JVC KD SH1000 User Manual

CD RECEIVER  
KD-SH1000  
KD-SH1000  
KD-SH1000  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 8  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information  
for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0364-001A  
[J]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully  
before operation, to ensure your complete  
understanding and to obtain the best possible  
performance from the unit.  
CONTENTS  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
Getting started.................................  
7
7
Basic operations ...............................................  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 32 – 37).  
Radio operations ..............................  
Disc/SD card/USB memory  
8
operations .................................... 11  
Playing a disc in the unit .................................. 11  
Playing discs in the CD changer ........................ 11  
Playing from an SD card.................................... 11  
Playing from a USB memory ............................. 12  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Sound adjustments........................... 15  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15  
Using the equalizer—EQ ................................. 16  
Activating crossover network ........................... 18  
Setting the sound modes—SEL ...................... 18  
Press either  
one.  
Press A, then  
B.  
General settings — PSM ................... 20  
Title assignment .............................. 24  
Satellite radio operations ................. 25  
iPod®/D. player operations ................ 29  
Other external component operations... 31  
Maintenance .................................... 31  
More about this unit ......................... 32  
Troubleshooting............................... 38  
Specifications................................... 42  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
: External USB memory operations.  
For safety...  
Temperature inside the car...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
3 • Control dial  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
9
(angle) button  
p 0 (eject) button  
q 4 /¢  
w Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
buttons  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Main elements and features  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 SOURCE button  
Selects the source.  
3 5 (up) / (down) buttons  
For FM/AM: Changes the preset stations.  
For SIRIUS /XM: Changes the  
®
categories.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
6
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
®
Getting started  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 18) before turning on the power.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
Basic operations  
~
Turn on the power.  
For FM/AM: Selects the preset station if  
pressed, or store a station if pressed and  
held.  
For SIRIUS /XM: Selects the preset  
®
channels if pressed, or store a channel if  
pressed and held.  
For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
Ÿ
FM/AM = SIRIUS*/XM* = CD* = SD*  
= USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*  
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the  
beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
For FM/AM: Searches for stations if  
pressed, or skips frequencies after pressed  
and held.  
!
• For SIRIUS /XM: Changes the channels  
®
if pressed briefly, or changes the channels  
rapidly if pressed and held.  
For FM/AM tuner  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
For SIRIUS radio  
®
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
For XM tuner  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Adjust the volume.  
Continued on the next page  
7
3 Finish the procedure.  
@
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
To restore the sound, press  
it again.  
To check the current clock time while the  
power is turned off  
To turn off the power  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Radio operations  
~
Ÿ
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
20 – 23.  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
2 Select a desired station frequency.  
8
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
2
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
3
want to store into.  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
3
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
4
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
2
number 4 of the FM1 band.  
3
1
2
4
DX indicator goes off and LO  
indicator lights up.  
Only stations with sufficient  
signal strength will be detected.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
2
5
6 Select a preset number.  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
7 Store the station.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
10  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 22), you cannot select the  
CD changer.  
Continued on the next page  
11  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
12  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is  
selected in step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
(
/
/
)
2
To select a number from 1 – 6:  
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
2
*
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
13  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
14  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 18) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
To adjust the effect level  
4 Select the speaker to be adjusted.  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
Continued on the next page  
15  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
Activating BBE Digital  
2
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
3 Select a sound mode.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
16  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
2 Select a frequency band.  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
2
17  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
18  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 18) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
connected speakers.  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
2 Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
19  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items (except “Sirius ID”) listed in the table that  
follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
2 Select a PSM item.  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
1 12 (0 23)  
: See also page 8 for setting.  
Hour adjustment  
[Initial: 1 (1:00AM)]  
Clock M  
00 59  
: See also page 8 for setting.  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (1:00AM)]  
24H/12H  
12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.  
Time display mode  
24Hours  
Clock Adj*1  
Auto [Initial]  
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data  
Time display mode  
provided via the satellite radio channel.  
: Cancels.  
Off  
Time Zone*1,*2  
Eastern [Initial] : Select your residential area from one of the following time zones  
Time zone  
Atlantic  
Newfndlnd  
Alaska  
for clock adjustment.  
Pacific  
Mountain  
Central  
20  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
DST*1  
On [Initial]  
: Activates daylight savings time if your residential area is subject to  
Daylight savings time  
DST.  
Off  
: Cancels.  
Sirius ID*3  
: Your SIRIUS identification number appears on the display, [25].  
SIRIUS ID  
Scroll*4  
Once [Initial]  
Auto  
Off  
: Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).  
: Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
Dimmer  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 23 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If Dimmer is set to “On”, selecting “1” to “4” takes no  
effect.)  
ID3 Tag  
On [Initial]  
: Shows the Tag information display while playing MP3/WMA  
Tag display  
tracks.  
: Cancels.  
Off  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 23  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 23  
for setting.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
Area  
US [Initial]  
SA  
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are  
set to 10 kHz/200 kHz.  
: When using in South American countries where FM interval is  
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
Tuner channel interval  
EU  
1
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when “Clock Adj” is set to “Auto.”  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
2
3
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Continued on the next page  
21  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*5  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [18], a JVC compatible satellite (SIRIUS/  
External input  
XM) tuner, [25], or an Apple iPod or a JVC D. player, [29].  
Ext In  
: To use any other external component than the above, [31].  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
5
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
22  
Selecting timer for the dimmer  
Selecting the graphic theme  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select “Time Set.”  
2 Select the size of the display.  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
3 Select the theme.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
4 Finish the procedure.  
23  
2 Select a character.  
Title assignment  
You can assign titles to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer)  
and the external components (LINE-IN and  
EXT-IN).  
3 Move to the next (or previous)  
character position.  
Sources  
Maximum number of characters  
Station  
frequencies  
Up to 16 characters (up to 30  
station frequencies including  
both FM and AM)  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
finish entering the title.  
CDs/CD-CH*  
External  
component  
Up to 16 characters  
4 Finish the procedure.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
To erase the entire title  
In step 3...  
• For FM/AM tuner: Select a station.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
• For available characters, see page 37.  
24  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection:  
1
Satellite radio operations  
This unit is satellite (SAT) Radio Ready—  
compatible with both SIRIUS Satellite radio and  
XM Satellite radio.  
Before operating your satellite radio:  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
2
• Refer also to the Instructions supplied with  
your SIRIUS Satellite radio or XM Satellite  
radio.  
JVC DLP starts updating all the SIRIUS  
channels.  
Once completed, JVC DLP tunes in to the  
preset channel, CH184.  
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are  
registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio  
Inc.  
XM and its corresponding logos are registered  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all  
related marks are trademarks of SIRIUS  
Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio,  
Inc.  
3 Check your SIRIUS ID, see page 21.  
4 Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can  
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-  
SIRIUS (7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to  
Continue” appears on the display once  
subscription has been completed.  
Listening to the satellite radio  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
Activate your XM subscription after  
connection:  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available  
JVC SIRIUS radio DLP—Down Link  
Processor, for listening to the SIRIUS Satellite  
radio.  
TM  
before activation.  
XMDirect Universal Tuner Box—Using  
1
a JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100:  
not supplied), for listening to the XM Satellite  
radio.  
GCI (Global Control Information) update:  
• If channels are updated after subscription,  
updating starts automatically.  
2
The following appears and no sound can be  
heard.  
– For SIRIUS Satellite radio: “Channels  
Updating XX%* Completed”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your  
satellite radio.  
TM  
XMDirect Universal Tuner Box starts  
updating all the XM channels. “Channel 1”  
is tuned in automatically.  
3 Check your XM Satellite radio  
ID labelled on the casing of the  
TM  
XMDirect Universal Tuner Box, or  
tune in to “Channel 0” (see page 27).  
* Changes every 20% of update is completion,  
(ex. 20%, 40%, 60%).  
Continued on the next page  
25  
4 Contact XM Satellite radio on  
the internet at <http://xmradio.  
com/activation/> to activate your  
subscription, or you can call 1-800-  
XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one  
of the available channels (Channel 4 or  
higher).  
Listening to the XM Satellite radio  
1
2
3 Select a channel for listening.  
Listening to the SIRIUS Satellite radio  
Holding the button  
changes the channels  
rapidly.  
1
Searching for category/channel  
You can search for programs by category  
(Category Search) or channel number (Channel  
Search).  
2
In Category Search, you can tune in to the  
channels of the selected category. Category  
Search begins from the currently selected  
channel.  
3 Select a category.  
In Channel Search, you can tune in to  
all channels (including non-categorised  
channels).  
You can tune in to all the channels of every  
category by selecting “ALL.”  
Selecting a particular category (SPORTS,  
ENTERTAINMENT, etc.) allows you to  
enjoy only the channels from the selected  
category.  
1 Select a category (Category Search).  
• For Channel Search, skip  
this step.  
• Holding either of the buttons can display  
the category list (see page 28).  
2 Select a channel for listening.  
4 Select a channel for listening.  
If no operation is done for about 15 seconds,  
Category Search is canceled.  
Holding the button changes the channels  
rapidly.  
• When changing the category or channel,  
invalid and unsubscribed channels are  
skipped.  
26  
In Channel Search, channel name and  
channel number appear on the display  
during search.  
5
• While searching, invalid and unsubscribed  
channels are skipped.  
6 Select a user preset number.  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or  
“XM3,” select “Channel 0.”  
• You can move to the lists of the other SIRIUS  
bands by turning the control dial.  
7 Store the channel.  
The display alternately shows “RADIO ID” and  
the 8-digit (alphanumeric) ID number.  
To cancel the ID number display, select any  
channel other than “Channel 0.”  
Listening to a user preset channel  
Storing user channels in memory  
You can preset six channels for each band.  
1
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset  
number 4 of the SR1 band.  
2
1
• Holding this button displays the User  
Preset Channel List (see step 6 above).  
2
3 Perform steps 3 to 6 (on the left  
column) to select a user preset  
channel.  
• Holding the button displays the User  
Preset Channel List (see step 6 on the  
right column).  
4 Finish the procedure.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
4 Select “Preset.”  
27  
Selecting a channel from the list  
Selecting a category/channel on the  
list  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “Channel.”  
Selecting a category from the list  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “Category.”  
3
3
4 Select a channel you want.  
4 Select a category you want.  
• You can move to the other lists by turning  
the control dial.  
• You can move to the other lists by turning  
the control dial.  
5 Finish the procedure.  
5 Finish the procedure.  
To change the display information while  
listening to a channel  
The first channel of the selected category is  
tuned in.  
• If you select the current category  
(highlighted on the display), its channel  
list appears.  
Category name and channel name = Artist/  
composer* name and song/program name = Clock  
= Small graphic display = Large graphic display  
= (back to the beginning)  
Holding 5/also shows the Category List  
while listening to a channel.  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
28  
!
Adjust the volume.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To resume playback,  
press it again.  
To fast-forward or  
reverse the track  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 22.  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
29  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
1 Enter the main menu.  
2 Select one of the playback modes.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*.  
3 Select an item (see table below).  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
4 Finish the procedure.  
2 Select the desired menu.  
For iPod:  
Repeat play  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
All  
Off  
: Cancels.  
Random play  
3 Confirm the selection.  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
30  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages  
29 – 30.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 22  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
Continued on the next page  
31  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
To play new discs  
Turning off the power  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
How to handle SD card  
• During SSM search...  
SD cards are precision products. DO NOT  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
32  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 24), it will  
be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 22) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
33  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
– WMA files which are not based upon  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
34  
Changing the source  
Setting the sound modes—SEL  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
• You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to  
adjust it.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
General settings — PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
Sound adjustments  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to create a being-there  
feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press MENU  
to go back to the operation screen of the  
current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
35  
Title assignment  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies or 30 discs, “Name  
Full” appears. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vice versa.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 21). This unit can display up to 40  
characters.  
Satellite radio operations  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio  
PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS  
radio adapter, KS-U100K (not supplied) to  
the CD changer jack on the rear.  
By turning on/off the power of the unit, you  
can turn on/off the JVC PnP. However, you  
cannot control it from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or  
to sign up, visit «http://www.sirius.com».  
• For the latest channel listings and  
programming information, or to sign up for  
XM Satellite radio, visit «http://www.xmradio.  
com».  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
36  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.  
Accented letters: upper case  
Numbers and symbols  
Accented letters: lower case  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
+06  
+06  
00  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
37  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 31).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
installation.  
• SSM automatic presetting does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
Connect the antenna firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 14).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
38  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 37).  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 37).  
Continued on the next page  
39  
Symptoms  
Remedies/Causes  
Insert a disc into the magazine.  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 18).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 25).  
• No sound can be heard. “Channel Updating  
XX%* Completed” appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes a  
few minutes to complete.  
• Either “No Signal” or “NO SIGNAL” appears on Move to an area where signals are stronger.  
the display.  
• Either “No Antenna” or “CHECK ANTENNA”  
appears on the display.  
Connect the antenna firmly.  
• “Invalid Channel” appears on the display for  
No broadcast on the selected channel.  
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the previous  
display while listening to the SIRIUS Satellite channel.  
radio.  
• “No Name” appears or scrolls on the display  
while listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening to  
the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “---” appears on the display for about 2  
Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
seconds, then returns to the previous channel Select another channel or continue listening to the previous  
while listening to the XM Satellite radio.  
channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).  
40  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Select another channel or continue listening to the previous  
channel.  
• “Reset 08” appears on the display.  
The unit is loading the channel information and audio. Text  
information are temporarily unavailable.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
29).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
41  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 and ≤  
1% THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
Line-In:  
Line-Out:  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM:  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
530 kHz to 1 710 kHz  
AM:  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
(with channel interval set to 9 kHz)  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
FM Tuner  
AM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity/Selectivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
20 μV/65 dB  
42  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
MP3:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
32 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
FAT 12/16  
Format:  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
FAT 12/16/32  
Format:  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
Operating Voltage:  
8 kHz – 48 kHz  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
"
"
"
(7-3/16 × 2-1/16 × 6-7/16 )  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
"
"
"
(7-7/16 × 2-5/16 × 7/16 )  
Mass (approx.):  
1.7 kg (3.8 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
43  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
0206DTSMDTJEIN  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
GET0364-002A  
[J]  
0206DTSMDTJEIN  
EN, SP, FR  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a  
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser  
dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce  
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous  
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.  
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para  
automóviles.  
WARNINGS  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the  
battery’s negative terminal and make all electrical connections before  
installing the unit.  
ADVERTENCIAS  
AVERTISSEMENTS  
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher  
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas  
antes de instalar la unidad.  
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements  
électriques avant d’installer l’appareil.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after  
installation.  
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis  
del automóvil después de la instalación.  
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de  
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.  
Notes:  
Notas:  
Remarques:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows  
frequently, consult your JVC car audio dealer.  
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el  
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario  
de JVC de equipos de audio para automóviles.  
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima  
de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia  
de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie  
“Amp Gain” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 22  
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta  
aislante.  
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese  
de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute  
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de  
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une  
impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est  
inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager  
vos enceintes (voir page 22 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont  
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.  
It is recommended to connect to the speakers with maximum  
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an  
impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W,  
change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being  
damaged (see page 22 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads  
with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de chaleur  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
fuente de alimentación y de los altavoces:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la  
connexion des enceintes:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the NO conecte los conductores de altavoz del cable de  
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation  
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían  
producirse graves daños en la unidad.  
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del  
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su  
automóvil.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún  
consult your JVC car audio dealer immediately.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose  
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de  
JVC de equipos de audio para automóviles.  
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.  
A / B  
C
D
Hard case/Control panel  
Estuche duro/Panel de control  
Etui de transport/Panneau de commande  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
E
F
G
H
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Lock nut (M5)  
Tuerca de seguridad (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16")  
Perno de montaje—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada)  
Boulon de montage—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces)  
I
J
K
L
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en  
caoutchouc  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Remote controller  
Control remoto  
Télécommade  
Battery  
Pila  
Pile  
1
INSTALLATION  
INSTALACION (MONTAJE EN EL  
TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE  
TABLEAU DE BORD)  
(IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any  
questions or require information regarding installation kits, consult  
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed  
by a qualified technician.  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna  
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si  
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits  
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une  
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. compagnie d’approvisionnement.  
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,  
hágala instalar por un técnico cualificado.  
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le  
faire installer par un technicien qualifié.  
Do the required electrical connections.  
Realice las conexiones eléctricas  
requeridas.  
Réalisez les connexions électriques.  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Doble las lengüetas apropiadas para  
retener firmemente la manga en su  
lugar.  
Tordez les languettes appropriées pour  
maintenir le manchon en place.  
1
2
2
2
*
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.  
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.  
*
*
*
Fit the protrusions outside the unit.  
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.  
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.  
1
1
Extracción de la unidad  
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
Retrait de l’appareil  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.  
Insert the two handles, then pull them  
as illustrated so that the unit can be  
removed.  
Inserte las dos manijas y, a continuación,  
extráigalas de la manera indicada en  
la ilustración para poder desmontar la  
unidad.  
Insérez les deux poignées, puis tirez de la  
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.  
When using the optional stay / Cuando emplea un  
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en  
option  
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar  
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.  
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.  
Stay (option)  
Soporte (opción)  
Hauban (en option)  
Fire wall  
Tabique a prueba de incendios  
Cloison  
Flat type screws—M5 × 8 mm  
3
(M5 × 3/8")*3  
*
*
*
Not supplied for this unit.  
No suministrado con esta unidad.  
Non fourni avec cet autoradio.  
3
3
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm  
Dashboard  
Tablero de  
(M5 × 3/8 pulgada)*3  
Bracket*3  
Ménsula*3  
Support*3  
Vis à tête plate—M5 × 8 mm  
(M5 × 3/8 pouces)*3  
instrumentos  
Tableau de bord  
Screw (option)  
Flat type screws—M5 × 8 mm  
(M5 × 3/8")*3  
Tornillo (opción)  
Vis (en option)  
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm  
Pocket  
Compartimiento  
Poche  
(M5 × 3/8 pulgada)*3  
Bracket*3  
Ménsula*3  
Support*3  
Vis à tête plate—M5 × 8 mm  
(M5 × 3/8 pouces)*3  
Note  
Nota  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")-long screws. If longer  
screws are used, they could damage the unit.  
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de  
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm  
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.  
Caution when installing / Precaución en la instalación / Précautions lors de l’installation  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa.  
NO presione el panel (sombreado en la ilustración).  
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.  
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).  
2
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques  
A
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le  
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de  
la voiture peuvent être différents en couleur.  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.  
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del  
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la  
The leads of the power cord and those of the connector from the car unidad.  
body may be different in color.  
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes  
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order  
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre  
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el  
specified in the illustration below.  
spécifié sur l’illustration ci-dessous.  
orden especificado en la ilustración de abajo.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
2 Conecte el cable de antena.  
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.  
Si vous avez installé un système d’enceintes à 3 voies,  
référez-vous au diagramme pour la connexion des enceintes.  
Si ha instalado el sistema de altavoces de 3 vías en su  
automóvil, véase el diagrama para la conexión de los altavoces.  
If you have installed 3-way network speaker system in your  
car, see diagram for speaker connection.  
To subwoofer (see diagram  
Al subwoofer (véase diagrama  
)
)
Au caisson de grave (voir le diagramme  
)
LINE IN  
(see diagram / véase el diagrama /voir le diagramme  
Antenna connector  
Conector de antena  
Connecteur d’antenne  
)
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
Black  
Negro  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Rear ground terminal  
Terminal de tierra  
posterior  
Yellow*5  
Amarillo*5  
Jaune*5  
Borne arrière de masse  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Line out (see diagram  
)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del  
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)  
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la  
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Salida de línea (véase diagrama  
)
Sortie de ligne (voir le diagramme  
)
To external components (see diagram  
A los componentes externos (véase el diagrama  
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme  
)
Fuse block  
Bloque de fusibles  
)
)
Red  
Porte-fusible  
Rojo  
Rouge  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
Vers borne accessoire du porte-fusible  
4
4
4
*
*
*
Not supplied for this unit.  
No suministrado con esta unidad.  
Non fourni avec cet appareil.  
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
Bleu avec bande blanche  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if  
any (200 mA max.)  
5
*
Before checking the operation of this unit prior to  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática,  
si hubiere (máx. 200 mA)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne  
automatique s’il y en a une  
(200 mA max.)  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
5
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad  
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,  
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut  
pas être mis sous tension.  
5
*
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
To car light control switch  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
Brown  
Marrón  
Marrone  
To cellular phone system  
Al sistema de teléfono celular  
Al cellulare  
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
White  
Blanco  
Blanc  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Green  
Verde  
Vert  
Purple with black stripe  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
3
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
ENGLISH  
B
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs  
extérieurs et/ou d’un caisson de grave  
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre  
système autoradio.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)  
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il  
puisse être commandé via cet appareil.  
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo  
de su automóvil.  
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor  
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta  
unidad.  
• For amplifier only:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them  
to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit  
unused.  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio  
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and  
to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 22 of  
the INSTRUCTIONS).  
• Pour l’amplificateur seulement:  
• Sólo para el amplificador:  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-  
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet  
appareil inutilisés.  
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les  
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs  
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un  
échauffement interne de l’appareil (voir page 22 du MANUEL  
D’INSTRUCTIONS).  
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al  
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad  
quedan sin usar.  
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales  
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener  
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.  
Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen  
separado).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the  
hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down  
the gain control on the external amplifier to obtain the best  
performance from this unit.  
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un  
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons  
reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,  
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour  
obtenir les meilleures performances de cet appareil.  
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que  
corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por  
esta unidad.  
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya  
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un  
óptimo rendimiento de esta unidad.  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Remote lead  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Cable remoto  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Fil d’alimentation à distance  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
Rear speakers  
Altavoces posteriores  
Enceintes arrière  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
1
1
1
2
2
2
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo  
contrario, se podrían producir daños en la unidad.  
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord  
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)  
TROUBLESHOOTING  
The fuse blows.  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
El fusible se quema.  
EN CAS DE DIFFICULTES  
Le fusible saute.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
Power cannot be turned on.  
No es posible conectar la alimentación.  
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Is the yellow lead connected?  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
No sound from the speakers.  
No sale sonido de los altavoces.  
Pas de son des enceintes.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
Sound is distorted.  
El sonido presenta distorsión.  
Le son est déformé.  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble  
à la masse?  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una  
masa común?  
Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using  
shorter and thicker cords?  
Perturbación de ruido.  
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil  
utilizando los cordones más corto y más grueso?  
Interférence avec les sons.  
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la  
voiture avec un cordon court et épais?  
This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
La unidad se calienta.  
L’appareil devient chaud.  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una  
masa común?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble  
à la masse?  
This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
Este receptor no funciona en absoluto.  
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
* ¿Reinicializó el receptor?  
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?  
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / Conexiones de los altavoces para el sistema de altavoces de 3 vías / Connexion  
des enceintes pour un système d’enceintes à 3 voies  
Vous pouvez recréer un monde de “son pur” dans votre voiture en  
connectant un système d’enceintes à trois voies (hautes fréquences/  
moyennes fréquences/extrêmes graves).  
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-  
way network speaker system (high-range/mid-range/subwoofer).  
Podrá disfrutar de un “sonido puro” en su automóvil conectando un  
sistema de altavoces de 3 vías (rango alto/rango medio/subwoofer).  
IMPORTANT:  
IMPORTANTE:  
IMPORTANT:  
Si vous avez installé un système d’enceintes à trois voies  
dans votre voiture, assurez-vous  
Si ha instalado el sistema de altavoces de 3 vías en el  
automóvil, compruebe lo siguiente.  
If you have installed the 3-way network speaker system in  
the car, make sure of the following.  
de ce qui suit.  
Conecte el sistema de altavoces de la manera mostrada en la  
siguiente ilustración.  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
• Before using the system, activate crossover network and preset  
the appropriate cutoff frequencies for HPF/LPF (especially for  
HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the  
INSTRUCTIONS.  
• Connectez le système d’enceintes comme montré ci-dessous.  
• Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de  
transition et préréglez les fréquences de  
coupure appropriées pour HPF/LPF (plus spécialement pour  
HPF); sinon, les enceintes risqueraient  
Antes de usar el sistema, active la red de cruce y preajuste las  
frecuencias de corte apropiadas para HPF/LPF (especialmente  
para HPF); de lo contrario, se podrán dañar los altavoces.  
Para los detalles acerca del ajuste, consulte las páginas  
18 y 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
d’être endommagées.  
• Pour en savoir plus sur les réglages, référez-vous aux pages 18 et  
19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de la salida de altavoz  
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d’enceinte  
Gray  
Gris  
Gris  
White  
Blanco  
Blanc  
Left high-range speaker  
Altavoz de rango alto izquierdo  
Haut-parleur hautes fréquences gauche  
Right high-range speaker  
Altavoz de rango alto derecho  
Haut-parleur hautes fréquences  
droit  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
Green  
Verde  
Vert  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Right mid-range speaker  
Altavoz de rango mediano  
derecho  
Haut-parleur moyennes  
fréquences droit  
Left mid-range speaker  
Altavoz de rango medio izquierdo  
Haut-parleur moyennes fréquences gauche  
Purple with black stripe  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Connecting subwoofer / Conexión del subwoofer / Connexion du haut-parleur  
d’extrêmes graves  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil d’alimentation à distance  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
To subwoofer out  
A salida del  
subwoofer  
À la sortie du  
caisson de grave  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to obtain more powerful sound  
Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de los amplificadores externos—para obtener un sonido más  
potente  
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des amplificateurs extérieurs—pour  
obtenir un son plus puissant  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
To LINE OUT (REAR)  
A LINE OUT (REAR)  
À LINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
To LINE OUT (FRONT)  
A LINE OUT (FRONT)  
À LINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
Altavoz de rango alto izquierdo  
Altavoz de rango alto derecho  
Haut-parleur hautes fréquences  
Haut-parleur hautes fréquences droit  
gauche  
Left mid-range speaker  
Altavoz de rango medio izquierdo  
Haut-parleur moyennes fréquences  
gauche  
Right mid-range speaker  
Altavoz de rango mediano derecho  
Haut-parleur moyennes fréquences droit  
3
3
3
4
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo  
contrario, se podrían producir daños en la unidad.  
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord  
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)  
4
4
5
Connecting the external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs  
D
JVC CD changer, SIRIUS Satellite radio, XM Satellite radio, Apple iPod®, or JVC D. player / Cambiador de CD de JVC, radio satelital SIRIUS, radio satelital XM,  
iPod® de Apple o reproductor JVC D. / Changeur de CD JVC, radio satellite SIRIUS, radio satellite XM, iPod® Apple ou lecteur D. JVC  
• Set “Changer” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Changer” para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) /  
Réglez “Changer” pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
You can connect these components in series as illustrated below.  
• For listening to the SIRIUS Satellite radio, connect a JVC DLP  
—Down Link Processor (separately purchased) to this unit.  
• The iPod*5 or D. player can be connected using an interface  
adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for  
D. player).  
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur  
Estos componentes se pueden conectar en serie, tal como se muestra  
en la ilustración de abajo.  
l’illustration.  
Pour écouter la radio satellite SIRIUS, connectez un processeur DLP JVC  
—Processeur de signaux satellite-terre (vendu séparément) à cet appareil.  
Para escuchar la radio satelital SIRIUS, conecte un DLP (Down Link  
Processor) de JVC (adquirido por separado) al receptor.  
Puede conectar el iPod*5 o el reproductor D. usando un adaptador  
de interfaz (no suministrado)—KS-PD100 (para iPod) o KS-PD500  
(para el reproductor D.).  
Le iPod*5 ou le lecteur D. peut être connecté en utilisant un  
adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou  
KS-PD500 (pour le lecteur D.).  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (adquirido separadamente)  
iPod Apple (vendu séparément)  
Connection 1 (integrated connection) / Conexión 1 (conexión integrada) / Connexion 1 (connexion intégrée)  
CD changer jack  
Jack para el cambiador de CD  
Prise du changeur CD  
or  
o
ou  
JVC D. player (separately purchased)  
Reproductor D. JVC (adquirido  
separadamente)  
JVC DLP  
DLP JVC  
Processeur DLP JVC  
JVC CD changer  
Cambiador de CD de JVC  
Changeur de CD JVC  
Lecteur D. JVC (vendu séparément)  
TM  
• For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirect Universal Tuner Box (separately purchased) through this unit using JVC  
Smart Digital Adapter—XMDJVC100 (not supplied).  
Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido por separado) al receptor mediante un  
adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC (no suministrado).  
TM  
Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le tuner universel XMDirect (vendu séparément) à cet appareil en utilisant l’adaptateur  
numérique intelligent JVC—XMDJVC100 (non fourni).  
TM  
Antenna (supplied with XMDirect Universal Tuner Box)  
Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™)  
To CD changer, KS-PD100,  
or KS-PD500  
TM  
Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect  
)
Al cambiador de CD,  
KS-PD100 o KS-PD500  
Au changeur de CD,  
KS-PD100 ou KS-PD500  
TM  
XMDirect Universal Tuner Box  
Sintonizador universal XMDirect™  
Tuner universel XMDirect  
TM  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (adquirido separadamente)  
iPod Apple (vendu séparément)  
Connection 2 (alternative connection) / Conexión 2 (conexión alternativa) / Connexion 2 (connexion alternative)  
CD changer jack  
Jack para el cambiador de CD  
Prise du changeur CD  
or  
o
ou  
JVC D. player (separately purchased)  
Reproductor D. JVC (adquirido  
separadamente)  
JVC DLP  
DLP JVC  
Processeur DLP JVC  
JVC CD changer  
Cambiador de CD de JVC  
Changeur de CD JVC  
or  
o
ou  
Lecteur D. JVC (vendu séparément)  
TM  
Antenna (supplied with XMDirect Universal Tuner Box)  
Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™)  
TM  
Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect  
)
TM  
XMDirect Universal Tuner Box  
Sintonizador universal XMDirect™  
TM  
Tuner universel XMDirect  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
• Before connecting the external components,  
make sure that the unit is turned off.  
Antes de conectar los componentes  
externos, asegúrese de que la unidad esté  
apagada.  
5
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
iPod es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
iPod est une marque de commerce d’Apple  
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et  
dans les autres pays.  
5
6
6
6
7
8
*
*
*
*
Connecting cord supplied with your  
JVC CD changer or DLP  
Conexión del cable suministrado para  
su cambiador de CD o DLP JVC  
Cordon de connexion fourni avec votre  
changeur CD ou processeur DLP JVC  
*
*
*
Signal cord supplied with your  
Smart Digital Adapter  
Cable de señal suministrado con el  
adaptador Smart Digital  
Cordon de signal fourni avec votre  
adaptateur numérique intelligent  
*
Audio signal cord supplied with your  
Smart Digital Adapter  
Cable de señal de audio suministrado  
con el adaptador Smart Digital  
Cordon audio fourni avec votre  
adaptateur numérique intelligent  
7
7
8
*
5
*
8
• Avant de connecter les appareils extérieurs,  
assurez-vous que l’appareil est hors tension.  
*
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Ext In” para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez  
Stereo mini plug  
Miniclavija estéreo  
Fiche stéré mini  
To headphones jack  
Al jack para auriculares  
À la prise du casque d’écoute  
“Ext In” pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
You can also connect JVC PnP through this unit using JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied).  
• Turning on/off the unit can also turns on/off the JVC PnP.  
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador  
para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).  
Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.  
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de  
DC power plug  
Clavija de alimentación de CC  
Fiche d’alimentation CC  
To DC IN jack  
Al jack DC IN  
À la prise DC IN  
CD changer jack  
Jack para el cambiador de CD  
radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).  
Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.  
Prise du changeur CD  
Other external component / Otro componente externo / Autre appareil extérieur  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Ext In” para  
el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez “Ext In”  
pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
External component  
Componente exterior  
Appareil extérieur  
10  
9
9
9
CD changer jack  
Jack para el cambiador de CD  
Prise du changeur CD  
*
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied  
for this unit)  
Adaptador de entrada AUX KS-U58 (no  
suministrado con esta unidad)  
Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non  
fourni avec cet autoradio)  
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for  
this unit)  
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no  
suministrado con esta unidad)  
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non  
fourni avec cet appareil)  
10  
10  
3.5 mm stereo mini plug  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
6
CD RECEIVER  
KD-SH1000  
KD-SH1000  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
INSTRUCTIONS  
GET0365-001A  
[U/UH]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to  
obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.  
Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 11).  
1
2
Notice:  
The display window built in this unit has  
been produced with high precision, but  
it may have some ineffective dots. This is  
inevitable and is not malfunction.  
If this does not work, reset your unit.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
2
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 27 – 31).  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
Getting started.................................  
7
7
Press briefly.  
Basic operations ...............................................  
Radio operations ..............................  
Disc/SD card/USB memory  
8
Press repeatedly.  
operations .................................... 11  
Playing a disc in the unit .................................. 11  
Playing discs in the CD changer ........................ 11  
Playing from an SD card.................................... 11  
Playing from a USB memory ............................. 12  
Press either  
one.  
Press A, then  
B.  
Sound adjustments........................... 15  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15  
Using the equalizer—EQ ................................. 16  
Activating crossover network ........................... 18  
Setting the sound modes—SEL ...................... 18  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
General settings — PSM ................... 20  
Title assignment .............................. 23  
iPod®/D. player operations ................ 24  
Other external component operations... 26  
Maintenance .................................... 26  
More about this unit ......................... 27  
Troubleshooting............................... 32  
Specifications................................... 36  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
: External USB memory operations.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
3 • Control dial  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
9
(angle) button  
p 0 (eject) button  
q 4 /¢  
w Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
buttons  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Main elements and features  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 SOURCE button  
Selects the source.  
6
3 5 (up) / (down) buttons  
For FM/AM: Changes the preset stations.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
Getting started  
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 18) before turning on the power.  
®
Basic operations  
~
Turn on the power.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
For FM/AM: Selects the preset station if  
pressed, or store a station if pressed and  
held.  
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
FM/AM = CD* = SD* = USB* =  
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)  
= LINE-IN = (back to the beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
!
For FM/AM tuner  
Adjust the volume.  
For FM/AM: Searches for stations if  
pressed, or skips frequencies after pressed  
and held.  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
@
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Continued on the next page  
7
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Radio operations  
To restore the sound, press  
it again.  
~
Ÿ
To turn off the power  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
20 – 22.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
2 Select a desired station frequency.  
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
3 Finish the procedure.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
To check the current clock time while the  
power is turned off  
3
8
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
DX indicator goes off and LO indicator  
lights up.  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
2
5
6 Select a preset number.  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
7 Store the station.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
10  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the  
CD changer.  
Continued on the next page  
11  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
12  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is selected on step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
To select a number from 1 – 6:  
2
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
2
*
13  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
14  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 18) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
To adjust the effect level  
4 Select the speaker to be adjusted.  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
Continued on the next page  
15  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Activating BBE Digital  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
2
3 Select a sound mode.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
16  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
2 Select a frequency band.  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
2
17  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
18  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 18) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
connected speakers.  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
2 Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
19  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
1 12 (0 23)  
: See also page 8 for setting.  
Hour adjustment  
[Initial: 1 (1:00AM)]  
Clock M  
00 59  
: See also page 8 for setting.  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (1:00AM)]  
24H/12H  
12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.  
Time display mode  
24Hours  
Scroll*1  
Once [Initial]  
Auto  
Off  
: Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).  
: Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
Dimmer  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
20  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes  
no effect.)  
ID3 Tag  
Tag display  
On [Initial]  
Off  
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
: Cancels.  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22  
for setting.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*2  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,  
External input  
[24].  
Ext In  
: To use any other external component, [26].  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
2
21  
Selecting timer for the dimmer  
Selecting the graphic theme  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select “Time Set.”  
2 Select the size of the display.  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
3 Select the theme.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
4 Finish the procedure.  
22  
2 Select a character.  
Title assignment  
You can assign titles to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer)  
and the external components (LINE-IN and  
EXT-IN).  
3 Move to the next (or previous)  
character position.  
Sources  
Maximum number of characters  
Station  
frequencies  
Up to 16 characters (up to 30  
station frequencies including  
bothe FM and AM)  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
CDs/CD-CH*  
finish entering the title.  
External  
component  
Up to 16 characters  
4 Finish the procedure.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
To erase the entire title  
In step 3...  
• For FM/AM tuner: Select a station.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
• For available characters, see page 31.  
23  
!
Adjust the volume.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To resume playback,  
press it again.  
To fast-forward or  
reverse the track  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 21.  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
24  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
1 Enter the main menu.  
2 Select one of the playback modes.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*.  
3 Select an item (see table below).  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
4 Finish the procedure.  
2 Select the desired menu.  
For iPod:  
Repeat play  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
All  
Off  
: Cancels.  
Random play  
3 Confirm the selection.  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
25  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages  
24 and 25.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 21  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
26  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
To play new discs  
Turning off the power  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
How to handle SD card  
• During SSM search...  
SD cards are precision products. DO NOT  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Continued on the next page  
27  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 23), it will  
be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 21) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
28  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
Windows Media Audio.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
Continued on the next page  
29  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
Sound adjustments  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies or 30 discs, “Name  
Full” appears. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vise versa.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press MENU  
to go back to the operation screen of the  
current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 20). This unit can display up to 40  
characters.  
Setting the sound modes—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
• You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to  
adjust it.  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
General settings — PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
30  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.  
Accented letters: upper case  
Numbers and symbols  
Accented letters: lower case  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
+06  
+06  
00  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
31  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 26).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
installation.  
• SSM automatic presetting does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
Connect the antenna firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 14).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
32  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
Continued on the next page  
33  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 18).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
24).  
34  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
35  
Specifications  
Maximum Power  
Output:  
Continuous Power  
Output (RMS):  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8% total  
harmonic distortion  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Signal to Noise Ratio:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-In:  
Line-Out:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM Tuner  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
Sensitivity/Selectivity:  
20 μV/65 dB  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection  
System:  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
36  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16/32  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
8 kHz – 48 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
Panel Size (approx.):  
0°C to +40°C  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
1.7 kg (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
37  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
EN, TH  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
0206DTSMDTJEIN  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
°“√µ¥µß/§¡Õ°“√µ¥µß  
GET0365-006A  
[U/UH]  
0206DTSMDTJEIN  
EN, TH  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
‰∑¬  
ENGLISH  
ÿ¥ª√–°Õ∫π‰¥√∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æÕ„™ß“π°∫√–∫∫ °√–· ‰øø“ “¬¥π¢«≈∫°√–· µ√ß 12 ‚«≈∑ À“°√∂¬πµ¢Õß§ÿ≥‰¡‰  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
¥„™√–∫∫π µÕß„™‡§√Õß·ª≈ß°√–· ‰ø™«¬ ´ß “¡“√∂À“´Õ‰¥®“°√“π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC  
§”‡µÕπ  
WARNINGS  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
‡æÕªÕß°π°“√‡°¥‰øø“≈¥«ß®√¢Õ·π–π”„Àª≈¥¢«·∫µ‡µÕ√≈∫ÕÕ°·≈«®ßµÕ “¬‰ø°Õπµ¥µß‡§√Õß  
µ√«® Õ∫„À·π„®«“‰¥‡¥π “¬¥πµÕ√–À«“߇§√Õß°∫µ«∂ß √∂¬πµ„À¡·≈«À≈ß®“°µ¥µß  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
À¡“¬‡Àµÿ:  
Notes:  
„™æ°¥®”‡æ“–·∑πø« À“°ø« ¢“¥∫Õ¬ „Àª√°…“√“ π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear  
and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change  
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
¢Õ·π–π”„ÀµÕ≈”‚æß ∑¡°”≈ߢ∫ ß  
∂“°”≈ߢ∫µ”°«“ 50 W „À‡ª≈¬π§“ “Amp Gain” ‡æÕªÕß°π‰¡„À≈”‚æß™”√  
°“√ªÕß°π°“√≈¥«ß®√ ®–µÕßæπ¢« “¬µ–°« ∑‰¡„™·≈«¥«¬‡∑ ªæπ “¬‰ø  
·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ®–√Õπ¡“°À≈ß®“°„™ √–¡¥√–«ßÕ¬“‰ª ¡º ‡¡Õ∂Õ¥™¥ª√–°Õ∫π  
ÿ
ÿ
ÿ
Heat sink  
·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ  
¢Õ§«√√–«ß ”À√∫°“√µÕ·À≈ß®“¬°”≈ß·≈–≈”‚æß:  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Õ¬“µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ ¡©–ππ ™ÿ¥ª√–°Õ∫®–‰¥√∫§«“¡‡ ¬À“¬¡“°  
°Õπ∑®–µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫≈”‚æß „Àµ√«® Õ∫°“√‡¥π “¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õß§ÿ≥„À‡√¬∫√Õ¬‡ ¬°Õπ  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
√“¬°“√ «πª√–°Õ∫ ”À√∫µ¥µß·≈–‡™Õ¡µÕ°π  
«πª√–°Õ∫µÕ‰ªπ„À¡“°∫™  
ÿ
ÿ
A / B  
Hard case/Control panel  
C
D
Sleeve  
Trim plate  
≈ß∫√√®  
ÿ
ª≈Õ°À  
ÿ
·ºπ‚≈À–¢Õ∫·µß  
E
F
G
H
Power cord  
“¬‡§‡∫≈°”≈ß  
Washer (ø5)  
ª√–‡°π«ß·À«π (ø5)  
Lock nut (M5)  
πÕµ≈Õ§(M5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
≈°µ¥ (M5 × 20 ¡¡.)  
I
R¬ußb°bπe°rcu·shi°on  
K
L
B·atµteµryÕ√  
J
H§πandß§les  
Remote controller  
√‚¡µ§Õπ‚∑√≈  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
°“√µ¥µß (°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπ“ª∑¡‡¢“)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
¿“浫լ“ßµÕ‰ªπ· ¥ß∂ß°“√µ¥µß·∫∫∑«‰ª À“°§  
¬ß√∂¬πµ JVC ¢Õß∑“πÀ√Õ∫√…  
™¥ª√–°Õ∫ ∂“§≥‰¡·π„®«“µ¥µß™  
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Do the required electrical connections.  
µÕ “¬‰øµ“¡∑°”À𥉫∑ßÀ¡¥  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
ßÕ·ºπ‡æÕ¬¥ª≈Õ°„ÀµÕ°π‡¢“∑  
1
2
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
*
Fit the protrusions outside the unit.  
*1 ‡¡Õ§  
ÿ
ÿ
*2 µ¥µß≈«π∑¬πÕÕ°¡“∑¥“ππÕ°‡§√Õß  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
°“√∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫  
°Õπ®–∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫ „Àª≈¥Àπ“µ¥ «π∑“¬°Õπ  
Insert the two handles, then pull them  
as illustrated so that the unit can be  
removed.  
„ §π∫ß§2 Õπ≈ß„π√Õß ”À√∫„™æπ≈«¥  
¥ß¿“殓°ππ „À‡≈Õπ™ÿ¥ª√–°Õ∫ÕÕ°π¢≥–  
∑§Õ¬Ê¥ß§π∫ß§∫∑ß ÕßÕπÕÕ°®“°°π  
When using the optional stay / ‡¡Õ„™µ«¬¥·∫∫‡≈Õ°‰¥  
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡Õµ¥µß™  
ÿ
ÿ
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
µ«Õ¬“߇™π „π√∂¬πµ‚µ‚¬µ“ „À∂Õ¥«∑¬ÿµ¥√∂¬πµÕÕ°°Õπ ·≈«®ßµ¥µß‡§√Õßπ‡¢“·∑π∑  
Fire wall  
ºπß°π‰ø  
Stay (option)  
µ«¬¥ (‡≈Õ°‰¥)  
3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*3  
*
Not supplied for this unit.  
*3 ‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π  
D·ºaßshÀbπoaªrd¡  
Bracket*3  
·∑π√Õß√∫*3  
Screw (option)  
°√ (‡≈Õ°‰¥)  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*3  
P°ocªket  
Bracket*3  
·∑π√Õß√∫*3  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
µ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫∑¡ÿ¡µ”°«“ 30˚ Õß»“  
À¡“¬‡Àµ  
:
‡¡Õµ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑π√Õß√∫‰« „À„™ °√¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂“„™ °√¬“«°«“πÕ“®∑”„À™ÿ¥ª√–°Õ∫‡ ¬À“¬‰¥  
Caution when installing / ¢Õ§«√√–«ß‡¡Õ∑”°“√µ¥µß  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
µ¥µß‡§√Õ߇¢“„πª≈Õ°À  
ÿ¡ „Àµ√ß°∫¢Õ∫¢Õß ·ºπ∑µ¥·µß∑ß  
À“¡¥π∑·ºß§«∫§¡ ( «π∑√–∫“¬ „π√ª)  
ÿ
2
°“√‡™Õ¡‚¥¬„øø“  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
Typical connections / °“√‡™Õ¡µÕ·∫∫ª°µ  
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
°Õ•∑”°“•‡™•Õ¡µÕ: µ•«®†Õ•°“•‡¥•†“¬‰ø„•••¬•µÕ¬“ß•–¡¥•–«Õ¬“„Àº¥æ•“¥„•°“•‡™•Õ¡µÕ™  
°“•‡™•Õ¡µÕº¥æ•“¥Õ“®∑”„À‡°¥§«“¡‡†¬À“¬•“¬·•ß°•™¥ª•–  
°Õ••‰¥“•µ–°«¢Õ߆“¬‰ø ·•–¢ÕßÕª°••µÕ‡™•Õ¡®“°µ«• ß••Õ“®¡ ∑‰¡‡À¡•Õ•°  
ÿ¥ª•–°Õ•™ÿ¥•  
damage to this unit.  
ÿ
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
ÿ
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
1 µÕ “¬‰ø µ“¡≈”¥∫∑√–∫  
2‡™Õ¡µÕ°∫“¬Õ“°“»  
3¥∑“¬ µÕ «π§«∫§ÿ¡°“√‡¥π “¬‰ø‡¢“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫™ÿ¥π  
ÿ„π√ª¥“π≈“ß  
ÿ
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker  
connection.  
À“°µ¥µß√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß„π√∂¬πµ ¢Õ„À¥·ºπºß „π°“√µÕ≈”‚æß¥«¬  
To subwoofer (see diagram  
)
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß´∫«ø‡øÕ√(¥·ºπ¿¡ )  
LINE IN  
Antenna connector  
(see diagram / (¥·ºπ¿¡ )  
∑µÕ ”À√∫ “¬Õ“°“»  
15 A fuse  
ø« ¢π“¥ 15 A  
Ignition switch  
«∑™®ÿ¥√–‡∫¥  
Black  
¥”  
To metallic body or chassis of the car  
µÕ°∫‚§√ß‚≈À–À√Õ‡™ ´ ¢Õß√∂¬πµ  
Rear ground terminal  
®ÿ¥‡™Õ¡µÕ “¬¥π¥“πÀ≈ß  
Yellow*5  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the  
ignition switch) (constant 12 V)  
‡À≈Õß*5  
µÕ°∫¢«∑¡°√–· ‰øø“„π·ºßø« ´ßµÕ°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ  
(‚¥¬‰¡µÕß„™ «∑™®ÿ¥√–‡∫¥) (12 ‚«≈∑§ß∑)  
Fuse block  
·ºßø«  
Line out (see diagram  
“¬ÕÕ° (¥·ºπ¿¡ )  
)
Red  
·¥ß  
To an accessory terminal in the fuse block  
µÕ°∫¢« «πª√–°Õ∫„π·ºßø«  
Blue  
»ø“  
To automatic antenna if any (250 mA max.)  
‡ “Õ“°“»‰øø“Õµ‚π¡µ À“°¡ (¢π“¥ ß ¥ 250 mA)  
To external components (see diagram  
™Õ߇ ¬∫µÕ¢ÕßÕÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥·ºπ¿¡ )  
)
Blue with white stripe  
π”‡ßπ≈“¬¢“«  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
)
µÕ‡¢“°∫Õª°√≥Õπ (¢π“¥ ß ¥ 200 mA  
Orange with white stripe  
4
*
Not supplied for this unit.  
¡·∂∫¢“«  
To car light control switch  
*4 ‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π  
«µ´§«∫§ÿ¡‰ø¢Õß√∂¬πµ√  
5
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
Brown  
*5 °Õπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π°Õπ∑®–µ¥µß  
𔵓≈  
To cellular phone system  
µÕßµÕ “¬µ–°«π°Õπ ¡©–ππ®–‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥  
µÕ°∫‚∑√»æ∑‡§≈Õπ∑  
White with black stripe  
White  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Purple  
Gray with black stripe  
¢“«·∂∫¥”  
¢“«  
‡∑“  
‡¢¬«·∂∫¥”  
‡¢¬«  
¡«ß·∂∫¥”  
¡«ß  
‡∑“·∂∫¥”  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
≈”‚æß´“¬ (Àπ“)  
≈”‚æß¢«“ (Àπ“)  
≈”‚æß´“¬ (À≈ß)  
≈”‚æß¢«“ (À≈ß)  
3
‰∑¬  
ENGLISH  
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / µÕ·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√·≈–/À√Õ´∫«ø‡øÕ√¥“ππÕ°  
B
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
§ÿ≥ “¡“√∂µÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√‰¥À≈“¬µ«‡æÕ‡æ¡§ÿ≥¿“æ‡ ¬ß„À°∫√–∫∫ ‡µÕ√‚Õ„π√∂¬πµ  
µÕ “¬µ–°«√–¬–‰°≈ ( π”‡ßπ≈“¬¢“«) ‡¢“°∫ “¬µ–°«√–¬–‰°≈¢ÕßÕÿª°√≥Õπ Ê ‡æÕ®– “¡“√∂§«∫§ÿ¡‚¥¬™ÿ¥ª√–  
°Õ∫π‰¥  
• For amplifier only:  
≈”À√∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√‡∑“ππ:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads  
of this unit unused.  
∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°®“°™ÿ¥ª√–°Õ∫π ·≈««µÕ‡¢“°∫‡§√Õߢ¬“¬ ∑ß“¬µ–°«≈”‚æß¢Õß™ÿ¥ª√–°Õ∫π‰«  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get  
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to  
obtain the best performance from this unit.  
∑“π “¡“√∂ª¥·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√ ∑µ¥µßÕ¬„π‡§√Õß ·≈« ß ≠≠“≥‡ ¬ß‰ª¬ß ·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ°  
‡æ¬ßÕ¬“߇¥¬«‰¥ ‡æÕ„À‡ ¬ß∑‰¥§¡™¥ ·≈–ªÕß°π‡§√Õ߉¡„À√Õπ (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)  
≈≠≠“≥ÕÕ°®“°‡§√Õß®–¬ß§ßÕ¬„π√–¥∫≈ß ‡æÕ„À‡≈¬ß∑‰¥‡ªπ‡≈¬ß‰Œ-‰ø ‡¡ÕµÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ°  
„Àª¥ªÿ¡§«∫§ÿ¡Õµ√“¢¬“¬ ∑·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ° ‡æÕ„À‡§√Õß¡ª√–≈∑∏¿“æ°“√∑”ß“π≈ß≈ÿ¥  
Y-connector (not supplied for this unit)  
¢ÕµÕ√ªµ« Y (‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π)  
Remote lead  
“¬µ–°«•–¬–‰°•  
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any  
Remote lead (Blue with white stripe)  
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)  
µÕ “¬°∫Õÿª°√≥ÕπÀ√Õ‡ “Õ“°“»Õµ‚π¡µ∂“¡  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
Subwoofer  
´∫«‡øÕ√  
Rear speakers  
≈”‚æßÀ≈ß  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
Front speakers  
≈”‚æßÀπ“  
Front speakers  
≈”‚æßÀπ“  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
2
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
*2 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π)  
1
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
1
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂µ√ß «π∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π) À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√ÿ¥À√Õ‡ ¬À“¬‰¥  
°“√µ√«® Õ∫ª≠À“¢¥¢Õß  
TROUBLESHOOTING  
ø« ¢“¥  
• The fuse blows.  
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ¥”·≈– ·¥ßÕ¬“ß∂°µÕßÀ√Õ‰¡  
* Are the red and black leads connected correctly?  
‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ‡À≈ÕßÀ√Õ‰¡  
‰¡¡‡ ¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æß‡°¥‰øø“≈¥«ß®√À√Õ‰¡  
‡ ¬ß‡æ¬π  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡  
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡  
‡ ¬ß√∫°«π  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* ¡°“√„™ “¬ πÊ À√ÕÀπ“Ê µÕ®“°‡§√Õß «π∑µ¥µß ‰«∫πæπ¥“πÀ≈ß°∫µ«∂ß√∂¬πµÀ√Õ‰¡  
ÿ¥ª√–°Õ∫√Õπ¢π  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡  
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡  
‡§√Õß√∫π∑”ß“π‰¡  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
* ∑“π‰¥µß‡§√Õß„À¡·≈«À√Õ¬ß  
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / °“√µÕ≈”‚æß ”À√∫√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß  
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system  
(high-range/mid-range/subwoofer).  
§ÿ≥ “¡“√∂‡æ≈¥‡æ≈π°∫‚≈°¢Õß “√–∫∫‡ ¬ß ¡∫√≥·∫∫” „π√∂¬πµ‰¥ ¥«¬°“√µÕ√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß  
(æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß/´∫«ø‡Õ√)  
IMPORTANT:  
¢Õ§«√∑√“∫∑ ”§≠:  
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the  
following.  
À“°µ¥µß√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß„π√∂¬πµ ¢Õ„À¥®  
°“√µÕ “¬√–∫∫≈”‚æßµ“¡√ª  
ÿ¥µÕ‰ªπ„À¥  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
°Õπ„™ß“π√–∫∫ ¢Õ„À‡ª¥√–∫∫¢“¡‡§√Õ¢“¬ ·≈–µß§≈π§«“¡∂µ¥ ”À√∫ HPF/LPF °Õπ (‚¥¬‡©æ“– ”À√∫ HPF )  
‰¡‡™πππ≈”‚æßÕ“®‡ ¬‰¥  
¥√“¬≈–‡Õ¬¥„π°“√µß§“‰¥„π§¡Õ°“√„™ß“πÀπ“ 18 – 19  
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for  
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
‡¡Õ®–µÕ≈”‚æß (æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß)º“π¢« ß ≠≠“≥ÕÕ°≈”‚æß  
White  
Gray  
¢“«  
‡∑“  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π¢«“  
Gray with black stripe  
White with black stripe  
¢“«·∂∫¥”  
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π´“¬  
‡∑“·∂∫¥”  
Green  
Purple  
‡¢¬«  
¡«ß  
Right mid-range speaker  
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π¢«“  
Left mid-range speaker  
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π´“¬  
Green with black stripe  
‡¢¬«·∂∫¥”  
Purple with black stripe  
¡«ß·∂∫¥”  
Connecting subwoofer / °“√µÕ™∫«‡øÕ√  
Remote lead (Blue with white stripe)  
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)  
Remote lead  
Y-connector (not supplied for this unit)  
“¬µ–°«•–¬–‰°•  
¢ÕµÕ√ªµ« Y (‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π)  
Subwoofer  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
´∫«ø‡Õ√  
TÕoßsub¬woµoÕf¢eÕr ßout  
≠≠“≥ÕÕ°®“°´∫«ø‡øÕ√  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to  
obtain more powerful sound  
‡¡Õ®–µÕßµÕ≈”‚æß (æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß)º“π‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß¿“¬πÕ° ‡æÕ„À‡ ¬ß∑‰¥¡æ≈ß¡“°¢π  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
To LINE OUT (REAR)  
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß LINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
To LINE OUT (FRONT)  
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß LINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π´“¬  
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π¢«“  
Left mid-range speaker  
Right mid-range speaker  
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π´“¬  
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π¢«“  
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
*4 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π)  
*
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂ µ√ß «π∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π) À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√  
À√Õ‡ ¬À“¬‰¥  
ÿ¥  
5
D
Connecting the external components / °“√µÕ‡æ¡‡µ¡‡¢“°∫Õ  
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CD ‡™π‡®Õ√, Apple iPod® À√Õ‡§√Õ߇≈π JVC D.  
• Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)  
ÿª°√≥ÕπÊ  
/
µß§“ “Changer” ‡ªπ°“√§“√∫ ≠≠“≥Õÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)  
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using  
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).  
∑“π “¡“√∂µÕÕÿª°√≥¥ß°≈“«µ“¡¿“æ· ¥ß¥“π≈“ß  
∑“π “¡“√∂‡™Õ¡µÕ iPod*5 À√Õ‡§√Õ߇≈π D. ‚¥¬„™Õπ‡∑Õ√‡ø Õ–·¥ª‡µÕ√ (‰¡¡¡“„À)—KS-PD100 ( ”À√∫  
iPod) À√Õ KS-PD500 ( ”À√∫‡§√Õ߇≈π D.)  
CAUTION / ¢Õ§«√√–«ß  
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
°Õπ®–‡™Õ¡µÕ°∫Õÿª°√≥¿“¬πÕ° °√ÿ≥“µ√«® Õ∫„À·π„®«“ª¥‡§√ÕßÕ¬  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (·¬°®”Àπ“¬)  
or  
À√Õ  
JVC D. player (separately purchased)  
‡§√Õ߇≈π JVC D. (·¬°®”Àπ“¬)  
JVC CD changer  
JVC CD ‡™π‡®Õ√  
CD changer jack  
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß  
‡§√Õ߇≈π CD  
5
5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
*
Connecting cord supplied for your CD changer  
iPod ‡ªπ‡§√ÕßÀ¡“¬°“√§“¢Õß Apple Computer, Inc. ´ß®¥∑–‡∫¬π°“√§“„πª√–‡∑» À√∞Õ‡¡√°“·≈–ª√–‡∑»ÕπÊ  
*6 µÕ “¬∑„À¡“ ”À√∫ CD ‡™π‡®Õ√  
Other external component / Õÿª°√≥¿“¬πÕ°ÕπÊ  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)  
/
µß§“ “Ext In” ‡∫ªπ°“√§“√∫ ≠≠“≥Õÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)  
External component  
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°  
CD changer jack  
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß  
‡§√Õ߇≈π CD  
3.5 mm stereo mini plug  
¢«‡ ¬∫¡π ‡µÕ√‚Õ¢π“¥ 3.5 ¡¡.  
External component  
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°  
External component  
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°  
7
8
8
9
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)  
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)  
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
*7 Õ·¥ª‡µÕ√ “¬ ≠≠“≥‡¢“ KS-U57 (‰¡‰¥„À¡“°∫™  
¥ª√–°Õ∫π)  
Õ–·¥ª‡µÕ√√∫ ≠≠“≥ AUX √  
ÿ
ÿ
*9 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ¥ª√–°Õ∫π)  
6
CD RECEIVER  
KD-SH1000  
KD-SH1000  
ALAT PENERIMA CD  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Untuk membatalkan tampilan demonstrasi, lihat halaman 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Untuk instalasi dan penyambungan, lihat buku pedoman terpisah.  
INSTRUCTIONS  
BUKU PETUNJUK  
GET0365-004A  
[UN]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to  
obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.  
Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 11).  
1
2
Notice:  
The display window built in this unit has  
been produced with high precision, but  
it may have some ineffective dots. This is  
inevitable and is not malfunction.  
If this does not work, reset your unit.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
2
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 27 – 31).  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
Getting started.................................  
7
7
Press briefly.  
Basic operations ...............................................  
Radio operations ..............................  
Disc/SD card/USB memory  
8
Press repeatedly.  
operations .................................... 11  
Playing a disc in the unit .................................. 11  
Playing discs in the CD changer ........................ 11  
Playing from an SD card.................................... 11  
Playing from a USB memory ............................. 12  
Press either  
one.  
Press A, then  
B.  
Sound adjustments........................... 15  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15  
Using the equalizer—EQ ................................. 16  
Activating crossover network ........................... 18  
Setting the sound modes—SEL ...................... 18  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
General settings — PSM ................... 20  
Title assignment .............................. 23  
iPod®/D. player operations ................ 24  
Other external component operations... 26  
Maintenance .................................... 26  
More about this unit ......................... 27  
Troubleshooting............................... 32  
Specifications................................... 36  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
: External USB memory operations.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
3 • Control dial  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
9
(angle) button  
p 0 (eject) button  
q 4 /¢  
w Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
buttons  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Main elements and features  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 SOURCE button  
Selects the source.  
6
3 5 (up) / (down) buttons  
For FM/AM: Changes the preset stations.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
Getting started  
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 18) before turning on the power.  
®
Basic operations  
~
Turn on the power.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
For FM/AM: Selects the preset station if  
pressed, or store a station if pressed and  
held.  
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
FM/AM = CD* = SD* = USB* =  
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)  
= LINE-IN = (back to the beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
!
For FM/AM tuner  
Adjust the volume.  
For FM/AM: Searches for stations if  
pressed, or skips frequencies after pressed  
and held.  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
@
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Continued on the next page  
7
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Radio operations  
To restore the sound, press  
it again.  
~
Ÿ
To turn off the power  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
20 – 22.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
2 Select a desired station frequency.  
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
3 Finish the procedure.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
To check the current clock time while the  
power is turned off  
3
8
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
DX indicator goes off and LO indicator  
lights up.  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
2
5
6 Select a preset number.  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
7 Store the station.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
10  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the  
CD changer.  
Continued on the next page  
11  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
12  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is selected on step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
To select a number from 1 – 6:  
2
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
2
*
13  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
14  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 18) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
To adjust the effect level  
4 Select the speaker to be adjusted.  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
Continued on the next page  
15  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Activating BBE Digital  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
2
3 Select a sound mode.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
16  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
2 Select a frequency band.  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
2
17  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
18  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 18) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
connected speakers.  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
2 Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
19  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
1 12 (0 23)  
: See also page 8 for setting.  
Hour adjustment  
[Initial: 1 (1:00AM)]  
Clock M  
00 59  
: See also page 8 for setting.  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (1:00AM)]  
24H/12H  
12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.  
Time display mode  
24Hours  
Scroll*1  
Once [Initial]  
Auto  
Off  
: Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).  
: Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
Dimmer  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
20  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes  
no effect.)  
ID3 Tag  
Tag display  
On [Initial]  
Off  
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
: Cancels.  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22  
for setting.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*2  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,  
External input  
[24].  
Ext In  
: To use any other external component, [26].  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
2
21  
Selecting timer for the dimmer  
Selecting the graphic theme  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select “Time Set.”  
2 Select the size of the display.  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
3 Select the theme.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
4 Finish the procedure.  
22  
2 Select a character.  
Title assignment  
You can assign titles to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer)  
and the external components (LINE-IN and  
EXT-IN).  
3 Move to the next (or previous)  
character position.  
Sources  
Maximum number of characters  
Station  
frequencies  
Up to 16 characters (up to 30  
station frequencies including  
bothe FM and AM)  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
CDs/CD-CH*  
finish entering the title.  
External  
component  
Up to 16 characters  
4 Finish the procedure.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
To erase the entire title  
In step 3...  
• For FM/AM tuner: Select a station.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
• For available characters, see page 31.  
23  
!
Adjust the volume.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To resume playback,  
press it again.  
To fast-forward or  
reverse the track  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 21.  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
24  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
1 Enter the main menu.  
2 Select one of the playback modes.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*.  
3 Select an item (see table below).  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
4 Finish the procedure.  
2 Select the desired menu.  
For iPod:  
Repeat play  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
All  
Off  
: Cancels.  
Random play  
3 Confirm the selection.  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
25  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages  
24 and 25.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 21  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
26  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
To play new discs  
Turning off the power  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
How to handle SD card  
• During SSM search...  
SD cards are precision products. DO NOT  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Continued on the next page  
27  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 23), it will  
be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 21) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
28  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
Windows Media Audio.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
Continued on the next page  
29  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
Sound adjustments  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies or 30 discs, “Name  
Full” appears. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vise versa.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press MENU  
to go back to the operation screen of the  
current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 20). This unit can display up to 40  
characters.  
Setting the sound modes—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
• You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to  
adjust it.  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
General settings — PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
30  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.  
Accented letters: upper case  
Numbers and symbols  
Accented letters: lower case  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
+06  
+06  
00  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
31  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 26).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
installation.  
• SSM automatic presetting does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
Connect the antenna firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 14).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
32  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
Continued on the next page  
33  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 18).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
24).  
34  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
35  
Specifications  
Maximum Power  
Output:  
Continuous Power  
Output (RMS):  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8% total  
harmonic distortion  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Signal to Noise Ratio:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-In:  
Line-Out:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM Tuner  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
Sensitivity/Selectivity:  
20 μV/65 dB  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection  
System:  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
36  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16/32  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
8 kHz – 48 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
Panel Size (approx.):  
0°C to +40°C  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
1.7 kg (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
37  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Ada MASALAH dengan cara  
pengoperasian?  
Setel kembali unit Anda  
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda  
EN, IN  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
0206DTSMDTJEIN  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
Manual Pemasangan/Penyambungan  
GET0365-009A  
[UN]  
0206DTSMDTJEIN  
EN, IN  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
INDONESIA  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does Alat penerima ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli  
di penyalur-penyalur audio mobil JVC.  
WARNINGS  
PERINGATAN  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif  
electrical connections before installing the unit.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang alat penerima.  
• Pastikan untuk mentanahkan alat penerima ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.  
Notes:  
Catatan:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio • Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada  
dealer. penyalur audio mobil JVC anda.  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear • Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya  
and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change  
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang  
dari 50 W, ganti pengaturan “Amp Gain” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker  
dari kerusakan (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).  
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan  
pita isolasi.  
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika  
memindahkan alat penerima ini.  
Heat sink  
Pendingin  
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan  
sambungan-sambungan speaker:  
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,  
alat penerima tersebut akan secara serius rusak.  
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan  
speaker dalam mobil anda.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan  
Parts list for installation and connection  
Bagian-bagian berikut disediakan untuk alat penerima ini. Jika ada item yang hilang, segera hubungi  
dealer audio mobil JVC anda.  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
A / B  
Hard case/Control panel  
Kotak keras/Panel kontrol  
C
D
Sleeve  
Selongsong  
Trim plate  
Plat rapi  
E
F
G
H
Power cord  
Kabel power  
Washer (ø5)  
Perapat sambungan (ø5)  
Lock nut (M5)  
Mur kunci (M5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
Baut bingkai (M5 × 20 mm)  
I
K
L
J
Rubber cushion  
Bantalan karet  
Remote controller  
Pengontrol jauh  
Battery  
Baterai  
Handles  
Pegangan-pegangan  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)  
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau  
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC  
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.  
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang alat penerima ini dengan benar, biarkan dipasang dengan  
teknisi yang berkualitas.  
Do the required electrical connections.  
Lakukan penyambungan-  
penyambungan listrik yang diperlukan.  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat  
untuk menahan selongsong secara kuat  
pada tempatnya.  
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Ketika anda memberdirikan alat penerima, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.  
*
*
Fit the protrusions outside the unit.  
Pasangkan tonjolan keluar di sebelah luar radio.  
2
1
Memindahkan alat penerima  
Removing the unit  
Sebelum memindahkan alat penerima, lepaskan seksi belakang.  
Before removing the unit, release the rear section.  
Insert the two handles, then pull them  
as illustrated so that the unit can be  
removed.  
Sisipkan kedua pemegang dan  
tarik alat penerima seperti yang  
diilustrasikan hingga alat penerima  
dapat dipindahkan.  
When using the optional stay / Ketika menggunakan  
penguat tambahan  
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang alat penerima  
tanpa menggunakan selongsong  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang alat penerima tersebut ke dalam tempatnya.  
Fire wall  
Dinding tahan api  
Stay (option)  
Penguat (tambahan)  
3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
*
*
Not supplied for this unit.  
Tidak disediakan untuk alat penerima ini.  
3
Sekrup-sekrup tipe rata (M5 × 8 mm)*3  
Dashboard  
Tempat alat pada  
bagian depan  
Bracket*3  
Breket*3  
Screw (option)  
Sekrup (tambahan)  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
Sekrup-sekrup tipe rata (M5 × 8 mm)*3  
Pocket  
Kantong  
Bracket*3  
Breket*3  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
: Ketika memasang alat penerima pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-skerup panjang–  
8 mm. Jika sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak alat penerima.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Pasang penerima pada suatu sudut kurang dari  
30˚.  
Catatan  
Caution when installing / Pasangkan tonjolan keluar di sebelah luar radio  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
Pasangkan radio ke dalam selongsong dengan menggunakan empat sudut dari plat.  
• JANGAN menekan panel (yang berbayang di dalam ilustrasi).  
2
ELECTRICAL CONNECTIONS  
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK  
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan  
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang  
tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada alat penerima.  
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.  
2 Sambungkan kabel antena.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke alat penerima.  
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker  
connection.  
Jika Anda telah memasang sistem speaker 3-arah di dalam mobil Anda, lihat diagram untuk  
penyambungan speaker.  
To subwoofer (see diagram  
Ke subwoofer (lihat diagram  
)
)
LINE IN  
Antenna connector  
Konektor antena  
(see diagram / lihat diagram  
)
15 A fuse  
Sekring 15 A  
Ignition switch  
Saklar kontak  
Black  
Hitam  
To metallic body or chassis of the car  
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut  
Rear ground terminal  
Terminal tanah belakang  
Yellow*5  
Kuning*5  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the  
ignition switch) (constant 12 V)  
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai mobil  
(abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)  
Fuse block  
Blok sekring  
Line out (see diagram  
Keluaran (lihat diagram  
)
Red  
Merah  
)
To an accessory terminal in the fuse block  
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring  
Blue  
Biru  
To automatic antenna if any (250 mA max.)  
To external components (see diagram  
Ke komponen luar (lihat diagram  
)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)  
)
Blue with white stripe  
Biru dengan strip putih  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)  
Orange with white stripe  
Oranye dengan strip putih  
4
4
*
*
Not supplied for this unit.  
Tidak disediakan untuk alat penerima.  
To car light control switch  
Ke saklar kontrol lampu mobil  
5
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
Sebelum pengecekan pengoperasian dari alat penerima ini  
sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,  
selain itu power tidak dapat dihidupkan.  
Brown  
5
Coklat  
To cellular phone system  
Ke sistem telepon selular  
White with black stripe  
Putih dengan strip hitam  
White  
Putih  
Gray  
Abu-abu  
Green with black stripe  
Hijau dengan strip  
hitam  
Green  
Hijau  
Purple with black stripe  
Ungu dengan strip hitam  
Purple  
Ungu  
Gray with black stripe  
Abu-abu dengan strip  
hitam  
Left speaker (front)  
Speaker kiri (depan)  
Right speaker (front)  
Speaker kanan (depan)  
Left speaker (rear)  
Speaker kiri (belakang)  
Right speaker (rear)  
Speaker kanan (belakang)  
3
INDONESIA  
ENGLISH  
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer Penyambungan penguat eksternal dan/atau subwoofer  
B
/
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
Anda dapat menyambungkan penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.  
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat  
dikontrol melalui alat penerima ini.  
• For amplifier only:  
Hanya untuk penguat saja:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads  
of this unit unused.  
– Putuskan sambungan speaker-speaker dari alat penerima ini, sambungkan ini ke penguat.  
Biarkan ujung speaker dari alat penerima ini tidak digunakan.  
Anda dapat mematikan penguat yang terpasang tetap di dalam dan mengirim sinyal audio hanya ke  
penguat eksternal untuk mendapatkan suara yang jelas dan mencegah bertambahnya panas di dalam  
radio (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).  
Level jalur output dari alat penerima ini tetap tinggi untuk memelihara suara hi-fi yang telah di  
hasilkan dari alat penerima ini.  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get  
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to  
obtain the best performance from this unit.  
Ketika menyambung sebuah penguat eksternal ke alat penerima ini, kecilkan kontrol gain pada  
penguat eksternal untuk mendapatkan hasil terbaik dari alat penerima ini.  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Konektor Y (tidak disediakan untuk alat penerima ini)  
Remote lead  
Ujung jauh  
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any  
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
Subwoofer  
Subwoofer  
Rear speakers  
Speaker-speaker  
belakang  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
Front speakers  
Speaker-speaker depan  
Front speakers  
Speaker-speaker  
depan  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
1
2
2
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel).  
Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada alat penerima tersebut.  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima  
ini)  
1
TROUBLESHOOTING  
• The fuse blows.  
PEMECAHAN MASALAH  
• Sekring meledak.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?  
• Power cannot be turned on.  
• Power tidak dapat dihidupkan.  
* Is the yellow lead connected?  
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?  
• No sound from the speakers.  
• Tidak ada suara dari speaker.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?  
• Sound is distorted.  
• Suara terdistorsi.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• Noise interfere with sounds.  
• Berisik yang mengganggu suara-suara.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek  
dan tertebal?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
• Alat penerima menjadi panas.  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
• Alat penerima ini tidak bekerja secara keseluruhan.  
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) alat penerima anda?  
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / Penyambungan speaker untuk sistem speaker 3-arah  
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system  
(high-range/mid-range/subwoofer).  
Anda dapat menikmati sebuah dunia dari “audio murni” dalam mobil Anda dengan menyambungkan  
sistem speaker 3-arah (cakupan-tinggi/cakupan-sedang/subwoofer).  
IMPORTANT:  
PENTING:  
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the  
following.  
Jika Anda telah memasang sistem speaker 3-arah dalam mobil Anda, pastikan hal-hal  
berikut:  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
• Sambungkan sistem speaker, seperti diilustrasikan di bawah.  
• Sebelum menggunakan sistem, aktifkan jaringan seberangan (crossover network) dan atur awal  
frekuensi-frekuensi pancung yang tepat untuk HPF/LPF (khususnya untuk HPF); sebaliknya, hal  
tersebut dapat merusak speaker-speaker.  
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies  
for HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.  
• Untuk lebih jelas mengenai pengaturan, lihat halaman 18 dan 19 dari BUKU PETUNJUK.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
Ketika menyambungkan speaker-speaker (cakupan-tinggi/cakupan-sedang) melalui keluaran speaker  
White  
Putih  
Gray  
Abu-abu  
Left high-range speaker  
Speaker kiri cakupan-tinggi  
Right high-range speaker  
Speaker kanan cakupan-tinggi  
Gray with black stripe  
White with black stripe  
Abu-abu dengan strip hitam  
Putih dengan strip hitam  
Green  
Hijau  
Purple  
Ungu  
Right mid-range speaker  
Speaker kanan cakupan-sedang  
Left mid-range speaker  
Speaker kiri cakupan-sedang  
Green with black stripe  
Purple with black stripe  
Hijau dengan strip hitam  
Ungu dengan strip hitam  
Connecting subwoofer / Menyambungkan subwoofer  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)  
Remote lead  
Ujung jauh  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Konektor Y (tidak disediakan untuk alat penerima ini)  
Subwoofer  
Subwoofer  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
To subwoofer out  
Ke keluaran subwoofer  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to  
obtain more powerful sound  
Ketika menyambungkan speaker-speaker (cakupan-tinggi/cakupan-tengah) melalui penguat-  
penguat eksternal—untuk memperoleh suara yang sangat kuat  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
To LINE OUT (REAR)  
Ke LINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
Penguat JVC  
To LINE OUT (FRONT)  
Ke LINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Speaker kiri cakupan-tinggi  
Right high-range speaker  
Speaker kanan cakupan-tinggi  
Left mid-range speaker  
Speaker kiri cakupan-sedang  
Right mid-range speaker  
Speaker kanan cakupan-sedang  
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel).  
Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada alat penerima tersebut.  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima  
ini)  
4
*
5
D Connecting the external components / Menyambung komponen eksternal  
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CD changer, Apple iPod® atau JVC D. player  
• Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) Aturlah “Changer” untuk pengaturan input eksternal (Lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK.)  
/
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using  
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).  
Anda bisa menyambungkan komponen-komponen ini seperti yang diilustrasikan di bawah.  
iPod*5 atau D. player bisa disambungkan dengan mengunakan adaptor antarmuka (tidak disediakan)—  
KS-PD100 (untuk iPod) atau KS-PD500 (untuk D. player).  
CAUTION / PERINGATAN:  
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
• Sebelum menyambungkan komponen eksternal, pastikan bahwa alat penerima sudah dimatikan.  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (dibeli terpisah)  
or  
atau  
JVC D. player (separately purchased)  
JVC D. player (dibeli terpisah)  
JVC CD changer  
CD changer JVC  
CD changer jack  
Konektor CD changer  
5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
iPod adalah merek dagang dari Apple Computer, Inc., terdaftar di Amerika Serikat dan di negara-negara lain.  
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer  
Penyambung sinyal disediakan untuk CD changer anda  
5
6
Other external component / Komponen eksternal lainnya  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)  
/
Aturlah “Ext In” untuk pengaturan input eksternal (Lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK.)  
External component  
Komponen eksternal  
CD changer jack  
Konektor CD changer  
3.5 mm stereo mini plug  
Steker mini stereo 3.5 mm  
External component  
Komponen eksternal  
External component  
Komponen eksternal  
7
7
8
8
9
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)  
Adapter Input Saluran KS-U57 (tidak disediakan untuk alat  
penerima ini)  
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)  
Adapter Input AUX KS-U58 (tidak disediakan untuk alat penerima  
ini)  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima ini)  
9
6
CD RECEIVER  
KD-SH1000  
KD-SH1000  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
INSTRUCTIONS  
GET0365-005A  
[UT]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to  
obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.  
Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 11).  
1
2
Notice:  
The display window built in this unit has  
been produced with high precision, but  
it may have some ineffective dots. This is  
inevitable and is not malfunction.  
If this does not work, reset your unit.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
2
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 27 – 31).  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
Getting started.................................  
7
7
Press briefly.  
Basic operations ...............................................  
Radio operations ..............................  
Disc/SD card/USB memory  
8
Press repeatedly.  
operations .................................... 11  
Playing a disc in the unit .................................. 11  
Playing discs in the CD changer ........................ 11  
Playing from an SD card.................................... 11  
Playing from a USB memory ............................. 12  
Press either  
one.  
Press A, then  
B.  
Sound adjustments........................... 15  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15  
Using the equalizer—EQ ................................. 16  
Activating crossover network ........................... 18  
Setting the sound modes—SEL ...................... 18  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
General settings — PSM ................... 20  
Title assignment .............................. 23  
iPod®/D. player operations ................ 24  
Other external component operations... 26  
Maintenance .................................... 26  
More about this unit ......................... 27  
Troubleshooting............................... 32  
Specifications................................... 36  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
: External USB memory operations.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
3 • Control dial  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
9
(angle) button  
p 0 (eject) button  
q 4 /¢  
w Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
buttons  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Main elements and features  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 SOURCE button  
Selects the source.  
6
3 5 (up) / (down) buttons  
For FM/AM: Changes the preset stations.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
Getting started  
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 18) before turning on the power.  
®
Basic operations  
~
Turn on the power.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
For FM/AM: Selects the preset station if  
pressed, or store a station if pressed and  
held.  
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
FM/AM = CD* = SD* = USB* =  
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)  
= LINE-IN = (back to the beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
!
For FM/AM tuner  
Adjust the volume.  
For FM/AM: Searches for stations if  
pressed, or skips frequencies after pressed  
and held.  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
@
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Continued on the next page  
7
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Radio operations  
To restore the sound, press  
it again.  
~
Ÿ
To turn off the power  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
20 – 22.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
2 Select a desired station frequency.  
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
3 Finish the procedure.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
To check the current clock time while the  
power is turned off  
3
8
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
DX indicator goes off and LO indicator  
lights up.  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
2
5
6 Select a preset number.  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
7 Store the station.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
10  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the  
CD changer.  
Continued on the next page  
11  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
12  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is selected on step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
To select a number from 1 – 6:  
2
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
2
*
13  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
14  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 18) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
To adjust the effect level  
4 Select the speaker to be adjusted.  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
Continued on the next page  
15  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Activating BBE Digital  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
2
3 Select a sound mode.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
16  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
2 Select a frequency band.  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
2
17  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
18  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 18) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
connected speakers.  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
2 Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
19  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
1 12 (0 23)  
: See also page 8 for setting.  
Hour adjustment  
[Initial: 1 (1:00AM)]  
Clock M  
00 59  
: See also page 8 for setting.  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (1:00AM)]  
24H/12H  
12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.  
Time display mode  
24Hours  
Scroll*1  
Once [Initial]  
Auto  
Off  
: Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).  
: Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
Dimmer  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
20  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes  
no effect.)  
ID3 Tag  
Tag display  
On [Initial]  
Off  
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
: Cancels.  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22  
for setting.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*2  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,  
External input  
[24].  
Ext In  
: To use any other external component, [26].  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
2
21  
Selecting timer for the dimmer  
Selecting the graphic theme  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select “Time Set.”  
2 Select the size of the display.  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
3 Select the theme.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
4 Finish the procedure.  
22  
2 Select a character.  
Title assignment  
You can assign titles to station frequencies,  
CDs (both in this unit and in the CD changer)  
and the external components (LINE-IN and  
EXT-IN).  
3 Move to the next (or previous)  
character position.  
Sources  
Maximum number of characters  
Station  
frequencies  
Up to 16 characters (up to 30  
station frequencies including  
bothe FM and AM)  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
CDs/CD-CH*  
finish entering the title.  
External  
component  
Up to 16 characters  
4 Finish the procedure.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
To erase the entire title  
In step 3...  
• For FM/AM tuner: Select a station.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
• For available characters, see page 31.  
23  
!
Adjust the volume.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To resume playback,  
press it again.  
To fast-forward or  
reverse the track  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 21.  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
24  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
1 Enter the main menu.  
2 Select one of the playback modes.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*.  
3 Select an item (see table below).  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
4 Finish the procedure.  
2 Select the desired menu.  
For iPod:  
Repeat play  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
All  
Off  
: Cancels.  
Random play  
3 Confirm the selection.  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
25  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages  
24 and 25.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 21  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 15 – 19.)  
26  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
To play new discs  
Turning off the power  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
How to handle SD card  
• During SSM search...  
SD cards are precision products. DO NOT  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Continued on the next page  
27  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 23), it will  
be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 21) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
28  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
Windows Media Audio.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
Continued on the next page  
29  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
Sound adjustments  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies or 30 discs, “Name  
Full” appears. Delete unwanted titles before  
assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vise versa.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press MENU  
to go back to the operation screen of the  
current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 20). This unit can display up to 40  
characters.  
Setting the sound modes—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
• You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to  
adjust it.  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
General settings — PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
30  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.  
Accented letters: upper case  
Numbers and symbols  
Accented letters: lower case  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
+06  
+06  
00  
00  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
+02  
+04  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+06  
+04  
+04  
+02  
+04  
+06  
00  
Hard Rock  
R&B  
+06  
+04  
+04  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
+02  
+02  
+06  
+02  
+02  
+04  
+04  
00  
00  
+02  
+02  
+02  
–02  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+02  
00  
+02  
–04  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
00  
+04  
+02  
00  
+04  
00  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
31  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 26).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
installation.  
• SSM automatic presetting does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
Connect the antenna firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 14).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
32  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
Continued on the next page  
33  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 31).  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 18).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
24).  
34  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
35  
Specifications  
Maximum Power  
Output:  
Continuous Power  
Output (RMS):  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8% total  
harmonic distortion  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Signal to Noise Ratio:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-In:  
Line-Out:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM Tuner  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
Sensitivity/Selectivity:  
20 μV/65 dB  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection  
System:  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
36  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16/32  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
8 kHz – 48 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
Panel Size (approx.):  
0°C to +40°C  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
1.7 kg (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
37  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
EN, CT  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
0206DTSMDTJEIN  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
ϰ༬ꢀ௥ો˿̱  
GET0365-010A  
[UT]  
0206DTSMDTJEIN  
EN, CT  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
ˁ̂  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
ʹጅ෮̈́՟·
ޠڈ
12 V é
๩ોϚ
څ
ྑກԧ஁éϨ
س
ڄ
ԾቩԅЉ௠ɾྐ຀Ԧ஀ç۱ᄔ
ɾ
 
Ꮻ᜵ಗ዇ç̣̈́ϚꢀJVCꢀԆԾ
ᛏ˜ኀੋளකռé  
WARNINGS  
ᙲѿ  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
޴
Վ̊ഠཔçܿᙯϚϯ༫ʹጅ˃
ۮ
çᔃළྐЖ
࠷ڄ
๨çՓӕ
׿
Љྐཔ௲௤૊Ϧé  
ëꢁϰ༬ҭ୙݉ੁͬઆ͵ጆ
څ
Ϛሉ
๙ોгԿԾê  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
ٍิ!  
Notes:  
ëꢀӕۘᎳീӦಗ
޴
࠷׆
ڄࡩ
ۘᎳീéϨ
س
ۘᎳീ໩ગጛᖢçቁώꢀJVCꢀԆԾ
ᛏ˜ኀੋ༿੕é  
ëꢀ݈໯֜
ۮ
໯ಙᑵ዇
ڄ
ఛʨ᎔ʈ̷୊ᏻʨ
ؠ
50 Wçմ
ۇ
ӏ
޴
4 - 8 éϨ
س
ఛʨ̷୊ʮ
ؠ
 
 ꢀꢀ50 Wçቁቆओꢀ“Amp Gain”ꢀ௎
ࡩ׆
ç̣Վ̊ಙᑵ዇๑ᖢéꢂ੉ኌ՟·ი
ا
ڄ
୶ꢀ21
éꢃ  
ëꢀ
޴
Վ̊ྐ຀ഠཔçቁ·ഽሇઘ̸уͶՠΈྐለ
ڄ
ၷʪé  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear  
and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change  
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
ëꢀʹጅ՟·݈çಞᇊ̕๡݃ᇊéϕЏçϚ୰̳ʹጅइçʮ˻ʿ
᙮ညಞᇊ̕é  
Heat sink  
ಞᇊ̕  
ྑກ֝ಚᑶወોሉٍิ՗ො!  
ëꢁ˞ˢӖಚᑶወዘሉોᏄોгྑЗèѵ۲͵ጆઆ๢ᘸ
๒ᖣê  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
ëꢀϚӕಙᑵ዇዗ለ૊Ꮓ૊вಙᑵ዇˃
ۮ
çᐓ
ފ
઱ԆԾʕ
ڄ
ಙᑵ዇ለཔé  
will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Έ
ء
ϰ༬֝௥ો
څ
ྒྷέ჋  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
ʓλྒάᎲʹጅಏաéࠜЉέщ᎝းçቁΘո
۽
༿઱
ڄ
JVC ԆԾ
ᛏ໩ኀੋé  
A / B  
Hard case/Control panel  
ഢୢꢁ૆վ
ػࡒ
 
C
D
Sleeve  
͙
ጅೋ  
Trim plate  
༫ྟख  
E
F
G
H
Power cord  
ྐཔ௤૊·
ڄ
਎ለӧ  
Washer (ø5)  
࿑੡ꢀ(ø5)  
Lock nut (M5)  
׆
ᒘ͹ꢀ(M5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
ႌ֣ᒘनꢀ(M5 × 20 mm)  
I
K
L
J
Rubber cushion  
ጁሗՎ኏࿑  
Remote controller  
ჲ૆዇  
Battery  
ྐЖ  
Handles  
ػ
ܓ
ӕ˾  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
ϰ༬ꢁꢂ༬௏éׇ֤ϛᄮ
ؼڸ
˗ꢃ  
ʓ
ڄࡒ
࿌༱
ڷ
Εʄյ
ڄܓ
ϯ༫ദҺéϨ
س
઱Љ੕ᖅç
׻
Љᘕ਎
˔ά
ڄ
ཊऄçቁώꢀJVC  
ԆԾ
ᛏ˜ኀੋ
׻
˔άաᏻ˙͌༿੕é  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
ëꢀϨ
س
઱ʿ঻ᇧ
׆
Ϩщ͸ᇧϙϯ༫ʹጅçᏻቁϐत
ڄ
ӑிʆ
գϯ༫é  
Do the required electrical connections.  
නм
׿
ڄ
ྐཔ௤૊é  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Ҿᛮጅೋ
ߴڄ
дçӕ͙
ጅೋԕ֣Ϛᄭ  
ڷ
ػ
˖é  
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
઱቎৹ʹጅइçʮ˻ʿ
๑ᖢ
נ
ڄ
ۘᎳീé  
*
*
Fit the protrusions outside the unit.  
ߴ
̳௰˜ϯ໯Ϛʹጅ͙௰é  
1
2
؜
։͵ጆ  
Removing the unit  
Ϛ
؛
ֈʹጅ
ۮ
çᏻઅʹጅ݈௰
ڄ
֣
׆
֜௤૊௰˜ᖑළé  
Before removing the unit, release the rear section.  
Insert the two handles, then pull them  
as illustrated so that the unit can be  
removed.  
ݝ
׿
Εçઅղ̕
ػ
ܓ
ӕ˾಍ʈ̿  
ᆥç೸݈ძᗌϙનղ਴ώ͙؁ղ̕ӕ
 
˾çʹጅᎲ˃؁̳é
 
When using the optional stay / ࠝ᎛Έ́ᆊ
ނ
 
When installing the unit without using the sleeve / ࠝˀՠΈ͚
ጆೌϰ༬͵ጆ  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
̣ᕙΉ೻ꢀ(TOYOTA) ԆԾ
޴
բ ꢀ࡛ζ֊̳ԆԾЂ
ጅç೸݈અʹጅ༫ʈմ
ڏ
̳
ڄ
т໯é  
Fire wall  
Վ̑
ػ
 
Stay (option)  
̀ᆉ
ށ
ꢀꢂ᎚·
ڄ
 
3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
*
*
Not supplied for this unit.  
ʿᎲʹጅಏաé  
3
ͦᏃᒘീਐ (M5 × 8 mm)*3  
Dashboard  
ػڷ
 
Bracket*3  
Ё
*3  
Screw (option)  
ᒘീਐꢀꢂ᎚·
ڄ
 
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
ͦᏃᒘീਐ (M5 × 8 mm)*3  
Pocket  
ڏ
 
Bracket*3  
Ё
*3  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
: ӕʹጅϯ༫ϚЁ
ʕइçੀͫ՟·ꢀ8 mm
ڄۂ
ᒘീਐéϨ՟·ཫ
ڄۂ
ᒘീਐç๡๑ᖢʹጅé  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
અʹጅϯ༫Ϛ˲
ؠ
30˚
ڄ
Դܾé  
ٍิ  
Caution when installing / ϰ༬ٍิ՗ො  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
અʹጅ·͗
Դ
ڄ
༫ྟख֣
׆
ռϯ༫
˖é  
ʿ
ᐅᏫ
ػࡒ
ă࿌ˀ
ڄ
ఀᅬ௰˜Ąé  
2
ྑཕ௥ો  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
Typical connections / ն
څܔ
ોሉ̅٘  
A
ોሉ
ۯ
ꢁ!ꢁ̥அᐓ
ފ
ԆԾ˖
ڄ
ለཔéʿ͸ᇧ
ڄ
૊ለ๡዗
ʹጅᘷ
๑ᖢé  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
ྐʍለ
ڄ
˺ለ֜ԾԽ
ڄ
௤૊዇˺ለϚᖄиʕ̈́঻Љ
׿
ʿψé  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
1 ՜ຖʓ࿌
׿
Ε˃ЎҺ௤૊ྐ຀ለ
ڄ
ᖄи዗ለé  
2ꢀઅ˭ለ
ڄ
ྐለ௤૊৹գé  
3ꢀఛ݈çӕ਎ለӧ
ڄ
಍Ꮓ಍Ϛʹጅʕé  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker  
connection.  
ϩ
ش
લϛԇԿϰ༬ʅʓ௣ಚᑶወԧ஁èቁ੉ኌ࿌
ڷ
 Љᘕಙᑵ዇௤૊é  
To subwoofer (see diagram  
૊вඟ
ј
ಙᑵ዇ꢀꢂ੉ኌ࿌
ڷ
 
)
)
LINE IN  
(see diagram / ੉ኌ࿌
ڷ
 
Antenna connector  
˭ለ௤૊዇  
)
15 A fuse  
15 AꢀۘᎳീ  
Ignition switch  
ᓭ̑ළᘕ  
Black  
෨и  
To metallic body or chassis of the car  
૊в
ہ
ᚙᝂ
׻
ԆԾ
נ
 
Rear ground terminal  
ʹጅ݈
૊ϙၷʪ  
Yellow*5  
෦и*5  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the  
ignition switch) (constant 12 V)  
૊вۘᎳീవ˔˖
ۈڄ
ᚙၷʪçۘᎳീవ˔
ؠ
Ծ༫ྐЖ
ߟ
௤૊  
ꢂ·
ؠ
अཔᓭ̑ළᘕꢃꢀꢂ
׆ݔ
12 V  
Fuse block  
ۘᎳീవ˔  
Line out (see diagram  
᎔̳ၷʪꢀꢂ੉ኌ࿌
ڷ
 
)
Red  
߹и  
To an accessory terminal in the fuse block  
૊вۘᎳീవ˔˖
ۈڄ
ᚙၷʪ  
Blue  
ᕇи  
To automatic antenna if any (250 mA max.)  
To external components (see diagram  
в͙૊இάꢀꢂ੉ኌ࿌
ڷ
 
)
૊вбੂ˭ለꢀꢂࠜЉ༫௎ꢃꢀꢂఛʨꢀ250 mA  
)
Blue with white stripe  
ᕇиઘЉΎи଍ঙ  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
௤૊вմ̧༫໯ʕ
ڄ
ჲ૆዗ለꢀꢂఛʨꢀ200 mA  
Orange with white stripe  
ዻиઘЉΎи଍ঙ  
4
4
*
*
Not supplied for this unit.  
ʿᎲʹጅಏաé  
To car light control switch  
௤૊вԆԾԾጜ૆վළᘕ  
5
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
ʹጅ͵ϯ༫इçනмʳѕ
ٶ
ٜᐓ
ފ
˃
ۮ
ç  
ͫෝӕ௠዗ለ૊ʕçѴ۱ʿ঻ළ૧ྐ຀é  
5
Brown  
*
ሶи  
To cellular phone system  
૊в˾ጅԦ஀  
White with black stripe  
ΎиઘЉ෨и଍ঙ  
White  
Ύи  
Gray  
Ни  
Green with black stripe  
ႋиઘЉ෨и଍ঙ  
Green  
ႋи  
Purple with black stripe  
ാиઘЉ෨и଍ঙ  
Purple  
ാи  
Gray with black stripe  
НиઘЉ෨и଍ঙ  
Left speaker (front)  
ͣಙᑵ዇ꢀꢂ
ۮ
໯ꢃ  
Right speaker (front)  
͆ಙᑵ዇ꢀꢂ
ۮ
໯ꢃ  
Left speaker (rear)  
ͣಙᑵ዇ꢀꢂ݈໯ꢃ  
Right speaker (rear)  
͆ಙᑵ዇ꢀꢂ݈໯ꢃ  
3
ˁ̂  
ENGLISH  
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer ௥ો͚ો
؟
ʩወ֝/
׼
љ
ಚᑶወ  
B
/
઱̣̈́௤૊
؞
ʨ዇̣˥ঠ઱
ڄ
ԆԾΘᝂᑵԦ஀é  
ꢀઅჲ૆዗ለꢀꢁᕇиઘЉΎи଍ঙꢂꢀ֜մ̧༫໯ʕ
ڄ
ჲ૆዗ለ௤૊৹գç̣
۔
̣̈́௢ཫʹጅනмꢀ  
ჲ૆é  
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• For amplifier only:  
෯բ̸ୋ
؟
ʩወЪʶ!  
આಚᑶወ֝͵ጆᔄෆèκોʖ̸ୋ
؟
ʩወêઆ͵ጆ
څ
ಚᑶወોሉ
؟
໰ˀΈê  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads  
of this unit unused.  
઱̣̈́ᘕ௻˖໯ᓼ
዇Փઅ
ۑ
༙͐
ݵ
᎔৿в͙૊ᓼ
዇̣ᐺદଡಣ
ࡖڄ
ᛏ̣˪ᒼѠ૊Ђ዇  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get  
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to  
obtain the best performance from this unit.  
˖௰ᇊඹ႞ූă੉ኌ՟·ი
ا
ڄ
୶ꢀ21
Ąé  
ʹጅ
ڄ
᎔̳ၷʪ̐ͦۘ
ݠ
ਢ̣̐ͦۘॡਢܾ෭ॲ
ᛏं
س
ιЎ୕Άé  
ꢀ ꢀ ະ௤૊͙௰̷୊
؞
ʨ዇вʹጅइçቁᕢј͙௰̷୊
؞
ʨ዇
ڄ
ϯ੮
૆վ̣
۔
ᐺ֊ʹጅ
׿
ചಓ  
ڄ
ఛ՞ं
س
é  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-
ܓ
௤૊዗ለꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ  
Remote lead  
ჲ૆዗ለ  
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any  
௤૊вմ̧༫໯ʕ
ڄ
ჲ૆዗ለ
׻
бੂ˭ለꢀꢁࠜЉ༫௎ꢂ  
Remote lead (Blue with white stripe)  
ჲ૆዗ለꢀꢁᕇиઘЉΎи଍ঙꢂ  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
Subwoofer  
ј
ಙᑵ዇  
Rear speakers  
݈໯ಙᑵ዇  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
Front speakers  
ۮ
໯ಙᑵ዇  
Front speakers  
ۮ
໯ಙᑵ዇  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
1
2
2
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
અϙለႩ
ہ
ᚙԾᝂ
ږ׻
ԆԾ
נ
ᇟႌં௤૊ç௤૊ளᏻ༳ԅЉூٛွᕒႵꢀꢁϨ
س
ʵดʕٛွçϚ௤૊ྐለ
ۮ
çઅٛွս̓ꢂéϨ
س
ʿ௠ᆟਭç̈́঻๡๑ᖢʹጅé  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
ۑ
༙ྐងꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ  
1
ݮ
ᄑ૜ਜ  
TROUBLESHOOTING  
• The fuse blows.  
ۙᎴുጜᔄê  
* Are the red and black leads connected correctly?  
*
ފ
߹и዗ለ૊Ꮓ֜෨и዗ለ૊Ꮓ
ݵ
Ѵ૊᙮͸ᇧ%  
• Power cannot be turned on.  
ྑກˀ়ો௣ê  
* Is the yellow lead connected?  
*
ފ
෦и዗ለ૊Ꮓ
ݵ
Ѵ૊ʕ%  
• No sound from the speakers.  
ಚᑶወԆЊᑶ
ê  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
*
ފ
ಙᑵ዇᎔̳዗ለ૊Ꮓ
ݵ
Ѵഠཔ%  
• Sound is distorted.  
͜ॳê  
* Is the speaker output lead grounded?  
*
ފ
ಙᑵ዇᎔̳ၷʪ
ݵ
Ѵ૊ϙ%  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
*
ފ
ಙᑵ዇
ڄ
ͣꢀ(L)è͆ꢀ(R) ၷʪ
࠷ڄ
๨ꢀ(–) 
ݵ
Ѵθψ૊ϙ%  
• Noise interfere with sounds.  
ʹᓿ
ᛐê  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* ݈૊ϙၷʪႩԾԽ
ݵ
Ѵ՟·ཛഠ֜ཛ۹
ڄ
ྐለ௤૊%  
• This unit becomes hot.  
͵ጆഛᇋê  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
*
ފ
ಙᑵ዇᎔̳ၷʪ
ݵ
Ѵ૊ϙ%  
*
ފ
ಙᑵ዇
ڄ
ͣꢀ(L)è͆ꢀ(R) ၷʪ
࠷ڄ
๨ꢀ(–) 
ݵ
Ѵθψ૊ϙ%  
• This unit does not work at all.  
͵ጆҭθˀ়ይіê  
* Have you reset your unit?  
*
ݵ
Ѵʵ໩
໯઱
ڄ
ጅஇ%  
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / ʓ௣ಚᑶወԧ஁
څ
ಚᑶወ௥ો  
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system  
(high-range/mid-range/subwoofer).  
઱̣̈́௤૊ʒ௢ಙᑵ዇Ԧ஀ăਢ෋Ƅˀ෋Ƅඟ
ј
ಙᑵ዇Ą̣
۔
Ϛ઱
ڄ
ԆԾՙ֌īঝଶ
ࡖڄ
 
ᛏĬ̛
ߍ
é  
!  
IMPORTANT:  
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the  
following.  
ϩ
ش
લϛԇԿϰ༬ʓ௣ಚᑶወԧ஁èቂᇨׇ̤ʔ౧ᓮê  
ꢀϨ಍࿌
׿
Ε௤૊ಙᑵ዇Ԧ஀é  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
՟·Ԧ஀˃
ۮ
çζጒ
ޥ
˜Ꮑႎു֜ྖζ௎
׆
ቱະ
ڄ
HPF/LPFă̈́·ఛਢᏁ୊Ƅ̈́·ఛјᏁ୊Ą  
ăॐѤ
ݵ
HPFĄìѴ۱ç̈́͟঻๡๑ᖢಙᑵ዇é  
੉ኌ՟·ი
ا
ڄ
୶ꢀ18 ֜ꢀ19 
Љᘕ௎໯
ڄ
அ໢é  
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for  
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
ັ௣ཬಚᑶወ᎕̴௥ોಚᑶወꢀĄਣ෌ƅˁ෌ą  
White  
Ύи  
Gray  
Ни  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
Gray with black stripe  
White with black stripe  
ͣਢ෋ಙᑵ዇  
͆ਢ෋ಙᑵ዇  
НиઘЉ෨и଍ঙ  
ΎиઘЉ෨и଍ঙ  
Green  
ႋи  
Purple  
ാи  
Right mid-range speaker  
Left mid-range speaker  
͆ˀ෋ಙᑵ዇  
ͣˀ෋ಙᑵ዇  
Green with black stripe  
Purple with black stripe  
ႋиઘЉ෨и଍ঙ  
ാиઘЉ෨и଍ঙ  
Connecting subwoofer / ௥ોච
љ
ಚᑶወ  
Remote lead (Blue with white stripe)  
ჲ૆዗ለăᕇиઘЉΎи଍ঙĄ  
Remote lead  
ჲ૆዗ለ  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y
ܓ
௤૊዗ለăʿᎲʹጅಏաĄ  
Subwoofer  
ј
ಙᑵ዇  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
To subwoofer out  
௤૊вඟ
ј
ಙᑵ  
዇᎔̳  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to  
obtain more powerful sound  
ັ௣ཬ͚ોᓽ
ወ௥ોಚᑶወĄਣ෌ƅˁ෌ą̤ᐻધӧઢʩ
ࡗڅ
ᛐ  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
To LINE OUT (REAR)  
௤૊вꢀLINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
JVC ̸ୋ
؟
ʩወ  
To LINE OUT (FRONT)  
௤૊вꢀLINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
ͣਢ෋ಙᑵ዇  
͆ਢ෋ಙᑵ዇  
Left mid-range speaker  
Right mid-range speaker  
ͣˀ෋ಙᑵ዇  
͆ˀ෋ಙᑵ዇  
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
અϙለႩ
ہ
ᚙԾᝂ
ږ׻
ԆԾ
נ
ᇟႌં௤૊ç௤૊ளᏻ༳ԅЉூٛွᕒႵꢀꢂϨ
س
ʵดʕٛွçϚ௤૊ྐለ
ۮ
çઅٛွս̓ꢃéϨ
س
ʿ௠ᆟਭç̈́঻๡๑ᖢʹጅé  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
ۑ
༙ྐងꢀꢂʿᎲʹጅಏաꢃ  
4
*
5
D Connecting the external components / ௥ોյ̨͚ોஈέ  
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CDꢀಘၫወéApple iPod® 
׼
JVC D. player  
• Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) આ͚௱᎕ʉ௏ׇ௏гꢀ“Changer” (ಘၫወ) (੊ኍՠΈკ
ب
څ
୷ꢀ21 
ê)  
/
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using  
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).  
઱̣̈́નʓ࿌
׿
Ε௤૊௠՗இάé઱̣̈́՟·
ࡒߍ
ቱ਎዇ꢀꢁʿ਎కꢂꢀKS-PD100 (iPodꢀ·ꢂꢀ
׻
ꢀ  
KS-PD500ꢀꢁ*ꢃ playerꢀ·ꢂꢀ௤૊ꢀiPod*5 
׻
ꢀ*ꢃ playeré  
CAUTION / ʯ˼:  
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
௤૊͙૊இά˃
ۮ
çζᇧ
׆
ʹጅʵ໩ᘕ௻é  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod ͏͙ᒯ໯ꢂ  
or  
׻
JVC D. player (separately purchased)  
JVC D. player ͏͙ᒯ໯ꢂ  
JVC CD changer  
JVC CD ಘၫወ  
CD changer jack  
CDꢀಗၪ዇಍
 
5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer  
ڄ
CD ಗၪ዇਎క
ڄ
௤૊ྐង  
6
5
iPod 
ݵ
Apple Computer, Inc. ăᙧ
س
ྐ༃˙͌ĄϚ
੢˪մ̧੢
ٌ̰
ڄ
ੋᆤé  
Other external component / յ̨͚ોஈέ  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)  
/
આ͚௱᎕ʉ௏ׇ௏гꢀ“Ext In” (͚௱᎕ʉ) (੊ኍՠΈკ
ب
څ
୷ꢀ21 
ê)  
External component  
͚ોஈέ  
CD changer jack  
CDꢀಗၪ዇಍
 
3.5 mm stereo mini plug  
3.5 mm Θᝂᑵਁі಍
 
External component  
͚ોஈέ  
External component  
͚ોஈέ  
7
7
8
8
9
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)  
ྐཔ᎔ʈቱ਎዇ꢀKS-U57 ꢁʿᎲʹጅಏաꢂ  
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)  
AUXꢀ᎔ʈቱ਎዇ꢀKS-U58 (ʿᎲʹጅಏա)  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
ۑ
༙ྐងꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ  
9
6
CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
KD-SH1000  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0366-003A  
[EX/EU]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to  
obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.  
Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 14).  
1
2
Notice:  
The display window built in this unit has  
been produced with high precision, but  
it may have some ineffective dots. This is  
inevitable and is not malfunction.  
Note: Only for [EX] model users in UK and  
European countries  
For security reasons, a numbered ID card  
is provided with this unit, and the same ID  
number is imprinted on the unit’s chassis.  
Keep the card in a safe place, as it will help the  
authorities to identify your unit if stolen.  
If this does not work, reset your unit.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
2
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 34 – 38).  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
Getting started.................................  
7
7
Press briefly.  
Basic operations ...............................................  
Radio operations ..............................  
8
Press repeatedly.  
FM RDS operations............................ 11  
Searching for your favorite FM RDS  
programme ............................................... 11  
Press either  
one.  
Disc/SD card/USB memory  
operations .................................... 14  
Playing a disc in the unit .................................. 14  
Playing discs in the CD changer ........................ 14  
Playing from an SD card.................................... 14  
Playing from a USB memory ............................. 15  
Press A, then  
B.  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Sound adjustments........................... 18  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 18  
Using the equalizer—EQ ................................. 19  
Activating crossover network ........................... 21  
Setting the sound modes—SEL ...................... 21  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
General settings — PSM ................... 23  
Title assignment .............................. 26  
iPod®/D. player operations ................ 27  
DAB tuner operations........................ 29  
Other external component operations... 33  
Maintenance .................................... 33  
More about this unit ......................... 34  
Troubleshooting............................... 38  
Specifications................................... 42  
: External USB memory operations.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
1
2
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Text information display for  
Source operation display  
FM RDS stations and DAB services  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
9 T/P (traffic programme/programme type)  
button  
3 • Control dial  
p 0 (eject) / (angle) button  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
q 4 /¢  
buttons  
w Remote sensor  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
Main elements and features  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
6
2 SOURCE button  
Selects the source.  
Getting started  
3 5 (up) / (down) buttons  
For DAB: Changes the service.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 21) before turning on the power.  
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
®
Basic operations  
~
Turn on the power.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
Ÿ
For FM/AM/DAB: Selects the preset  
station (or service) if pressed, or store a  
station (or a service) if pressed and held.  
• For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
FM/AM = DAB* = CD* = SD* =  
USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*  
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the  
beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
!
For FM/AM/DAB: Searches for stations  
(or ensembles) if pressed, or skips  
frequencies after pressed and held.  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
For FM/AM tuner  
For DAB tuner  
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
@
Adjust the volume.  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
Continued on the next page  
7
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Radio operations  
To restore the sound, press  
it again.  
~
Ÿ
To turn off the power  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
23 – 26.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
2 Select a desired station frequency.  
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
3 Finish the procedure.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
To check the current clock time while the  
power is turned off  
3
8
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
DX indicator goes off and LO indicator  
lights up.  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
5
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3
6 Select a preset number.  
4
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
5 Select a preset number.  
7 Store the station.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
10  
Ÿ
!
Select a PTY code.  
FM RDS operations  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM stations  
to send an additional signal along with their  
regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
• Programme Type (PTY) Search (see the  
following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY  
Standby Receptions (see pages 12 and 24)  
• Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 13)  
• Programme Search (see page 13)  
• Receiving the message service—RDS  
Radiotext (RT) (see page 13)  
• You can select one of the PTY codes  
(including the six preset codes which  
can be presetted as you like, see the  
following).  
Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, that station is tuned in.  
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
You can search for your favorite programmes  
being broadcast by selecting the PTY code of  
your favorite programmes.  
Storing your favorite programme  
types  
You can store your favorite PTY codes into the  
PTY Preset List.  
PTY codes  
1
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
2 Select a PTY code.  
3 Enter the preset list.  
~
PTY Preset List appears.  
1
2
3
Pop M  
Rock M  
Easy M  
4
5
6
Classics  
Affairs  
Varied  
4 Select a preset number.  
Continued on the next page  
11  
To deactivate the TA Standby Reception  
5 Store the setting.  
The TP indicator goes off.  
PTY Standby Reception  
6 To store other PTY codes into other  
PTY Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
• If DAB tuner is connected, Standby Reception  
also works to search for a DAB service.  
preset numbers.  
Repeat steps 2 to 5.  
7 Finish the procedure.  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception, see page 24.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
To activate the PTY Standby Reception  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA)  
from any source other than AM.  
2
The volume changes to the preset TA volume  
level if the current level is lower than the preset  
level (see page 24).  
3 Select one of the PTY codes.  
• If DAB tuner is connected, Standby Reception  
also works to search for a DAB service  
broadcasting Traffic Announcement.  
4 Finish the procedure.  
To activate TA Standby Reception  
The PTY indicator either lights  
up or flashes.  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or  
flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY  
Standby Reception is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune  
in to another station providing these  
signals. The PTY indicator will stop  
flashing and remain lit.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
To activate TA Standby Reception, tune in  
to another station (or DAB service) providing  
the related signals. The TP indicator will stop  
flashing and remain lit.  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “Off” in step 3. The PTY indicator goes  
off.  
12  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
Using the message service—  
RDS Radiotext (RT)  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM RDS station of the  
same network, possibly broadcasting the same  
programme with stronger signals (see the  
illustration below).  
What is RDS Radiotext  
RDS Radiotext is part of the RDS data signal  
to transmit various text information (e.g.  
programme information, phone numbers,  
e-mail and web addresses, artist/title  
information, and news headlines). The text  
service is part of the RDS broadcast.  
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
One message may contain up to 64 characters.  
The message service is an optional service and is  
not supported by all broadcasters.  
Once you tuned in to a station that supports  
the message service, the service is automatically  
received.  
To show the RDS Radiotext (RT) information  
While listening to a station that supports RT...  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-Reg” on page 24.  
Radiotext screen appears on  
the display.  
• The Radiotext screen will be temporarily  
canceled when you operate the unit.  
Automatic station selection—  
Programme Search  
It takes time to load data. While loading,  
“Loading” and progress indications appear.  
• You can see approximate loading percentage  
with the indications.  
Usually when you press the number buttons,  
the preset station is tuned in.  
If the signals from the FM RDS preset station  
are not sufficient for good reception, this unit,  
using the AF data, tunes in to another frequency  
broadcasting the same programme as the  
original preset station is broadcasting.  
• The unit takes some time to tune in to  
another station using programme search.  
• See also page 24.  
If text message is unavailable, the text screen  
will change to source operation screen. Yet,  
when text message becomes available later, the  
text screen will automatically appear.  
13  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 / button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 25), you cannot select the  
CD changer.  
14  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
Continued on the next page  
15  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is selected on step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
To select a number from 1 – 6:  
2
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
2
*
16  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
17  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 21) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
4 Select the speaker to be adjusted.  
To adjust the effect level  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
18  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Activating BBE Digital  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
2
3 Select a sound mode.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
19  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
2 Select a frequency band.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
2
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
20  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
21  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 21) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
connected speakers.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
2 Adjust to match the input level to the FM  
speakers (slope).  
sound level.  
22  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
Hour adjustment  
0 23 (1 12)  
[Initial: 0 (0:00)]  
: See also page 8 for setting.  
: See also page 8 for setting.  
: See also page 8 for setting.  
Clock M  
Minute adjustment  
00 59  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
12Hours  
Time display mode  
24Hours [Initial]  
CLK Adj  
Auto [Initial]  
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock  
Clock adjustment  
time) data in the RDS signal.  
: Cancels.  
Off  
Scroll*1  
Once [Initial]  
: For track information: scrolls the track information once.  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Auto  
: For track information: repeats scrolling (in 5-second intervals in  
between).  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Off  
: For track information: cancels.  
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text message.  
For DAB text: shows only headline if any.  
Continued on the next page  
23  
Indications  
Dimmer  
Items  
Settings, [reference page]  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 25 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4” takes  
no effect.)  
ID3 Tag  
Tag display  
On [Initial]  
Off  
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
: Cancels.  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 26  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 26  
for setting.  
PTY Stby  
29 PTY codes (see : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [12].  
PTY standby  
page 11)  
[Initial: News]  
AF-Reg  
AF [Initial]  
: When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station or service (the programme may differ  
from the one currently received), [13, 31].  
: When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station broadcasting the same programme.  
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “ON”).  
Alternate frequency/  
Regionalization  
reception  
AF Reg  
Off  
TA Vol  
0 30 or 50*2  
: When a traffic programme (TA) is received, the volume level  
automatically changes to the preset level.  
Traffic announcement [Initial: 15]  
volume  
P-Search  
Programme search  
On  
Off [Initial]  
: Activates Programme Search, [13].  
: Cancels.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
DAB AF*3  
On [Initial]  
: Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,  
Alternative Frequency  
Reception  
[31].  
• The AF indicator lights up.  
: Cancels.  
Off  
Announce*3  
9 announcement : Select one of the announcement types for Announcement Standby  
Announcement  
Standby Reception  
types (see page 31) Reception.  
[Initial: Travel]  
24  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*4  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,  
External input  
[27].  
Ext In  
: To use any other external component, [32]  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
1
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Depends on the amplifier gain control.  
Displayed only when DAB tuner is connected.  
2
3
4
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
Selecting timer for the dimmer  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
1 Select “Dimmer” from the PSM  
menu.  
2 Select “Time Set.”  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
4 Finish the procedure.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
25  
Selecting the graphic theme  
Title assignment  
You can assign titles to CDs (both in this  
unit and in the CD changer) and the external  
components (LINE-IN and EXT-IN).  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select the size of the display.  
Sources  
Maximum number of characters  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
CDs/CD-CH*  
External  
Up to 16 characters  
component  
3 Select the theme.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
2 Select a character.  
26  
3 Move to the next (or previous)  
iPod®/D. player operations  
character position.  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
finish entering the title.  
4 Finish the procedure.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To erase the entire title  
In step 3...  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z,  
a – z), the following characters will be used.  
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 25.  
Accented letters: upper case  
Accented letters: lower case  
Numbers and symbols  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
Continued on the next page  
27  
!
Adjust the volume.  
Selecting a track from the menu  
1 Enter the main menu.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
work as the menu selecting buttons*.  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
To resume playback,  
press it again.  
2 Select the desired menu.  
To fast-forward or  
reverse the track  
To go to the next or  
previous tracks  
For iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
1
*
*
For iPod  
2
For D. player  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
3 Confirm the selection.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
28  
Selecting the playback modes  
DAB tuner operations  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
What is DAB system?  
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver  
digital quality sound without any annoying  
interference and signal distortion. Furthermore,  
it can carry text, pictures, and data. When  
transmitting, DAB combines several  
2 Select one of the playback modes.  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.” In addition, each “service”—called  
“primary service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”). A  
typical ensemble has six or more programmes  
(services) broadcast at the same time.  
3 Select an item (see table below).  
4 Finish the procedure.  
By connecting the DAB tuner, this unit can do  
the following:  
• Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 24).  
It is recommended to use DAB tuner  
KT-DB1000 with your unit. If you have  
another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your DAB tuner.  
Repeat play  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
All  
~
Ÿ
Off  
: Cancels.  
Random play  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
!
Start searching for an ensemble.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
Continued on the next page  
29  
4 Finish the procedure.  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
• The DRC indicator will be highlighted  
only when receiving DRC signals from the  
tuned service.  
To tune in to an ensemble manually  
Start searching for an ensemble, as in step !...  
1
To search for your favorite service  
You can search for either Dynamic or Static  
PTY codes.  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 11 and 12 for FM RDS stations.  
• You cannot store PTY codes separately for the  
DAB tuner and the FM tuner.  
2 Select a desired ensemble frequency.  
• Search will be performed on the DAB tuner  
only.  
When surrounding sounds are noisy  
Storing DAB services in memory  
Some service provides Dynamic Range Control  
(DRC) signals together with their regular  
programme signals. DRC will reinforce the low  
level sounds to improve for your listening.  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
1 Select a service you want.  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3 Select “List.”  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “DRC.”  
3 Select one of the DRC signal levels (1,  
2, or 3).  
4 Select a preset number.  
• You can move to the lists of the other  
DAB bands, but cannot store a service for  
the other bands.  
The reinforcement level increases from 1  
to 3.  
30  
5 Store the service.  
Using the Standby Receptions  
TA (Road Traffic News) Standby  
Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 11 for FM RDS stations.  
• You cannot activate TA Standby Reception  
separately for the DAB tuner and for FM  
tuner.  
When using the remote controller  
After tuning in to a service you want to  
preset...  
• The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 24).  
PTY Standby Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 11 for FM RDS stations.  
• PTY Standby Reception for DAB tuner works  
only using a dynamic PTY code.  
Tuning in to a preset DAB service  
• You can neither store your favorite PTY nor  
activate PTY Standby Reception separately for  
the DAB tuner and for the FM tuner.  
• You can activate and deactivate PTY Standby  
Reception when the source is either “FM” or  
“DAB.”  
1
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3 Select “List.”  
Announcement Standby Reception  
Announcement Standby Reception allows the  
unit to switch temporarily to your favorite  
service (announcement type).  
4 Select a preset number.  
To select your favorite announcement type,  
see page 24.  
Announcement types  
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf  
(Radio Information), Sports, Finance  
• You can move to the lists of the other  
DAB bands by turning the control dial.  
To activate the Announcement Standby  
Reception  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “Announce.”  
Continued on the next page  
31  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 24.  
3 Select an announce type.  
To show the Dynamic Label Segment (DLS)  
information  
4 Finish the procedure.  
• If the ANN indicator lights up,  
Announcement Standby Reception is  
activated.  
• If the ANN indicator flashes,  
Announcement Standby Reception is not  
yet activated.  
To activate, tune in to another service  
providing these signals. The ANN  
indicator will stop flashing and remain lit.  
Lights up when receiving a  
service providing DLS.  
To deactivate the Announcement Standby  
Reception  
Select “Off” in step 3 above.  
• The ANN indicator goes off.  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
You can keep listening to the same programme  
by activating the Alternative Frequency  
Reception.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a DAB service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
Back to the beginning  
• The DLS screen will be temporarily canceled  
when you operate the unit.  
32  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 14 – 17; For iPod, or D.player, see pages  
27 – 29.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 25  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
Continued on the next page  
33  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
Turning off the power  
To play new discs  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
How to handle SD card  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
SD cards are precision products. DO NOT  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
FM RDS operations  
• Network-Tracking Reception requires  
two types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received by  
TA Standby Reception, the volume level  
automatically changes to the preset level (TA  
VOL) if the current level is lower than the  
preset level.  
Stick-on label  
• When Alternative Frequency Reception  
is activated (with AF selected), Network-  
Tracking Reception is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 24.)  
34  
• Message service requires the RDS Radiotext  
signal. It is available on most major stations.  
If reception is weak, the service may become  
unavailable. For any questions regarding the  
content of this service, please contact your  
broadcaster.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
• If you want to know more about RDS, visit  
«http://www.rds.org.uk».  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 26), it will  
be shown on the display.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 25) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
Continued on the next page  
35  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
36  
Sound adjustments  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30  
discs, “Name Full” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vise versa.  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 23). This unit can display up to 40  
characters.  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press  
MENU to go back to the operation screen  
of the current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
Notice:  
Setting the sound modes—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to adjust  
it.  
General settings — PSM  
DAB tuner operations  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
• Only primary DAB services can be presetted  
even when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the same  
preset number.  
Continued on the next page  
37  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
00  
+06  
00  
+06  
00  
+04  
+04  
00  
+0200  
00  
00  
00  
00  
+02+04  
00  
00  
Hard  
R&B  
Pop  
Jazz  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User  
Rock  
+02  
+06  
00  
+04  
+04  
+04  
+04  
+0200  
+0200  
+06  
00  
+04  
+02 00  
+02+02+02+02+02+06  
+0200  
00  
+02+02+02+06  
+02+02+02+04  
00  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+04  
–04  
–0200  
00  
+02+02  
00  
00  
+02+04  
+06  
00  
00  
+02+04  
+04  
00  
+04  
+02+04  
00  
+04  
00  
00  
+0200  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
200  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
User 3  
00  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 33).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “No Text” appears on the display.  
installation.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
The station does not support RDS RT or the reception is  
weak.  
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).  
• “Loading” does not disappear.  
The receiving signal is temporarily too weak to receive a  
complete message although the service is available.  
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).  
38  
Symptoms  
• Disc cannot be played back.  
Remedies/Causes  
Insert the disc correctly.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 17).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 26).  
Continued on the next page  
39  
Symptoms  
• Noise is generated.  
Remedies/Causes  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 26).  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 21).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
40  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
28).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• “No DAB Signal” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Search for another ensemble.  
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the  
unit (see page 2).  
• The DAB tuner does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Antenna Power NG” appears on the display. Check the DAB aerial and its connections.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
41  
Specifications  
Maximum Power  
Output:  
Continuous Power  
Output (RMS):  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8% total  
harmonic distortion  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Signal to Noise Ratio:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-In:  
Line-Out:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(MW)  
(LW)  
522 kHz to 1 620 kHz  
144 kHz to 279 kHz  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity/Selectivity:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
20 μV/65 dB  
50 μV  
MW Tuner  
LW Tuner  
42  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
MP3:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
32 kbps – 320 kbps  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16/32  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
8 kHz – 48 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
Panel Size (approx.):  
0°C to +40°C  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
1.7 kg (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
43  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de  
fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
0106DTSMDTJEIN  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
Manuel d’installation/raccordement  
GET0366-010A  
[EX/EU]  
0106DTSMDTJEIN  
EN, FR  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle  
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealers.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.  
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez  
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.  
WARNINGS  
AVERTISSEMENTS  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et  
electrical connections before installing the unit.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.  
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la  
voiture après l’installation.  
Notes:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR Remarques:  
ENTERTAINMENT dealer.  
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur  
d’autoradios JVC.  
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière  
et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est  
inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 25 du  
MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear  
and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change  
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 25 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande  
isolante.  
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet  
appareil.  
Heat sink  
Dissipateur de chaleur  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,  
will be seriously damaged.  
l’appareil serait sérieusement endommagé.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des  
enceintes de votre voiture.  
Parts list for installation and connection  
Liste des pièces pour l’installation et raccordement  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer immediately.  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur  
autoradio JVC immédiatement.  
A / B  
C
D
Hard case/Control panel  
Etui de transport/Panneau  
de commande  
Sleeve  
Manchon  
Trim plate  
Plaque d’assemblage  
E
F
G
H
Power cord  
Cordon d’alimentation  
Washer (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Lock nut (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
Boulon de montage (M5 × 20 mm)  
I
K
L
J
Rubber cushion  
Amortisseur en caoutchouc  
Remote controller  
Télécommande  
Battery  
Pile  
Handles  
Poignées  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin  
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie  
kits.  
d’approvisionnement.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien  
qualifié.  
Do the required electrical connections.  
Réalisez les connexions électriques.  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Tordez les languettes appropriées pour  
maintenir le manchon en place.  
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.  
*
*
Fit the protrusions outside the unit.  
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.  
1
2
Removing the unit  
Retrait de l’appareil  
Before removing the unit, release the rear section.  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.  
Insert the two handles, then pull them  
as illustrated so that the unit can be  
removed.  
Insérez les deux poignées, puis tirez  
de la façon illustrée de façon à retirer  
l’appareil.  
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du  
hauban en option  
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil  
scans utiliser de manchon  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.  
Fire wall  
Cloison  
Stay (option)  
Hauban (en option)  
3
*
*
Not supplied for this unit.  
Non fourni avec cet autoradio.  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
3
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*3  
Dashboard  
Tableau de bord  
Bracket*3  
Support*3  
Screw (option)  
Vis (en option)  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*3  
Pocket  
Poche  
Bracket*3  
Support*3  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.  
Caution when installing / Précautions lors de l’installation  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.  
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).  
2
ELECTRICAL CONNECTIONS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
If your car is equipped with the ISO  
connector / Si votre voiture est équippée  
d’un connecteur ISO  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel  
(Vauxhall)  
A
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.  
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.  
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.  
Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.  
• Connect the ISO connectors as illustrated.  
Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.  
Original wiring / Câblage original  
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1  
From the car body  
De la carrosserie de la  
voiture  
ISO connector  
Connecteur ISO  
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.  
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.  
ISO connector of the supplied power cord  
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation  
fourni  
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2  
Y: Yellow  
R: Red  
Rouge  
* Choke coil  
* Bobine d’arrêt  
Jaune  
View from the lead side  
Vue à partir du côté des fils  
Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO  
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion  
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.  
1 Cut the ISO connector.  
1 Coupez le connecteur ISO.  
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
3 Connect the aerial cord.  
2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.  
3 Connectez le cordon d’antenne.  
4 Finally connect the wiring harness to the unit.  
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker  
connection.  
Si vous avez installé un système d’enceintes à 3 voies, référez-vous au diagramme pour la  
connexion des enceintes.  
LINE IN  
(see diagram / voir le diagramme  
)
To subwoofer (see diagram  
)
Au caisson de grave  
(voir le diagramme  
To steering wheel remote controller  
)
(see diagram  
Pour la télécommande de volant  
(voir le diagramme  
)
)
Aerial  
15 A fuse  
connector  
Connecteur  
d’antenne  
Fusible 15 A  
Ignition switch  
Interrupteur d’allumage  
Black  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Rear ground terminal  
Borne arrière de masse  
Yellow *5  
Jaune *5  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing  
the ignition switch) (constant 12 V)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture  
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Line out (see diagram  
)
Sortie de ligne (voir le diagramme  
)
Fuse block  
Porte-fusible  
Red  
Rouge  
To an accessory terminal in the fuse block  
Vers borne accessoire du porte-fusible  
To external components (see diagram  
Au appareils extérieurs (voir le diagramme  
)
)
Blue with white stripe  
Bleu avec bande blanche  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
(200 mA max.)  
4
4
*
*
Not supplied for this unit.  
Non fourni avec cet autoradio.  
Orange with white stripe  
Orange avec bande blanche  
5
5
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut  
pas être mis sous tension.  
To car light control switch  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
Brown  
Marron  
To cellular phone system  
À un système de téléphone cellulaire  
White with black stripe  
Blanc avec bande noire  
White  
Blanc  
Gray with black stripe  
Gris avec bande noire  
Gray  
Gris  
Green with black stripe  
Vert avec bande noire  
Green  
Vert  
Purple with black stripe  
Violet avec bande noire  
Purple  
Violet  
Left speaker (front)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (front)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Enceinte gauche (arrière)  
Right speaker (rear)  
Enceinte droit (arrière)  
3
FRANÇAIS  
ENGLISH  
C
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant  
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the  
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.  
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en  
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)  
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.  
OE remote adapter (not supplied)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
Steering wheel remote input  
Entrée de la télécommande de volant  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou caisson de grave  
D
/
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de  
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.  
• Pour l’amplificateur seulement:  
• For amplifier only:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads  
of this unit unused.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils  
d’enceintes de cet appareil inutilisés.  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get  
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 25 of the INSTRUCTIONS).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to  
obtain the best performance from this unit.  
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs  
amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil (voir  
page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi  
pour les sons reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur  
l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.  
Remote lead  
Fil d’alimentation à distance  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
JVC Amplifier  
Subwoofer  
JVC Amplificateur  
Caisson de grave  
Rear speakers  
Enceintes arrière  
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
Rear speakers  
Enceintes arrière  
Front speakers  
Enceintes avant  
Front speakers (see diagram  
Enceintes avant (voir le diagramme  
)
)
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
1
1
2
3
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated  
with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause  
damage to the unit.  
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est  
pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).  
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector  
and connect them to the amplifier.  
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO  
de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)  
3
2
*
TROUBLESHOOTING  
• The fuse blows.  
EN CAS DE DIFFICULTES  
• Le fusible saute.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
• Power cannot be turned on.  
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Is the yellow lead connected?  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
• No sound from the speakers.  
• Pas de son des enceintes.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
• Sound is distorted.  
• Le son est déformé.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?  
• Noise interfere with sounds.  
• Interférence avec les sons.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?  
• This unit becomes hot.  
• L’appareil devient chaud.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?  
• This unit does not work at all.  
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
* Have you reset your unit?  
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?  
4
E
Speaker connections for 3-way network speaker system / Connexion des enceintes pour un système d’enceintes à 3 voies  
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system  
(high-range/mid-range/subwoofer).  
Vous pouvez recréer un monde de “son pur” dans votre voiture en connectant un système d’enceintes à trois  
voies (hautes fréquences/moyennes fréquences/extrêmes graves).  
IMPORTANT:  
IMPORTANT:  
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the  
following.  
Si vous avez installé un système d’enceintes à trois voies dans votre voiture, assurez-vous  
de ce qui suit.  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
• Connectez le système d’enceintes comme montré ci-dessous.  
• Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de transition et préréglez les fréquences de  
coupure appropriées pour HPF/LPF (plus spécialement pour HPF); sinon, les enceintes risqueraient  
d’être endommagées.  
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for  
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 21 and 22 of the INSTRUCTIONS.  
• Pour en savoir plus sur les réglages, référez-vous aux pages 21 et 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d’enceinte  
White  
Blanc  
Gray  
Gris  
Left high-range speaker  
Haut-parleur hautes fréquences gauche  
Right high-range speaker  
Haut-parleur hautes fréquences droit  
Gray with black stripe  
Gris avec bande noire  
White with black stripe  
Blanc avec bande noire  
Green  
Vert  
Purple  
Violet  
Right mid-range speaker  
Haut-parleur moyennes fréquences  
droit  
Left mid-range speaker  
Haut-parleur moyennes fréquences gauche  
Green with black stripe  
Vert avec bande noire  
Purple with black stripe  
Violet avec bande noire  
Connecting subwoofer / Connexion du haut-parleur d’extrêmes graves  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Remote lead  
Fil d’alimentation à distance  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Caisson de grave  
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
To subwoofer out  
À la sortie du caisson  
de grave  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to  
obtain more powerful sound  
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des  
amplificateurs extérieurs—pour obtenir un son plus puissant  
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
To LINE OUT (REAR)  
À LINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
To LINE OUT (FRONT)  
À LINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
Haut-parleur hautes fréquences  
Haut-parleur hautes fréquences droit  
gauche  
Left mid-range speaker  
Right mid-range speaker  
Haut-parleur moyennes fréquences  
Haut-parleur moyennes fréquences droit  
gauche  
4
4
5
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the  
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord  
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)  
5
*
5
F Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs  
CD changer, DAB tuner, Apple iPod®, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod‚ Apple® ou lecteur D. JVC  
• Set “Changer” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) Choisissez “Changer” pour le réglage de l’entrée extérieure (Référez-vous à la page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
/
You can connect these components in series as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be  
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod*6 ou le lecteur  
connected using an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). D. peut être connecté en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou  
KS-PD500 (pour le lecteur D.).  
CAUTION / PRECAUTION:  
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
• Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.  
Connection 1 (integrated connection) / Connexion 1 (connexion intégrée)  
Apple iPod (separately purchased)  
iPod Apple (vendu séparément)  
or  
ou  
JVC D. player (separately purchased)  
Lecteur D. JVC (vendu séparément)  
JVC CD changer  
Changeur CD JVC  
JVC DAB tuner  
Tuner DAB JVC  
CD changer jack  
Prise du changeur de CD  
Connection 2 (alternative connection) / Connexion 2 (connexion alternative)  
Apple iPod (separately purchased)  
iPod Apple (vendu séparément)  
or  
ou  
JVC D. player (separately purchased)  
Lecteur D. JVC (vendu séparément)  
JVC DAB tuner  
Tuner DAB JVC  
JVC CD changer  
Changeur CD JVC  
or  
ou  
CD changer jack  
Prise du changeur de CD  
6
7
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner  
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB  
6
7
Other external component / Autre appareil extérieur  
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.)  
/
Choisissez “Ext In” pour le réglage de l’entrée extérieure (Référez-vous à la page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
External component  
Appareil extérieur  
CD changer jack  
Prise du changeur de CD  
External component  
Appareil extérieur  
3.5 mm stereo mini plug  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
External component  
Appareil extérieur  
8
8
9
9
10  
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)  
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet autoradio)  
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)  
Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non fourni avec cet autoradio)  
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)  
10  
6
CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-SH1000  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.  
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0366-006A  
[EY]  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to  
obtain the best possible performance from the unit.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.  
Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
• If an SD card is inserted, eject the SD card  
first (see page 14).  
1
2
Notice:  
The display window built in this unit has  
been produced with high precision, but  
it may have some ineffective dots. This is  
inevitable and is not malfunction.  
For security reasons, a numbered ID card  
is provided with this unit, and the same ID  
number is imprinted on the unit’s chassis.  
Keep the card in a safe place, as it will help the  
authorities to identify your unit if stolen.  
If this does not work, reset your unit.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
2
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 34 – 38).  
Control panel ...................................  
Remote controller — RM-RK300 ............  
5
6
Getting started.................................  
7
7
Press briefly.  
Basic operations ...............................................  
Radio operations ..............................  
8
Press repeatedly.  
FM RDS operations............................ 11  
Searching for your favorite FM RDS  
programme ............................................... 11  
Press either  
one.  
Disc/SD card/USB memory  
operations .................................... 14  
Playing a disc in the unit .................................. 14  
Playing discs in the CD changer ........................ 14  
Playing from an SD card.................................... 14  
Playing from a USB memory ............................. 15  
Press A, then  
B.  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Sound adjustments........................... 18  
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 18  
Using the equalizer—EQ ................................. 19  
Activating crossover network ........................... 21  
Setting the sound modes—SEL ...................... 21  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD player operations.  
General settings — PSM ................... 23  
Title assignment .............................. 26  
iPod®/D. player operations ................ 27  
DAB tuner operations........................ 29  
Other external component operations... 33  
Maintenance .................................... 33  
More about this unit ......................... 34  
Troubleshooting............................... 38  
Specifications................................... 42  
: External USB memory operations.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to detach/attach the control  
panel  
Detaching...  
How to enter the various menus  
The main menu contains seven menus (MODE,  
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).  
• If no operation is done for about 5 seconds,  
menu screen is canceled.  
1
2 Select a menu you want.  
Time countdown indicator  
Attaching...  
3 Enter the selected menu.  
• To go back to the previous screen or  
exit the MENU screen, press BACK  
repeatedly.  
How to change the control panel  
angle  
4 Operate as instructed on the screen.  
• To go back to the MENU screen, press  
MENU.  
1
2
When using the remote controller  
Caution:  
4
How to change the display information and patterns  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Text information display for  
Source operation display  
FM RDS stations and DAB services  
Clock time display  
Large graphic display (full display size)  
Small graphic display  
Control panel  
Parts identification  
1 BAND button  
2 SOURCE button  
9 T/P (traffic programme/programme type)  
button  
3 • Control dial  
p 0 (eject) / (angle) button  
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER  
button  
q 4 /¢  
buttons  
w Remote sensor  
4 MENU button  
5 5 (up) / (down) buttons  
6 Display window  
DO NOT expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
e BACK button  
7 DISP (display) button  
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
r Reset button  
t
(control panel release) button  
5
Remote controller —  
RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
Main elements and features  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat  
the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
6
2 SOURCE button  
Selects the source.  
Getting started  
3 5 (up) / (down) buttons  
For DAB: Changes the service.  
For MP3/WMA/SD/USB: Changes the  
folders.  
Activates or deactivates crossover network  
(see page 21) before turning on the power.  
While listening to an Apple iPod or a  
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
.  
– Enters the main menu with 5.  
(Now 5//4/¢ work as the menu  
selecting buttons.)*  
®
Basic operations  
~
Turn on the power.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
Adjusts the volume level.  
5 Number buttons  
Ÿ
For FM/AM/DAB: Selects the preset  
station (or service) if pressed, or store a  
station (or a service) if pressed and held.  
• For CD/CD Text: Selects the tracks.  
For MP3/WMA/SD/USB: Selects the  
folders.  
FM/AM = DAB* = CD* = SD* =  
USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*  
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the  
beginning)  
For CD changer: Selects the discs.  
6 ANGLE button  
Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
Selects the band.  
8 4 / ¢ buttons  
!
For FM/AM/DAB: Searches for stations  
(or ensembles) if pressed, or skips  
frequencies after pressed and held.  
For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:  
Changes the tracks if pressed, or fast-  
forwards or reverses the track if pressed  
and held.  
For FM/AM tuner  
For DAB tuner  
While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
@
Adjust the volume.  
* 5 : Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
Continued on the next page  
7
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Radio operations  
To restore the sound, press  
it again.  
~
Ÿ
To turn off the power  
!
Start searching for a station.  
Selected band appears.  
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
23 – 26.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
2 Setting the clock  
Select “Clock H” (hour), then adjust the  
hour.  
2 Select a desired station frequency.  
Select “Clock M” (minute), then adjust  
the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or  
“12Hours.”  
When an FM stereo broadcast is hard  
to receive  
3 Finish the procedure.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
To check the current clock time while the  
power is turned off  
3
8
4
MO indicator lights up.  
Reception improves, but stereo  
effect will be lost.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “Off” in step 3. The MO  
indicator goes off.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
Tuning in to FM stations with strong  
signals only—LO (local)/DX (Distance-  
Extreme)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
DX indicator goes off and LO indicator  
lights up.  
Only stations with sufficient signal strength  
will be detected.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the  
same procedure and select “DX” in step 3. The  
LO indicator goes off and DX indicator lights  
up.  
3 Enter the MODE menu (see page 4).  
• If you hold down 5/, the Preset Station  
List appears (go to step 6).  
Continued on the next page  
9
4
Listening to a preset station  
1
5
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3
6 Select a preset number.  
4
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
5 Select a preset number.  
7 Store the station.  
• You can move to the lists of the other FM  
bands by turning the control dial.  
When using the remote controller  
After tuning in to a station you want to  
preset...  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
10  
Ÿ
!
Select a PTY code.  
FM RDS operations  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM stations  
to send an additional signal along with their  
regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
• Programme Type (PTY) Search (see the  
following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY  
Standby Receptions (see pages 12 and 24)  
• Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 13)  
• Programme Search (see page 13)  
• Receiving the message service—RDS  
Radiotext (RT) (see page 13)  
• You can select one of the PTY codes  
(including the six preset codes which  
can be presetted as you like, see the  
following).  
Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, that station is tuned in.  
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
You can search for your favorite programmes  
being broadcast by selecting the PTY code of  
your favorite programmes.  
Storing your favorite programme  
types  
You can store your favorite PTY codes into the  
PTY Preset List.  
PTY codes  
1
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
2 Select a PTY code.  
3 Enter the preset list.  
~
PTY Preset List appears.  
1
2
3
Pop M  
Rock M  
Easy M  
4
5
6
Classics  
Affairs  
Varied  
4 Select a preset number.  
Continued on the next page  
11  
To deactivate the TA Standby Reception  
5 Store the setting.  
The TP indicator goes off.  
PTY Standby Reception  
6 To store other PTY codes into other  
PTY Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
• If DAB tuner is connected, Standby Reception  
also works to search for a DAB service.  
preset numbers.  
Repeat steps 2 to 5.  
7 Finish the procedure.  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception, see page 24.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
To activate the PTY Standby Reception  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA)  
from any source other than AM.  
2
The volume changes to the preset TA volume  
level if the current level is lower than the preset  
level (see page 24).  
3 Select one of the PTY codes.  
• If DAB tuner is connected, Standby Reception  
also works to search for a DAB service  
broadcasting Traffic Announcement.  
4 Finish the procedure.  
To activate TA Standby Reception  
The PTY indicator either lights  
up or flashes.  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or  
flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY  
Standby Reception is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune  
in to another station providing these  
signals. The PTY indicator will stop  
flashing and remain lit.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
To activate TA Standby Reception, tune in  
to another station (or DAB service) providing  
the related signals. The TP indicator will stop  
flashing and remain lit.  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “Off” in step 3. The PTY indicator goes  
off.  
12  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
Using the message service—  
RDS Radiotext (RT)  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM RDS station of the  
same network, possibly broadcasting the same  
programme with stronger signals (see the  
illustration below).  
What is RDS Radiotext  
RDS Radiotext is part of the RDS data signal  
to transmit various text information (e.g.  
programme information, phone numbers,  
e-mail and web addresses, artist/title  
information, and news headlines). The text  
service is part of the RDS broadcast.  
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
One message may contain up to 64 characters.  
The message service is an optional service and is  
not supported by all broadcasters.  
Once you tuned in to a station that supports  
the message service, the service is automatically  
received.  
To show the RDS Radiotext (RT) information  
While listening to a station that supports RT...  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-Reg” on page 24.  
Radiotext screen appears on  
the display.  
• The Radiotext screen will be temporarily  
canceled when you operate the unit.  
Automatic station selection—  
Programme Search  
It takes time to load data. While loading,  
“Loading” and progress indications appear.  
• You can see approximate loading percentage  
with the indications.  
Usually when you press the number buttons,  
the preset station is tuned in.  
If the signals from the FM RDS preset station  
are not sufficient for good reception, this unit,  
using the AF data, tunes in to another frequency  
broadcasting the same programme as the  
original preset station is broadcasting.  
• The unit takes some time to tune in to  
another station using programme search.  
• See also page 24.  
If text message is unavailable, the text screen  
will change to source operation screen. Yet,  
when text message becomes available later, the  
text screen will automatically appear.  
13  
Playing from an SD card  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
Disc/SD card/USB memory  
operations  
~
Playing a disc in the unit  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
SD loading slot  
Ÿ
To stop play and eject the disc  
Note:  
If a USB memory is attached to the unit, you  
cannot eject the disc. “Please Eject USB”  
flashes on the display. If this happens, detach  
the USB memory, then, press 0 / button  
again.  
SD card  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
To eject the SD card, press the SD card  
again.  
• Press the SD card softly (do not release  
your finger quickly); otherwise, the SD  
card may pop out from the unit.  
* If you have changed the external input setting  
to “Ext In” (see page 25), you cannot select the  
CD changer.  
14  
Cautions:  
!
Attach the control panel.  
• Avoid using the SD card/USB memory  
when it might hinder your safety driving.  
• Make sure all important data have been  
backed up to avoid losing the data.  
If an SD card or USB memory has been  
attached...  
• The control panel goes  
back to the previous  
position.  
Playback starts automatically if tracks are  
recorded.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different SD card or USB memory is  
currently attached, playback starts from the  
beginning.  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
About MP3 and WMA tracks  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
~
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
USB memory  
To detach the USB memory, straightly pull it  
out from the unit.  
Continued on the next page  
15  
To go to the next or previous tracks  
4 Confirm the selection.  
The selected list appears on the display.  
• You can move to the other list by turning  
the control dial.  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/SD/USB)  
For MP3 tracks:  
5 Select a disc/folder/file from the list.  
Current folder  
For WMA tracks:  
Ex.: When “Folder” is selected on step 3  
Only for MP3/WMA/SD/USB:  
If you select the current disc/folder  
(highlighted on the screen), its Folder/File  
List appears.  
• Holding the buttons can display the Disc List  
(
) and Folder List (  
), see the following.  
/
/
6 Starts playback.  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the list  
When using the remote controller  
• To directly select a disc (  
)
• To directly select a track of an audio CD or  
a CD Text (  
• To directly select an MP3/WMA folder  
• This function is not available for an audio CD  
or a CD Text when the source is “CD.”  
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
To select a number from 1 – 6:  
2
3 Select a list type.  
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
1
*
Selectable only when the source is  
“CD-CH.”  
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.  
For MP3/WMA folders:  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
2
*
16  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Intro  
Plays the beginning 15 seconds of...  
Track  
: All tracks of the current playback  
media. [  
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the  
current playback media. [  
: First track of all the inserted discs.  
]
Disc*2  
[
]
2 After making sure “No Eject?” is  
Off  
: Cancels.  
selected...  
Repeat  
Track  
Plays repeatedly  
• “No Eject” flashes, and the  
disc cannot be ejected.  
: The current track. [  
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.  
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure after making sure “Eject OK?” is  
selected.  
Disc*2  
: All tracks of the inserted discs.  
[
: Cancels.  
]
Off  
• “Eject OK” flashes on the display.  
Random Plays at random  
Folder*1 : All tracks of the current folder, then  
Selecting the playback modes  
tracks of the next folder and so on.  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[
]
Disc  
: All tracks of the current disc.  
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
All*3  
: All tracks of the inserted discs/  
media. [  
: Cancels.  
]
2 Select one of the playback modes.  
Off  
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/  
USB).  
Only when the source is CD-CH.  
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.  
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the  
following table).  
4 Finish the procedure.  
17  
To make more precise settings, see the  
following.  
Sound adjustments  
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in  
step Ÿ.  
Selecting the DSP modes (DSP)  
You can create a more acoustic sound field such  
as in a theater, hall, etc.  
Precise settings for the DSP modes  
• When crossover network (see page 21) is  
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”  
1 Select a DSP mode.  
2 Select the number of the built-in  
speakers.  
DSP modes  
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker  
number is fixed to “4ch.”  
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,  
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the  
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—  
Karaoke.)  
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).  
Select one of the DSP modes.  
3 Select your listening seat position.  
To finish the procedure  
4 Select the speaker to be adjusted.  
To adjust the effect level  
Go to step !.  
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect  
level is not adjustable.  
!
Adjust the effect level.  
* Appears only when “4ch” is selected in step  
2.  
To finish the procedure  
18  
5 Select the distance between the  
3 Finish the procedure.  
selected speaker and the seat.  
Using the equalizer—EQ  
You can adjust the sound equalization patterns  
to your preference by using either Graphic EQ  
or Parametric EQ.  
Once you have set the distance, it is  
memorized for each seat position selected  
in step 3. The memorized setting is recalled  
next time you select the seat position.  
• Adjust the equalizer to match the  
reproducible frequency range of the  
connected speakers; otherwise, the  
adjustments may not be effective.  
To change the measuring unit  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
Selecting preset sound modes—  
Graphic EQ  
distance for the other speakers.  
7 Finish the procedure.  
Sound modes  
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B  
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,  
Classic, User 1, User 2, User 3  
Activating BBE Digital  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
BBE Digital is a digital processing method to  
restore the brilliance and clarity of the original  
live sound in recording, broadcasts, etc. When  
a speaker reproduces sound, it introduces  
frequency-dependent phase shifting, causing  
high-frequency sounds to take longer to reach  
the ear than low frequency sounds.  
BBE Digital adjusts the phase relationship  
between the low, mid, and high frequencies by  
adding a progressively longer delay time to the  
low and mid frequencies, so that all frequencies  
reach the listener’s ears at the proper time. A  
more brilliance and clearer sound is heard.  
2
3 Select a sound mode.  
4 Finish the procedure.  
1 Enter the BBE menu (see page 4).  
2 Select the effect level.  
19  
3 Select a band.  
Storing your own sound modes  
1 Select a sound mode.  
2 Select a frequency band.  
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz  
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz  
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz  
4 Adjust the enhanced level for the  
selected band.  
3 Adjust the enhanced level for the  
selected frequency band.  
5 Select the frequency.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at  
least 5 steps (frequencies) away from each  
other. (Only selectable frequencies are  
shown on the display.)  
6 Select one of the user modes.  
6 Select the band width (Q).  
7 Store the adjustments.  
• To adjust the other bands, press BACK.  
Then repeat steps 3 to 6.  
7 Finish the procedure.  
Adjusting Parametric EQ  
1 Enter the EQ menu (see page 4).  
2
Once you have made adjustments, it is  
memorized. The memorized setting is recalled  
next time you select Parametric EQ.  
20  
To cancel Crossover, repeat the same  
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”  
appears on the display.  
Activating crossover network  
By activating crossover network, you can  
allocate different frequency range of sound  
signals to different speakers to match their  
characteristic.  
indicator goes off.  
Setting the sound modes—SEL  
If you have installed the 3-way network  
speaker system in the car, make sure of the  
following:  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• Before using the system, activate crossover  
network and preset the appropriate cutoff  
frequencies for HPF/LPF (especially  
for HPF); otherwise, it may damage the  
speakers.  
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).  
Select a setting item.  
• For 3-way network speaker system, see  
Installation/Connection Manual (separate  
volume).  
* Appears only when crossover network is  
activated (see left column).  
You cannot perform other operations until you  
finish the following procedure.  
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or  
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER  
to enter its submenu.  
While the power is turned off...  
~
!
Adjust the selected setting item.  
(See the following for details.)  
• To adjust other SEL settings, press  
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.  
Ÿ
!
Finish the procedure.  
To adjust fader and balance—Fad/Bal  
Fad (fader)  
Adjust the front and rear speaker balance.  
To cancel the procedure, press and  
hold POWER/ATT/ENTER. The power  
turns off.  
Bal (balance)  
Adjust the left and right speaker balance.  
Finish the procedure.  
indicator  
lights up (in sequence  
with other indicators).  
21  
To adjust reproduced frequency  
level—X-Over  
To adjust subwoofer output—  
S.woofer  
This setting is available only when crossover  
1 Adjust the output level.  
network (see page 21) is activated.  
1 Select a filter.  
2 Select a cut-off frequency according to the  
: Frequencies lower than the  
selected level are cut-off.  
HPF  
(Front/Rear)  
connected subwoofer.  
: Frequencies higher than the  
selected level are cut-off.  
LPF (Rear)  
2 Select “On” to activate the selected filter.  
• If you connect high-range speakers to  
Front or Rear output, select “On” for  
the corresponding HPF to prevent the  
speakers from being damaged.  
3 Adjust the continuity of the sound among  
speakers (slope).  
To adjust the input level of each  
source—Vol Adj  
This setting is required for each source except  
for FM.  
Once an adjustment is made, it will be  
memorized. When you change the source the  
volume level will automatically increase or  
decrease according to the adjusted level.  
3 Select a cut-off frequency according to the  
connected speakers.  
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF  
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF  
1 Select a source before entering the SEL  
menu.  
4 Adjust the continuity of the sound among  
2 Adjust to match the input level to the FM  
speakers (slope).  
sound level.  
22  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Select or adjust the selected PSM item.  
1 Enter the PSM menu (see page 4).  
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
On [Initial]  
: Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [8].  
: Cancels.  
Off  
Anime  
Animation  
On [Initial]  
: An animation screen appears when you turn on or off the power,  
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.  
: Cancels.  
Off  
Clock H  
Hour adjustment  
0 23 (1 12)  
[Initial: 0 (0:00)]  
: See also page 8 for setting.  
: See also page 8 for setting.  
: See also page 8 for setting.  
Clock M  
Minute adjustment  
00 59  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
12Hours  
Time display mode  
24Hours [Initial]  
CLK Adj  
Auto [Initial]  
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock  
Clock adjustment  
time) data in the RDS signal.  
: Cancels.  
Off  
Scroll*1  
Once [Initial]  
: For track information: scrolls the track information once.  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Auto  
: For track information: repeats scrolling (in 5-second intervals in  
between).  
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.  
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.  
Off  
: For track information: cancels.  
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text message.  
For DAB text: shows only headline if any.  
Continued on the next page  
23  
Indications  
Dimmer  
Items  
Settings, [reference page]  
Auto [Initial]  
Time Set  
: Dims the display when you turn on the headlights.  
: Sets the timer for dimmer, see page 25 for setting.  
From: Any hour; To: Any hour  
Off  
: Cancels.  
On  
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)  
Bright  
Display brightness  
1 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear  
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4” takes  
no effect.)  
ID3 Tag  
Tag display  
On [Initial]  
Off  
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
: Cancels.  
Theme  
Large  
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 26  
Display theme  
(1 [Initial] or 2)  
Small  
(1 [Initial] or 2)  
for setting.  
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 26  
for setting.  
PTY Stby  
29 PTY codes (see : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [12].  
PTY standby  
page 11)  
[Initial: News]  
AF-Reg  
AF [Initial]  
: When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station or service (the programme may differ  
from the one currently received), [13, 31].  
: When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station broadcasting the same programme.  
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “ON”).  
Alternate frequency/  
Regionalization  
reception  
AF Reg  
Off  
TA Vol  
0 30 or 50*2  
: When a traffic programme (TA) is received, the volume level  
automatically changes to the preset level.  
Traffic announcement [Initial: 15]  
volume  
P-Search  
Programme search  
On  
Off [Initial]  
: Activates Programme Search, [13].  
: Cancels.  
IF Band  
Intermediate frequency  
band  
Auto [Initial]  
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between close stations. (Stereo effect may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
Wide  
DAB AF*3  
On [Initial]  
: Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,  
Alternative Frequency  
Reception  
[31].  
• The AF indicator lights up.  
: Cancels.  
Off  
Announce*3  
9 announcement : Select one of the announcement types for Announcement Standby  
Announcement  
Standby Reception  
types (see page 31) Reception.  
[Initial: Travel]  
24  
Indications  
Items  
Settings, [reference page]  
Beep  
Key-touch tone  
On [Initial]  
Off  
: Activates the key-touch tone.  
: Deactivates the key-touch tone.  
Ext In*4  
Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,  
External input  
[27].  
Ext In  
: To use any other external component, [32]  
Tel  
Muting 1/  
Muting 2  
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular  
phone.  
Telephone muting  
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the  
source, playback pauses during telephone muting.  
: Cancels.  
Off [Initial]  
Amp Gain  
High PWR  
: Volume 00 – Volume 50  
Amplifier gain control Low PWR  
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)  
: Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
1
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Depends on the amplifier gain control.  
Displayed only when DAB tuner is connected.  
2
3
4
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.  
Selecting timer for the dimmer  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
2 Set the dimmer end time.  
24Hours: [0 – 23]  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
1 Select “Dimmer” from the PSM  
menu.  
2 Select “Time Set.”  
3 Adjust the dimmer time.  
1 Set the dimmer start time.  
24Hours: [0 – 23]  
4 Finish the procedure.  
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);  
1P (1PM) – 12P (12PM)]  
25  
Selecting the graphic theme  
Title assignment  
You can assign titles to CDs (both in this  
unit and in the CD changer) and the external  
components (LINE-IN and EXT-IN).  
You can select the graphic theme for large and  
small display sizes (see also page 5).  
1 Select “Theme” from the PSM menu.  
2 Select the size of the display.  
Sources  
Maximum number of characters  
Up to 32 characters (up to 30  
discs)  
CDs/CD-CH*  
External  
Up to 16 characters  
component  
3 Select the theme.  
* You cannot assign names to any discs other  
than conventional CDs.  
1 Select the sources.  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
4 Repeat steps 2 and 3 to select the  
other display size and theme.  
5 Finish the procedure.  
2 Enter the TITLE menu (see page 4).  
3 Assign a title.  
1 Select a character set.  
To show the selected display theme, press  
DISP repeatedly while playing a source.  
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower  
case) = 0 (numbers and symbols) =  
Á (Accented letters: upper case) = á  
(Accented letters: lower case) = (back to  
the beginning)  
2 Select a character.  
26  
3 Move to the next (or previous)  
iPod®/D. player operations  
character position.  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
4 Repeat steps 1 and 3 until you  
finish entering the title.  
4 Finish the procedure.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
• To cancel the title entry  
without registration, press  
MENU.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To erase the entire title  
In step 3...  
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
Available characters  
In addition to the Roman alphabets (A – Z,  
a – z), the following characters will be used.  
Preparations:  
Make sure “Changer” is selected for the external  
input setting, see page 25.  
Accented letters: upper case  
Accented letters: lower case  
Numbers and symbols  
~
Ÿ
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
Continued on the next page  
27  
!
Adjust the volume.  
Selecting a track from the menu  
1 Enter the main menu.  
Now the 5//4 /¢  
buttons  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
work as the menu selecting buttons*.  
* The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
To resume playback,  
press it again.  
2 Select the desired menu.  
To fast-forward or  
reverse the track  
To go to the next or  
previous tracks  
For iPod:  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
1
*
*
For iPod  
2
For D. player  
For D. player:  
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô  
Track Ô (back to the beginning)  
3 Confirm the selection.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
• Holding 4 /¢  
can skip 10  
items at a time.  
28  
Selecting the playback modes  
DAB tuner operations  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
What is DAB system?  
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver  
digital quality sound without any annoying  
interference and signal distortion. Furthermore,  
it can carry text, pictures, and data. When  
transmitting, DAB combines several  
2 Select one of the playback modes.  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.” In addition, each “service”—called  
“primary service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”). A  
typical ensemble has six or more programmes  
(services) broadcast at the same time.  
3 Select an item (see table below).  
4 Finish the procedure.  
By connecting the DAB tuner, this unit can do  
the following:  
• Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 24).  
It is recommended to use DAB tuner  
KT-DB1000 with your unit. If you have  
another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your DAB tuner.  
Repeat play  
One  
: Functions the same as “Repeat  
One” of the iPod or “Repeat  
Mode = One” for the D. player.  
: Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod or “Repeat Mode  
= All” for the D. player.  
All  
~
Ÿ
Off  
: Cancels.  
Random play  
Album* : Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
Song/On : Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod or “Random  
Play = On” of the D. player.  
!
Start searching for an ensemble.  
Off  
: Cancels.  
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”  
of the main “MENU.”  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
Continued on the next page  
29  
4 Finish the procedure.  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
• The DRC indicator will be highlighted  
only when receiving DRC signals from the  
tuned service.  
To tune in to an ensemble manually  
Start searching for an ensemble, as in step !...  
1
To search for your favorite service  
You can search for either Dynamic or Static  
PTY codes.  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 11 and 12 for FM RDS stations.  
• You cannot store PTY codes separately for the  
DAB tuner and the FM tuner.  
2 Select a desired ensemble frequency.  
• Search will be performed on the DAB tuner  
only.  
When surrounding sounds are noisy  
Storing DAB services in memory  
Some service provides Dynamic Range Control  
(DRC) signals together with their regular  
programme signals. DRC will reinforce the low  
level sounds to improve for your listening.  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
1 Select a service you want.  
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3 Select “List.”  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “DRC.”  
3 Select one of the DRC signal levels (1,  
2, or 3).  
4 Select a preset number.  
• You can move to the lists of the other  
DAB bands, but cannot store a service for  
the other bands.  
The reinforcement level increases from 1  
to 3.  
30  
5 Store the service.  
Using the Standby Receptions  
TA (Road Traffic News) Standby  
Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 11 for FM RDS stations.  
• You cannot activate TA Standby Reception  
separately for the DAB tuner and for FM  
tuner.  
When using the remote controller  
After tuning in to a service you want to  
preset...  
• The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 24).  
PTY Standby Reception  
• Operations are exactly the same as explained  
on page 11 for FM RDS stations.  
• PTY Standby Reception for DAB tuner works  
only using a dynamic PTY code.  
Tuning in to a preset DAB service  
• You can neither store your favorite PTY nor  
activate PTY Standby Reception separately for  
the DAB tuner and for the FM tuner.  
• You can activate and deactivate PTY Standby  
Reception when the source is either “FM” or  
“DAB.”  
1
2 Enter the MODE menu (see page 4).  
3 Select “List.”  
Announcement Standby Reception  
Announcement Standby Reception allows the  
unit to switch temporarily to your favorite  
service (announcement type).  
4 Select a preset number.  
To select your favorite announcement type,  
see page 24.  
Announcement types  
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf  
(Radio Information), Sports, Finance  
• You can move to the lists of the other  
DAB bands by turning the control dial.  
To activate the Announcement Standby  
Reception  
When using the remote controller  
Directly select the preset number.  
1 Enter the MODE menu (see page 4).  
2 Select “Announce.”  
Continued on the next page  
31  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 24.  
3 Select an announce type.  
To show the Dynamic Label Segment (DLS)  
information  
4 Finish the procedure.  
• If the ANN indicator lights up,  
Announcement Standby Reception is  
activated.  
• If the ANN indicator flashes,  
Announcement Standby Reception is not  
yet activated.  
To activate, tune in to another service  
providing these signals. The ANN  
indicator will stop flashing and remain lit.  
Lights up when receiving a  
service providing DLS.  
To deactivate the Announcement Standby  
Reception  
Select “Off” in step 3 above.  
• The ANN indicator goes off.  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
You can keep listening to the same programme  
by activating the Alternative Frequency  
Reception.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a DAB service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
Back to the beginning  
• The DLS screen will be temporarily canceled  
when you operate the unit.  
32  
Other external component Maintenance  
operations  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear or to the CD  
changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input  
Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
For listening to the SD card/USB memory, see  
pages 14 – 17; For iPod, or D.player, see pages  
27 – 29.  
Connector  
~
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
LINE-IN : For selecting the external  
component connected to the  
LINE IN plugs.  
EXT-IN : For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack.  
If “EXT-IN” does not appear, see page 25  
and select the external input (“Ext In”).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
Adjust the volume.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Adjust the sound as you want. (See  
pages 18 – 22.)  
Continued on the next page  
33  
To keep discs clean  
More about this unit  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
Turning off the power  
To play new discs  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
How to handle SD card  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
SD cards are precision products. DO NOT  
impact, bend, drop, or wet them.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Do not use the following discs:  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
FM RDS operations  
• Network-Tracking Reception requires  
two types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received by  
TA Standby Reception, the volume level  
automatically changes to the preset level (TA  
VOL) if the current level is lower than the  
preset level.  
Stick-on label  
• When Alternative Frequency Reception  
is activated (with AF selected), Network-  
Tracking Reception is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 24.)  
34  
• Message service requires the RDS Radiotext  
signal. It is available on most major stations.  
If reception is weak, the service may become  
unavailable. For any questions regarding the  
content of this service, please contact your  
broadcaster.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
• If you want to know more about RDS, visit  
«http://www.rds.org.uk».  
Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-R/CD-RW on which the files are written  
with “Packet Write” method.  
There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Disc/SD card/USB memory operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)  
and MP3/WMA format; MP3/WMA files  
recorded in an SD card or a USB memory.  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 26), it will  
be shown on the display.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3/  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
Playing an MP3/WMA discs  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 25) the  
control panel returns to its previous position.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name.  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
Continued on the next page  
35  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “No Files” appears and the  
unit returns to the previous source.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• For SD card: The maximum number of  
characters for folder name is 8 characters;  
file names is 12 characters. This unit cannot  
recognize folder with period (.) on the folder  
name.  
For USB memory: The maximum number  
of characters for folder and file names is 25  
characters; 128 characters for MP3/WMA tag  
information.  
• For SD card: This unit can recognize a total of  
255 files and 63 folders.  
For USB memory: This unit can recognize a  
total of 2 500 files and 250 folders (999 files  
per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back the files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded in an inappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a  
USB memory  
• While playing from an SD card or a USB  
memory, the playback order may differ from  
other players.  
• This unit may be unable to play back some  
SD cards or USB memories due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing some buttons on the control panel.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
36  
Sound adjustments  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30  
discs, “Name Full” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc in the  
unit and vise versa.  
Selecting the DSP modes—DSP  
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the  
recording condition of the sources:  
– Monaural sources such as AM and  
monaural FM broadcasting programs.  
– Multiplex sound sources.  
– Sources recorded with duets, strong echo, a  
chorus, or only a few instruments.  
• When “4ch” is selected, rear speakers are  
used only to reproduce reflections and  
reverberations in order to creates a being-  
there feeling in your car compartment.  
• If fader or balance has been set close to  
its extreme, appropriate effect may not be  
obtained.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display (see  
also page 23). This unit can display up to 40  
characters.  
• You cannot adjust the effect level and speaker  
number when “Defeat” is selected with  
crossover network activated.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press  
MENU to go back to the operation screen  
of the current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
Notice:  
Setting the sound modes—SEL  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to the center.  
• Subwoofer out setting takes effect only when a  
subwoofer is connected.  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
You cannot change the input level—  
“VolAdjust” of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to adjust  
it.  
General settings — PSM  
DAB tuner operations  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume  
level is set higher than “Volume 30,” the unit  
automatically changes the volume level to  
“Volume 30.”  
• Only primary DAB services can be presetted  
even when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the same  
preset number.  
Continued on the next page  
37  
Preset frequency level settings for each sound mode  
Preset equalizing value  
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz  
Sound mode  
Flat  
00  
00  
+06  
00  
+06  
00  
+04  
+04  
00  
+0200  
00  
00  
00  
00  
+02+04  
00  
00  
Hard  
R&B  
Pop  
Jazz  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User  
Rock  
+02  
+06  
00  
+04  
+04  
+04  
+04  
+0200  
+0200  
+06  
00  
+04  
+02 00  
+02+02+02+02+02+06  
+0200  
00  
+02+02+02+06  
+02+02+02+04  
00  
+06  
+08  
+04  
+06  
+04  
00  
+04  
–04  
–0200  
00  
+02+02  
00  
00  
+02+04  
+06  
00  
00  
+02+04  
+04  
00  
+04  
+02+04  
00  
+04  
00  
00  
+0200  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
200  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
User 3  
00  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then attach  
it again (see pages 4 and 33).  
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the  
control panel movement is freezed.  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “No Text” appears on the display.  
installation.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
The station does not support RDS RT or the reception is  
weak.  
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).  
• “Loading” does not disappear.  
The receiving signal is temporarily too weak to receive a  
complete message although the service is available.  
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).  
38  
Symptoms  
• Disc cannot be played back.  
Remedies/Causes  
Insert the disc correctly.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you  
used for recording.  
• Disc can be neither played back nor ejected.  
• Unlock the disc (see page 17).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).  
Error,” or “Eject Error” appears).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• A longer readout time is required (“File  
Check” keeps flashing on the display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
Skip to the next track encoded in an appropriate format or  
to the next non-copy-protected WMA track.  
• “No Music” appears on the display.  
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 26).  
Continued on the next page  
39  
Symptoms  
• Noise is generated.  
Remedies/Causes  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
• “File Check” keeps flashing on the display.  
• “No Files” appears on the display.  
• Readout time varies depending on the device.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
Play a device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• “Read Failed” appears on the display, then  
returns to the previous source.  
• The device may be malfunctioning, or may not have  
been formatted correctly.  
The files included in the device are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly  
while “File Check” appears on the display.  
• “SD Loading Error” appears on the display  
while playing tracks from an SD card.  
Detach the control panel and reinsert the SD card. The  
control panel goes back to initial position (Angle 1).  
• While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the  
device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try  
again.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:  
a – z), numbers, and a limited number of symbols and  
special characters (see page 26).  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• DSP mode cannot be selected other modes  
than “Defeat.”  
Deactivate crossover network (see page 21).  
• Only high range sound or low range sound is  
reproduced though full range speakers are  
connected.  
40  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version.  
Charge the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed. Press  
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/  
D. player.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Playback stops.  
Check the connecting cable and its connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
the playback operation using the control panel (see page  
28).  
• No sound can be heard when connecting an  
iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display when  
connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it  
again.  
• “No Files” or “No Track” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.  
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/  
D. player. Then, connect it again.  
• “Reset 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.  
after disconnecting from this unit.  
• “No DAB Signal” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Search for another ensemble.  
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the  
unit (see page 2).  
• The DAB tuner does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
• “Antenna Power NG” appears on the display. Check the DAB aerial and its connections.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
SD logo is a trademark.  
Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered  
trademarks of BBE Sound, Inc.  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
41  
Specifications  
Maximum Power  
Output:  
Continuous Power  
Output (RMS):  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8% total  
harmonic distortion  
Load Impedance:  
Equalizer Control  
Range:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Frequencies:  
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz  
(9 bands)  
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,  
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,  
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,  
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)  
Level:  
10 dB  
Frequency Response:  
Signal to Noise Ratio:  
Level/Impedance:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
1.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-In:  
Line-Out:  
Output Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Other Terminals:  
2.0 V/20 kΩ load (full scale)  
LINE IN, CD changer  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(MW)  
(LW)  
522 kHz to 1 620 kHz  
144 kHz to 279 kHz  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity/Selectivity:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
20 μV/65 dB  
50 μV  
MW Tuner  
LW Tuner  
42  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
MP3:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
102 dB  
Less than measurable limit  
32 kbps – 320 kbps  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16  
Storage:  
8 MB – 512 MB  
Playable Audio Format:  
MP3:  
MP3/WMA  
8 kbps – 320 kbps  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
8 kbps – 192 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Format:  
FAT 12/16/32  
Storage:  
Less than 4 GB (1 partition type)  
MP3/WMA  
Less than 500 mA  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz  
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
5 kbps – 320 kbps  
WMA:  
Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
8 kHz – 48 kHz  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):  
Panel Size (approx.):  
0°C to +40°C  
182 mm × 52 mm × 162 mm  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
1.7 kg (excluding accessories)  
Mass (approx.):  
Design and specifications are subject to change without notice.  
43  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства  
обратитесь на соответствующую страницу  
EN, GE, RU  
0106DTSMDTJEIN  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
KD-SH1000  
Installation/Connection Manual  
Einbau/Anschlußanleitung  
Руководство по установке/подключению  
GET0366-013A  
[EY]  
0106DTSMDTJEIN  
EN, GE, RU  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
DEUTSCH  
РУССКИЙ  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a  
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealers.  
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V  
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В  
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш  
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC  
Autoradiohändler erworben werden kann.  
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор  
напряжения, который может быть приобретен у дилера  
автомобилнего специалиста JVC.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ  
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем  
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и  
осуществить все подключения перед установкой устройства.  
После установки обязательно заземлите данное  
устройство на шасси автомобиля.  
WARNINGS  
WARNUNGEN  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the  
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den  
battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse  
installing the unit.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after  
installation.  
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.  
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des  
Fahrzeugs geerdet wird.  
Примечания:  
Notes:  
Hinweise:  
Заменяйте предохранитель другим предохранителем  
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком  
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.  
Рекомендуется подключать динамики с максимальной  
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели  
устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 Ω). Если  
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в  
режим “Amp Gain”, чтобы предотвратить их повреждение (см.  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25).  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows  
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum  
Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.  
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC  
Autoradiohändler.  
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von  
impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W,  
change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being  
damaged (see page 25 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads  
with insulating tape.  
mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit  
einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn die Maximalleistung  
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „Amp Gain“ anders ein, um  
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 25 der  
BEDIENUNGSANLEITUNG).  
Для предотвращения короткого замыкания заклейте  
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.  
Радиатор во время использования сильно нагревается.  
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen  
der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband  
umwickeln.  
Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau  
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.  
Heat sink  
Abstrahlblech  
Радиатор  
PRECAUTIONS on power supply and speaker VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen  
connections: der Stromversorgung und Lautsprecher:  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и  
подключению громкоговорителей:  
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к  
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет  
повреждено.  
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей  
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему  
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer  
beschädigt wird.  
VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des  
Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die  
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.  
Parts list for installation and connection  
Teileliste für den Einbau und Anschluß  
Список деталей для установки и подключения  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.  
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-  
Autoradiohändler.  
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.  
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с  
дилером автомобильного специалиста JVC.  
C
D
A / B  
Sleeve  
Halterung  
Муфта  
Trim plate  
Frontrahmen  
Декоративную панель  
Hard case/Control panel  
Etui/Schalttafel  
Жесткий футляр/панель управления  
E
F
G
H
Power cord  
Stromkable  
Кабель питания  
Washer (ø5)  
Unterlegscheibe (ø5)  
Шайба (њ5)  
Lock nut (M5)  
Sicherungsmutter (M5)  
Фиксирующая гайка (M5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)  
Крепежный болт (M5 × 20 мм)  
I
J
K
L
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Резиновый чехол  
Handles  
Griffe  
Рычаги  
Remote controller  
Fernbedienung  
диcтaнциoннoго yпpaвлeния  
Battery  
Batterie  
Бaтapeйкa  
1
INSTALLATION  
EINBAU  
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В  
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)  
(IN-DASH MOUNTING)  
(IM ARMATURENBRETT)  
The following illustration shows a typical installation. If you have  
any questions or require information regarding installation kits,  
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company  
supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen  
by a qualified technician.  
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen  
Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes  
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein  
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.  
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у  
Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь  
к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию,  
поставляющую соответствующие принадлежности.  
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это  
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.  
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.  
Do the required electrical connections.  
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen  
Anschlüsse vor.  
Выполните необходимые подключения  
контактов, как показано на оборотной  
стороне этой инструкции.  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Die geeigneten Zapfen biegen, um die  
Manschette sicher festzuhalten.  
Отогните соответствующие  
фиксаторы, предназначенные для  
прочной установки корпуса.  
1
2
2
2
*
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.  
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.  
*
*
*
Fit the protrusions outside the receiver.  
1
1
Die Vorsprünge außen am Receiver anpassen.  
Выступы должны находиться с внешней стороны приемника.  
Removing the unit  
Ausbau des Geräts  
Удаление устройства  
Before removing the unit, release the rear section.  
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.  
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
Die beiden Handgriffe einsetzen und  
dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt,  
so daß das Gerät entfernt werden kann.  
Вставьте два рычажка, затем потяните  
их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.  
When using the optional stay / Beim Verwenden  
der Anker-Option / При использовании  
дополнительной стойки  
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne  
Halterung / При установке устройства без использования муфты  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
In einem Toyota-Automobil z.B. bauen Sie zuerst das Autoradio aus und installieren dann das Gerät an seiner Stelle.  
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.  
Stay (option)  
Anker (Option)  
Стойка  
Fire wall  
Feuerwand  
Стена  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*3  
(дополнительно)  
3
*
*
*
Not supplied for this unit.  
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.  
Hе входит в комплект поставки.  
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*3  
3
3
Bracket*3  
Dashboard  
Armaturenbrett  
Приборная панель  
Konsole*3  
Кронштейн*3  
Screw (option)  
Schraube (Option)  
Винт (дополнительно)  
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3  
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*3  
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*3  
Pocket  
Taschen  
Карман  
Bracket*3  
Konsole*3  
Кронштейн*3  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von  
weniger als 30˚ auf.  
Hinweis  
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden  
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.  
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При  
Установите устройство под углом менее 30°.  
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.  
Caution when installing / Vorsicht bei der Installation / Предостережение во время установки  
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.  
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).  
Setzen Sie den Receiver in die Montagemanschette, indem Sie die vier Ecken der Deckplatte verwenden.  
Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung schraffiert).  
Поместите приемник в монтажную панель, используя четыре угла лицевой панели.  
• НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).  
2
ELECTRICAL CONNECTIONS  
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ  
If your car is equipped with the ISO  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-  
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)  
A
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem  
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если  
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.  
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.  
автомобиль оснащен разъемом ISO  
• Connect the ISO connectors as illustrated.  
Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.  
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.  
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.  
Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.  
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.  
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.  
Original wiring / Original verdrahtung /  
Исходная схема соединений  
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /  
Преобразованная схема соединений 1  
From the car body  
Von der Fahrzeugkarosserie  
От корпуса автомобиля  
A
C
B
D
E
F
G
H
ISO connector  
ISO-Steckverbinder  
Разъем ISO  
Use modified wiring  
2
if the unit does not turn on.  
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung  
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.  
ISO connector of the supplied power cord  
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений  
2.  
I
J
L
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels  
Разъем ISO шнура питания, входящего в  
комплект поставки  
K
M
O
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /  
Преобразованная схема соединений 2  
N
P
Y: Yellow  
Gelb  
R: Red  
* Choke coil  
* Drosselspule  
Rot  
View from the lead side  
Von der Kabelseite aus gesehen  
Желтый  
Красный  
* Дроссельная катушка  
Вид со стороны выводов  
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования разъемов ISO  
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.  
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können  
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Перед началом подключений: Тщательно проверьте  
Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.  
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может  
привести к серьезному повреждению устройства.  
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова  
автомобиля могут быть разного цвета.  
body may be different in color.  
sich farblich unterscheiden.  
1 Cut the ISO connector.  
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.  
1 Обрежьте разъем ISO.  
2 Connect the colored leads of the power cord in the order  
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen,  
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в  
specified in the illustration below.  
wie in der Abbildung unten gezeigt.  
указанном ниже порядке.  
3 Подключите кабель антенны.  
3 Connect the aerial cord.  
4 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Das Antennenkabel anschließen.  
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.  
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к  
устройству.  
If you have installed 3-way network speaker system in your  
car, see diagram for speaker connection.  
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage in Ihrem Fahrzeug  
eingebaut haben, siehe Zeichnung zum Lautsprecheranschluss.  
Если в автомобиле установлена трехполосная система  
динамиков, схему подключения динамиков см. на диаграмме  
.
To subwoofer (see diagram  
)
An Subwoofer  
LINE IN  
(see diagram / siehe Schaltplan / см. схему  
To steering wheel remote controller (see diagram  
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan  
К рулевому пульту дистанционного управления  
(siehe Schaltplan  
)
)
К низкочастотному динамику  
)
(см. схему  
)
)
(см. схему  
)
15 A fuse  
15 A Sicherung  
Предохранитель 15 A  
Aerial  
connector  
Antennenanschluss  
Разъем антенны  
Ignition switch  
Zündschalter  
Переключатель зажигания  
Black  
Schwarz  
Черный  
To metallic body or chassis of the car  
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos  
К металлическому корпусу или шасси автомобиля  
Yellow*5  
Gelb*5  
Rear ground terminal  
Hintere Erdungsc-anschlußklemme  
Задний разъем заземления  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the  
ignition switch) (constant 12 V)  
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen  
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)  
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)  
(постоянный 12 В)  
Желтый*5  
Line out (see diagram  
Schutz kappen Signalausgang  
(siehe Schaltplan  
К выходу (см. схему  
)
Red  
Rot  
Красный  
Fuse block  
)
Sicherungsblock  
Блок предохранителя  
To an accessory terminal in the fuse block  
)
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock  
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя  
To external components (see diagram  
An externe Komponenten (siehe Schaltplan  
К внешним устройствам (см. схему  
)
)
)
Blue with white stripe  
Blau mit weißem Streifen  
Синий с белой полосой  
4
4
4
*
*
*
Not supplied for this unit.  
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.  
Не входит в комплект поставки.  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)  
5
5
5
*
*
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,  
this lead must be connected, otherwise power cannot be  
turned on.  
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor  
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst  
die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.  
Перед проверкой работы устройства подключите этот  
провод, иначе питание не включится.  
Orange with white stripe  
Orange mit weißem Streifen  
Оранжевый с белой полосой  
To car light control switch  
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter  
К контрольному переключателю освещения автомобиля  
Brown  
Braun  
Коричневый  
To cellular phone system  
An Mobiltelefonsystem  
К мобильной телефонной системе  
White with black stripe  
Weiß mit schwarzem  
Streifen  
Белый с черной  
полосой  
White  
Weiß  
Белый  
Gray with black stripe  
Grau mit schwarzem  
Streifen  
Серый с черной  
полосой  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Lila mit schwarzem  
Streifen  
Пурпурный с черной  
полосой  
Purple  
Grau  
Grün mit schwarzem  
Streifen  
Grün  
Lila  
Серый  
Зеленый  
Пурпурный  
Зеленый с черной  
полосой  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Rechter Lautsprecher (vorne)  
Правый громкоговоритель  
(передний)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
Linker Lautsprecher (vorne)  
Левый громкоговоритель  
(передний)  
Linker Lautsprecher (hinten)  
Левый громкоговоритель  
(задний)  
Rechter Lautsprecher (hinten)  
Правый громкоговоритель  
(задний)  
3
ENGLISH  
DEUTSCH  
РУССКИЙ  
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту  
дистанционного управления  
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,  
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s  
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is  
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for  
details.  
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,  
können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr  
Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von  
JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere  
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.  
Если автомобиль оборудован рулевым пультом  
дистанционного управления, его можно использовать для  
управления данным устройством. Для этого необходим  
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC  
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.  
За более подробной информацией обратитесь к поставщику  
автомобильных аудиосистем компании JVC.  
OE remote adapter (not supplied)  
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)  
Steering wheel remote input  
Eingang für Lenkradfernbedienung  
Вход рулевого пульта дистанционного  
управления  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)  
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)  
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer / Подключение внешних  
усилителей и/или низкочастотного динамика  
D
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu  
erweitern.  
Можно подключить усилители для обновления автомобильной  
стереосистемы.  
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen)  
an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über  
dieses Gerät gesteuert werden kann.  
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой  
полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования  
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.  
• For amplifier only:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the  
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio  
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to  
prevent internal heat built-up inside the unit (see page 25 of the  
INSTRUCTIONS).  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi  
sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down  
the gain control on the external amplifier to obtain the best  
performance from this unit.  
• Nur für den Verstärker:  
Только для усилителя:  
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am  
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses  
Geräts unbenutzt lassen.  
– Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die  
Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um  
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Unit zu vermeiden (siehe  
Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG).  
Отсоедините громкоговорители от данного  
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте  
провода громкоговорителей данного устройства  
неиспользованными.  
Для получения более чистого звука и предотвращения  
внутреннего перегрева приемника можно отключить  
встроенный усилитель и использовать для усиления  
аудиосигнала только внешние усилители (см. стр. 25  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ).  
Уровень выходного сигнала линии данного устройства  
поддерживается высоким, чтобы обеспечить высококачественный  
звук, воспроизводимый данным устройством.  
Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten,  
um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.  
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen,  
stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter,  
um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.  
При подключении внешнего усилителя к данному устройству  
убавьте регулировку усиления на внешнем усилителе, чтобы  
обеспечить оптимальные характеристики работы данного  
устройства.  
Remote lead  
Fernbedienungsleitung  
Провод внешнего устройства  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Разъем Y (не входит в комплект поставки)  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)  
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
Subwoofer  
Subwoofer  
Низкочастотный динамик  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Задние громкоговорители  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
Rear speakers  
Front speakers  
Vordere Lautsprecher  
Передние громкоговорители  
Hintere Lautsprecher  
Задние громкоговорители  
Front speakers (see diagram  
)
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan  
)
Передние громкоговорители (см. схему  
)
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
1
2
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint  
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht  
lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter  
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.  
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте,  
не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод).  
Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.  
*
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO  
connector and connect them to the amplifier.  
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des  
ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen  
diese an den Verstärker an.  
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Кабель сигнала (не входит в комплект  
поставки)  
3
3
1
2
2
*
1
*
*
Отрежьте провода задних громкоговорителей  
разъема ISO и подсоедините их к усилителю.  
TROUBLESHOOTING  
FEHLERSUCHE  
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
• Die Sicherung brennt durch.  
• Сработал предохранитель.  
• The fuse blows.  
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?  
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.  
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?  
• Kein Ton aus den Lautsprechern.  
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?  
• Ton verzerrt.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?  
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher  
zusammen geerdet?  
* Правильно ли подключены черный и красный провода?  
• Питание не включается.  
* Подключен ли желтый провод?  
• Звук не выводится через громкоговорители.  
Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?  
• Звук искажен.  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)  
громкоговорителей?  
• Шум мешает звучанию.  
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси  
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?  
* Are the red and black leads connected correctly?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
*
*
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
• Noise interfere with sounds.  
• Störgeräusche im Klang.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using  
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an  
shorter and thicker cords?  
das Fahrzeugchassis angeschlossen?  
• Gerät wird heiß.  
• This unit becomes hot.  
• Устройство нагревается.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?  
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher  
zusammen geerdet?  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Is the speaker output lead grounded?  
*
Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
• Приемник не работает.  
* Выполнена ли перенастройка приемника?  
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.  
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?  
4
Speaker connections for 3-way network speaker system / Lautsprecheranschlüsse für die 3-Wege-Lautsprecheranlage / Схема  
подключения динамиков для трехполосной системы динамиков  
E
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3- Sie können eine Welt des “reinen Tons” in Ihrem Fahrzeug genießen,  
Чтобы в полной мере насладиться миром “чистого звука” в  
автомобиле, подключите трехполосную систему динамиков  
(высоко-, средне- и низкочастотные динамики).  
way network speaker system (high-range/mid-range/subwoofer).  
wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage (Hochtöner/Mitteltöner/  
Subwoofer) anschließen.  
IMPORTANT:  
WICHTIG:  
ВАЖНО:  
If you have installed the 3-way network speaker system in  
the car, make sure of the following.  
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage im Fahrzeug  
eingebaut haben, überprüfen Sie Folgendes.  
• Schließen Sie die Lautsprecheranlage an, wie unten gezeigt.  
• Vor der Verwendung der Anlage aktivieren Sie das Crossover-  
Netz und stellen die geeigneten Schwellenfrequenzen für HPF/LPF  
(besonders für HPF) ein; andernfalls können die Lautsprecher  
beschädigt werden.  
Если в автомобиле установлена трехполосная система  
динамиков, выполните следующие настройки.  
• Подключите систему динамиков, как показано на рисунке  
ниже.  
• Connect the speaker system as illustrated below.  
• Before using the system, activate crossover network and  
preset the appropriate cutoff frequencies for HPF/LPF  
(especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.  
• For details about the setting, see pages 21 and 22 of the  
INSTRUCTIONS.  
Перед использованием системы активируйте разделительный  
фильтр и установите предельные значения для самых высоких  
и низких частот HPF/LPF (особенно для высоких – HPF); в  
противном случае возможно повреждение динамиков.  
• Einzelheiten zur Einstellung siehe Seite 21 und 22 der  
BEDIENUNGSANLEITUNG.  
• Подробную информацию о настройках см. на страницах  
21  
и
22 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output  
Bei Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über den Lautsprecherausgang  
При подключении динамиков (высокого или среднего диапазона) через выход динамиков  
White  
Weiß  
Белый  
Gray  
Grau  
Серый  
Right high-range speaker  
Rechter Hochtöner  
Правый динамик высокого  
Left high-range speaker  
Linker Hochtöner  
Левый динамик высокого диапазона  
White with black stripe  
Weiß mit schwarzem Streifen  
Белый с черной полосой  
Gray with black stripe  
Grau mit schwarzem Streifen  
Серый с черной полосой  
диапазона  
Green  
Grün  
Purple  
Lila  
Зеленый  
Пурпурный  
Right mid-range speaker  
Rechter Mitteltöner  
Правый динамик среднего  
Left mid-range speaker  
Linker Mitteltöner  
Левый динамик среднего диапазона  
Green with black stripe  
Grün mit schwarzem Streifen  
Зеленый с черной полосо  
Purple with black stripe  
Lila mit schwarzem Streifen  
Пурпурный с черной полосой  
диапазона  
Connecting subwoofer / Anschließen des Subwoofers / Подключение  
низкочастотного динамика  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)  
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)  
Remote lead  
Fernbedienungsleitung  
Провод внешнего устройства  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-Anschluß (für diesen Unit nicht mitgeliefert)  
Разъем Y (не входит в комплект)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Низкочастотный  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
динамик  
To subwoofer out  
Zum Subwoofer-Ausgang  
К выходу низкочастотного  
динамика  
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to  
obtain more powerful sound  
Beim Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über die externen Verstärker—für  
kräftigeren Klang  
При подключении динамиков (высокого или среднего диапазона частот) через внешние  
усилители—для получения более мощного звука  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
To LINE OUT (REAR)  
Zu LINE OUT (REAR)  
К разъему LINE OUT (REAR)  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC-усилитель  
To LINE OUT (FRONT)  
Zu LINE OUT (FRONT)  
К разъему LINE OUT (FRONT)  
Left high-range speaker  
Right high-range speaker  
Rechter Hochtöner  
Правый динамик высокого диапазона  
Linker Hochtöner  
Левый динамик высокого  
диапазона  
Left mid-range speaker  
Right mid-range speaker  
Linker Mitteltöner  
Rechter Mitteltöner  
Левый динамик среднего  
Правый динамик среднего диапазона  
диапазона  
4
4
4
5
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching  
the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen  
Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.  
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской,  
удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.  
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)  
5
5
5
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключение внешних устройств  
F
CD changer, DAB tuner, Apple iPod®, or JVC D. player / CD-Wechsler, DAB-Tuner, Apple iPod® oder JVC D. Player / Устройство автоматической смены  
компакт-дисков, тюнер DAB, Apple iPod® или проигрыватель JVC D.  
Set “Changer” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „Changer“ für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) /  
Установите для внешнего входа значение “Changer” (Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25.)  
You can connect these components in series as illustrated below.  
Sie können diese Komponenten in Reihe anschließen, wie in der  
Эти внешние устройства можно подключать параллельно,  
как показано на рисунке. Проигрыватель iPod*6 или D. можно  
подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит  
в комплект поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для  
проигрывателя D.).  
The iPod*6 or D. player can be connected using an interface adapter Abbildung unten gezeigt. Der iPod*6 oder D. Player kann mit einem  
(not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).  
Schnittstellenadapter angeschlossen werden (nicht mitgeliefert)—  
KS-PD100 (für iPod) oder KS-PD500 (für D. Player).  
CAUTION / ACHTUNG / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.  
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.  
Connection 1 (integrated connection) / Anschluss 1 (integrierter Anschluss) / Соединение 1 (интегрированное соединение)  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (getrennt gekauft)  
Apple iPod (продается отдельно)  
or  
oder  
или  
JVC D. player (separately purchased)  
JVC D. Player (getrennt gekauft)  
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)  
JVC CD changer  
JVC DAB tuner  
CD-Wechsler von JVC  
DAB-Tuner von JVC  
Устройство автоматической  
Тюнер DAB JVC  
смены компакт-дисков JVC  
CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler /  
Разъем устройства автоматической  
смены компакт-дисков  
Connection 2 (alternative connection) / Anschluss 2 (alternativer Anschluss) / Соединение 2 (альтернативное соединение)  
Apple iPod (separately purchased)  
Apple iPod (getrennt gekauft)  
Apple iPod (продается отдельно)  
or  
oder  
или  
JVC D. player (separately purchased)  
JVC D. Player (getrennt gekauft)  
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)  
JVC CD changer  
JVC DAB tuner  
CD-Wechsler von JVC  
DAB-Tuner von JVC  
Устройство автоматической  
Тюнер DAB JVC  
смены компакт-дисков JVC  
CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler /  
Разъем устройства автоматической  
смены компакт-дисков  
7
7
7
6
6
6
*
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner  
Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten Kabels  
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства автоматической смены компакт-дисков  
или тюнера DAB  
*
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.  
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.  
Other external component / Andere externe Komponenten / Другое внешнее устройство  
Set “Ext In” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „Ext In“ für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) / Установите для  
внешнего входа значение “Ext In” (Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25.)  
External component  
Externe Komponente  
Внешнее устройство  
CD changer jack  
Buchse für CD-Wechsler  
Разъем устройства  
External component  
автоматической смены  
Externe Komponente  
компакт-дисков  
Внешнее устройство  
3.5 mm stereo mini plug  
3,5-mm-Stereo-Ministecker  
Мини-разъем стерео-3,5 мм  
External component  
Externe Komponente  
Внешнее устройство  
9
8
8
8
10  
10  
10  
*
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)  
AUX-Eingangsadapter KS-U58 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Адаптер для подключения дополнительных устройств KS-U58  
(не входит в комплект поставки)  
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)  
Line-Eingangsadapter KS-U57 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Коммуникационный адаптер KS-U57 (не входит в комплект  
поставки)  
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)  
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)  
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)  
9
9
6

PYLE Audio Blu ray Player PLDVD92 User Manual
ProMaster MyMuvi Movie Machine MyMuvi Movie Machine User Manual
Philips SJM3200 User Manual
Panasonic Cordless Phone With Answering Machine KXTG7642M User Manual
Lowepro DC 8330i User Manual
Lochinvar KNIGHT 51 211 User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 126 User Manual
JVC XV BP10 User Manual
JVC TK C751 User Manual
JVC LYT0002 0M8B User Manual