KW-XG707
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
0407DTSMDTJEIN
EN, RU, UK
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0474-002A
[EE]
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНА
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.
WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
battery’s negative terminal and make all electrical connections before Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
installing the unit.
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
installation.
Notes:
Примечания:
Примітки:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If
this happens, connect the unit’s rear ground terminal to the car’s
chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding
or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, • Рекомендуется подключать динамики с максимальной
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания.
Однако в некоторых случаях возможно появление щелчков
и других нежелательных помех. В этом случае подключите
задний разъем заземления этого устройства к шасси
автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов.
Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Якщо спотворення є проблемою...
Цей пристрій має вбудований в схему живлення фільтр
спотворень. Проте у деяких транспортних засобах може
виникнути клацання чи інші небажані спотворення. У такому
випадку приєднайте тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів, таких як кабелі з
мідним обплетенням чи калібрований дріт. Якщо спотворення
не зникло, проконсультуйтеся з дилером JVC з продажу
аудіопристроїв до автомобілів.
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 29).
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі,
якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання
пошкодженню гучномовців (див. стор. 29 ІНСТРУКЦІЇ).
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Rear view
Вид сзади
Вид ззаду
Heat sink
Радиатор
Радіатор
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • НЕ подключайте провода громкоговорителей к
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
громкоговорителей:
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
• ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців
вашого авто.
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
Parts list for installation and connection
Список деталей для установки и подключения
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.
Main unit
Основной блок
Головний пристрій
Sleeve
Муфта
Екран
Brackets
Кронштейны
Кронштейни
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Flat countersunk screws (M5 x 8 mm)
Болт с плоской потайной головкой (M5 x 8 mm)
Потайні гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
Binding screws (M5 x 8 mm)
Зажимной болт (M5 x 8 mm)
Затискні гвинти (M5 × 8 мм)
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
Battery
Бaтapeйкa
Батарея
Remote controller
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Пульт дистанційного керування
1
Installing with the mounting brackets from the
car
Установка с помощью монтажных кронштейнов Встановлення на монтажні кронштейни
из автомобиля
автомобілю
1 Remove the audio system originally installed in the car,
together with its mounting brackets.
1 Извлеките первоначально установленную
аудиосистему вместе с крепежными скобами.
• Убедитесь в том, что все болты и детали
системы извлечены из автомобиля для будущего
использования.
1 Вийміть аудіосистему, встановлену в автомобілі
виробником, разом з монтажними кронштейнами.
• Зберігайте усі гвинти та деталі, видалені з автомобіля, для
подальшого використання.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your
car for future use.
2 Зніміть муфту, а потім кронштейни з основного блоку (див.
2 Remove the sleeve, then the brackets from the main unit (see
нижче).
below).
2 Снимите муфту, а затем кронштейны с основного
блока (см.ниже).
3 Приєднайте монтажні кронштейни (зняті з автомобілю) до
3 Attach the mounting brackets (removed from the car), to this
цього пристрою (див. нижче).
unit (see below).
3 Прикрепите монтажные кронштейны, извлеченные из
автомобиля, к данному устройству (см. ниже).
4 Виконайте необхідні електричні з’єднання (див. схеми та
4 Do the required electrical connections (see diagrams and ).
).
4 Выполните требуемые электрические подключения
5 Fix this unit to the car using the screws removed from the
mounting brackets in step 1.
(см. схемы
и
).
5 Закріпіть пристрій на автомобілі за допомогою гвинтів,
знятих з монтажних кронштейнів на кроці 1.
• Див. розділ „Застереження” нижче.
5 Закрепите данное устройство в машине с помощью
извлеченных из монтажных кронштейнов в действии 1
болтов.
• See “Caution” below.
• См. предостережение ниже.
На следующем рисунке показана установка устройства
в автомобиле марки Toyota. За более подробной
информацией обратитесь к дилеру автомобилнего
специалиста JVC.
В наступному прикладі наведена установка до автомобілю
Toyota. За додатковою інформацією звертайтеся, будь
ласка, до дилера аудіо обладнання до автомобілів JVC.
The following example shown is for installation in a
Toyota car. For more details, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
Sleeve
Муфта
Екран
Brackets
Кронштейны
Кронштейни
Securely connect the ground wire to the metal body of the car using the screw originally fixed to
the metal body of the car.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическим частям автомобиля с
помощью уже имеющихся там болтов.
Надійно приєднайте провідник заземлення до металічного корпусу автомобілю за
допомогою гвинта, встановлених на металічному корпусі автомобілю виробником.
Mounting bracket removed from the car
in step 1
Монтажный кронштейн, извлеченный
из автомобиля в действии 1
Монтажний кронштейн, витягнутий з
автомобіля в кроку 1
Screws supplied for this unit
Болты, поставляемые с данным
устройством
Гвинти, які входять до комплекту
постачання цього пристрою.
Flat head screws
(M5 × 8 mm)
Болты с плоской
головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими
Round head screws
(M2.6 × 4 mm)
Болты с круглой
головкой (M2,6 x 4 мм)
голівками (M5 × 8 мм)
Гвинти з напівкруглими
голівками (M2,6 × 4 мм)
Screws supplied for this unit /
Mounting bracket removed from the car
in step 1
Монтажный кронштейн, извлеченный
из автомобиля в действии 1
Монтажний кронштейн, витягнутий з
автомобіля в кроку 1
Болты, поставляемые с данным
устройством / Гвинти, які входять
до комплекту постачання цього
пристрою
Select the proper screw type, fitting to your car.
Подберите подходящий для автомобиля
тип болта.
Виберіть гвинти відповідного до вашого
автомобілю типу.
Screws supplied for this unit
Болты, поставляемые с данным
устройством
Гвинти, які входять до комплекту
постачання цього пристрою.
Binding screws (M5 x 8 mm)
Зажимной болт (M5 x 8 mm)
Затискні гвинти (M5 × 8 мм)
Screws removed from the car in step 1
Болты, извлеченные из автомобиля в действии 1
Болти, витягнуті з автомобіля в кроку 1
Flat countersunk screws (M5 x 8 mm)
Болт с плоской потайной головкой
(M5 x 8 mm)
Потайні гвинти з пласкими голівками
(M5 × 8 мм)
If there is an interfering tab on the mounting bracket, bend it flat.
Если на крепежных скобах есть мешающие установке
уголковые фиксаторы, разогните их.
При наявності на монтажному кронштейні фіксаторів, які
заважають встановленню, зігніть їх до плаского стану.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим, ніж 30˚.
Caution:
Застереження:
предостережение:
To install the mounting brackets to the unit, use only the
supplied screws (M5 × 8 mm). If you use any screw longer than
8 mm, the unit can be damaged.
Для приєднання кронштейнів використовуйте тільки
Для прикрепления крепежных скоб к устройству
используйте только прилагаемые болты (M5 x 8 мм).
Использование любых болтов длиной более 8 мм может
привести к повреждению устройства.
гвинти, що входять до комплекту постачання (M5 × 8 мм).
Якщо використовуються гвинти, довші ніж 8 мм, вони
можуть пошкодити пристрій.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
TROUBLESHOOTING
НЕСПРАВНОСТІ
• Сработал предохранитель.
• The fuse blows.
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
* Are the red and black leads connected correctly?
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• No sound from the speakers.
• Звук з гучномовців відсутній.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Sound is distorted.
• Звук спотворений.
• Звук искажен.
* Is the speaker output lead grounded?
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
• Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Пристрій нагрівається.
• Устройство нагревается.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
3
РУССКИЙ
УКРАЇНА
ENGLISH
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi
или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
If your car is equipped with the ISO
A
connector / Если автомобиль оснащен
разъемом ISO / Якщо ваше авто оснащене
розніманням за стандартом ISO
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова
схема з’єднання рознімань
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема
з’єднання рознімань 1
From the car body
От корпуса автомобиля
A
C
B
D
Від корпусу авто
E
F
G
H
ISO connector
Разъем ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання
рознімань 2.
Рознімання ISO
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що
входить до комплекту постачання
I
J
L
K
M
O
N
P
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема
з’єднання рознімань 2
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car привести к серьезному повреждению устройства.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну
схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
body may be different in color.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
specified in the illustration below.
що наведений нижче на ілюстрації.
ниже порядке.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Приєднайте провід антени.
3 Подключите кабель антенны.
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
To subwoofer (see diagram
К низкочастотный динамик (см. схему
)
)
До низькочастотний динамік (див. схему
)
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Line out (see diagram
К выходу (см. схему
)
)
Лінійний вихід (див. схему
)
Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
Black
Черный
Чорний
Aerial terminal
Разъем антенны
Рознімання антени
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Yellow*2
Желтый*2
Жовтий*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
To external components (see diagram
К внешним устройствам (см. схему
До зовнішніх компонентів (див. схему
)
)
)
(постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто
(обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В
Red
Красный
Червоний
Fuse block
Блок предохранителя
Блок запобіжників
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій із білою смужкою
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо
встановлена) (максимальний струм 200 мА)
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
To car light control switch
Помаранчевий із білою смужкою
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До реле управління освітленням автомобіля
Brown
Коричневый
Коричневий
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону
Green
Зеленый
Зелений
White with black stripe
Белый с черной полосой
Білий з чорною смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
Gray
Серый
Сірий
Green with black stripe
Purple with black stripe
Пурпурный с черной полосой
Пурпурний з чорною смужкою
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Зеленый с черной полосой
Зелений з чорною смужкою
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Правий гучномовець
(задній)
1
2
1
1
*
*
Не входит в комплект.
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*
*
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
2
2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його
встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення
на прилад подаватися не буде.
4
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Подключение внешних усилителей и низкочастотного динамика / З’єднання із
зовнішніми підсилювачами та Низькочастотний динамік
C
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювачі.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
• Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте
їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців
такими, що не використовуються.
• Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту постачання даного пристрою)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену
(якщо встановлена)
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою)
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Низькочастотний динамік
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers (see diagram
Передние громкоговорители (см. схему
)
)
Передні гучномовці (див. схему
)
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
3
3
3
4
*
*
Remote lead
*
*
Провод внешнего устройства
*
*
Провідник зовнішнього пристрою
4
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
Signal cord (not supplied for this unit).
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect
them to the amplifier.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).
Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO
автомобиля и подсоедините их к усилителю.
Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття
(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження
пристрою.
Сигнальний шнур (не входить до комплекту постачання даного
пристрою).
5
6
*
*
5
6
5
6
*
*
*
*
Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO,
що належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.
5
D
Connecting the external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти
You can connect external components in series as shown in the
diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to be
purchased separately.
Можна з’єднувати зовнішні компоненти послідовно, як
показано на схемі нижче.
• Всі компоненти, адаптери або сигнальні шнури необхідно
придбати окремо.
Можно подключить внешние устройства последовательно, как
показано на схеме ниже.
• Все устройства, адаптеры и сигнальные кабели необходимо
приобрести отдельно.
CAUTION:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том,
что устройство выключено.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент,
переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set
the external input setting to “CHANGER” (see page 29 of the
INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,
set the external input setting to “EXT IN” (see page 29 of the
INSTRUCTIONS).
• Для використання пристрою зміни CD-дисків від JVC, Apple
iPod, або JVC D. player, у налаштуваннях зовнішнього входу
встановіть “CHANGER” (пристрій зміни CD-дисків) - (див.
стор. 29 ІНСТРУКЦІЇ).
• Для використання інших зовнішніх компонентів через
KS-U57 або KS-U58, у налаштуваннях зовнішнього входу
встановити “EXT IN” (зовнішній вхід) - (див. стор. 29
ІНСТРУКЦІЇ).
• Для использования устройства автоматической смены
компакт-дисков компании JVC, Apple iPod или проигрывателя
D. компании JVC установите для настройки внешнего входа
значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 29).
• Для использования других внешних устройств через
KS-U57 или KS-U58 установите для настройки внешнего входа
значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 29).
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
Тюнер цифрового радіомовлення
JVC
or/или/або
JVC D. player
Проигрыватель JVC D.
JVC D. програвач
CD changer jack
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
Signal cord
Кабель сигнала
Сигнальний шнур
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
or/или/або
External component
Внешнее устройство
Зовнішній компонент
or/или/або
External component
Внешнее устройство
Зовнішній компонент
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
or/или/або
Пристрій зміни CD-дисків JVC
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Тюнер цифрового радіомовлення
JVC
CD changer jack
Разъем устройства автоматической смены
компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у
Сполучених Штатах та інших країнах.
iPod является торговой маркой Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
Other external component / Другое внешнее устройство / Інші зовнішні компоненти
Signal cord
Кабель сигнала
Сигнальний шнур
External component
Внешнее устройство
Зовнішній компонент
To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KW-XG707
К KS-BTA200, тюнеру DAB компании JVC или KW-XG707
До KS-BTA200, JVC DAB-тюнеру, або KW-XG707
3.5 mm stereo mini plug
Мини-разъем стерео-3,5 мм
Мініатюрний стереофонічний
штекер 3,5 мм
or/или/або
External component
Внешнее устройство
Зовнішній компонент
7
7
8
7
*
*
*
*
*
*
JVC Bluetooth adapter
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner.
Interface adapter for iPod
D. player interface adapter
Line Input Adapter
*
*
Адаптер Bluetooth JVC
*
*
Bluetooth-адаптер JVC
З’єднувальний шнур, призначений для пристрою зміни CD-
дисків або для DAB-тюнера.
Інтерфейсний адаптер для iPod
Інтерфейсний адаптер для D. програвача
Адаптер лінійного входу
8
8
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки
устройства автоматической смены компакт-дисков или тюнера
DAB.
Интерфейсный адаптер для проигрывателя iPod
Интерфейсный адаптер для проигрывателя D.
Адаптер линии входа
9
10
11
12
9
*
*
*
*
9
10
11
12
*
*
*
*
10
11
12
AUX Input Adapter
Адаптер входу зовнішнього сигналу
Адаптер дополнительного входа (AUX)
6
|