLE"
"TRACK TITLE"
Cette unité n'affiche pas les informations Titre du disque et Titre de
la plage. Sélectionner l'information de P-Time.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "RDM" est allumé et le
numéro de la plage et du disque clignotent.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
— 38 —
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc.
MENU
u
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [u] ou [d].
¢
4
3 Réglez l'élément du menu
d
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage.
— 39 —
A propos du menu
Comment changer la fréquence de transmission
Contrôle dynamique
Sélectionnez la fréquence.
Réglage de la commande dynamique.
Affichage
Réglage
Affichage
Réglage
"D-CONT ON"
"D-CONT OFF"
La commande dynamique est activée.
La commande dynamique est désactivée.
(Réglage initial)
"T-FREQ 87.7"
"T-FREQ 87.9"
"T-FREQ 88.1"
"T-FREQ 88.3"
"T-FREQ 88.5"
"T-FREQ 88.7"
"T-FREQ 88.9"
"T-FREQ 89.1"
"T-FREQ 89.3"
"T-FREQ 89.5"
"T-FREQ 89.7"
"T-FREQ 89.9"
87.7 MHz
87.9 MHz
88.1 MHz
88.3 MHz (Réglage initial)
88.5 MHz
88.7 MHz
88.9 MHz
89.1 MHz
89.3 MHz
L'unité est fournie avec la fonction de prévention de distorsion pour
diminuer la distorsion acoustique.
Si le son est déformé excessivement, appuyer sur la touche [4] ou
[¢] sur l'unité d'affichage, puis régler la fonction à "ON".
Si la fonction de prévention de distorsion est réglée à "ON",
l'extension du son sera réduit.
Si un disque ayant un haut niveau d'enregistrement est utilisé, le son
pourrait être déformé même si la fonction de prévention de
distorsion est réglée à "ON". Dans ce cas, diminuer le niveau de
modulation.
89.5 MHz
89.7 MHz
89.9 MHz
Certaines radios de voiture ne peuvent pas recevoir une fréquence
de 87,7 MHz.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
Réglage
"SCROLL MANU"
"SCROLL AUTO"
Ne défile pas.
Défile lorsque l'affichage change.
Niveau de modulation
Sélectionnez le niveau de modulation.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Titre de la chanson/ Nom de l'artiste/ Titre de l'album/
Nom de la catégorie
Affichage
"MOD LEVEL 1"
"MOD LEVEL 2" (Réglage initial)
"MOD LEVEL 3"
"MOD LEVEL 4"
Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour les marchés Américains
L'identification Sirius (ESN:Electronic Serial
Number)
<Lorsque le KTC-SR901 ou KTC-SR902 est
connecté>
L'identification Sirius (numéro de série électronique) est affichée.
— 40 —
Opérations de base de la télécommande
Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour le marché Européen
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l'appuyant vers le bas
pour l'enlever comme indiqué sur l'illustration.
T.
UP
Insérer les piles en alignant correctement les pôles + et
,
SRC
–
SRC
suivant l'illustration gravée à l'intérieur du compartiment.
T.UP/T.DOWN
D.REP
RDM
T.
D.REP
RDM
DOWN
+
DISC
REP
38
–
/ CH SEARCH
REP
SCAN
M.RDM
DIRECT
SCAN
M.RDM/ DIRECT
2AVERTISSEMENT
Conserver les piles inutilisées hors de portée des enfants. Contacter
immédiatement un médecin si une pile est accidentellement avalée.
[0] – [9]
• Les piles fournies sont conçues pour être utilisée pour une
opération vérification, et leur durée de vie peut être courte.
• Lorsque la distance télécommandable devient courte, remplacer
les deux piles par des nouvelles.
• Une partie des opérations ne peut pas être effectuée, selon
l'unité connectée.
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits chauds comme
sur le tableau de bord.
Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour le marché Européen
Opérations de base
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change.
— 41 —
Opérations de base de la télécommande
Fonction du KDC-C521FM
Fonction du KDC-C521FM/ C471FM pour le marché Européen
En source Sirius
En source disque
Touches [+]
Touches [T.UP]/ [T.DOWN]
Sélectionnez la bande.
Avancer ou reculer dans la plage.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [+] la gamme d'onde
change parmi SR1, SR2, SR3 et SR4.
Touches [+]/ [–]
Avancer ou reculer dans le disque.
Touches [T.UP]/ [T.DOWN]
Réglez un canal supérieur ou inférieur.
Touches [38]
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met
en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des canaux
préréglés.
Touches [REP]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition
Touches [DIRECT]
de plage est activée ou désactivée.
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct>
(page 35).
Touches [D.REP]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition
Touches [CH SEARCH]
de disque est activée ou désactivée.
Sélectionne et annule le mode <Recherche de canal > (page 34).
Touches [RDM]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Touches [M.RDM]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Touches [SCAN]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de balayage
de plages est activée ou désactivée.
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en mode <Recherche de plage directe> (page
37) et <Recherche directe de disques> (page 37), saisissez le
numéro de plage/disque.
— 42 —
Accessoires
Vue externe
5. Reconnectez la borne - de la batterie.
6. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
......... Nombre d'éléments
1
2
4
6
Avant de forer un trou dans le châssis du véhicule, s'assurer
d'abord que rien ne se trouve de l'autre côté.
.........1
.........4
.........1
.........2
2ATTENTION
3
5
• Si un fusible grille, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
• Ne laissez pas des câbles non-connectés ou des prises toucher
les parties métalliques de la voiture ou autres conducteurs
électriques. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non
plus les capuchons à l'extrémité des câbles non-connectés ou
des prises.
.........4
.........1
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire.
• Certains changeurs de disques nécessitent un câble de
conversion pour la connexion. Voir la section sur les
"Précautions de sécurité" pour les détails.
7
8
9
.........1
.........1
.........1
2ATTENTION
L'utilisation d'accessoires
autres que les accessoires
fournis pourrait
Pour le modèle du marché Européen.
endommager l'appareil.
Assurez-vous d'utiliser les
accessoires fournis,
■
Comment enlever les vis de transport
indiqués ci-dessus.
Retirez les 3 vis de transport (moins) pour la protection du
mécanisme interne avant de commencer l'installation.
Procédure d'installation
Vis de transport
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez les connexions d'entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
REMARQUE
3. Connectez les câbles du faisceau dans l'ordre suivant : masse,
batterie, allumage.
Après avoir retiré la vis de transport, rangez-la avec soin et
n'omettez pas de la poser à nouveau avant de transporter
l'appareil.
4. Installez l'appareil dans votre voiture.
— 43 —
Procédure d'installation
Installation
■
■
Installation de l'unité d'affichage
Commutateur de réglage d'angle
Les commutateurs de réglage d'angle qui se trouvent de
chaque coté de l'appareil doivent être placés dans la position
correspondant à l'angle d'installation du changeur de CD. Les
deux commutateurs doivent être dans la même position.
SI ces commutateurs ne sont pas convenablement réglés, il
peut y avpir des ratées de son ou d'autres problèmes de
fonctionnement.
• Installation sans la platine enjoliveur de fixation 7
Fixer une bande Velcro à la ligne
Unité d'affichage
oblique de l'unité d'affichage
comme illustré ci-dessus, puis
fixer l'autre bande Velcro aux
parties auxquelles l'on désire
fixer les unités d'affichage.
Puis, tirer ensemble les bandes
Réglez les commutateurs d'angle d'ajustement avec une pièce
de monnaie ou un autre objet plat.
5
Velcro et installer les unités
d'affichage.
Changer le commutateur graduellement en détachant et en
utilisant de nouveau le objet à la fin de chaque opération.
• Installation avec la platine enjoliveur de fixation 7
Commutateur de réglage d'angle
Unité d'affichage
0
0
45
45
90
90
Côté gauche
Côté droi
7
0°~5°
40°~50°
85°~90°
Angle
d'installation
Engager le cable de l'afficheur dans la découpe de la platine
enjoliveur de fixation et appuyer sur l'afficheur de manière
qu'il vienne se fixer dans la platine enjoliveur de fixation.
Position des
commutateurs
de réglage
d'angle
0
0
0
45
45
45
90
90
90
2ATTENTION
• Veiller à ne pas placer l'unité sur les emplacements où elle
sera exposée aux rayons du soleil ou aux températures
élevées, pour éviter toutes déformations du boîtier.
• Selon l'emplacement d'installation, l'unité d'affichage pourrait
recevoir des signaux provenant de l'unité du contrôleur. Les
installer après avoir vérifier si les signaux peuvent être captés.
• Installer l'unité de manière qu'elle ne dérange pas le
conducteur durant la marche en voiture.
• L'installation à une inclinaison de
40°~50° est impossible en utilisant 1.
— 44 —
■
■
Installation horizontale
Lorsqu'on suspend le changeur à l’intérieur du coffre
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Vue de dessous
Vue de dessous
φ 4
2
1
Vue de côté
KDC-C521FM KDC-C471FM
0
Vue de côté
45
KDC-C521FM KDC-C471FM
0
90
5
4
0
0
9
0
45
45
90
90
0
0
45
45
90
90
3
3
2
0
0
45
45
0
0
45
90
45
90
90
1
90
φ 4
■
Installation verticale
■
Montage du modulateur FM
Utilisez les trous marqués (¶) pour installer l'appareil.
Vue de dessous
2ATTENTION
6
Faire bien attention que les
2
câbles ne soient pas pris sous le
siège. Si cette précaution n'est
pas observée, ils risquent de se
rompre.
9
4
0
Vue de côté
KDC-C521FM KDC-C471FM
φ 3
3
Installer le modulateur FM dissimulé sous la plaque avant en
utilisant la fixation de métal et la vis de blocage comme
indique dans la figure ci-dessus.
1
φ 4
— 45 —
Connexion des câbles sur les prises
Changeur automatiqu
de compact disc
Unité de affichage
Sortie
Sortie de contrôle
Câble de raccordement de changeur 4
Entrée de contrôle
CEntrée de changeur automatique de CD
Unité de
modulation FM
*8 & *9 : Pour le modèle du marché Européen.
*9
Fiche d'antenne
pour automobile
FM/AM entrée d'antenne
Auto-radio
avec tuner FM
*8
FM/AM sortie d'antenne
Commutateur
de la clé de
contact
Câble de l'allumage + (rouge)
ACC
Boîtier à fusible
de la voiture
Câble de la batterìe + (jaune)
Fil de masse (Noir) -
(au châssis de la voiture)
Batterie
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie en cas de court-circuit du
câble de l'allumage (rouge) ou du câble de la batteria (jaune)
par entrée en contact des câbles avec le châssis du véhicule,
raccorder l'alimentation uniquement après avoir effectué les
raccordements de la boîte à fusibles.
Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le
buton de réinitialisation.
REMARQUE
Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer
l'antenne d'un équipement radio ou faire passer le câble
d'antenne près du câble de sortie du changeur.
— 46 —
■
Connexion des Syntoniseur radio par satellite Sirius
Unité de affichage
Sortie de contrôle
"TO CHANGER"
Câble de raccordement
"TO HEAD UNIT"
Entrée de contrôle
Entrée de changeur
automatique de CD
Unité de
modulation FM
Syntoniseur radio par
satellite Sirius
Câble de raccordement 4
Changeur automatiqu de CD
Sortie
— 47 —
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
Source Sirius
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
? Le mode Sirius ne peut pas être sélectionné.2
✔
Le câble de connexion Sirius n'est pas connecté.
☞ Utilisez le câble de connexion Sirius pour connecter l'unité de
commandes et le syntoniseur radio par satellite Sirius.
✔
Branchez l'alimentation électrique du syntoniseur radio par satellite
Sirius.53
Général
☞ Branchez le cordon de la batterie et le câble à la masse sur le
syntoniseur radio par satellite Sirius.
? L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔
Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles,
remplacez le fusible par un de la même valeur.
✔
Le syntoniseur radio par satellite Sirius n'est pas connecté
correctement.55
☞ Branchez le syntoniseur radio par satellite Sirius directement sur cet
✔
Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
appareil.
? Aucun son n'est émis ou le volume est faible.58
? Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
✔
Les câbles d'entrée/sortie ou le faisceau de conducteurs ne sont pas
connectés correctement.
✔
Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’affichage (page 29).
☞ Rebranchez les câbles d'entrée/sortie et/ou le faisceau de
conducteurs correctement.
? Pas de son ou le son est faible.52
✔
Le volume de la radio est réglé au minimum.3
? Aucune radiodiffusion ne peut être reçue.2
☞ Augmenter le volume de la radio.
✔
L'antenne Sirius n'est pas connectée.
✔
Le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils n'est pas raccordé
correctement.55
☞ Connectez-la correctement.
✔
Aucun abonnement n'est établi.53
☞ Raccorder le câble d'entrée/sortie ou le faisceau de fils
correctement. Voir <Connexion des câbles sur les prises> (page 46).
☞ Abonnez-vous à SIRIUS.
? Aucun son n'est émis bien que les informations concernant le
? Distorsion du son.67
Les niveaux de signal varient en fonction de la source sélectionnée.
☞ Changer le Niveau de modulation/Contrôle dynamique. (page 40)
syntoniseur radio par satellite Sirius soient affichées.67
✔
✔
✔
✔
Le volume est réglé au niveau minimum.
☞ Augmenter le volume de la radio.
? Rien apparaît à l'affichage.04
Le microprocesseur ne fonctionne pas correctement.68
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. (Page 29)
✔
La sortie de contrôle de l'unité d'affichage n'est pas branchée de
manière appropriée.
Le combiné autoradio n’est pas raccordé correctement.69
☞ Raccorder le combiné autoradio correctement. Voir <Connexion des
câbles sur les prises>. (Page 46)
☞ Connecter la sortie de contrôle de manière appropriée.
— 48 —
En source disque
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔
Pour la première ou la dernière chanson du disque.
☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun
disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour
la dernière chanson.
? La lecture du CD ne commence pas.52
✔
✔
L'entrée du changeur automatique de CD est débranchée de l'appareil.
☞ Raccorder l'entrée du changeur automatique de CD à l'appareil.
L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur ON.53
? Le son saute à cause des vibrations.67
☞ Mettre l'interrupteur d'alimentation sur ON.
✔
Il y a quelque chose qui touche le changeur automatique de CD.
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa
☞ L'éloigner du changeur automatique de CD.
place.552
✔
Le disque est sale ou abîmé.68
☞ Si le son saute au même endroit, le disque est défectueux. Vérifier
et, si possible, nettoyer le disque.
✔
✔
✔
✔
Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
Le CD est à l’envers.53
☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
✔
✔
✔
Le changeur est incliné.69
☞ Monter l'appareil sur une surface parfaitement plate.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Le changeur est placé dans un endroit instable.8
☞ Monter l'appareil dans un endroit stable.
Le disque est très rayé.55
Les commutateurs de réglage d'angle ne sont pas dans la bonne
position.69
☞ Essayez un autre disque.
☞ Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient.
? La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
✔
La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie.
☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de
magasin.
? Médiocre qualité du son.67
✔
L’enregistrement du disque est médiocre.
☞ Essayer de lire un autre disque. Si le son est bon, le problème tient
au premier disque.
? Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
✔
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
✔
Le disque est sale ou abîmé.8
☞ Vérifier et, si possible, nettoyer le disque.
☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
? La recherche directe par piste et la recherche directe par album ne
? Pas de son bien que les informations relatives au changeur
peuvent pas être effectuées.66-1
automatique de CD soient affichées.67
✔
Une autre fonction est activée.
✔
✔
✔
Le volume est réglé au niveau minimum.
☞ Augmenter le volume de la radio.
☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
Le microprocesseur ne fonctionne pas correctement.68
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. (Page 29)
Le combiné autoradio n’est pas raccordé correctement.69
☞ Raccorder le combiné autoradio correctement. Voir <Connexion des
câbles sur les prises>. (Page 46)
— 49 —
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système.
EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n'est pas complètement inséré.E01
➪ Insérez le magasin à disques correctement.
NO DISC:
TOC Error:
Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.E02
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disque.E04
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l'envers. Le CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
L'appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
E-77:
➪ Appuyez sur la touche Reset de l'affichage. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪ Vérifiez le magasin de disques. Appuyez sur la touche reset de l'appareil. Si le message "Mecha Error" ne disparaît pas,
veuillez consulter votre centre de réparation le plus proche.
Le circuit de protection de l'appareil se met en service quand la température à l'intérieur du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d
Mecha Error:
Hold Error:
➪ Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
L'antenne n'est pas connectée correctement.E77
➪ Assurez-vous que l'antenne est connectée correctement et désactivez/activez la source SIRIUS ou l'affichage.
Les radiodiffusions ne peuvent pas être reçues en raison d'une erreur dans cet appareil.E77
➪ Inactivez/activez la source SIRIUS ou l'unité de commandes ou appuyez sur la touche de réinitialisation de l'affichage.
Le ESN (numéro de série électronique) n'est pas enregistré dans le syntoniseur radio par satellite Sirius.E77
➪ Consultez le centre de service après-vente le plus proche.
ANTENNA ERR:
TUNER ERROR:
ESN ERROR:
LINE ERROR:
Aucun changeur de disques ou syntoniseur radio par satellite Sirius n'est connecté.E77
➪ Branchez un changeur de disques ou un syntoniseur radio par satellite Sirius.
Le nombre de changeurs de disques et de syntoniseurs radio par satellite Sirius dépasse la limite de connexion de ce
système.E77
➪ Jusqu'à deux appareils peuvent être connectés. Modifiez la connexion de sorte à ne pas dépasser la limite.
— 50 —
Fiche technique
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Section Disque Compact
Généralités
Diodes laser....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ............................8 fois Suréchantillonnage
Convertisseur A/N ..................................................................1 bit
Vitesse de l'axe ..............................................500~200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement......................................Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)..............................10 Hz ~ 20 kHz
Fréquence de modulation (200KHz Intervalle) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
Tension d'utilisation ..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)
Consommation de courant ....................................................1,4 A
Température de fonctonnement ..................................–10 ~ 50˚C
Taille (L × H × P)
Changeur de CD)
(KDC-C521FM) ............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in)
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,
(KDC-C471FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
MHz
Unité de contrôleur ........................................45 × 140 × 29 mm
(1-12/16 × 5-8/16 × 1-1/8 in.)
(Fonction du KDC-C521FM/
C471FM pour le marché Européen)
Unité d'affichage............................................154 × 43 × 17 mm
(6-1/16 × 1-11/16 × 11/16 in.)
Unité de modulation FM ................................126 × 30 × 69 mm
(4-15/16 × 1-3/16 × 2-6/8 in.)
Platine enjoliveur de fixation ..........................188 × 58 × 18 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 11/16 in.)
Mass
Changeur de CD
(KDC-C521FM) ......................................................2 kg (4,4 lbs)
(KDC-C471FM) ....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Unité de contrôleur............................................0,09 kg (0,2 lbs)
(Fonction du KDC-C521FM/
C471FM pour le marché Européen)
Unité d'affichage ..........................................0,145 kg (0,32 lbs)
Unité de modulation FM ....................................0,4 kg (0,88 lbs)
— 51 —
Índice
Antes de usar
Acerca del Menú
Precauciones de Seguridad.........................................................53
Manipulación de los Discos Compactos .....................................54
Introducción de Discos Compactos ............................................55
Sistema de Menús......................................................................63
Cambio de la Frecuencia de Transmisión....................................64
Nivel de Modulación....................................................................64
Control Dinámico.........................................................................64
Despliegue de Texto...................................................................64
Sirius ID (ESN).............................................................................64
Características generales
Alimentación ...............................................................................56
Selección de la fuente.................................................................56
Operaciones básicas del control remoto..................65
Características del sintonizadora de radio
satélite Sirius
Instalación
Accesorios...................................................................................67
Procedimiento de Instalación......................................................67
Instalación ...................................................................................68
Conexión de Cables a los Terminals ...........................................70
Seleccionar el Modo Sirius..........................................................57
Cambiar el Modo de Búsqueda...................................................57
Selección de banda de presintonización .....................................57
Memoria de presintonización de canal........................................58
Sintonización preajustada............................................................58
Exploración de canal....................................................................58
Buscar canal................................................................................58
Sintonización de Acceso Directo.................................................59
Cambio de Visualización..............................................................59
Guia sobre localización de averias...............................72
Especificaciones....................................................................75
Características control de disco
Reproducción de disco................................................................60
Avance rápido y rebobinado........................................................60
Búsqueda de pista ......................................................................60
Búsqueda de disco......................................................................61
Búsqueda de Pista Directa..........................................................61
Búsqueda de disco directa..........................................................61
Repetición de Pista/disco............................................................61
Exploración de Pista....................................................................61
Reproducción aleatoria................................................................62
Reproducción Aleatoria de Magazine..........................................62
Cambio de Visualización..............................................................62
— 52 —
Precauciones de Seguridad
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
sintonizador, eleve el nivel del volumen del
disco compacto mediante el uso del receptor.
• Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
2ADVERTENCIA
Para evitar incendios y daños
personales respete las siguientes
precauciones :
• Cuando extienda el cable del encendido, el
cable de la batería, o el cable de toma de
tierra, utilice un cable de 0,75 mm2 (AWG18)
o de grado automotriz más grande para evitar
el deterioro o daño de la cubierta.
• Para evitar cortocircuitos, verifique que
ningún objeto metálico (monedas,
herramientas, etc.) quede dentro de la
unidad.
• Si huele u observa humo, desactive
inmediatamente la unidad y consulte con su
concesionario autorizado Kenwood.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe,
no toque nunca el fluido de cristal líquido
contenido en su interior. El fluido de cristal
líquido podría ser perjudicial e incluso fatal
para su salud. Si el fluido de cristal líquido
entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
Limpieza de la unidad
Si la carátula está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
2PRECAUCIÓN
NOTA
No utilice paños duros ni disolventes de
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.
Esto elementos pueden ocasionar daños a
las superficies externas o quitar los
caracteres indicadores.
• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en
su vehículo, comuníquese con su
concesionario Kenwood.
• Si parece que la unidad no funciona bien,
presione el botón de reset (si el panel
ocultador esta cerrado, abrirlo manualmente
y presionar la tecla de reset). Si la unidad
sigue sin funcionar bien, consulte con su
concesionario Kenwood.
Empañado de lente
En climas fríos, puede haber un período
después del cual enciende el calefactor del
vehículo, cuando la lente que guía el rayo
láser usado en su reproductor de compact
disc se empaña. Si esto ocurre, no podrá
reproducir los compact discs. Saque los
discos y el empañamiento desaparecerá. Si
después de varias horas no ha vuelto a la
normalidad, acuda a su concesionario
autorizado Kenwood.
2PRECAUCIÓN
Cumpla con las precauciones
siguientes para que la unidad
funcione adecuadamente.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
Botón de reposición
• Algunos estéreos de automóviles ocasionan
que suene el sonido del sintonizador por un
momento cuando el motor es activado.
• La recepción del sintonizador puede ser
reducida un poco si se usa el KDC-C521FM,
KDC-C471FM.
• Si el sonido está más bajo que el sonido del
— 53 —
Manipulación de los Discos Compactos
daños por altas temperaturas o la humedad que un
La reproducción de un CD sucio, rayado o
doblado podría ocasionar saltos de sonido
o impedir que la unidad funcione
correctamente, degradando la calidad del
sonido. Observe las siguientes
precauciones para evitar que se rayen o
dañen sus discos compactos.
Inspección de rebabas en los CD nuevos
CD de música, y en algunos casos, pueden quedar
inutilizados si se dejan en el coche durante
períodos de tiempo prolongados.
• Retire los CD de la unidad cuando no los va a
escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus
estuches. No apile los CD extraídos de sus
estuches ni los deje recostados sobre algún objeto.
Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez,
compruebe la inexistencia de rebabas sobre el
perímetro del disco o alrededor del orificio central. Las
rebabas existentes en los CD podrían impedir que
sean correctamente cargados o podrían ocurrir saltos
de sonido durante la reproducción. Si hay rebabas,
sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto similar.
Limpieza de los discos CD
2PRECAUCIÓN
No utilizar discos CD de tamaño especial
• Para este equipo exclusivamente discos CD
Asegurarse de utilizar para este equipo
exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El
uso de discos CD de tamaño especial puede causar
malfuncionamiento del equipo.
Manipulación de los discos CD
• No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado
opuesto a la etiqueta).
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
• La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es
más frágil que la de un CD normal de música y
puede desprenderse si se raya. Las huellas de
dedos en un CD-R o un CD-RW también es más
probable que ocasionen saltos al reproducir el
disco. Por estas razones, se recomienda manipular
el disco con mucho cuidado.
En el paquete de CD-R o CD-RW aparece
información detallada acerca las instrucciones de
manipulación: lea atentamente esta información
antes de utilizar el disco
Veritique sus discos nuevos
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido
finalizados no se pueden reproducir. (Para más
información sobre la finalización, remítase al
manual del software de escritura de sus CD-R / CD-
RW o grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y
según sea el estado de grabación, puede resultar
imposible reproducir ciertos CD grabados en
grabadores CD-R o CD-RW.
• No pegue etiquetas en ninguno de los lados del
CD.
Etiquetas
Rebabas
Rebabas
No utilice discos compactos que tengan
pegatinas en el lado etiquetado
No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas
sobre este.
Esto puede causar una deformación al disco y que
la pegatina se despegue resultando en un
funcionamiento anómalo de la unidad.
Almacenamiento de los discos CD
• No guarde los CD en lugares expuestos a la luz
solar directa - tales como sobre el asiento del
automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares
calientes.
• Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los
— 54 —
Introducción de Discos Compactos
"KENWOOD"
1
3
5
'
Saliente
Cierre la puerta del cambiador de discos
compactos.
Asegúrese de que el cartucho de
discos esté debidamente orientado
hacia arriba, con el logotipo Kenwood
hacia arriba. Extraiga la bandeja por
medio del saliente.
NOTA
Abra la puerta del cambiador de
discos compactos.
Utilice el cambiador de discos compactos
con su puerta cerrada para evitar que
entre polvo al cambiador.
'
Expulsión del cargador
2
4
6
'
'
Coloque el disco en la bandeja con la
etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la
bandeja en el cartucho de discos hasta
que encaje. Los discos se enumeran
desde abajo del 1 al 6/10.
'
Abra la puerta del cambiador de discos
compactos y presione el botón EJECT .
2PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de insertar la bandeja en las
ranuras correctas del cartucho de discos.
• Guarde todas las bandejas en el cartucho,
incluso cuando estén vacías.
• No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se
emplea un disco de 8 cm, el disco no podrá
expulsarse.
Introduzca el cargador en el cambiador de
discos compactos hasta que haga un ruido
seco.
NOTA
Asegúrese de abrir la puerta completamente
antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta
no está completamente abierta, el cargador
podrá golpearla y podrá producirse una avería
o un mal funcionamiento.
— 55 —
Características generales
Ajustar la estación FM de radio del coche a 88,3 MHz. Véase a
Página 64 para más información acerca del cambio de la
frecuencia de transmisón.
Alimentación
SRC
Allumer l'alimentation
Cada vez que pulsa el botón [SRC].
Eteindre l'alimentation
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.
• Be Asegúrese de disminuir el volumen cada vez que escucha la
radio o una cinta cassette después de interrumpir la reproduoción
de disco.
• Durante la reproducción de disco, no podrá recibir la transmisión
de radio ordinaria porque la salida de antena cambia al lado del
reproductor de disco.
Selección de la fuente
Cada vez que pulsa el botón [SRC].
Fuente requerida
Visualización
Sirius (Función del KDC-C521FM/
"SIRIUS"
C471FM para el mercado Americano)
Cambiador automático de CD
"CHANGER"/
"CHANGER-1"/
"CHANGER-2"
Entrada auxiliar
Désactivé
"AUX"
• Para Sirius es necesario el KTC-SR901 o el KTC-SR902.
• Para la entrada Auxiliar, uno de los accesorios opcionales
siguientes es necesario.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Cambiador de CD con una función de entrada Auxiliar
incorporada.
— 56 —
Características del sintonizadora de radio satélite Sirius
(Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano)
Seleccionar el Modo Sirius
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "SIRIUS".
¢
u
SRC
SRCH
• Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir los servicios de la
Radio por Satélite Sirius. Póngase en contacto con SIRIUS si
aparece el mensaje "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE".
• Puede tardar cierto tiempo en empezar a recibir después de que
haya seleccionado la fuente SIRIUS.
• Si falla la recepción de la señal, aparecerá el mensaje "ACQUIRING
SIGNAL".
Cambiar el Modo de Búsqueda
4
d
SEEK
DISP
1-6
Ajusta el modo de búsqueda.
Pulse el botón [SEEK].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de búsqueda cambia
como se muestra a continuación.
Número de la emisora preajustada
Pantalla de banda
Indicador SCAN
Número de canal
Visualización
Funcionamiento
"SEEK 1"
"SEEK 2"
Control de búsqueda manual normal.
SBúsqueda en orden de las emisoras en
la memoria preajustada.
No puede utilizar esta unidad mientras cambia de Canal o de
Categoría.
Selección de banda de presintonización
Pulse el botón [u].
Cada vez que se pulsa el botón,la banda preajustada cambia
entre la SR1, SR2, SR3 y SR4.
— 57 —
Características del sintonizadora de radio satélite Sirius
(Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano)
Memoria de presintonización de canal
Exploración de canal
Almacenamiento de el canal en la memoria.
Búsqueda del canal que desea escuchar.
1 Seleccione la banda de presintonización
1 Comience la Exploración de Canal
Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos.
El indicador "SCAN" se iluminará.
Pulse el botón [u].
2 Seleccione el canal para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
2 Libere cuando se recibe el canal que desee escuchar
3 Put the channel in the memory
Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos.
Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 canal en la memoria de cada
botón [1] — [6].
Buscar canal
Sólo se almacena el número de canal. La información de categoría
no se almacena.
Puede cambiar de Canal a través de Arriba/Abajo dentro de una
categoría seleccionada y cambiar de Categoría que incluya al
canal de recepción a través de Anterior/Siguiente y viceversa.
1 Entrar en modo de Búsqueda de Canal
Sintonización preajustada
Pulse el botón [SRCH].
Recuperación de los canels de la memoria.
2 Seleccione la categoría
Pulse el botón [u] o [d].
1 Seleccione la banda de presintonización
3 Seleccione el canal
Pulse el botón [u].
Pulse el botón [4] o [¢].
2 Recupere el canal
Cancelar la Buscar Canal
Pulse el botón [1] — [6].
Pulse el botón [SRCH].
No puede utilizar esta unidad hasta que no se obtenga toda la
información sobre la Categoría.
— 58 —
Sintonización de Acceso Directo (función del
mando a distancia)
Introducción de el canal y sintonización.
Cambio de Visualización
Puede visualizar distintos tipos de datos de texto transmitidos a
través de emisoras de radiodifusión haciendo lo siguiente.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se
indica a continuación.
1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
2 Introduzca el número de Canal
Información
Visualización
Pulse los botones numérico.
Número de Canal
Nombre del Canal
Título de la Canción
Nombre del Artista
Nombre de la Categoría
Título del Álbum
3 Realizar la Búsqueda de Canal
"CHANNEL"
"SONG"
"ARTIST"
"CATEGORY"
"ALBUM"
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
• Si no presiona ningún botón en los siguientes 10 segundos, se
desactiva automáticamente el modo de Sintonización de acceso
directo.
• Puede cambiar hasta el Canal número 223.
• Si no hay señal en el Canal de entrada, aparecerá el mensaje "NO
CHANNEL".
• Si no puede recibir señal en el Canal de Entrada debido a las malas
condiciones de las ondas de radio o al cualquier otro motivo,
aparecerá el mensaje "ACQUIRING SIGNAL" .
— 59 —
Características control de disco
Reproducción de disco
Reproducción:
¢
Pulse el botón [SRC].
6
u
SRC
Seleccione la visualización "CHANGER"/ "CHANGER-1"/
"CHANGER-2".
Detener la reproducción :
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.
Pausa y Reproducción:
Pulse el botón [6] (38...Control remoto).
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Si presiona el interruptor una vez más, el disco vuelve a
reproducirse desde la parte interrumpida.
4
d
SCAN
RDM REP
DISP
M.RDM
Avance rápido y rebobinado
Tiempo de pista
Número de pista
Número de disco
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Indicador
Búsqueda de pista
Búsqueda de una canción en el disco.
Pulse el botón [4] o [¢].
— 60 —
Búsqueda de disco
Repetición de Pista/disco
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco.
Pulse el botón [u] o el botón [d].
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos que esté
escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cuando está activado, el indicador "REP" se activa.
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a
distancia)
Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de pista.
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista
Repetición de Disco
DESACTIVADO
No. de pista parpadea.
No. de disco parpadea.
—
1 Introduzca el número de pista
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Búsqueda de Pista
Pulse el botón [T.UP] o [T.DOWN].
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa
Exploración de Pista
Reproducción de la primera parte de cada canción de disco que
esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.
Pulse el botón [38].
1 Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
El indicador "SCAN" se iluminará.
Búsqueda de disco directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
Pulse el botón [SCAN].
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la búsqueda de álbum
Pulse el botón [+] o [–].
Cancelación de la Búsqueda de Álbum Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
— 61 —
Características control de disco
Reproducción aleatoria
Cambio de Visualización
Reproduzca todas las canciones del disco en orden aleatorio.
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [RDM].
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se
activa o desactiva.
indica a continuación.
Cuando está activado, el indicador "RDM" se enciende y el
número de pista parpadea.
Información
Visualización
Tiempo P
Título del disco
Título de la pista
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
"DISC TITLE"
"TRACK TITLE"
En esta unidad no se visualiza la información de Título del disco y
Título de la pista. Seleccione la información de Tiempo P.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activa, el indicador "RDM" se enciende y el número
de pista y disco parpadean.
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
— 62 —
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema
de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido
de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de
funcionamiento.
MENU
u
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [u] o [d].
3 Ajuste el elemento de menús
¢
4
Pulse el botón [4] o [¢].
d
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de
funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de
contenidos de sus ajustes.
— 63 —
Acerca del Menú
Cambio de la Frecuencia de Transmisión
Control Dinámico
Seleccione la frecuencia.
Ajuste del control dinámico.
Visualización
Preajuste
Visualización
Preajuste
"D-CONT ON"
"D-CONT OFF"
El control dinámico está activado.
El control dinámico está desactivado.
(Ajuste inicial)
"T-FREQ 87.7"
"T-FREQ 87.9"
"T-FREQ 88.1"
"T-FREQ 88.3"
"T-FREQ 88.5"
"T-FREQ 88.7"
"T-FREQ 88.9"
"T-FREQ 89.1"
"T-FREQ 89.3"
"T-FREQ 89.5"
"T-FREQ 89.7"
"T-FREQ 89.9"
87.7 MHz
87.9 MHz
88.1 MHz
88.3 MHz (Ajuste inicial)
88.5 MHz
88.7 MHz
88.9 MHz
89.1 MHz
89.3 MHz
La unidad viene con una función de distorsión para reducir la
distorsión de sonido.
Si es sonido resulta severamente distorsionado, presione el botón
[4] o [¢] en la unidad de visualización y luego ajuste la función a
"ON". Si la función de prevención de distorsión está ajustada al valor
"ON", se reduce la extensión del sonido.
Si se usa un disco con un nivel alto de reproducción, el sonido puede
estar deformado aunque si se ajuste la función de prevención de
distorsión al valor "ON". En este caso, reducir el nivel de modulación.
89.5 MHz
89.7 MHz
89.9 MHz
Algunas radios de coche no pueden recibir una frecuencia de 87,7
MHz.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización
Preajuste
"SCROLL MANU"
"SCROLL AUTO"
No hace eldespliegue.
Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
Nivel de Modulación
Seleccione el nivel de modulación.
Visualización
El texto desplegado se indica a continuación.
- Título de la Canción/ Nombre del Artista/ Título del Álbum/
Nombre de la Categoría
"MOD LEVEL 1"
"MOD LEVEL 2" (Ajuste inicial)
"MOD LEVEL 3"
"MOD LEVEL 4"
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano
Sirius ID (ESN:Electronic Serial Number)
<Cuando el KTC-SR901 o KTC-SR902 está
conectado>
Se visualiza el Sirius ID (número de serie electrónico).
— 64 —
Operaciones básicas del control remoto
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
Carga y reemplazo de las pilas
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas
presionándola ligeramente como se muestra en la figura.
T.
SRC
Inserte la pila con los polos + y orientados en la dirección
–
UP
SRC
correcta, de acuerdo con la ilustración provista en el interior
de la caja.
T.UP/T.DOWN
D.REP
RDM
T.
D.REP
RDM
DOWN
+
DISC
REP
38
–
/ CH SEARCH
REP
SCAN
M.RDM
DIRECT
SCAN
M.RDM/ DIRECT
2ADVERTENCIA
[0] – [9]
Guarde las pilas no usadas fuera del alcance de los niños. Vea a un
médico inmediatamente si una pila fuese ingerida.
• Las pilas provistas se han instalado sólo para la verificación del
funcionamiento de la unidad, por lo tanto la vida útil de éstas
puede ser corta.
• Cuando la distancia efectiva de mando del control remoto se
acorte, cambie ambas pilas y ponga dos nuevas.
• A Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las
operaciones puede no ser posible.
Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las operaciones
puede no ser posible.
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
Operaciones básicas
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
— 65 —
Operaciones básicas del control remoto
Función del KDC-C521FM
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
En fuente de Sirius
En fuente de Disco
Botones [+]
Botones [T.UP]/ [T.DOWN]
Seleccione la banda.
Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás.
Cada vez que pulse el botón [+] cambiará entre las bandas SR1,
SR2, SR3, y SR4.
Botones [+]/ [–]
Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás.
Botones [T.UP]/ [T.DOWN]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botones [REP]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de pista
Botones [DIRECT]
se activa o desactiva.
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 59).
Botones [D.REP]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de disco
Botones [CH SEARCH]
se activa o desactiva.
Selecciona y cancela el modo <Buscar canal> (página 58).
Botones [RDM]
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Botones [M.RDM]
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Botones [SCAN]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de exploración de
pistas se activa o desactiva.
Botones [0] — [9]
Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página 61)
y <Búsqueda de disco directa> (página 61), introducen el número
de pista/disco.
— 66 —
Accesorios
5. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
6. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Vista exterior
......... Número de ítems
1
3
5
7
Cuando taladre el chasis del automóvil un orificio para instalar la
2
4
6
.........1
unidad, verifique primero que no exista nada al otro lado pudiera dañar.
.........4
.........1
.........2
2PRECAUCIÓN
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
• No permita que los cables o terminales no conectados entren en
contacto con las partes metálicas del automóvil o con cualquier
otra parte conductora de electricidad. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no
conectados.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados.
.........4
.........1
.........1
8
9
.........1
.........1
2PRECAUCIÓN
• Algunos cambiadores de discos requieren cables convertidores
para su conexión. Para los detalles, consulte la sección de
"Precauciones de Seguridad".
El uso de accesorios distintos
de los suministrados podría
causar daños en la unidad.
Asegúrese de utilizar
únicamente los accesorios
entregados con la unidad,
mencionados arriba.
Para el modelo del mercado Europeo.
■
Cómo remover los tornillos de transporte
Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3 tornillos
de transporte (ranurados) empleados para proteger el
mecanismo interno.
Procedimiento de instalación
Tornillos de
transporte
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte
el terminal - de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
NOTA
3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden:
masa, batería, encendido.
Después de quitar el tornillo de transporte,guárdelo
cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar de
nuevo la unidad.
4. Instale la unidad en su automóvil.
— 67 —
Instalación
Procedimiento de instalación
■
■
Conmutadores de ajuste de ángulo
Instalación de la unidad de visualización
Los conmutadores de ajuste de ángulo ubicados en ambos
lados del aparato deberán ajustarse según el ángulo de
instalación del cambiador de discos compactos automático.
Ponga ambos conmutadores en la misma posición. Si los
conmutadores están mal ajustados, el sonido saltará o podrá
producirse un mal funcionamiento.
• Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 7
Fijar una cinta Velcro a la
línea oblicua de la unidad de
visualización como se ilustra
anteriormente, luego fijar la
otra cinta Velcro a las partes
donde se desea fijar las
unidades de visualización.
Tirar juntamente las cintas
Velcro e instalar las unidades
de visualización.
Unidad de visualización
Efectúe el reglaje de los interruptores de ajuste de ángulo con
una moneda u otro objeto plano.
5
Cambiar el interruptor gradualmente removiendo y usando de
nuevo el objeto al final de cada paso.
Conmutadores de ajuste de ángulo
• Instalación utilizando la placa de montaje de adorno 7
0
0
45
45
90
90
Lado de
derecha
Lado de
izquierda
Unidad de visualización
0°~5°
40°~50°
85°~90°
7
Angulo de
instalación
Posición de los
conmutadores
de ajuste de
ángulo
0
0
0
45
Pase el cable procedente de la unidad de visualización a
través del orificio de la placa de montaje de adorno y
presione la unidad de visualización hacia el interior de la
placa de montaje de adorno hasta que quede trabada.
45
45
90
90
90
• No es posible realizar una instalación con
un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza 1.
2PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la unidad no esté posicionada en posiciones
donde sea expuesta directamente al sol o donde la temperatura
es muy elevada, para evitar cualquier deformación de la caja.
• Según la posición de instalación, la unidad de visualización
puede recibir señales desde la unidad de controlador. Instalarla
después de comprobar que se pueden recibir las señales.
• Instalar la unidad de modo que no moleste el conductor
durante la marcha del coche.
— 68 —
■
■
Instalación horizontal
En el caso de instalarla en el portaequipajes
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Vista del panel inferior
Vista del panel inferior
φ 4
2
1
0
Vista del lado
Vista del lado
45
0
90
5
4
KDC-C521FM KDC-C471FM
KDC-C521FM KDC-C471FM
0
9
0
0
45
45
90
90
0
3
0
45
45
3
2
90
90
0
0
45
45
1
0
0
45
45
90
90
90
90
φ 4
■
Instalación vertical
■
Instalación de modulador FM
Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad.
Vista del panel inferior
2PRECAUCIÓN
6
Asegúrese de que los cables
no sean cogidos bajo el
asiento. Si no se toma esta
precaución, podrán cortarse
los cables.
2
9
4
0
Vista del lado
KDC-C521FM KDC-C471FM
φ 3
3
φ 4
Instale la unidad de modulador FM debajo del asiento frontal
utilizando el aditamento metálico y el torníllo de cabeza ciega
como se muestra en la figura de arriba.
1
— 69 —
Conexión de Cables a los Terminals
Unidad de
presentación
Salida de control
cambiador automático de CD
Salida
cambiador automático de CD 4
Entrada
Entrada del cambiador automático
de discos compactos
de control
Unidad del
modulador de FM
*8 & *9 : Para el modelo del mercado Europeo.
*9
Entrada de antena de FM/AM
Enchufe de
antena para coche
Estéreo de
automóvil con
sintonizador FM
*8
Salida de antena de FM/AM
Interruptor de llave
de contacto
ACC
Cable del encendido + (rojo)
Caja de fusible
de automóvil
Cable de la batería + (amarillo)
Cable de toma de tierra(negro) -
(Al chasis del automóvil)
Batería
2 ADVERTENCIA
2PRECAUCIÓN
Para evitar incendios cuando el cable del encendido (Rojo) o el
cable de batería (Amarillo) se cortocircuiten al ponerse en
contacto con el chasis del automóvil (masa), solamente conecte
el suministro de alimentación después de realizar las
conexiones en la caja de fusibles.
Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada
la instalación.
NOTA
No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la
antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto
podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
— 70 —
■
Conexión de Sintonizadora de radio satélite Sirius
Unidad de
presentación
Salida de control
"TO CHANGER"
Cable de conexión
"TO HEAD UNIT"
Entrada del cambiador
Entrada de control
automático de discos
Sintonizadora de
radio satélite Sirius
Unidad del
modulador de FM
Cable de conexión 4
Cambiador automático de CD
Salida
— 71 —
Guia Sobre Localización de Averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su
unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión.
Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente
cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
Fuente Sirius
? No se puede seleccionar el Sirius.2
✔
El cable de conexión Sirius no está conectado.
☞ Utilice el cable de conexión Sirius para conectar la unidad de control
y el sintonizador de radio satélite Sirius.
✔
Conecte la fuente de alimentación del sintonizador de radio satélite
Sirius.53
General
☞ Conecte el cable de la batería y el cable a tierra al sintonizador de
? No se puede conectar la alimentación.01
radio satélite Sirius.
✔
El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el
fusible por otro del mismo régimen.
✔
El sintonizador de radio satélite Sirius no está conectado
correctamente.55
☞ Conecte directamente el sintonizador de radio satélite Sirius a esta
✔
No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
☞ Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
unidad.
? No se escucha ningún sonido, o el volumen está demasiado bajo.58
? No ocurre nada al pulsar los botones.04
✔
Los cables de entrada/salida o el cableado preformado están conectados
incorrectamente.
✔
El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la manera
habitual.
☞ Conecte nuevamente en forma correcta los cables de entrada/salida
y/o el cableado preformado.
☞ Pulse el botón de reposición de la unidad (página 53).
? No hay sonido, o es muy bajo.52
? No se puede recibir ninguna emisión.2
✔
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.3
✔
La antena Sirius no está conectada.
☞ Incremente el volumen de radio.
☞ Conéctela en forma apropiada.
✔
El cable de entrada/salida o conjunto de conectores está conectado
incorrectamente.55
✔
No se ha establecido suscripción.53
☞ Suscribirse a SIRIUS.
☞ Conecte el cable de entrada/salida o conjunto de conectores
correctamente. Vea <Conexión de Cables a los Terminals> (Página
70).
? No se escucha ningún sonido pero se visualiza la información
concerniente al sintonizador de radio satélite Sirius.67
✔
✔
✔
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.
☞ Incremente el volumen de radio.
? Distorsión del sonido.67
✔
Los niveles de señal difieren dependiendo de la fuente seleccionada.
☞ Cambiar el ajuste del Nivel de Modulación/Control Dinámico. (Página
El microordenador no funciona correctamente.68
☞ Presione el botón de reposición de esta unidad. (página 53)
64)
El sistema no está conectado adecuadamente.69
☞ Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los
Terminals"> (Página 70).
? No hay indicación al visualizador.04
✔
La salida de control de la unidad del visualizador no está conectada de
modo apropiado.
☞ Conectar correctamente la salida de control.
— 72 —
Fuente de Disco
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
✔
Para el primer álbum o última canción.
? La reproducción del disco no se inicia.52
☞ Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
✔
✔
El cambiador automático de CD no está conectado a la unidad.
☞ Conecte la entrada del cambiador automático de CD a la unidad.
El botón de alimentación no está activado.53
? Hay omisiones de sonido debido a vibraciones.67
☞ Active con el botón de alimentación.
✔
Algo está tocando el cambiador de discs.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
☞ Aleje dicho objeto del cambiador de discs.
✔
✔
✔
El CD especificado está muy sucio.
✔
El disco está sucio o dañado.68
☞ Si el sonido se omite ("salta") en el mismo lugar, el disco está
dañado. Verifique y si es posible, limpie el disco.
☞ Limpie el CD.
El CD está al revés.53
☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
✔
✔
✔
La unidad de cambio se instala con un ángulo de inclinación.69
☞ Monte el aparato en un lugar nivelado.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El cambiador está montado en un lugar inestable.8
☞ Monte el aparato en un lugar estable.
✔
El disco está muy rayado.55
Los conmutadores de ajuste de ángulo están mal ajustados.69
☞ Ponga los conmutadores de ajuste de ángulo en las posiciones
correctas.
☞ Pruebe otro disco.
? No se reproduce la pista especificada.58
✔
Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
? La calidad de sonido es deficiente.67
cartucho.
✔
La grabación del disco es deficiente.
☞ Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
☞ Intente reproducir otro disco. Si el sonido es bueno, quiere decir que
el disco original estaba defectuoso.
azar de cartucho.
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
✔
El disco está sucio o dañado.8
☞ Verifique y si es posible, limpie el disco.
✔
No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
☞ Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
? No hay sonido aunque se visualiza la información relacionada con
? La búsqueda de pista directa y de disco directa no se pueden llevar a
cambiador de discs.67
cabo. 66-1
✔
✔
✔
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.
☞ Incremente el volumen de radio.
✔
Otra función se activa.
☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
El microordenador no funciona correctamente.68
☞ Presione el botón de reposición de esta unidad. (Página 53)
El sistema no está conectado adecuadamente.69
☞ Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los
Terminals> (Página 70).
— 73 —
Guia Sobre Localización de Averias
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
EJECT:
No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.E01
➪ Cargue correctamente el cartucho de discos.
NO DISC:
TOC Error:
No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02
➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.
No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E04
➪ Cargue un disco en el cartucho de discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77
E-77:
➪ Pulse el botón de Reinicio en la unidad de visualización. Si el código "E-77" no desaparece, consulte a su centro de servicio
más cercano.
El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.E99
➪ Verifique el depósito de disco, y luego pulse el botón de reinicio en la unidad de visualización. Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano.
El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de
60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d
Mecha Error:
Hold Error:
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire.
Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
La antena no está conectada correctamente.E77
ANTENNA ERR:
➪ Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente y luego active y desactive la fuente SIRIUS o la unidad de
visualización.
No se puede recibir la emisión debido a un error en esta unidad.E77
➪ Active/desactive la fuente SIRIUS o la unidad de control, o pulse el botón de reinicio de la unidad de visualización.
El ESN (Número de serie electrónico) no está registrado en la unidad sintonizadora de radio satélite Sirius.E77
➪ Consulte a su centro de servicio más cercano.
No esta conectado un cambiador de discos ni un sintonizador de radio satélite Sirius.E77
➪ Conecte un cambiador de discos o un sintonizador de radio satélite Sirius.
El número de cambiadores de discos y de sintonizadores de radio satélite Sirius excede el límite de conexión para este
sistema.E77
TUNER ERROR:
ESN ERROR:
LINE ERROR:
➪ Se pueden conectar máximo dos unidades. Organice nuevamente su conexión para que no sobrepase el límite de conexión.
— 74 —
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de disco
Generalidades
Diodo láser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) ..............Frecuencia de sobremuestreo 8 veces
Convertidor D/A......................................................................1 bit
Velocidad de giro ..........................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo ............................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencias ( 1 dB)........................10 Hz ~ 20 kHz
Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
Voltaje de operación..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)
Consumo de corriente ..........................................................1,4 A
Temperatura de operación ..........................................–10 ~ 50 °C
Tamaño (An x Al x Pr)
Cambiador de discos compactos
(KDC-C521FM) .............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,
(KDC-C471FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
MHz
Unidad de Controlador ..................................45 × 140 × 29 mm
(1-12/16 × 5-8/16 × 1-1/8 in.)
(Función del KDC-C521FM/
C471FM para el mercado Europeo)
Unidad de presentación ................................154 × 43 × 17 mm
(6-1/16 × 1-11/16 × 11/16 in.)
Unidad del modulador de FM ........................126 × 30 × 69 mm
(4-15/16 × 1-3/16 × 2-6/8 in.)
Placa de montaje de adorno ..........................188 × 58 × 18 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 11/16 in.)
Peso
Cambiador de discos compactos
(KDC-C521FM) .......................................................2 kg (4,4 lbs)
(KDC-C471FM).....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Controlador ......................................................0,09 kg (0,2 lbs)
(Función del KDC-C521FM/
C471FM para el mercado Europeo)
Unidad de presentación ................................0,145 kg (0,32 lbs)
Unidad del modulador de FM ............................0,4 kg (0,88 lbs)
— 75 —
|