CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
KD-AHD69/KD-HDR60
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For customer Use:
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
LVT2095-001A
[J]
Detaching/attaching control panel
CONTENTS
Detaching/attaching control panel ..............
How to reset your unit .................................
How to forcibly eject a disc...........................
Canceling the display demonstration...........
Setting the clock ..........................................
3
3
3
4
4
Only for KD-AHD69
Detaching...
OPERATIONS
Basic operations...........................................
• Using the control panel...............................
• Using the remote controller (RM-RK50)......
• Changing the display information ..............
Listening to the radio...................................
Disc/USB operations..................................... 13
• Playing a disc.............................................. 13
• Playing a file on USB device........................ 13
• Disc/file operations..................................... 14
5
5
6
8
9
Attaching...
EXTERNAL DEVICES
How to reset your unit
Using the Bluetooth® devices....................... 15
• Using the Bluetooth mobile phone............. 17
• Using the Bluetooth audio player ............... 18
Listening to the Satellite Radio .................... 19
Listening to the iPod/iPhone device............. 21
• Playing an iPod/iPhone .............................. 21
• Purchasing your favorite songs................... 23
Listening to the other external components... 24
•
•
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth devices, see page 15).
How to forcibly eject a disc
SETTINGS
Adjusting the sound..................................... 25
Bluetooth settings ....................................... 26
SET menu operations ................................... 27
[Hold]
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 13.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
•
•
REFERENCES
More about this unit .................................... 33
Troubleshooting........................................... 37
Maintenance................................................ 43
Specifications............................................... 44
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by the sudden increase of the output level.
3
Canceling the display demonstration
1
Turn on the power.
4
Select “DEMO OFF.”
[Turn]
2
Call up the SET menu.
5
6
[Hold]
[Press]
(Initial setting)
Finish the procedure.
3
[Press]
Setting the clock
1
Turn on the power.
2
Call up the SET menu.
[Hold]
(Initial setting)
3
4
5
6
7
Select “CLOCK.”
[Turn]
[Press]
[Press]
[Press]
Select “CLOCK SET.”
[Turn]
Adjust the hour.
[Turn]
Adjust the minute.
[Press]
[Turn]
Finish the procedure.
4
Basic operations
Using the control panel
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
p q w
e
r t
y
1 • FM/AM:
– Select preset station.
6 Loading slot
7 Display window
– Search for HD Radio stations only [Hold].
• SIRIUS/XM: Select category.
• CD/USB: Select folder.
• BT PHONE/BT AUDIO: Enter/go back to
previous Bluetooth menu.
8 • Select the sound mode.
• Enter the Easy EQ setting menu [Hold].
9 Change the display information.
p Detach the panel.
q • FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.
• CD/USB/USB-IPOD: Select track.
• BT PHONE/BT AUDIO: Select setting item/
registered device.
2 Eject disc.
3 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Select the available sources (if the power is on).
4 • Tag the PSD (Program Service Data) from HD
Radio broadcast.
w • FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB: Enter LIST menu.
• USB-IPOD: Enter the main menu of the iPod/
iPhone.
• USB-IPOD: Cancel transferring the tagged PSD
to your iPod/iPhone [Hold].
5 • Control the volume or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press].
• Enter SET menu [Hold].
e • Return to the previous menu.
• USB-IPOD: Switch the setting between “HEAD
2
MODE” and “IPOD MODE”* [Hold].
• CD/USB/USB-IPOD:
r Remote sensor
t AUX (auxiliary) input jack
y USB ( ) terminal
– Pause/resume playback [Press].
• If you adjust the volume while paused,
playback will resume at minimum volume.
– Enter playback mode menu [Hold].
• Other source: Turn off the volume instantly
[Press].
1
*
*
Also known as “Control dial” in this manual.
You can use this function when “IPOD MODE” is
available for the connected iPod/iPhone.
2
OPERATIONS
5
Display window
1
*
1
(Bluetooth) indicator
8 HOLD (reception hold) indicator
9 TAG (PSD reception) indicator
p Playback mode indicators—
(repeat)
2 MENU (menu) indicators— (setting menu),
(list menu)
3 Tr (track) indicator
(random),
4 Source display / Preset number / Track number /
Folder number
q Disc/device information indicators
—
(track/file), (folder)
5 Status of Bluetooth device
(Device number, [P: 1 – 5]; signal strength,
w Main display
2
2
1
[
: 0 – 3]* ; battery reminder, [ : 0 – 3]* )
*
*
Appears when another layer exists for the current
selection.
6 ST (stereo) indicator
7 HD (HD Radio™ broadcast) indicator
2
As the number increases, the signal/battery power
becomes stronger.
You can change the display and button illumination (see page 31).
Using the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first time,
remove the insulation sheet.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
Remote sensor
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Replacing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
6
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
1 • Turns the power on if pressed briefly.
• Turns the power off if pressed and held.
• For disc/USB device/iPod/iPhone: Pauses/
resumes playback if pressed briefly.
• For other sources: Turns off the volume instantly
if pressed briefly.
2 • Selects the preset radio station if pressed briefly.
• Searches for HD Radio stations only if pressed
and held.
KD-AHD69 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• While listening to the Satellite (SIRIUS or XM)
Radio: Changes the categories.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode.
5 Selects the source.
6 For Bluetooth mobile phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Ends or rejects calls if pressed and held.
7 • Searches for stations automatically if pressed
briefly.
• Searches for stations manually if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the Satellite Radio:
– Changes the channels if pressed briefly.
– Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio
player.
OPERATIONS
7
Changing the display information
• When the power is turned off: The current clock time is displayed for about 5 seconds.
• When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
1
2
3
FM/AM
CD/USB
Call Sign* = Frequency = PTY (Program Type)* = Text* = Clock = (back to the
beginning)
• Audio CD/CD Text:
4
4
Disc title/performer* = Track title* = Current track number with the elapsed playing
time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
• MP3/WMA:
Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number
with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the
beginning)
5
5
USB-IPOD Album name/artist name = Track title = Current track number with the elapsed playing time
6
= Current status of transferring the tagged PSDs* = Current track number with the clock
time = (back to the beginning)
7
SIRIUS/XM Category name = Channel name = Artist name = Composer name* = Song/program
name/title = Clock = (back to the beginning)
1
2
*
*
Displayed only when a Call Sign is received.
When no program type (PTY) is received, “HD RADIO” appears for HD Radio broadcasting, and “ANALOG” appears for
conventional FM/AM broadcasting.
“NO TEXT” appears when no text is received.
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 28),
folder name and file name appear.
Only while transferring the tagged PSDs is in progress (see page 23).
Only for SIRIUS Satellite Radio.
3
4
5
*
*
*
6
7
*
*
8
Listening to the radio
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.
• If you want to search for HD Radio stations only, see “Searching for HD Radio stations only” on page 10.
What is HD Radio™ broadcasting?
HD Radio stations can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like sound quality (in stereo)
and FM digital will have CD-like sound quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can
offer text and data, such as artist names, song titles, and Program Service Data (PSD).
• HD Radio tuners can also tune in to conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• By using PSD, you can easily purchase the songs at iTunes Store.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
Select “FM” or “AM.”
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
• When the TAG indicator lights up on the display, you can tag the song for your
future purchase at iTunes Store (see page 23).
Ex.: When receiving a conventional FM Ex.: When receiving an HD Radio station
station
Lights up when a digital audio is broadcast.
Flashes when an analog audio is broadcast.
Selected frequency
Station Call Sign
Select your desired channel.
When receiving HD Radio multicast
channels...
• “LINKING” appears while linking to a multicast
channel.
Channel number
OPERATIONS
9
Searching for HD Radio stations
only
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit
receives digital or analog audio automatically due to
the receiving condition.
[Hold]
While listening to an HD Radio station...
When a station is tuned in, searching stops.
[Hold]
The SET menu is called up.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
[Turn] = [Press]
1
Call up the SET menu.
• Repeat this procedure.
[Hold]
Select “TUNER” = “BLEND HOLD”
= “AUTO/DIGITAL/ANALOG”
2
Select “TUNER.”
Lights up when holding the digital reception.
Flashes when holding the analog reception.
[Turn] = [Press]
Select “MONO.”
[Turn] = [Press]
Select “MONO ON.”
[Turn] = [Press]
3
4
• If no sound can be heard with “AUTO,” change the
setting to “ANALOG” or “DIGITAL.”
• The setting automatically returns to “AUTO” in the
following cases:
– When you tune in to another broadcast.
– When you change to another source.
– When you turn off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to
digital, the HOLD indicator flashes.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select “MONO OFF.”
10
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number
“P04.”
Storing stations in memory
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
• The HD Radio multicast channels can also be preset.
1
Tune in to the station or channel you want to
preset.
Automatic presetting —SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1
While listening to a radio...
[Hold]
The SET menu is called up.
2
Select a preset number.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
[Hold]
Select “TUNER” = “SSM”
2
3
Select the preset number range you want to
store.
[Turn]
[Turn]
3
[Press]
• For FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô
SSM 13–18
• For AM: SSM 01–06
Selecting preset station/channel
[Press]
The LIST menu is called up.
[Press]
Local stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
• To stop searching, press MENU.
[Turn] = [Press]
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
• You can also select preset station/channel by pressing
5/∞.
OPERATIONS
11
To check the number of tagged songs stored
on the unit
Tagging your favorite songs
Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program
Service Data) for a song. You can tag the song and
store its PSD (maximum 60 songs) while listening the
song— iTunes Tagging.
[Hold]
To clear the tagged songs from the unit
• For details how to purchase the tagged songs, see
page 23.
[Hold]
The SET menu is called up.
While listening to the song (with the TAG indicator lit
on the display)...
Lights up while receiving a song with PSD.
[Turn] = [Hold]
Select “TAG ALL CLR.”
• When pressing TAG within 10 seconds before or after
the PSD changes, the tags for two songs are stored.
See page 36 about warning messages for iTunes
Tagging.
1st song
2nd song
(10 sec.) (10 sec.)
PSD (Program
Service Data)
Pressing TAG during this
period tags PSD of both
the1st and 2nd songs.
• You cannot tag a song in the following cases:
– When the broadcast currently received does not
support the iTunes Tagging.
– When the broadcast does not provide PSD. (TAG
indicator does not light up.)
– When you try to store the 61st PSD. (“MEMORY
FULL” appears.)
– When you try to tag the song for the 2nd time
while receiving one song. (“TAG ALREADY SAVED”
appears.)
– While transferring the tagged PSDs to your iPod/
iPhone is in progress.
12
Disc/USB operations
Playing a disc
Turn on the power.
1
2
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the
disc.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is
automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust.
Stop playing and ejecting the disc
Prohibiting disc ejection
• “NO DISC” appears.
Press / SOURCE to listen to another playback
source.
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Playing a file on USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, etc. to the unit.
• You can also connect the iPod/iPhone to the USB terminal of the unit. For details of the operations, see page 21.
Turn on the power.
1
Connect a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or disconnect a device.
2
• You cannot connect a computer to the USB (
terminal of the unit.
)
Caution:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is flashing on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• Stop playback before disconnecting a USB device.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or
cause damages to the device.
• For more details about USB operations, see page 34.
OPERATIONS
13
Disc/file operations
Selecting a track/folder
[Press]
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
The LIST menu is called up.
1
[Hold]
The playback mode menu is called
up.
[Turn] = [Press]*
2
Select the desired mode.
* For MP3/WMA, select the desired folder, then the
desired track by repeating this procedure.
[Turn]
REPEAT Ô RANDOM
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press]
[Press]: Pause/resume playback
3
Select the playback mode.
[Turn] = [Press]
MP3/WMA: Select folder
REPEAT
[Press]: Select track
[Hold]: Reverse/fast-forward track
TRACK RPT Repeats current track
FOLDER RPT MP3/WMA: Repeats all tracks of
current folder
RANDOM
FOLDER RND MP3/WMA: Randomly plays all tracks
of current folder, then tracks of next
folders
ALL RND*
Disc: Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
* Not selectable when the source is “USB”.
14
Using the Bluetooth® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the
Bluetooth adapter (KS-BTA200) (not supplied) to the
expansion port on the rear of this unit.
• Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• See the last two pages to check the countries where
you may use the Bluetooth® function.
• To check the latest information, visit the following
JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”
2
Select “NEW DEVICE.”
3
4
Select “OPEN.”
To use a Bluetooth device through the unit (“BT PHONE”
and “BT AUDIO”) for the first time, you need to establish
Bluetooth wireless connection between the unit and
the device.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset your unit. Up to five devices
can be registered in total.
Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
• Only one device can be connected at a time for each
source (“BT PHONE” and “BT AUDIO”).
See page 35 about warning messages for Bluetooth
operations.
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
2 Select a number.
Use either of the following items in the Bluetooth menu
to register and establish the connection with a device.
• Select “BT PHONE” or “BT AUDIO” as the source to
operate the Bluetooth menu.
[Turn]
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
OPEN
Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating the
Bluetooth device.
SEARCH Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
“OPEN..” flashes on the display.
Connection is established by operating
the unit.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 15
5
Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit.
“CONNECTED” appears on the display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
5
For available devices...
1 Enter the specific PIN code of the device to the
unit.
Refer to the instructions supplied with the
device to check the PIN code.
2 Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you can use
the device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate
“AUTO CNNCT”) to connect the same device from
next time on. (See the following and page 26.)
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
Connecting/disconnecting/deleting a
registered device
Connecting a device
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”
2
Select a registered device you want to
connect/disconnect/delete.
2
Select “NEW DEVICE.”
3
To connect/disconnect the selected device:
Select “CONNECT” or “DISCONNECT.”
3
To search for available devices:
Select “SEARCH.”
The unit searches and displays the list of the
available devices. If no available device is detected,
“UNFOUND” appears.
To delete the selected device:
Select “DELETE,” then “YES.”
To connect a special device:
Select “SPECIAL.”
The unit displays the list of the preset devices.
You can set the unit to connect the Bluetooth
device automatically when the unit is turned on.
(See “AUTO CNNCT” on page 26.)
4
Select a device you want to connect.
16
Using the Bluetooth mobile phone
Select “BT PHONE.”
1
2
Enter the Bluetooth menu.
Make a call or setting using the Bluetooth setting menu.
(See the following and page 26.)
3
—
When a call comes in...
Making a call
The source is automatically changed to “BT PHONE.”
• The display will flash in blue (see “RING COLOR”
on page 29).
You can make a call using the following methods.
Select “BT PHONE,” then follow the following steps to
make a call:
• To return to the previous menu, press 5.
When “AUTO ANSWER” is activated...
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 26.
1
Enter the “DIAL” menu.
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any
button (except /SOURCE/ /0) to answer the
incoming call.
• You can adjust the microphone volume level (see
“MIC SETTING” on page 26).
2
Select a calling method.
To end the call
Hold any button (except /SOURCE/ /0).
Call history:
1 Select a call history (REDIAL*, RECEIVED*,
When a text message comes in...
MISSED*).
2 Then select a name (if it is acquired) or phone
If the mobile phone is compatible with text message
(notified through JVC Bluetooth adapter) and “MSG
INFO” (message info) is set to “AUTO” (see page 26), the
unit rings to inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears on
the display and the display illuminate in blue (see
“RING COLOR” on page 29.)
number.
Phone book:
1 Select “PHONE BOOK*.”
The list of phone number appears.
2 Select a name from the list.
* Displays only when your mobile phone is equipped
with these functions and is compatible with this
unit.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 17
Direct dialing:
1 Select “NUMBER.”
Using the Bluetooth audio
player
Select “BT AUDIO.”
If playback does not start,
operate the Bluetooth audio
player to start playback.
2 Select a number.
[Turn]
Reverse skip/forward skip
Pause/start playback*
3 Move to the next (or previous) number
position.
Enter the Bluetooth menu (see
page 26)
4 Repeat steps 2 and 3 until you finish
* Operation may be different according to the connected
entering the phone number.
Bluetooth audio player.
5
• Refer also to page 16 for connecting/disconnecting/
deleting a registered device.
• When the sound is stopped or interrupted while
using a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
Voice dialing:
1 Select “VOICE DIAL.”
– If the sound is not yet restored, connect the device
again (see page 16).
“SAY NAME” appears on the display.
2 Speak the name you want to call.
• If your mobile phone does not support the
voice recognition system, “ERROR” appears
on the display.
• Using “VOICE DIAL” may be difficult in a
noisy environment or at an emergency.
18
Listening to the Satellite Radio
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit.
• JVC SIRIUS Satellite Radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite Radio.
• XM Satellite Radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite Radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be
heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your Satellite Radio.
Activate your SIRIUS subscription after
connection
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
SIRIUS Satellite Radio starts updating all the SIRIUS
channels.
1
Once completed, SIRIUS Satellite Radio tunes in to
the preset channel, CH184.
XM Tuner* starts updating all the XM channels.
“Channel 1” is tuned in automatically.
2
3
Check your SIRIUS ID (see page 28).
2
3
Check your XM Satellite Radio ID labelled
on the casing of the XM Tuner, or tune in to
“Channel 0” (see page 20).
Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Contact XM Satellite Radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
* XM Tuner: XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner
System
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 19
Select “SIRIUS” or “XM.”
1
2
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
XM: Press the button once to enter the category search mode, then press the
button repeatedly to select a category.
Select a channel to listen.
3
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-
categorized channels).
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and
XM.
Checking the XM Satellite Radio ID
While selecting “XM,” select “Channel 0.”
Ex.: Storing channel into preset number “P04.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
1
Tune in to a channel you want to store (see
steps 1 – 3 above).
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
2
Select preset number.
Selecting SIRIUS/XM preset station
[Press]
The LIST menu is called up.
[Hold]
[Turn] = [Press]
[Turn]
3
[Press]
20
Listening to the iPod/iPhone device
You can connect the iPod/iPhone using USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone).
Notes on the iPod/iPhone operation
For users of iPod nano (1st Generation) or iPod with video (5th Generation): “IPOD MODE” is not
available. Use “HEAD MODE.”
For users of the other iPod/iPhone models: When you switch “HEAD MODE” to “IPOD MODE”, this
unit will pause playback of the iPod/iPhone. In this case, resume playback with the iPod/iPhone.
Playing an iPod/iPhone
Preparation: Select the controlling terminal, “HEAD MODE (this unit)” or “IPOD MODE (iPod/iPhone)” for
iPod/iPhone playback (see page 30). The operations explained below are under “HEAD MODE.”
Connect the iPod/iPhone.
1
iPod/iPhone
Select “USB-IPOD.”
“USB” appears on the display first, then “USB-
IPOD.”
2
• Playback starts automatically.
Select a song.
3
EXTERNAL DEVICES 21
Selecting a track from the menu
Enter the main menu.
[Press]
Selecting the playback modes
1
2
1
2
[Hold]
The playback mode menu is called
up.
Select the desired menu.
Select the desired mode.
[Turn]
REPEAT Ô RANDOM
[Turn] = [Press]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô
COMPOSERS
[Press]
3
Select the desired track.
3
Select the playback mode.
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
• To return to the previous menu, press BACK.
• Holding BACK allows you to switch the setting
between “HEAD MODE” and “IPOD MODE.”
REPEAT
ONE RPT
Functions the same as “Repeat One”
of the iPod/iPhone.
Functions the same as “Repeat All”
of the iPod/iPhone.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
ALL RPT
[Press]: Pause/resume playback
RANDOM
SONG RND
Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod/iPhone.
[Press]: Select track
[Hold]: Reverse/fast-forward track
• When “Repeat” is set to “Off” for the iPod/iPhone,
connecting the iPod/iPhone changes the setting to
“ALL RPT.” You cannot select “RPT OFF” for the
iPod/iPhone connected with the USB cable.
• To cancel random play, select “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
22
Purchasing your favorite songs
You can easily purchase the songs you have tagged
while listening to HD Radio programs (see page 12)
— iTunes Tagging.
• You cannot transfer the tagged PSDs to the iPod/
iPhone in the following cases:
– When the connected iPod/iPhone is not compatible
with iTunes Tagging. (“UNSUPPORTED DEVICE FOR
TAGGING” appears.)
For purchasing the tagged songs, you need to perform
the following operations:
1 Transfer the PSDs of the tagged songs to the iPod/
iPhone. (See “Transferring the tagged PSD to your
iPod/iPhone.”)
2 Transfer the PSDs of the tagged songs to iTunes, then
purchase the songs at iTunes Store. (See “Purchasing
songs at iTunes Store.”)
– When the memory of the iPod/iPhone is full.
(“CAN’T TRANS IPOD FULL” appears.)
– When disconnecting the iPod/iPhone during data
transfer. (“TRANS ERROR” appears.)
• After the data transfer is completed, the tagged PSDs
are automatically deleted from the unit.
To cancel the data transfer, press and hold TAG.
(Available only when USB-IPOD is selected.)
Transferring the tagged PSD to
your iPod/iPhone
• For the type of iPod/iPhone compatible with iTunes
Tagging, see page 36.
• Your iPod/iPhone must have 32 KB free space, which
is required for transferring a tagged PSD.
Purchasing songs at iTunes Store
• iTunes 7.4 or later version is required to purchase the
tagged songs.
• For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also
to the instructions supplied with the iPod/iPhone or
visit <http://www.apple.com>.
Connect the iPod/iPhone to the unit (see page
21) after storing the tagged PSDs on the unit.
1
Connect the iPod/iPhone to the PC.
The tagged PSDs are transferred to your iPod/iPhone.
• While transferring the tagged PSDs...
iPod/iPhone
PC
2
Synchronize the iPod/iPhone to the iTunes.
The tagged PSDs are transferred to PC, and iTunes
displays the list of the tagged songs.
• You can purchase the tagged songs at iTunes
store.
Number of PSDs transferred to the iPod/iPhone
Number of PSDs stored on the unit
• After the data transfer is completed, the stored PSDs
are automatically deleted from the iPod/iPhone.
• When all tagged PSDs are transferred to the iPod/
iPhone...
See page 36 about warning messages for iTunes
Tagging.
EXTERNAL DEVICES 23
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57: For connecting the component with pin jacks
– KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack
Preparation: Make sure “EXT ON” is selected in the “SELECT SRC” = “EXT IN” setting, see page 30.
• AUX IN: Input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SELECT SRC” = “AUX IN” setting, see page 30.
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”
1
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
—
2
3
[Turn]
Adjust the sound as you want (see page 25).
—
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player, etc.
3.5 mm (3/16") stereo mini plug
(not supplied)
24
Adjusting the sound
Pro mode ( 7 Band )
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre.
1
Select “ PRO EQ.”
[Hold]
The SET menu is called up.
FLAT
USER
NATURAL
BASS BOOST
DYNAMIC
VOCAL BOOST
[Turn]
Customizing sound mode
You can store your own adjustments in memory.
• The adjustments made will be stored automatically
under “USER.”
2
3
While “PRO EQ” is shown on the display...
[Press]
EASY mode ( 3 Band )
1
Select your desired tone.
[Turn] = [Press]
[Hold]
2
Adjust the tone level (–10 to +10).
[Turn] = [Press]
4
5
Adjust the tone level (–10 to +10).
• Repeat this procedure and adjust “BASS LVL” =
“MID LVL” = “TRE LVL.”
[Turn] = [Press]
Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
• The current sound mode changes to “USER”
automatically.
• Press EQ to confirm the current sound mode.
SETTINGS 25
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column
according to your preference.
Setting menu ( : Initial)
AUTO CNNCT (connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”
Enter the Bluetooth menu.
OFF:
LAST:
No Bluetooth device.
The last connected Bluetooth device.
2
ORDER: The available registered Bluetooth device
found first.
3
4
Select “SETTINGS.”
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for “BT PHONE.”
ON:
The unit answers the incoming calls
automatically.
The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Select a setting item.
OFF:
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for “BT PHONE.”
AUTO:
The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“RCV MESSAGE” (receiving message).
• The display illuminate in blue (see
“RING COLOR” on page 29).
1
*
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected.
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text
message.
2
MANUAL: The unit does not inform you of the arrival
of a message.
5
Change the setting accordingly.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for “BT PHONE.”
Adjust the volume of the microphone connected to the
Bluetooth adapter.
LEVEL 01/02/03
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions are
shown.
26
SET menu operations
1
Call up the SET menu.
2
Select the desired item.
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
[Hold]
[Turn] = [Press]
• If no operation is done for about 60 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
• DEMO ON: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [4].
demonstration • DEMO OFF: Cancels.
CLOCK SET
Clock setting
Adjust the hour, then the minute, [4].
[Initial: 1:00]
CLOCK ADJ
Clock adjustment
• AUTO:
The built-in clock is automatically adjusted using the clock
data provided via the Satellite Radio channel or the HD Radio
broadcast.
Cancels.
• OFF:
1
TIME ZONE*
Time zone
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
1
DST*
• DST ON:
Activates daylight savings time if your residential area is subject
Daylight savings
time
to DST.
Cancels.
• DST OFF:
SUB BASS
BASS
For settings, [25].
MID BASS
MID
MID HIGH
HIGH
ULTRA HIGH
1
*
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”
SETTINGS 27
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DIMMER
Dimmer
• DIMMER AUTO: Dims the display and button illumination when you turn on
2
the headlights.*
• DIMMER OFF: Cancels.
• DIMMER ON:
• SCROLL ONCE: Scrolls the displayed information once.
Dims the display and button illumination.
3
SCROLL*
Scroll
• SCROLL AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
• SCROLL OFF:
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON:
• TAG OFF:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
4
SSM *
For settings, [11].
Strong-station
Sequential
Memory
• For FM : SSM 01-06, SSM 07-12, SSM 13-18
• For AM : SSM 01-06
AREA
Tuner channel
interval
• AREA US:
• AREA EU:
• AREA SA:
When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
When using in South American countries where FM interval
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
MONO
Monaural mode
• MONO ON:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [10].
• MONO OFF:
Restore the stereo effect.
5
SID*
Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds after “SID” is
selected, [19].
SIRIUS ID
4
BLEND HOLD* • AUTO:
HD Radio • DIGITAL:
reception mode • ANALOG:
Switch between digital and analog audio automatically [10].
Tuning to digital audio only.
Tuning to analog audio only.
IF BAND
Intermediate
frequency band • WIDE:
• AUTO:
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
2
3
4
5
*
*
*
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when FM or AM is selected as the source.
Displayed only when SIRIUS Satellite Radio is connected.
28
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
BUTTON ZONE COLOR 01 —
For settings, [31].
COLOR 29, USER: [Initial: COLOR 06]
DISP ZONE
Display zone
For settings, [31].
[Initial: COLOR 01]
ALL ZONE
For settings, [31].
[Initial: COLOR 06]
DAY COLOR
NIGHT COLOR
• BUTTON ZONE For settings, [32].
• DISP ZONE:
• BUTTON ZONE For settings, [32].
• DISP ZONE:
MENU COLOR
Menu color
• OFF:
• ON:
Cancels.
The display and buttons illumination will change to white
color during SET menu, LIST menu and playback mode
operations.
6
RING COLOR*
• OFF:
Cancels.
Ring color
• ON:
When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when the call
is answered or the incoming call stops.
When the unit receive a text message, the display only
illuminate in blue.
7
FADER*
Fader
FADER R12
— FADER F12:
Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
8
BALANCE*
BALANCE L12
Adjust the left and right speaker output balance.
Balance
— BALANCE R12: [Initial: 00]
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –10
Preset the volume adjustment level of each source (except
— VOL ADJ +10: FM, BT PHONE and BT AUDIO), compared to the FM volume
[Initial: VOL ADJ 00] level. The volume level will automatically increase or
decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want
to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”, “BT PHONE“,
or “BT AUDIO“ is selected as the source.
SUB.W FREQ
Subwoofer cutoff • MID:
frequency • HIGH:
• LOW:
Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
6
7
8
*
*
*
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
Continued on the next page
SETTINGS 29
Category Menu items
Selectable setting, [reference page]
SUB.W LEVEL
Subwoofer level
SUB.W 00
— SUB.W 08:
Adjust the subwoofer output level.
[Initial: SUB.W 04]
BEEP
Keypress tone
• BEEP OFF:
• BEEP ON:
Deactivates the keypress tone.
Activates the keypress tone.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
• LOW POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50
• OFF:
Deactivates the built-in amplifier.
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH POWER” to “LOW
POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit
automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
9
AM*
• AM OFF:
Disable “AM” in source selection.
Enable “AM” in source selection.
AM station
• AM ON:
10, 11
EXT IN*
*
• EXT OFF:
• EXT ON:
Disable “EXT INPUT” in source selection.
Enable “EXT INPUT” in source selection.
External input
12
AUX IN*
• AUX OFF:
• AUX ON:
Disable “AUX IN” in source selection.
Enable “AUX IN” in source selection.
Auxiliary input
TAG ALL CLR
Tag all clear
Clears all tag information stored on the unit.
• Hold the Control dial until “COMPLETED” appears to clear all tag information.
13
IPOD SWITCH*
iPod/iPhone
control
• HEAD MODE: Controls iPod/iPhone playback through the unit.
• IPOD MODE: Controls iPod/iPhone playback through the iPod/iPhone.
9
*
*
*
*
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “EXT INPUT” is selected.
Not required for SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
Displayed only when “USB-IPOD” is selected and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/iPhone (see
page 35).
10
11
12
13
30
4
5
Repeat steps 2 and 3 to select a different
zone and your preferred color.
• If “ALL ZONE” is selected in step 2, the
button color and display illumination changed to
the current/selected “BUTTON ZONE” color.
You can also change the “ALL ZONE” color to
one of your preferred color by performing step 3.
Selecting the variable button color
and display color illumination
You can select your preferred color for button color
illumination (except for EQ BASS-TRE / DISP) and
display color separately.
Exit from the setting.
Button zone
All zone
[Hold]
Display zone
1
2
The SET menu is called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Select “COLOR” = “BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE”
3
[Turn] = [Press]
Select your preferred color from one of the 29
preset colors or “USER” color.
SETTINGS 31
Ex.: Creating “USER” color for “BUTTON ZONE” in
“DAY COLOR”.
Creating your own day and night
colors—USER
You can create your own colors for “DAY COLOR”
and “NIGHT COLOR” to apply to the button zone
and display zone.
1
[Hold]
The SET menu is called up.
• DAY COLOR: color for the display and buttons.
• NIGHT COLOR: color for the display and buttons
when display is dimmed.
2
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Menu hierarchy
Operation
Select “COLOR SETUP” = “DAY COLOR”
= “BUTTON ZONE”
• BUTTON Follow example on
ZONE
the right column.
DAY
COLOR
3
4
Select a primary color.
[Turn] = [Press]
• DISP
ZONE
Select “DISP
ZONE” in step 2.
• BUTTON Select “NIGHT
ZONE
COLOR
SETUP
COLOR” =
“BUTTON
ZONE” in step 2.
NIGHT
COLOR
Adjust the level of the selected primary color
(00 to 31).
• DISP
ZONE
Select “NIGHT
COLOR” =
“DISP ZONE” in
step 2.
[Turn] = [Press]
5
Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
To create the color for other items, press BACK
repeatedly to display “DAY COLOR” or “NIGHT
COLOR”, select the desired item in step 2, then
perform steps 3 to 5.
To exit from the setting
32
More about this unit
Tuner operations
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those detected first if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All stations including HD Radio stations are
searched and stored for the selected band.
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When a new station is stored with the manual
presetting, the previously preset station is erased and
the new one is stored in the same preset number.
Listening to a preset station
• No sound comes out until a broadcast is tuned in.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust. Playback starts automatically.
Continued on the next page
REFERENCES 33
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE, ATRAC3,
etc.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
• The search function works but search speed is not
constant.
– Bit rate: 32 kbps − 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet
• The maximum number of characters for file/folder
names vary among the disc format used (includes 4
extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time display, and do not show the actual elapsed
time. Especially, after performing the search function,
this difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files and of 255
folders.
USB operations
• If “NO USB“ appears after removing a device, reattach
a device or select another playback source.
• When the USB device has no playable files “NO FILE“
appears, or when the files have not been formatted
correctly, “NOT SUPPORT” flashes.
• The unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB device, refer also to its
instructions.
• Connect only one USB device to the unit at a time. Do
not use a USB hub.
• This unit may not recognize a memory card inserted
into the USB card reader.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0
cable.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
34
• This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
• PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
• This unit is not compatible with FAT 64 or NTFS. The
compatible file system is FAT 32, FAT 16, or FAT 12.
• This unit can recognize a total of 65 025 files and 255
folders (a maximum of 255 files per folder).
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
• RESET 8
• This unit can recognize a total of 63 characters for
file/folder names (including the extension cord).
Check the connection between the adapter and this
unit.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
Satellite Radio operations
• To know more about SIRIUS Satellite Radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite Radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPod/iPhone
models:
1,
2
– iPod with video (5th Generation)* *
1
– iPod classic*
2
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
– iPod nano (1st Generation)*
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation)*
– iPod nano (4th Generation)*
– iPod nano (5th Generation)*
– iPod touch (1st Generation)*
– iPod touch (2nd Generation)*
1
1
Warning messages for Bluetooth operations
1
• ERROR CNNCT (Error Connection)
The device is registered but the connection has failed.
Use “CONNECT” to connect the device again. (See
page 16.)
1
1
1
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS*
1
• ERROR
*
It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
“IPOD MODE” (see page 21) is not available.
Try the operation again. If “ERROR” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
2
*
• UNFOUND
No available Bluetooth device is detected by
“SEARCH.”
• LOADING
The unit is updating the phone book*.
* Displays only when your mobile phone is equipped
with this function and is compatible with this unit.
Continued on the next page
REFERENCES 35
• You can enjoy iTunes Tagging with the following
types of iPod/iPhone:
– iPod classic, software version 1.0 or later
– iPod nano (3rd Generation), software version 1.0 or
later
• UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING
The connected iPod/iPhone is not compatible with
iTunes Tagging.
• TRANS ERROR
The iPod/iPhone is disconnected during data transfer.
– iPod nano (4th Generation), software version 1.0 or • TRANS OFF
later
Data transfer is canceled.
– iPod nano (5th Generation), software version 1.0 or
later
Notice:
– iPod touch (1st Generation), software version 2.1
or later
– iPod touch (2nd Generation), software version 2.1
or later
– iPhone/iPhone 3G, software version 2.1 or later
– iPhone 3GS, software version 3.0 or later
• If the iPod/iPhone does not play correctly, please
update your iPod/iPhone software to the latest
version. For details about updating your iPod/iPhone,
visit <http://www.apple.com>.
When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended.
In this case, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English
website only)
JVC bears no responsibility for any loss of
data in an iPod/iPhone and/or USB mass
storage class device while using this System.
• When you turn on this unit, the iPod/iPhone is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information contains more than 11
characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 33 characters.
Warning messages for iTunes Tagging
• MEMORY FULL
You are trying to store the 61st PSD. Transfer the
tagged PSDs to the iPod/iPhone, or clear all tagged
PSDs. (See page 12.)
• TAG ALREADY SAVED
You are trying to tag the song for the 2nd time while
receiving one song.
• NO TAG DATA
The broadcast currently received does not support
the iTunes Tagging or the broadcast does not provide
PSD.
• CAN’T TRANS IPOD FULL
The memory of the iPod/iPhone is full.
36
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “AUX IN” or “EXT INPUT” cannot be
selected.
Check the “SELECT SRC” = “AUX IN” or “EXT
IN” setting (see page 30).
• Nothing appears on the display.
Check the “USER” color setting (see page 32).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the “SELECT SRC” = “AM” setting (see
page 30).
• Sound quality changes when receiving
HD Radio stations.
Fix the reception mode either to “DIGITAL” or
“ANALOG” (see pages 10 and 28).
• No sound can be heard.
• Check the power supply to the antenna when using
active type.
• “ANALOG” is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or
“AUTO” (see pages 10 and 28).
• “DIGITAL” is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast.
Select “ANALOG” or “AUTO” (see pages 10 and
28).
• The song cannot be tagged.
The HD Radio broadcast does not support iTunes Tagging
function or the broadcast does not contain PSD. You can
tag the PSD only when the TAG indicator lights up on the
display.
• The clock becomes wrong when receiving Set “CLOCK ADJ” to “OFF” (see page 27).
HD Radio stations.
REFERENCES 37
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 13 ).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
1
• “NO FILE” appears on the display.
Selected folder is an empty folder * . Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
1
*
Folder that is physically empty or folder that does not contain valid MP3/WMA track.
38
Symptoms
Remedies/Causes
• Noise is generated.
• The track played back is not a playable file format.
Skip to another file.
• Do not add the extension code <.mp3> or <.wma>
to non-MP3 or WMA tracks.
• “READING” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “READING” is shown on the display.
• “NO FILE” appears on the display.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended them to play.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the start of their names are
sorted in numerical order. However, folders with no
numbers on the start of their names are sorted according
to the file system of the USB device.
• “CANNOT PLAY” appears on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• Check whether the connected USB device or the iPod is
compatible with this unit.
• The unit cannot detect the USB device.
• The USB device is not connected properly. Connect the
USB device again.
• “NOT SUPPORT” appears on the display.
Check whether the track is a playable file format.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes The tracks have not been properly copied into the USB
interrupted.
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
REFERENCES 39
Symptoms
Remedies/Causes
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth mobile
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect the currently connected
device and search again.
• The unit does not detect the Bluetooth
device.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect
the device. (See page 15.)
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. (See page 16.)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
• Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
• Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the
playback of a Bluetooth audio player.
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for “BT PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the
device again.
• The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
2
*
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
40
Symptoms
Remedies/Causes
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite Radio.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite Radio (see page 19).
• No sound can be heard. “UPDATING”
appears on the display.
The unit is updating the channel information and it takes
a few minutes to complete.
• “NO SIGNAL” or “ACQUIRING” appears on
the display.
Move to an area where signals are stronger.
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA” appears on Connect the antenna firmly.
the display.
• “NO CHANNEL” appears on the display
for about 5 seconds, then returns to the
previous display while listening to the
SIRIUS Satellite Radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
• “XM TUNER” appears on the display.
The XM Mini tuner is not connected. Connect the tuner.
3
• “NO (information)* ” scrolls on the display No text information for the selected channel.
or no text information appears at all while
listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening
to the XM Satellite Radio.
• “---” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
channel while listening to the XM Satellite Select another channel or continue listening to the
Radio.
previous channel.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite Radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite Radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite Radio does not work at all.
Reconnect this unit and the Satellite Radio correctly and
reset this unit.
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.
REFERENCES 41
Symptoms
Remedies/Causes
• The iPod/iPhone does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether “IPOD SWITCH” setting is
appropriate (see page 30).
• The sound is distorted.
Deactivate the equalizer either on this unit or the
iPod/iPhone.
• The sound is noisy.
Turn off the VoiceOver on the iPod/iPhone.
• “NO USB” appears on the display.
• Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Playback stops.
The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see pages 21 and 22).
• “NO FILES” appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/iPhone.
• The controls for iPod/iPhone do not work Reset the iPod/iPhone.
after disconnecting from this unit.
• The tagged PSD cannot be transferred to
the iPod/iPhone.
• The iPod/iPhone does not have enough memory.
• The iPod/iPhone connected to the unit is not
compatible with the iTunes Tagging function.
•
“Tagged Playlist” is not shown on the
Update the version of your iTunes to the version 7.4 or
iTunes after synchronizing the iPod/iPhone later.
with PC.
•
•
•
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of
Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the
HD Radio and Arc logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
•
•
•
•
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
•
“Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
•
•
•
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
42
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
Connectors
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16") disc
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 43
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
Load Impedance:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range: Frequencies:
45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2.4 kHz,
6.3 kHz, 15 kHz
Level:
Frequency Response:
Line-Out Level/Impedance:
10 dB
40 Hz to 20 000 Hz
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
USB input terminal, AUX (auxiliary) input jack,
Expansion port, Steering wheel remote input
(only for KD-AHD69), Antenna input
KD-AHD69:
KD-HDR60:
KD-AHD69:
KD-HDR60:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
TUNER SECTION (HD Radio System Compatible)
Frequency Range: FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz
or 200 kHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner
8.3 dBf (0.7 μV/75 Ω)
14.3 dBf (1.4 μV/75 Ω)
65 dB
20 Hz to 20 000 Hz (HD Radio broadcast)
40 Hz to 15 000 Hz (Conventional broadcast)
70 dB (HD Radio broadcast)
50 dB (Conventional broadcast)
3.5 dB
Stereo Separation:
Capture Ratio
AM Tuner
Sensitivity:
13 μV
Selectivity:
80 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
40 Hz to 15 000 Hz (HD Radio broadcast)
70 dB (HD Radio broadcast)
44
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
USB SECTION
USB Standards:
Data Transfer Rate:
USB 2.0 Full Speed
Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
Compatible Device:
Compatible File System:
Max. Current:
Mass storage class
FAT 32/16/12
DC 5 V 500 mA
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System:
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 5 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass:
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
REFERENCES 45
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas
están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es
decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión
del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
[Sólo Unión Europea]
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
2
Desmontaje/montaje del panel de control
CONTENIDO
Desmontaje/montaje del panel de control...
Cómo reposicionar su unidad .......................
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............
Cancelación de las demostraciones en
pantalla ....................................................
Puesta en hora del reloj................................
3
3
3
Sólo para KD-AHD69
4
4
Desmontando...
OPERACIONES
Operaciones básicas .....................................
• Uso del panel de control ..............................
• Uso del control remoto (RM-RK50) ..............
• Cambio de la información en pantalla .........
Para escuchar la radio ..................................
5
5
6
8
9
Montando...
Operaciones de disco/USB............................ 13
• Reproducción de un disco ............................ 13
• Reproducción de un archivo en un dispositivo
USB .................................................. 13
• Operaciones de los discos/archivos .............. 14
Cómo reposicionar su unidad
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Uso de dispositivos Bluetooth® .................... 15
• Uso del teléfono móvil Bluetooth................. 17
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ...... 18
Para escuchar la radio satelital ..................... 19
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone ......... 21
• Reproducción de un iPod/iPhone................. 21
• Compra de sus canciones favoritas............... 23
Para escuchar otros componentes externos .... 24
•
•
También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth
registrados, consulte la página 15).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
[Sostener]
AJUSTES
Puede expulsar por la fuerza el disco cargado aunque
el disco se encuentre bloqueado. Para bloquear/
desbloquear el disco, consulte la página 13.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cómo ajustar el sonido................................. 25
Ajustes Bluetooth......................................... 26
Operaciones del menú SET ........................... 27
•
•
REFERENCIAS
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Más sobre este receptor................................ 33
Localización de averías................................. 37
Mantenimiento............................................ 43
Especificaciones ........................................... 44
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
3
Cancelación de las demostraciones en pantalla
1
Encienda la unidad.
4
Seleccione “DEMO OFF”.
[Girar]
2
Llama el menú SET.
5
6
[Sostener]
[Pulsar]
(Ajuste inicial)
Finalice el procedimiento.
3
[Pulsar]
Puesta en hora del reloj
1
Encienda la unidad.
2
Llama el menú SET.
[Sostener]
(Ajuste inicial)
3
4
5
6
7
Seleccione “CLOCK”.
[Girar]
[Pulsar]
[Pulsar]
[Pulsar]
Seleccione “CLOCK SET”.
[Girar]
Ajuste la hora.
[Girar]
Ajuste los minutos.
[Pulsar]
[Girar]
Finalice el procedimiento.
4
Operaciones básicas
Uso del panel de control
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
p q w
e
r t
y
1 • FM/AM:
– Selecciona la emisora preajustada.
6 Ranura de carga
7 Ventanilla de visualización
– Busca sólo emisoras de HD Radio [Sostener].
• SIRIUS/XM: Selecciona una categoría.
• CD/USB: Selecciona la carpeta.
• BT PHONE/BT AUDIO: Ingresa/vuelve al menú
Bluetooth anterior.
8 • Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa en el menú de configuración de Easy EQ
[Sostener].
9 Cambia la información en pantalla.
p Desmonta el panel.
2 Expulsa el disco.
3 • Enciende el sistema.
q • FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
• CD/USB/USB-IPOD: Selecciona la pista.
• BT PHONE/BT AUDIO: Selecciona una opción de
ajuste/dispositivo registrado.
w • FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB: Acceda al menú
LIST.
• USB-IPOD: Ingrese en el menú principal del
iPod/iPhone.
• Acceda al menú SET [Sostener].
e • Vuelve al menú anterior.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Selecciona las fuentes disponibles (si el sistema
está encendido).
4 • Marca el PSD (Datos de servicios de programa)
desde una transmisión HD Radio.
• USB-IPOD: Cancela la transferencia del PSD
marcado a su iPod/iPhone [Sostener].
5 • Controla el volumen o selecciona opciones
[Girar].
• USB-IPOD: Cambie el ajuste entre “HEAD
MODE”y “IPOD MODE”*2 [Sostener].
r Sensor remoto
• Confirma la selección [Pulsar].
• CD/USB/USB-IPOD:
– Pausar/reanudar la reproducción [Pulsar].
• Si ajusta el volumen cuando está en pausa,
la reproducción se reanudará al volumen
mínimo.
t Jack de entrada AUX (auxiliar)
y Terminal USB (
)
1
*
También denominado, en este manual, “control
– Ingresa en el menú del modo de reproducción
[Sostener].
• Otras fuentes: Apaga el volumen
instantáneamente [Pulsar].
giratorio”.
2
*
Puede utilizar esta función cuando “IPOD MODE”
se encuentre disponible para el iPod/iPhone
conectado.
OPERACIONES
5
Ventanilla de visualización
1
*
1 Indicador (Bluetooth)
8 Indicador HOLD (retención de recepción)
Indicador TAG (recepción PSD)
p Indicadores del modo de reproducción—
(aleatoria), (repetición)
q Indicadores de información del disco/dispositivo
(pista/archivo), (carpeta)
2 Indicadores de MENU (menú)— (menú de
configuración), (menú de lista)
3 Indicador Tr (pista)
4 Visualización de fuente / Número de preajuste /
Número de pista / Número de carpeta
5 Estado del dispositivo Bluetooth
(Número de dispositivo, [P: 1 – 5]; intensidad de la
señal, [ : 0 – 3]*2; recordatorio de batería,
[ : 0 – 3]*2)
9
—
w Pantalla principal
1
*
*
Aparece cuando existe otra capa para la selección
actual.
A medida que el número aumenta, la señal/energía
de la pila se hace más potente.
2
6 Indicador ST (estéreo)
7 Indicador HD (transmisión HD Radio™)
Puede cambiar la iluminación de los botones y de la pantalla (consulte la página 31).
Uso del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el control
remoto por primera vez.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato—puede
requerirse una manipulación especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Sensor remoto
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
(CR2025)
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie la pila.
6
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
1 • El sistema se enciende si lo pulsa brevemente.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Para disco/dispositivo USB/iPod/iPhone: Pausa/
reanuda la reproducción si lo pulsa brevemente.
• Para otras fuentes: El volumen se apaga
instantáneamente si lo pulsa brevemente.
2 • Selecciona la emisora de radio preajustada si lo
pulsa brevemente.
El KD-AHD69 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
• Efectúa la búsqueda de emisoras HD Radio si lo
pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
Cambia las categorías.
3 Ajusta el nivel de volumen.
4 Selecciona el modo de sonido.
5 Selecciona la fuente.
6 Para teléfonos móviles Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.
– Finaliza o rechaza las llamadas si lo pulsa y
mantiene pulsado.
7 • Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
• Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital:
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para el
reproductor de audio Bluetooth.
OPERACIONES
7
Cambio de la información en pantalla
• Al apagar la unidad: Se visualiza la hora actual del reloj durante aproximadamente 5 segundos.
• Al encender la unidad: La información en pantalla de la fuente actual cambia de la siguiente forma:
FM/AM
Distintivo de llamada*1 = Frecuencia = PTY (tipo de programa)*2 = Texto*3 = Reloj =
(vuelta al comienzo)
CD/USB
• CD de audio/CD Text:
Título del disco/ejecutante*4 =Título de la pista*4 = Número de la pista actual con el
tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj =
(vuelta al comienzo)
• MP3/WMA:
Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta)*5 =Título de la pista (nombre del
archivo)*5 = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido =
Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
USB-IPOD Nombre del álbum/nombre del artista = Título de la pista = Nombre de la pista actual con el
tiempo de reproducción transcurrido = Estado actual de la transferencia de los PSD marcados*6
= Nombre de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
SIRIUS/XM Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del
compositor*7 = Nombre de la canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)
Se muestra sólo cuando se recibe un distintivo de llamada.
Cuando no se recibe ningún tipo de programa (PTY), aparece el mensaje “HD RADIO” para una transmisión HD Radio,
y “ANALOG” para una transmisión analógica de FM/AM.
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.
1
2
*
*
3
4
5
*
*
*
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.
Si un archivo MP3/WMA no posee información de etiqueta o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF”
(consulte página 28), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
Solo cuando se está realizando la transferencia de los PSD marcados (consulte la página 23).
Sólo para la radio satelital SIRIUS.
6
7
*
*
8
Para escuchar la radio
Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio.
• Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, consulte “Para buscar emisoras de HD Radio solamente”en la página 10.
¿Qué es la tecnología HD Radio™ para radiodifusión?
Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—digital AM proporcionará un sonido de
calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de
los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como
nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD).
• Los sintonizadores de HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales.
• Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre
de “multicasting”.
• Utilizando PSD, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Seleccione “FM” ou “AM”.
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la
búsqueda, presione nuevamente el mismo botón.
• También puede buscar emisoras manualmente—Búsqueda manual. Mantenga
pulsado uno de los botones hasta que “M”parpadee en la pantalla y, a
continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende el indicador ST en la pantalla.
• Cuando se enciende el indicador TAG en la pantalla, puede marcar la canción para
después comprarla en iTunes Store (consulte la página 23).
Ej.: Cuando se recibe una emisora FM
convencional
Ej.: Cuando se recibe una emisora HD
Radio
Se enciende cuando se emite audio digital.
Destella cuando se transmite audio
analógico.
Frecuencia seleccionada
Distintivo de llamada de la emisora
Seleccione el canal que desea.
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD
Radio...
• Aparece “LINKING”mientras se enlaza con un canal
multicast.
Número de canal
OPERACIONES
9
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad
recibe el audio digital o analógico automáticamente de
acuerdo con las condiciones de recepción.
[Sostener]
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se
detiene.
[Sostener]
Se llama al menú SET.
Mejorar la recepción de FM
Activa el modo monoaural para mejorar las condiciones
de recepción de una radiodifusión en FM estéreo cuando
sean irregulares.
[Girar] = [Pulsar]
• Repita este procedimiento.
1
Llama el menú SET.
Seleccione “TUNER” = “BLEND HOLD”
= “AUTO/DIGITAL/ANALOG”
[Sostener]
2
Seleccione “TUNER”.
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital.
Destella cuando se mantiene la recepción analógica.
[Girar] = [Pulsar]
Seleccione “MONO”.
[Girar] = [Pulsar]
Seleccione “MONO ON”.
[Girar] = [Pulsar]
3
4
• Si no puede escuchar ningún sonido con “AUTO”,
cambie el ajuste a “ANALOG”o ”DIGITAL”.
• El ajuste volverá automáticamente a “AUTO”en los
siguientes casos:
– Cuando sintoniza otra transmisión.
– Cuando se cambia a otra fuente.
– Cuando se desconecta la alimentación.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a
digital, el indicador HOLD destella.
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento para seleccionar “MONO OFF”.
10
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,50 MHz en el
número de preajuste “P04”.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Puede preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 para
AM.
• Los canales de multidifusión HD Radio también
pueden preajustarse.
1
Sintonice la emisora o el canal que desea
preajustar.
Preajuste automático —SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
2
Seleccione un número de preajuste.
1
Mientras escucha una emisora de radio…
[Sostener]
Se llama al menú SET.
[Sostener]
[Girar] = [Pulsar]
• Repita este procedimiento.
Seleccione “TUNER” =“SSM”
2
3
Seleccione el rango de los número de
preajuste que desea guardar.
[Girar]
3
[Pulsar]
[Girar]
• Para FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô
SSM 13–18
• Para AM: SSM 01–06
Selección de la emisora/canal
preajustado
[Pulsar]
Se llama al menú LIST.
[Pulsar]
Las emisoras locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
• Para detener la búsqueda, pulse MENU.
[Girar] = [Pulsar]
Para preajustar 6 emisoras más, repita desde el
paso 1, nuevamente.
• También puede seleccionar la emisora/canal
preajustado pulsando 5/∞.
OPERACIONES 11
Para verificar la cantidad de canciones
marcadas almacenadas en la unidad
Cómo marcar sus canciones
favoritas
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD
(Datos de servicios de programa) para una canción.
Puede marcar la canción y almacenar su PSD (máximo
60 canciones) mientras escucha la canción — iTunes
Tagging.
[Sostener]
Para eliminar de la unidad las canciones
marcadas
• Si desea más información acerca de cómo comprar las
canciones marcadas, consulte la página 23.
[Sostener]
Se llama al menú SET.
Cuando escucha la canción (con el indicador TAG
encendido en la pantalla)...
[Girar] = [Sostener]
Se enciende cuando se recibe una canción con PSD.
Seleccione “TAG ALL CLR”.
Consulte la página 36 sobre los mensajes de
advertencia para iTunes Tagging.
• Cuando pulsa TAG 10 segundos antes o después de
que cambie el PSD, se almacenarán las marcas para
dos canciones.
1ª canción
2ª canción
(10 seg.) (10 seg.)
PSD (Datos de
servicios de
programa)
Si pulsa TAG durante este
período se marcarán PSD de
ambas canciones, 1ª y 2ª.
• No se puede marcar una canción en los siguientes
casos:
– Cuando la transmisión que se está recibiendo no es
compatible con iTunes Tagging.
– Cuando la transmisión no proporciona PSD. (El
indicador TAG no se enciende.)
– Cuando intenta almacenar el PSD 61. (Aparece
“MEMORY FULL”.)
– Cuando intenta marcar la canción por 2ª vez
mientras se recibe canción. (Aparece “TAG ALREADY
SAVED”.)
– Mientras se transfieren los PSD marcados a su iPod/
iPhone.
12
Operaciones de disco/USB
Reproducción de un disco
Encienda la unidad.
1
2
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la
fuente o extraiga el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Parar la reproducción y expulsar el disco
Prohibición de la expulsión del disco
• Aparece “NO DISC”.
Pulse /SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
[Sostener]
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Reproducción de un archivo en un dispositivo USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB.
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital, etc.
• También puede conectar un iPod/iPhone al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones,
consulte la página 21.
Encienda la unidad.
1
Conecte un dispositivo USB.
2
Todas las pistas se reproducen repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o desconecte un
dispositivo.
• No es posible conectar un computador al terminal
USB ( ) de la unidad.
Precaución:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadee “READING”en la pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
• Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
• Si desea más información acerca de las operaciones USB, consulte la página 34.
OPERACIONES 13
Operaciones de los discos/archivos
Seleccionar una pista/carpeta
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
[Pulsar]
Se llama al menú LIST.
1
[Sostener]
Se llama al menú del modo de
reproducción.
[Girar] = [Pulsar]*
* Para MP3/WMA, seleccione la carpeta deseada y, a
continuación, la pista que desea reproducir repitiendo
este procedimiento.
2
Seleccione el modo deseado.
[Girar]
REPEAT Ô RANDOM
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
puede...
[Pulsar]: Pausar/reanudar la
reproducción
[Pulsar]
3
Seleccione el modo de reproducción.
MP3/WMA: Selecciona la carpeta
[Girar] = [Pulsar]
REPEAT
[Pulsar]: Seleccionar la pista
[Sostener]: Retroceso/avance rápido
de pista
TRACK RPT Se repite la pista actual
FOLDER RPT MP3/WMA: Se repiten todas las pistas
de la carpeta actual
RANDOM
FOLDER RND MP3/WMA: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
ALL RND*
Disco: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF”o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
* No puede seleccionarse cuando la fuente es “USB”.
14
Uso de dispositivos Bluetooth®
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) (no suministrado)
al puerto de expansión en la parte trasera de esta
unidad.
• Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte las últimas dos páginas para conocer en qué
países puede utilizar la función Bluetooth®.
• Para comprobar la información más reciente, visite el
siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (solamente en inglés)
Registrar usando “OPEN”
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su
función Bluetooth.
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.
2
Seleccione “NEW DEVICE”.
3
4
Seleccione “OPEN”.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a
través de la unidad (“BT PHONE” y “BT AUDIO”), usted
deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica
entra la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione.
Se puede registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
– Algunos dispositivos tienen su propio código
PIN. Introduzca el código PIN específico en la
unidad.
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“BT PHONE”y “BT AUDIO”).
Consulte, en la página 35, los mensajes de
advertencia de las operaciones Bluetooth.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
Registrando un dispositivo
Bluetooth
2 Seleccione un número.
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice una de las siguientes opciones en el menú
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un
dispositivo.
• Seleccione “BT PHONE”o “BT AUDIO”como fuente
para operar el menú Bluetooth.
[Girar]
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada.
OPEN
Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth.
La conexión se establece haciendo
funcionar el dispositivo Bluetooth.
“OPEN..”parpadea en la pantalla.
SEARCH Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth.
La conexión se establece haciendo
funcionar esta unidad.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15
5
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar
la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad. Aparece “CONNECTED”en la pantalla.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
5
Para los dispositivos disponibles...
1 Ingrese en la unidad el código PIN específico
del dispositivo.
Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el
dispositivo.
2 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha
conectado.
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active
“AUTO CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo
a partir de la siguiente vez. (Véase lo siguiente y la
página 26.)
Ahora la conexión ha quedado establecida y
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
Para el dispositivo especial...
Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la conexión.
Conexión de un dispositivo
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.
Conexión/desconexión/eliminación de un
dispositivo registrado
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.
2
Seleccione “NEW DEVICE”.
2
Seleccione el dispositivo registrado que
desee conectar/desconectar/eliminar.
3
Para efectuar la búsqueda de dispositivos
disponibles:
Seleccione “SEARCH”.
3
Para conectar/desconectar el dispositivo
seleccionado:
Seleccione “CONNECT” o “DISCONNECT”.
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. Si no
hay ningún dispositivo disponible, aparecerá
“UNFOUND”.
Para conectar un dispositivo especial:
Seleccione “SPECIAL”.
Para borrar el dispositivo seleccionado:
Seleccione “DELETE” y, a continuación, “YES”.
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
Puede configurar la unidad para que se conecte
automáticamente el dispositivo Bluetooth al
encender la unidad. (Consulte “AUTO CNNCT” en la
página 26.)
4
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
16
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Seleccione “BT PHONE”.
1
2
Acceda al menú Bluetooth.
Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste
Bluetooth.
3
—
(Véase lo siguiente y la página 26.)
Cuando entra una llamada...
Cómo hacer una llamada
Puede realizar una llamada utilizando los siguientes
métodos.
La fuente cambiará automáticamente a “BT PHONE”.
• La pantalla parpadeará en azul (consulte “RING
COLOR”en la página 29).
Seleccione “BT PHONE” y, a continuación, realice los
siguientes pasos para realizar una llamada:
• Para volver al menú anterior, pulse 5.
Cuando “AUTO ANSWER” está activado...
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte la página 26.
• Si “AUTO ANSWER”está desactivado, pulse cualquier
botón (excepto /SOURCE/ /0) para contestar la
llamada entrante.
1
Ingrese en el menú “DIAL”.
• Puede ajustar el nivel de volumen del micrófono
(consulte “MIC SETTING”en la página 26).
2
Seleccione un método de llamada.
Para finalizar una llamada
Sostenga cualquier botón (excepto /SOURCE/
/
0).
Historial de llamadas:
1 Seleccione un historial de llamadas (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
Cuando entra un mensaje de texto...
2 A continuación, seleccione un nombre (si está
registrado) o un número de teléfono.
Si el teléfono móvil es compatible con mensajes de
texto (que se notifica a través del adaptador Bluetooth
JVC), y “MSG INFO” (información sobre mensaje) está
ajustado a “AUTO” (consulte la página 26), la unidad
emite un pitido audible para avisarle la llegada de un
mensaje.
• “RCV MESSAGE”(recibiendo mensaje) aparece en la
pantalla y ésta se enciende en azul (consulte “RING
COLOR”en la página 29).
Guía telefónica:
1 Seleccione “PHONE BOOK*”.
Aparece la lista de números telefónicos.
2 Seleccione un nombre en la lista.
* Se visualiza sólo cuando su teléfono móvil está
equipado con estas funciones y es compatible con
esta unidad.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17
Marcación directa:
1 Seleccione “NUMBER”.
Uso del reproductor de audio
Bluetooth
Seleccione “BT AUDIO”.
Si la reproducción no
comienza, opere el
2 Seleccione un número.
reproductor de audio
Bluetooth para comenzar la
reproducción.
[Girar]
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante
3 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
Pausa/inicia la reproducción*
Acceda al menú Bluetooth
(consulte la página 26)
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine de
introducir el número telefónico.
* Las operaciones pueden diferir según el reproductor de
5
audio Bluetooth conectado.
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo
registrado, consulte también la página 16.
• Cuando se detenga o interrumpa el sonido mientras
usa un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a
encender el receptor.
Voice dialing:
1 Seleccione “VOICE DIAL”.
– Si aun así no se restablece el sonido, vuelva a
conectar el dispositivo (consulte la página 16).
Aparece “SAY NAME”en la pantalla.
2 Diga el nombre que desea llamar.
• Si su teléfono móvil no es compatible
con el sistema de reconocimiento de voz,
aparecerá “ERROR” en la pantalla.
• El uso de “VOICE DIAL” puede ser difícil
en un entorno ruidoso o durante una
emergencia.
18
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión
en la parte trasera de esta unidad.
• Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
• Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
“UPDATING”parpadea y no se escucha ningún sonido.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no puede utilizar la radio satelital.
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
1
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
El sintonizador XM* comienza a actualizar
todos los canales XM. El “Channel 1”se sintoniza
automáticamente.
2
3
Verifique su SIRIUS ID (consulte la página 28).
2
3
Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la carcasa
del Sintonizador XM o sintonice “Channel 0”
(consulte la página 20).
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY”se desplaza en la pantalla.
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los
canales disponibles (Canal 4 o superior).
* Sintonizador XM: XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
1
2
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las
categorías.
XM: Pulse el botón una vez para ingresar en el modo de búsqueda de categorías y,
a continuación, pulse el botón repetidamente para seleccionar una categoría.
Seleccione el canal de audición.
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no
está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 2. Ahora puede seleccionar todos los canales de todas
las categorías (incluyendo canales no categorizados).
Cómo almacenar canales en la
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital
XM
memoria
Puede preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y XM.
Cuando seleccione “XM”, seleccione “Channel 0”.
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste
“P04”.
1
Sintonice el canal que desea almacenar
(consulte los pasos 1 – 3 de arriba).
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
2
Seleccione el número de preajuste.
Para cancelar la visualización del número de
identificación, seleccione cualquier canal que no sea
“Channel 0”.
Selección de una emisora
preajustada SIRIUS/XM
[Sostener]
[Pulsar]
Se llama al menú LIST.
[Girar]
[Girar] = [Pulsar]
3
[Pulsar]
20
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone mediante un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
Notas sobre el funcionamiento del iPod/iPhone
Para los usuarios de iPod nano (1ra. generación) o iPod con Vídeo (5ta. generación): “IPOD
MODE” no está disponible. Utilice “HEAD MODE”.
Para usuarios de otros modelos de iPod/iPhone: Cuando cambie “HEAD MODE” a “IPOD MODE”,
esta unidad pausará la reproducción del iPod/iPhone. En tal caso, reanude la reproducción con el iPod/iPhone.
Reproducción de un iPod/iPhone
Preparativos: Seleccione el terminal de control, “HEAD MODE (esta unidad)” o “IPOD MODE (iPod/
iPhone)” para la reproducción en un iPod/iPhone (consulte la página 30). Las operaciones descritas a continuación se
encuentran bajo “HEAD MODE”.
Conecte el iPod/iPhone.
1
iPod/iPhone
Seleccione “USB-IPOD”.
Primero aparece “USB” en la pantalla, luego
“USB-IPOD”.
2
• La reproducción se inicia automáticamente.
Seleccione una canción.
3
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Seleccionar una pista en el menú
Ingrese al menú principal.
[Pulsar]
1
2
1
2
[Sostener]
Se llama al menú del modo de
reproducción.
Seleccione el menú deseado.
Seleccione el modo deseado.
[Girar] = [Pulsar]
[Girar]
REPEAT Ô RANDOM
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô
COMPOSERS
[Pulsar]
3
Seleccione la pista deseada.
[Girar] = [Pulsar]
3
Seleccione el modo de reproducción.
[Girar] = [Pulsar]
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Si mantiene pulsado BACK podrá cambiar el ajuste
entre “HEAD MODE”y “IPOD MODE”.
REPEAT
ONE RPT
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
puede...
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod/iPhone.
ALL RPT
Funciona de igual manera que
“Repetir Todos” del iPod/iPhone.
[Pulsar]: Pausar/reanudar la
reproducción
RANDOM
SONG RND
Funciona de igual manera que
“Aleatorio canciones” del iPod/
iPhone.
[Pulsar]: Seleccionar la pista
[Sostener]: Retroceso/avance
rápido de pista
• Cuando “Repetir”está en “No”para el iPod/iPhone, la
conexión del iPod/iPhone hace que el ajuste cambie a
“ALL RPT”. No puede seleccionar “RPT OFF”para
un iPod/iPhone conectado mediante un cable USB.
• Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione
“RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
22
Compra de sus canciones favoritas
Puede comprar fácilmente las canciones que marcó
mientras escuchaba programas HD Radio (consulte la
página 12) — iTunes Tagging.
• No podrá transferir los PSD marcados al iPod/iPhone
en los siguientes casos:
– Cuando el iPod/iPhone conectado no sea
compatible con iTunes Tagging. (Aparece
“UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING”.)
– Cuando se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
(Aparece “CAN’T TRANS IPOD FULL”.)
– Cuando se desconectó el iPod/iPhone durante la
transferencia de datos. (Aparece “TRANS ERROR”.)
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD marcados serán eliminados
automáticamente de la unidad.
Para comprar las canciones marcadas, deberá realizar
lo siguiente:
1 Transfiera los PSD de las canciones marcadas al iPod/
iPhone. (Consulte “Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone”.)
2 Transfiera los PSD de las canciones marcadas a iTunes
y, a continuación, compre las canciones en iTunes
Store. (Consulte “Comprando canciones en iTunes
Store”.)
Para cancelar la transferencia de datos, pulse y
mantenga pulsado TAG. (Disponible solamente cuando
se selecciona USB-IPOD.)
Transfiriendo el PSD marcado a su
iPod/iPhone
• Para conocer los tipos de iPod/iPhone compatibles
con iTunes Tagging, consulte la página 36.
• Su iPod/iPhone debe contar con 32 KB de espacio
libre, necesario para transferir un PSD marcado.
Comprando canciones en iTunes
Store
• Para comprar las canciones marcadas se requiere la
versión iTunes 7.4 o posterior.
• Si desea obtener más información acerca de iPod/
iPhone y iTunes, consulte también las instrucciones
suministradas con el iPod/iPhone, o visite <http://
www.apple.com>.
Conecte el iPod/iPhone a la unidad (consulte
la página 21) después de almacenar los PSD
marcados en la unidad.
Los PSD marcados se transfieren a su iPod/iPhone.
• Mientras se transfieren los PSD marcados...
1
Conecte el iPod/iPhone al PC.
iPod/iPhone
PC
Número de PSD transferidos al iPod/iPhone
Número de PSD almacenados en la unidad
2
Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes
muestra la lista de las canciones marcadas.
• Puede comprar las canciones marcadas en iTunes
Store.
• Cuando todos los PSD marcados hayan sido
transferidos al iPod/iPhone...
• Una vez que se haya completado la transferencia
de datos, los PSD almacenados será eliminados
automáticamente del iPod/iPhone.
Consulte la página 36 sobre los mensajes de
advertencia para iTunes Tagging.
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23
Para escuchar otros componentes externos
Puede conectar un componente externo a:
• EXT INPUT: Puerto de expansión, en la parte trasera de esta unidad, por medio de los siguientes adaptadores (no
suministrados):
– KS-U57: Para la conexión de componentes con clavijas
– KS-U58: Para la conexión de componentes con mini jack estéreo
Preparativos: Asegúrese de seleccionar “EXT ON”en el ajuste “SELECT SRC” =“EXT IN”, consulte la
página 30.
• AUX IN: Jack de entrada en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de seleccionar “AUX ON”en el ajuste “SELECT SRC” =“AUX IN”, consulte la
página 30.
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
—
Ajuste el volumen.
3
[Girar]
Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 25).
—
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
24
Cómo ajustar el sonido
Modo Pro (7 bandas)
Selección de un modo de sonido
preajustado
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado
adecuado al género musical.
1
Seleccione “ PRO EQ”.
[Sostener]
Se llama al menú SET.
FLAT
USER
NATURAL
BASS BOOST
DYNAMIC
VOCAL BOOST
[Girar]
Personalización del modo de
sonido
Puede almacenar sus propios ajustes en la memoria.
• Los ajustes realizados se guardarán automáticamente
en “USER”.
2
3
Mientras se muestra “PRO EQ” en la
pantalla...
[Pulsar]
Seleccione el tono que desea.
[Girar] = [Pulsar]
Modo EASY (3 bandas)
1
[Sostener]
2
Ajuste el nivel de tono (–10 a +10).
[Girar] = [Pulsar]
4
5
Ajuste el nivel de tono (–10 a +10).
• Repita este procedimiento y ajuste “BASS LVL” =
“MID LVL” =“TRE LVL”.
[Girar] = [Pulsar]
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
carácterísticas de sonido.
• El modo de sonido actual cambia automáticamente a
“USER”.
• Pulse EQ para confirmar el modo de sonido actual.
AJUSTES 25
Ajustes Bluetooth
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden
cambiar según sus preferencias.
Menú de ajustes ( : Inicial)
AUTO CNNCT (conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.
Acceda al menú Bluetooth.
OFF:
LAST:
Ningún dispositivo Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
2
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado
disponible encontrado en primer lugar.
3
4
Seleccione “SETTINGS”.
AUTO ANSWER
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.
ON:
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
Seleccione una opción de ajuste.
OFF:
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
1
*
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono
Bluetooth.
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono
Bluetooth que sea compatible con el mensaje de
texto.
MSG INFO (información de mensajes)
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.
2
AUTO:
La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “RCV MESSAGE” (recepción de
mensaje).
5
Cambie el ajuste de conformidad.
• La pantalla se enciende en azul (consulte
“RING COLOR”en la página 29).
MANUAL: La unidad no le informa la llegada de un
mensaje.
MIC SETTING (ajuste del micrófono)
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.
Ajusta el volumen del micrófono conectado al
adaptador Bluetooth.
LEVEL 01/02/03
VERSION
Se muestra la versión del software y hardware
Bluetooth.
26
Operaciones del menú SET
1
Llama el menú SET.
2
Seleccione la opción deseada.
3
Repita el paso 2, si fuera
necesario.
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse DISP o
MENU.
[Sostener]
[Girar] = [Pulsar]
• Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos después de pulsar el botón MENU, se
cancela la operación.
Inicial: Subrayado
Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
DEMO
Demostración en
pantalla
• DEMO ON:
La demostración en pantalla se activará automáticamente si
no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos,
[4].
• DEMO OFF:
Se cancela.
CLOCK SET
Ajuste la hora y después los minutos, [4].
Ajuste del reloj [Inicial: 1:00]
CLOCK ADJ
Ajuste del reloj
• AUTO:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio
satelital o la transmisión HD Radio.
• OFF:
Se cancela.
TIME ZONE* 1 Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
Zona horaria
horarias.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
DST* 1
Hora de verano
• DST ON:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
Se cancela.
• DST OFF:
SUB BASS
BASS
Para ajustes, [25].
MID BASS
MID
MID HIGH
HIGH
ULTRA HIGH
1
*
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.
AJUSTES 27
Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
DIMMER
Atenuador Ilum
• DIMMER AUTO: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.*2
• DIMMER OFF: Se cancela.
• DIMMER ON:
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
SCROLL*3
• SCROLL ONCE: Desplaza una vez la información visualizada.
Desplazamiento • SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
• SCROLL OFF:
Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo puede desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
TAG DISPLAY • TAG ON:
Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen
pistas MP3/WMA.
Se cancela.
Visualización de
etiqueta
• TAG OFF:
SSM*4
Para ajustes, [11].
Memoria
• Para FM: SSM 01-06, SSM 07-12, SSM 13-18
secuencial de las • Para AM: SSM 01-06
emisoras más
fuertes
AREA
• AREA US:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante
la búsqueda automática).
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el
intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado
a 10 kHz.
Intervalo entre
canales del
sintonizador
• AREA EU:
• AREA SA:
MONO
Modo monoaural
• MONO ON:
Activa el modo monoaural para mejorar la recepción FM,
pero se perderá el efecto estéreo, [10].
Restablece el efecto estéreo.
• MONO OFF:
SID* 5
SIRIUS ID
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos después
de seleccionar “SID”, [19].
BLEND HOLD* 4 • AUTO:
Cambia entre audio digital y analógico automáticamente [10].
Para sintonizar audio digital solamente.
Para sintonizar de audio analógico solamente.
Modo de recepción • DIGITAL:
HD Radio
• ANALOG:
IF BAND
• AUTO:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse.)
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
Banda de
frecuencia
intermedia
• WIDE:
2
3
4
5
*
*
*
*
Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación. (Consulte “Manual de Instalación/Conexión”.)
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado FM o AM como fuente.
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
28
Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
BUTTON ZONE COLOR 01 —
Para ajustes, [31].
COLOR 29, USER: [Inicial: COLOR 06]
DISP ZONE
Área de
visualización
Para ajustes, [31].
[Inicial: COLOR 01]
ALL ZONE
Para ajustes, [31].
[Inicial: COLOR 06]
DAY COLOR
• BUTTON ZONE Para ajustes, [32].
• DISP ZONE:
NIGHT COLOR • BUTTON ZONE Para ajustes, [32].
• DISP ZONE:
MENU COLOR • OFF:
Color del menú • ON :
Se cancela.
La iluminación de la pantalla y de los botones cambiará a
blanco durante las operaciones del menú SET, menú LIST y
modo de reproducción.
RING COLOR* 6 • OFF:
Color del anillo • ON :
Se cancela.
Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en azul.
• La pantalla cambiará al color original cuando usted
contesta la llamada o se corta la llamada.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla se
iluminará solamente en azul.
FADER*7
Atenuador
FADER R12
— FADER F12:
Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
[Inicial: 00]
BALANCE* 8
Balance
BALANCE L12
Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
— BALANCE R12: derecho.
[Inicial: 00]
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
VOL ADJ –10
Preajuste el nivel de volumen para cada fuente (excepto
— VOL ADJ +10: FM, BT PHONE y BT AUDIO) en comparación con el nivel de
[Inicial: VOL ADJ 00] volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.
• Aparece “VOL ADJ FIX”en la pantalla si se selecciona “FM”,
“BT PHONE”o “BT AUDIO”como fuente.
SUB.W FREQ
Frecuencia
de corte del
subwoofer
• LOW:
• MID:
• HIGH :
Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían al subwoofer.
Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían al subwoofer.
Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían al subwoofer.
6
7
8
*
*
*
Se visualiza sólo cuando está conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.
Continúa en la página siguiente
AJUSTES 29
Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
SUB.W LEVEL SUB.W 00
Subwoofer Nivel — SUB.W 08:
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
[Inicial: SUB.W 04]
BEEP
• BEEP OFF:
• BEEP ON:
Desactiva el tono de pulsación de teclas.
Activa el tono de pulsación de teclas.
Tono de
pulsación de
teclas
AMP GAIN
Control de
ganancia del
amplificador
• LOW POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar
posibles daños en el altavoz.)
• HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50
• OFF:
Desactiva el amplificador incorporado.
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN”de “HIGH POWER” a
“LOW POWER”mientras el nivel de volumen está ajustado a más de
“VOLUME 30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a
“VOLUME 30”.
AM* 9
Emisora AM
• AM OFF:
Deshabilita “AM” en la selección de fuentes.
Habilita “AM” en la selección de fuentes.
• AM ON:
11
EXT IN* 10,
*
• EXT OFF:
Deshabilita “EXT INPUT” en la selección de fuentes.
Habilita “EXT INPUT” en la selección de fuentes.
Deshabilita “AUX IN” en la selección de fuentes.
Habilita “AUX IN” en la selección de fuentes.
Entrada externa • EXT ON:
AUX IN* 12
• AUX OFF:
Entrada auxiliar • AUX ON:
TAG ALL CLR
Eliminar todas • Para eliminar la información de todas las marcas, sostenga el control giratorio
Elimina la información de todas las marcas almacenadas en la unidad.
las marcas
hasta que aparezca “COMPLETED”.
IPOD
• HEAD MODE: Controla la reproducción del iPod/iPhone a través de la
SWITCH* 13
Control del
iPod/iPhone
unidad.
• IPOD MODE: Controla la reproducción del iPod/iPhone a través del
iPod/iPhone.
9
*
*
*
*
Se visualiza sólo cuando se selecciona cualquier fuente excepto “AM”.
10 Se visualiza sólo cuando se selecciona cualquier fuente excepto “EXT INPUT”.
11 No es necesario para sintonizadores SIRIUS/XM y Bluetooth.
12 Se visualiza sólo cuando se selecciona cualquier fuente excepto “AUX IN”.
*13 Se visualiza sólo cuando se selecciona “USB-IPOD” y “IPOD MODE” está disponible para el iPod/iPhone
conectado (consulte la página 35).
30
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar un
área distinta y su color preferido.
• Si selecciona “ALL ZONE” en el paso 2, el
color del botón y la iluminación de la pantalla
cambiarán al color “BUTTON ZONE” actual/
seleccionado.
Realizando el paso 3, también podrá cambiar
el color “ALL ZONE” a uno de sus colores
preferidos.
Selección del color variable del
botón y la iluminación de color de
la pantalla
Puede seleccionar, separadamente, su color preferido
para los colores de los botones (a excepción de EQ
BASS-TRE / DISP) y el color de la pantalla.
Salga del ajuste.
Área de botones Área de visualización
Todas las áreas
1
[Sostener]
Se llama al menú SET.
2
[Girar] = [Pulsar]
• Repita este procedimiento.
Seleccione “COLOR” =“BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE”
3
[Girar] = [Pulsar]
Seleccione su color preferido de entre los 29 colores
preajustados o el color “USER”.
AJUSTES 31
Ej.: Creación del color “USER” para “BUTTON
ZONE” en “DAY COLOR”.
Creación de sus propios colores
para el día y la noche—USER
Puede crear sus propios colores para “DAY COLOR”
y “NIGHT COLOR”, para aplicar al área de botones
y el área de pantalla.
1
[Sostener]
Se llama al menú SET.
• DAY COLOR: color para la pantalla y los botones.
• NIGHT COLOR: color para la pantalla y los
botones cuando la luz de pantalla está atenuada.
2
[Girar] = [Pulsar]
• Repita este procedimiento.
Jerarquía de menús
Funcionamiento
Seleccione “COLOR SETUP” =“DAY
COLOR” =“BUTTON ZONE”
• BUTTON Siga el ejemplo de la
ZONE
columna derecha.
DAY
COLOR
3
4
Seleccione un color primario.
• DISP
ZONE
Seleccione “DISP
ZONE” en el
paso 2.
[Girar] = [Pulsar]
• BUTTON Seleccione “NIGHT
ZONE
COLOR
SETUP
COLOR” =
“BUTTON
ZONE” en el paso 2.
Ajuste el nivel del color primario seleccionado
(00 a 31).
NIGHT
COLOR
• DISP
ZONE
Seleccione “NIGHT
COLOR” =
“DISP ZONE” en
el paso 2.
[Girar] = [Pulsar]
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros
colores primarios.
Para crear el color de otras opciones, pulse BACK
repetidamente para visualizar “DAY COLOR” o
“NIGHT COLOR”, seleccione la opción deseada en
el paso 2, a continuación, realice los pasos 3 a 5.
Para salir del ajuste
32
Más sobre este receptor
Operaciones del sintonizador
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los
detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de los
siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras HD Radio,
serán exploradas y almacenadas en la banda
seleccionada.
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora preajustada en el
número menor.
• Cuando se guarda una nueva emisora con el
preajuste manual, se borra la emisora preajustada
anteriormente y la nueva se guarda en el mismo
número de preajuste.
Para escuchar una emisora preajustada
• No se escucha ningún sonido hasta que se sintoniza
una transmisión.
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
Operaciones de los discos
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no-DVD de un “DualDisc”no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no-DVD
de un DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3
y WMA.
• Las “pistas”(los términos “archivo”y “pista”se utilizan
indistintamente) MP3 y WMA se graban en “carpetas”.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas puede producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado automáticamente en
la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 33
•
Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) para archivos MP3 y para
archivos WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit: 32 kbps − 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
– Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,
Romeo, Joliet
• El número máximo de caracteres para los nombres
de archivo/carpeta varía según el formato de disco
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>
o <.wma>).
– ISO 9660 Nivel 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Nivel 2: hasta 31 caracteres
– Romeo: hasta 64 caracteres
– Joliet: hasta 32 caracteres
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más
notable después de efectuar la función de búsqueda.
• Esta unidad puede reconocer un total de 512 archivos
y 255 carpetas.
–
Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
–
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como WAVE,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Operaciones de USB
• Si aparece “NO USB“ después de quitar un dispositivo,
vuelva a conectarlo o seleccione otra fuente de
reproducción.
•
Cuando el dispositivo USB no tiene archivos reproducibles
aparece “NO FILE”, y cuando los archivos no están
correctamente formateados, parpadea “NOT SUPPORT”.
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB
que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de
500 mA.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
34
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos USB.
• Esta unidad no es compatible con FAT 64 ni NTFS. Los
sistemas de archivos compatibles son FAT 32, FAT 16 o
FAT 12.
• Esta unidad puede reconocer un total de 65 025
archivos y 255 carpetas (un máximo de 255 archivos
por carpeta).
• PLEASE WAIT
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
• RESET 8
Verifique la conexión entre el adaptador y esta
unidad.
• Esta unidad puede reconocer un total de 63 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas (incluyendo el
cable de extensión).
Operaciones de la radio satelital
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
satelital XM, visite <http://www.xmradio.com>.
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de modelos de
iPod/iPhone:
– iPod con vídeo (5ta. generación)*1,*2
– iPod classic*1
– iPod nano (1ra. generación)*2
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación)*1
– iPod nano (4ta. generación)*1
– iPod nano (5ta. generación)*1
– iPod touch (1ra. generación)*1
– iPod touch (2da. generación)*1
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS*1
1
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
• ERROR CNNCT (Error de conexión)
El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice “CONNECT”para volver a conectar el
dispositivo. (Consulte la página 16.)
• ERROR
*
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú
“Videos“.
“IPOD MODE” (consulte la página 21) no se
encuentra disponible.
2
*
Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR”otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
• UNFOUND
No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth
disponible mediante “SEARCH”.
• LOADING
La unidad está actualizando la guía telefónica*.
* Solamente se visualiza cuando su teléfono móvil está
equipado con esta función y es compatible con esta
unidad.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 35
• Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes
tipos de iPod/iPhone:
– iPod classic, versión de software 1.0 o posterior
– iPod nano (3ra. generación), versión de software
1.0 o posterior
• UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING
El iPod/iPhone conectado no es compatible con
iTunes Tagging.
• TRANS ERROR
Durante la transferencia de datos se desconecta el
iPod/iPhone.
– iPod nano (4ta. generación), versión de software
1.0 o posterior
• TRANS OFF
– iPod nano (5ta. generación), versión de software
1.0 o posterior
Se cancela la transferencia de datos.
– iPod touch (1ra. generación), versión de software
2.1 o posterior
– iPod touch (2da. generación), versión de software
2.1 o posterior
– iPhone/iPhone 3G, versión de software 2.1 o
posterior
– iPhone 3GS, versión de software 3.0 o posterior
• Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente,
sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a
la versión más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.
apple.com>.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(solamente en inglés)
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod /iPhone y/o
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB mientras se utiliza este sistema.
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
• iPod shuffle no se puede utilizar con esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 33
caracteres.
Mensajes de advertencia de iTunes Tagging
• MEMORY FULL
Está intentando almacenar el PSD 61. Transfiera los
PSD marcados al iPod/iPhone o elimine todos los PSD
marcados. (Consulte la página 12.)
• TAG ALREADY SAVED
Está intentando marcar la canción por 2ª vez mientras
se recibe la canción.
• NO TAG DATA
La transmisión que se está recibiendo actualmente no
es compatible con iTunes Tagging o no la transmisión
no contiene PSD.
• CAN’T TRANS IPOD FULL
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.
36
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntomas
Soluciones/Causas
• No se puede escuchar el sonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
los altavoces.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• La unidad no funciona en absoluto.
• No se puede seleccionar “AUX IN”ni “EXT
INPUT”.
Verifique el ajuste “SELECT SRC” = “AUX IN” o
“EXT IN” (consulte la página 30).
• No aparece nada en la pantalla.
Compruebe el ajuste del color “USER” (consulte la
página 32).
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
• No se puede seleccionar “AM”.
Verifique el ajuste “SELECT SRC” = “AM”
(consulte la página 30).
• La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o
“ANALOG” (consulte las páginas 10 y 28).
• El sonido no se escucha.
• Cuando utilice el tipo activo, verifique la alimentación
de energía de la antena.
• Se selecciona “ANALOG”cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione “DIGITAL”o “AUTO”(consulte las
páginas 10 y 28).
• Se selecciona “DIGITAL”cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione “ANALOG”o “AUTO”(consulte las
páginas 10 y 28).
• No se puede marcar la canción.
La transmisión HD Radio no es compatible con la función
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Sólo
se puede marcar el PSD cuando el indicador TAG está
encendido en la pantalla.
• El reloj funciona mal cuando se reciben
emisoras HD Radio.
Ajuste “CLOCK ADJ” a “OFF” (consulte la página
27).
REFERENCIAS 37
Síntomas
Soluciones/Causas
• No se puede reproducir el disco.
Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/
CD-RW.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado
para la grabación.
• No es posible reproducir ni expulsar el
disco.
• Desbloquee el disco (consulte la página 13).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Aparece “NO DISC”en la pantalla.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
• “PLEASE”y “EJECT”aparecen
alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 y, a continuación, introduzca el disco
correctamente.
• No se puede reproducir el disco.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a
los nombres de archivos.
• Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no
sean-MP3 o WMA.)
• Se requiere mayor tiempo de lectura
(“READING”permanece parpadeando en la
pantalla).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Las pistas no se reproducen en el orden de Se ha determinado el orden de reproducción durante la
reproducción intentado por usted. grabación de los archivos.
• El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
escorrecto.
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
• Aparece “NO FILE”en la pantalla.
La carpeta seleccionada está vacía *1. Seleccione otra
carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que no contiene pistas MP3/WMA válidas.
38
Síntomas
Soluciones/Causas
• Se generan ruidos.
• La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
• No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma>
a pistas que no sean-MP3 o WMA.
• “READING”permanece parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
pantalla.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “READING”esté visualizado en la
pantalla.
• Aparece “NO FILE”en la pantalla.
Verifique si la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contiene un archivo
reproducible.
• Las pistas/carpetas no se reproducen en el El orden de reproducción se determina por los nombres
orden de reproducción intentado por usted. de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. No
obstante, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del dispositivo USB.
• Aparece “CANNOT PLAY”en la pantalla.
• Aparece “NO USB”en la pantalla.
• Compruebe que el dispositivo USB conectado o el iPod
sea compatible con esta unidad.
• La unidad no puede detectar el dispositivo • El dispositivo USB no está correctamente conectado.
USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
• Aparece “NOT SUPPORT”en el monitor.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
• El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
REFERENCIAS 39
Síntomas
Soluciones/Causas
• El dispositivo Bluetooth no detecta la
unidad.
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono móvil
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte
el dispositivo conectado actualmente y repita la
búsqueda.
• El dispositivo Bluetooth no es detectado
por la unidad.
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Después que el dispositivo detecte la unidad,
seleccione “OPEN”en la unidad para conectarlo.
(Consulte la página 15.)
• La unidad no puede realizar apareamiento • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
con el dispositivo Bluetooth.
dispositivo objetivo.
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL”y, a
continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte la
página 16.)
• Intente aparear/conectar desde el dispositivo
Bluetooth.
• Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando el sonido no se haya restaurado,) vuelva a
conectar el dispositivo.
• No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio
vídeo).
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.
40
Síntomas
Soluciones/Causas
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE”(llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio satelital SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS
(consulte la página 19).
• El sonido no se escucha. Aparece
“UPDATING”en la pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
• Se visualiza “NO SIGNAL”o "ACQUIRING" en Muévase hacia un área donde las señales sean más
la pantalla. fuertes.
• Se visualiza “NO ANTENNA”o “ANTENNA”en Conecte firmemente la antena.
la pantalla.
•
Aparece “NO CHANNEL”en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
No hay transmisión en el canal seleccionado.
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio satelital SIRIUS.
anterior.
• Aparece “XM TUNER”en la pantalla.
El sintonizador XM Mini no está conectado. Conecte el
sintonizador.
• “NO (information)*3”se desplaza por la
pantalla o no se visualiza información de
texto mientras escucha la radio satelital
SIRIUS.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
• La señal “---”aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “---”aparece en la pantalla
durante 2 segundos y después vuelve al
canal anterior mientras escucha la radio
satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “OFF AIR”aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “LOADING”aparece en la pantalla La unidad está cargando la información del canal y
mientras escucha la radio satelital XM.
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
• Aparece “RESET 8”en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.
REFERENCIAS 41
Síntomas
Soluciones/Causas
• El iPod/iPhone no se enciende o no
funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Compruebe que el ajuste “IPOD SWITCH”sea el
adecuado (consulte la página 30).
• El sonido está distorsionado.
• El sonido es ruidoso.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone.
Desactive VoiceOver en el iPod/iPhone.
• Aparece “NO USB”en la pantalla.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte las páginas 21 y 22).
• Aparece “NO FILES”en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod/iPhone.
• Los controles del iPod/iPhone no funcionan Reinicialice el iPod/iPhone.
después de desconectarlo de esta unidad.
• El PSD marcado no se puede transferir al
iPod/iPhone.
• El iPod/iPhone no tiene memoria suficiente.
• El iPod/iPhone conectado a la unidad no es compatible
con la función iTunes Tagging.
• “Tagged Playlist”no se muestra en el iTunes Actualice la versión de iTunes a la versión 7.4 o posterior.
después de sincronizar el iPod/iPhone con
el PC.
•
•
•
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of
Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. U.S. y patentes extranjeras. HD Radio™ y los logotipos de
HD Radio y Arc son marcas comerciales registradas de iBiquity Digital Corp.
•
•
•
“SIRIUS”y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y
de XM Satellite Radio, Inc.
•
•
•
“Made for iPod”significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPod y ha sido
certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
“Works with iPhone”significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPhone y ha
sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.
Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento con las normas de seguridad o
reglamentarias.
•
•
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
42
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Para reproducir discos nuevos
Conectores
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Disco alabeado
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Sujetador central
Pegatinas y restos de
pegatina
Rótulo autoadhesivo
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Forma irregular
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
REFERENCIAS 43
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
Relación señal a ruido:
Impedancia de carga:
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del
ecualizador:
Frecuencias:
Nivel:
45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
10 dB
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia salida línea:
KD-AHD69:
KD-HDR60:
KD-AHD69:
KD-HDR60:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Terminal de entrada USB, Toma de entrada
AUX (auxiliar), Puerto de expansión, Entrada
remota en el volante de dirección (sólo para
KD-AHD69), Entrada de antena
Nivel/impedancia salida subwoofer:
Impedancia de salida:
Otro terminal:
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR (Compatible con HD Radio System)
Gama de
frecuencias:
FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de
FM
Sensibilidad útil:
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)
70 dB (Emisión HD Radio)
50 dB (Emisión convencional)
3,5 dB
Relación de captura
Sensibilidad:
Sintonizador de
AM
13 μV
Selectividad:
80 dB
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)
70 dB (Emisión HD Radio)
44
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo:
Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:
Captor óptico sin contacto
(láser semiconductor)
Número de canales:
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
Respuesta de frecuencias:
Gama dinámica:
96 dB
Relación señal a ruido:
98 dB
Lloro y trémolo:
Inferior al límite medible
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):
SECCIÓN USB
Normas USB:
USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia de datos:
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible:
Sistema de archivo compatible:
Corriente máx.:
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
5 V CC 500 mA
GENERAL
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
(aprox.)
Tamaño de instalación:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 58 mm × 5 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada)
Peso:
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
REFERENCIAS 45
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
regardez pas directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
[Union européenne seulement]
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Avertissement:
Température à l’intérieur de la voiture...
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
2
Retrait/fixation du panneau de
commande
TABLE DES MATIERES
Retrait/fixation du panneau de commande ...
Comment réinitialiser votre appareil............
Comment forcer l’éjection d’un disque .........
Annulation de la démonstration des
affichages .................................................
Réglage de l’horloge ....................................
3
3
3
Uniquement pour le KD-AHD69
4
4
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base..............................
• Utilisation du panneau de commande .........
Détachement...
5
5
6
•
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)...
• Changement des informations sur
l’affichage..............................................
Écoute de la radio.........................................
8
9
Attachement...
Opérations des disques/USB......................... 13
• Lecture d’un disque ..................................... 13
• Lecture d’un fichier sur un périphérique
USB ....................................................... 13
• Opérations des disques/fichiers ................... 14
Comment réinitialiser votre appareil
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation de périphérique Bluetooth®........ 15
• Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth............................................... 17
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...... 18
Écoute de la radio satellite ........................... 19
Écoute du périphérique iPod/iPhone............ 21
• Lecture d’un iPod/iPhone ............................ 21
• Achat de vos morceaux préférés................... 23
Écoute d’un autre appareil extérieur............... 24
•
•
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf les
périphériques Bluetooth enregistrés, voir page 15).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez pressée]
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 13.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
RÉGLAGES
Ajustement du son....................................... 25
Réglages Bluetooth...................................... 26
Utilisation du menu SET ............................... 27
•
•
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio.................................................. 33
Dépannage .................................................. 37
Entretien ...................................................... 43
Spécifications............................................... 44
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
3
Annulation de la démonstration des affichages
1
Mettez l’appareil sous tension.
4
Choisissez “DEMO OFF”.
[Tournez]
2
Appelez le menu SET.
5
6
[Maintenez
pressée]
[Appuyez
sur la touche]
(Réglage initial)
Terminez la procédure.
3
[Appuyez
sur la touche]
Réglage de l’horloge
1
Mettez l’appareil sous tension.
2
Appelez le menu SET.
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
4
5
6
7
Choisissez “CLOCK”.
[Appuyez
sur la touche]
[Tournez]
Choisissez “CLOCK SET”.
[Tournez]
[Appuyez sur la touche]
[Appuyez sur la touche]
Ajustez les heures.
[Tournez]
Ajustez les minutes.
[Appuyez
sur la touche]
[Tournez]
Terminez la procédure.
4
Fonctionnement de base
Utilisation du panneau de commande
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
p q w
e
r t
y
1 • FM/AM:
– Sélection d’une station préréglée.
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
– Recherchez les stations HD Radio uniquement
[Maintenez pressée].
• SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
• CD/USB: Sélection d’un dossier.
• BT PHONE/BT AUDIO: Affiche/retourne au
menu Bluetooth précédent.
8 • Sélection du mode sonore.
• Affichez le menu de réglage Easy EQ [Maintenez
pressée].
9 Changement de l’information sur l’affichage.
p Retrait du panneau.
q • FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal.
2 Éjection d’un disque.
3 • Mettez l’appareil sous tension.
• CD/USB/USB-IPOD: Sélection d’une plage.
• BT PHONE/BT AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
w • FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB: Affichez le menu
LIST.
•
Mettez l’appareil hors tension [Maintenez pressée].
• Atténuez la source disponible (si l’appareil est
sous tension).
4 • Balisez le PSD (Program Service Data) à partir de
l’émission HD Radio.
• USB-IPOD: Affichez le menu principal du iPod/
iPhone.
• USB-IPOD: Annulez le transfert des données
PSD balisées sur votre iPod/iPhone [Maintenez
pressée].
• Affichez le menu SET [Maintenez pressée].
e • Retourne au menu précédent.
• USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD
MODE”et “IPOD MODE”*2 [Maintenez
pressée].
5 • Commandez le volume ou choisissez les options
[Tournez].
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].
• CD/USB/USB-IPOD:
r Capteur de télécommande
– Mettez en pause/reprenez la lecture [Appuyez
sur la touche].
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
y Prise USB (
)
• Si vous réglez le volume pendant une pause,
la lecture reprend au niveau de volume
minimum.
– Affichez le menu du mode de lecture
[Maintenez pressée].
1
*
Appelée aussi "Molette de commande" dans ce
manuel.
Vous pouvez utiliser cette fonction quand “IPOD
MODE” est disponible pour le iPod/iPhone
connecté.
2
*
• Autre source: Coupez le volume
instantanément [Appuyez sur la touche].
FONCTIONNEMENT
5
Fenêtre d’affichage
1
*
1 Indicateur (Bluetooth)
8 Indicateur HOLD (maintien de la réception)
2 Indicateur de MENU (menu)— (menu de
réglage), (menu de liste)
9
Indicateur TAG (réception PSD)
p Indicateurs de mode de lecture—
(aléatoire),
3 Indicateur Tr (plage)
(répétition)
4 Affichage de la source / Numéro de préréglage /
Numéro de plage / Numéro de dossier
5 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du
signal, [ : 0 – 3]*2; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*2)
q Indicateurs d’informations du disque/périphérique
—
(plage/fichier), (dossier)
w Affichage principal
1
*
Apparaît quand un autre niveau existe pour la
sélection actuelle.
Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
2
6 Indicateur ST (stéréo)
7 Indicateur HD (émission HD Radio™)
*
Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir page 31).
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première Avant d’utiliser la télécommande:
fois, retirez la feuille isolante.
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Feuille isolante
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Capteur de télécommande
Attention:
Remplacement de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
6
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
• Pour les disques/périphériques USB/iPod/iPhone:
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre en pause/reprendre la lecture.
• Pour les autres sources: Appuyez brièvement
sur cette touche pour couper instantanément le
volume.
Le KD-AHD69 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
2 • Choisit la station radio préréglée si vous appuyez
brièvement.
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
les stations HD Radio.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
•
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou XM):
Change les catégories.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores.
5 Choisit la source.
6 Pour un téléphone portable Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour terminer ou refuser l’appel.
7 • Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
• Maintenez pressé pour rechercher des stations
manuellement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
•
Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Pendant l’écoute de la radio satellite:
– Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
– Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
FONCTIONNEMENT
7
Changement des informations sur l’affichage
• Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle est affichée pendant environ 5 secondes.
• Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM
CD/USB
Signe d’appel*1 = Fréquence = PTY (Type de programme)*2 = Texte*3 = Horloge =
(retour au début)
• CD Audio/CD Text:
Titre du disque/interprète*4 =Titre de la plage*4 = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = (retour au
début)
• MP3/WMA:
Nom de l’album/Interprète (nom du dossier)*5 =Titre de la plage (nom de fichier)*5 =
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle
avec l’horloge = (retour au début)
USB-IPOD Nom de l’album/nom de l’artiste = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la
durée de lecture écoulée = État actuel de transfert des programmes PSD balisés*6 = Numéro
de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
SIRIUS/XM Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur*7 = Nom
du morceau/programme/titre = Horloge = (retour au début)
Affiché uniquement quand un signe d’appel est reçu.
Quand aucun type de programme (PTY) n’est reçu, “HD RADIO” apparaît pour les émissions HD Radio, et “ANALOG”
apparaît pour les émissions FM/AM conventionnelles.
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 28), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
Uniquement pendant que le transfert des données PSD balisées est en cours (voir page 23).
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
1
2
*
*
3
4
5
*
*
*
6
7
*
*
8
Écoute de la radio
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.
• Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez-vous à “Recherche de station
HD Radio uniquementӈ la page 10.
Qu’est-ce que la diffusion HD Radio™ ?
Les stations HD Radio peuvent diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente au son des
CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des
données, tels que les noms des artistes, les titres des morceaux et les données PSD (Program Service Data).
• Les tuners HD Radio peuvent aussi accorder les diffusions analogiques conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.
• En utilisant les données PSD, vous pouvez acheter facilement les morceaux à iTunes Store.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.
Choisissez “FM” ou “AM”.
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M”clignote sur l’affichage,
puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
• Quand l’indicateur TAG est allumé sur l’affichage, vous pouvez baliser le morceau
pour vos achats futurs à iTunes Store (voir page 23).
Ex.: Lors de la réception d’une station Ex.: Lors de la réception d’une station
FM conventionnelle
HD Radio
S’allume quand un signal numérique est
diffusé.
Clignote quand un son analogique est diffusé.
Fréquence choisie
Signe d’appel de la station
Choisissez le canal souhaité.
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
• “LINKING”apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
Nombre de canaux
FONCTIONNEMENT
9
Recherche de station HD Radio
uniquement
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
[Maintenez
pressée]
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
1
Appelez le menu SET.
[Maintenez pressée]
Choisissez “TUNER”.
• Répétez cette procédure.
Choisissez “TUNER” = “BLEND HOLD”
= “AUTO/DIGITAL/ANALOG”
2
S’allume quand vous maintenez la réception numérique.
Clignote lors du maintient de la réception analogique.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3
4
Choisissez “MONO”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
“AUTO”changez le réglage sur “ANALOG”ou
“DIGITAL”.
• Le réglage retourne automatiquement sur “AUTO”
dans les cas suivants:
– Quand vous accordez une autre émission.
– Quand vous choisissez une autre source.
– Quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
touche]
Choisissez “MONO ON”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”.
• Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l’indicateur HOLD clignote.
10
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “P04”.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
• Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi être
préréglés.
1
Réglez la station ou le canal que vous
souhaitez prérégler.
Préréglage automatique—SSM
(Mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
2
Choisissez un numéro de préréglage.
1
Pendant l’écoute d’une radio...
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
[Tournez] = [Appuyez sur la
[Maintenez pressée]
touche]
• Répétez cette procédure.
Choisissez “TUNER” = “SSM”
2
3
Choisissez la plage de numéros de préréglage
que vous souhaitez.
[Tournez]
3
[Appuyez
sur la touche]
[Tournez]
• Pour FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô
SSM 13–18
• Pour AM: SSM 01–06
Sélection d’une station/canal
préréglé
[Appuyez sur la touche]
Le menu LIST est affiché.
[Appuyez
sur la touche]
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur MENU.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
• Vous pouvez aussi choisir la station/canal préréglés en
appuyant sur 5/∞.
FONCTIONNEMENT 11
Pour vérifier le nombre de morceaux balisés
mémorisés sur cet appareil
Balisation de vos morceaux préférés
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD
(Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez
baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD (60
morceaux maximum) lors de l’écoute d’un morceau—
Balisage pour iTunes.
[Maintenez pressée]
Pour annuler les morceaux balisés sur cet
appareil
• Pour en savoir plus sur l’achat des morceaux balisés,
référez-vous à la page 23.
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
Lors de l’écoute d’un morceau (avec l’indicateur TAG
allumé sur l’affichage)...
S’allume pendant la réception d’un
morceau avec PSD.
[Tournez] = [Maintenez pressée]
Choisissez “TAG ALL CLR”.
• Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou après
que les données PSD changent, les balises pour deux
morceaux sont mémorisées.
Référez-vous à la page 36 à propos des messages
d’avertissement pour le balisage iTunes.
1e morceau
2e morceau
(10 sec.) (10 sec.)
PSD (Program
Service Data)
Appuyer sur TAG pendant
cette période balise les
données PSD du 1er et du
2e morceau.
• Vous ne pouvez pas appuyer baliser un morceau dans
les cas suivants:
– Quand l’émission reçue actuellement ne prend pas
en charge le balisage iTunes.
– Quand l’émission n’offre pas les données PSD.
(L’indicateur TAG ne s’allume pas.)
– Quand vous essayez de mémoriser les 61e données
PSD. (“MEMORY FULL”apparaît.)
– Quand vous essayez de baliser un morceau pour la
2e fois lors de la réception d’une émission. (“TAG
ALREADY SAVED”apparaît.)
– Lorsque le transfert des données PSD balisées sur
votre iPod/iPhone est en cours.
12
Opérations des disques/USB
Lecture d’un disque
Mettez l’appareil sous tension.
1
2
Insérez un disque.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source ou éjectiez le disque.
•
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré
automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Arrête la lecture et éjecte le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• “NO DISC”apparaît.
Appuyez sur
/SOURCE
source de lecture.
[Maintenez pressée]
pour écouter une autre
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
•
Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, référez-vous à la page 21.
Mettez l’appareil sous tension.
1
2
Connectez un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise USB ( ) de l’appareil.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING”clignote sur
l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 34.
FONCTIONNEMENT 13
Opérations des disques/fichiers
Sélection d’une plage/dossier
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
[Appuyez sur la touche]
Le menu LIST est affiché.
1
[Maintenez pressée]
Le menu de mode de lecture est
affiché.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]*
2
Choisissez le mode souhaité.
* Pour MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la
plage souhaitée en répétant cette procédure.
[Tournez]
REPEAT Ô RANDOM
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Appuyer (ou maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
[Appuyez sur la touche]: Mettez en
pause/reprenez la lecture
3
Choisissez le mode de lecture.
MP3/WMA: Choisissez un dossier
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT
[Appuyez sur la touche]: Choisissez
une plage
[Maintenez pressée]: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant
TRACK RPT Répète la plage actuelle
FOLDER RPT MP3/WMA: Répète toutes les plages
du dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND MP3/WMA: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND*
Disque: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF”ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
* Ne peut pas être sélectionné quand la source est “USB”.
14
Utilisation de périphérique Bluetooth®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournis) au
port d’extension à l’arrière de cet appareil.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous aux deux dernière pages pour vérifier
les pays dans lesquels vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
2
Choisissez “NEW DEVICE”.
• Pour consulter les informations les plus récentes,
visitez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet
appareil (“BT PHONE” et “BT AUDIO”) pour la première
fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth
entre l’périphérique Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, l’appareil
extérieur reste enregistré dans cet appareil même
si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq
appareils peuvent être enregistrés en tout.
3
4
Choisissez “OPEN”.
Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
– Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
• Un seul appareil peut être connecté en même temps
pour chaque source (“BT PHONE”et “BT AUDIO”).
Référez-vous à la page 35 à propos des messages
d’avertissement pour les opérations Bluetooth.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
2 Choisissez un nombre.
Méthodes d’enregistrement (Pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “BT PHONE”ou “BT AUDIO”comme source
pour commander le menu Bluetooth.
[Tournez]
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
OPEN
Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
“OPEN..”clignote sur l’affichage.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 15
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED”apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
5
Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique du périphérique
sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser
la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet
appareil.
L’appareil reste enregistré même après que vous
le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 26.)
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion d’un périphérique
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
2
Choisissez “NEW DEVICE”.
2
Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3
Pour rechercher les périphériques
disponibles:
3
Pour connecter/déconnecter le périphérique
choisi:
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”.
Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND”apparaît.
Pour supprimer le périphérique choisi:
Choisissez “DELETE” puis “YES”.
Pour connecter un périphérique spécial:
Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des appareils préréglés.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth
quand l’autoradio est mis sous tension.
(Référez-vous à “AUTO CNNCT” à la page 26.)
4
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
16
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Choisissez “BT PHONE”.
1
2
Affichez le menu Bluetooth.
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage
Bluetooth.
3
—
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.)
Quand un appel arrive...
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
La source change automatiquement sur “BT PHONE”.
• L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR” à
la page 29).
Choisissez “BT PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.
Quand “AUTO ANSWER” est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 26.
• Quand “AUTO ANSWER”(réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf /SOURCE/ /0) pour répondre à un appel
entrant.
1
Affichez le menu “DIAL”.
2
Choisissez une méthode d’appel.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir “MIC SETTING”à la page 26).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou un
numéro de téléphone.
SOURCE/ /0).
Quand un message textuel arrive...
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “MSG INFO” (info messages) est réglé sur
“AUTO” (voir page 26), l’appareil sonne pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
• “RCV MESSAGE”(réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
“RING COLOR”à la page 29.)
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de ces fonctions et qu’il est
compatible avec cet appareil.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 17
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Choisissez “BT AUDIO”.
Si la lecture ne démarre
pas, utilisez le lecture audio
Bluetooth pour démarrer la
lecture.
2 Choisissez un nombre.
[Tournez]
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
Affichez le menu Bluetooth (voir
page 26)
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
* L’opération peut différer en fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
5
• Référez-vous aussi à la page 16 pour connecter/
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de
nouveau le périphérique (voir page 16).
Composition vocale:
1 Choisissez “VOICE DIAL”.
“SAY NAME”apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
• Utiliser “VOICE DIAL” peut être difficile
dans un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
18
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des dispositifs suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
• Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
• Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour
écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”clignote
et aucun son n’est entendu.
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
Activez votre suscription XM après la
connexion
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
1
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
Le tuner XM* commence à mettre à jour les canaux
XM. “Channel 1”est accordé automatiquement.
2
3
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID) (référez-vous à la page 28).
2
3
Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîtier du tuner XM
ou accordez le “Channel 0” (voir page 20).
Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY”défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
* Tuner XM: XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner
System
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 19
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
1
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
XM: Appuyez une fois sur la touche pour entrer en mode de recherche de catégorie,
puis appuyez répétitivement sur la touche pour choisir une catégorie.
Choisissez un canal à écouter.
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour
SIRIUS et XM.
Vérification du numéro
d’identification de la radio
satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “P04”.
1
Accordez le canal que vous souhaitez
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8-chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
2
Choisissez le numéro préréglé.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le canal
“Channel 0”.
[Maintenez pressée]
Sélection d’une station préréglée
SIRIUX/XM
[Appuyez sur la touche]
Le menu LIST est affiché.
[Tournez]
[Tournez] = [Appuyez sur la
3
touche]
[Appuyez
sur la touche]
20
Écoute du périphérique iPod/iPhone
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
Remarques sur l’utilisation d’un iPod/iPhone
Pour les utilisateur d’un iPod nano (1e Génération) ou d’un iPod avec vidéo (5e Génération): “IPOD
MODE” n’est pas disponible. Utilisez “HEAD MODE”.
Pour les utilisateurs d’autres modèles d’iPod/iPhone: Quand vous commutez de “HEAD MODE” sur
“IPOD MODE”, cet appareil met la lecture du iPod/iPhone en pause. Dans ce cas, redémarrez la lecture en
utilisant le iPod/iPhone.
Lecture d’un iPod/iPhone
Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE (cet appareil)” ou ”IPOD MODE (iPod/iPhone)”
pour la lecture de iPod/iPhone (voir page 30). Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”.
Connectez le iPod/iPhone.
1
iPod/iPhone
Choisissez “USB-IPOD”.
“USB” apparaît d’abord sur l’affichage, suivi de
“USB-IPOD”.
2
• La lecture démarre automatiquement.
Sélectionnez un morceau.
3
APPAREILS EXTÉRIEURS 21
Sélection des modes de lecture
Sélection d’une plage à partir du
menu
1
2
[Maintenez pressée]
Le menu de mode de lecture est
affiché.
1
2
Entrez dans le menu principal.
[Appuyez sur la touche]
Choisissez le mode souhaité.
Choisissez le menu souhaité.
[Tournez]
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô
COMPOSERS
[Appuyez sur la touche]
3
Choisissez la plage souhaitée.
3
Choisissez le mode de lecture.
[Tournez] = [Appuyez sur la
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
touche]
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Maintenir pressée BACK vous permet de commuter
le réglage entre “HEAD MODE” et “IPOD
MODE”.
REPEAT
ONE RPT
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Un” pour iPod/iPhone.
ALL RPT
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Tous” pour iPod/iPhone.
Appuyer (ou maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
RANDOM
[Appuyez sur la touche]: Mettez en
pause/reprenez la lecture
SONG RND
Fonctionne de la même façon que
“Mix de morceaux” pour iPod/
iPhone.
[Appuyez sur la touche]: Choisissez
une plage
[Maintenez pressée]: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant
• Quand “Répéter”est réglé sur “Non”pour le iPod/
iPhone, connecter le iPod/iPhone change le réglage
sur “ALL RPT”. Vous ne pouvez pas choisir “RPT
OFF”pour le iPod/iPhone connecté avec le câble
USB.
• Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez “RND
OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
22
Achat de vos morceaux préférés
Vous pouvez acheter facilement les morceaux que vous
avez balisé lors de l’écoute des programmes HD Radio
(voir page 12) — Balisage iTunes.
• Vous ne pouvez pas transférer les données PSD sur le
iPod/iPhone dans les cas suviants:
– Quand le iPod/iPhone connecté n’est
Pour achter les morceaux balisés, vous devez réaliser les
opérations suivantes:
1 Transférez les données PSD des morceaux balisés
sur le iPod/iPhone. (Référez-vous à “Transfert des
données PSD balisées sur votre iPod/iPhone”.)
2 Transférez les données PSD des morceaux balisés sur
pas compatible avec le balisage iTunes.
(“UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING”apparaît.)
– Quand la mémoire du iPod/iPhone est pleine.
(“CAN’T TRANS IPOD FULL”apparaît.)
– Quand vous déconnectez le iPod/iPhone pendant le
transfert de données. (“TRANS ERROR”apparaît.)
iTunes, puis achetez les morceaux à iTunes Store. (Voir • Une fois que le transfert des données est terminé, les
“Achat de morceaux à iTunes Store”.)
données PSD balisées sont effacées automatiquement
de l’appareil.
Transfert des données PSD balisées Pour annuler le transfert de données, maintenez
pressées TAG. (Disponible uniquement quand USB-IPOD
est sélectionné.)
sur votre iPod/iPhone
• Pour les types de iPod/iPhone compatibles avec le
balisage iTunes, référez-vous à la page 36.
• Votre iPod/iPhone doit avoir 32 Ko d’espace libre,
nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.
Achat de morceaux à iTunes Store
• iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire
pour l’achat de morceaux balisés.
• Pour en savoir plus sur iPod/iPhone et iTunes,
référez-vous aussi aux instructions fournies avec le
iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.
Connecter le iPod/iPhone à l’appareil (voir page
21) après avoir mémorisé les données PSD sur
l’appareil.
1
Connectez le iPod/iPhone à l’ordinateur.
Les données PSD balisées sont transférées sur votre
iPod/iPhone.
iPod/iPhone
• Lors du transfert des données PSD...
Ordinateur
2
Synchronisez le iPod/iPhone avec iTunes.
Les données PSD balisées sont transférées sur
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux
balisés.
Nombre de données PSD transférées sur le iPod/iPhone
Nombre de données PSD mémorisées sur l’appareil
• Vous pouvez acheter les morceaux balisés à
iTunes store.
• Une fois que le transfert des données est terminé,
les données PSD mémorisées sont effacées
automatiquement du iPod/iPhone.
• Quand toutes les données PSD ont été transférées sur
le iPod/iPhone...
Référez-vous à la page 36 à propos des messages
d’avertissement pour le balisage iTunes.
APPAREILS EXTÉRIEURS 23
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis):
– KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch
– KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo
Préparation: Assurez-vous que “EXT ON”est choisi pour le réglage “SELECT SRC” =“EXT IN”, voir
page 30.
• AUX IN: Prise d’entrée sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON”est choisi pour le réglage “SELECT SRC” =“AUX IN”, voir
page 30.
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
—
Ajustez le volume.
3
[Tournez]
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 25).
—
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
etc.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fourni)
24
Ajustement du son
Mode Pro ( 7 Bandes )
Sélection d’un mode sonore
préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique.
1
Choisissez “ PRO EQ”.
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
FLAT
USER
NATURAL
BASS BOOST
DYNAMIC
VOCAL BOOST
[Tournez]
Personnalisation d’un mode
sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
• Les ajustements réalisés sont mémorisés
automatiquement dans “USER”.
2
3
Pendant que “PRO EQ” apparaît sur
l’affichage...
[Appuyez sur la touche]
Choisissez la tonalité souhaitée.
Mode EASY ( 3 Bandes )
[Tournez] = [Appuyez sur la
1
[Maintenez
pressée]
touche]
2
Ajustez le niveau de tonalité (–10 à +10).
4
5
Ajustez le niveau de tonalité (–10 à +10).
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Répétez cette procédure et ajustez “BASS LVL” =
“MID LVL” =“TRE LVL”.
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
• Le son actuel change automatiquement sur “USER”.
• Appuyez sur EQ pour vérifier le mode sonore actuel.
RÉGLAGES 25
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
AUTO CNNCT (connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
Affichez le menu Bluetooth.
OFF:
LAST:
Aucun périphérique Bluetooth.
Le dernier périphérique Bluetooth
connecté.
2
ORDER: Le périphérique Bluetooth enregistré
trouvé en premier.
3
4
Choisissez “SETTINGS”.
AUTO ANSWER
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.
ON:
L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
Choisissez une option de réglage.
OFF:
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.
1
*
*
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels.
AUTO:
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“RCV MESSAGE” (réception d’un message).
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir “RING
COLORӈ la page 29).
2
5
Changez le réglage souhaité.
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC SETTING (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.
Ajustez le volume du microphone connecté à
l’adaptateur Bluetooth.
LEVEL 01/02/03
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
26
Utilisation du menu SET
1
Appelez le menu SET. 2 Choisissez l’élément souhaité.
3
Répétez l’étape 2, si
nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur DISP ou MENU.
[Maintenez
[Tournez] =
pressée]
[Appuyez sur la touche]
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Réglage initial: Souligné
Catégorie Articles du
menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration
des affichages
• DEMO ON: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].
• DEMO OFF: Annulation.
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
Ajustez les heures, puis les minutes, [4].
[Réglage initial: 1:00]
CLOCK ADJ
Ajustement de
l’horloge
• AUTO:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données d’horloge fournies par le canal de la radio satellite ou
l’émission HD Radio.
• OFF:
Annulation.
TIME ZONE* 1
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour l’ajustement de
Fuseau horaire l’horloge.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL
DST* 1
• DST ON:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est
Heure d’été
soumise.
• DST OFF:
Annulation.
SUB BASS
Pour les réglages, [25].
BASS
MID BASS
MID
MID HIGH
HIGH
ULTRA HIGH
1
*
Est affiché uniquement quand “CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO”.
RÉGLAGES 27
Catégorie Articles du
menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DIMMER
• DIMMER AUTO: Assombrit l’affichage et l’éclairage des touches quand vous
allumez les feux de la voiture.*2
Gradateur
• DIMMER OFF: Annulation.
• DIMMER ON:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
SCROLL*3
Défilement
• SCROLL ONCE: Fait défiler une fois les informations affichées.
• SCROLL AUTO: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• SCROLL OFF:
Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque
que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY • TAG ON:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
Annulation.
Affichage des
balises
• TAG OFF:
SSM*4
Pour les réglages, [11].
Mémorisation • Pour FM: SSM 01-06, SSM 07-12, SSM 13-18
automatique
séquentielle
des stations
puissantes
• Pour AM: SSM 01-06
AREA
Intervalle des
canaux du tuner
• AREA US:
• AREA EU:
• AREA SA:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé
sur 10 kHz/200 kHz.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz
(100 kHz pendant la recherche automatique).
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est
réglé sur 10 kHz.
MONO
Mode monaural
• MONO ON:
Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [10].
Rétablit l’effet stéréo.
• MONO OFF:
SID* 5
SIRIUS ID
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage pendant 5 secondes
après que “SID” soit choisi, [19].
BLEND HOLD* 4 • AUTO:
Commute automatiquement entre les signaux numériques
et analogiques [10].
Accord des signaux numériques uniquement.
Accord des signaux analogiques uniquement.
Mode de
réception HD
Radio
• DIGITAL:
• ANALOG:
IF BAND
• AUTO:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Bande de la
fréquence
• WIDE:
intermédiaire
2
3
4
5
*
*
*
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Est affiché uniquement quand FM ou AM est choisi comme source.
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
28
Catégorie Articles du
menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
BUTTON ZONE COLOR 01 —
Pour les réglages, [31].
COLOR 29, USER: [Réglage initial: COLOR 06]
DISP ZONE
Zone d’affichage
Pour les réglages, [31].
[Réglage initial: COLOR 01]
ALL ZONE
Pour les réglages, [31].
[Réglage initial: COLOR 06]
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• BUTTON ZONE Pour les réglages, [32].
• DISP ZONE:
• BUTTON ZONE Pour les réglages, [32].
• DISP ZONE:
• OFF:
Couleur du menu • ON:
Annulation.
L’éclairage de l’affichage et des touches change sur la
couleur blanche pendant l’utilisation du menu SET, du menu
LIST et du mode de lecture.
RING COLOR* 6 • OFF:
Annulation.
Couleur
• ON:
Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous répondez
à l’appel ou si l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage
s’allume uniquement en bleu.
d’avertisseur
téléphonique
FADER*7
Fader
FADER R12
— FADER F12:
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
[Réglage initial: 00]
BALANCE* 8
Balance
BALANCE L12
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
— BALANCE R12: [Réglage initial: 00]
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –10
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
— VOL ADJ +10: source (sauf FM, BT PHONE et BT AUDIO), en comparaison
[Réglage initial:
VOL ADJ 00]
avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente
ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX”apparaît sur l’affichage si “FM”, “BT PHONE“
ou “BT AUDIO“ est choisit comme source.
SUB.W FREQ
Fréquence de
coupure du
• LOW:
• MID:
• HIGH:
Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
caisson de grave
6
7
8
*
*
*
S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 29
Catégorie Articles du menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]
SUB.W LEVEL
Niveau du caisson — SUB.W 08:
SUB.W 00
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
[Réglage initial: SUB.W 04]
de grave
BEEP
Tonalité des
touches
• BEEP OFF:
• BEEP ON:
Met hors service la tonalité des touches.
Met en service la tonalité des touches.
AMP GAIN
Commande
du gain de
• LOW POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
l’amplificateur
• HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50
• OFF:
Met hors service l’amplificateur intégré.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER”sur “LOW
POWER”alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,
l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
AM* 9
Station AM
11
• AM OFF:
• AM ON:
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
Met en service “AM” dans la sélection de la source.
EXT IN* 10,
*
• EXT OFF:
Entrée extérieure • EXT ON:
Met hors service “EXT INPUT” dans la sélection de la source.
Met en service “EXT INPUT” dans la sélection de la source.
AUX IN* 12
Entrée auxiliaire
• AUX OFF:
• AUX ON:
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source.
TAG ALL CLR
Annuler toutes
balises
Annule toutes les informations des balises mémorisées sur l’appareil.
• Maintenez pressée la molette de commande jusqu’à ce que “COMPLETED”
apparaisse pour annuler toutes les informations des balises.
IPOD SWITCH* 13 • HEAD MODE: Commande la lecture du iPod/iPhone à travers cet appareil.
Commande du
iPod/iPhone
• IPOD MODE: Commande la lecture du iPod/iPhone à travers le iPod/
iPhone.
9
*
*
*
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
10 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT INPUT” est choisie.
11 Non requis pour les tuners SIRIUS/XM et Bluetooth.
12 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
*13 S’affiche uniquement quand “USB-IPOD” est choisi et que “IPOD MODE” est disponible pour le iPod/iPhone
connecté (voir page 35).
30
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une
zone différente et votre couleur préférée.
• Si “ALL ZONE” a été choisi à l’étape 2, la
couleur des touches et l’éclairage de l’affichage
changent sur la couleur “BUTTON ZONE”
actuelle/choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur “ALL
ZONE” sur votre couleur préférée en réalisant
l’étape 3.
Sélection d’une couleur variable
de touche et d’un éclairage pour
l’affichage
Vous pouvez choisir séparément votre couleur préférée
pour la couleur des touches (sauf pour EQ BASS-TRE /
DISP) et pour la couleur de l’affichage.
Quittez le réglage.
Zone des touches Zone d’affichage
Toutes les zones
1
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Répétez cette procédure.
Choisissez “COLOR” =“BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE”
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez votre couleur préférée parmi les 29
couleurs préréglées ou la couleur “USER”.
RÉGLAGES 31
Ex.: Création de la couleur “USER” pour “BUTTON
ZONE” dans “DAY COLOR”.
Création de votre propre couleur
de jour et de nuit—USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour “DAY
COLOR” et “NIGHT COLOR” et les appliquer aux
zones des touches et de l’affichage.
1
[Maintenez pressée]
Le menu SET est affiché.
• DAY COLOR: couleur pour l’affichage et les
touches.
• NIGHT COLOR: couleur pour l’affichage et les
touches quand l’affichage est assombri.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Répétez cette procédure.
Choisissez “COLOR SETUP” =“DAY
COLOR” =“BUTTON ZONE”
Hiérarchie des menus
Opérations
• BUTTON Suivez l’exemple de
ZONE
la colonne de droite.
DAY
COLOR
3
4
Choisissez une couleur primaire.
• DISP
ZONE
Choisissez “DISP
ZONE” à l’étape 2.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• BUTTON Choisissez “NIGHT
ZONE
COLOR
SETUP
COLOR” =
“BUTTON
ZONE” à l’étape 2.
NIGHT
COLOR
Ajustez le niveau (00 to 31) de la couleur
primaire choisie.
• DISP
ZONE
Choisissez “NIGHT
COLOR” =
“DISP ZONE” à
l’étape 2.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
Pour créer la couleur pour les autres éléments,
appuyez répétitivement sur BACK pour afficher
“DAY COLOR” ou “NIGHT COLOR”, choisissez
l’élément souhaité à l’étape 2, puis réalisez les étapes
3 à 5.
Pour quitter le réglage
32
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté sur
le disque si un disque comprend à la fois des fichiers
CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– Toutes les stations y compris les stations HD Radio
sont recherchées et mémorisées pour la bande
choisie.
– Toutes les stations précédemment mémorisées sont
effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Quand une nouvelle station est mémorisée avec le
préréglage manuel, la station préréglée précédente
est effacée et la nouvelle station est mémorisée sur le
même numéro de préréglage.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Écoute d’une station préréglée
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (taché, rayure,
gondolage, etc.) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible que
celui des-CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
• Aucun son ne sort jusqu’à ce qu’une émission soit
accordée.
Opérations relatives aux disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non-DVD d’un disque à “DualDisc”n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face
non-DVD d’un disque à double face sur cet appareil
n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (Enregistrables)/CD-RW
(Réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
WMA.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
• Les “plages”MP3 et WMA (les termes “fichier”et
“plage”sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 33
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
– Format du disque: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo, Joliet
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Opérations USB
• Si “NO USB“ après avoir détaché un périphérique,
attachez un autre périphérique ou choisissez une
autre source de lecture.
•
Quand le périphérique n’a pas de fichiers reproductibles
“NO FILE“ apparaît, ou quand les fichiers n’ont pas été
formatés correctement “NOT SUPPORT”clignote.
•
•
L’appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB
dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 500 mA.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>
ou <.wma>).
– ISO 9660 Niveau 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Niveau 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-
vous aussi à ses instructions.
• Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
– Joliet: 32 caractères maximum
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 512
fichiers et 255 dossiers.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
•
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
34
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
• Cet appareil n’est pas compatible avec FAT 64 ou NTFS.
Les systèmes de fichiers compatibles sont FAT 32,
FAT 16 ou FAT 12.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025
fichiers, 255 dossiers (un maximum de 255 fichiers
par dossier).
• PLEASE WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
• RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 63 caractères
pour les noms de fichier/dossier (incluant le code
d’extension).
Utilisation de la radio satellite
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web
<http://www.sirius.com>.
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire uns
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site
web <http://www.xmradio.com>.
Opérations Bluetooth
Généralités
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition d’un
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans
un endroit sûr.
•
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les modèles d’iPod/iPhone
suivants:
– iPod avec vidéo (5e génération)*1,*2
– iPod classic*1
– iPod nano (1e génération)*2
– iPod nano (2e génération)
– iPod nano (3e génération)*1
– iPod nano (4e génération)*1
– iPod nano (5e génération)*1
– iPod touch (1e génération)*1
– iPod touch (2e génération)*1
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS*1
1
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• ERROR CNNCT (Erreur de connexion)
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “CONNECT”pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir page 16.)
• ERROR
Essayez de nouveau l’appareil. Si “ERROR”apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
• UNFOUND
*
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le
menu “Videos”.
“IPOD MODE” (voir page 21) n’est pas disponible.
2
*
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est
détecté avec “SEARCH”.
• LOADING
Ce appareil met à jour le répertoire téléphonique*.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de cette fonction et qu’il est
compatible avec cet appareil.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 35
• Vous pouvez profiter du balisage iTunes avec les types
de iPod/iPhone suivants:
– iPod classic, version du logiciel 1.0 ou ultérieure
– iPod nano (3e génération), version du logiciel 1.0
ou ultérieure
– iPod nano (4e génération), version du logiciel 1.0
ou ultérieure
– iPod nano (5e génération), version du logiciel 1.0
ou ultérieure
• UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING
Le iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le
balisage iTunes.
• TRANS ERROR
Le iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert
de données.
• TRANS OFF
Le transfert de données est annulé.
– iPod touch (1e génération), version du logiciel 2.1
ou ultérieure
– iPod touch (2e génération), version du logiciel 2.1
ou ultérieure
– iPhone/iPhone 3G, version du logiciel 2.1 ou
ultérieure
– iPhone 3GS, version du logiciel 3.0 ou ultérieure
• Si la lecture sur iPod/iPhone ne se fait pas
correctement, veuillez mettre à jour le logiciel de
iPod/iPhone à la dernière version. Pour en savoir plus
sur la mise à jour de votre iPod/iPhone, consultez le
site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/
iPhone est chargé à travers l’appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais
uniquement)
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
• Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage.
Cet appareil peut afficher un maximum de 33
caractères.
Messages d’avertissement pour le balisage
iTunes
• MEMORY FULL
Vous essayez de mémoriser des 61e données PSD.
Transférez les données PSD balisées sur le iPod/
iPhone ou annulez toutes les données PSD balisées.
(Voir page 12.)
• TAG ALREADY SAVED
Vous essayez de baliser un morceau pour la 2e fois
lors de la réception d’une émission.
• NO TAG DATA
L’émission actuellement reçue ne prend pas en charge
le balisage iTunes ou l’émission ne fourni pas de
données PSD.
• CAN’T TRANS IPOD FULL
La mémoire du iPod/iPhone est pleine.
36
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”ou “EXT Vérifiez le réglage “SELECT SRC” = “AUX IN” ou
INPUT”.
“EXT IN” (voir page 30).
• Rien n’apparaît sur l’affichage.
Vérifiez le réglage de couleur “USER” (voir page 32).
Mémorises les stations manuellement.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Vérifiez le réglage “SELECT SRC” = “AM” (voir
page 30).
• La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur “DIGITAL” ou
“ANALOG” (voir pages 10 et 28).
• Aucun son n’est entendu.
• Vérifiez l’alimentation de l’antenne quand vous utilisez
un type actif.
• “ANALOG”est choisi lors de la réception d’une
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez
“DIGITAL” ou “AUTO”(voir pages 10 et 28).
• “DIGITAL”est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions de
radio conventionnelles. Choisissez “ANALOG”ou
“AUTO”(voir pages 10 et 28).
• Le morceau ne peut pas être balisé.
L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction
de balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de
données PSD. Vous pouvez baliser les données PSD
uniquement quand l’indicateur TAG est allumé sur
l’affichage.
• L’horloge affiche une heure incorrecte lors Réglez “CLOCK ADJ” sur “OFF” (voir page 27).
de la réception de stations HD Radio.
RÉFÉRENCES 37
Symptôme
Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Déverrouillez le disque (voir page 13).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• “NO DISC”apparaît sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE”et “EJECT”apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0, puis insérez un disque correctement.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
• Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non-MP3 ou WMA.)
• Un temps d’initialisation plus long est
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
requis (“READING”continue de clignoter sur dossiers.
l’affichage).
• Les plages ne sont pas reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
• La durée de lecture écoulée n’est pas
correcte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
• “NO FILE”apparaît sur l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide *1. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album). (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
38
Symptôme
Remèdes/Causes
• Du bruit est produit.
• La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
reproductible. Passez à un autre fichier.
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non-MP3 ou WMA.
• “READING”continue de clignoter sur
l’affichage.
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “READING”est affiché
sur l’affichage.
• “NO FILE”apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
• Les plages/dossiers ne sont par reproduits L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
dans l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• “CANNOT PLAY”apparaît sur l’affichage.
• “NO USB”apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod connecté est
compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
• “NOT SUPPORT”apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album).
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
RÉFÉRENCES 39
Symptôme
Remèdes/Causes
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
l’appareil.
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en
même temps.
Pendant la connexion à un appareil, cet autoradio ne
peut pas être détecté par un autre appareil. Déconnectez
l’appareil actuellement connecté et refaites une
recherche.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• Vérifiez le réglage Bluetooth de l’appareil.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “OPEN”sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (Voir page 15.)
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil
périphérique Bluetooth.
cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de
“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir
page 16.)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du
périphérique Bluetooth.
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “BT
PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de
nouveau le périphérique.
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
commandé. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
2
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
40
Symptôme
Remèdes/Causes
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS
(voir page 19).
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING”
apparaît sur l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
• “NO SIGNAL”ou “ACQUIRING”apparaît sur
l’affichage.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “NO ANTENNA”ou “ANTENNA”apparaît sur Connectez l’antenne solidement.
l’affichage.
• “NO CHANNEL”apparaît sur l’affichage
pendant environ 5 secondes, puis
l’affichage précédent réapparaît pendant
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
• “XM TUNER”apparaît sur l’affichage.
Le tuner XM Mini n’est pas connecté. Connectez le tuner.
• “NO (information)*3”défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
ou aucun texte d’information n’apparaît
lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
• “---”apparaît sur l’affichage lors de l’écoute
de la radio satellite XM.
• “---”apparaît sur l’affichage pendant
environ 2 secondes, puis l’affichage
retourne au canal précédent pendant
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
• “OFF AIR”apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
• “LOADING”apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations
l’écoute de la radio satellite XM.
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
• “RESET 8”apparaît sur l’affichage.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER et NO SONG/PROGRAM.
RÉFÉRENCES 41
Symptôme
Remèdes/Causes
• iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
•
Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH”est correct
(voir page 30).
• Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod/iPhone.
• Le son est bruyant.
Mettez hors service la fonction VoiceOver sur iPod/iPhone.
• “NO USB”apparaît sur l’affichage.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir pages 21 et 22).
• “NO FILES”apparaît sur l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod/iPhone.
• Les commandes pour l’iPod/iPhone ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté
de cet appareil.
Réinitialisez iPod/iPhone.
• Les données PSD balisées ne peuvent pas
être transférée sur le iPod/iPhone.
• Le iPod/iPhone n’a pas suffisamment de mémoire.
• Le iPod/iPhone connecté à cet appareil n’est pas
compatible avec la fonction de balisage iTunes.
•
“Tagged Playlist”n’apparaît pas sur iTunes Mettez à jour votre version de iTunes à la version 7.4 ou
après la synchronisation du iPod/iPhone
avec l’ordinateur.
supérieure.
•
•
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans les autres pays.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor
Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étranges. HD Radio™ et les logos HD
Radio et Arc sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.
•
•
•
•
“SIRIUS”et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. et de XM
Satellite Radio, Inc.
•
•
•
“Made for iPod”signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été
certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
“Works with iPhone”signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a
été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité
et réglementaires.
•
•
iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
42
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Connecteurs
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
CD Single
—disque de 8 cm (3-3/16
pouces)
Disque gondolé
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Support central
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas
la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Disque transparent
(disque semi-transparent)
Forme inhabituelle
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement
RÉFÉRENCES 43
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de
sortie:
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤
1% THD+N
Rapport signal sur
bruit:
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Impédance de charge:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande Fréquences:
de l’égaliseur:
45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz,
6,3 kHz à 15 kHz
Niveau:
Réponse en fréquence:
10 dB
40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
KD-AHD69:
KD-HDR60:
KD-AHD69:
KD-HDR60:
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire), Port d’extension, Entrée pour la
télécommande de volant (uniquement pour
le KD-AHD69), Entrée d’antenne
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:
Autre prise:
SECTION TUNER (Compatible avec le système HD Radio)
Plage de
fréquences:
FM: avec l’intervalle des canaux réglé sur
100 kHz ou 200 kHz
87,5 MHz à 107,9 MHz
avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz 530 kHz à 1 710 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz 531 kHz à 1 602 kHz
Tuner FM
Sensibilité utile:
8,3 dBf (0,7 µV/75 Ω)
14,3 dBf (1,4 µV/75 Ω)
65 dB
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence:
20 Hz à 20 000 Hz (Diffusion HD Radio)
40 Hz à 15 000 Hz
(Diffusion conventionnelle)
Séparation stéréo:
70 dB (Diffusion HD Radio)
50 dB (Diffusion conventionnelle)
3,5 dB
Rapport de synchronisation
Sensibilité:
Tuner AM
13 μV
Sélectivité:
80 dB
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
40 Hz à 15 000 Hz (Diffusion HD Radio)
70 dB (Diffusion HD Radio)
44
SECTION DU LECTEUR CD
Type:
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:
5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:
96 dB
Rapport signal sur bruit:
98 dB
Pleurage et scintillement:
Inférieur à la limite mesurable
Débit binaire maximum: 320 kbps
Débit binaire maximum: 192 kbps
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
SECTION USB
Standards USB:
USB 2.0 Full Speed
Vitesse de transfert de données:
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Périphériques compatibles:
Système de fichiers compatible:
Courant maximum:
À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
CC 5 V 500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de
CC 14,4 V
fonctionnement:
(11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du panneau:
188 mm × 58 mm × 5 mm
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)
Masse:
1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
RÉFÉRENCES 45
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
Ở những quốc gia mà bạn có thể sử dụng chức năng Bluetooth®
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
7
Country
Country
Andorra
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Australia
Latvija
Österreich
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Bosna i Hercegovina
Belgien
Belgique
България
Canada
Nederland
Norge
Schweiz
Suisse
New Zealand
Polska
Κύπρος
Kıbrıs
Portugal
România
Srbija
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
Россия
Sverige
España
Singapore
新加坡
Singapura
Suomi
Finland
Slovenija
Slovensko
Türkiye
台湾
France
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
香港
United States of America
Vietnam
Việt Nam
Hrvatska
Magyarország
Indonesia
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
Ireland
Éire
Ísland
Italia
Lichtenstein
Lietuva
09-1672-002
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
1109KMMMDWJEIN
|