JVC KDX40 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
KD-X40  
DIGITAL MEDIA RECEIVER / RECEPTOR DE MEDIOS  
DIGITALES / RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE  
For canceling the display demonstration, see page 4. /  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel  
séparé.  
For Customer Use:  
Enter below the  
Model No. and Serial  
No. which are located  
on the top or bottom  
of the cabinet. Retain  
this information for  
future reference.  
Model No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Serial No.  
ꢀꢁꢂʷʾˀʾƖʷʷʸꢃ  
ƾꢄƿ  
Contents  
Preparation ............................................................ 4  
Warning:  
Stop the car before operating the unit.  
Caution:  
Canceling the display demonstration  
Adjust the volume so that you can hear sounds  
outside the car. Driving with the volume too high  
may cause an accident.  
Setting the clock  
Basic operations ................................................... 4  
Radio ........................................................................ 6  
USB ............................................................................ 7  
iPod/iPhone ........................................................... 8  
External components ...................................... 10  
Bluetooth.......................................................... 10  
Illumination color adjustments .................... 11  
Brightness adjustments .................................. 12  
Sound adjustments .......................................... 12  
Remote controller ............................................... 13  
Menu operations ............................................... 14  
Additional information ................................... 16  
Troubleshooting ................................................ 18  
Specifications ..................................................... 19  
Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it  
might hinder driving safety.  
Caution on volume setting:  
Digital devices (USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume  
before playing these digital sources to avoid  
damaging the speakers by the sudden increase of  
the output level.  
Temperature inside the car:  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
How to reset your unit  
Your preset adjustments will  
also be erased.  
How to read this manual:  
This manual mainly explains operations using  
the buttons on the control panel.  
Maintenance  
< > indicates the displays on the control  
panel.  
[XX] indicates the initial setting of a menu  
item.  
Cleaning the unit  
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or  
soft cloth. Failure to observe this precaution may  
result in damage to the unit.  
ENGLISH
ޓ
|  
3
reparation  
Canceling the display  
demonstration  
The display demonstration is always turned on  
unless you cancel it.  
Setting the clock  
(Hold)  
1
2
Select <CLOCK>.  
1
(Hold)  
2
3
3
4
Select <CLOCK SET>.  
Adjust the hour.  
(Initial setting)  
Select <DEMO OFF>.  
4
Press MENU to exit.  
5
6
Adjust the minute.  
Press MENU to exit.  
Basic operations  
Display information  
Changes the display information. (Press)  
Scrolls the current display information. (Hold)  
Source  
Display  
Radio  
USB  
Frequency ) Clock  
Album title/Artist - Track title - Track no./Playing time - Track no./  
Clock - (back to the beginning)  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Clock  
iPod/iPhone (Pandora  
Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time -  
internet radio)  
Clock - (back to the beginning)  
External Components (AUX)  
Bluetooth Audio  
F-AUX or R-AUX) Clock  
BT AUDIO) Clock  
|
ޓ
ENGLISH  
4
Basic operations  
Control panel  
Remote controller  
Display window  
Front AUX input jack  
USB input terminal  
Aim the remote controller directly at the sensor.  
DO NOT expose to bright sunlight.  
Control dial  
Remote sensor  
When you press or hold the following button(s)...  
Remote  
controller  
Control panel  
General function  
Turns on.  
Turns off. (Hold)  
/SOURCE  
Press the /SOURCE button on the control panel and turn  
the control dial within 2 seconds to select the source.  
SOURCE  
VOL - / +  
Press repeatedly to select the source.  
Adjusts the volume level.  
Control dial  
(turn)  
Selects items.  
Mutes the sound or pauses playback.  
Press the button again to cancel muting or resume  
playback.  
Control dial  
(press)  
)
Confirms selection.  
Switches to iPod source.  
iPod  
Switches the iPod mode when in the iPod source.  
(' page 8)  
EQ  
SOUND  
Selects the preset sound mode. (' page 12)  
Returns to the previous menu.  
Exits from the menu. (Hold)  
Selects a preset station. (' page 6)  
Selects MP3/WMA folder. (' page 7)  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
Searches for a station automatically. (' page 6)  
Searches for a station manually. (Hold)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
Selects track. (' page 7, 8)  
Fast-forwards or reverses track. (Hold)  
ENGLISH
ޓ
|  
5
adio  
Searching for a station  
A
B
Select <FM> or <AM>.  
Auto search. (Press)  
Manual search. (Hold)  
Mflashes, then press the button repeatedly.  
STlights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.  
Storing stations in memory  
Manual presetting  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
Setting the Radio Timer  
You can tune in to a preset station at a specific  
time regardless of the current source.  
1
(Hold)  
While listening to a station...  
1
(Hold)  
2
-<TUNER>  
-<RADIO TIMER>  
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
PRESET MODEflashes.  
2
Select preset number.  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Cancels Radio Timer.  
Activates once.  
Activates daily.  
The preset number flashes and MEMORY”  
appears.  
3
4
5
Select the preset station.  
-<FM>/<AM>  
Auto presetting (FM only)  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
-<01> ... <18> for FM/  
<01> ... <06> for AM  
Set the activation time.  
1
(Hold)  
2
-<TUNER>  
-<SSM>  
Press MENU to exit.  
lights up after the Radio Timer has been set.  
-<SSM 01 – 06>  
SSMflashes. When all the stations are stored,  
SSMstops flashing.  
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,  
repeat steps 1 and 2.  
Only one timer can be set. Setting a new timer  
will override the previous setting.  
The Radio Timer will not activate if the unit is  
turned off or if <AM> is set to <OFF> after  
selecting an AM station for the timer.  
Selecting a preset station  
You can also select a preset station using / .  
|
ޓ
ENGLISH  
6
USB  
Playing a USB device  
USB input terminal  
USB 2.0 cable (not supplied)  
The source changes to USBand playback starts.  
This unit can play MP3/WMA files stored in USB mass storage device (such as a USB memory and  
Digital Audio Player).  
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data  
in USB mass storage class device while using this system.  
Selecting a folder/track  
Selecting the playback modes  
You can select one of the following playback  
modes at a time.  
Selects folder.  
1
(Hold)  
2
Selects track. (Press)  
Fast-forwards or reverses  
the track. (Hold)  
#<REPEAT>)<RANDOM>  
3
Selecting a track/folder from  
the list  
REPEAT ꢅ  
RPT OFF  
1
2
Cancels repeat playback.  
Repeats current track.  
Repeats current folder.  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
Select a folder.  
Select a track.  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Cancels random playback.  
Randomly plays all tracks of  
current folder, then tracks of  
next folders.  
3
FOLDER RND  
ALL RND  
Randomly plays all tracks.  
If the USB device contains many folders or  
tracks, you can fast search for desired folder or  
track by turning the control dial quickly.  
ENGLISH
ޓ
|  
7
iPod/iPhone  
Playing an iPod/iPhone  
USB input terminal  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
The source changes to USB-USB-IPODand playback starts.  
3
Select the desired track.  
Selecting the control mode  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Repeat this step until the desired track is selected.  
If the selected menu contains many tracks, you  
can fast search for the desired track by turning  
the control dial quickly.  
HEAD  
Controls iPod playback through this  
MODE unit.  
IPOD  
Controls iPod playback from the  
MODE iPod/iPhone.  
Selecting the playback modes  
Applicable under <HEAD MODE> only.  
You can select one of the following playback  
modes at a time.  
EXT  
Allows any audio signals from iPod/  
MODE iPhone.  
You can also change the setting using <IPOD  
SWITCH> in the menu. (' page 15)  
1
(Hold)  
Selecting a track  
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE>  
only.  
2
Selects track/chapter.  
(Press)  
Fast-forwards or reverses  
the track. (Hold)  
#<REPEAT>)<RANDOM>  
3
Selecting a track from the list  
Applicable under <HEAD MODE> only.  
REPEAT ꢅ  
Functions the same as Repeat  
Oneof the iPod.  
1
ONE RPT  
Functions the same as Repeat  
Allof the iPod.  
ALL RPT  
2
Select the desired list.  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Cancels random playback.  
Functions the same as Shuffle  
Songsof the iPod.  
SONG RND  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (back to  
the beginning)  
Functions the same as Shuffle  
Albumsof the iPod.  
ALBUM RND  
ALBUM RNDis not applicable for some iPod/  
iPhone.  
|
ޓ
ENGLISH  
8
iPod/iPhone  
Searching the registered station  
from the list  
Pandorainternet radio  
Preparation  
Search for “Pandora” in the Apple iTunes  
App Store to find and install the most  
current version of the Pandoraா  
application onto your device.  
1
2
1
2
Select the station list display mode.  
In the application on your device, log in  
and create an account with Pandora. If  
you are not a registered user, an account  
BY DATE According to the registration date  
A - Z  
Alphabetical order  
Pandorais only available in the US.  
Because Pandorais a third-party service, the  
specifications are subject to change without  
prior notice. Accordingly, compatibility may be  
impaired or some or all of the services may  
become unavailable.  
3
Select the desired station.  
Some functions of Pandoracannot be  
To bookmark song/artist information  
operated from this unit.  
While receiving a song...  
For issues using the application, please contact  
Pandora at [email protected].  
(Hold)  
Listening to  
Pandorainternet radio  
1
Open the Pandoraapplication on your  
device.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
2
Connect the device to the USB terminal.  
The source switches and broadcast starts  
automatically from your current station.  
BOOKMARKEDappears and the song/artist  
information is stored to the iPod/iPhone.  
Basic Operations  
This unit allows you to bookmark songs and/or  
artists in your personalized Pandoraaccount.  
The bookmarks will not be available for review  
on the unit but will be available in your  
Pandoraaccount.  
Starts/pauses playback.  
Selects thumbs up/thumbs  
down.  
If thumbs down is selected,  
current track is skipped.  
Skips track.  
ENGLISH
ޓ
|  
9
xternal components  
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.  
Playing an external component from Front/Rear AUX  
1
Connect to F-AUX on the control panel  
and/or R-AUX on the rear panel.  
3.5 mm (1/8") stereo mini plug  
(not supplied)  
2
Set the source as necessary.  
(Hold)  
-<SRC SELECT>  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> or  
<R-AUX ON>  
Portable audio  
player, etc.  
Press MENU to exit.  
3
4
Select <F-AUX> or <R-AUX>.  
3.5 mm (1/8") stereo mini  
plug (with “Lshaped  
connector) (not supplied)  
Turn on the connected component and  
start playing the source.  
Use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound  
may be interrupted or unclear while listening to an external component.  
Bluetooth  
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100  
(separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of  
the unit. ('Installation/Connection Manual)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you  
purchased this unit.  
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For  
details, refer also to the instructions supplied with the device.  
Preparation  
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with  
KS-BTA100.  
1
Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.  
Change the <SRC SELECT> settings of this unit.  
2
-<SRC SELECT>  
-<R-AUX>  
(Hold)  
-<BT ADAPTER>  
3
Press MENU to exit.  
|
ޓ
ENGLISH  
10  
Illumination color adjustments  
All zone  
All zone: Includes both Button zone and  
Display zone.  
Button zone  
Display zone  
Selecting the preset color  
Storing your own adjustments  
You can select a preset color for <BUTTON  
ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE>  
separately.  
You can store your own day and night colors for  
<BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.  
1
(Hold)  
1
(Hold)  
2
3
Select <COLOR SETUP>.  
2
3
Select <COLOR>.  
Select a primary  
BUTTON  
ZONE  
color <RED/GREEN/  
BLUE>, and then  
COLOR 01-29/USER/  
COLOR FLOW 01-03*  
* Color changes in  
different speeds.  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
adjust the level  
DAY  
COLOR  
<00-31>. Repeat this  
procedure until you  
have adjusted all the  
three primary colors.  
Your adjustment is  
automatically stored  
to USER.  
If 00is selected for  
all the primary colors  
for <DISP ZONE>,  
nothing appears on  
the display.  
DISP  
ZONE  
Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE  
[01], ALL ZONE [06].  
If <ALL ZONE> is selected, the button and  
display illumination will change to the current/  
selected <BUTTON ZONE> color.  
BUTTON  
ZONE  
NIGHT  
COLOR  
4
Press MENU to exit.  
DISP  
ZONE  
Changes the display and  
buttons illumination  
during menu, list search,  
and playback mode  
operations.  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by  
turning on/off your car’s headlight.  
4
Press MENU to exit.  
ENGLISH
ޓ
|  
11  
rightnessadjustments  
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.  
1
3
(Hold)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31  
DISP ZONE DISP 00 to 31  
Press MENU to exit.  
4
Sound adjustments  
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.  
Pro Equalizer  
Selecting the preset sound  
1
2
You can select a preset sound mode, for each  
individual source, suitable for the music genre.  
(Hold)  
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
3
Press repeatedly.  
Adjust the sound elements of the selected tone.  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
USER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)  
BASS  
Frequency  
Level  
(Initial: [XX])  
60/80/[100]/200 Hz  
Storing your own adjustments  
While listening, you can adjust and store the tone  
level for each individual source.  
LVL -06 to +06 [+05]  
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
MIDDLE  
Frequency  
Level  
Easy Equalizer  
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 to +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
1
(Hold)  
Q
TREBLE  
Frequency  
Level  
2
Adjust the level.  
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 to +06 [+05]  
[Q FIX]  
Q
(Initial: [XX])  
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.  
The adjustments are stored and <USER> is  
activated.  
SUB.W*  
00 to 08 [08]  
BASS LVL** -06 to +06 [+05]  
MID LVL  
TRE LVL  
-06 to +06 [00]  
5
Press MENU to exit.  
* Available only when <L/O MODE> is set to  
<SUB.W>. (' page 14)  
-06 to +06 [+05]  
The adjustments are stored and <USER> is  
activated.  
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.  
(' page 15)  
|
ޓ
ENGLISH  
12  
Remote controller  
Preparing  
When you use the remote controller for the first  
time, pull out the insulation sheet.  
Warning:  
Do not install any battery other than CR2025 or  
its equivalent.  
Do not leave the remote controller in places  
(such as dashboards) exposed to direct  
sunlight for a long time.  
Store the battery in places out of reach of  
children.  
Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
Do not place the battery with other metallic  
materials.  
Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
Insulation sheet  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium  
Battery which contains Perchlorate Material—  
special handling may apply. See  
Insulate the battery by wrapping it with tape  
when disposing or storing it.  
Replacing the lithium coin  
battery  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
CR2025  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function. For details, refer also to  
the instructions supplied with the remote  
adapter.  
Caution:  
Danger of explosion if battery is incorrectly  
replaced. Replace only with the same or  
equivalent type.  
Battery shall not be exposed to excessive heat  
such as sunshine, fire, or the like.  
ENGLISH
ޓ
|  
13  
enuoperations  
1
3
Repeat step 2 if necessary.  
To return to the previous menu, press .  
(Hold)  
To exit from the menu, press DISP or MENU.  
If no operation is done for about 60 seconds, the  
operation will be canceled.  
2
Menu item  
DEMO  
Selectable setting (Initial: [XX])  
For settings, ' page 4.  
CLOCK  
COLOR  
For settings, ' page 11.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/  
<COLOR SETUP> setting.  
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn  
off/on the car headlights. *1  
ON: Selects the Night adjustments.  
OFF: Selects the Day adjustments.  
BRIGHTNESS  
SCROLL *2  
DAY[31]/NIGHT[15]: Brightness settings for the display and button  
illumination for day and night.  
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.  
[ONCE]: Scrolls the display information once.  
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
OFF: Cancels.  
TAG DISPLAY  
[ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.  
OFF: Cancels.  
PRO EQ  
For settings, ' page 12.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.  
L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.  
LOUD  
(Loudness)  
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at  
a low volume level.  
[OFF]: Cancels.  
VOL ADJUST  
(Volume adjust)  
-05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,  
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you  
want to adjust. (VOL ADJ FIXappears if FMis selected.)  
L/O MODE  
(Line output  
mode)  
Select if the REAR/SW terminals are used for connecting the speakers or  
subwoofer (through an external amplifier).  
SUB.W: Subwoofer  
[REAR]: Speakers  
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)  
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control  
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>.  
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.  
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.  
|
ޓ
ENGLISH  
14  
Menu operations  
Menu item  
Selectable setting (Initial: [XX])  
SUB. W *5  
(Subwoofer)  
OFF: Cancels.  
[ON]: Turns on the subwoofer output.  
SUB.W LPF *6  
(Subwoofer low-  
pass filter)  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies  
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.  
SUB.W LEVEL *6  
(Subwoofer level)  
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.  
HPF *6  
(High-pass filter)  
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from  
the front/rear speakers.  
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)  
BEEP  
(Keytouch tone)  
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.  
TEL MUTING *7  
(Telephone  
muting)  
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected  
through KS-BTA100).  
[OFF]: Cancels.  
AMP GAIN *8  
(Amplifier gain)  
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of  
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)  
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is FM.)  
AREA  
(Frequency  
tuning interval)  
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz.  
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz.  
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.  
MONO  
Displayed only when the source is FM.  
(Monaural mode) [OFF]: Enables stereo FM reception.  
ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.  
IF BAND  
(Intermediate  
frequency band)  
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
RADIO TIMER  
For settings, ' page 6.  
IPOD SWITCH  
(iPod/iPhone control)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:  
For settings, ' page 8. (Displayed only when the source is USB-IPOD.)  
AM *9  
[ON]/OFF: Enables or disables AMin source selection.  
F-AUX *9  
(Front auxiliary  
input)  
[ON]/OFF: Enables or disables F-AUXin source selection.  
R-AUX *9  
(Rear auxiliary  
input)  
ON/OFF: Enables or disables R-AUXin source selection.  
[BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the  
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 10). The source name will be  
changed to BT AUDIO.  
*5 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.  
*6 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.  
*7 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>.  
*8 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>  
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.  
*9 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/  
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.  
ENGLISH
ޓ
|  
15  
dditionalinformation  
About audio files  
About USB device  
When connecting a USB cable, use the USB 2.0  
cable.  
You cannot connect a computer or portable  
HDD to the USB input terminal of the unit.  
Connect only one USB device to the unit at a  
time. Do not use a USB hub.  
USB devices equipped with special functions  
such as data security functions cannot be used  
with the unit.  
Do not use a USB device with 2 or more  
partitions.  
This unit cannot recognize a USB device whose  
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.  
This unit may not recognize a memory card  
inserted into the USB card reader.  
This unit may not play back files in a USB  
device properly when using a USB extension  
cord.  
Playable files  
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)  
Bit rate:  
MP3: 8 kbps - 320 kbps  
WMA: 32 kbps - 192 kbps  
Sampling frequency:  
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time  
for VBR files will not be displayed correctly.)  
Unplayable files  
MP3 files:  
- encoded in MP3i and MP3 PRO format  
- encoded in an inappropriate format  
- encoded with Layer 1/2  
WMA files:  
- encoded in lossless, professional, and voice  
format  
- not based upon Windows Media® Audio  
- copy-protected with DRM  
Files which include data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Depending on the shape of the USB devices  
and connection ports, some USB devices may  
not be attached properly or the connection  
might be loose.  
Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
Maximum number of characters  
for file/folder name  
Varies depending on the format used (includes 4  
extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters  
Romeo: 64 characters  
The maximum number of characters for:  
– Folder names: 63 characters  
– File names: 63 characters  
– MP3 Tag: 60 characters  
– WMA Tag: 60 characters  
This unit can recognize a total of 65 025 files,  
255 folders (255 files per folder including folder  
without unsupported files), and of 8  
hierarchies.  
Joliet: 32 characters  
Windows long file name: 64 characters  
Others  
Cautions  
Do not pull out and attach the USB device  
repeatedly while READINGis shown on the  
display.  
Electrostatic shock at connecting a USB device  
may cause abnormal playback of the device. In  
this case, disconnect the USB device then reset  
this unit and the USB device.  
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag  
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).  
The search function works but search speed is  
not constant.  
Do not leave a USB device in the car, expose to  
direct sunlight, or high temperature. Failure to  
do so may result in deformation or cause  
damages to the device.  
|
ޓ
ENGLISH  
16  
Additional information  
About iPod/iPhone  
Trademark and license notice  
iPod/iPhone that can be connected to this unit:  
- iPod touch (4th generation)  
- iPod touch (3rd generation)  
- iPod touch (2nd generation)  
- iPod touch (1st generation)  
- iPod classic  
Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod  
touch are trademarks of Apple Inc., registered  
in the U.S. and other countries.  
- iPod with video (5th generation)*  
- iPod nano (6th generation)  
- iPod nano (5th generation)  
- iPod nano (4th generation)  
- iPod nano (3rd generation)  
- iPod nano (2nd generation)  
- iPod nano (1st generation)*  
- iPhone 4S  
- iPhone 4  
- iPhone 3GS  
- iPhone 3G  
- iPhone  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> are not  
applicable.  
It is not possible to browse video files on the  
Videosmenu in <HEAD MODE>.  
The song order displayed on the selection  
menu of this unit may differ from that of the  
iPod.  
When operating an iPod/iPhone, some  
operations may not be performed correctly or  
as intended. In this case, visit the following JVC  
website:  
index.html> (English website only).  
ENGLISH
ޓ
|  
17  
roubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
4 General  
No sound, sound interrupted or  
static noise.  
Check the cords, antenna and cable connections.  
Check the condition of the connected device and recorded  
tracks.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
appears on the display and no  
operations can be done.  
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated  
with tape before resetting the unit. (' page 3)  
If the message does not disappear, consult your JVC car audio  
dealer or kits supplying company.  
The unit does not work at all.  
Source cannot be selected.  
Reset the unit. (' page 3)  
Check the <SRC SELECT> setting. (' page 15)  
The correct characters are not  
displayed (e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a  
limited number of symbols.  
4 FM/AM  
SSM automatic presetting does  
not work.  
Store stations manually.  
4 USB/iPod/iPhone  
READINGkeeps flashing on the  
display.  
A longer readout time is required. Do not use too many  
hierarchical levels and folders.  
Reattach the USB device.  
Tracks/folders are not played  
back in the order you have  
intended.  
The playback order is determined by the file name.  
NOT SUPPORTappears on the  
display and track skips.  
Check whether the track is a playable file format.  
CANNOT PLAYflashes on  
the display.  
Check whether the connected device is compatible with this  
unit. (USB: ' page 16) (iPod/iPhone: ' page 17)  
The unit cannot detect the  
connected device.  
Ensure that the device contains files in the supported  
formats. (' page 16)  
Reattach the device.  
The iPod/iPhone does not turn  
on or does not work.  
Check the connection between this unit and iPod/iPhone.  
Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For  
details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction  
manual supplied with the iPod/iPhone.  
Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate.  
(' page 8)  
CANNOT SKIP”  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
The skip limit has been reached.  
No registered station in your iPod/iPhone.  
No active station.  
SET UP PANDORA ON YOUR Pandorasetup is not completed. Connect the iPod/iPhone to  
DEVICE”  
this unit after completing the setup in your iPod/iPhone.  
|
ޓ
ENGLISH  
18  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output  
20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and  
1% THD+N  
Load Impedance  
4Ω (4Ω to 8Ω allowance)  
Frequency Response  
40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio  
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance  
Output Impedance  
80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
≤ 600Ω  
TUNER SECTION  
FM  
Frequency Range  
200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz  
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
9.3 dBf (0.8 μV/75Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75Ω)  
Alternate Channel  
Selectivity (400 kHz)  
65 dB  
Frequency Response  
Stereo Separation  
Frequency Range  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz  
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz  
AM  
Sensitivity/Selectivity  
20 μV/40 dB  
USB SECTION  
USB Standard  
Data Transfer Rate (Full Speed)  
Compatible Device  
Compatible File System  
Playable Audio Format  
Maximum Supply Current  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
DC 5 V " 1 A  
GENERAL  
Power Requirement (Operating Voltage)  
Grounding System  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions  
(W × H × D)  
(approx.)  
Installation Size  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
188 mm × 59 mm × 15 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 5/8")  
Panel Size  
Mass  
0.8 kJ (1.8 lbs) (excluding accessories)  
Subject to changes without notice.  
ENGLISH
ޓ
|  
19  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
Para EE.UU.  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía  
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,  
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que  
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la  
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una  
combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento  
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.  
El uso de controles o ajustes o procedimientos de  
JVC KENWOOD Corporation  
rendimiento que no sean los que se especifican  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
en este documento puede causar exposiciones  
peligrosas a radiación.  
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN  
En cumplimiento con las normativas federales, las  
siguientes etiquetas son reproducciones de las  
que aparecen en el producto o en su interior,  
relativas a la seguridad del producto láser.  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS  
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT  
DATE OF MANUFACTURE.  
Ubicación: placa inferior  
[Sólo Unión Europea]  
|
ޓ
ESPAÑOL  
2
Índice  
Advertencia:  
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.  
Preparativos ........................................................... 4  
Precaución:  
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
Ajuste el volumen a un nivel que permita  
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos  
ambientales. La conducción con el volumen  
demasiado alto puede causar un accidente.  
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si  
puede amenazar la seguridad de la conducción.  
Puesta en hora del reloj  
Operaciones básicas ........................................... 4  
Radio ........................................................................ 6  
USB ............................................................................ 7  
iPod/iPhone ........................................................... 8  
Componentes externos .................................. 10  
Bluetooth.......................................................... 10  
Ajustes de color de la iluminación .............. 11  
Ajustes de brillo ................................................. 12  
Ajustes de sonido .............................................. 12  
Control remoto .................................................. 13  
Operaciones de los menús ............................ 14  
Información adicional ..................................... 16  
Localización de averías ................................... 18  
Especificaciones ................................................ 19  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (USB) producen muy  
poco ruido en comparación con otras fuentes.  
Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes  
digitales para evitar daños en los altavoces  
resultantes de un repentino aumento del nivel de  
salida.  
Temperatura dentro del automóvil:  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
.
Cómo reposicionar su unidad  
También se borrarán los  
ajustes preestablecidos por  
usted.  
Cómo leer este manual:  
Este manual explica principalmente las  
operaciones realizadas mediante los botones  
del panel de control.  
< > indica las pantallas del panel de control.  
[XX] indica la configuración inicial de una  
opción de menú.  
Mantenimiento  
Limpieza de la unidad  
Limpie la suciedad del panel con un paño de  
silicona seco o un paño suave. La negligencia en  
la observación de esta precaución puede causar  
daños a la unidad.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
3
reparativos  
Cancelación de las  
Puesta en hora del reloj  
(Sostener)  
demostraciones en pantalla  
1
2
La demostración en pantalla siempre se activa a  
menos que la cancele.  
Seleccione <CLOCK>.  
1
(Sostener)  
2
3
3
4
Seleccione <CLOCK SET>.  
Ajuste la hora.  
(Configuración inicial)  
Seleccione <DEMO OFF>.  
4
Pulse MENU para salir.  
5
6
Ajuste los minutos.  
Pulse MENU para salir.  
Operaciones básicas  
Información de pantalla  
Cambia la información en pantalla. (Pulse)  
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)  
Fuente Pantalla  
Radio  
USB  
Frecuencia ) Reloj  
Título de álbum/Artista - Título de pista - N.º de pista/Tiempo de  
reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo)  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Reloj  
iPod/iPhone (Pandora  
internet radio)  
Nombre de la emisora - Título del álbum/Artista - Título de la pista  
- Tiempo de reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo)  
Componentes externos  
(AUX)  
F-AUX o R-AUX) Reloj  
Audio a través de Bluetooth  
BT AUDIO) Reloj  
|
ޓ
ESPAÑOL  
4
Operaciones básicas  
Panel de control  
Control remoto  
Ventanilla de visualización  
Toma de entrada AUX delantera  
Disco de control  
Terminal de entrada USB  
Apunte el control remoto directamente al sensor.  
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.  
Sensor remoto  
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...  
Panel de  
control  
Control  
remoto  
Función general  
Se enciende.  
Se apaga. (Sostener)  
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el  
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar  
la fuente.  
/SOURCE  
SOURCE  
VOL - / +  
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Disco de  
control (girar)  
Selecciona las opciones.  
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.  
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o  
reanudar la reproducción.  
Disco de  
control (pulse)  
)
Confirma la selección.  
Cambia a la fuente del iPod.  
iPod  
Cambia el modo iPod cuando está en la fuente del iPod.  
(' página 8)  
EQ  
SOUND  
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 12)  
Vuelve al menú anterior.  
Sale del menú. (Sostener)  
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)  
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 7)  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)  
Busca una emisora manualmente. (Sostener)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
Selecciona la pista. (' página 7, 8)  
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)  
ESPAÑOL
ޓ
|  
5
adio  
Búsqueda de una emisora  
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.  
Búsqueda automática. (Pulse)  
Búsqueda manual. (Sostener)  
Mparpadea, a continuación, pulse el botón  
repetidamente.  
STse enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.  
Almacenamiento de emisoras  
en la memoria  
Ajuste del temporizador de la  
radio  
Preajuste manual  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y  
6 emisoras para AM.  
Puede sintonizar una emisora preajustada en un  
momento concreto independientemente de la  
fuente actual.  
Mientras escucha una emisora...  
1
(Sostener)  
1
(Sostener)  
-<TUNER>  
2
Parpadea PRESET MODE.  
-<RADIO TIMER>  
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
2
Selecciona el número de preajuste.  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Cancela el temporizador de la radio.  
Lo activa una vez.  
Lo activa diariamente.  
El número de preajuste parpadea y aparece  
MEMORY.  
3
4
5
Selecciona la emisora preajustada.  
Preajuste automático (sólo FM)  
-<FM>/<AM>  
SSM (Memoria secuencial de las emisoras  
más fuertes)  
-<01> ... <18> para FM/  
<01> ... <06> para AM  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.  
1
Ajusta la hora de activación.  
(Sostener)  
2
-<TUNER>  
-<SSM>  
-<SSM 01 – 06>  
Pulse MENU para salir.  
se ilumina después de haber ajustado el  
temporizador de la radio.  
Parpadea SSM. Cuando se han almacenado  
todas las emisoras, SSMdeja de parpadear.  
Para preajustar <SSM 07 – 12>/  
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al  
ajustar un nuevo temporizador se borra el  
ajuste anterior.  
Tras seleccionar una emisora AM para el  
temporizador de la radio, este no se activará si  
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado  
en <OFF>.  
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.  
Selección de emisoras  
preajustadas  
También puede seleccionar una emisora  
preajustada usando / .  
|
ޓ
ESPAÑOL  
6
USB  
Reproducción de un dispositivo  
USB  
Terminal de entrada USB  
Cable USB 2.0 (no suministrado)  
La fuente cambia a USBy se inicia la  
reproducción.  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de almacenamiento  
masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).  
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos  
responsabilidad alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB  
durante el uso de este sistema.  
Selección de una carpeta/pista  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Selecciona una carpeta.  
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
(Sostener)  
Selecciona la pista. (Pulse)  
2
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista.  
(Sostener)  
#<REPEAT>)<RANDOM>  
3
Selección de una pista/carpeta  
de la lista  
REPEAT ꢅ  
1
2
Cancelar la reproducción  
repetida.  
Repetir la pista actual.  
RPT OFF  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
Seleccione una carpeta.  
Seleccione una pista.  
Repetir la carpeta actual.  
RANDOM ꢆ  
Cancelar la reproducción  
aleatoria.  
RND OFF  
3
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de  
las siguientes carpetas.  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas.  
FOLDER RND  
ALL RND  
Si el dispositivo USB contiene muchas carpetas  
o pistas, puede realizar una búsqueda rápida  
de la carpeta o pista deseada girando  
rápidamente el disco de control.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
7
iPod/iPhone  
Reproducción de un iPod/iPhone  
Terminal de entrada USB  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
La fuente cambia a USB-USB-IPODy se inicia la reproducción.  
3
Seleccione la pista que desea.  
Selección del modo de control  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Repita este paso hasta que se seleccione la pista  
que desee.  
Si el menú seleccionado contiene numerosas  
pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la  
pista deseada girando rápidamente el disco de  
control.  
HEAD  
Controla la reproducción del iPod a  
MODE través de la unidad.  
IPOD  
Controla la reproducción del iPod  
MODE desde el iPod/iPhone.  
EXT  
Permite cualquier señal de audio del  
MODE iPod/iPhone.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.  
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
También puede cambiar el ajuste mediante  
<IPOD SWITCH> en el menú. (' página 15)  
Selección de una pista  
Aplicable únicamente en <HEAD MODE/IPOD  
MODE>.  
1
(Sostener)  
Selecciona la pista/  
capítulo. (Pulse)  
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista.  
(Sostener)  
2
#<REPEAT>)<RANDOM>  
Selección de una pista de la lista  
3
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.  
1
REPEAT ꢅ  
Funciona de igual manera que  
Repetir Unadel iPod.  
ONE RPT  
2
Seleccione la lista deseada.  
Funciona de igual manera que  
Repetir Todasdel iPod.  
ALL RPT  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Cancelar la reproducción aleatoria.  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (vuelta al  
comienzo)  
Funciona de igual manera que  
Aleatorio Cancionesdel iPod.  
SONG RND  
Funciona de igual manera que  
Aleatorio Álbumesdel iPod.  
ALBUM RND  
ALBUM RNDno es aplicable en el caso de  
algunos iPod/iPhone.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
8
iPod/iPhone  
Búsqueda de la emisora registrada  
en la lista  
Pandorainternet radio  
Preparativos  
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App  
Store para encontrar e instalar la última  
versión de la aplicación Pandoraen su  
dispositivo.  
1
2
1
2
Selecciona el modo de visualización de la  
lista de emisoras.  
En al aplicación de su dispositivo, inicie  
sesión y cree una cuenta de Pandora. Si  
todavía no es usuario registrado, también  
puede crear una cuenta en  
BY DATE Según la fecha de registro  
A - Z  
Orden alfabético  
Pandorasólo está disponible en EE.UU.  
Dado que Pandoraes un servicio de terceros,  
las especificaciones están sujetas a cambios sin  
previo aviso. Igualmente, pueden producirse  
problemas de compatibilidad e incluso es  
posible que algunos o todos sus servicios  
lleguen a no estar disponibles.  
3
Seleccione la emisora deseada.  
Para marcar canción/información del  
artista  
Algunas funciones de Pandorano puede  
utilizarse en esta unidad.  
Mientras se recibe una canción...  
Para cuestiones sobre el uso de la aplicación,  
contacte con Pandora en  
(Sostener)  
Escuchar Pandorainternet radio  
1
Abra la aplicación de Pandoraen su  
dispositivo.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
2
Conecte el dispositivo al terminal USB.  
La fuente cambia y la emisión comienza  
automáticamente desde su emisora actual.  
Aparece BOOKMARKEDy la canción/  
información del artista se almacena en el iPod/  
iPhone.  
Operaciones básicas  
Inicia/pausa la reproducción.  
Esta unidad le permite marcar canciones y/o  
artistas en su cuenta personalizada de  
Pandora. Las marcas no estarán disponibles  
para su revisión en la unidad, pero sí estarán  
disponibles en su cuenta de Pandora.  
Selecciona pulgar arriba/pulgar  
abajo.  
Si selecciona pulgar abajo, se  
omitirá la pista actual.  
Salta la pista.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
9
omponentesexternos  
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.  
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior  
1
Conectar al F-AUX del panel de control y/o  
al R-AUX del panel posterior.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
(1/8") (no suministrada)  
2
Ajustar la fuente si es necesario.  
(Sostener)  
-<SRC SELECT>  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> o  
<R-AUX ON>  
Reproductor de  
audio portátil, etc.  
Pulse MENU para salir.  
3
4
Seleccione <F-AUX> o <R-AUX>.  
Miniclavija estéreo de  
3,5 mm (1/8") (con  
conector en forma de “L)  
(no suministrada)  
Encienda el componente conectado y  
comience a reproducir la fuente.  
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.  
De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un  
componente externo.  
Bluetooth  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth  
(KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la  
parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el  
distribuidor al que adquirió la unidad.  
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más  
información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.  
Preparativos  
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de  
instrucciones entregado con KS-BTA100.  
1
Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.  
2
Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.  
-<SRC SELECT>  
(Sostener)  
-<R-AUX>  
-<BT ADAPTER>  
3
Pulse MENU para salir.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
10  
Ajustes de color de la iluminación  
Zona Todo  
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona  
Pantalla.  
Zona Botones  
Zona Pantalla  
Selección del color preajustado  
Puede seleccionar un color preajustado para  
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> y <ALL ZONE>  
por separado.  
Almacenamiento de sus propios  
ajustes  
Puede almacenar sus propios colores diurnos y  
nocturnos para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE>  
por separado.  
1
(Sostener)  
1
(Sostener)  
2
3
Seleccione <COLOR>.  
2
3
Seleccione <COLOR SETUP>.  
COLOR 01-29/USER/  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
COLOR FLOW 01-03*  
Seleccione un color  
primario <RED/GREEN/  
BLUE> y, a  
* El color varía a  
BUTTON  
ZONE  
diferentes  
velocidades.  
continuación, ajuste el  
nivel <00-31>. Repita  
este procedimiento  
hasta que haya  
ajustado los tres colores  
primarios.  
DAY  
COLOR  
Color inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE  
[01], ALL ZONE [06].  
DISP  
ZONE  
Si se selecciona <ALL ZONE>, la iluminación de  
los botones y de la pantalla cambiará al color  
<BUTTON ZONE> actual/seleccionado.  
Su ajuste se almacena  
automáticamente en  
USER.  
Si se selecciona 00”  
para todos los colores  
primarios de  
<DISP ZONE>, no  
aparece nada en la  
pantalla.  
BUTTON  
ZONE  
4
Pulse MENU para salir.  
NIGHT  
COLOR  
DISP  
ZONE  
Cambia la iluminación de la  
pantalla y de los botones  
durante las operaciones de  
los modos de menú,  
búsqueda de lista y  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
reproducción.  
NIGHT COLOR/DAY COLOR se cambia  
encendiendo/apagando los faros del coche.  
4
Pulse MENU para salir.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
11  
justesdebrillo  
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> por separado.  
1
3
(Sostener)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31  
DISP ZONE DISP 00 a 31  
Pulse MENU para salir.  
4
Ajustes de sonido  
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.  
Ecualizador profesional  
Selección del sonido  
preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido  
preajustado, para cada fuente individual,  
adecuado al género musical.  
1
(Sostener)  
2
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
3
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
Pulse repetidamente.  
Ajuste los elementos de sonido del tono  
seleccionado.  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
BASS  
Frecuencia  
Nivel  
(Inicial: [XX])  
USER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)  
60/80/[100]/200 Hz  
LVL -06 a +06 [+05]  
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
Almacenamiento de sus propios  
ajustes  
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel  
del tono de cada fuente individual.  
Q
MIDDLE  
Frecuencia  
Nivel  
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 a +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
Ecualizador sencillo  
Q
1
TREBLE  
Frecuencia  
Nivel  
(Sostener)  
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 a +06 [+05]  
[Q FIX]  
2
Ajuste el nivel.  
Q
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros  
tonos.  
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.  
(Inicial: [XX])  
SUB.W*  
00 a 08 [08]  
5
Pulse MENU para salir.  
BASS LVL** -06 a +06 [+05]  
* Disponible sólo cuando <L/O MODE> se  
ajusta a <SUB.W>. (' página 14)  
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a  
<OFF>. (' página 15)  
MID LVL  
TRE LVL  
-06 a +06 [00]  
-06 a +06 [+05]  
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
12  
Control remoto  
Preparación  
Cuando utilice el control remoto por primera vez,  
quite la lámina de aislamiento.  
Advertencia:  
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025  
o su equivalente.  
No deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como los  
cubretableros) durante un tiempo prolongado.  
Almacene la pila en lugares fuera del alcance  
de los niños.  
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar  
la pila, o arrojarla al fuego.  
No deje la pila con otros materiales metálicos.  
No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
Lámina de aislamiento  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial). Visite  
Aísle la pila envolviéndola con cinta al  
eliminarla o almacenarla.  
Sustitución de la pila botón de  
litio  
Si disminuye la efectividad de acción del  
control remoto, cambie la pila.  
CR2025  
Esta unidad viene equipada con función de  
control remoto para volante. Si desea más  
información, consulte también el manual de  
instrucciones entregado con el adaptador para  
control remoto.  
Precaución:  
Peligro de explosión si se instala la pila de  
manera incorrecta. Cámbiela solamente por  
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.  
No debe exponer la batería a una fuente de  
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos  
directos del sol, al fuego, etc.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
13  
peracionesdelos menús  
1
3
Repita el paso 2, si es necesario.  
Para volver al menú anterior, pulse .  
(Sostener)  
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.  
La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 60 segundos.  
2
Opción del menú  
DEMO  
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.  
CLOCK  
COLOR  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 11.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el  
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.  
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender  
los faros del coche. *1  
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.  
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.  
BRIGHTNESS  
SCROLL *2  
DAY[31]/NIGHT[15]: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de  
los botones para uso diurno y nocturno.  
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.  
[ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.  
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
OFF: se cancela.  
TAG DISPLAY  
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA.  
OFF: se cancela.  
PRO EQ  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 12.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.  
L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.  
LOUD  
(Intensidad)  
ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien  
balanceado a bajos niveles de volumen.  
[OFF]: se cancela.  
VOL ADJUST  
(Ajuste del  
volumen)  
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en  
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
Aparece (VOL ADJ FIXsi se selecciona FM).  
L/O MODE  
(Modo de salida  
de línea)  
Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los  
altavoces o subwoofer (a través de un amplificador externo).  
SUB.W: subwoofer  
[REAR]: altavoces  
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/  
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos  
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste  
a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.  
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)  
sobre la pantalla.  
*3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.  
*4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
14  
Operaciones de los menús  
Opción del menú  
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])  
SUB. W *5  
(Subwoofer)  
OFF: se cancela.  
[ON]: activa la salida del subwoofer.  
SUB.W LPF *6  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con  
(Filtro de paso bajo frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.  
de subwoofer)  
SUB.W LEVEL *6  
(Nivel del  
subwoofer)  
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
HPF *6  
(Filtro de paso  
alto)  
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de  
los altavoces delanteros/traseros.  
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)  
BEEP  
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.  
(Tono de pulsación  
de tecla)  
TEL MUTING *7  
(Silenciamiento  
de teléfono)  
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a  
través de KS-BTA100).  
[OFF]: se cancela.  
AMP GAIN *8  
(Factor de  
amplificación)  
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles  
daños en los altavoces).  
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo  
cuando la fuente es FM).  
AREA  
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/  
FM: 10kHz/200kHz.  
(Intervalo de  
sintonización de  
la frecuencia)  
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz.  
AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.  
MONO  
Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.  
(Modo  
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.  
monoaural)  
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.  
IF BAND  
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias  
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)  
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del  
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
(Banda de  
frecuencias  
intermedias)  
RADIO TIMER  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.  
IPOD SWITCH  
(Control del iPod/  
iPhone)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:  
para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. (Se visualiza sólo  
cuando la fuente es USB-IPOD).  
AM *9  
[ON]/OFF: activa o desactiva AMen la selección de fuente.  
F-AUX *9  
(Entrada auxiliar  
delantero)  
[ON]/OFF: activa o desactiva F-AUXen la selección de fuente.  
R-AUX *9  
(Entrada auxiliar  
trasero)  
ON/OFF: activa o desactiva R-AUXen la selección de fuente.  
[BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está  
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 10). El nombre de  
la fuente se cambiará por BT AUDIO.  
*5 Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.  
*6 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.  
*7 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>.  
*8 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel  
superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.  
*9 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/  
BT AUDIO” correspondiente.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
15  
nformaciónadicional  
Acerca del dispositivo USB  
Al efectuar la conexión con un cable USB,  
utilice un cable USB 2.0.  
No es posible conectar una computadora o un  
HDD portátil al terminal de entrada USB de la  
unidad.  
Conecte a la unidad un solo dispositivo por  
vez. No utilice un hub USB.  
Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de  
seguridad de datos, no se pueden usar con  
esta unidad.  
No utilice un dispositivo USB con 2 o más  
particiones.  
Esta unidad no puede reconocer ningún  
dispositivo USB que tenga un régimen distinto  
de 5 V y que exceda de 1 A.  
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de  
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.  
Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir correctamente archivos en un  
dispositivo USB cuando se utilice un cable  
prolongador USB.  
Dependiendo la forma de los dispositivos USB  
y de los puertos de conexión, puede suceder  
que algunos de ellos no puedan conectarse  
correctamente o que haya flojedad en la  
conexión.  
Acerca de los archivos de audio  
Archivos reproducibles  
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),  
WMA(.wma)  
Velocidad de bit:  
MP3: 8 kbps - 320 kbps  
WMA: 32 kbps - 192 kbps  
Frecuencia de muestreo:  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El  
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se  
visualizará correctamente.)  
Archivos no reproducibles  
Archivos MP3:  
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO  
- codificado en un formato inadecuado  
- codificado con capa 1/2  
Archivos WMA:  
- codificado en un formato sin pérdida,  
profesional y de voz  
- que no se basan en Windows Media® Audio  
- protegido contra copia con DRM  
Archivos que disponen de datos tales como  
AIFF, ATRAC3, etc.  
El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con  
algunos dispositivos USB.  
Número máximo de caracteres del  
nombre de archivo/carpeta  
Varía en función del formato utilizado (incluye 4  
caracteres de extensión: <.mp3> o <.wma>).  
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres  
Romeo: 64 caracteres  
Número máximo de caracteres para:  
– Nombres de las carpetas: 63 caracteres  
– Nombres de los archivo: 63 caracteres  
– Etiqueta MP3: 60 caracteres  
– Etiqueta WMA: 60 caracteres  
Esta unidad puede reconocer un total de  
65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por  
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no  
compatibles) y 8 jerarquías.  
Joliet: 32 caracteres  
Nombre de archivo largo de Windows: 64  
caracteres  
Otros  
Precauciones  
No extraiga ni conecte repetidamente el  
dispositivo USB mientras parpadea READING”  
en la pantalla.  
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas  
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4  
(para MP3).  
La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
La descarga electrostática en el momento de  
conectar el dispositivo USB puede provocar  
que el dispositivo no reproduzca de la manera  
normal. Si este fuera el caso, desconecte el  
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice  
esta unidad y el dispositivo USB.  
No deje un dispositivo USB en el coche,  
expuesto a luz solar directa o a altas  
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo  
podría sufrir deformaciones o daños.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
16  
Información adicional  
Acerca del iPod/iPhone  
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta  
unidad:  
- iPod touch (4ta. generación)  
- iPod touch (3ra. generación)  
- iPod touch (2da. generación)  
- iPod touch (1ra. generación)  
- iPod classic  
Nota sobre marcas comerciales  
y licencias  
Microsoft y Windows Media son marcas  
registradas o bien marcas comerciales de  
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/  
u otros países.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod  
touch are trademarks of Apple Inc., registered  
in the U.S. and other countries.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*  
- iPod nano (6ta. generación)  
- iPod nano (5ta. generación)  
- iPod nano (4ta. generación)  
- iPod nano (3ra. generación)  
- iPod nano (2da. generación)  
- iPod nano (1ra. generación)*  
- iPhone 4S  
- iPhone 4  
- iPhone 3GS  
- iPhone 3G  
- iPhone  
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> no son  
aplicables.  
No se puede navegar a través de archivos de  
video en el menú Videosen <HEAD MODE>.  
El orden de canciones mostrado en el menú de  
selección de esta unidad puede diferir del que  
se encuentra en el iPod.  
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas  
operaciones pueden no funcionar  
correctamente o como se desea. En tal caso,  
visite el siguiente sitio web de JVC:  
index.html> (Sitio web sólo en inglés).  
ESPAÑOL
ޓ
|  
17  
ocalizacióndeaverías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
4 General  
No hay sonido, el sonido se  
interrumpe o se oye ruido  
estático.  
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los  
cables.  
Compruebe el estado del dispositivo conectado y las pistas  
grabadas.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNITen la  
pantalla y no se puede realizar  
ninguna operación.  
Asegúrese de que los terminales de los controles de los  
altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de  
reinicializar la unidad. (' página 3)  
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de  
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que  
suministra tales kits.  
El receptor no funciona en absoluto.  
La fuente no se puede seleccionar.  
Reinicialice la unidad. (' página 3)  
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 15)  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y  
un número limitado de símbolos.  
4 FM/AM  
El preajuste automático SSM no  
funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
4 USB/iPod/iPhone  
READINGpermanece  
parpadeando en la pantalla.  
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados  
niveles de jerarquías y carpetas.  
Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
Las pistas/carpetas no se reproducen El orden de reproducción se determina por los nombres de los  
en el orden que desea.  
archivos.  
NOT SUPPORTaparece en la  
pantalla y se salta la pista.  
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
reproducible.  
CANNOT PLAYparpadea en  
la pantalla.  
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta  
unidad. (USB: ' página 16) (iPod/iPhone: ' página 17)  
La unidad no puede detectar  
el dispositivo conectado.  
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo  
formato es compatible. (' página 16)  
Vuelva a conectar el dispositivo.  
El iPod/iPhone no se enciende o  
no funciona.  
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.  
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el  
hardware. Para más información sobre la reinicialización del  
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el iPod/iPhone.  
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 8)  
CANNOT SKIP”  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
Se ha llegado al límite de salto.  
No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.  
No hay emisora activa.  
SET UP PANDORA ON YOUR La configuración de Pandorano está completada. Conecte el  
DEVICE”  
iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración  
en su iPod/iPhone.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
18  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Potencia de salida  
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1%  
THD+N  
Impedancia de carga  
4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)  
Respuesta de frecuencias  
Relación señal a ruido  
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del  
subwoofer  
40 Hz a 20 000 Hz  
80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Impedancia de salida  
≤ 600Ω  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
FM  
Gama de frecuencias  
Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz  
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad útil  
50 dB sensibilidad de  
silenciamiento  
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)  
Selectividad de canal  
alternativo (400 kHz)  
65 dB  
Respuesta de frecuencias  
Separación estereofónica  
Gama de frecuencias  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz  
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz  
AM  
Sensibilidad/Selectividad  
20 μV/40 dB  
SECCIÓN USB  
Norma USB  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
5 V CC " 1 A  
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima)  
Dispositivo compatible  
Sistema de archivo compatible  
Formato de audio reproducible  
Suministro eléctrico máximo  
GENERAL  
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento)  
Sistema de puesta a tierra  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones  
(An × Al × Pr)  
(aprox.)  
Tamaño de instalación  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
188 mm × 59 mm × 15 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 5/8")  
Tamaño del panel  
Peso  
0,8 kJ (1,8 lbs) (excluyendo accesorios)  
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
19  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions :  
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento  
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.  
L’utilisation de commandes ou de réglages ou  
JVC KENWOOD Corporation  
l’application de procédures ne figurant pas dans  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
ce manuel peuvent entraîner une exposition à  
des rayonnements dangereux.  
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN  
Conformément aux Réglementations Fédérales  
des États-Unis, nous reproduisons à continuation  
les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à  
l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des  
produits laser.  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS  
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT  
DATE OF MANUFACTURE.  
Emplacement : embase  
[Union européenne seulement]  
|
ޓ
FRANÇAIS  
2
Table des matières  
Préparation ............................................................ 4  
Avertissement :  
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.  
Attention :  
Annulation des démonstrations des  
affichages  
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les  
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le  
volume trop haut peut être la cause d’un accident.  
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/  
iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.  
Réglage de l’horloge  
Opérations de base ............................................. 4  
Radio ........................................................................ 6  
USB ............................................................................ 7  
iPod/iPhone ........................................................... 8  
Appareils extérieurs ......................................... 10  
Bluetooth.......................................................... 10  
Réglages de la couleur d’éclairage ............. 11  
Réglages de la luminosité .............................. 12  
Réglages du son ................................................ 12  
Télécommande .................................................. 13  
Utilisation des menus ...................................... 14  
Informations complémentaires ................... 16  
Guide de dépannage ....................................... 18  
Spécifications ..................................................... 19  
Précautions sur le réglage du volume :  
Les appareils numériques (USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources.  
Réduisez le volume avant de reproduire ces  
sources numériques afin d’éviter d’endommager  
les enceintes par la soudaine augmentation du  
niveau de sortie.  
Température à l’intérieur de la voiture :  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez  
que la température à l’intérieur de la voiture  
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.  
.
Comment réinitialiser votre  
appareil  
Vos ajustements préréglés  
sont aussi effacés.  
Comment lire ce manuel :  
Ce manuel explique principalement les  
opérations à l’aide des touches du panneau  
de commande.  
Entretien  
Nettoyage de l’appareil  
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon  
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas  
respecter ces précautions peut entraîner des  
dommages à l’appareil.  
< > indique les affichages du panneau de  
commande.  
[XX] indique le réglage initial d’un article de  
menu.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
3
réparation  
Annulation des démonstrations  
des affichages  
Les démonstrations d’affichage sont toujours  
activées sauf si vous les annulez.  
Réglage de l’horloge  
1
2
(Maintenez  
pressée)  
Choisissez <CLOCK>.  
Choisissez <CLOCK SET>.  
Ajustez les heures.  
1
(Maintenez  
pressée)  
2
3
3
4
(Réglage initial)  
Choisissez <DEMO OFF>.  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
5
6
Ajustez les minutes.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
Opérations de base  
Informations à l’écran  
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)  
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)  
Source  
Affichage  
Radio  
USB  
Fréquence ) Horloge  
Titre de l’album/artiste - Titre de la plage - Numéro de la plage/  
durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Horloge  
iPod/iPhone (Radio Internet  
Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -  
Pandora)  
Durée de lecture - Horloge - (retour au début)  
Appareils extérieurs (AUX)  
Audio Bluetooth  
F-AUX ou R-AUX) Horloge  
BT AUDIO) Horloge  
|
ޓ
FRANÇAIS  
4
Opérations de base  
Panneau de commande  
Télécommande  
Fenêtre d’affichage  
Prise d’entrée AUX avant  
Molette de commande  
Prise d’entrée USB  
Visez la télécommande directement en direction du capteur.  
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.  
Capteur de télécommande  
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...  
Panneau de  
Télécommande  
Fonctionnement général  
commande  
Met l’appareil sous tension.  
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)  
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de  
commande et tournez la molette de commande en moins  
de 2 secondes pour sélectionner la source.  
/SOURCE  
SOURCE  
VOL - / +  
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.  
Ajuste le niveau de volume.  
Molette de  
commande  
(tournez)  
Choisissez les éléments.  
Coupe le son ou met sur pause la lecture.  
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la  
sourdine ou reprendre la lecture.  
Molette de  
commande  
(appuyez)  
)
Valide la sélection.  
Passe à la source iPod.  
iPod  
Change le mode iPod lorsque la source iPod est  
sélectionnée. (' page 8)  
EQ  
SOUND  
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 12)  
Retourne au menu précédent.  
Quitte le menu. (Maintenez pressée)  
Sélectionne une station préréglée. (' page 6)  
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 7)  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
Recherche automatiquement une station. (' page 6)  
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
Choisit une plage. (' page 7, 8)  
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)  
FRANÇAIS
ޓ
|  
5
adio  
Recherche d’une station  
A
B
Choisissez <FM> ou <AM>.  
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)  
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)  
Mclignote, puis appuyez sur la touche  
répétitivement.  
STs’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.  
Mémorisation de stations  
Préréglage manuel  
Réglage du temporisateur de la  
radio  
Vous pouvez accorder une station préréglée à un  
moment donné indépendamment de la source  
actuelle.  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM et de 6 stations pour AM.  
Pendant l’écoute d’une station...  
1
1
(Maintenez pressée)  
(Maintenez pressée)  
PRESET MODEclignote.  
Choisissez un numéro de préréglage.  
-<TUNER>  
-<RADIO TIMER>  
2
2
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Annule le temporisateur de la radio.  
S’active une seule fois.  
S’active tous les jours.  
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY”  
apparaît.  
Préréglage automatique (FM  
automatique)  
3
4
5
Sélectionnez la station préréglée.  
SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM.  
-<FM>/<AM>  
-<01> ... <18> pour FM/  
<01> ... <06> pour AM  
1
Réglez l’heure d’activation.  
(Maintenez pressée)  
2
-<TUNER>  
-<SSM>  
-<SSM 01 – 06>  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
SSMclignote. Lorsque toutes les stations sont  
mémorisées, SSMarrête de clignoter.  
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/  
s’allume après avoir réglé le temporisateur  
de la radio.  
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un  
nouveau temporisateur est réglé, le réglage  
précédent sera éliminé.  
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si  
l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur  
<OFF> après avoir sélectionné une station AM  
pour le temporisateur.  
<SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.  
Sélection d’une station préréglée  
Vous pouvez également sélectionner une station  
préréglée à l’aide de / .  
|
ޓ
FRANÇAIS  
6
USB  
Lecture d’un périphérique USB  
Prise d’entrée USB  
Câble USB 2.0 (non fourni)  
La source change en USBet la lecture démarre.  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisées dans un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).  
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous  
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité  
pendant l’utilisation de ce système.  
Sélection des modes de lecture  
Sélection d’un dossier/plage  
Vous pouvez sélectionner un des modes de  
lecture suivants à la fois.  
Choisit un dossier.  
1
(Maintenez pressée)  
2
Choisit une plage.  
(Appuyez sur la touche)  
#<REPEAT>)<RANDOM>  
3
Avance ou recule  
rapidement la plage.  
(Maintenez pressée)  
Sélection d’une plage/dossier à  
partir de la liste  
REPEAT ꢅ  
RPT OFF  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
Annule la lecture répétée.  
Répète la plage actuelle.  
Répète le dossier actuel.  
1
2
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Choisissez un dossier.  
Choisissez une plage.  
Annule la lecture aléatoire.  
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants.  
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages.  
FOLDER RND  
ALL RND  
3
Si le périphérique USB contient beaucoup de  
dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer  
une recherche rapide du dossier ou de la plage  
souhaitée en tournant rapidement la molette  
de commande.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
7
iPod/iPhone  
Lecture d’un iPod/iPhone  
Prise d’entrée USB  
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
La source change en USB-USB-IPODet la lecture démarre.  
3
Choisissez la plage souhaitée.  
Sélection du mode de contrôle  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage  
souhaitée soit choisie.  
Si le menu sélectionné contient beaucoup de  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
rapide de la plage souhaitée en tournant  
rapidement la molette de commande.  
HEAD  
Commande la lecture du iPod à  
MODE travers cet appareil.  
IPOD  
Commande la lecture du iPod  
MODE provenant du iPod/iPhone.  
EXT  
Permet les signaux audio des iPod/  
MODE iPhone.  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez également modifier le réglage à  
l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu.  
(' page 15)  
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.  
Vous pouvez sélectionner un des modes de  
lecture suivants à la fois.  
1
Sélection d’une plage  
(Maintenez pressée)  
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE>  
uniquement.  
2
Choisit une plage/chapitre.  
(Appuyez sur la touche)  
#<REPEAT>)<RANDOM>  
3
Avance ou recule  
rapidement la plage.  
(Maintenez pressée)  
Sélection d’une plage à partir  
de la liste  
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.  
REPEAT ꢅ  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction Répéter Un”  
pour iPod.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction Répéter Tous”  
pour iPod.  
ONE RPT  
1
ALL RPT  
2
Choisissez la liste souhaitée.  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Annule la lecture aléatoire.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction Aléatoire  
Morceauxpour iPod.  
SONG RND  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour  
au début)  
Fonctionne de la même façon  
ALBUM RND que la fonction Aléatoire  
Albumspour iPod.  
ALBUM RNDn’est pas applicable à certains  
iPod/iPhone.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
8
iPod/iPhone  
Comment chercher la station  
Radio Internet Pandora  
Préparation  
Cherchez “Pandora” dans l’App Store  
iTunes d’Apple pour trouver et installer la  
version la plus récente de l’application  
Pandoradans votre appareil.  
enregistrée de la liste  
1
2
1
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la  
liste de stations.  
Dans l’application de votre appareil,  
ouvrez une session et créez un compte  
avec Pandora. Si vous n’êtes pas un  
utilisateur inscrit, il est également possible  
de créer un compte sur  
BY DATE Par date d’enregistrement  
A - Z  
Par ordre alphabétique  
Pandoran’est disponible qu’aux États-Unis.  
3
Sélectionnez la station de votre choix.  
Étant donné que Pandoraest un service  
fourni par un tiers, les spécifications peuvent  
faire l’objet de modifications sans avis  
préalable. En conséquence, la compatibilité  
peut être affectée ou les services peuvent  
devenir indisponibles, aussi bien partiellement  
qu’en leur totalité.  
Comment mettre en signet  
l’information d’une chanson/d’un  
artiste  
Certaines fonctions de Pandorane peuvent  
pas être exécutées sur cet appareil.  
Pendant la réception d’une chanson...  
Pour toute question liée à l’utilisation de  
l’application, veuillez contacter Pandora à  
l’adresse suivante :  
(Maintenez pressée)  
Comment écouter  
la Radio Internet Pandora  
Ouvrez l’application Pandorasur votre  
appareil.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
1
BOOKMARKEDapparaît et l’information de la  
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.  
2
Connectez l’appareil sur une prise USB.  
Cet appareil vous permet de mettre en signet  
les chansons et/ou artistes sur votre compte  
Pandorapersonnalisé. Les signets ne  
pourront pas être visualisés de nouveau sur  
l’appareil mais ils seront disponibles sur votre  
compte Pandora.  
La commutation de la source se produit et la  
diffusion commence automatiquement à partir  
de la station actuelle.  
Opérations de base  
Démarre/met sur pause la  
lecture.  
Sélectionne pouces levés/  
pouces baissés.  
Si pouces baissésest  
sélectionné, la plage actuelle  
sera sautée.  
Saute la plage.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
9
ppareilsextérieurs  
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.  
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/  
arrière (Front/Rear AUX)  
1
Connectez sur F-AUX sur le panneau de  
commande et/ou sur R-AUX sur le  
panneau arrière.  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
(1/8") (non fournie)  
2
Régler la source si nécessaire.  
(Maintenez pressée)  
Lecteur audio  
portable, etc.  
-<SRC SELECT>  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> ou  
<R-AUX ON>  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
3
4
Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
(1/8") (avec connecteur en  
forme de “L) (non fournie)  
Mettez l’appareil connecté sous tension et  
démarrez la lecture de la source.  
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie  
audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant  
l’utilisation d’un appareil extérieur.  
Bluetooth  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100  
(vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet  
appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à  
qui vous avez acheté cet appareil.  
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus  
d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.  
Préparation  
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au  
manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.  
1
2
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.  
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.  
-<SRC SELECT>  
(Maintenez  
-<R-AUX>  
pressée)  
-<BT ADAPTER>  
3
Appuyez sur MENU pour quitter.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
10  
Réglages de la couleur d’éclairage  
Toutes les zones  
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la  
zone Affichage.  
Zone des touches Zone d’affichage  
Sélection de la couleur  
préréglée  
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour  
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE>  
séparément.  
Mémorisation de vos réglages  
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de  
jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et  
<DISP ZONE> séparément.  
1
(Maintenez pressée)  
1
(Maintenez pressée)  
Choisissez <COLOR>.  
2
3
Choisissez <COLOR SETUP>.  
2
3
Choisissez une  
couleur primaire  
<RED/GREEN/BLUE>,  
puis ajustez le niveau  
<00-31>. Répétez  
cette procédure  
jusqu’à ce que les  
trois couleurs  
BUTTON  
ZONE  
COLOR 01-29/USER/  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
COLOR FLOW 01-03*  
* La couleur change à  
DAY  
COLOR  
des vitesses  
différentes.  
DISP  
ZONE  
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP  
ZONE [01], ALL ZONE [06].  
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des  
touches et de l’affichage passera à la couleur  
actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.  
principales soient  
ajustées.  
Votre réglage est  
automatiquement  
mémorisé sur USER.  
BUTTON  
ZONE  
Si 00est choisi  
pour les principales  
couleurs de  
<DISP ZONE>, rien  
n’apparaît sur l’écran.  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
NIGHT  
COLOR  
DISP  
ZONE  
Modifie l’éclairage de  
l’affichage et des  
touches durant les  
opérations en mode de  
menu, recherche de liste  
et lecture.  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en  
activant/désactivant les phares de votre  
voiture.  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
11  
églagesdelaluminosité  
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>  
séparément.  
1
3
(Maintenez pressée)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31  
DISP ZONE DISP 00 à 31  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
4
Réglages du son  
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.  
Égaliseur pro  
Sélection du son préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé pour chaque source, adapté à votre  
genre de musique.  
1
2
(Maintenez pressée)  
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.  
Ajustez les éléments sonores de la tonalité  
sélectionnée.  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
USER-FLAT-NATURAL-(retour au début)  
BASS  
Fréquence  
Niveau  
Q
(Réglage initial : [XX])  
60/80/[100]/200 Hz  
LVL -06 à +06 [+05]  
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
Mémorisation de vos réglages  
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de  
mettre en mémoire le niveau de tonalité de  
chaque source.  
MIDDLE  
Fréquence  
Niveau  
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 à +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
Égaliseur simple  
1
(Maintenez pressée)  
TREBLE  
Fréquence  
Niveau  
Q
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 à +06 [+05]  
[Q FIX]  
2
Ajustez le niveau.  
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres tonalités.  
(Réglage initial : [XX])  
SUB.W*  
00 à 08 [08]  
Les réglages sont mémorisés et <USER> est  
activé.  
BASS LVL** -06 à +06 [+05]  
MID LVL  
TRE LVL  
-06 à +06 [00]  
-06 à +06 [+05]  
5
Appuyez sur MENU pour quitter.  
* Disponible uniquement quand  
<L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.  
(' page 14)  
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.  
** Disponible uniquement quand <HPF> est  
réglé sur <OFF>. (' page 15)  
|
ޓ
FRANÇAIS  
12  
Télécommande  
Préparation  
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la  
première fois, retirez la feuille d’isolation.  
Avertissement :  
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent.  
Ne laissez pas la télécommande dans un  
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la  
lumière directe du soleil pendant longtemps.  
Conservez la pile dans un endroit hors  
d’atteinte des enfants.  
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
Feuille d’isolation  
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :  
Ce produit comprend une pile bouton CR au  
lithium contenant du perchlorate : une  
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.  
Veuillez consulter :  
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors  
de son dépôt ou rangement.  
Remplacement de la pile-  
bouton au lithium  
Cet appareil est équipé d’un fonction de  
télécommande de volant. Pour plus  
d’informations, référez-vous aussi aux  
instructions fournies avec l’adaptateur de  
télécommande.  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
CR2025  
Attention :  
Danger d’explosion si la pile est remplacée de  
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le  
même type de pile ou un type équivalent.  
Les piles ne doivent en aucun cas être  
exposées à une chaleur excessive (lumière du  
soleil, feu, etc.).  
FRANÇAIS
ޓ
|  
13  
tilisationdesmenus  
1
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
(Maintenez pressée)  
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 60 secondes, l’opération est annulée.  
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou  
MENU.  
2
Article de menu  
DEMO  
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])  
Pour les réglages, ' page 4.  
CLOCK  
COLOR  
Pour les réglages, ' page 11.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage  
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.  
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/  
désactivez les phares de la voiture. *1  
ON : sélectionne les réglages Nuit.  
OFF : sélectionne les réglages Jour.  
BRIGHTNESS  
SCROLL *2  
DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour  
et de nuit de l’affichage et du bouton.  
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.  
[ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.  
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
OFF : annulation.  
TAG DISPLAY  
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA.  
OFF : annulation.  
PRO EQ  
Pour les réglages, ' page 12.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
LOUD  
(Intensité)  
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus  
équilibré aux faibles niveaux de volume.  
[OFF] : annulation.  
VOL ADJUST  
(Réglage du  
volume)  
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque  
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,  
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIXapparaît si  
FMest sélectionné.)  
L/O MODE  
(Mode de sortie  
de ligne)  
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les  
enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).  
SUB.W : caisson de grave  
[REAR] : enceintes  
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel  
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains  
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).  
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.  
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur  
place) sur l’affichage.  
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.  
*4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
14  
Utilisation des menus  
Article de menu  
SUB. W *5  
(Caisson de grave) [ON] : active la sortie du caisson de grave.  
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])  
OFF : annulation.  
SUB.W LPF *6  
(Filtre passe bas  
de caisson de  
grave)  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des  
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de  
grave.  
SUB.W LEVEL *6  
(Niveau de  
caisson de grave)  
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
HPF *6  
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont  
(Filtre passe haut) coupés des enceintes avant/arrière.  
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)  
BEEP  
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.  
(Tonalité de touche)  
TEL MUTING *7  
(Sourdine de  
téléphone)  
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non  
connecté par le KS-BTA100).  
[OFF] : annulation.  
AMP GAIN *8  
(Gain  
d’amplificateur)  
LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter  
tout dommage des enceintes.)  
[HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.)  
AREA  
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM :  
10kHz/200kHz.  
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz.  
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM :  
10kHz/50kHz.  
(Intervalle de  
l’accord de la  
fréquence)  
MONO  
Affiché uniquement quand la source est FM.  
(Mode monaural) [OFF] : active la réception FM stéréo.  
ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.  
IF BAND  
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences  
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du  
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
(Bande de  
fréquence  
intermédiaire)  
RADIO TIMER  
Pour les réglages, ' page 6.  
IPOD SWITCH  
(Commande d’un  
iPod/iPhone)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :  
pour les réglages, ' page 8. (Est affiché uniquement quand la source USB-  
IPOD.)  
AM *9  
[ON]/OFF : met en ou hors service AMdans la sélection de la source.  
F-AUX *9  
(Entrée auxiliaire  
avant)  
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUXdans la sélection de la source.  
R-AUX *9  
(Entrée auxiliaire  
arrière)  
ON/OFF : met en ou hors service R-AUXdans la sélection de la source.  
[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à  
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 10). Le nom de la source  
changera à BT AUDIO.  
*5 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.  
*6 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.  
*7 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.  
*8 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur  
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.  
*9 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source  
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
15  
nformationscomplémentaires  
À propos du périphérique USB  
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez  
un câble USB 2.0.  
À propos des fichiers audio  
Fichiers compatibles  
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)  
Débit binaire :  
MP3 : 8 kbps à 320 kbps  
WMA : 32 kbps à 192 kbps  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur  
ou un disque dur portable à la prise d’entrée  
USB de l’appareil.  
Connectez uniquement un périphérique USB à  
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de  
raccordement USB.  
Les périphériques USB munis de fonctions  
spéciales telles que des fonctions de protection  
des données ne peuvent pas être utilisés avec  
cet appareil.  
Fréquence d’échantillonnage :  
MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée  
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas  
correctement.)  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2  
partitions ou plus.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas  
de 5 V et dépasse 1 A.  
Fichiers incompatibles  
Fichiers MP3 :  
- codé au format MP3i et MP3 PRO  
- codé dans un format inapproprié  
- codé avec une couche 1/2  
Fichiers WMA :  
- codés au format sans perte (lossless),  
professionnel et vocal  
- avec un format non basé sur Windows Media®  
Audio  
- protégé contre la copie avec DRM  
Fichiers qui contiennent des données telles  
que AIFF, ATRAC3, etc.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la  
carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas  
reproduire correctement des fichiers d’un  
périphérique USB quand celui-ci est connecté  
à l’aide d’un cordon prolongateur.  
En fonction de la forme du périphérique USB et  
du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être  
connectés correctement ou que la connexion  
soit lâche.  
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour certains  
périphériques USB.  
Nombre maximum de caractères  
par nom de fichier/dossier  
Varie en fonction du format utilisé (comprend les  
4 caractères de l’extension—<.mp3> ou  
<.wma>).  
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères  
Romeo : 64 caractères  
Joliet : 32 caractères  
Nombre maximum de caractère pour :  
– Noms de dossier : 63 caractères  
– Noms de fichier : 63 caractères  
– Balises MP3 : 60 caractères  
– Balises WMA : 60 caractères  
Cet appareil peut reconnaître un maximum de  
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par  
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8  
hiérarchies.  
Nom de fichier long Windows : 64 caractères  
Autres  
Attention  
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant que  
READINGapparaît sur l’affichage.  
Cet appareil peut affiché les balises WMA et  
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).  
La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
Un choc électrostatique à la connexion d’un  
périphérique USB peut causer une lecture  
anormale du périphérique. Dans ce cas,  
déconnectez le périphérique USB puis  
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans une  
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou  
à une température élevée. Ne pas respecter ces  
précautions peut entraîner des déformations  
ou des dommages à l’appareil.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
16  
Informations complémentaires  
À propos d’iPod/iPhone  
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet  
appareil :  
- iPod touch (4e Génération)  
- iPod touch (3e Génération)  
- iPod touch (2e Génération)  
- iPod touch (1e Génération)  
- iPod classic  
Notification de marque de  
commerce et de licence  
Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod  
touch are trademarks of Apple Inc., registered  
in the U.S. and other countries.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
- iPod avec vidéo (5e Génération)*  
- iPod nano (6e Génération)  
- iPod nano (5e Génération)  
- iPod nano (4e Génération)  
- iPod nano (3e Génération)  
- iPod nano (2e Génération)  
- iPod nano (1e Génération)*  
- iPhone 4S  
- iPhone 4  
- iPhone 3GS  
- iPhone 3G  
- iPhone  
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas  
applicables.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers  
vidéo sur le menu Videosen mode  
<HEAD MODE>.  
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de  
celui de iPod.  
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines  
opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant :  
index.html> (Site web en anglais uniquement).  
FRANÇAIS
ޓ
|  
17  
uidededépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
4 Généralités  
Pas de son, son coupé ou bruit  
statique.  
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.  
Vérifiez l’état du périphérique connecté et les plages  
enregistrées.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
apparaît sur l’affichage et aucune  
opération ne peut être réalisée.  
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont  
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser  
l’appareil. (' page 3)  
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur  
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.  
Cet appareil ne fonctionne pas  
du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)  
Impossible de sélectionner la  
source.  
Les caractères corrects ne sont  
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 15)  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),  
pas affichés (ex. : nom de l’album). les chiffres et un nombre limité de symboles.  
4 FM/AM  
Le préréglage automatique SSM  
ne fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
4 USB/iPod/iPhone  
READINGcontinue de clignoter Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas  
sur l’affichage.  
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
Rattachez le périphérique USB.  
Les plages/dossiers ne sont pas  
reproduites dans l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
NOT SUPPORTapparaît sur  
l’écran et la plage est sautée.  
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
CANNOT PLAYclignote sur  
l’affichage.  
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet  
appareil. (USB : ' page 16) (iPod/iPhone : ' page 17)  
L’appareil ne peut pas  
détecter le périphérique  
connecté.  
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers  
dont les formats sont compatibles. (' page 16)  
Rattachez le périphérique.  
L’iPod/iPhone ne peut pas être  
mis sous tension ou ne  
fonctionne pas.  
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.  
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un  
redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la  
réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel  
d’instruction de votre iPod/iPhone.  
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 8)  
CANNOT SKIP”  
La limite d’omission a été atteinte.  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.  
Il n’y a pas de station active.  
SET UP PANDORA ON YOUR La configuration de Pandorane s’est pas achevée. Connectez  
DEVICE”  
l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la  
configuration de votre iPod/iPhone.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
18  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie  
20 W RMS x 4 canaux à 4Ω et ≤1%  
THD+N  
Impédance de charge  
4Ω (4Ω à 8Ω admissible)  
Réponse en fréquence  
Rapport signal sur bruit  
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du  
caisson de grave/Impédance  
40 Hz à 20 000 Hz  
80 dBA (référence : 1 W en 4Ω)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie  
≤ 600Ω  
SECTION DU TUNER  
FM  
Plage de fréquences  
Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Sensibilité utile  
Sensibilité utile à 50 dB  
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)  
Sélectivité de canal alterné  
(400 kHz)  
65 dB  
Réponse en fréquence  
Séparation stéréo  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
AM  
Plage de fréquences  
Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz  
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz  
Sensibilité/Sélectivité  
20 μV/40 dB  
SECTION USB  
Standard USB  
Vitesse de transfert de données (Full Speed)  
Périphériques compatibles  
Système de fichiers compatible  
Format audio compatible  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
À mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
Courant d’alimentation maximum  
CC 5 V " 1 A  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation (tension de fonctionnement)  
Système de mise à la masse  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions  
(L × H × P)  
(environ)  
Taille d’installation  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
188 mm × 59 mm × 15 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 5/8")  
Taille du panneau  
Masse  
0,8 kJ (1,8 lbs) (accessoires exclus)  
Sujet à changement sans notification.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
19  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2011 JVC KENWOOD Corporation  
1211DTSSANJEIN  

Power Acoustik OVN2 800 User Manual
Polk Audio db651 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH P7100BT User Manual
Pass Labs X2605 User Manual
Oregon Scientific Digital Video Camera DV 80005 User Manual
Minolta 0 360 PANORAMIC OPTIC Z1 User Manual
Metra Electronics AW 341GO User Manual
KitchenAid KFP740CR0 User Manual
Kenwood KVT 614 User Manual
JVC J47674 001 User Manual