JVC KD SH909 User Manual

CD RECEIVER  
KD-SH909/KD-SH707  
KD-SH909/KD-SH707  
KD-SH909/KD-SH707  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
KD-SH909  
ATT  
EB  
D
B
M
ANGLE  
BAND  
MODE  
KD-SH909  
MOSFET  
200W  
E-BASS  
DISP  
ATT  
EQ  
MP3  
INPUT  
CD  
DAB  
DISC  
FM  
AM  
CH  
AUX  
PRESET  
PRESET  
R
D
KD-SH707  
DISC  
SEL  
EB  
E-BASS  
D
B
M
VOLUME  
BAND  
MODE  
KD-SH707  
MOSFET  
200W  
DISP  
ATT  
MP3  
INPUT  
RM-RK100  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.  
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 9.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 9.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and  
Serial No. which are located on  
the top or bottom of the cabinet.  
Retain this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT0830-001A  
[J]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit...............................  
How to use the MODE (M) button ............  
How to change the display patterns .........  
2
4
4
MP3 OPERATIONS ........................ 20  
Playing an MP3 disc ................................. 20  
Locating a file or particular portion  
on an MP3 disc ..................................... 22  
Selecting MP3 playback modes ............... 26  
LOCATION OF THE BUTTONS............  
Control panel ...........................................  
Remote controller ....................................  
Preparing the remote controller ................  
5
5
6
7
SOUND ADJUSTMENTS .................. 27  
Adjusting the sound ................................. 27  
Reinforcing the bass sound ...................... 27  
Selecting preset sound modes (EQ) ........ 28  
Storing your own sound adjustments ....... 29  
BASIC OPERATIONS ......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration .......  
Setting the clock ......................................  
8
8
9
9
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 30  
Changing the general settings (PSM) ...... 30  
Assigning names to the sources .............. 35  
Changing the control panel angle............. 36  
Detaching the control panel...................... 37  
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 10  
Listening to the radio ................................ 10  
Storing stations in memory ....................... 12  
Tuning in to a preset station ..................... 13  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .. 38  
CD OPERATIONS .......................... 14  
Playing a CD ............................................ 14  
Locating a track or particular portion  
Playing external components ................... 38  
CD CHANGER OPERATIONS ............. 40  
Playing CDs ............................................. 40  
Selecting CD playback modes.................. 41  
on a CD ................................................. 15  
Playing a CD Text .................................... 16  
Selecting CD playback modes.................. 16  
Prohibiting disc ejection ............................ 17  
ADDITIONAL INFORMATION............. 43  
TROUBLESHOOTING...................... 44  
MP3 INTRODUCTION ..................... 18  
What is MP3? .......................................... 18  
How are MP3 files recorded and  
MAINTENANCE ............................ 46  
Handling discs ......................................... 46  
played back? ......................................... 18  
SPECIFICATIONS .......................... 47  
3
How to use the MODE (M) button:  
If you press MODE (M), the unit goes into functions mode and the number,  
DISP (D) work as different function buttons.  
4/¢  
and  
During functions mode:  
MODE  
Time countdown indicator lights up  
To use these buttons for their original function (ex. as the number buttons) again after pressing  
MODE (M), wait for 5 seconds without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.  
How to change the display patterns:  
This unit is equipped with two display indication patterns – with or without the source symbol  
animation.  
To change the display patterns, press MODE (M), then press DISP (D) within 5 seconds. Each  
time you press DISP (D), the display patterns change as follows.  
Ex.: While receiving an FM station.  
(Initial setting)  
Note:  
The display ilustrations used in this manual are with the  
source symbol animations and with “CLOCK” set “ON”  
(see page 32).  
CAUTION on Volume Setting  
CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for  
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the  
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.  
4
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
Display window  
u
i
o
a
;
f
sd  
RPT  
ST  
RND  
MO  
DIRECTORY  
FILE DISC  
STATION  
TRACK  
LOCAL  
h j  
k
l
g
/
1
7
8
p
q
2
3
4
5
6
9
EB  
D
B
M
BAND  
MODE  
E-BASS  
DISP  
MOSFET 200W  
ATT  
MP3  
INPUT  
e
w
t
y
KD-SH707  
KD-SH909  
r
t Remote sensor  
(control panel release) button  
1 0 (eject) button  
2 Control dial  
y
3 SEL (select) button  
4 EQ (equalization) button  
5 E-BASS (EB) (Extended Bass) button  
6 DISP (D) (Display) button  
7 BAND (B) button  
Display window  
u MP3 indicators  
DIRECTORY, FILE  
i DISC indicator  
o Main display  
; LOCAL indicator  
a Level display  
s RPT (repeat) indicator  
d ST (stereo) indicator  
f RND (random) indicator  
g STATION indicator  
h CD–in indicator  
j TRACK indicator  
k Time countdown indicator  
l Source/clock indicator  
/ MO (monaural) indicator  
8 MODE (M) button  
9
4/¢  
buttons  
Also function as SSM buttons when pressed  
together.  
p
ATT (angle/attenuator) button  
q MP3 INPUT jack  
w Reset button  
e SOURCE  
(standby/on) button  
r Number buttons  
MO (monaural) button  
LO (local) button  
INT (intro scan) button  
RPT (repeat) button  
RND (random) button  
DVD/Video component operation buttons  
(only for KD-SH909)  
5
5 • Searches for stations while listening to the  
radio.  
Remote controller  
• Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to any disc.  
(See pages 15 and 22.)  
• Skips to the beginning of the next track/file or  
goes back to the beginning of the current  
(or previous) track/file if pressed briefly while  
listening to any disc. (See pages 15 and 22.)  
ATT  
1
3
4
ANGLE  
EQ  
CD  
5
6
DAB  
DISC  
6 • Changes the preset channel number while  
listening to the radio.  
FM  
PRESET  
PRESET  
2
7
Each time you press the button, the preset  
channel number changes, and the selected  
station (or service) is tuned in.  
• Skips to the first file of the next directory or  
the first file of the previous directory if  
pressed and held while listening to an MP3  
disc. (See pages 23 and 24.)  
• Skips to the first file of the next directory or  
the first file of the previous directory of the  
same hierarchy level if pressed briefly while  
listening to an MP3 disc. (See pages 24  
and 25.)  
AM  
CH  
R
D
8
9
DISC  
AUX  
SEL  
VOLUME  
p
RM-RK100  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
7 • Changes the disc number while listening to the  
CD changer.  
Turns off the unit if pressed and held untilSEE  
YOU” appears on the display.  
• Drops the volume level if pressed briefly, and  
ATT” flashes on the display.  
Each time you press the button, the disc  
number changes, and the selected disc  
starts playing.  
• Skips to the first file of a directory of an  
upper hierarchy level or a lower hierarchy  
level if pressed briefly while listening to an  
MP3 disc. (See page 25.)  
Press again to resume the volume.  
2 • CD :  
Selects CD player.  
• FM :  
Selects FM tuner.  
8 Skips to the root directory while listening to an  
Each time you press the button, FM  
band (FM1, FM2 and FM3) changes.  
MP3 disc. (See page 25.)  
Does not function as the DAB button.  
9*** Selects the sound adjustment items.  
Each time you press the button, the items  
change.  
• AM :  
• CH :  
Selects AM tuner.  
Selects CD changer.*  
• AUX : Selects the external components.  
Each time you press the button,  
“AUX INPUT”** and “LINE INPUT”**  
are alternately selected.  
p*** • Changes the volume.  
• Adjusts the sound mode (after SEL  
(select) is pressed).  
3 Changes the angle of the control panel to four  
*
Without connecting the CD changer, you cannot  
select it as the source to play.  
positions.  
** For KD-SH909: If “AUX IN” or “LINE IN” is set  
to “OFF,this cannot be selected (see pages 33  
and 34).  
For KD-SH707: To select the external  
component, you have to change the external  
component setting (see page 33).  
4 Selects the sound modes.  
Each time you press the button, sound modes  
change.  
***These buttons do not function in the preferred  
setting mode adjustment.  
6
2. Place the battery.  
Preparing the remote controller  
Slide the battery into the holder with the + side  
facing upwards so that the battery is fixed in  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
the holder.  
Lithium coin battery  
(product number:  
CR2025)  
3. Return the battery holder.  
Insert again the battery holder pushing it until  
you hear a clicking sound.  
Remote sensor  
(back side)  
• Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of the  
remote controller decreases, replace the battery.  
WARNING:  
• Store the battery in a place where children cannot  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble or heat the  
battery or dispose it in a fire.  
2) Remove the battery holder.  
Doing any of these things may cause the battery to  
give off heat, crack or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
(back side)  
1)  
2)  
• When throwing away or saving the battery, wrap it  
in tape and insulate; otherwise, the battery may  
start to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time. Otherwise, it may be damaged.  
7
BASIC OPERATIONS  
Note:  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
When you use this unit for  
the first time, set the built-in  
clock correctly, see page 9.  
The control panel  
MP3  
INPUT  
illustrations in this  
manual is of KD-SH909.  
2 Adjust the volume.  
Turning on the power  
To increase the volume.  
1 Turn on the power and select the  
source.  
To decrease the volume.  
Volume level appears.  
When you press the button  
for the first time, the power  
comes on. Then each time  
you press the button, the  
source changes as follows:  
For KD-SH909:  
AM TUNER  
(AM)  
FM TUNER  
(FM)  
*
CD  
Volume level indicator  
**  
***  
***  
AUX INPUT  
(AUX)  
LINE INPUT  
(LINE)  
CD CHANGER  
(CD CH)  
Note:  
After adjusting the volume, you can push in the  
control dial to avoid unintended operations.  
To use it again, push the control dial again to  
make it come out.  
For KD-SH707:  
AM TUNER  
(AM)  
FM TUNER  
(FM)  
*
CD  
**  
***  
CD CHANGER (CD CH)  
or  
AUX INPUT  
(AUX)  
3 Adjust the sound as you want.  
***  
LINE INPUT (LINE)  
(See pages 27 – 29.)  
You can adjust and store the input level of  
each source except for FM (see page 27).  
*
If a disc is not in the loading slot, you cannot  
select CD as the source to play.  
** Without connecting the CD changer, you  
cannot select it as the source to play.  
*** When “LINE IN” or “AUX IN” is set to  
“OFF,” you cannot select it as the source to  
play. (See pages 33 and 34).  
To drop the volume in a moment  
Press and hold  
ATT while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press and  
hold the button again.  
• If you turn the control dial clockwise, you can  
also restore the sound.  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 10 – 13.  
To play a CD,  
see pages 14 – 17.  
To play an MP3 disc,  
To turn off the power  
Press and hold SOURCE  
appears on the display.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, CD play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
see pages 20 – 26.  
until “SEE YOU”  
To operate external components – AUX INPUT  
(AUX) and LINE INPUT (LINE),  
see pages 38 and 39.  
To operate the CD changer,  
see pages 40 – 42.  
8
Setting the clock  
Canceling the display  
demonstration  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the PSM  
items appears on the display.  
(See page 31.)  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done and  
no sound comes in for about 3 minutes.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below.  
2 Set the hour.  
1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on  
the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See page 31.)  
2 Adjust the hour.  
1
2
2 Select “DEMO MODE” if not appears  
3 Set the minute.  
on the display.  
1 Select “CLOCK M (minute).”  
2 Adjust the minute.  
1
2
3 Select “OFF.”  
4 Finish the setting.  
To check the current clock time while the unit  
is turned off, press DISP (D).  
4 Finish the setting.  
The power turns on, the clock time is shown for  
5 seconds, then the power turns off.  
To activate the display demonstration again,  
repeat the same procedure and select “ON” in  
step 3.  
Note:  
If the unit has been reset (and the power is on),  
demonstration will start when no operation is done  
and no sound comes in for about 10 seconds.  
9
RADIO BASIC OPERATIONS  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
MP3  
INPUT  
Listening to the radio  
2 Start searching a station.  
Press ¢  
to search  
stations of higher  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
frequencies.  
Press  
stations of lower  
frequencies.  
4 to search  
Searching a station automatically:  
Auto search  
1 Select FM or AM.  
When a station is received, searching stops.  
1
Press SOURCE  
repeatedly to select  
FM or AM as the  
source.  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
2
If necessary, press  
BAND (B) repeatedly  
to select the FM band  
number. Each time  
you press the button,  
the FM band changes  
as follows:  
To tune in to FM stations only with strong signals  
1
Press MODE (M) to enter the functions  
mode while listening to an FM broadcast.  
BAND  
2
Press LO (local) while still in the functions  
mode, so that the LOCAL indicator lights up  
on the display.  
This function works only while searching FM  
stations, including SSM preset.  
Each time you press the button, the LOCAL  
indicator lights up and goes off alternately.  
F 1  
(FM 1)  
F 2  
(FM 2)  
F 3  
(FM 3)  
Selected band appears.  
Notes:  
• This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
• If a name has been assigned to the station (see  
page 35), the assigned name appears on the  
upper line of the main display. The STATION  
indicator also lights up.  
10  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turn off  
after 5 seconds.  
Searching a station manually:  
Manual search  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the  
button.  
1 Select FM or AM.  
1
Press SOURCE  
repeatedly to select  
FM or AM as the  
source.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
2
If necessary, press  
BAND (B) repeatedly  
to select the FM band  
number. Each time  
you press the button,  
the FM band changes  
as follows:  
1
Press MODE (M) to enter the  
functions mode while listening  
to an FM stereo broadcast.  
BAND  
MODE  
2
Press MO (monaural) while  
still in the functions mode, so  
that the MO indicator lights up  
on the display.  
F 1  
(FM 1)  
F 2  
(FM 2)  
F 3  
(FM 3)  
• Each time you press the  
button, the MO (monaural)  
and ST (stereo) indicators  
light up alternately.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.  
ST  
2 Press and hold ¢  
or  
4 until  
“M” (manual) starts flashing on the  
display.  
MO  
The MO indicator lights up.  
When the MO indicator is lit on the display, the  
sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved (the ST indicator  
goes off).  
3 Tune in to a station you want whileM”  
is flashing.  
Press ¢  
to tune  
in to stations of higher  
frequencies.  
Press  
in to stations of lower  
frequencies.  
4 to tune  
11  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
— No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
• Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2 and FM3).  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3 and AM) manually.  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you want  
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
to store FM stations into.  
1
Press SOURCE  
repeatedly to select  
FM.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
2
If necessary, press  
BAND (B) repeatedly  
to select the FM band.  
Each time you press  
the button, the FM  
band changes as  
follows:  
1
Press SOURCE  
repeatedly to select  
FM as the source.  
BAND  
2
If necessary, press  
BAND (B) repeatedly  
to select FM1. Each  
time you press the  
button, the FM band  
changes as follows:  
F 1  
(FM 1)  
F 2  
(FM 2)  
F 3  
(FM 3)  
BAND  
F 1  
(FM 1)  
F 2  
(FM 2)  
F 3  
(FM 3)  
2 Press and hold both buttons for more  
than 2 seconds.  
“SSM” appears, then disappears when  
automatic preset is over.  
12  
Tuning in to a preset station  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 88.3 MHz).  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on page 12.  
Press ¢  
to tune  
in to stations of higher  
frequencies.  
Press  
in to stations of lower  
frequencies.  
4 to tune  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1
Press SOURCE  
repeatedly to select  
FM or AM as the  
source.  
2
If necessary, press  
BAND (B) repeatedly  
to select the FM  
band. Each time you  
press the button, the  
FM band changes as  
follows:  
3 Press and hold the number button (in  
this example, 1) for more than 2  
seconds.  
BAND  
F 1  
(FM 1)  
F 2  
(FM 2)  
F 3  
(FM 3)  
2 Select the number (1 – 6) for the preset  
“1” flashes for a while.  
station you want.  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to  
an FM station...  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If such interference occurs,  
this unit can automatically reduce the  
interference noise (the initial setting when  
shipped from the factory). However, in this  
case, the sound quality will be degraded and  
the stereo effect will also be lost.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new station  
is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example, during  
battery replacement). If this occurs, preset the stations  
again.  
If you do not want to degrade the sound quality  
and to lose the stereo effect, rather than to  
eliminate the interference noise, see “To  
change the FM tuner selectivity – IF FILTER”  
on page 34.  
When using this until in an area other than  
North or South America:  
You need to change the AM/FM channel  
intervals. See “To change the AM/FM channel  
intervals – AREA” on page 33.  
13  
CD OPERATIONS  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
MP3  
INPUT  
Total track number of the inserted disc  
When playing an MP3 disc, refer also to “MP3  
OPERATIONS” on pages 20 to 26.  
Playing a CD  
Total playing time of the inserted disc  
Current track  
1 Open the control panel.  
The control panel moves down,  
and the loading slot appears.  
Note:  
Elapsed playing time  
When an external component is connected to the  
Notes:  
MP3 INPUT jack, be careful of handling a disc.  
• When a disc is in the loading slot, selecting “CD”  
as the source by pressing SOURCE  
CD play.  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• If a name has been assigned to the CD (see page  
35), it will be shown on the upper line of the main  
display.  
• When you play a CD Text, the disc title/performer  
and track title will appear, followed by the elapsed  
playing time (and track No.). See also “Playing a  
CD Text” (page 16) and “To select the scroll mode  
– SCROLL” (page 32).  
starts  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control  
panel goes back to  
the previous  
position (see page  
36), and CD play  
starts  
automatically.  
• All the tracks on the disc will be played  
repeatedly until you stop playback—  
All Track Repeat Play.  
If a CD Text includes too much text information,  
some may not appear on the display.  
• If you change the source, CD play also stops  
(without ejecting the disc).  
Note:  
Next time you select CD as the source, CD play  
starts from where playback has been stopped  
previously.  
Do not insert any 8 cm disc into the loading slot as it  
will get stuck inside.  
The display changes to show the following:  
CD–in indicator lights up  
To stop play and eject the disc  
Press 0.  
CD play stops, the control panel moves down,  
and the disc automatically ejects from the  
loading slot.  
14  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly while  
• If you keep the loading slot open for one  
minute (or 30 seconds when you have ejected  
a disc with the ignition key turned to “OFF”), a  
beep sounds and the control panel returns to  
its previous position.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
playing a disc, to go ahead  
to the beginning of the next  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the next tracks  
is located and played back.  
Press  
4 briefly while  
playing a disc, to go back to  
the beginning of the current  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the previous  
tracks is located and played  
back.  
Note:  
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust. (CD play will not  
start this time.)  
To go to a particular track directly  
Press the number button corresponding to the track  
number to start its playback.  
Locating a track or particular  
portion on a CD  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
To select a track number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a track number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
Press and hold  
4
while playing a disc, to  
reverse the track.  
Track number  
Elapsed playing time  
15  
Selecting CD playback modes  
Playing a CD Text  
To play back tracks at random (Random Play)  
You can play back all tracks on the disc at  
random.  
In a CD Text, some information about the disc (its  
disc title, performer and track title) is recorded.  
You can show these disc information on the  
display.  
1
Press MODE (M) while  
playing a disc. This unit  
enters the functions mode.  
MODE  
Select text display mode while playing a  
CD Text.  
Each time you press the button,  
the display changes as follows:  
D
2
Press RND (random) while  
still in the functions mode,  
so that “RANDOM” flashes  
on the display.  
Then, each time you press  
RND, random play mode  
turns on and off alternately.  
DISP  
• When the source symbol animation display  
is selected...  
Disc Title/Performer  
Disc Title/Performer  
&
&
Track Title  
Elapsed playing time  
RND (random) indicator  
Track No.  
&
Track Title  
&
RND  
Elapsed playing time  
Elapsed playing time  
When the random mode is turned on, the RND  
indicator lights up on the display and a track  
randomly selected starts playing.  
• When the source symbol animation display  
is not selected...  
Disc Title/Performer  
Disc Title/Performer  
&
&
Track Title  
Track No./  
Elapsed playing time  
Track Title  
&
Track No./  
Elapsed playing time  
Notes:  
• If the display cannot show the entire text all at once,  
it scrolls to show the remaining text.  
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on  
page 32.  
• When the disc title/performer is shown, the DISC  
indicator lights up. When the track title is shown,  
the TRACK indicator is lights up.  
• When you press DISP (D) while playing a  
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc  
title/performer and the track title.  
16  
To play back the current track repeatedly  
(One Track Repeat Play)  
Prohibiting disc ejection  
You can play back the current track repeatedly.  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
1
Press MODE (M) while  
playing a disc. The unit  
enters the functions mode.  
While pressing SEL (select),  
press and hold 0 for more than 2  
seconds.  
“NO EJECT” flashes on the  
display for about 5 seconds, and  
the disc is locked and cannot be  
ejected.  
MODE  
2
Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so  
that the “REPEAT” flashes  
on the display.  
Then, each time you press  
RPT, One Track Repeat Play  
turns on and off alternately.  
When One Track Repeat  
Play is turned off, All Track  
Repeat Play is activated.  
Note:  
RPT (repeat) indicator  
If you press 0 while disc ejection is prohibited, the  
control panel moves down, but the disc cannot be  
ejected.  
RPT  
To return the display panel to its previous position,  
press 0.  
When the repeat mode is turned on, the RPT  
indicator lights up on the display.  
To cancel the prohibition and unlock the disc,  
press and hold 0 for more than 2 seconds again,  
while pressing SEL (select).  
To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
1
Press MODE (M) while  
playing a disc. This unit  
enters the functions mode.  
“EJECT OK” flashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is unlocked.  
MODE  
2
Press INT (intro scan) while  
still in the functions mode,  
so that “INTRO” flashes on  
the display.  
4
Then, each time you press  
INT, intro scan play mode  
turns on and off alternately.  
• During intro scan play, track numbers flash.  
• When the intro scan play ends, normal  
playback resumes.  
17  
MP3 INTRODUCTION  
Precautions when recording MP3 files  
on a CD-R or CD-RW  
What is MP3?  
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts  
Group (or MPEG) Audio Layer 3*. MP3 is simply a  
file format with a data compression ratio of 1:10  
(128 Kbps**). That means, by using MP3 format,  
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as  
much data volume as a regular CD can.  
This unit can only read MP3 files that are recorded  
in the format that is compliant with ISO 9660 Level 1,  
Level 2 or Joliet.  
How are MP3 files recorded  
and played back?  
*
This player is not compatible with the data encoded  
with Layer 1 and 2 formats.  
MP3 “files (tracks)” can be recorded in  
directories (folders)”—in PC terminology.  
During recording, the files and directories can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
directories/folders of computer data.  
** Bit rate is the average number of bits that one second  
of audio data will consume. The unit used is Kbps  
(1000 bits/second). To get a better audio quality,  
choose a higher bit rate. The most popular bit rate for  
encoding is 128 Kbps.  
Root” is similar to the root of a tree. Every file  
and directory can be linked to and be accessed  
from the root.  
This unit is incorporated with an MP3 decoder.  
You can play back MP3 files (tracks) recorded on  
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs.  
Playback order, file search order, and directory  
search order of the MP3 files recorded on a disc  
are determined by the writing (or encoding)  
application; therefore, playback order may be  
different from the one you have intended while  
recording the directories and the files.  
Compatible with ID3v1  
Extra information data such as album title, performer  
name, song title, recording year, music genre and a  
brief comment can be stored within an MP3 file.  
This unit can show ID3v1 tags (album name,  
performer name and song title) on the display.  
(See page 43.)  
• Some characters cannot be shown correctly.  
• This unit is not compatible with ID3v2.  
The illustration on the next page shows an  
example of how MP3 files are recorded on a  
CD-R or CD-RW, how they are played back, and  
how they are searched on this unit.  
Other Main Features in this unit:  
• Maximum number of directories/files: 289  
(Total)  
• Available characters for directory/file names:  
A–Z, 0–9, _ (underscore)  
• Maximum number of characters for file name  
(ISO 9660 Level 1): 12 (inclusive of  
separation mark—“.” and  
Notes:  
• The unit can read a CD-ROM containing MP3  
files. However, if non-MP3 files are recorded  
together with MP3 files, this unit will take a longer  
time to scan the disc. It may also cause the unit to  
malfunction.  
• The unit cannot read or play an MP3 file without  
the extension code—mp3.  
• The unit is not compatible with Playlist*.  
extension code—“mp3”)  
(ISO 9660 Level 2): 31 (inclusive of  
separation mark—“.” and  
extension code—“mp3”)  
64 (inclusive of  
separation mark—“.” and  
extension code—“mp3”)  
* A playlist is a simple text file, used on a PC, which enables  
users to make their own playback order without physically  
rearranging the files.  
(Joliet):  
• Maximum number of characters for directory  
name: 64  
18  
MP3 directory/file configuration  
ROOT  
01  
02  
04  
08  
1
2
3
4
03  
05  
09  
10  
11  
20  
21  
5
6
06  
07  
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Note:  
There is no limit to the number of hierarchy levels (nested  
ROOT  
: Root  
directories). However, up to 8 hierarchy levels is recommended for  
stable operations.  
: Directories  
: MP3 files  
01  
MP3 playback/search order (page 22)  
• The numbers in circles below the MP3 files ( ) indicate the playback order and search order of the  
MP3 files. Normally this unit plays back MP3 files in the recorded order.  
• The numbers inside the directories indicate the playback order and search order of the directories  
on an MP3 disc. Normally this unit plays back MP3 files in the directories in the recorded order.  
Movement between the directories (pages 23 to 25)  
You can move to another directory on the same hierarchy level (only within the same parent directory)  
(e.g. from Directory 02, you can go to Directory 04 or 08) or on a different hierarchy level (e.g. from  
Directory 05, you can go to Directory 04 or 06).  
19  
MP3 OPERATIONS  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
MP3  
INPUT  
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 14 to  
17.  
Playback starts automatically from the first file  
of the first directory once file check is  
completed.  
Then, the display changes to show the  
following:  
Playing an MP3 disc  
• When “TAG DISP” is set to “ON” (initial  
setting: see page 34)  
1 Open the control panel.  
The control panel moves down,  
and the loading slot appears.  
Directory name  
&
File name  
2 Insert an MP3 disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control  
panel goes back to  
its previous position  
(see page 36) and  
playback starts  
Album name/performer*  
&
Track title*  
automatically.  
The display changes to show the following:  
CD-in indicator lights up.  
Track title (file name)  
&
Elapsed playing time (with track No.**)  
*
If an MP3 file does not have ID3 tags, album  
name/performer and track title will be  
skipped.  
** When the source symbol animation display is  
not selected.  
DIRECTORY  
FILE  
Ex.: When the disc contains 13 directories and 125  
MP3 files.  
20  
• When “TAG DISP” is set to “OFF”  
To change the display information  
While playing back an MP3 file, you  
D
can change the file information  
Directory name  
&
File name  
DISP  
shown on the display.  
Each time you press DISP (D), the  
display changes to show the  
following:  
• When the source symbol animation  
display is selected...  
File name  
&
Elapsed playing time  
(with track No.*)  
Album name/  
Performer  
Album name/  
Performer  
(Directory name*)  
&
(Directory name*)  
&
Track Title  
Elapsed playing time  
(File name*)  
*
When the source symbol animation display is  
not selected.  
Track No.  
&
Elapsed playing time  
Track Title  
(File name*)  
&
Notes:  
• All the files on the disc will be played repeatedly  
until you stop playback—All File Repeat Play.  
• MP3 discs require a longer readout time***.  
(It differs due to the complexity of the directory/file  
configuration.)  
Elapsed playing time  
* When “TAG DISP” is set to “OFF,” or if an  
MP3 file does not have ID3 tags, directory  
name and file name appear.  
*** Readout time is the time taken by the unit to scan or  
check the disc for files and file information.  
21  
• When the source symbol animation  
display is not selected...  
Locating a file or particular  
portion on an MP3 disc  
Album name/  
Performer  
(Directory name*)  
&
Album name/  
Performer  
(Directory name*)  
&
To fast-forward or reverse the file  
Press and hold ¢  
while playing an MP3 disc,  
to fast-forward the file.  
Track Title  
(File name*)  
Track No./  
Elapsed playing time  
Press and hold  
while playing an MP3 disc,  
to reverse the file.  
4
Track Title  
(File name*)  
&
Track No./  
Note:  
During this operation, you can only hear intermittent  
sounds. (The elapsed playing time also changes  
intermittently on the display.)  
Elapsed playing time  
* When “TAG DISP” is set to “OFF,” or if an  
MP3 file does not have ID3 tags, directory  
name and file name appear.  
To skip to the next or previous files  
Press ¢  
briefly while  
playing, to skip ahead to the  
beginning of the next file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next files is  
located and played back.  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 19.)  
Note:  
If the display cannot show the entire text all at once, it  
scrolls to show the remaining text.  
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on  
page 32.  
To stop play and eject the disc  
Press 0.  
Press  
4 briefly, while  
Playback stops, the control panel moves down,  
and the disc automatically ejects from the loading  
slot.  
playing, to skip back to the  
beginning of the current file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the previous  
files is located and played  
back. (See “MP3 playback/  
search order” on page 19.)  
22  
To go to a particular directory directly  
To skip to the next directory—either on the  
same hierarchy level or on a different  
hierarchy level  
IMPORTANT:  
To directly select the directories using the  
number button(s), it is required that directories  
are assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their directory names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If directory name is “01 ABC”  
press 1 to go to Directory “01 ABC.”  
If directory name is “1 ABC,”  
On the control panel:  
1 Press MODE (M) while playing  
an MP3 disc. The unit enters  
the functions mode.  
2 Press ¢  
briefly while still  
in the functions mode.  
Each time you press the button  
consecutively, the next  
directory is located (and the  
first file in the directory starts  
playing, if recorded).  
pressing 1 does not work.  
If directory name is “12 ABC”  
press and hold 6 (12) to go to  
Directory “12 ABC.”  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 19.)  
Press the number button corresponding to the  
directory number to start playing the first file in  
the selected directory.  
On the remote controller:  
Each time you press and hold the  
button consecutively, the next  
directory is located (and the first file  
in the directory starts playing, if  
recorded).  
PRESET  
To select a directory number from 01 – 06:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a directory number from 07 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
(See “MP3 playback/search order”  
on page 19.)  
Notes:  
• If “MP3” flashes on the display after you have  
selected a directory, it means that the directory does  
not contain any MP3 files.  
You cannot directly select a directory with a number  
greater than 12.  
To select a particular file in a directory, press  
¢
or  
4 after selecting the directory.  
23  
To skip to the previous directory—either  
on the same hierarchy level or on a  
different hierarchy level  
To skip to the next directory on the same  
hierarchy level (only within the same parent directory)  
On the remote controller:  
On the control panel:  
PRESET  
Each time you press the button  
1 Press MODE (M) while playing  
an MP3 disc. The unit enters  
the functions mode.  
consecutively, the next directory  
on the same hierarchy level is  
located (and the first file in the  
directory starts playing, if  
recorded).  
2 Press  
4 briefly while still  
in the functions mode.  
Each time you press the button  
consecutively, the previous  
directory is located (and the  
first file in the directory starts  
playing, if recorded).  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 04  
(see the illustration on page 19)  
04  
08  
02  
04  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 19.)  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 06  
(see the illustration on page 19)  
On the remote controller:  
Each time you press and hold the  
button consecutively, the previous  
directory is located (and the first  
file in the directory starts playing,  
if recorded).  
06  
07  
06  
PRESET  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 19.)  
24  
To skip to the previous directory on the same To skip to the directories on the upper  
hierarchy level (only within the same parent directory) hierarchy levels  
On the remote controller:  
On the remote controller:  
PRESET  
Each time you press the button  
Each time you press the button  
DISC  
consecutively, the previous  
directory on the same hierarchy  
level is located (and the first file  
in the directory starts playing, if  
recorded).  
consecutively, a directory on the  
upper hierarchy level is located  
(and the first file in the directory  
starts playing, if recorded).  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 03  
(see the illustration on page 19)  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 04  
(see the illustration on page 19)  
03  
02  
01  
ROOT  
04  
02  
08  
04  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 05  
(see the illustration on page 19)  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 06  
(see the illustration on page 19)  
ROOT  
05  
04  
01  
06  
07  
06  
• If you reach the root, playback will not begin.  
Note:  
If there is no MP3 file in a directory that you have  
skipped to, “MP3” flashes on the display. If this  
happens, the unit pauses automatically.  
To go back to the root directly, press R D on  
the remote controller.You can go back to the root  
from any directory.  
• If files are recorded on the first hierarchy level  
without putting them into a directory, this unit  
starts playing the files.  
To skip to the directories on the lower  
hierarchy levels  
On the remote controller:  
Each time you press the button  
consecutively, a directory on the  
DISC  
lower hierarchy level is located  
(and the first file in the directory  
starts playing, if recorded).  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 01  
(see the illustration on page 19)  
01  
02  
03  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 04  
(see the illustration on page 19)  
04  
05  
06  
25  
RPT indicator  
Selecting MP3 playback modes  
RPT  
TRACK  
To play back files at random (Random Play)  
You can play back all files on the MP3 disc at  
random.  
Ex.: When “REPEAT 1” is selected.  
1
Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The  
unit enters the functions  
mode.  
Plays repeatedly  
Mode  
RPT  
Indicator  
MODE  
REPEAT1 Lights  
The current file (or  
specified file).  
2
Press RND (random) while  
still in the functions mode,  
so that “RANDOM1” or  
“RANDOM2” flashes on the  
display.  
REPEAT2 Flashes All files of the current  
directory (or specified  
directory).  
Then, each time you press  
RND, the random play mode  
chages as follows:  
To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
file sequentially.  
RANDOM1  
RANDOM2  
1
Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The  
unit enters the functions  
mode.  
Canceled  
MODE  
RND indicator  
RND  
2
Press INT (intro scan) while  
still in the functions mode, so  
that “INTRO1” or “INTRO2”  
flashes on the display.  
4
Plays at random  
Mode  
RND  
Indicator  
Then, each time you press  
INT, the intro scan play mode  
chages as follows.  
RANDOM1 Lights  
All files of the current  
directory, then the files of  
the next directory and so  
on.  
INTRO 1  
INTRO 2  
RANDOM2 Flashes All files on the disc.  
Canceled  
To play back files repeatedly (Repeat Play)  
FILE  
You can play back the current file or all the files in  
the current directory repeatedly.  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
Plays the beginnings  
(15 seconds)  
Mode  
Indicator  
MODE  
INTRO1 The FILE  
indicator  
Of all files on the disc.  
2 Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so that  
“REPEAT1” or “REPEAT2”  
flashes on the display.  
Then, each time you press  
RPT, the repeat play mode  
changes as follows:  
flashes  
INTRO2 The  
Of the first file of all  
DIRECTORY directories.  
indicator  
flashes  
REPEAT1  
REPEAT2  
Canceled  
26  
SOUND ADJUSTMENTS  
Adjusting the sound  
Reinforcing the bass sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
The richness and fullness of the bass sound is  
clearly maintained regardless of how low you set  
the volume – Extended Bass.  
1 Select the item you want to adjust.  
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
follows:  
You can also adjust the level of Extended Bass.  
1 Press E - BASS (EB) (Extended  
Bass).  
FADER*  
BAL  
WOOFER**  
“EX BASS” appears on the  
display.  
(Subwoofer)  
(Fader)  
(Balance)  
E-BASS  
VOL ADJ***  
VOLUME  
(Volume adjust)  
(Volume)  
Indication  
To do:  
Range  
Each time you press the button, Extended Bass  
turns on or off alternately.  
FADER*  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
BAL  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
WOOFER**  
VOL ADJ***  
Adjust the  
subwoofer output  
level.  
00 (min.)  
|
12 (max.)  
See “To adjust the –12 (min.)  
input level of each  
source” on the  
right column  
|
+12 (max.)  
VOLUME  
Adjust the volume. 00 (min.)  
To adjust the input level of each source.  
You can adjust the input level of each source  
except FM, and store it in memory.  
By adjusting the input level properly to match it  
to the FM sound level, you will not need to  
adjust the volume level each time you change  
the source.  
|
50 (max.)  
*
If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
** This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
*** Not adjustable when the source is FM. “FIX” will  
appear.  
2 Adjust the level.  
To increase the level.  
To decrease the level.  
Note:  
Normally, the control dial works as the volume  
control. So you do not have to select “VOLUME” to  
adjust the volume level.  
27  
Notes:  
Selecting preset sound modes (EQ)  
You can adjust each sound mode to your preference,  
and store it in memory.  
If you want to adjust and store your original sound  
mode, see “Storing your own sound adjustments”  
on page 29.  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
To adjust the bass reinforcement level temporarily,  
see page 27.  
1 Press EQ to activate the sound mode  
(EQ).  
Each time you press the  
button, the sound mode (EQ)  
is activated or deactivated.  
To store a sound mode separately for  
each playback source (EQ Link)  
Once you select a sound mode, it is stored in  
memory. It will be recalled every time you select  
the same source.  
A sound mode can be stored for each of the following  
sources—FM1, FM2, FM3, AM, CD and external  
components.  
• When the sound mode  
(EQ) is activated, the last  
selected sound mode is  
recalled and applied to the  
current source.  
• See also “Changing the general settings (PSM)”  
on page 30.  
Ex.: When you have selected “FLAT” previously.  
1 Press and hold SEL (select) for more than 2  
seconds so that one of the PSM items appears  
on the display.  
2 Select the sound mode you want.  
2 Press ¢  
or  
4 to select “EQ LINK”  
As you turn the control  
dial, the sound modes  
change as follows:  
(Equalization Link).  
3 Turn the control dial clockwise to select “ON.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To cancel EQ Link, repeat the same procedure  
and select “OFF” by turning the control dial  
counterclockwise in step 3.  
FLAT O Hard Rock O R & B*O POP O  
JAZZ O Dance Music O Country O Reggae O  
Classic O USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(back to the beginning)  
When “EQ LINK” is set to “ON”  
The selected sound mode can be stored in  
memory for the current source.  
Each time you change to the same source, the  
same sound mode is also recalled, and shown  
on the display.  
* Rhythm and Blues  
When “EQ LINK” is set to “OFF”  
The selected sound mode effect applies to all  
the sources selected.  
EQ level changes as you select the sound mode.  
Ex.: When you select “POP”  
To cancel the sound mode, select “FLAT” in  
step 2.  
28  
Storing your own sound  
adjustments  
4 Select the frequency.  
You can select 70 Hz,  
150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz  
and 12.5 kHz.  
You can adjust the sound modes to your preference  
and store your own adjustments in memory  
(USER 1, USER 2 and USER 3).  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
5 Adjust the level of the selected  
frequency in the step above.  
You can adjust the  
level within the range  
of “–05” (minimum) to  
“+05” (maximum) for  
each frequency.  
1 Press EQ to activate the sound mode  
(EQ).  
Each time you press the  
button, the sound mode (EQ)  
is activated or deactivated.  
• When the sound mode (EQ)  
is activated, the last selected  
sound mode is recalled and  
applied to the current source.  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
other frequency levels.  
7 Select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, USER 3).  
Ex.: When you have selected “POP” previously  
2 Select the sound mode you want.  
Ex.: When you select “USER 2”  
3 Press SEL (select) to enter adjustment  
8 Press SEL (select) to store the  
mode.  
adjustments.  
The last adjusted frequency and its level appear  
on the display.  
Note:  
If you want to make temporary adjustments and not  
store in memory, skip steps 7 and 8. Your temporary  
adjustments will remain effective until you select  
another sound mode.  
29  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
3 Adjust the PSM item selected.  
Changing the general settings  
(PSM)  
You can change the items listed on the next page  
by using the PSM (Preferred Setting Mode)  
control.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the PSM  
items appears on the display.  
(See page 31.)  
Ex.: When you adjust “EQ LINK” to “ON.”  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the setting.  
Ex.: When you have selected “CLOCK H” previously.  
2 Select a PSM item you want to adjust.  
(See page 31.)  
Ex.: When you have selected “EQ LINK.”  
30  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
2
1
3
Factory-preset See  
Set.  
settings  
page  
Counter-  
clockwise  
Clockwise  
Hold.  
Select.  
DEMO MODE  
CLOCK H  
CLOCK M  
EQ LINK  
Demonstration mode  
Hour adjustment  
OFF  
Back  
Back  
ON  
ON  
9
9
Advance  
Advance  
1:00  
Minute adjustment  
Sound control memory  
linkage  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
28  
32  
CLOCK  
Clock display  
OFF  
ON  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVEL/EQ  
Level indicator/Equalizer  
LEVEL 1  
32  
EQ  
LEVEL 3  
OFF  
AUTO  
DIMMER  
Dimmer mode  
AUTO  
ON  
32  
32  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
BEEP SW  
P.AMP SW  
CONTRAST  
Key-touch tone  
Power amplifier switch  
Display contrast  
ON  
05  
32  
32  
01 — 10  
OFF  
ONCE  
AUTO  
SCROLL  
Scroll mode  
ONCE  
32  
33  
33  
MID(80Hz)  
HIGH(115Hz)  
CUT OFF F  
Subwoofer cutoff  
Frequency  
MID(80Hz)  
AREA US  
LOW(50Hz)  
AREA  
Tuner interval  
AREA US  
AREA EU  
EXT IN*  
External input selection  
CD CHANGER LINE INPUT CD CHANGER 33  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
33  
34  
LINE IN**  
AUX IN  
Line input switch  
Auxiliary input switch  
OFF  
DVD  
VCR  
KEY SEL**  
External key-operation  
mode selection  
DVD  
34  
OFF  
IF FILTER  
TAG DISP  
Intermediate frequency  
filter  
Tag display  
WIDE  
OFF  
AUTO  
ON  
AUTO  
ON  
34  
34  
Press SEL (select) to finish the setting.  
Only for KD-SH707.  
*
** Only for KD-SH909.  
31  
To set the clock display – CLOCK  
To turn the key-touch tone on or off  
– BEEP SW  
You can set the clock to be shown on the display  
when the unit is turned on.  
When shipped from the factory, the clock is set to  
be shown on the display.  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
When shipped from the factory, the key-touch  
tone is activated.  
• ON:  
• OFF:  
Clock display is turned on.  
Clock display is turned off.  
• ON:  
• OFF:  
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
To select the level meter – LEVEL/EQ  
You can select the level display according to your  
preference.  
When shipped from the factory, this mode is set  
to “LEVEL 1.”  
To turn the power amplifier switch on or off  
P.AMP SW  
You can switch off the built-in amplifier and send  
the audio signals only to the external amplifier(s)  
to get clear sounds and to prevent internal heat  
buildup inside this unit.  
When shipped from the factory, the power  
amplifier switch is turned on so that the built-in  
amplifier works.  
• EQ:  
Equalizer pattern is displayed.  
Audio level meter appears.  
Peak level meter appears.  
Display illumination starts.  
• LEVEL 1:  
• LEVEL 2:  
• LEVEL 3:  
• ON:  
Select this mode when not using  
external amplifier(s).  
Select this mode when using  
To select the dimmer mode – DIMMER  
When you turn on the car head lights, the display  
automatically dims (Auto Dimmer).  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
• OFF:  
external amplifier(s).  
To adjust the display contrast level  
– CONTRAST  
You can adjust the display contrast level among 01  
(dark) to 10 (bright). When shipped from the  
factory, the display contrast level is set at level 05.  
• AUTO: Activates Auto Dimmer.  
• OFF: Cancels Auto Dimmer.  
• ON:  
Always dims the display.  
Note:  
Auto Dimmer equipped for this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
To select the scroll mode – SCROLL  
You can select the scroll mode for the disc  
information (when it cannot be shown at a time).  
When shipped from the factory, Auto Scroll mode  
is set to “ONCE.”  
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”  
• ONCE: Scrolls only once.  
• AUTO: Repeats the scroll (5-second  
intervals in between).  
• OFF:  
Cancels Auto Scroll.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “OFF,you can scroll  
the display by pressing DISP (D) for more than 1  
second.  
32  
To select the subwoofer cutoff frequency  
– CUT OFF F  
To select the external component to use  
EXT IN (For KD-SH707 only)  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adaptor KS-U57 (not supplied).  
When a subwoofer is connected to this unit,  
select an appropriate cutoff frequency level for  
your subwoofer.  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select which  
component — CD changer or external  
component — to use.  
When shipped from the factory, CD CHANGER”  
is selected as the external component.  
When shipped from the factory, the subwoofer  
cutoff frequency is set to “MID(80Hz).”  
• LOW(50Hz): Frequencies higher than 50 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• MID(80Hz):  
Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• CD CHANGER: To use the CD changer.  
• HIGH(115Hz): Frequencies higher than 115  
Hz are cut off to the subwoofer.  
• LINE INPUT:  
To use the external component  
other than CD changer.  
Note:  
To change the AM/FM channel intervals  
– AREA  
When this unit is shipped from the factory, the  
channel intervals are set to 10 kHz for AM and  
200 kHz for FM (AREA US settings).  
You will have to change the channel intervals  
when using this unit in an area other than North  
America and South America.  
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the  
external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
To turn the line input switch on or off  
– LINE IN (For KD-SH909 only)  
You can switch the line input off when no external  
component is connected to the LINE IN plugs.  
When shipped from the factory, the line input  
switch is set to “ON.”  
• AREA EU:  
Select this when using this unit in  
an area other than North and  
South America. (9 kHz for AM  
and 50 kHz (for manual tuning) /  
100 kHz (for searching) for FM)  
Select this when using this unit in  
North or South America. (10 kHz  
for AM and 200 kHz for FM)  
• ON:  
You can select “LINE INPUT  
(LINE)” as the playback source.  
You cannot select “LINE INPUT  
(LINE)” as the playback source.  
• OFF:  
• AREA US:  
Note:  
If the channel intervals settings are changed, the  
names assigned to the stations will be erased from  
memory. To reassign the names, see “Assigning names  
to the sources” on page 35.  
33  
To turn the auxiliary input switch on or off  
– AUX IN  
To change the FM tuner selectivity  
– IF FILTER  
You can switch the auxiliary input off when no  
external component is connected to the MP3  
INPUT jack.  
When shipped from the factory, the auxiliary input  
switch is set to “ON.”  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard. This unit has been preset to  
automatically reduce this interference noise  
(“AUTO”) when shipped from the factory.  
• AUTO: When this type of interference occurs,  
this unit automatically increases the  
tuner selectivity so that interference  
noise will be reduced. (But the stereo  
effect will also be lost.)  
• ON:  
You can select “AUX INPUT  
(AUX)” as the playback source.  
You cannot select “AUX INPUT  
(AUX)” as the playback source.  
• OFF:  
• WIDE:  
Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
To select the target component to operate  
through this receiver – KEY SEL  
(For KD-SH909 only)  
You can operate either JVC’s DVD player or VCR  
through this receiver, by using the number  
buttons on the control panel.  
When shipped from the factory, these number  
buttons are set to be used for the DVD  
operations.  
To turn the tag display on or off – TAG DISP  
An MP3 file can contain file information called  
“ID3 Tag” where its album name, performer, track  
title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). This unit is  
compatible only with ID3v1.  
• DVD:  
• VCR:  
• OFF:  
To operate a JVC DVD player.  
To operate a JVC VCR.  
Not to use the number buttons for  
operating other components.  
When shipped from the factory, ON” is selected.  
• ON:  
Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3 files.  
• If an MP3 file does not have ID3  
tags, directory name and file name  
appear.  
To use these number buttons on the control panel  
for DVD or VCR operations, see pages 38 and 39.  
Note:  
If you change the setting from “OFF” to  
“ON” while playing an MP3 file, the tag  
display will be activated when the next  
file stars playing.  
• OFF:  
Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3 files. (Only the directory  
name and file name can be shown.)  
34  
Assigning names to the sources 3 Select the character set you want while  
” is flashing.  
You can assign names to stations, CDs, and the  
external components.  
After assigning a name, it will appear on the  
display when you select the source.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
follows:  
D
DISP  
Capital letters (  
)
Small letters (  
)
Sources  
Maximum number of  
characters  
Numbers and symbols (  
)
Station frequencies up to 11 characters (up to  
30 station frequencies  
4 Select a character.  
including both FM and AM)  
About the available  
characters, see page 43.  
CDs*  
up to 32 characters  
(up to 40 discs)  
External components up to 11 characters  
*You cannot assign a name to a CD Text or an MP3 disc.  
5 Move the cursor to the next  
(or previous) character position.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 8.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
inputting the name.  
7 Finish the procedure while the last  
2 Press and hold SEL (select) for  
more than 2 seconds while pressing  
DISP (D).  
selected character is flashing.  
D
DISP  
To erase the input characters  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
DISC  
Ex.: When you select “CD” as the source  
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc,  
“NAME FULL” appears on the display. (In this  
case, delete unwanted names before assignment.)  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to discs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the discs  
in this unit.  
35  
Changing the control panel  
angle  
CAUTION:  
NEVER insert your  
finger in between the  
control panel and the  
unit, as it may get  
caught or hurt.  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
Adjust the angle to the position you want.  
Each time you press the button,  
the panel angle changes as  
follows:  
B
A
C
D
When using the remote controller  
Press ANGLE repeatedly. Each time you press the button, the control panel changes its angle — Å,  
ı, Ç, then Î positions in sequence.  
To restore the control panel to its original position,  
Press ANGLE 5 repeatedly. Each time you press the button, the control panel changes its angle in  
reverse — Î, Ç, ı, then Å positions in sequence.  
36  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control panel  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
into the groove on the panel holder.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel:  
• Be sure to turn off the power  
• Be sure to return the control panel to its  
original position  
2 Press the right side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
1 Unlock the control panel.  
The control panel  
comes out toward you.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
2 Move the control panel to the right,  
then pull it out of the unit.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
3 Put the detached control panel into the  
provided case.  
Connectors  
37  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
MP3 player, MD player, etc.  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
MP3  
INPUT  
MP3 INPUT*  
* This MP3 INPUT is not compatible with digital signals.  
Playing external components  
1 Select the external component—AUX  
INPUT (AUX) or LINE INPUT (LINE).  
When you select a source,  
the power automatically  
For KD-SH909:  
You can connect two external components to this  
unit.  
Connect one to the MP3 INPUT jack on the  
control panel, and the other to the LINE IN plugs  
on the rear.  
comes on.  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 8.  
To use the external component connected to  
LINE IN plugs on the rear, set “LINE IN” to  
“ON” (see page 33).  
To use the external component connected to  
the MP3 INPUT jack on the control panel, set  
“AUX IN” to “ON” (see page 34).  
AUX INPUT (AUX): To select the  
component connected  
to the MP3 INPUT jack  
on the control panel  
You can connect a JVC DVD player or VCR  
to the LINE IN plugs.  
You can operate a JVC DVD player or VCR  
through this receiver using the number  
buttons on the control panel.  
LINE INPUT (LINE): To select the  
component connected  
When you operate the VCR, you have to  
change the operation mode of the number  
buttons from the DVD operation mode to the  
VCR operation mode. (See “To select the  
target component to operate through this  
receiver – KEY SELon page 34.)  
to the LINE IN plug  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
• If connecting a JVC’s DVD player or VCR,  
you can perform the following operations.  
38  
When connecting a DVD player:  
1 Select the external component—AUX  
:
Turns on and off the power.  
Starts playback.  
INPUT (AUX) or LINE INPUT (LINE).  
3:  
¡:  
When you select a  
source, the power  
automatically comes on.  
Each time you press the  
button, the source  
changes as described on  
page 8.  
• Fast-forwards the chapter when pressed  
and held.  
• Skips to the beginning of the next chapter  
when pressed briefly.  
1:  
• Reverses the chapter when pressed and  
held.  
• Goes back to the beginning of the current  
chapter when pressed briefly.  
Goes back to the beginning of the  
previous chapter when pressed  
consecutively.  
AUX INPUT (AUX): To select the  
component connected  
to the MP3 INPUT jack  
on the control panel  
7:  
Stops operations.  
Note:  
When you press the above buttons, the display shows  
“DVD” and its operation mode (such as  
3, 7 ).  
LINE INPUT (LINE): To select the  
component connected  
When connecting a VCR:  
:
Turns on and off the power.  
Starts playback.  
to the LINE IN plug  
3:  
¡:  
1:  
7:  
Fast-winds a tape when pressed.  
Rewinds a tape when pressed.  
Stops operations.  
• If “LINE INPUT” cannot be selected, see  
page 33 and set “EXT IN” to “LINE INPUT”.  
This cannot be used together with the CD  
changer.  
Note:  
When you press the above buttons, the display shows  
“VCR” and its operation mode (such as  
3,  
7
).  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
For KD-SH707:  
You can connect two external components to this  
unit.  
Connect one to the auxiliary input jack on the  
control panel, and the other to the CD changer  
jack on the rear.  
To use the external component connected to  
the CD changer jack on the rear, set “EXT IN”  
to “LINE INPUT” (see page 33).  
To use the external component connected to  
the auxiliary input jack on the control panel, set  
“AUX IN” to “ON” (see page 34).  
39  
CD CHANGER OPERATIONS  
EB  
E-BASS  
DISP  
BAND  
MODE  
MP3  
INPUT  
We recommend that you use one of the CH-X series  
with your unit.  
If you have another CD automatic changer,  
consult your JVC car audio dealer for  
connections.  
Playing CDs  
Select the CD automatic changer — CD  
CHANGER or CD CH.  
For example, if your CD automatic changer is one of  
the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for  
connecting it to this unit.  
When you select a source,  
the power automatically  
comes on.  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 8.  
Before operating your CD automatic changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside down,  
“NO DISC” will appear on the display. If this  
happens, remove the magazine and set the  
discs correctly.  
Track number  
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer.If this happens, check the connection  
and make sure the cords are connected firmly.  
Then, press the reset button of the CD  
changer.  
Elapsed playing time  
Disc number (then  
changes to the  
clock time when  
“CLOCK” is set to  
“ON”).  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
,
Press and hold  
while playing a disc, to  
reverse the track.  
4,  
40  
To go to the next tracks or the previous tracks  
Selecting CD playback modes  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next  
To play back tracks at random (Random Play)  
You can play back all tracks of the current disc or  
of all discs in the CD changer.  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the next tracks  
is located and played back.  
1
2
Press MODE (M) while  
playing a disc. This unit enters  
the functions mode.  
MODE  
Press  
4 briefly, while  
Press RND (random) while  
still in the functions mode,  
so that “RANDOM1” or  
“RANDOM2” flashes on the  
display.  
playing a disc, to go back to  
the beginning of the current  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the previous  
tracks is located and played  
back.  
Then, each time you press  
RND, the random play mode  
changes as follows:  
To go to a particular disc directly  
RANDOM1  
RANDOM2  
Press the number button corresponding to the disc  
number to start its playback (while the CD changer  
is playing).  
Canceled  
RND indicator lights up.  
RND  
RND  
Indicator  
Mode  
Plays at random  
To select a disc number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
RANDOM1 Lights  
All tracks of the current  
disc, then the tracks of  
the next disc and so on.  
RANDOM2 Flashes  
All tracks of all discs  
Track number  
inserted in the magazine.  
Elapsed playing time  
Disc number (then  
changes to the  
clock time when  
“CLOCK” is set to  
“ON”).  
Ex.: When disc number 3 is selected.  
To show CD Text information  
This is possible only when connecting a JVC CD  
automatic changer equipped with CD Text  
reading capability.  
See “Playing a CD Text” on page 16.  
41  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play) To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the current track or all tracks  
on the current disc or specified disc in the CD  
changer.  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
1 Press MODE (M) while playing  
a disc. This unit enters the  
functions mode.  
1
2
Press MODE (M) while  
playing a disc. This unit enters  
the functions mode.  
MODE  
MODE  
2 Press INT (intro scan) while still  
in the functions mode, so that  
“INTRO1” or “INTRO2” flashes  
on the display.  
Then, each time you press INT,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so  
that “REPEAT1” or  
“REPEAT2” flashes on the  
display.  
Then, each time you press  
RPT, the repeat play mode  
changes as follows:  
4
INTRO 1  
INTRO 2  
Canceled  
REPEAT1  
REPEAT2  
Canceled  
RPT indicator lights up  
RPT  
Indicator  
Mode  
Plays the beginnings  
(15 seconds)  
INTRO1 Track number Of all tracks on all  
flashes  
inserted discs.  
INTRO2 Disc number Of the first track on  
each inserted disc.  
Mode  
RPT  
Indicator  
Plays repeatedly  
REPEAT1 Lights  
The current track (or  
specified track).  
flashes  
REPEAT2 Flashes  
All tracks of the current  
disc (or specified disc).  
42  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
You can adjust the preset sound modes (except USER 1/2/3) temporarily. However, your  
temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.  
Sound  
Mode  
FLAT  
Preset equalizing values  
70 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12.5 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
POP  
00  
JAZZ  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external  
components. (See page 35.)  
You can display ID3v1 tags using the following letters and symbols (album title, perfomer name,  
song title, etc.) when you playback an MP3 file with this unit. (See page 18.)  
Capital letters  
Small letters  
Numbers and symbols  
A
F
K
P
U
B
G
C
H
M
R
W
D
I
E
J
0
5
!
1
6
2
7
#
(
3
8
$
)
4
9
a
f
b
g
c
d
i
e
j
h
m
r
L
N
S
X
O
T
Y
%
k
p
u
l
n
s
x
o
t
Q
q
&
+
*
/
V
,
.
v
w
y
<
space  
space  
:
;
=
>
Z
z
space  
?
@
_
`
43  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Change the disc.  
Symptoms  
Causes  
• Sound is sometimes  
interrupted.  
Contents on the disc are not  
compatible with the unit.  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
You are driving on rough  
roads.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
Connections are incorrect.  
Adjust it to the optimum level.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Set it to “ON” (see page 32).  
The “P.AMP SW” setting is set  
to “OFF.”  
• Insert a finalized  
CD-R/CD-RW.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
CD-R/CD-RW is not finalized.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
Tracks on the CD-R/CD-  
RW cannot be skipped.  
While pressing  
, press and  
• “NO DISC” or “EJECT ERR” The unit may function  
hold 0 for more than 2 seconds.  
(Be careful not to drop the disc  
when ejecting.)  
appears on the display and  
disc cannot be ejected.  
• No message appears on the  
display but disc cannot be  
ejected.  
incorrectly.  
Press the reset button on the  
front panel. (See page 2.) If the  
reset button does not work,  
check the Installation/Connection  
Manual (separate volume). (Ex.:  
You have used a longer screw  
than specified.)  
• When “ERR 00” to “ERR 44” There is something blocking  
appears on the display.  
the control movement.  
Press the reset button on the  
control panel. (See page 2.)  
• This unit or CD changer  
does not work at all.  
The built-in microcomputer  
may function incorrectly due to  
noise, etc.  
Store stations manually.  
• SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does not  
work.  
Signals are too weak.  
Connect the antenna firmly.  
• Static noise while listening  
to the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
44  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Insert a disc.  
• “NO DISC” appears on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
• “RESET 8” appears on the  
display.  
This unit is not connected to  
a CD changer correctly.  
Connect this unit and the CD  
changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• Disc cannot be played back. MP3 files do not have the  
Add the extension code—mp3  
extension code—mp3 in their to their file names.  
file names.  
MP3 files are not recorded in  
Change the disc.  
the format compliant with ISO (Record MP3 files using a  
9660 Level 1, Level 2 or Joliet. compliant application.)  
• Files skip, or 00’00” appears Files are encoded in Layer 1  
Insert a disc that contains files  
encoded in Layer 3 format.  
and playback stops.  
or Layer 2 format.  
• Noise is generated.  
The file played back is not an Skip to another file or change  
MP3 file (although it has the  
extension code—mp3).  
the disc.  
(Do not add the extension  
code—mp3 to non-MP3 files.)  
• A longer readout time is  
required (“FILE CHECK”  
keeps flashing on the  
display).  
Readout time varies due to  
the complexity of the  
directory/file configuration.  
Do not use too many  
hierarchies and directories.  
Also, do not record any other  
types of audio tracks together  
with MP3 files.  
• Files cannot be played back Playback order is determined  
as you have intended them  
to play.  
when the files are recorded.  
• Elapsed playing time is not  
correct.  
This sometimes occurs  
during play. This is caused by  
how the files are recorded on  
the disc.  
• “MP3” flashes on the  
display.  
There are no MP3 files in the Select another directory.  
current directory.  
• “NO FILES” appears on the There are no MP3 files in this Insert a disc that contains MP3  
display for a while, then the disc.  
disc ejects automatically.  
files.  
• Correct characters are not  
displayed. (e.g. album  
name)  
This unit can only display  
alphabets (capital: A–Z,  
small: a–z), numbers and  
symbols. (See page 43.)  
45  
MAINTENANCE  
CAUTIONS:  
Handling discs  
Do not insert 8 cm (3 3/16") discs (single CDs)  
into the loading slot. (Such discs cannot be  
ejected.)  
Do not insert any disc of unusual shape — like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Do not expose discs to direct sunlight or any heat  
source or place them in a place subject to high  
temperature and humidity. Do not leave them in a  
car.  
This unit has been designed to reproduce the  
discs bearing the following marks.  
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
You can also play back your original CD-Rs  
(Recordable) and CD-RWs (Rewritable) either in  
audio CD format or in MP3 format.  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc from  
its case, press down the  
center holder of the case and  
lift the disc out, holding it by  
the edges.  
Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to  
clean discs.  
When playing a CD-R or CD-RW  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
You can play back your original CD-Rs or CD-RWs  
recorded in audio CD format or in MP3 format.  
(However, they may not be played back depending  
on their characteristics or recording conditions.)  
• User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable), where audio CD tracks are  
recorded, can be played back only if they are  
already “finalized.”  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played  
back on this unit because of their disc  
characteristics, damage or stain on them, or if  
the player’s lens is dirty.  
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity; so do not leave  
them inside your car.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth in  
a straight line from center to  
edge.  
To play new discs  
• CD-RWs may require a longer readout time.  
(This is caused by the fact that the reflectance  
of CD-RWs is lower than for regular CDs.)  
New discs may have some  
rough spots around the inner  
and outer edges. If such a disc  
is used, this unit may reject the  
disc.  
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on  
extremely rough roads. This does not damage  
the unit and the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc playback  
while driving on such rough roads.  
To remove these rough spots, rub the edges with  
a pencil or ball-point pen, etc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
unit in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In  
this case, eject the disc and leave the unit  
turned on for a few hours until the moisture  
evaporates.  
46  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
98 dB  
0.8 % total harmonic distortion.  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format: MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 Kbps  
0.8 % total harmonic distortion.  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 70 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2.4 kHz, 6 kHz, 12.5 kHz  
GENERAL  
Power Requirement:  
Level:  
±10dB  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W x H x D):  
Line-In Level/Impedance (KD-SH909):  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
MP3 INPUT: 3.5 mm dia. stereo mini jack  
(analog)  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-SH909: 4.0 V/20 kload (full scale)  
KD-SH707: 2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Installation Size:  
182 mm x 52 mm x 161 mm  
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-3/8")  
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 17 mm  
(7-7/16" x 2-5/16" x 11/16")  
Mass: 1.8 kg (4.0 lbs) (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
(with channel interval set to 9 kHz)  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
47  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, SP, FR  
0102MNMMDTJEIN  
J
C
V
Canceling the display demonstration / Cancelación de la demostración en pantalla / Annulation de la  
démonstration des affichages  
1
2
3
4
ENGLISH  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done  
and no sound comes in for about 3 minutes.  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
La unidad se expide de fábrica con la  
demostración en pantalla activada, la cual se  
activará automáticamente cuando no se  
efectúa ninguna operación ni se genera  
sonido alguno durante unos 3 minutos.  
À l’expédition de l’usine, la démonstration des  
affichages est en service et démarre  
automatiquement quand aucune opération  
n’est effectuée et qu’aucun ne sort pendant  
environ 3 minutes.  
To cancel the display demonstration,  
follow the procedure below.  
Para cancelar la demostración en pantalla,  
Pour annuler la démonstration des  
siga el procedimiento de abajo.  
affichages, suivez la procédure ci-dessous.  
1
2
Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the PSM  
items appears on the display.  
Select “DEMO MODE” if not appears on  
the display.  
1
Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2 segundos  
para que aparezca uno de los ítems de  
PSM en la pantalla.  
1
Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de façon  
que l’un des éléments PSM apparaisse  
sur l’affichage.  
2
Seleccione “DEMO MODE” si no  
aparece en la pantalla.  
Seleccione “OFF”.  
Finalice el ajuste.  
2
Choisissez “DEMO MODE” s’il n’apparaît  
pas sur l’affichage.  
Choisissez “OFF”.  
3
4
Select “OFF.”  
Finish the setting.  
3
4
3
4
To activate the display demonstration  
again, repeat the same procedure and select  
“ON” in step 3.  
Terminez le réglage.  
Para volver a activar la demostración en  
pantalla, repita el mismo procedimiento y  
seleccione “ON” en el paso 3.  
Pour remettre en service la démonstration  
des affichages, répétez la même procédure  
et choisissez “ON” à l’étape 3.  
Note:  
If the unit has been reset (and the power is on),  
demonstration will start when no operation is  
done and no sound comes in for about 10 seconds.  
Nota:  
Remarque:  
Si la unidad ha sido reinicializada (y la  
alimentación está activada), la demostración se  
iniciará cuando no se efectúa ninguna operación  
ni se genera sonido alguno durante unos 10  
segundos.  
Si l’appareil est réinitialisé (et qu’il est sous  
tension), la démonstration démarre quand aucune  
opération n’est effectuée et qu’aucun ne sort  
pendant environ 10 secondes.  
LVT0913-001A  
KD-SH909  
KD-SH707  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0102MNMMDTJEIN  
EN, SP, FR  
J
C
V
LVT0830-002B  
[J]  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de  
electrical systems.  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.  
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.  
INSTALLATION (IN-DASH  
MOUNTING)  
INSTALACION (MONTAJE EN EL  
TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE  
TABLEAU DE BORD)  
The following illustration shows a typical installation. However, La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin Lillustration suivante est un exemple d’installation typique.  
you should make adjustments corresponding to your specific  
car. If you have any questions or require information regarding  
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company  
supplying kits.  
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes  
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información  
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o  
a una compañía que suministra tales herramientas.  
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à  
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez  
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre  
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie  
d’approvisionnement.  
1 Before mounting: Press  
(Control Panel Release button)  
1 Antes de instalar: Pulse  
(botón de liberación del panel  
de control) para desenganchar el panel de control, si ya  
está fijado.  
1 Avant le montage: Appuyer sur  
(dèblocage du  
panneau de commande) pour èventeullement détacher  
le panneau de commande.  
to detach the control panel if already attached.  
* When shipped from the factory, the control panel is packed  
in the hard case.  
* El panel de control se expide de fábrica dentro del  
estuche duro.  
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est  
rangé dans un étui de transport.  
2 Remove the trim plate.  
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.  
1 Stand the unit.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Retirer la plaque d’assemblage.  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.  
1 Poser l’appareil à la verticale.  
3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de  
la cubierta.  
Note: When you stand the unit, be careful not to damage  
the fuse on the rear.  
1 Ponga la unidad vertical.  
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la  
verticale, faire attention de ne pas endommager le  
fusible situé sur l’arrière.  
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no  
dañar el fusible provisto en la parte posterior.  
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as  
illustrated, to disengage the sleeve locks.  
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal  
como en la ilustración y desenganche los retenes de la  
cubierta.  
3 Remove the sleeve.  
2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon  
comme indiqué pour désengagé les verrous de  
manchon.  
Note: Be sure to keep the handles for future use after  
installing the unit.  
3 Retire la cubierta.  
3 Retirer le manchon.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de  
guardar las manijas para uso futuro.  
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une  
utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.  
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend  
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as  
illustrated.  
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada  
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas  
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en  
su lugar, tal como se muestra.  
* Après installation correcte du manchon dans le tableau  
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir  
fermement le manchon en place, comme montré.  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place  
the rubber cushion over the end of the bolt.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve.  
8 Attach the trim plate.  
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de  
l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur  
l’extrémité du boulon.  
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la  
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del  
perno.  
6 Réalisez les connexions électriques.  
9 Attach the control panel.  
6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il  
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede  
soit verrouillé.  
trabada.  
8 Attachez la plaque d’ajustage.  
9 Remonter le panneau de commande.  
8 Coloque la placa de guarnición.  
9 Coloque el panel de control.  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Handle  
Manija  
Poignée  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
3
1
2
184 mm  
(7-1/4")  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Lock Plate  
Placa de bloqueo  
Plaque de verrouillage  
53 mm  
(2-1/8")  
Slot  
Ranura  
Fente  
4
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
5
7
Mounting bolt  
Fuse  
Fusible  
Fusible  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
8
4
*
6
9
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.  
Référez-vous “RACCORDEMENTS  
ELECTRIQUES” .  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
TROUBLESHOOTING  
The fuse blows.  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
• El fusible se quema.  
EN CAS DE DIFFICULTES  
• Le fusible saute.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
Unit becomes hot.  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
• No sale sonido de los altavoces.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• L’appareil devient chaud.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
1
When installing the unit without using the sleeve  
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta  
When using the optional stay  
Cuando emplea un soporte opcional  
Lors de l’utilisation du hauban en option  
Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su  
lugar.  
Fire wall  
Tabique a prueba de incendios  
Cloison  
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.  
Stay (option)  
Soporte (opción)  
Hauban (en option)  
* Not included with this unit.  
* No suministrado con esta unidad.  
* Non fourni avec cet appareil.  
Washer  
Arandela  
Rondelle  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Lock nut  
Tuerca de seguridad  
Ecrou d’arrêt  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Screw (option)  
Tornillo (opción)  
Vis (en option)  
Pocket  
Compartimiento  
Poche  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Sleeve  
Cubierta  
Boulon de montage  
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If  
longer screws are used, they could damage the unit.  
Manchon  
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de  
6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.  
Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des  
vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager  
l’appareil.  
Removing the unit  
Extracción de la unidad  
Retrait de l’appareil  
• Before removing the unit, release the rear section.  
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.  
1 Extraiga el panel de control.  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.  
1 Remove the control panel.  
1 Retirer le panneau de commande.  
2 Remove the trim plate.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Retirer la plaque d’assemblage.  
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.  
3 Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.  
Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire  
glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les  
poignées après l’installation de l’appareil.)  
pulling the handles away from each other, slide out the unit.  
Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.  
(Asegúrese de conservar las manijas después de  
instalarlo.)  
(Be sure to keep the handles after installing it.)  
2
1
3
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Handle  
Manija  
Poignée  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.  
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Hard case/Control panel  
Estuche duro/Panel de control  
Etui de transport/Panneau de  
commande  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Remote controller  
Control remoto  
Télécommande  
Battery  
Pila  
Pile  
AT  
T
ANGLE  
CD  
FM  
EQ  
CR2025  
AM  
CH  
R
D
AUX  
SEL  
VOLUME  
AM-RK100  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Lock nut (M5)  
Tuerca de seguridad (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Perno de montaje (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de  
battery’s negative terminal and make all electrical connections terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les  
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est  
correctly, have it installed by a qualified technician.  
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer  
técnico cualificado.  
par un technicien qualifié.  
Note:  
Nota:  
Remarque:  
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE  
ground electrical systems. If your vehicle does not have this  
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at  
JVC car audio dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo  
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que  
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de  
audio para automóviles.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el  
fusible se quemase frecuentemente consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.  
• Si el ruido fuese un problema...  
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.  
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse  
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el  
terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del  
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos  
y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso  
calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC  
de equipos de audio para automóvil.  
• La entrada máxima de los altavoces traseros no debe ser no  
más que 50 W en el trasero y 50 W en la frontal, con una  
impedancia de 4 a 8 .  
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del  
automóvil.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.  
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhicule  
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios  
JVC.  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse  
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.  
• If noise is a problem...  
This unit incorporates a noise filter in the power circuit.However,  
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.  
If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see  
connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker  
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still  
persists, consult your JVC car audio dealer.  
• Maximum input of the speakers should be no more than 50 W at  
the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to  
touch it when removing this unit.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.Si le fusible saute  
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Si le bruit est un problème...  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.  
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou  
autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,  
raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis de  
la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons  
les plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre  
ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur  
d’autoradios JVC.  
La puissance admissible des enceintes devrait n’être pas plu qu’c  
50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 à 8 .  
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au  
châssis de la voiture.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de chaleur  
2
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le  
vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una  
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.  
Los cordones del cable de alimentación y los del conector  
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de  
diferentes en color.  
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a  
serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the  
car body may be different in color.  
câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet  
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis  
de la voiture peuvent être différents en couleur.  
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,  
speakers and automatic antenna (if any) in the following  
sequence.  
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación  
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si  
la hubiere) en la secuencia siguiente.  
1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la  
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique  
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.  
1 Black: ground  
1 Negro: a tierra  
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)  
3 Rojo: a un terminal de accesorio  
1 Noir: a la masse  
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)  
3 Rouge: à la prise accessoire  
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)  
3 Red: to an accessory terminal  
4 Blue with white stripe (Remote out): to other equipment  
5 Blue: to automatic power antenna (250 mA max.)  
6 Orange with white stripe: to car light control switch  
7 Others: to speakers  
4 Azul con rayas blancas (Salida para control remoto): a  
4 Bleu avec bande blanche (Sortie de la commande à  
otro equipo  
distance): à un autre appareil  
5 Azul: a la antena mortriz automática (250 mA máx.)  
5 Bleu: à l’antenne électrique automatique (250 mA max.)  
6 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage  
de la voiture  
7 Autres fils: aux enceintes  
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de  
las luces del automóvil  
2 Connect the antenna cord.  
7 Otros: a los altavoces  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
2 Conecte el cable de antena.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.  
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.  
Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.  
When connecting a CD changer, we recommend that you connect one of the CH-X series CD  
changers.  
Rear ground terminal  
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).  
ONLY FOR KD-SH707:You can also use an external component such as a portable MD player by  
connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram B )  
Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.  
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).  
SOLO PARA KD-SH707: Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado),  
también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama B )  
Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs  
CD de la série CH-X.  
• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel  
(KS-U15K).  
SEULEMENT POUR LE KD-SH707:Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur  
de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) (voir le diagramme B ).  
Terminal de tierra posterior  
Borne arrière de masse  
Antenna terminal  
Terminal de la antena  
2
To antenna  
A la antena  
A l’antenne  
Borne de l’antenne  
LINE OUT (FRONT)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
JVC CD changer jack  
Jack del cambiador de CD de JVC  
Prise de changeur CD JVC  
(Delantera)  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (avant)  
(voir le diagramme B )  
JVC CD changer  
Cambiador de CD JVC  
Changeur de CD JVC  
LINE OUT (REAR)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
15  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
Not supplied with this unit.  
No suministrado con esta unidad.  
Non fourni avec cet appareil.  
*
3
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
(Trasera)  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (arriere)  
(voir le diagramme B )  
*
Black  
Negro  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
1
2
1
*
SUBWOOFER OUT  
(see diagram B )  
S
alida de SUBWOOFER  
(véase diagrama B )  
Sortie de caisson de grave  
(voir le diagramme B )  
Yellow*1  
Amarillo*1  
Jaune*1  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la  
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)  
Àune borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie  
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)  
CONTROL cord*2  
(see diagram B )  
Cable de control*2  
(véase diagrama B )  
Cordon de commande*2  
(voir le diagramme B )  
Red  
Rojo  
Rouge  
LINE IN*2  
(see diagram B )  
Entrada de linea*2  
(véase diagrama B )  
Entrée de ligne*2  
(voir le diagramme B )  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
À la prise accessoire du porte-fusible  
3
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
Bleu avec bande blanche  
*2: Only for KD-SH909  
*2: Solo para KD-SH909  
*2: Seulement pour le KD-SH909  
To other equipment (see diagram B )  
A otro equipo (véase diagrama B )  
A un autre appareil (voir le diagramme B )  
To automatic antenna if any  
4
A la antena automática si la hubiere  
Vers borne d’antenne automatique s’il  
y en a une  
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this  
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.  
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa  
a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo  
contrario no se podrá conectar la alimentación.  
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,  
ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis  
sous tension.  
Blue  
Azul  
Bleu  
5
To car light control switch  
Al interruptor de control  
de las luces del automóvil  
À l’interrupteur d’éclairage  
de la voiture  
Orange with white stripe / Naranja con rayas blancas / Orange avec bande blanche  
(ILLUMINATION)  
6
7
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
White  
Blanco  
Blanc  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Green Purple with black stripe  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Verde  
Púrpura con rayas negras  
Vert  
Violet avec bande noire  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
fuente de alimentación y de los altavoces:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la  
connexion des enceintes:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían  
producirse graves daños en la unidad.  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon  
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes),  
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).  
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise  
accessoire).  
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original  
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to  
the speakers as illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you  
can connect the unit using the original speaker wiring in your car.  
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult  
your car dealer.  
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz  
de su automóvil.  
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes  
de votre voiture.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la  
unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo  
hace, se producirán daños graves en la unidad.  
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que  
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera  
indicada en la Fig.3.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando  
el conexionado de altavoz original de su automóvil.  
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su  
automóvil, consulte con su concesionario.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé  
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE  
CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original  
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement  
endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous  
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré  
sur la Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme  
montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en  
utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.  
– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre  
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.  
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
-
-
L
-
+
+
+
-
+
+
-
+
-
R
R
-
-
R
-
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
3
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils  
Twist the core wires when  
connecting.  
Retuerza los alambres de  
alma para conectarlos.  
Torsader les âmes des fils en  
les raccordant.  
Solder the core wires to connect them securely.  
Suelde los alambres de alma para conectarlos  
con firmeza.  
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre  
eux de façon sûre.  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande  
isolante.  
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils  
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer  
stereo system.  
sistema estéreo de su automóvil.  
votre système autoradio.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au  
the other equipment so that it can be controlled through this unit.  
• For amplifier:  
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.  
• Para el amplificador:  
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los  
terminales de entrada de línea del amplificador.  
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al  
amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta  
unidad sin usar.  
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales  
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener  
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase  
la página 32 de las instrucciones (volumen separado).  
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que  
corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta  
unidad.  
fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être  
commandé via cet appareil.  
• Pour l’amplificateur:  
– Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée  
ligne de l’amplificateur.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à  
l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.  
Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux  
audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir  
un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.Référez-  
vous à la page 32 du mode d’emploi (volume séparé).  
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau  
élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet  
appareil.  
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the  
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals  
only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent  
internal heat built-up inside the unit. See page 32 of the Instructions  
(separate volume).  
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds  
reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the  
gain control on the external amplifier to obtain the best performance  
from this unit.  
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,  
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para  
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,  
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les  
meilleures performances de cet appareil.  
Amplifier / Amplificador / Amplificateur  
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the  
chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated  
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure  
to do so may cause damage to the unit.  
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al  
chasisa un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto  
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,  
se podrían producir daños en la unidad.  
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis  
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert  
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la  
peinture avant d’attacher le fil). Lappareil peut être  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil d’alimentation à distance  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
Enceintes arrière  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
INPUT  
JVC Amplifier  
L
L
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
R
R
endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
*3  
To other equipment  
A otro equipo  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
A un autre appareil  
LINE OUT  
(FRONT)  
LINE OUT  
(REAR)  
You can connect  
another power  
amplifier for front  
speakers.  
Podrá conectar otro  
amplificador de potencia  
para los altavoces  
delanteros.  
Vous pouvez connecter  
un autre amplificateur de  
puissance pour les  
L
L
L
L
KD-SH909  
KD-SH707  
R
R
R
R
enceintes avant.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
*3  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Enceintes avant  
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)  
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.  
• For their connections, refer to the instructions supplied with your  
subwoofer.  
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour  
renforcer les graves.  
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le  
caisson de grave.  
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador  
para reforzar los graves.  
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones  
suministradas con sus subwoofer.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
SUB WOOFER OUT  
Salida de SUBWOOFER  
Sortie de caisson de grave  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
L
L
L
KD-SH909  
KD-SH707  
R
R
R
External component / Componente exterior / Appareil extérieur  
FOR KD-SH707/PARA KD-SH707/POUR LE KD-SH707  
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)  
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)  
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)  
L
L
L
L
KD-SH707  
R
R
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
JVC CD changer jack  
Toma del cambiador de CD de JVC  
Prise CD changeur JVC  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur  
FOR KD-SH909/PARA KD-SH909/POUR LE KD-SH909  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
TV  
L
You can connect the DVD player (KV-DV7).  
Podrá conectar el reproductor DVD (KV-DV7).  
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD (KV-DV7).  
R
KV-DV7  
LINE IN  
OUTPUT  
VEO  
DIO  
1
L
KD-SH909  
2
R
DIGITAL  
OUTPUT  
(OPTICAL)  
REMOTE  
SENSOR  
INPUT  
* To the mobile color monitor system or the audio-video input terminal of a stereo  
audio-video TV  
* Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de audio-vídeo del TV  
de audio-vídeo estereofónico  
* Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée audio-vidéo d’un  
téléviseur stéréo audio-vidéo  
CONTROL cord  
Cable de CONTROL  
Cordon de commande  
Remote control data cord (supplied with KV-DV7)  
Cable de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)  
Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-DV7)  
4

Pyramid Car Audio TLM606NC User Manual
Prince Castle Slicers User Manual
Panasonic PALMCORDER PV A228 User Manual
Panasonic PALMCORDER IQ PV A206 User Manual
Loewe Network Mediaplayer Accessories TV User Manual
Legacy Car Audio LA580 User Manual
KitchenAid 3 Speed Hand Blender KHB2351 User Manual
Kenwood KDC MP342U User Manual
JVC KD S621 User Manual
JVC High Definition Camcorder GZE200BUS User Manual