Kenwood Car Stereo System KDC 152 User Manual

KDC-152  
CIND-SRETCERIVUERCTION MANUAL  
AMMOPLID-TUENEDR LEECMTEUPRLDOE CID  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from  
your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the  
space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for  
information or service on the product.  
Model KDC-152 Serial number  
US Residents Only  
Register Online  
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com  
© 2011 Kenwood Corporation All Rights Reserved.  
GET0740-001A (KW/K0)  
Preparation  
How to attach/detach the faceplate How to prepare the remote  
controller (RC-405)  
When you use the remote controller for the  
first time, pull out the insulation sheet.  
1
1
Insulation sheet  
2
2
Do not expose the faceplate to direct  
sunlight, excessive heat, or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the  
possibility of water splashing.  
If the effectiveness of the remote  
controller decreases, replace the battery.  
The faceplate is a precision piece of  
equipment and can be damaged by shocks  
or jolts.  
To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit and faceplate with  
your fingers.  
3
4
2
1
How to reset your unit  
If this unit fails to operate properly, press the  
reset button.  
CALIFORNIA, USA ONLY  
This perchlorate WARNING applies only  
to the product sold or distributed in  
California USAPerchlorate Material–special  
hazardouswaste/perchlorate.”  
The unit returns to factory  
settings when the reset  
button is pressed.  
Caution:  
Reset button  
Do not set the remote control in hot places  
such as on the dashboard.  
Lithium battery.  
Discs that cannot be used  
Discs that are not round.  
Danger of explosion if the battery is  
incorrectly replaced. Replace only with the  
same or equivalent type.  
The battery pack or batteries shall not be  
exposed to excessive heat such sunshine,  
fire or the like.  
Keep battery out of reach of children and in  
original package until ready to use. Dispose  
of used batteries promptly. If swallowed  
contact physician immediately.  
Discs with coloring on the recording  
surface or discs that are dirty.  
You cannot play a Recordable/ReWritable  
disc that has not been finalized. (For the  
finalization process refer to your disc  
writing software, and your disc recorder  
instruction manual.)  
3-inch CD cannot be used. Attempt  
to insert using an adapter can cause  
malfunction.  
3
Basic operations  
Loading slot  
Ejects the disc  
Remote sensor  
Do not expose to bright sunlight.  
Display window  
Volume knob  
Auxiliary input jack  
Detaches the faceplate  
The following indicator lights up when...  
ST: A stereo broadcast is received (FM).  
IN: A disc is in the unit.  
Maintenance  
Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to  
observe this precaution may result in damage to the monitor or unit.  
Cleaning the connector: The unit may not function  
properly if the connectors between the unit and faceplate  
are dirty. Detach the faceplate and clean the connector  
with a cotton swab gently, being careful not to damage  
the connector.  
Connector (on the reverse  
side of the faceplate)  
Handling discs  
Do not touch the recording surface of the disc.  
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.  
Do not use any accessories for the disc.  
Clean from the center of the disc and move outward.  
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.  
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.  
Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.  
4
When you press or hold the following button(s)...  
Remote  
Main unit  
General operation  
controller  
Turns on.  
Turns off if pressed and held.  
Selects the available sources (TUNER, CD, AUX, STANDBY), if the  
power is turned on.  
If the source is ready, playback also starts. “CD” is selectable only  
when a disc is loaded.  
SRC  
SRC  
VOL  
Adjusts the volume level.  
Selects items.  
Volume knob  
(turn)  
5
/
ENT  
Confirms selection.  
Volume knob  
(press)  
Enters [FUNCTION] settings.  
Selects the FM bands (FM1/ FM2/ FM3) or AM.  
Selects the next/previous folder. (Pressing BAND on the main  
unit can only select the next folders.)  
AM– /  
#FM+  
*
BAND  
ENT  
Pauses/resumes playback of a disc.  
Mutes the sound while listening to a radio or an external  
component connected to the auxiliary input jack.  
Searches for a radio station.  
Selects track/file.  
Fast-forwards/reverses tracks if pressed and held.  
+
4
/
¢
4
/
¢
Changes the display information.  
Scrolls the display information if pressed and held.  
Enters clock adjustment mode directly (page 6) if pressed and  
held while in clock display screen.  
SCRL DISP  
AUD  
ATT  
Enters [AUDIO CTRL] settings directly.  
Attenuates the sound.  
To return to the previous level, press the button again.  
Returns to the previous item.  
Exit from setting mode.  
EXIT  
Press and hold on the main unit will also exit from the setting  
mode.  
Muting upon the reception of a phone call  
To use this feature, connect the MUTE lead to your telephone using a commercial telephone  
accessory. (page 13)  
When a call comes in, “CALLappears.  
The audio system pauses.  
When a call ends, “CALLdisappear.  
The audio system resumes.  
To continue listen to the audio system during  
a call, press SRC. “CALLdisappear and the  
audio system resumes.  
5
Getting started  
Canceling the display  
demonstration  
Adjusting the clock  
1
2
3
4
Press the volume knob to enter  
[FUNCTION] mode.  
Turn the volume knob to select  
[SETTINGS], then press to enter.  
Turn the volume knob to select [CLOCK],  
then press to enter.  
Press the volume knob to select  
[CLOCK ADJ], then press to enter.  
Clock hour flashes on the display.  
Turn the volume knob to adjust the  
hour, then press to enter minute  
adjustment.  
The display demonstration is always turned  
on unless you cancel it.  
When you turn on the power (or after you  
reset the unit), the display shows:  
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \  
[VOLUME KNOB]  
1
Press the volume knob.  
[YES] is selected as the initial setup.  
Press the volume knob again to confirm.  
[DEMO OFF] appears.  
5
6
7
2
If no operation is done for about  
15 seconds or if you turn the volume knob  
to select [NO] in step 2, [DEMO MODE]  
appears and the display demonstration  
Clock minutes flashes on the display.  
Turn the volume knob to adjust the  
minute, then press to confirm.  
Press 4  
hour and minute adjustment.  
Hold to finish the procedure.  
/
¢ to move between the  
starts.  
Setting the demonstration mode  
Initial settings before operations  
1
2
3
Press the volume knob to enter  
[FUNCTION].  
Turn the volume knob to select  
[DEMO MODE], then press to enter.  
Turn the volume knob to select [ON] or  
[OFF].  
If [ON] is selected, display demonstration  
starts if no operation is done for about  
20 seconds.  
1
2
Press SRC to enter [STANDBY] mode.  
Press the volume knob to enter  
[FUNCTION] mode.  
3
4
Turn the volume knob to select  
[INITIAL SET], then press to enter.  
Turn the volume knob to make a  
selection, then press to confirm.  
See table below for selection.  
4
Hold  
to finish the procedure.  
5
Hold  
to finish the procedure.  
Item  
Selectable setting (Preset: *)  
PRESET TYPE NORM*: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;  
MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).  
KEY BEEP ON*/ OFF: Activates/deactivates the keypress tone.  
BUILTIN AUX ON1*: Outputs sound of the connected external component when “AUX” is selected as the source. ;  
ON2: Outputs sound from the connected external component when “AUX” is selected as the source. When you  
turn on the power, the sound attenuates (to prevent noise when no external component is connected). Turn the  
volume knob clockwise to return to the previous volume level. ; OFF: Disables “AUX” in source selection.  
CD READ  
1*: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2: Forces to play as a music CD.  
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Selects whether rear speakers or a subwoofer are connected to the line out terminals on the  
rear of the unit (through an external amplifier).  
SP SELECT OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects the speaker size for optimum performance.  
6
Listening to the radio  
Hold for about 2 seconds to memorize the current station.  
Press briefly to recall memorized station.  
1
2
3
Press SRC to select “TUNER.”  
Press BAND repeatedly to select a band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).  
Press 4 ¢ to search for a station.  
/
Adjust [SETTINGS] mode settings  
While listening to the radio...  
1
2
3
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.  
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press to enter.  
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.  
See table below for selection.  
4
Hold  
Item  
SEEK MODE  
to finish the procedure.  
Selectable setting (Preset: *)  
buttons.  
Selects the tuning mode for  
4
/
¢
AUTO1*: Automatically search for a station. ; AUTO2: Search in the order of the stations in the preset  
memory. ; MANUAL: Manually search for a station.  
AUTO MEMORY YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO*: Cancels (automatic  
memorizing is not activated). (Selectable only if [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) (page 6)  
MONO SET  
ON: Improves the FM reception (but the stereo effect may be lost). ; OFF*: Cancels (stereo effect resumes).  
Using the remote controller (RC-405)  
FM+ / AM– : Selects band.  
4 / ¢ (+) : Selects station.  
1 – 6 : Selects preset station.  
7
Listening to a disc  
Ejects the disc. (“NO DISCappears andINindicator goes off.)  
Press to select track/file.  
Hold to fast-forwards/reverses.  
Press to select next folder.  
1
2
Press SRC to turn on the power.  
Insert a disc into the loading slot.  
Playback starts automatically.  
3
Press  
to resume/pause playback (if necessary).  
Selecting Repeat Play  
Selecting Scan Play  
Press number button 4 (REP) repeatedly  
Press number button 2 (SCAN)  
to make a selection.  
repeatedly to make a selection.  
Audio CD : TRAC (track) REPEAT,  
REPEAT OFF  
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (folder)  
REPEAT, REPEAT OFF  
Audio CD : TRAC (track) SCAN, SCAN OFF  
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF  
If scan play is selected, the unit starts  
playing the first 10-second intro of the  
music in the disc or the current folder. If  
“SCAN OFFis selected, the unit resumes  
normal play of the current song.  
Selecting Random Play  
Press number button 3 (ALL RDM)  
repeatedly to make a selection.  
Selecting a folder/track/file  
Audio CD : DISC RANDOM, RANDOM OFF  
MP3/WMA : FOLD (folder) RANDOM,  
ALL RANDOM, RANDOM OFF  
Press and hold number button  
3 (ALL RDM) to selectALL RANDOMonly  
ifRANDOM OFFis selected initially.  
1
Press  
to enter Music Search mode.  
“SEARCH” appears, then the current file  
name appears on the display.  
2
Turn the volume knob to select a folder/  
track/file, then press to confirm.  
To return to the root folder (or first track for  
audio CD), press BAND.  
To return to the previous folder, press  
.
To cancel the Music Search mode, press  
and hold  
.
< or > on the display indicates that  
preceded/next folder is available.  
8
Using the remote controller (RC-405)  
In playback mode:  
Direct Music Search using the  
remote controller (RC-405)  
Not available if Random Play or Scan Play is  
FM+ / AM– : Selects folder.  
4 / ¢ (+) : Selects track/file.  
selected.  
ENT  
: Pauses/resumes playback.  
1
Press DIRECT to enter Direct Music  
Search Mode.  
In Music Search Mode:  
“– – –” appears.  
ENT  
: Confirms selection.  
2
3
Press the number buttons to enter the  
track number.  
Press 4 / ¢ to search for the music.  
5 / ∞  
: Selects folders/files.  
: Returns to the previous folder.  
To cancel the Direct Music Search Mode,  
press  
or EXIT.  
About Audio file  
Playable Audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Playable disc media: CD-R/RW/ROM  
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.  
Although the audio files are complied with the standards listed above, the play maybe  
impossible depending on the types or conditions of media or device.  
Listening to the other external  
components  
Preparation : Make sure [ON1] or [ON2] is selected for [BUILTIN AUX]. (page 6)  
Auxiliary input jack  
3.5 mm (3/16") stereo mini plug  
(optional accessory)  
1
2
3
Press SRC to select “AUX.”  
Turn on the external component and start playing.  
Turn the volume knob to adjust the volume.  
Portable audio device  
(optional accessory)  
9
Function settings  
1
2
3
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.  
Turn the volume knob to select [AUDIO CTRL] or [SETTINGS], then press to enter.  
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.  
See table below for selection.  
Repeat step 3 until the desired item is selected/activated.  
Press  
to return to the previous item.  
4
Hold  
to finish the procedure.  
[AUDIO CTRL] : While listening to any source except in STANDBY state...  
Item Selectable setting (Preset: *)  
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Preset: 0): Adjusts the subwoofer output level.  
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.  
SYSTEM Q  
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selects a preset sound mode suitable to the  
music genre. (Selects [USER] to use the customized bass, middle, and treble settings.)  
BASS LEVEL –8 — +8 (Preset: 0): Source tone memory: Adjusts the level to memorize in each source. (Before making an  
adjustment, select the source you want to adjust.)  
MID LEVEL  
TRE LEVEL  
BALANCE  
FADER  
L15 — R15 (Preset: 0): Adjusts the left and right speaker output balance.  
R15 — F15 (Preset: 0): Adjusts the rear and front speaker output balance.  
SUB-W SET ON*: Turns on the subwoofer output. ; OFF: Cancels.  
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Frequencies  
higher than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are cut off.  
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Selects the phase angle of the subwoofer output to be in line  
/
with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than  
[THROUGH] is selected for [LPF SUB-W].)  
SUPREME SET: ON*: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components that are lost  
in MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable only when playback an MP3/  
WMA disc.)  
VOL OFFSET: –8 — +8 (for AUX) ; –8 — 0 (for other sources)  
(Preset: 0) each source. The volume level will automatically increase or decrease when you change the  
source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)  
:
Presets the volume adjustment level of  
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SWITCH PRE] is set to [SUB-W]. (page 6)  
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SUB-W SET] is set to [ON].  
[SETTINGS]  
Item  
Selectable setting (Preset: *)  
AUX NAME  
AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selects the desired name for the connected component.  
(Selectable only if “AUX” is selected as the source.)  
CLOCK  
CLOCK ADJ: (For details, see page 6.)  
DISPLAY  
DIMMER SET: ON: Dims the display illumination. ; OFF*: Cancels.  
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Selects to scroll the display information automatically, or scroll only once. ;  
OFF: Cancels.  
10  
Troubleshooting  
Symptom  
Sound cannot be heard.  
Remedy/Cause  
Adjust the volume to the optimum level.  
Check the cords and connections.  
“PROTECT” appears and no operations can be  
done.  
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with  
insulating tape properly, then reset the unit. If “PROTECT” does not  
disappear, consult your nearest service center.  
Sound cannot be heard.  
The connectors are dirty. Clean the connectors. (page 4)  
The unit does not turn on.  
Information shown on the display is incorrect.  
The unit does not work at all.  
Reset the unit.  
Radio reception is poor.  
Connect the antenna firmly.  
Static noise while listening to the radio.  
Pull the antenna out all the way.  
“IN” flashes.  
The CD player is not operating properly. Reinsert the disc properly. If the  
condition did not improve, turn off the unit and consult your nearest service  
center.  
CD-R/CD-RW cannot be played back and tracks Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you  
cannot be skipped.  
used for recording).  
Disc sound is sometimes interrupted.  
Stop playback while driving on rough roads.  
Change the disc.  
Check the cords and connections.  
“NA FILE” appears.  
“NO DISC” appears.  
“TOC ERROR” appears.  
The unit is playing an unsupported audio file.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
The CD is quite dirty. / The CD is upside-down. / The CD is scratched a lot.  
Try another disc instead.  
“ERROR 99” appears.  
The unit is malfunctioning for some reason. Press the reset button on the  
unit. If the “ERROR 99” code does not disappear, consult your nearest  
service center.  
“COPY PRO” appears.  
Noise is generated.  
A copy-protected file is played.  
Skip to another track or change the disc.  
Playback order is determined when files are recorded.  
Tracks cannot play back as you have intended  
them to play.  
“READING” keeps flashing.  
Longer readout time is required. Do not use too many hierarchies and  
folders.  
Elapsed playing time is not correct.  
This is caused by how the tracks are recorded.  
Correct characters are not displayed (e.g. album This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited  
name). number of symbols.  
11  
Installation/connection  
Part list:  
Caution  
A Faceplate.............................................................. (×1)  
If your car's ignition does not have an ACC  
B Escutcheon......................................................... (×1)  
C Mounting sleeve............................................. (×1)  
D Wiring harness.................................................. (×1)  
E Removal tool..................................................... (×2)  
F Flat head screw (for Nissan cars)........... (×4)  
G Round head screw (for Toyota cars).... (×4)  
position, connect the ignition wires to a  
power source that can be turned on and  
off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with  
a constant voltage supply, as with battery  
wires, the battery may die.  
Do not use your own screws. Use only the  
screws provided.  
Install this unit in the console of your  
vehicle. Make sure the faceplate will not hit  
the lid of the console (if any) when closing  
and opening.  
After the unit is installed, check whether  
the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on  
the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle  
is 30° or less.  
Basic procedure  
1
Remove the key from the ignition  
switch, then disconnect the · terminal  
of the car battery.  
2
Make proper input and output wire  
connections.  
\ “Wiring connection” (page 13)  
Install the unit to your car.  
\ “Installing the unit” (page 14)  
Reconnect the · terminal of the car  
battery.  
3
4
5
If the fuse blows, first make sure the wires  
aren't touching to cause a short circuit,  
then replace the old fuse with one with the  
same rating.  
Reset the unit. (page 3)  
Warning  
Connect the speaker wires correctly to the  
terminals to which they correspond. The  
unit may be damaged or fail to work if you  
share the · wires or ground them to any  
metal part in the car.  
When only two speakers are being  
connected to the system, connect the  
connectors either to both the front output  
terminals or to both the rear output  
terminals (do not mix front and rear).  
Do not touch the metal part of this unit  
during and shortly after the use of the  
unit. Metal part such as the heat sink and  
enclosure become hot.  
The unit can only be installed in a car with  
a 12 V DC power supply, negative ground.  
If you connect the ignition wire (red) and  
the battery wire (yellow) to the car chassis  
(ground), you may cause a short circuit,  
that in turn may start a fire. Always connect  
those wires to the power source running  
through the fuse box.  
Disconnect the battery's negative terminal  
and make all electrical connections before  
installing the unit.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape  
or other similar material. To prevent a short  
circuit, do not remove the caps on the ends  
of the unconnected wires or the terminals.  
Be sure to ground this unit to the car's  
chassis again after installation.  
Mounting and wiring this product requires  
skills and experience. For safety's sake, leave  
this work to professionals.  
If you experience problems during  
installation, consult your Kenwood dealer.  
12  
Wiring connection  
Rear/subwoofer output terminals  
Fuse (10 A)  
Antenna terminal  
White  
To front speaker (left)  
To front speaker (right)  
White/Black  
Gray  
Gray/Black  
Green  
To rear speaker (left)  
To rear speaker (right)  
Green/Black  
Purple  
Purple/Black  
Blue  
(Not used)  
(Antenna control wire)  
To the power control terminal when using the  
optional power amplifier, or to the antenna  
control terminal in the vehicle.  
Blue/White  
(Power control wire)  
To the terminal that is grounded when either  
the telephone rings or during conversation.  
(To connect the Kenwood navigation system,  
consult your navigation manual.)  
Brown  
(Mute control wire)  
Car fuse box  
Ignition key switch  
Red (Ignition wire)  
Yellow (Battery wire)  
Car fuse box  
Black (Ground wire)  
To the metallic body or chassis of the car  
Battery  
13  
Installing the unit  
1
Connect the wiring harness  
to the unit. Other wiring  
connection has been completed  
earlier. (page 13)  
2
Before attaching, make  
sure the direction of the  
escutcheon is correct.  
(Wider hooks on the  
top side.)  
Dashboard of your car  
Bend the appropriate tabs  
to hold the mounting  
sleeve firmly in place.  
Installing without using the mounting sleeve (Japanese car)  
1
2
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit.  
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure  
the unit with the supplied screws.  
T: Toyota cars ; N: Nissan cars  
Removing the unit  
1
2
Detach the faceplate.  
Engage the catch pin on the  
removal tools into the holes on  
both sides of the escutcheon, then  
pull it out.  
3
Insert the removal tools deeply into  
the slots on each side, then follow  
the arrows instructions as shown  
on the right.  
14  
Specifications  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space):  
87.9 MHz — 107.9 MHz  
Usable sensitivity (S/N= 26 dB):  
11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
Quieting sensitivity (DIN S/N = 46 dB):  
19.2 dBf (2.5 μV/75 Ω)  
Maximum output power: 50 W × 4  
Full bandwidth power (at less than 1 % THD):  
22 W × 4  
Speaker impedance: 4 Ω — 8 Ω  
Tone action: Bass: 100 Hz 8 dB  
Middle: 1 kHz 8 dB  
Frequency response ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz  
Signal-to-Noise ratio (MONO): 63 dB  
Stereo separation (1 kHz): 40 dB  
Treble: 10 kHz 8 dB  
Preout level / load (CD): 2 000 mV/10 kΩ  
Preout impedance: ≤ 600 Ω  
AM tuner section  
Auxiliary input section  
Frequency range (10 kHz space):  
530 kHz — 1 700 kHz  
Usable sensitivity (S/N= 20 dB): 31 dBμ (36 μV)  
Frequency response ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Input maximum voltage: 1 200 mV  
Input impedance: 10 kΩ  
CD player section  
General  
Laser diode: GaAIAs  
Digital filter (D/A): 8 Times Over Sampling  
D/A converter: 24 Bit  
Operating voltage (11 V — 16 V allowable): 14.4 V  
Maximum current consumption: 10 A  
Installation size (W × H × D):  
Spindle speed: 500 rpm — 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz): 0.01 %  
Signal-to-Noise ratio (1 kHz): 105 dB  
Dynamic range: 90 dB  
182 mm × 53 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
Weight: 2.9 lbs (1.3 kg)  
Subject to change without notice.  
MP3 decode: Compliant with MPEG-1/2 Audio  
Layer-3  
WMA decode: Compliant with Windows  
Media Audio  
15  
Sécurité  
TABLE DES  
MATIERES  
Sécurité  
AVERTISSEMENT  
Arrêtez la voiture avant de manipuler  
l’appareil.  
2
3
Important...  
Préparation  
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais  
mettre ou laisser d’objets métalliques  
(comme une pièce de monnaie ou un outil  
en métal) à l’intérieur de l’appareil.  
Attention: Ajustez le volume de façon à  
pouvoir entendre les sons extérieurs à la  
voiture. Conduire avec le volume trop haut  
peut être la cause d’un accident.  
Condensation: Quand une voiture est  
climatisée, de la condensation peut se  
produire sur la lentille du laser. Cela peut  
être la cause d’une erreur de lecture du  
disque. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez que l’humidité s’évapore.  
Cet appareil ne peut lire que les CD  
comportant:  
Comment attacher/détacher la façade  
Comment réinitialiser votre appareil  
Comment préparer la télécommande  
(RC-405)  
Fonctionnement basique  
Pour commencer  
4
6
Annulation des démonstrations des  
affichages  
Réglage du mode de démonstration  
Réglage de l’horloge  
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil  
Écoute de la radio  
7
8
Réglages du mode [SETTINGS]  
Les illustrations dans ce manuel sont des  
exemples utilisés pour expliquer plus  
clairement comment les commandes sont  
utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît  
sur les illustrations peut différer de ce qui  
apparaît réellement sur l’appareil.  
Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
Lorsque vous achetez des appareils  
extérieurs, vérifiez auprès de votre  
revendeur Kenwood que ces accessoires  
fonctionnent avec votre modèle dans votre  
région.  
Écoute d’un disque  
Sélection de la lecture répétée  
Sélection de la lecture aléatoire  
Sélection de la lecture par balayage  
Sélection d’un dossier/plage/fichier  
Recherche directe d’un morceau en  
utilisant la télécommande (RC-405)  
Écoute d’un autre appareil  
extérieur  
9
10  
11  
12  
Réglages des fonctions  
Guide de dépannage  
Des informations détaillées et des  
remarques à propos des fichiers audio  
pouvant être lus se trouvent dans le  
manuel en ligne disponible sur le site  
suivant:  
Installation/raccordement  
Procédure de base  
Avertissement  
Précautions  
Connexions  
Installation de l’appareil  
Caractéristiques techniques 15  
2
Préparation  
Comment attacher/détacher la  
façade  
Comment préparer la  
télécommande (RC-405)  
Lorsque vous utilisez la télécommande pour  
la première fois, tirez sur la feuille isolante  
pour la retirer.  
1
1
Feuille isolante  
2
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe  
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité.  
Évitez également les endroits trop  
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.  
La façade est une pièce de précision  
de l’équipement et elle peut être  
endommagée en cas de chocs ou de  
secousses.  
Si la télécommande perd de son  
efficacité, remplacez la pile.  
3
4
2
Afin d’éviter d’endommager les contacts de  
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas  
avec les doigts.  
1
Attention:  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Ne pas placer la télécommande dans des  
endroits exposés à la chaleur, comme sur le  
tableau de bord par exemple.  
Pile au lithium.  
Danger d’explosion en cas de  
Lappareil retourne aux  
réglages d’usine une fois la  
touche de réinitialisation  
enfoncée.  
remplacement incorrect de la pile. Ne  
remplacer uniquement qu’avec le même  
type de pile ou son équivalent.  
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent  
pas être exposés à des chaleurs excessives  
telles que les rayons du soleil, du feu, etc.  
Conservez les piles hors de portée des  
enfants dans leur conditionnement original  
jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-  
vous des piles usagées rapidement. En  
cas d’ingestion, contactez un médecin  
immédiatement.  
Bouton de réinitialisation  
Disques qui ne peuvent pas être utilisés  
Disques qui ne sont pas ronds.  
Disques avec des colorations sur la  
surface d’enregistrement ou disques  
sales.  
Vous ne pouvez ps reproduire un disque  
enregistrable/réinscriptible qui n’a  
pas été finalisé. (Pour le processus de  
finalisation, reportez-vous au logiciel  
utilisé pour graver le disque et au mode  
d’emploi du graveur de disque.)  
Les CD de 3 pouces ne sont pas  
supportés. Essayer d’insérer un disque à  
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un  
dysfonctionnement de l’appareil.  
3
Fonctionnement basique  
Éjection d’un disque  
Fente d’insertion  
Capteur de télécommande  
NE l’exposez PAS à la lumière directe  
du soleil.  
Fenêtre d’affichage  
Prise d’entrée auxiliaire  
Bouton de volume  
Détacher la façade  
L’indicateur suivant s’allume quand...  
ST: Une émission stéréo est reçue (FM).  
IN: Un disque se trouve dans l’appareil.  
Entretien  
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone  
ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au  
moniteur ou à l’appareil.  
Nettoyage du connecteur: Il se peut que l’appareil ne  
fonctionne pas correctement si les connecteurs entre  
l’appareil et la façade sont sales. Détachez la façade et  
nettoyez les connecteurs doucement avec un coton-tige,  
en faisant attention de ne pas les endommager.  
Connecteur (sur la face  
arrière de la façade)  
Manipulation des disques  
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.  
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du  
ruban adhésif collé dessus.  
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.  
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.  
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun  
solvant.  
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.  
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.  
4
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...  
Appareil  
principal  
Télécommande  
Opérations générales  
Met l’appareil sous tension.  
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors  
tension.  
SRC  
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si  
l’appareil est sous tension.  
Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être  
sélectionné uniquement quand un disque est en place.  
SRC  
Bouton de  
volume  
VOL  
5 / ∞  
ENT  
Ajuste le niveau de volume.  
Choisissez les éléments.  
(tournez)  
Bouton de  
volume  
(appuyez)  
Valide la sélection.  
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].  
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou AM.  
BAND  
Choisit le dossier suivant/précédent. (Appuyer sur BAND sur  
AM– / #FM+  
*
l’appareil permet uniquement de choisir les dossiers suivants.)  
ENT  
Met en pause/reprend la lecture d’un disque.  
Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil  
extérieur connecté à la prise d’entrée auxiliaire.  
Recherche une station radio.  
Choisit une plage ou un fichier.  
+
4 / ¢  
4 / ¢  
Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance  
rapide de la plage vers l’avant/vers l’arrière.  
Change l’information sur l’affichage.  
Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations  
affichées.  
Permet d’accéder directement au mode de réglage de  
l’horloge (page 6) si la touche est maintenue pressée pendant  
que l’horloge est affichée.  
SCRL DISP  
AUD  
ATT  
Permet d’accéder directement aux réglages [AUDIO CTRL].  
Atténue le son.  
Pour retourner au niveau précédent, appuyez de nouveau sur la  
touche.  
Retourne à l’élément précédent.  
Quitte le mode de réglage.  
EXIT  
Maintenir pressée sur l’appareil permet aussi de quitter le mode  
de réglage.  
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique  
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire  
téléphonique en vente dans le commerce. (page 13)  
Quand un appel arrive, “CALLapparaît.  
Le système audio est mis en pause.  
Pour continuer d’écouter le système audio  
pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL”  
disparaît et le son du système audio est rétabli.  
Quand l’appel est terminé, “CALL”  
disparaît.  
Le son du système audio est rétabli.  
5
Pour commencer  
2
3
Tournez le bouton de volume pour choisir  
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour  
valider.  
Annulation des démonstrations  
des affichages  
La démonstration des affichages reste toujours en  
service tant que vous ne l’annulez pas.  
Tournez le bouton de volume pour choisir  
[CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour  
valider.  
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou  
après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage  
apparaît.  
4
5
Appuyez sur le bouton de volume pour  
choisir [CLOCK ADJ], puis encore une fois  
pour valider.  
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur  
l’affichage.  
Tournez le bouton de volume pour régler les  
heures, puis appuyez dessus pour passer au  
réglage des minutes.  
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur  
l’affichage.  
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \  
[VOLUME KNOB]  
1
2
Appuyez sur le bouton de volume.  
[YES] est choisi comme réglage initial.  
Appuyez de nouveau sur le bouton de  
volume pour valider.  
[DEMO OFF] apparaît.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 15 secondes, ou si vous tournez le  
bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape  
2, [DEMO MODE] apparaît et la démonstration  
des affichages démarre.  
6
7
Tournez le bouton de volume pour régler les  
minutes, puis appuyez dessus pour valider.  
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le  
réglage des heures et des minutes.  
Maintenez pressée  
procédure.  
pour terminer la  
Réglage du mode de démonstration  
1
Appuyez sur le bouton de volume pour  
entrer [FUNCTION].  
Réglages initiaux avant d’utiliser  
l’appareil  
1
2
Tournez le bouton de volume pour  
choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur  
le bouton pour valider.  
Appuyez sur SRC pour entrer en mode  
[STANDBY].  
2
Appuyez sur le bouton de volume pour  
entrer en mode [FUNCTION].  
3
4
Tournez le bouton de volume pour choisir  
[ON] ou [OFF].  
3
4
Tournez le bouton de volume pour  
choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le  
bouton pour valider.  
Si [ON] est choisi, la démonstration des  
affichages démarre si aucune opération n’est  
faite pendant environ 20 secondes.  
Tournez le bouton de volume pour faire  
votre choix, puis appuyez dessus pour  
valider.  
Maintenez pressée  
procédure  
pour terminer la  
Réglage de l’horloge  
Voir le tableau pour la sélection.  
1
Appuyez sur le bouton de volume pour  
entrer en mode [FUNCTION].  
5
Maintenez pressée  
procédure.  
pour terminer la  
Élément  
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)  
PRESET  
TYPE  
NORM*: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;  
MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ AM).  
KEY BEEP ON*/ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches.  
BUILTIN AUX ON1*: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;  
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil sous tension, le son est  
atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour retourner au niveau de volume précédent. OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.  
CD READ  
1*: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique.  
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière de l’appareil (à  
travers un amplificateur extérieur).  
SP SELECT  
OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.  
6
Écoute de la radio  
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes  
pour mémoriser la station actuelle.  
Appuyez brièvement pour rappeler la station  
mémorisée.  
1
2
3
Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.  
Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM).  
Appuyez sur 4 ¢ pour recherche une station.  
/
Réglages du mode [SETTINGS]  
Lors de l’écoute de la radio...  
1
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].  
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour  
valider.  
3
4
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.  
Voir le tableau pour la sélection.  
Maintenez pressée  
pour terminer la procédure.  
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)  
Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches  
Élément  
SEEK MODE  
4
/
¢.  
AUTO1*: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes  
dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.  
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO*: Annulation (la  
mémorisation automatiquement n’est pas en service) (Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est  
sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 6)  
MONO SET  
ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF*: Annulation (l’effet stéréo est  
rétabli).  
Utilisation de la télécommande (RC-405)  
FM+ / AM– : Choisit la bande.  
4 / ¢ (+): Choisit la station.  
1 – 6  
: Choisit une station préréglée.  
7
Écoute d’un disque  
Éjection d’un disque. (“NO DISCapparaît et l’indicateurINs’éteint.)  
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier.  
Maintenez pressée cette touche pour faire une avance/retour  
rapide.  
Appuyez sur cette touche pour choisir le dossier suivant.  
1
2
Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension.  
Insérez un disque dans la fente d’insertion.  
La lecture démarre automatiquement.  
3
Appuyez sur  
pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).  
Sélection de la lecture répétée  
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 4 (REP) pour faire un choix.  
Sélection de la lecture par balayage  
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.  
CD audio : TRAC (plage) SCAN, SCAN OFF  
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF  
CD audio : TRAC (plage) REPEAT,  
REPEAT OFF  
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)  
REPEAT, REPEAT OFF  
Si la lecture par balayage est choisie,  
l’appareil reproduit les 10 premières  
secondes des musiques du disque ou du  
dossier actuel. SiSCAN OFFest choisi,  
l’appareil retourne à la lecture normale du  
morceau actuel.  
Sélection de la lecture aléatoire  
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 3 (ALL RDM) pour faire un  
choix.  
Sélection d’un dossier/plage/  
fichier  
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF  
MP3/WMA : FOLD (dossier) RANDOM,  
ALL RANDOM, RANDOM OFF  
Maintenez pressée la touche numérique  
3 (ALL RDM) pour choisirALL RANDOM”  
uniquement siRANDOM OFFa été  
sélectionné initialement.  
1
Appuyez sur  
pour entrer en mode de  
recherche de morceau.  
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier  
actuel apparaît sur l’affichage.  
2
Tournez le bouton de volume pour  
choisir un dossier/plage/fichier, puis  
appuyez dessus pour valider.  
Pour retourner au dossier racine (ou à la  
première plage du CD audio), appuyez sur  
BAND.  
Pour revenir au dossier précédent, appuyez  
sur  
.
Pour annuler le mode de recherche de  
morceau, maintenez pressée  
.
< ou > indique sur l’affichage que le dossier  
précédent/suivant est disponible.  
8
Utilisation de la télécommande (RC-405)  
En mode de lecture:  
Recherche directe d’un morceau en  
utilisant la télécommande (RC-405)  
N’est pas disponible si la lecture aléatoire ou la  
FM+ / AM–  
: Choisit un dossier.  
4 / ¢ (+) : Choisit une plage ou un  
lecture par balayage est choisie.  
fichier.  
1
Appuyez sur DIRECT pour entrer en  
mode de recherche directe de morceau.  
“– – –” apparaît.  
ENT  
: Arrête provisoirement  
(pause) ou reprend la  
lecture.  
2
3
A l’aide des touches numériques, entrez  
le numéro de plage  
En mode de recherche de morceau:  
Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher  
un morceau.  
ENT  
5 / ∞  
: Valide la sélection.  
: Choisit des dossiers/fichiers.  
: Retour au dossier précédent.  
Pour annuler le mode de recherche directe  
de morceau, appuyez sur  
ou EXIT.  
À propos des fichiers audio  
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM  
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de  
fichier étendu.  
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible  
que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou  
périphérique.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILTIN AUX]. (page 6)  
Prise d’entrée auxiliaire  
3,5 mm (3/16 pouces) Mini-fiche stéréo  
(accessoire en option)  
1
2
Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.  
Mettez l’appareil extérieur sous tension et démarrez  
la lecture.  
Tournez le bouton de volume pour régler le  
volume.  
Appareil audio  
portable (accessoire  
en option)  
3
9
Réglages des fonctions  
1
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].  
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS], puis appuyez  
sur le bouton pour valider.  
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.  
Voir le tableau pour la sélection.  
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.  
Appuyez sur  
Maintenez pressée  
pour retourner à l’élément précédent.  
4
pour terminer la procédure.  
[AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en mode STANDBY...  
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)  
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.  
SYSTEM Q  
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté à  
votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)  
BASS LEVEL –8 — +8 (Préréglage: 0): Mémoire de tonalité de source: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.  
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)  
MID LEVEL  
TRE LEVEL  
BALANCE  
FADER  
L15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
R15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.  
SUB-W SET ON*: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.  
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les  
fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.  
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Choisit l’angle de phase de la sortie du caisson de grave à  
/
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être  
uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUB-W].)  
SUPREME SET: ON*: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont  
perdues lors de la compression MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Peut être choisi uniquement  
lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.)  
VOL OFFSET: –8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources) Prérègle le niveau de réglage du  
:
(Préréglage: 0) volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement  
quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous  
souhaitez ajuster.)  
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SWITCH PRE] est réglé sur [SUB-W]. (page 6)  
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUB-W SET] est réglé sur [ON].  
[SETTINGS]  
Élément  
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)  
AUX NAME AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être  
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)  
CLOCK  
CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 6.)  
DISPLAY  
DIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF*: Annulation.  
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la faire  
défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.  
10  
Guide de dépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
“PROTECT” apparaît et aucune opération Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de  
Le son ne peut pas être entendu.  
ne peut être réalisée.  
ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez  
le centre de service après-vente le plus proche.  
Le son ne peut pas être entendu.  
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Les informations apparaissant sur  
l’affichage sont incorrectes.  
Les connecteurs sont sales. Nettoyez les connecteurs. (page 4)  
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil.  
La réception radio est mauvaise.  
Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
Sortez l’antenne complètement.  
“IN” clignote.  
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement.  
La condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre  
centre de service le plus proche.  
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être  
reproduit et les plages ne peuvent pas  
être sautées.  
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé  
pour l’enregistrement).  
Le son du disque est parfois interrompu.  
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.  
Changez le disque.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
“NA FILE” apparaît.  
“NO DISC” apparaît.  
“TOC ERROR” apparaît.  
L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre  
disque.  
“ERROR 99” apparaît.  
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de  
réinitialisation sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez  
consulter votre centre de service après-vente le plus proche.  
“COPY PRO” apparaît.  
Du bruit est produit.  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.  
vous le souhaitiez.  
“READING” continue de clignoter.  
Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de  
dossiers.  
La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.  
Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un  
(ex.: nom de l’album). nombre limité de symboles.  
11  
Installation/raccordement  
Liste de pièces:  
A Façade ................................................................... (×1)  
Précautions  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas  
B Écusson................................................................. (×1)  
C Manchon de montage................................ (×1)  
D Câblage électrique........................................ (×1)  
E Outil de démontage..................................... (×2)  
F Vis à tête plate (pour les voitures  
Nissan)................................................................... (×4)  
G Vis à tête ronde (pour les voitures  
de position ACC, connectez le câble  
d’allumage à une source d’alimentation qui  
peut être mise sous et hors tension avec la  
clef de contact. Si vous connectez le câble  
d’allumage à une source d’alimentation  
constante, comme un câble de batterie, la  
batterie risque de se décharger.  
Toyota)................................................................... (×4)  
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que  
les vis fournies.  
Procédure de base  
Installez cet appareil dans la console de  
votre véhicule. Assurez-vous que la façade  
ne heurtera pas le couvercle de la console  
(s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son  
ouverture.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si  
les lampes de frein, les indicateurs, les  
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent  
correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de  
montage soit de 30˚ ou moins.  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord  
que les câbles n’ont pas causé de court-  
circuit puis remplacez le vieux fusible par  
un nouveau de même valeur.  
Connectez séparément chaque câble  
d’enceinte à la borne correspondante.  
Lappareil peut être endommagé si le câble  
négatif · pour une des enceintes ou le  
câble de masse entre en contact avec une  
partie métallique du véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement  
sont connectés au système, connectez  
les câbles soit aux prises de sortie avant,  
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne  
mélangez pas l’avant et l’arrière).  
Ne touchez pas la partie métallique de  
cet appareil pendant ou juste après son  
utilisation. Les parties métalliques, comme  
le dissipateur de chaleur et le boîtier,  
deviennent chaudes.  
Le montage et le câblage de ce produit  
nécessitent des compétences et de  
l’expérience. Pour des raison de sécurité,  
laissez ce travail à des professionnels.  
Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur  
Kenwood.  
1
Retirez la clé de contact, puis  
déconnectez la borne · de la batterie  
de la voiture.  
2
Réalisez une connexion correcte des fils  
d’entrée et sortie.  
\ “Connexions” (page 13)  
3
4
5
Installez l’appareil dans votre voiture.  
\ “Installation de l’appareil” (page 14)  
Reconnectez la borne · de la batterie  
de la voiture.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
Avertissement  
Lappareil peut uniquement être installé  
dans une voiture avec une alimentation de  
12 V CC, à masse négative.  
Si vous connectez le câble d’allumage  
(rouge) et le câble de batterie (jaune)  
au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut  
provoquer un incendie. Connectez toujours  
ces câbles à la source d’alimentation  
passant par le boîtier de fusibles.  
Déconnectez la borne négative de la  
batterie et réaliser toutes les connexions  
avant d’installer l’appareil.  
Isolez les câbles non-connectés avec un  
ruban de vinyle ou d’un autre matériel  
similaire. Pour éviter les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à  
l’extrémité des câbles non-connectés ou  
des prises.  
Assurez-vous de raccorder de nouveau la  
mise à la masse de cet appareil au châssis  
de la voiture après l’installation.  
12  
Connexions  
Prises de sortie arrière/caisson de grave  
Fusible (10 A)  
Borne de l’antenne  
Blanc  
À l’enceinte avant (gauche)  
À l’enceinte avant (droite)  
Blanc/Noir  
Gris  
Gris/Noir  
Vert  
Vers l’enceinte arrière (gauche)  
Vers l’enceinte arrière (droite)  
Vert/Noir  
Violet  
Violet/Noir  
Bleu  
(Non utilisé)  
(Fil de commande  
d’antenne)  
À la borne de commande d’alimentation  
lorsque vous utilisez l’amplificateur de  
puissance en option, soit à la borne de  
commande d'antenne du véhicule.  
Bleu/Blanc  
(Fil de commande  
d’alimentation)  
À la borne qui est mise à la masse lorsque  
le téléphone sonne ou pendant les  
conversations. (Pour connecter au système de  
navigation Kenwood, consultez votre manuel  
de navigation.)  
Marron  
(Câble de contrôle de la  
sourdine)  
Boîte de fusible  
de la voiture  
Commutateur de clé de  
contact  
Rouge (Câble d’allumage)  
Jaune (Câble de batterie)  
Boîte de fusible  
de la voiture  
Noir (Fil de terre)  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Batterie  
13  
Installation de l’appareil  
1
Connectez le faisceau de  
câbles à l’appareil. Les autres  
connexions ont déjà été réalisées  
précédemment. (page 13)  
2
Avant la fixation, assurez-  
vous que la direction de  
l’écusson est correcte.  
(Crochets plus larges sur  
le côté supérieur.)  
Tableau de bord de  
votre voiture  
Tordez les languettes  
appropriées pour  
maintenir le manchon de  
montage en place.  
Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise)  
1
2
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil.  
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du  
véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.  
T: Voitures Toyota ; N: Voitures Nissan  
Retrait de l’appareil  
1
2
Retirez la façade.  
Engagez le loquet sur des outils  
de retrait dans les trous de chaque  
côté de l’écusson, puis tirez vers  
l’extérieur.  
3
Insérez les outils de retrait  
profondément dans les fentes  
de chaque côté, puis suivez les  
instructions des flèches indiquées  
ci-à droite.  
14  
Caractéristiques techniques  
Section tuner FM  
Section audio  
Bande de fréquences (Plage de 200 kHz):  
87,9 MHz — 107,9 MHz  
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB):  
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
Puissance de sortie maximum: 50 W × 4  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT  
inférieure à 1 %): 22 W × 4  
Impédance d’enceinte: 4 Ω — 8 Ω  
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB):  
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO): 63 dB  
Séparation stéréo (1 kHz): 40 dB  
Action en tonalité: Graves:  
Médiums: 1 kHz 8 dB  
Aiguës: 10 kHz 8 dB  
Niveau de préamplification/charge (CD):  
2 000 mV/10 kΩ  
100 Hz 8 dB  
Impédance du préamplificateur: ≤ 600 Ω  
Section tuner AM  
Bandes de fréquences (espacement de 10 kHz):  
530 kHz — 1 700 kHz  
Section d’entrée auxiliaire  
Réponse en fréquence ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Tension maximum d’entrée: 1 200 mV  
Impédance d’entrée: 10 kΩ  
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB): 31 dBμ (36 μV)  
Section Disque Compact  
Diode laser: GaAIAs  
Généralités  
Filtre numérique (D/A): 8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur D/A: 24 Bit  
Tension de fonctionnement (entre 11 V et 16 V):  
14,4 V  
Vitesse de rotation: 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)  
Pleurage et scintillement: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz): 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz): 105 dB  
Gamme dynamique: 90 dB  
Consommation de courant maximale: 10 A  
Dimensions d’installation (L x H x P):  
182 mm × 53 mm × 158 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×  
6-1/4 pouces)  
Poids: 2,9 lbs (1,3 kg)  
Décodage MP3: Compatible avec le format  
MPEG-1/2 Audio Layer-3  
Sujet à changement sans notification.  
Décodeur WMA: Compatible Windows Media  
Audio  
15  
Seguridad  
CONTENIDO  
Seguridad  
ADVERTENCIA  
2
3
Detenga el automóvil antes de operar la  
unidad.  
Preparativos  
Cómo instalar/desmontar la placa frontal  
Cómo reposicionar su unidad  
Cómo preparar el mando a distancia  
(RC-405)  
Información importante…  
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque  
ni deje objetos metálicos (por ejemplo,  
monedas o herramientas metálicas) dentro  
de la unidad.  
Funciones básicas  
4
Precaución: Ajuste el volumen de forma  
tal que pueda escuchar los sonidos  
exteriores. Si conduce con el volumen  
demasiado alto podría provocar un  
accidente.  
Procedimientos iniciales  
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
6
Ajuste del modo de demostración  
Ajuste del reloj  
Condensación: Cuando funciona el  
acondicionador de aire del automóvil  
puede acumularse humedad en la lente  
del láser. Esto puede provocar errores en  
la lectura de los discos. En tal caso, retire  
el disco y espere hasta que se evapore la  
humedad.  
Ajustes iniciales previos a las operaciones  
Para escuchar la radio  
7
Ajuste de la configuración del modo  
[SETTINGS]  
Escuchando un disco  
8
Esta unidad sólo puede reproducir los CD  
con:  
Cómo seleccionar Repetir reproducción  
Cómo seleccionar Reproducción aleatoria  
Cómo seleccionar Explorar reproducción  
Cómo seleccionar una carpeta, pista o  
archivo  
Las ilustraciones del presente manual  
son ejemplos utilizados para explicar  
más claramente cómo se utilizan los  
controles. Por lo tanto, las imágenes de  
las ilustraciones pueden diferir de las que  
aparecen en el equipo real.  
Búsqueda directa de música mediante el  
mando a distancia (RC-405)  
Escuchando otros componentes  
Si tiene problemas durante la instalación,  
consulte con su distribuidor Kenwood.  
Cuando compre componentes externos,  
verifique antes con su distribuidor  
Kenwood que dichos accesorios funcionen  
con su modelo y en su área.  
En un manual en línea en el siguiente  
sitio, encontrará información detallada y  
notas acerca de los archivos de audio que  
pueden reproducirse:  
externos  
9
Configuraciones de las  
funciones  
10  
11  
12  
Localización de averías  
Instalación/conexión  
Procedimiento básico  
Advertencia  
Precaución  
Conexión del cableado  
Instalación de la unidad  
Especificaciones  
2
15  
Preparativos  
Cómo instalar/desmontar la placa  
frontal  
Cómo preparar el mando a  
distancia (RC-405)  
Cuando utilice el mando a distancia por  
primera vez, quite la lamina aislante.  
1
Lámina aislante  
1
2
2
No exponga la placa frontal a la luz directa  
del sol, calor excesivo ni humedad. Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la  
posibilidad de que se derrame agua sobre  
ella.  
La placa frontal es una pieza de precisión  
y puede resultar dañada por golpes o  
sacudidas.  
Si la efectividad del mando a distancia  
disminuye, cambie la batería.  
3
4
2
Para evitar el deterioro, no toque los  
terminales de la unidad y la placa frontal  
con los dedos.  
1
Precaución:  
No deje el mando a distancia en superficies  
Cómo reposicionar su unidad  
calientes como el salpicadero.  
Batería de litio.  
Si la unidad no funciona correctamente,  
pulse el botón de reposición.  
Existe peligro de explosión si la batería no  
se sustituye correctamente. Sustituya la  
batería únicamente con el mismo tipo o un  
tipo equivalente.  
La unidad se restaura a los  
ajustes de fábrica al pulsar  
el botón de reposición.  
El bloque de baterías no debe exponerse  
a una fuente de calor excesiva, como luz  
solar, fuego o similar.  
Botón de reposición  
Discos que no se pueden utilizar  
Discos que no son redondos.  
Discos con la superficie de grabación  
pintada o discos sucios.  
No se puede reproducir un disco  
grabable/regrabable que no esté  
finalizado. (Si necesita información  
acerca del proceso de finalización,  
consulte el software de grabación de  
discos y el manual de instrucciones de la  
grabadora.)  
Mantenga la batería fuera del alcance de  
los niños y en su embalaje original hasta  
que esté listo para su uso. Deseche las  
baterías utilizadas de forma rápida. En  
caso de tragarse, póngase con un médico  
inmediatamente.  
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas.  
Intentar insertar uno con un adaptador  
puede resultar en una avería.  
3
Funciones básicas  
Ranura de carga  
Expulsa el disco  
Sensor remoto  
DO lo exponga a la luz solar brillante.  
Ventanilla de visualización  
Rueda de volumen  
Toma de entrada auxiliar  
Desmonte la placa frontal  
El siguiente indicador se enciende cuando...  
ST: Se recibe una difusión en estéreo (FM).  
IN: Existe un disco en la unidad.  
Mantenimiento  
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad del panel con un paño seco o de silicona. Si no  
observa esta precaución podría dañar el monitor o la unidad.  
Limpieza del conector: La unidad puede no funcionar  
correctamente si hay suciedad en los conectores entre  
la unidad y la carátula. Retire la carátula y limpie con un  
palillo de algodón el conector, teniendo cuidado de no  
dañarlo.  
Conector (en el reverso  
de la carátula)  
Cómo manipular los discos  
No toque la superficie de grabación del disco.  
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.  
No utilice accesorios para el disco.  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.  
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.  
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde  
exterior.  
4
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...  
Unidad  
principal  
Mando a  
distancia  
Operaciones generales  
Se enciende.  
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Si la unidad está encendida, selecciona las fuentes disponibles  
(TUNER [Sintonizador], CD, AUX [Entrada auxiliar], STANDBY [En  
espera]).  
SRC  
SRC  
VOL  
Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.  
Solo puede seleccionar “CD” después de cargar un disco.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona las opciones.  
Rueda de  
volumen (girar)  
5
/
ENT  
Confirma la selección.  
Rueda de  
volumen (pulse)  
Ingresar en la configuración [FUNCTION].  
Selecciona las bandas de FM (FM1/FM2/FM3) o AM.  
Selecciona la carpeta siguiente/anterior. (Si pulsa BAND  
en la unidad principal solo puede seleccionar las carpetas  
siguientes.)  
AM– /  
*
BAND  
#FM+  
ENT  
Pausa/reanuda la reproducción de un disco.  
Silencia el sonido cuando escucha la radio o un componente  
externo conectado al toma de entrada auxiliar.  
+
¢
Busca una emisora de radio.  
4
/
¢
4
/
Selecciona una pista/archivo.  
Si lo pulsa y mantiene pulsado adelanta/retrocede pistas.  
Cambia la información en pantalla.  
Si lo pulsa y mantiene pulsado desplaza la información en  
pantalla.  
Si lo pulsa y mantiene pulsado en la pantalla de visualización  
del reloj, ingresa directamente en el modo de ajuste del reloj  
(página 6).  
SCRL DISP  
AUD  
ATT  
Ingresa directamente en la configuración [AUDIO CTRL].  
Atenúa el sonido.  
Para volver al nivel anterior pulse nuevamente el botón.  
Volver al elemento anterior.  
Sale del modo de configuración.  
Si pulsa y mantiene pulsado en la unidad principal también  
saldrá del modo de configuración.  
EXIT  
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica  
Para utilizar este función, conecte el conector MUTE a su teléfono por medio de un accesorio  
telefónico disponible en el mercado. (página 13)  
Cuando se recibe una llamada aparece el  
mensaje “CALL”.  
El sistema de audio se detiene.  
Para seguir escuchando el sistema de audio  
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje  
“CALLdesaparece y se reanuda el sistema de  
audio.  
Cuando finaliza la llamada, el mensaje  
“CALLdesaparece.  
Se reanuda el sistema de audio.  
5
Procedimientos iniciales  
Cancelación de las demostraciones Ajuste del reloj  
en pantalla  
La demostración en pantalla está siempre  
activada a menos que la cancele.  
Cuando enciende la unidad (o después de  
reposicionarla) la pantalla muestra:  
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \  
[VOLUME KNOB]  
1 Pulse la rueda de volumen.  
Se selecciona [YES] como configuración  
inicial.  
2 Pulse nuevamente la rueda de volumen  
para confirmar.  
Aparecerá [DEMO OFF].  
Si no realiza ninguna operación durante  
aproximadamente 15 segundos o gira la  
rueda de volumen para seleccionar [NO] en  
el paso 2, aparece el mensaje [DEMO MODE]  
y comienza la demostración en pantalla.  
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en  
el modo [FUNCTION].  
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar  
[SETTINGS], después púlsela para ingresar.  
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar  
[CLOCK], después púlsela para ingresar.  
4 Pulse la rueda de volumen para  
seleccionar [CLOCK ADJ], después púlsela  
para ingresar.  
La hora del reloj destella en la pantalla.  
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la  
hora, después púlsela para pasar al ajuste  
de los minutos.  
Los minutos del reloj destellan en la pantalla.  
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los  
minutos, después púlsela para confirmar.  
Pulse 4 / ¢ para alternar entre los  
ajustes de horas y minutos.  
7 Mantenga pulsado  
procedimiento.  
para finalizar el  
Ajuste del modo de demostración  
Ajustes iniciales previos a las  
operaciones  
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en  
[FUNCTION].  
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar  
[DEMO MODE], después púlsela para  
ingresar.  
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar  
[ON] u [OFF].  
Si selecciona [ON], comienza la  
demostración en pantalla si no  
realiza ninguna operación durante  
aproximadamente 20 segundos.  
1 Pulse SRC para ingresar en el modo  
[STANDBY].  
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en  
el modo [FUNCTION].  
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar  
[INITIAL SET], después púlsela para  
ingresar.  
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar,  
después púlsela para confirmar.  
Consulte la siguiente tabla para realizar la  
selección.  
4 Mantenga pulsado  
procedimiento.  
para finalizar el  
5 Mantenga pulsado  
procedimiento.  
para finalizar el  
Opción  
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)  
PRESET TYPE NORM*: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ;  
MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada (FM1/FM2/FM3/  
AM).  
KEY BEEP  
ON*/ OFF: Activa/desactiva el tono de teclas.  
BUILTIN AUX ON1*: Cuando selecciona “AUX” como fuente, emite el sonido del componente externo conectado. ;  
ON2: Cuando selecciona “AUX” como fuente, se emite el sonido procedente del componente externo conectado. El sonido  
se atenúa cuando se enciende la unidad (para evitar ruidos cuando no haya un componente externo conectado). Gire la  
rueda de volumen para restablecer el nivel de volumen anterior. ; OFF: Se desactiva “AUX” en la selección de fuente.  
CD READ  
1*: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de  
música.  
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Selecciona si los altavoces traseros o un subwoofer están conectados a los terminales de salida de línea de  
la parte trasera de la unidad (mediante un amplificador externo).  
OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona el tamaño de altavoz para una reproducción óptima.  
SP SELECT  
6
Para escuchar la radio  
Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos  
para memorizar la emisora actual.  
Pulse brevemente para recuperar la emisora memorizada.  
1
2
3
Pulse SRC para seleccionar “TUNER”.  
Pulse repetidamente BAND para seleccionar una banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).  
Pulse 4 ¢ para buscar una emisora.  
/
Ajuste de la configuración del modo [SETTINGS]  
Cuando escucha la radio...  
1
2
3
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS], después púlsela para ingresar.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.  
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.  
4
Mantenga pulsado  
para finalizar el procedimiento.  
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)  
Selecciona el modo de sintonización para los botones  
Opción  
SEEK MODE  
4
/
¢.  
AUTO1*: Buscar automáticamente una emisora. ; AUTO2: Búsqueda de emisoras por orden en la memoria  
de presintonización. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.  
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO*: Se cancela (la  
memorización automática no se activa). (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en  
[PRESET TYPE].) (página 6)  
MONO SET  
ON: Mejora la recepción de FM (pero se puede perder el efecto estéreo). ; OFF*: Se cancela (se reanuda el  
efecto estéreo).  
Empleo del mando a distancia (RC-405)  
FM+ / AM– : Selecciona una banda.  
4 / ¢ (+) : Selecciona una emisora.  
1 – 6  
: Selecciona una emisora predefinida.  
7
Escuchando un disco  
Expulsa el disco. (Aparece el mensajeNO DISC(sin disco) y el indicadorINse apaga.)  
Pulse para seleccionar una pista o archivo.  
Mantenga pulsado para adelantar o retroceder rápidamente.  
Pulse para seleccionar la  
siguiente carpeta.  
1
2
Pulse SRC para encender la unidad.  
Inserte un disco en la ranura de carga.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
3
Pulse  
para reanudar/pausar la reproducción (si fuera necesario).  
Cómo seleccionar Repetir  
reproducción  
Pulse repetidamente el botón de  
número 4 (REP) para realizar la selección.  
Cómo seleccionar Explorar  
reproducción  
Pulse repetidamente el botón de número  
2 (SCAN) para realizar la selección.  
CD de audio : TRAC (pista) SCAN, SCAN OFF  
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF  
CD de audio : TRAC (pista) REPEAT,  
REPEAT OFF  
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (carpeta)  
REPEAT, REPEAT OFF  
Si selecciona reproducción con exploración,  
la unidad comienza a reproducir los  
primeros 10 segundos de introducción  
musical del disco o la carpeta actual. Si  
seleccionaSCAN OFF, la unidad reanuda la  
reproducción normal de la canción actual.  
Cómo seleccionar Reproducción  
aleatoria  
Pulse repetidamente el botón de  
número 3 (ALL RDM) para realizar la  
selección.  
CD de audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF  
MP3/WMA : FOLD (carpeta) RANDOM,  
ALL RANDOM, RANDOM OFF  
Pulse y mantenga pulsado el botón de  
número 3 (ALL RDM) para seleccionar  
“ALL RANDOM” (reproducción aleatoria  
de todo) solo si seleccionó inicialmente  
“RANDOM OFF” (reproducción aleatoria  
desactivada).  
Cómo seleccionar una carpeta,  
pista o archivo  
1
Pulse  
para ingresar en el modo de  
búsqueda de música.  
Aparece el mensaje “SEARCH” y, a  
continuación, aparece en la pantalla el  
nombre del archivo actual.  
Gire la rueda de volumen para  
seleccionar una carpeta, pista o archivo,  
después púlsela para confirmar.  
Para volver a la carpeta raíz (o a la primera  
pista de un CD de audio), pulse BAND.  
Para volver a la carpeta anterior, pulse  
Para cancelar el modo de búsqueda de  
música, pulse y mantenga pulsado  
El mensaje < o > en la pantalla indica  
que la carpeta anterior o siguiente se  
encuentran disponibles.  
2
.
.
8
Empleo del mando a distancia (RC-405)  
En el modo de reproducción:  
Búsqueda directa de música  
mediante el mando a distancia  
(RC-405)  
No está disponible si seleccionó reproducción  
aleatoria o reproducción con exploración.  
FM+ / AM– : Selecciona una carpeta.  
4 / ¢ (+) : Selecciona una pista/archivo.  
ENT  
: Pausa/reanuda la  
reproducción.  
1
Pulse DIRECT para ingresar en el modo  
de búsqueda directa de música.  
Aparece “– – –”.  
En el modo de búsqueda de música:  
ENT  
: Confirma la selección.  
5 / ∞  
: Selecciona carpetas o archivos.  
: Volver a la carpeta anterior.  
2
3
Pulse los botones de número para  
ingresar el número de pista.  
Pulse 4 / ¢ para buscar la música.  
Para cancelar el modo de búsqueda directa  
de música, pulse  
o EXIT.  
Acerca del archivo de audio  
Archivos de audio que pueden reproducirse MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM  
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de  
archivo largo.  
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible  
la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.  
Escuchando otros componentes  
externos  
Preparativos : Asegúrese de que [ON1] u [ON2] estén seleccionados en [BUILTIN AUX].  
(página 6)  
Toma de entrada auxiliar  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
(3/16 pulgada) (accesorio opcional)  
1
2
Pulse SRC para seleccionar “AUX”.  
Encienda el componente externo y comience la  
reproducción.  
Dispositivo portátil  
de audio (accesorio  
opcional)  
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el volumen.  
9
Configuraciones de las funciones  
1
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] o [SETTINGS], después púlsela  
para ingresar.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.  
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.  
3
Repita el paso 3 hasta que el elemento deseado se seleccione/active.  
Pulse  
Mantenga pulsado  
para volver a la opción anterior.  
4
para finalizar el procedimiento.  
[AUDIO CTRL] : Cuando escucha cualquier fuente a excepción del estado STANDBY...  
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)  
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Predefinido: 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.  
SYSTEM Q  
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selecciona un modo de sonido predefinido  
adecuado para el género de música. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos  
personalizados.)  
BASS LEVEL –8 — +8 (Predefinido: 0): Memoria del tono de fuente: Ajusta el nivel a memorizar para cada fuente.  
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)  
MID LEVEL  
TRE LEVEL  
BALANCE  
FADER  
L15 — R15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.  
R15 — F15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.  
SUB-W SET ON*: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.  
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Se suprimen  
las frecuencias superiores a los 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz.  
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Selecciona el ángulo de fase de la salida del subwoofer en línea  
/
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si  
se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].)  
SUPREME SET: ON*: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en  
la compresión de audio MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Solo puede seleccionarse durante la  
reproducción de un disco MP3/WMA.)  
VOL OFFSET: –8 — +8 (para AUX) ; –8 — 0 (para otras fuentes)  
(Predefinido: volumen para cada fuente. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al  
0) cambiar la fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)  
:
Predefine el nivel de ajuste de  
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PRE] está ajustado en  
[SUB-W]. (página 6)  
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON].  
[SETTINGS]  
Opción  
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)  
AUX NAME  
AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selecciona el nombre deseado para el componente conectado.  
(Solo puede seleccionarse si se selecciona “AUX” como fuente.)  
CLOCK  
CLOCK ADJ: (Para los detalles, consulte la página 6.)  
DISPLAY  
DIMMER SET: ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF*: Se cancela.  
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla  
o un único desplazamiento. ; OFF: Se cancela.  
10  
Localización de averías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
El sonido no se escucha.  
Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
Inspeccione los cables y las conexiones.  
Aparece “PROTECT” y no se puede realizar  
ninguna operación.  
Asegúrese de que los terminales de los conductores de altavoz estén  
correctamente cubiertos con cinta aislante y luego reposicione la unidad. Si  
el mensaje “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro  
de servicio más cercano.  
El sonido no se escucha.  
Los conectores están sucios. Limpie los conectores. (página 4)  
El receptor no funciona en absoluto.  
La información mostrada en la pantalla es  
incorrecta.  
El receptor no funciona en absoluto.  
Reinicialice la unidad.  
Recepción de radio deficiente.  
Conecte firmemente la antena.  
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.  
Extraiga completamente la antena.  
“IN” parpadea.  
El reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. Vuelva a colocar  
el disco correctamente. Si el problema no mejora, apague la unidad y  
consulte al centro de servicio más cercano.  
El CD-R/CD-RW no puede reproducirse ni se  
pueden omitir pistas.  
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente que utilizó  
para grabarlo).  
Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.  
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.  
Cambie el disco.  
Inspeccione los cables y las conexiones.  
Aparece “NA FILE”.  
Aparece “NO DISC”.  
Aparece “TOC ERROR”.  
La unidad reproduce un archivo de audio no compatible.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
El CD está muy sucio. / El CD está boca abajo. / El CD está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
Aparece “ERROR 99”.  
Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. Pulse el botón  
de reposición en la unidad. Si el código “ERROR 99” no desaparece, póngase  
en contacto con su centro de servicio más cercano.  
Aparece “COPY PRO”.  
Se generan ruidos.  
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.  
Salte a otra pista o cambie el disco.  
Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los  
archivos.  
El mensaje “READING” sigue destellando.  
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiadas jerarquías y  
carpetas.  
El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.  
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un  
nombre del álbum). número limitado de símbolos.  
11  
Instalación/conexión  
Lista de componentes:  
Precaución  
A Placa frontal ....................................................... (×1)  
B Escudete............................................................... (×1)  
C Manguito de montaje ................................. (×1)  
D Mazo de cond uctores ................................ (×1)  
E Herramieta de extracción.......................... (×2)  
F Tornillo de cabeza plana (para los  
Si el encendido de su automóvil no está  
provisto de la posición ACC, conecte los  
cables de encendido a una fuente de  
alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si  
conecta el cable de encendido a una fuente  
de alimentación que recibe un suministro  
constante de alimentación tales como  
los cables de la batería, la batería podría  
descargarse.  
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo  
los tornillos suministrados.  
Instale esta unidad en la consola de su  
vehículo. Asegúrese de que la placa frontal  
no golpee la tapa de la consola (si la hubiera)  
cuando la abre y la cierra.  
automóviles Nissan)...................................... (×4)  
G Tornillo de cabeza redonda (para los  
automóviles Toyota) ..................................... (×4)  
Procedimiento básico  
1
Quite la llave del interruptor de  
encendido; después, desconecte el  
terminal · de la batería del automóvil.  
Realice las conexiones de los cables de  
entrada y salida correspondientes.  
\ “Conexión del cableado” (página 13)  
Instale la unidad en su automóvil.  
\ “Instalación de la unidad” (página 14)  
Vuelva a conectar el terminal · de la  
batería del automóvil.  
2
Después de instalar la unidad, compruebe  
que las lámparas de freno, las luces  
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.  
funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o  
menos.  
3
4
5
Reinicialice la unidad. (página 3)  
Si se funde el fusible, en primer lugar  
asegúrese de que los cables no hayan  
causado un cortocircuito, y luego reemplace  
el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Conecte los cables de los altavoces a cada  
uno de los terminales correspondientes.  
La conexión compartida de los cables  
· o la conexión a tierra de los mismos  
a cualquier parte metálica del automóvil  
podrá dañar la unidad o impedir su correcto  
funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente  
dos altavoces al sistema, conecte los  
conectores ya sea a ambos terminales de  
salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales  
delanteros y traseros).  
No toque las partes metálicas de la unidad  
durante o justo después de utilizar la unidad.  
Las partes metálicas, tales como el radiador  
o la carcasa, pueden estar muy calientes.  
La instalación y cableado de este producto  
requiere de habilidad y experiencia. Por  
seguridad, deje que un profesional realice  
este trabajo.  
Advertencia  
La unidad solo puede instalarse en un  
automóvil con fuente de alimentación de  
12 V CC con masa negativa.  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y  
el cable de la batería (amarillo) al chasis  
del automóvil (tierra), podría producir un  
cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Conecte siempre esos cables a la fuente  
de alimentación que pasa por la caja de  
fusibles.  
Desconecte el terminal negativo de la  
batería y realice todas las conexiones  
eléctricas antes de instalar la unidad.  
Enrolle los cables no conectados con  
una cinta de vinilo u otro material similar  
para que queden aislados. Para evitar  
cortocircuitos, no retire las tapas de los  
extremos de los cables o terminales no  
conectados.  
Asegúrese de volver a conectar a masa esta  
unidad al chasis del automóvil después de  
la instalación.  
Si tiene problemas durante la instalación,  
consulte con su distribuidor Kenwood.  
12  
Conexión del cableado  
Terminales de salida traseros/subwoofer  
Fusible (10 A)  
Terminal de la antena  
Blanco  
Al altavoz delantero (izquierdo)  
Al altavoz delantero (derecho)  
Blanco/Negro  
Gris  
Gris/negro  
Verde  
Al altavoz trasero (izquierdo)  
Al altavoz trasero (derecho)  
Verde/negro  
Púrpura  
Púrpura/negro  
Azul  
(Sin utilizar)  
(Cable de control de la  
antena)  
Al terminal de control de potencia,  
cuando utiliza el amplificador de potencia  
opcional, o al terminal de control de la  
antena en el vehículo.  
Azul/blanco  
(Cable de control de  
potencia)  
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono  
o durante la conversación. (Para conectar el  
sistema de navegación Kenwood, consulte el  
manual del sistema de navegación.)  
Marrón  
(Silenciar cable del  
control)  
Caja de fusibles  
Interruptor de la llave  
de encendido  
del vehículo  
Rojo (Cable de encendido)  
Amarillo (Cable de la batería)  
Caja de fusibles  
del vehículo  
Negro (Cable a tierra)  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Batería  
13  
Instalación de la unidad  
1
Conecte el mazo de conductores  
a la unidad. El resto de la  
conexión de conductores  
fue finalizada anteriormente.  
(páginas 13)  
2
Antes de fijarlo, compruebe  
si la dirección del escudete  
es correcta.  
Salpicadero del  
automóvil.  
(Ganchos más anchos  
en el lado superior.)  
Doble las pestañas  
correspondientes para sostener  
el manguito de montaje  
firmemente en posición.  
Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses)  
1
2
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.  
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del  
vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.  
T: Automóviles Toyota ; N: Automóviles Nissan  
Desmontaje de la unidad  
1
2
Desmonte la placa frontal.  
Enganche la uña de agarre de  
las herramientas de extracción  
en los orificios a ambos lados del  
escudete y tire de él para quitarlo.  
Inserte profundamente las  
3
herramientas de extracción en las  
ranuras a ambos lados; después,  
siga la dirección de las flechas,  
como se muestra a la derecha.  
14  
Especificaciones  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (Espacio de 200 kHz):  
87,9 MHz — 107,9 MHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB):  
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
Potencia de salida máxima: 50 W × 4  
Potencia completa de todo el ancho de banda(a  
menos del 1 % THD):  
22 W × 4  
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB):  
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO): 63 dB  
Separación estéreo (1 kHz): 40 dB  
Impedancia del altavoz: 4 Ω — 8 Ω  
Acción tonal: Graves:  
Registro medio: 1 kHz 8 dB  
Agudos: 10 kHz 8 dB  
100 Hz 8 dB  
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD):  
2 000 mV/10 kΩ  
Impedancia de salida de preamplificador: ≤ 600 Ω  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz):  
530 kHz — 1 700 kHz  
Sección de entrada auxiliar  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB):  
31 dBμ (36 μV)  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Voltaje de entrada máximo: 1 200 mV  
Impedancia de entrada: 10 kΩ  
Sección del reproductor de CD  
Diodo láser: GaAIAs  
General  
Filtro digital (D/A): 8 veces sobremuestreo  
Convertidor D/A: 24 Bit  
Voltaje de funcionamiento (11 V – 16 V admisibles):  
14,4 V  
Velocidad de giro: 500 rpm — 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite  
medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz): 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz): 105 dB  
Gama dinámica: 90 dB  
Consumo de corriente máxima: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F):  
182 mm × 53 mm × 158 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-1/4 pulgada)  
Peso: 2,9 lbs (1,3 kg)  
MP3 decodificado: Compatible con MPEG-1/2  
Audio Layer-3  
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
WMA decodificado: Compatible con Windows  
Media Audio  
15  
CAUTION  
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in  
hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating  
to laser product safety.  
Kenwood Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR.  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
Location : Top Panel  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may  
cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user  
could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.  
FCC NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not  
installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will  
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease  
harmful influence on the environment.  

PYLE Audio PLCD42 User Manual
Polaroid Studio 4 User Manual
Mackie Car Speaker MR5 User Manual
Mace CAM 37D User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Car Video System W1946S User Manual
Legacy Car Audio LA 1400 User Manual
KitchenAid KFPW760COB0 User Manual
Kenwood TM 641A User Manual
Kenmore 10090001 User Manual
JVC GY HM700U User Manual