CD RECEIVER
KD-SH1000
KD-SH1000
KD-SH1000
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 8
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
GET0364-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully
before operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible
performance from the unit.
CONTENTS
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
Getting started.................................
7
7
Basic operations ...............................................
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 32 – 37).
Radio operations ..............................
Disc/SD card/USB memory
8
operations .................................... 11
Playing a disc in the unit .................................. 11
Playing discs in the CD changer ........................ 11
Playing from an SD card.................................... 11
Playing from a USB memory ............................. 12
Press briefly.
Press repeatedly.
Sound adjustments........................... 15
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15
Using the equalizer—EQ ................................. 16
Activating crossover network ........................... 18
Setting the sound modes—SEL ...................... 18
Press either
one.
Press A, then
B.
General settings — PSM ................... 20
Title assignment .............................. 24
Satellite radio operations ................. 25
iPod®/D. player operations ................ 29
Other external component operations... 31
Maintenance .................................... 31
More about this unit ......................... 32
Troubleshooting............................... 38
Specifications................................... 42
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
: External USB memory operations.
For safety...
Temperature inside the car...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
3 • Control dial
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
9
(angle) button
p 0 (eject) button
q 4 /¢
w Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
buttons
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Main elements and features
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SOURCE button
Selects the source.
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For FM/AM: Changes the preset stations.
• For SIRIUS /XM: Changes the
®
categories.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
6
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
®
Getting started
Activates or deactivates crossover network
(see page 18) before turning on the power.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
Basic operations
~
Turn on the power.
• For FM/AM: Selects the preset station if
pressed, or store a station if pressed and
held.
• For SIRIUS /XM: Selects the preset
®
channels if pressed, or store a channel if
pressed and held.
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
Ÿ
FM/AM = SIRIUS*/XM* = CD* = SD*
= USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the
beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
• For FM/AM: Searches for stations if
pressed, or skips frequencies after pressed
and held.
!
• For SIRIUS /XM: Changes the channels
®
if pressed briefly, or changes the channels
rapidly if pressed and held.
For FM/AM tuner
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
For SIRIUS radio
®
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
For XM tuner
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
⁄
Adjust the volume.
Continued on the next page
7
3 Finish the procedure.
@
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.
To check the current clock time while the
power is turned off
To turn off the power
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Radio operations
~
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
20 – 23.
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
2 Select a desired station frequency.
8
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
1 Enter the MODE menu (see page 4).
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
2
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
3
want to store into.
2 Enter the MODE menu (see page 4).
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
3
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
4
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
2
number 4 of the FM1 band.
3
1
2
4
DX indicator goes off and LO
indicator lights up.
Only stations with sufficient
signal strength will be detected.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
2
5
6 Select a preset number.
When using the remote controller
Directly select the preset number.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
7 Store the station.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
10
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 22), you cannot select the
CD changer.
Continued on the next page
11
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
12
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is
selected in step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
(
/
/
)
2
To select a number from 1 – 6:
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
2
*
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
13
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
14
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 18) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
• To adjust the effect level
4 Select the speaker to be adjusted.
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
Continued on the next page
15
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
1 Enter the EQ menu (see page 4).
Activating BBE Digital
2
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
3 Select a sound mode.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
16
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
2 Select a frequency band.
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
2
17
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
18
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 18) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
3 Select a cut-off frequency according to the
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
connected speakers.
1 Select a source before entering the SEL
menu.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
2 Adjust to match the input level to the FM
sound level.
4 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
19
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items (except “Sirius ID”) listed in the table that
follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
2 Select a PSM item.
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
1 – 12 (0 – 23)
: See also page 8 for setting.
Hour adjustment
[Initial: 1 (1:00AM)]
Clock M
00 – 59
: See also page 8 for setting.
Minute adjustment
[Initial: 00 (1:00AM)]
24H/12H
• 12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.
Time display mode
• 24Hours
Clock Adj*1
• Auto [Initial]
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data
Time display mode
provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
• Off
Time Zone*1,*2
• Eastern [Initial] : Select your residential area from one of the following time zones
Time zone
• Atlantic
• Newfndlnd
• Alaska
for clock adjustment.
• Pacific
• Mountain
• Central
20
Indications
Items
Settings, [reference page]
DST*1
• On [Initial]
: Activates daylight savings time if your residential area is subject to
Daylight savings time
DST.
• Off
: Cancels.
Sirius ID*3
: Your SIRIUS identification number appears on the display, [25].
SIRIUS ID
Scroll*4
• Once [Initial]
• Auto
• Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Dimmer
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 23 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If Dimmer is set to “On”, selecting “1” to “4” takes no
effect.)
ID3 Tag
• On [Initial]
: Shows the Tag information display while playing MP3/WMA
Tag display
tracks.
: Cancels.
• Off
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 23
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 23
for setting.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
Area
• US [Initial]
• SA
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are
set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in South American countries where FM interval is
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
Tuner channel interval
• EU
1
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Displayed only when “Clock Adj” is set to “Auto.”
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
2
3
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Continued on the next page
21
Indications
Items
Settings, [reference page]
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*5
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [18], a JVC compatible satellite (SIRIUS/
External input
XM) tuner, [25], or an Apple iPod or a JVC D. player, [29].
• Ext In
: To use any other external component than the above, [31].
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
5
*
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
22
Selecting timer for the dimmer
Selecting the graphic theme
You can dim the display at night or as you set
the timer.
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select “Time Set.”
2 Select the size of the display.
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
3 Select the theme.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
4 Finish the procedure.
23
2 Select a character.
Title assignment
You can assign titles to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer)
and the external components (LINE-IN and
EXT-IN).
3 Move to the next (or previous)
character position.
Sources
Maximum number of characters
Station
frequencies
Up to 16 characters (up to 30
station frequencies including
both FM and AM)
4 Repeat steps 1 and 3 until you
Up to 32 characters (up to 30
discs)
finish entering the title.
CDs/CD-CH*
External
component
Up to 16 characters
4 Finish the procedure.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
To erase the entire title
In step 3...
• For FM/AM tuner: Select a station.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
• For available characters, see page 37.
24
Activate your SIRIUS subscription after
connection:
1
Satellite radio operations
This unit is satellite (SAT) Radio Ready—
compatible with both SIRIUS Satellite radio and
XM Satellite radio.
Before operating your satellite radio:
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
2
• Refer also to the Instructions supplied with
your SIRIUS Satellite radio or XM Satellite
radio.
JVC DLP starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, JVC DLP tunes in to the
preset channel, CH184.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are
registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio
Inc.
• XM and its corresponding logos are registered
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all
related marks are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio,
Inc.
3 Check your SIRIUS ID, see page 21.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-
SIRIUS (7474).
“Subscription Updated Press Any Key to
Continue” appears on the display once
subscription has been completed.
Listening to the satellite radio
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
Activate your XM subscription after
connection:
• Only Channel 0, 1, and 247 are available
• JVC SIRIUS radio DLP—Down Link
Processor, for listening to the SIRIUS Satellite
radio.
TM
before activation.
• XMDirect Universal Tuner Box—Using
1
a JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100:
not supplied), for listening to the XM Satellite
radio.
GCI (Global Control Information) update:
• If channels are updated after subscription,
updating starts automatically.
2
The following appears and no sound can be
heard.
– For SIRIUS Satellite radio: “Channels
Updating XX%* Completed”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your
satellite radio.
TM
XMDirect Universal Tuner Box starts
updating all the XM channels. “Channel 1”
is tuned in automatically.
3 Check your XM Satellite radio
ID labelled on the casing of the
TM
XMDirect Universal Tuner Box, or
tune in to “Channel 0” (see page 27).
* Changes every 20% of update is completion,
(ex. 20%, 40%, 60%).
Continued on the next page
25
4 Contact XM Satellite radio on
the internet at <http://xmradio.
com/activation/> to activate your
subscription, or you can call 1-800-
XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one
of the available channels (Channel 4 or
higher).
Listening to the XM Satellite radio
1
2
3 Select a channel for listening.
Listening to the SIRIUS Satellite radio
Holding the button
changes the channels
rapidly.
1
Searching for category/channel
You can search for programs by category
(Category Search) or channel number (Channel
Search).
2
• In Category Search, you can tune in to the
channels of the selected category. Category
Search begins from the currently selected
channel.
3 Select a category.
• In Channel Search, you can tune in to
all channels (including non-categorised
channels).
You can tune in to all the channels of every
category by selecting “ALL.”
Selecting a particular category (SPORTS,
ENTERTAINMENT, etc.) allows you to
enjoy only the channels from the selected
category.
1 Select a category (Category Search).
• For Channel Search, skip
this step.
• Holding either of the buttons can display
the category list (see page 28).
2 Select a channel for listening.
4 Select a channel for listening.
If no operation is done for about 15 seconds,
Category Search is canceled.
Holding the button changes the channels
rapidly.
• When changing the category or channel,
invalid and unsubscribed channels are
skipped.
26
In Channel Search, channel name and
channel number appear on the display
during search.
5
• While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
6 Select a user preset number.
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or
“XM3,” select “Channel 0.”
• You can move to the lists of the other SIRIUS
bands by turning the control dial.
7 Store the channel.
The display alternately shows “RADIO ID” and
the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
Listening to a user preset channel
Storing user channels in memory
You can preset six channels for each band.
1
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset
number 4 of the SR1 band.
2
1
• Holding this button displays the User
Preset Channel List (see step 6 above).
2
3 Perform steps 3 to 6 (on the left
column) to select a user preset
channel.
• Holding the button displays the User
Preset Channel List (see step 6 on the
right column).
4 Finish the procedure.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
4 Select “Preset.”
27
Selecting a channel from the list
Selecting a category/channel on the
list
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “Channel.”
Selecting a category from the list
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “Category.”
3
3
4 Select a channel you want.
4 Select a category you want.
• You can move to the other lists by turning
the control dial.
• You can move to the other lists by turning
the control dial.
5 Finish the procedure.
5 Finish the procedure.
To change the display information while
listening to a channel
The first channel of the selected category is
tuned in.
• If you select the current category
(highlighted on the display), its channel
list appears.
Category name and channel name = Artist/
composer* name and song/program name = Clock
= Small graphic display = Large graphic display
= (back to the beginning)
Holding 5/∞ also shows the Category List
while listening to a channel.
* Only for SIRIUS Satellite radio.
28
!
⁄
Adjust the volume.
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
To pause*1 or stop*2
playback
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To resume playback,
press it again.
To fast-forward or
reverse the track
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
To go to the next or
previous tracks
1
*
*
For iPod
For D. player
2
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 22.
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
29
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1 Enter the MODE menu (see page 4).
1 Enter the main menu.
2 Select one of the playback modes.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
work as the menu selecting buttons*.
3 Select an item (see table below).
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
4 Finish the procedure.
2 Select the desired menu.
For iPod:
Repeat play
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
All
Off
: Cancels.
Random play
3 Confirm the selection.
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
30
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages
29 – 30.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 22
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
Continued on the next page
31
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
To play new discs
Turning off the power
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
How to handle SD card
• During SSM search...
SD cards are precision products. DO NOT
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
32
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 24), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 22) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
33
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
– WMA files which are not based upon
• The search function works but search speed is
not constant.
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• The search function works but search speed is
not constant.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
34
Changing the source
Setting the sound modes—SEL
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to
adjust it.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
General settings — PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
Sound adjustments
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to create a being-there
feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
35
Title assignment
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vice versa.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 21). This unit can display up to 40
characters.
Satellite radio operations
• You can also connect the JVC SIRIUS radio
PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS
radio adapter, KS-U100K (not supplied) to
the CD changer jack on the rear.
By turning on/off the power of the unit, you
can turn on/off the JVC PnP. However, you
cannot control it from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or
to sign up, visit «http://www.sirius.com».
• For the latest channel listings and
programming information, or to sign up for
XM Satellite radio, visit «http://www.xmradio.
com».
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
36
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.
Accented letters: upper case
Numbers and symbols
Accented letters: lower case
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
+06
+06
00
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
00
00
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
37
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 31).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
installation.
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 14).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
38
Symptoms
Remedies/Causes
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 37).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 37).
Continued on the next page
39
Symptoms
Remedies/Causes
Insert a disc into the magazine.
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 18).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 25).
• No sound can be heard. “Channel Updating
XX%* Completed” appears on the display.
The unit is updating the channel information and it takes a
few minutes to complete.
• Either “No Signal” or “NO SIGNAL” appears on Move to an area where signals are stronger.
the display.
• Either “No Antenna” or “CHECK ANTENNA”
appears on the display.
Connect the antenna firmly.
• “Invalid Channel” appears on the display for
No broadcast on the selected channel.
about 5 seconds, then returns to the previous Select another channel or continue listening to the previous
display while listening to the SIRIUS Satellite channel.
radio.
• “No Name” appears or scrolls on the display
while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to
the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
• “---” appears on the display for about 2
Selected channel is no longer available or is unauthorized.
seconds, then returns to the previous channel Select another channel or continue listening to the previous
while listening to the XM Satellite radio.
channel.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
40
Symptoms
Remedies/Causes
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Select another channel or continue listening to the previous
channel.
• “Reset 08” appears on the display.
The unit is loading the channel information and audio. Text
information are temporarily unavailable.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
reset this unit.
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
29).
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
41
Specifications
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤
1% THD+N
Signal to Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
Line-In:
Line-Out:
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz
(with channel interval set to 50 kHz)
530 kHz to 1 710 kHz
AM:
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
FM Tuner
AM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
20 μV/65 dB
42
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
MP3:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
32 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
FAT 12/16
Format:
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
FAT 12/16/32
Format:
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
Operating Voltage:
8 kHz – 48 kHz
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Power Requirement:
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
182 mm × 52 mm × 162 mm
"
"
"
(7-3/16 × 2-1/16 × 6-7/16 )
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
"
"
"
(7-7/16 × 2-5/16 × 7/16 )
Mass (approx.):
1.7 kg (3.8 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0206DTSMDTJEIN
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0364-002A
[J]
0206DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
dealers.
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Notes:
Notas:
Remarques:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima
de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia
de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie
“Amp Gain” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 22
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager
vos enceintes (voir page 22 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 22 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún
consult your JVC car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalación y conexión
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
A / B
C
D
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
E
F
G
H
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16")
Perno de montaje—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces)
I
J
K
L
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en
caoutchouc
Handles
Manijas
Poignées
Remote controller
Control remoto
Télécommade
Battery
Pila
Pile
1
INSTALLATION
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. compagnie d’approvisionnement.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
1
2
2
2
*
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*
*
*
Fit the protrusions outside the unit.
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
1
1
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en
la ilustración para poder desmontar la
unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
When using the optional stay / Cuando emplea un
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en
option
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Flat type screws—M5 × 8 mm
3
(M5 × 3/8")*3
*
*
*
Not supplied for this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet autoradio.
3
3
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
Dashboard
Tablero de
(M5 × 3/8 pulgada)*3
Bracket*3
Ménsula*3
Support*3
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*3
instrumentos
Tableau de bord
Screw (option)
Flat type screws—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8")*3
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
Pocket
Compartimiento
Poche
(M5 × 3/8 pulgada)*3
Bracket*3
Ménsula*3
Support*3
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*3
Note
Nota
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Caution when installing / Precaución en la instalación / Précautions lors de l’installation
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa.
• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
2
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
A
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
The leads of the power cord and those of the connector from the car unidad.
body may be different in color.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
specified in the illustration below.
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
orden especificado en la ilustración de abajo.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
2 Conecte el cable de antena.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Si vous avez installé un système d’enceintes à 3 voies,
référez-vous au diagramme pour la connexion des enceintes.
Si ha instalado el sistema de altavoces de 3 vías en su
automóvil, véase el diagrama para la conexión de los altavoces.
If you have installed 3-way network speaker system in your
car, see diagram for speaker connection.
To subwoofer (see diagram
Al subwoofer (véase diagrama
)
)
Au caisson de grave (voir le diagramme
)
LINE IN
(see diagram / véase el diagrama /voir le diagramme
Antenna connector
Conector de antena
Connecteur d’antenne
)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Yellow*5
Amarillo*5
Jaune*5
Borne arrière de masse
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Line out (see diagram
)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Salida de línea (véase diagrama
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
To external components (see diagram
A los componentes externos (véase el diagrama
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme
)
Fuse block
Bloque de fusibles
)
)
Red
Porte-fusible
Rojo
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
4
4
4
*
*
*
Not supplied for this unit.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if
any (200 mA max.)
5
*
Before checking the operation of this unit prior to
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática,
si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
5
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
5
*
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Brown
Marrón
Marrone
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
3
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
B
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs
extérieurs et/ou d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them
to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 22 of
the INSTRUCTIONS).
• Pour l’amplificateur seulement:
• Sólo para el amplificador:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l’appareil (voir page 22 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen
separado).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que
corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por
esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un
óptimo rendimiento de esta unidad.
Y-connector (not supplied for this unit)
Remote lead
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Cable remoto
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Fil d’alimentation à distance
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
1
1
1
2
2
2
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la unidad.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly?
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
• No es posible conectar la alimentación.
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected?
* ¿Está el cable amarillo conectado?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers.
• No sale sonido de los altavoces.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
• El sonido presenta distorsión.
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• La unidad se calienta.
• L’appareil devient chaud.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Este receptor no funciona en absoluto.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* ¿Reinicializó el receptor?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / Conexiones de los altavoces para el sistema de altavoces de 3 vías / Connexion
des enceintes pour un système d’enceintes à 3 voies
Vous pouvez recréer un monde de “son pur” dans votre voiture en
connectant un système d’enceintes à trois voies (hautes fréquences/
moyennes fréquences/extrêmes graves).
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-
way network speaker system (high-range/mid-range/subwoofer).
Podrá disfrutar de un “sonido puro” en su automóvil conectando un
sistema de altavoces de 3 vías (rango alto/rango medio/subwoofer).
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
Si vous avez installé un système d’enceintes à trois voies
dans votre voiture, assurez-vous
Si ha instalado el sistema de altavoces de 3 vías en el
automóvil, compruebe lo siguiente.
If you have installed the 3-way network speaker system in
the car, make sure of the following.
de ce qui suit.
• Conecte el sistema de altavoces de la manera mostrada en la
siguiente ilustración.
• Connect the speaker system as illustrated below.
• Before using the system, activate crossover network and preset
the appropriate cutoff frequencies for HPF/LPF (especially for
HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the
INSTRUCTIONS.
• Connectez le système d’enceintes comme montré ci-dessous.
• Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de
transition et préréglez les fréquences de
coupure appropriées pour HPF/LPF (plus spécialement pour
HPF); sinon, les enceintes risqueraient
• Antes de usar el sistema, active la red de cruce y preajuste las
frecuencias de corte apropiadas para HPF/LPF (especialmente
para HPF); de lo contrario, se podrán dañar los altavoces.
• Para los detalles acerca del ajuste, consulte las páginas
18 y 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
d’être endommagées.
• Pour en savoir plus sur les réglages, référez-vous aux pages 18 et
19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de la salida de altavoz
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d’enceinte
Gray
Gris
Gris
White
Blanco
Blanc
Left high-range speaker
Altavoz de rango alto izquierdo
Haut-parleur hautes fréquences gauche
Right high-range speaker
Altavoz de rango alto derecho
Haut-parleur hautes fréquences
droit
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple
Púrpura
Violet
Right mid-range speaker
Altavoz de rango mediano
derecho
Haut-parleur moyennes
fréquences droit
Left mid-range speaker
Altavoz de rango medio izquierdo
Haut-parleur moyennes fréquences gauche
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Connecting subwoofer / Conexión del subwoofer / Connexion du haut-parleur
d’extrêmes graves
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
To subwoofer out
A salida del
subwoofer
À la sortie du
caisson de grave
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to obtain more powerful sound
Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de los amplificadores externos—para obtener un sonido más
potente
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des amplificateurs extérieurs—pour
obtenir un son plus puissant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
To LINE OUT (REAR)
A LINE OUT (REAR)
À LINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
To LINE OUT (FRONT)
A LINE OUT (FRONT)
À LINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Right high-range speaker
Altavoz de rango alto izquierdo
Altavoz de rango alto derecho
Haut-parleur hautes fréquences
Haut-parleur hautes fréquences droit
gauche
Left mid-range speaker
Altavoz de rango medio izquierdo
Haut-parleur moyennes fréquences
gauche
Right mid-range speaker
Altavoz de rango mediano derecho
Haut-parleur moyennes fréquences droit
3
3
3
4
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la unidad.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
4
4
5
Connecting the external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs
D
JVC CD changer, SIRIUS Satellite radio, XM Satellite radio, Apple iPod®, or JVC D. player / Cambiador de CD de JVC, radio satelital SIRIUS, radio satelital XM,
iPod® de Apple o reproductor JVC D. / Changeur de CD JVC, radio satellite SIRIUS, radio satellite XM, iPod® Apple ou lecteur D. JVC
• Set “Changer” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Changer” para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) /
Réglez “Changer” pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can connect these components in series as illustrated below.
• For listening to the SIRIUS Satellite radio, connect a JVC DLP
—Down Link Processor (separately purchased) to this unit.
• The iPod*5 or D. player can be connected using an interface
adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for
D. player).
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur
Estos componentes se pueden conectar en serie, tal como se muestra
en la ilustración de abajo.
l’illustration.
•
Pour écouter la radio satellite SIRIUS, connectez un processeur DLP JVC
—Processeur de signaux satellite-terre (vendu séparément) à cet appareil.
• Para escuchar la radio satelital SIRIUS, conecte un DLP (Down Link
Processor) de JVC (adquirido por separado) al receptor.
• Puede conectar el iPod*5 o el reproductor D. usando un adaptador
de interfaz (no suministrado)—KS-PD100 (para iPod) o KS-PD500
(para el reproductor D.).
• Le iPod*5 ou le lecteur D. peut être connecté en utilisant un
adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou
KS-PD500 (pour le lecteur D.).
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (adquirido separadamente)
iPod Apple (vendu séparément)
Connection 1 (integrated connection) / Conexión 1 (conexión integrada) / Connexion 1 (connexion intégrée)
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
or
o
ou
JVC D. player (separately purchased)
Reproductor D. JVC (adquirido
separadamente)
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur de CD JVC
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
TM
• For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirect Universal Tuner Box (separately purchased) through this unit using JVC
Smart Digital Adapter—XMDJVC100 (not supplied).
• Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido por separado) al receptor mediante un
adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC (no suministrado).
TM
• Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le tuner universel XMDirect (vendu séparément) à cet appareil en utilisant l’adaptateur
numérique intelligent JVC—XMDJVC100 (non fourni).
TM
Antenna (supplied with XMDirect Universal Tuner Box)
Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™)
To CD changer, KS-PD100,
or KS-PD500
TM
Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect
)
Al cambiador de CD,
KS-PD100 o KS-PD500
Au changeur de CD,
KS-PD100 ou KS-PD500
TM
XMDirect Universal Tuner Box
Sintonizador universal XMDirect™
Tuner universel XMDirect
TM
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (adquirido separadamente)
iPod Apple (vendu séparément)
Connection 2 (alternative connection) / Conexión 2 (conexión alternativa) / Connexion 2 (connexion alternative)
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
or
o
ou
JVC D. player (separately purchased)
Reproductor D. JVC (adquirido
separadamente)
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur de CD JVC
or
o
ou
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
TM
Antenna (supplied with XMDirect Universal Tuner Box)
Antena (suministrada con el Sintonizador universal XMDirect™)
TM
Antenne (fournie avec le tuner universel XMDirect
)
TM
XMDirect Universal Tuner Box
Sintonizador universal XMDirect™
TM
Tuner universel XMDirect
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• Before connecting the external components,
make sure that the unit is turned off.
• Antes de conectar los componentes
externos, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
5
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
iPod est une marque de commerce d’Apple
Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et
dans les autres pays.
5
6
6
6
7
8
*
*
*
*
Connecting cord supplied with your
JVC CD changer or DLP
Conexión del cable suministrado para
su cambiador de CD o DLP JVC
Cordon de connexion fourni avec votre
changeur CD ou processeur DLP JVC
*
*
*
Signal cord supplied with your
Smart Digital Adapter
Cable de señal suministrado con el
adaptador Smart Digital
Cordon de signal fourni avec votre
adaptateur numérique intelligent
*
Audio signal cord supplied with your
Smart Digital Adapter
Cable de señal de audio suministrado
con el adaptador Smart Digital
Cordon audio fourni avec votre
adaptateur numérique intelligent
7
7
8
*
5
*
8
• Avant de connecter les appareils extérieurs,
assurez-vous que l’appareil est hors tension.
*
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Ext In” para el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Fiche stéré mini
To headphones jack
Al jack para auriculares
À la prise du casque d’écoute
“Ext In” pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can also connect JVC PnP through this unit using JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied).
• Turning on/off the unit can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador
para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
• Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de
DC power plug
Clavija de alimentación de CC
Fiche d’alimentation CC
To DC IN jack
Al jack DC IN
À la prise DC IN
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
•
Prise du changeur CD
Other external component / Otro componente externo / Autre appareil extérieur
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) / Seleccione “Ext In” para
el ajuste de entrada externa (Consulte la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / Réglez “Ext In”
pour le réglage de l’entrée extérieures (Voir page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
10
9
9
9
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
*
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied
for this unit)
Adaptador de entrada AUX KS-U58 (no
suministrado con esta unidad)
Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non
fourni avec cet autoradio)
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for
this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non
fourni avec cet appareil)
10
10
3.5 mm stereo mini plug
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
6
CD RECEIVER
KD-SH1000
KD-SH1000
For canceling the display demonstration, see page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0365-001A
[U/UH]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 11).
1
2
Notice:
The display window built in this unit has
been produced with high precision, but
it may have some ineffective dots. This is
inevitable and is not malfunction.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 27 – 31).
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
Getting started.................................
7
7
Press briefly.
Basic operations ...............................................
Radio operations ..............................
Disc/SD card/USB memory
8
Press repeatedly.
operations .................................... 11
Playing a disc in the unit .................................. 11
Playing discs in the CD changer ........................ 11
Playing from an SD card.................................... 11
Playing from a USB memory ............................. 12
Press either
one.
Press A, then
B.
Sound adjustments........................... 15
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15
Using the equalizer—EQ ................................. 16
Activating crossover network ........................... 18
Setting the sound modes—SEL ...................... 18
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
General settings — PSM ................... 20
Title assignment .............................. 23
iPod®/D. player operations ................ 24
Other external component operations... 26
Maintenance .................................... 26
More about this unit ......................... 27
Troubleshooting............................... 32
Specifications................................... 36
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
: External USB memory operations.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
3 • Control dial
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
9
(angle) button
p 0 (eject) button
q 4 /¢
w Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
buttons
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Main elements and features
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SOURCE button
Selects the source.
6
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For FM/AM: Changes the preset stations.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
Getting started
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
Activates or deactivates crossover network
(see page 18) before turning on the power.
®
Basic operations
~
Turn on the power.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
• For FM/AM: Selects the preset station if
pressed, or store a station if pressed and
held.
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
FM/AM = CD* = SD* = USB* =
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)
= LINE-IN = (back to the beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
!
⁄
For FM/AM tuner
Adjust the volume.
• For FM/AM: Searches for stations if
pressed, or skips frequencies after pressed
and held.
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
@
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
Continued on the next page
7
To drop the volume in a
moment (ATT)
Radio operations
To restore the sound, press
it again.
~
Ÿ
To turn off the power
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
20 – 22.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
2 Select a desired station frequency.
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
3 Finish the procedure.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2
To check the current clock time while the
power is turned off
3
8
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Enter the MODE menu (see page 4).
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
DX indicator goes off and LO indicator
lights up.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
2
5
6 Select a preset number.
When using the remote controller
Directly select the preset number.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
7 Store the station.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
10
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the
CD changer.
Continued on the next page
11
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
12
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is selected on step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
To select a number from 1 – 6:
2
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
2
*
13
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
14
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 18) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
• To adjust the effect level
4 Select the speaker to be adjusted.
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
Continued on the next page
15
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Activating BBE Digital
1 Enter the EQ menu (see page 4).
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
2
3 Select a sound mode.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
16
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
2 Select a frequency band.
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
2
17
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
18
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 18) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
3 Select a cut-off frequency according to the
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
connected speakers.
1 Select a source before entering the SEL
menu.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
2 Adjust to match the input level to the FM
sound level.
4 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
19
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
1 – 12 (0 – 23)
: See also page 8 for setting.
Hour adjustment
[Initial: 1 (1:00AM)]
Clock M
00 – 59
: See also page 8 for setting.
Minute adjustment
[Initial: 00 (1:00AM)]
24H/12H
• 12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.
Time display mode
• 24Hours
Scroll*1
• Once [Initial]
• Auto
• Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Dimmer
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
20
Indications
Items
Settings, [reference page]
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes
no effect.)
ID3 Tag
Tag display
• On [Initial]
• Off
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22
for setting.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*2
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,
External input
[24].
• Ext In
: To use any other external component, [26].
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
2
21
Selecting timer for the dimmer
Selecting the graphic theme
You can dim the display at night or as you set
the timer.
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select “Time Set.”
2 Select the size of the display.
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
3 Select the theme.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
4 Finish the procedure.
22
2 Select a character.
Title assignment
You can assign titles to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer)
and the external components (LINE-IN and
EXT-IN).
3 Move to the next (or previous)
character position.
Sources
Maximum number of characters
Station
frequencies
Up to 16 characters (up to 30
station frequencies including
bothe FM and AM)
4 Repeat steps 1 and 3 until you
Up to 32 characters (up to 30
discs)
CDs/CD-CH*
finish entering the title.
External
component
Up to 16 characters
4 Finish the procedure.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
To erase the entire title
In step 3...
• For FM/AM tuner: Select a station.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
• For available characters, see page 31.
23
!
⁄
Adjust the volume.
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
To pause*1 or stop*2
playback
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To resume playback,
press it again.
To fast-forward or
reverse the track
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
To go to the next or
previous tracks
1
*
*
For iPod
For D. player
2
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 21.
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
24
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1 Enter the MODE menu (see page 4).
1 Enter the main menu.
2 Select one of the playback modes.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
work as the menu selecting buttons*.
3 Select an item (see table below).
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
4 Finish the procedure.
2 Select the desired menu.
For iPod:
Repeat play
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
All
Off
: Cancels.
Random play
3 Confirm the selection.
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
25
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages
24 and 25.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 21
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
26
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
To play new discs
Turning off the power
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
How to handle SD card
• During SSM search...
SD cards are precision products. DO NOT
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Continued on the next page
27
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 23), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 21) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
28
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
Windows Media Audio.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
Continued on the next page
29
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
Sound adjustments
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vise versa.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 20). This unit can display up to 40
characters.
Setting the sound modes—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to
adjust it.
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
General settings — PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
30
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.
Accented letters: upper case
Numbers and symbols
Accented letters: lower case
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
+06
+06
00
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
00
00
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 26).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
installation.
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 14).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
32
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
Continued on the next page
33
Symptoms
Remedies/Causes
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 18).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
24).
34
Symptoms
Remedies/Causes
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
35
Specifications
Maximum Power
Output:
Continuous Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-In:
Line-Out:
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM Tuner
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity:
20 μV/65 dB
Type:
Compact disc player
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
36
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16/32
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
8 kHz – 48 kHz
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 162 mm
188 mm × 58 mm × 11 mm
1.7 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
37
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, TH
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0206DTSMDTJEIN
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
°“√µ¥µß/§¡Õ°“√µ¥µß
GET0365-006A
[U/UH]
0206DTSMDTJEIN
EN, TH
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
‰∑¬
ENGLISH
™ÿ¥ª√–°Õ∫π‰¥√∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æÕ„™ß“π°∫√–∫∫ °√–· ‰øø“ “¬¥π¢«≈∫°√–· µ√ß 12 ‚«≈∑ À“°√∂¬πµ¢Õß§ÿ≥‰¡‰
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
¥„™√–∫∫π µÕß„™‡§√Õß·ª≈ß°√–· ‰ø™«¬ ´ß “¡“√∂À“´Õ‰¥®“°√“π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
§”‡µÕπ
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
‡æÕªÕß°π°“√‡°¥‰øø“≈¥«ß®√¢Õ·π–π”„Àª≈¥¢«·∫µ‡µÕ√≈∫ÕÕ°·≈«®ßµÕ “¬‰ø°Õπµ¥µß‡§√Õß
• µ√«® Õ∫„À·π„®«“‰¥‡¥π “¬¥πµÕ√–À«“߇§√Õß°∫µ«∂ß √∂¬πµ„À¡·≈«À≈ß®“°µ¥µß
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
À¡“¬‡Àµÿ:
Notes:
• „™æ°¥®”‡æ“–·∑πø« À“°ø« ¢“¥∫Õ¬ „Àª√°…“√“ π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• ¢Õ·π–π”„ÀµÕ≈”‚æß ∑¡°”≈ߢ∫ ß
∂“°”≈ߢ∫µ”°«“ 50 W „À‡ª≈¬π§“ “Amp Gain” ‡æÕªÕß°π‰¡„À≈”‚æß™”√
• °“√ªÕß°π°“√≈¥«ß®√ ®–µÕßæπ¢« “¬µ–°« ∑‰¡„™·≈«¥«¬‡∑ ªæπ “¬‰ø
• ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ®–√Õπ¡“°À≈ß®“°„™ √–¡¥√–«ßÕ¬“‰ª ¡º ‡¡Õ∂Õ¥™¥ª√–°Õ∫π
ÿ
ÿ
ÿ
Heat sink
·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ
¢Õ§«√√–«ß ”À√∫°“√µÕ·À≈ß®“¬°”≈ß·≈–≈”‚æß:
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
•
Õ¬“µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ ¡©–ππ ™ÿ¥ª√–°Õ∫®–‰¥√∫§«“¡‡ ¬À“¬¡“°
• °Õπ∑®–µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫≈”‚æß „Àµ√«® Õ∫°“√‡¥π “¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õß§ÿ≥„À‡√¬∫√Õ¬‡ ¬°Õπ
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
√“¬°“√ «πª√–°Õ∫ ”À√∫µ¥µß·≈–‡™Õ¡µÕ°π
«πª√–°Õ∫µÕ‰ªπ„À¡“°∫™
ÿ
ÿ
A / B
Hard case/Control panel
C
D
Sleeve
Trim plate
≈ß∫√√®
ÿ
ª≈Õ°À
ÿ
·ºπ‚≈À–¢Õ∫·µß
E
F
G
H
Power cord
“¬‡§‡∫≈°”≈ß
Washer (ø5)
ª√–‡°π«ß·À«π (ø5)
Lock nut (M5)
πÕµ≈Õ§(M5)
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
≈°µ¥ (M5 × 20 ¡¡.)
I
R¬“ußb°bπe°r√c–u·s∑hi°on
K
L
B·∫atµte‡µryÕ√
J
H§πa∫ndß§le∫s
Remote controller
√‚¡µ§Õπ‚∑√≈
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
°“√µ¥µß (°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπ“ª∑¡‡¢“)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
¿“浫լ“ßµÕ‰ªπ· ¥ß∂ß°“√µ¥µß·∫∫∑«‰ª À“°§
¬ß√∂¬πµ JVC ¢Õß∑“πÀ√Õ∫√…
• ™¥ª√–°Õ∫ ∂“§≥‰¡·π„®«“µ¥µß™
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
Do the required electrical connections.
µÕ “¬‰øµ“¡∑°”À𥉫∑ßÀ¡¥
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
ßÕ·ºπ‡æÕ¬¥ª≈Õ°„ÀµÕ°π‡¢“∑
1
2
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*
Fit the protrusions outside the unit.
*1 ‡¡Õ§
ÿ
ÿ
*2 µ¥µß≈«π∑¬πÕÕ°¡“∑¥“ππÕ°‡§√Õß
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
°“√∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫
°Õπ®–∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫ „Àª≈¥Àπ“µ¥ «π∑“¬°Õπ
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
„ §π∫ß§∫2 Õπ≈ß„π√Õß ”À√∫„™æπ≈«¥
¥ß¿“殓°ππ „À‡≈Õπ™ÿ¥ª√–°Õ∫ÕÕ°„π¢≥–
∑§Õ¬Ê¥ß§π∫ß§∫∑ß ÕßÕπÕÕ°®“°°π
When using the optional stay / ‡¡Õ„™µ«¬¥·∫∫‡≈Õ°‰¥
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡Õµ¥µß™
ÿ
ÿ
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
µ«Õ¬“߇™π „π√∂¬πµ‚µ‚¬µ“ „À∂Õ¥«∑¬ÿµ¥√∂¬πµÕÕ°°Õπ ·≈«®ßµ¥µß‡§√Õßπ‡¢“·∑π∑
Fire wall
ºπß°π‰ø
Stay (option)
µ«¬¥ (‡≈Õ°‰¥)
3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*3
*
Not supplied for this unit.
*3 ‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ¥ª√–°Õ∫π
D·ºaßshÀbπo“aªr∑d¡
Bracket*3
·∑π√Õß√∫*3
Screw (option)
°√ (‡≈Õ°‰¥)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*3
P°–o‡cªk“e–t
Bracket*3
·∑π√Õß√∫*3
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
µ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫∑¡ÿ¡µ”°«“ 30˚ Õß»“
À¡“¬‡Àµ
:
‡¡Õµ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑π√Õß√∫‰« „À„™ °√¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂“„™ °√¬“«°«“πÕ“®∑”„À™ÿ¥ª√–°Õ∫‡ ¬À“¬‰¥
Caution when installing / ¢Õ§«√√–«ß‡¡Õ∑”°“√µ¥µß
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
µ¥µß‡§√Õ߇¢“„πª≈Õ°À
ÿ¡ „Àµ√ß°∫¢Õ∫¢Õß ·ºπ∑µ¥·µß∑ß
• À“¡¥π∑·ºß§«∫§¡ ( «π∑√–∫“¬ „π√ª)
ÿ
2
°“√‡™Õ¡‚¥¬„™‰øø“
ELECTRICAL CONNECTIONS
Typical connections / °“√‡™Õ¡µÕ·∫∫ª°µ
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
°Õ•∑”°“•‡™•Õ¡µÕ: µ•«®†Õ•°“•‡¥•†“¬‰ø„•••¬•µÕ¬“ß•–¡¥•–«Õ¬“„Àº¥æ•“¥„•°“•‡™•Õ¡µÕ™
°“•‡™•Õ¡µÕº¥æ•“¥Õ“®∑”„À‡°¥§«“¡‡†¬À“¬•“¬·•ß°•™¥ª•–
°Õ••‰¥“•µ–°«¢Õ߆“¬‰ø ·•–¢ÕßÕª°••µÕ‡™•Õ¡®“°µ«• ß••Õ“®¡ ∑‰¡‡À¡•Õ•°
ÿ¥ª•–°Õ•™ÿ¥•
damage to this unit.
ÿ
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
ÿ
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
1 µÕ “¬‰ø µ“¡≈”¥∫∑√–∫
2ꢀ‡™Õ¡µÕ°∫“¬Õ“°“»
3ꢀ ¥∑“¬ µÕ «π§«∫§ÿ¡°“√‡¥π “¬‰ø‡¢“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫™ÿ¥π
ÿ„π√ª¥“π≈“ß
ÿ
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker
connection.
À“°µ¥µß√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß„π√∂¬πµ ¢Õ„À¥·ºπºß „π°“√µÕ≈”‚æß¥«¬
To subwoofer (see diagram
)
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß´∫«ø‡øÕ√ꢀ(¥·ºπ¿¡ )
LINE IN
Antenna connector
(see diagram / (¥·ºπ¿¡ )
∑µÕ ”À√∫ “¬Õ“°“»
15 A fuse
ø« ¢π“¥ 15 A
Ignition switch
«∑™®ÿ¥√–‡∫¥
Black
¥”
To metallic body or chassis of the car
µÕ°∫‚§√ß‚≈À–À√Õ‡™ ´ ¢Õß√∂¬πµ
Rear ground terminal
®ÿ¥‡™Õ¡µÕ “¬¥π¥“πÀ≈ß
Yellow*5
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
‡À≈Õß*5
µÕ°∫¢«∑¡°√–· ‰øø“„π·ºßø« ´ßµÕ°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ
(‚¥¬‰¡µÕß„™ «∑™®ÿ¥√–‡∫¥) (12 ‚«≈∑§ß∑)
Fuse block
·ºßø«
Line out (see diagram
“¬ÕÕ° (¥·ºπ¿¡ )
)
Red
ᴧ
To an accessory terminal in the fuse block
µÕ°∫¢« «πª√–°Õ∫„π·ºßø«
Blue
»ø“
To automatic antenna if any (250 mA max.)
‡ “Õ“°“»‰øø“Õµ‚π¡µ À“°¡ (¢π“¥ ß ¥ 250 mA)
To external components (see diagram
™Õ߇ ¬∫µÕ¢ÕßÕÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥·ºπ¿¡ )
)
Blue with white stripe
π”‡ßπ≈“¬¢“«
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
)
µÕ‡¢“°∫Õª°√≥Õπ (¢π“¥ ß ¥ 200 mA
Orange with white stripe
4
*
Not supplied for this unit.
¡·∂∫¢“«
To car light control switch
*4 ‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ¥ª√–°Õ∫π
«µ´§«∫§ÿ¡‰ø¢Õß√∂¬πµ√
5
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
Brown
*5 °Õπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™
ÿ¥ª√–°Õ∫π°Õπ∑®–µ¥µß
𔵓≈
To cellular phone system
µÕßµÕ “¬µ–°«π°Õπ ¡©–ππ®–‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
µÕ°∫‚∑√»æ∑‡§≈Õπ∑
White with black stripe
White
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
Gray with black stripe
¢“«·∂∫¥”
¢“«
‡∑“
‡¢¬«·∂∫¥”
‡¢¬«
¡«ß·∂∫¥”
¡«ß
‡∑“·∂∫¥”
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
≈”‚æß´“¬ (Àπ“)
≈”‚æß¢«“ (Àπ“)
≈”‚æß´“¬ (À≈ß)
≈”‚æß¢«“ (À≈ß)
3
‰∑¬
ENGLISH
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / µÕ·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√·≈–/À√Õ´∫«ø‡øÕ√¥“ππÕ°
B
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
§ÿ≥ “¡“√∂µÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√‰¥À≈“¬µ«‡æÕ‡æ¡§ÿ≥¿“æ‡ ¬ß„À°∫√–∫∫ ‡µÕ√‚Õ„π√∂¬πµ
• µÕ “¬µ–°«√–¬–‰°≈ ( π”‡ßπ≈“¬¢“«) ‡¢“°∫ “¬µ–°«√–¬–‰°≈¢ÕßÕÿª°√≥Õπ Ê ‡æÕ®– “¡“√∂§«∫§ÿ¡‚¥¬™ÿ¥ª√–
°Õ∫π‰¥
• For amplifier only:
• ≈”À√∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√‡∑“ππ:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of this unit unused.
–
–
∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°®“°™ÿ¥ª√–°Õ∫π ·≈««µÕ‡¢“°∫‡§√Õߢ¬“¬ ∑ß“¬µ–°«≈”‚æß¢Õß™ÿ¥ª√–°Õ∫π‰«
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this unit.
∑“π “¡“√∂ª¥·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√ ∑µ¥µßÕ¬„π‡§√Õß ·≈« ß ≠≠“≥‡ ¬ß‰ª¬ß ·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ°
‡æ¬ßÕ¬“߇¥¬«‰¥ ‡æÕ„À‡ ¬ß∑‰¥§¡™¥ ·≈–ªÕß°π‡§√Õ߉¡„À√Õπ (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)
–
≈≠≠“≥ÕÕ°®“°‡§√Õß®–¬ß§ßÕ¬„π√–¥∫≈ß ‡æÕ„À‡≈¬ß∑‰¥‡ªπ‡≈¬ß‰Œ-‰ø ‡¡ÕµÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ°
„Àª¥ªÿ¡§«∫§ÿ¡Õµ√“¢¬“¬ ∑·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√¿“¬πÕ° ‡æÕ„À‡§√Õß¡ª√–≈∑∏¿“æ°“√∑”ß“π≈ß≈ÿ¥
Y-connector (not supplied for this unit)
¢ÕµÕ√ªµ« Y (‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π)
Remote lead
“¬µ–°«•–¬–‰°•
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any
Remote lead (Blue with white stripe)
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)
µÕ “¬°∫Õÿª°√≥ÕπÀ√Õ‡ “Õ“°“»Õµ‚π¡µ∂“¡
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
Subwoofer
´∫«‡øÕ√
Rear speakers
≈”‚æßÀ≈ß
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
Front speakers
≈”‚æßÀπ“
Front speakers
≈”‚æßÀπ“
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
2
*
Signal cord (not supplied for this unit)
*2 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ¥ª√–°Õ∫π)
1
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
1
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂µ√ß «π∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π) À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√ÿ¥À√Õ‡ ¬À“¬‰¥
°“√µ√«® Õ∫ª≠À“¢¥¢Õß
TROUBLESHOOTING
• ø« ¢“¥
• The fuse blows.
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ¥”·≈– ·¥ßÕ¬“ß∂°µÕßÀ√Õ‰¡
* Are the red and black leads connected correctly?
• ‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ‡À≈ÕßÀ√Õ‰¡
• ‰¡¡‡ ¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æß‡°¥‰øø“≈¥«ß®√À√Õ‰¡
• ‡ ¬ß‡æ¬π
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• ‡ ¬ß√∫°«π
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* ¡°“√„™ “¬ πÊ À√ÕÀπ“Ê µÕ®“°‡§√Õß «π∑µ¥µß ‰«∫πæπ¥“πÀ≈ß°∫µ«∂ß√∂¬πµÀ√Õ‰¡
• ™ÿ¥ª√–°Õ∫√Õπ¢π
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• ‡§√Õß√∫π∑”ß“π‰¡
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
* ∑“π‰¥µß‡§√Õß„À¡·≈«À√Õ¬ß
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / °“√µÕ≈”‚æß ”À√∫√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system
(high-range/mid-range/subwoofer).
§ÿ≥ “¡“√∂‡æ≈¥‡æ≈π°∫‚≈°¢Õß “√–∫∫‡ ¬ß ¡∫√≥·∫∫” „π√∂¬πµ‰¥ ¥«¬°“√µÕ√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß
(æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß/´∫«ø‡Õ√)
IMPORTANT:
¢Õ§«√∑√“∫∑ ”§≠:
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the
following.
À“°µ¥µß√–∫∫≈”‚æß “¡∑»∑“ß„π√∂¬πµ ¢Õ„À¥®
• °“√µÕ “¬√–∫∫≈”‚æßµ“¡√ª
ÿ¥µÕ‰ªπ„À¥
• Connect the speaker system as illustrated below.
• °Õπ„™ß“π√–∫∫ ¢Õ„À‡ª¥√–∫∫¢“¡‡§√Õ¢“¬ ·≈–µß§≈π§«“¡∂µ¥ ”À√∫ HPF/LPF °Õπ (‚¥¬‡©æ“– ”À√∫ HPF )
‰¡‡™πππ≈”‚æßÕ“®‡ ¬‰¥
• ¥√“¬≈–‡Õ¬¥„π°“√µß§“‰¥„π§¡Õ°“√„™ß“πÀπ“ 18 – 19
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
‡¡Õ®–µÕ≈”‚æß (æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß)º“π¢« ß ≠≠“≥ÕÕ°≈”‚æß
White
Gray
¢“«
‡∑“
Left high-range speaker
Right high-range speaker
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π¢«“
Gray with black stripe
White with black stripe
¢“«·∂∫¥”
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π´“¬
‡∑“·∂∫¥”
Green
Purple
‡¢¬«
¡«ß
Right mid-range speaker
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π¢«“
Left mid-range speaker
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π´“¬
Green with black stripe
‡¢¬«·∂∫¥”
Purple with black stripe
¡«ß·∂∫¥”
Connecting subwoofer / °“√µÕ™∫«‡øÕ√
Remote lead (Blue with white stripe)
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)
Remote lead
Y-connector (not supplied for this unit)
“¬µ–°«•–¬–‰°•
¢ÕµÕ√ªµ« Y (‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π)
Subwoofer
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
´∫«ø‡Õ√
T™Õoßs‡ub¬w∫oµoÕf¢eÕr ßout
≠≠“≥ÕÕ°®“°´∫«ø‡øÕ√
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to
obtain more powerful sound
‡¡Õ®–µÕßµÕ≈”‚æß (æ ¬ ß/æ ¬°≈“ß)º“π‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß¿“¬πÕ° ‡æÕ„À‡ ¬ß∑‰¥¡æ≈ß¡“°¢π
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
To LINE OUT (REAR)
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß LINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
To LINE OUT (FRONT)
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß LINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Right high-range speaker
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π´“¬
≈”‚æßæ ¬ ߥ“π¢«“
Left mid-range speaker
Right mid-range speaker
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π´“¬
≈”‚æßæ ¬°≈“ߥ“π¢«“
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
Signal cord (not supplied for this unit)
*4 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ¥ª√–°Õ∫π)
*
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂ µ√ß «π∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π) À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√
À√Õ‡ ¬À“¬‰¥
ÿ¥
5
D
Connecting the external components / °“√µÕ‡æ¡‡µ¡‡¢“°∫Õ
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CD ‡™π‡®Õ√, Apple iPod® À√Õ‡§√Õ߇≈π JVC D.
• Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
ÿª°√≥ÕπÊ
/
µß§“ “Changer” ‡ªπ°“√§“√∫ ≠≠“≥Õÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
∑“π “¡“√∂µÕÕÿª°√≥¥ß°≈“«µ“¡¿“æ· ¥ß¥“π≈“ß
∑“π “¡“√∂‡™Õ¡µÕ iPod*5 À√Õ‡§√Õ߇≈π D. ‚¥¬„™Õπ‡∑Õ√‡ø Õ–·¥ª‡µÕ√ (‰¡¡¡“„À)—KS-PD100 ( ”À√∫
iPod) À√Õ KS-PD500 ( ”À√∫‡§√Õ߇≈π D.)
CAUTION / ¢Õ§«√√–«ß
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• °Õπ®–‡™Õ¡µÕ°∫Õÿª°√≥¿“¬πÕ° °√ÿ≥“µ√«® Õ∫„À·π„®«“ª¥‡§√ÕßÕ¬
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (·¬°®”Àπ“¬)
or
À√Õ
JVC D. player (separately purchased)
‡§√Õ߇≈π JVC D. (·¬°®”Àπ“¬)
JVC CD changer
JVC CD ‡™π‡®Õ√
CD changer jack
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß
‡§√Õ߇≈π CD
5
5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
*
Connecting cord supplied for your CD changer
iPod ‡ªπ‡§√ÕßÀ¡“¬°“√§“¢Õß Apple Computer, Inc. ´ß®¥∑–‡∫¬π°“√§“„πª√–‡∑» À√∞Õ‡¡√°“·≈–ª√–‡∑»ÕπÊ
*6 µÕ “¬∑„À¡“ ”À√∫ CD ‡™π‡®Õ√
Other external component / Õÿª°√≥¿“¬πÕ°ÕπÊ
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
/
µß§“ “Ext In” ‡∫ªπ°“√§“√∫ ≠≠“≥Õÿª°√≥¿“¬πÕ° (¥Àπ“ 21 §”·π–π”)
External component
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°
CD changer jack
™Õ߇ ¬∫µÕ¢Õß
‡§√Õ߇≈π CD
3.5 mm stereo mini plug
¢«‡ ¬∫¡π ‡µÕ√‚Õ¢π“¥ 3.5 ¡¡.
External component
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°
External component
Õÿª°√≥¿“¬πÕ°
7
8
8
9
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
*
Signal cord (not supplied for this unit)
*7 Õ·¥ª‡µÕ√ “¬ ≠≠“≥‡¢“ KS-U57 (‰¡‰¥„À¡“°∫™
¥ª√–°Õ∫π)
Õ–·¥ª‡µÕ√√∫ ≠≠“≥ AUX √
ÿ
ÿ
*9 “¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ (‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ¥ª√–°Õ∫π)
6
CD RECEIVER
KD-SH1000
KD-SH1000
ALAT PENERIMA CD
For canceling the display demonstration, see page 8.
Untuk membatalkan tampilan demonstrasi, lihat halaman 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Untuk instalasi dan penyambungan, lihat buku pedoman terpisah.
INSTRUCTIONS
BUKU PETUNJUK
GET0365-004A
[UN]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 11).
1
2
Notice:
The display window built in this unit has
been produced with high precision, but
it may have some ineffective dots. This is
inevitable and is not malfunction.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 27 – 31).
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
Getting started.................................
7
7
Press briefly.
Basic operations ...............................................
Radio operations ..............................
Disc/SD card/USB memory
8
Press repeatedly.
operations .................................... 11
Playing a disc in the unit .................................. 11
Playing discs in the CD changer ........................ 11
Playing from an SD card.................................... 11
Playing from a USB memory ............................. 12
Press either
one.
Press A, then
B.
Sound adjustments........................... 15
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15
Using the equalizer—EQ ................................. 16
Activating crossover network ........................... 18
Setting the sound modes—SEL ...................... 18
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
General settings — PSM ................... 20
Title assignment .............................. 23
iPod®/D. player operations ................ 24
Other external component operations... 26
Maintenance .................................... 26
More about this unit ......................... 27
Troubleshooting............................... 32
Specifications................................... 36
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
: External USB memory operations.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
3 • Control dial
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
9
(angle) button
p 0 (eject) button
q 4 /¢
w Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
buttons
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Main elements and features
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SOURCE button
Selects the source.
6
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For FM/AM: Changes the preset stations.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
Getting started
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
Activates or deactivates crossover network
(see page 18) before turning on the power.
®
Basic operations
~
Turn on the power.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
• For FM/AM: Selects the preset station if
pressed, or store a station if pressed and
held.
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
FM/AM = CD* = SD* = USB* =
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)
= LINE-IN = (back to the beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
!
⁄
For FM/AM tuner
Adjust the volume.
• For FM/AM: Searches for stations if
pressed, or skips frequencies after pressed
and held.
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
@
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
Continued on the next page
7
To drop the volume in a
moment (ATT)
Radio operations
To restore the sound, press
it again.
~
Ÿ
To turn off the power
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
20 – 22.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
2 Select a desired station frequency.
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
3 Finish the procedure.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2
To check the current clock time while the
power is turned off
3
8
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Enter the MODE menu (see page 4).
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
DX indicator goes off and LO indicator
lights up.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
2
5
6 Select a preset number.
When using the remote controller
Directly select the preset number.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
7 Store the station.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
10
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the
CD changer.
Continued on the next page
11
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
12
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is selected on step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
To select a number from 1 – 6:
2
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
2
*
13
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
14
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 18) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
• To adjust the effect level
4 Select the speaker to be adjusted.
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
Continued on the next page
15
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Activating BBE Digital
1 Enter the EQ menu (see page 4).
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
2
3 Select a sound mode.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
16
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
2 Select a frequency band.
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
2
17
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
18
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 18) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
3 Select a cut-off frequency according to the
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
connected speakers.
1 Select a source before entering the SEL
menu.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
2 Adjust to match the input level to the FM
sound level.
4 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
19
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
1 – 12 (0 – 23)
: See also page 8 for setting.
Hour adjustment
[Initial: 1 (1:00AM)]
Clock M
00 – 59
: See also page 8 for setting.
Minute adjustment
[Initial: 00 (1:00AM)]
24H/12H
• 12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.
Time display mode
• 24Hours
Scroll*1
• Once [Initial]
• Auto
• Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Dimmer
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
20
Indications
Items
Settings, [reference page]
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes
no effect.)
ID3 Tag
Tag display
• On [Initial]
• Off
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22
for setting.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*2
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,
External input
[24].
• Ext In
: To use any other external component, [26].
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
2
21
Selecting timer for the dimmer
Selecting the graphic theme
You can dim the display at night or as you set
the timer.
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select “Time Set.”
2 Select the size of the display.
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
3 Select the theme.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
4 Finish the procedure.
22
2 Select a character.
Title assignment
You can assign titles to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer)
and the external components (LINE-IN and
EXT-IN).
3 Move to the next (or previous)
character position.
Sources
Maximum number of characters
Station
frequencies
Up to 16 characters (up to 30
station frequencies including
bothe FM and AM)
4 Repeat steps 1 and 3 until you
Up to 32 characters (up to 30
discs)
CDs/CD-CH*
finish entering the title.
External
component
Up to 16 characters
4 Finish the procedure.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
To erase the entire title
In step 3...
• For FM/AM tuner: Select a station.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
• For available characters, see page 31.
23
!
⁄
Adjust the volume.
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
To pause*1 or stop*2
playback
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To resume playback,
press it again.
To fast-forward or
reverse the track
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
To go to the next or
previous tracks
1
*
*
For iPod
For D. player
2
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 21.
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
24
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1 Enter the MODE menu (see page 4).
1 Enter the main menu.
2 Select one of the playback modes.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
work as the menu selecting buttons*.
3 Select an item (see table below).
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
4 Finish the procedure.
2 Select the desired menu.
For iPod:
Repeat play
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
All
Off
: Cancels.
Random play
3 Confirm the selection.
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
25
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages
24 and 25.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 21
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
26
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
To play new discs
Turning off the power
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
How to handle SD card
• During SSM search...
SD cards are precision products. DO NOT
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Continued on the next page
27
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 23), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 21) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
28
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
Windows Media Audio.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
Continued on the next page
29
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
Sound adjustments
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vise versa.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 20). This unit can display up to 40
characters.
Setting the sound modes—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to
adjust it.
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
General settings — PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
30
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.
Accented letters: upper case
Numbers and symbols
Accented letters: lower case
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
+06
+06
00
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
00
00
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 26).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
installation.
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 14).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
32
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
Continued on the next page
33
Symptoms
Remedies/Causes
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 18).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
24).
34
Symptoms
Remedies/Causes
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
35
Specifications
Maximum Power
Output:
Continuous Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-In:
Line-Out:
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM Tuner
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity:
20 μV/65 dB
Type:
Compact disc player
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
36
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16/32
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
8 kHz – 48 kHz
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 162 mm
188 mm × 58 mm × 11 mm
1.7 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
37
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0206DTSMDTJEIN
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
GET0365-009A
[UN]
0206DTSMDTJEIN
EN, IN
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
INDONESIA
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does Alat penerima ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli
di penyalur-penyalur audio mobil JVC.
WARNINGS
PERINGATAN
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang alat penerima.
• Pastikan untuk mentanahkan alat penerima ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
Notes:
Catatan:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio • Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
dealer. penyalur audio mobil JVC anda.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear • Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 Ω sampai 8 Ω). Jika maksimum power kurang
dari 50 W, ganti pengaturan “Amp Gain” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker
dari kerusakan (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan alat penerima ini.
Heat sink
Pendingin
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
alat penerima tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Parts list for installation and connection
Bagian-bagian berikut disediakan untuk alat penerima ini. Jika ada item yang hilang, segera hubungi
dealer audio mobil JVC anda.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
Hard case/Control panel
Kotak keras/Panel kontrol
C
D
Sleeve
Selongsong
Trim plate
Plat rapi
E
F
G
H
Power cord
Kabel power
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Baut bingkai (M5 × 20 mm)
I
K
L
J
Rubber cushion
Bantalan karet
Remote controller
Pengontrol jauh
Battery
Baterai
Handles
Pegangan-pegangan
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang alat penerima ini dengan benar, biarkan dipasang dengan
teknisi yang berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-
penyambungan listrik yang diperlukan.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat
untuk menahan selongsong secara kuat
pada tempatnya.
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Ketika anda memberdirikan alat penerima, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
*
*
Fit the protrusions outside the unit.
Pasangkan tonjolan keluar di sebelah luar radio.
2
1
Memindahkan alat penerima
Removing the unit
Sebelum memindahkan alat penerima, lepaskan seksi belakang.
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Sisipkan kedua pemegang dan
tarik alat penerima seperti yang
diilustrasikan hingga alat penerima
dapat dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan
penguat tambahan
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang alat penerima
tanpa menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang alat penerima tersebut ke dalam tempatnya.
Fire wall
Dinding tahan api
Stay (option)
Penguat (tambahan)
3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
*
*
Not supplied for this unit.
Tidak disediakan untuk alat penerima ini.
3
Sekrup-sekrup tipe rata (M5 × 8 mm)*3
Dashboard
Tempat alat pada
bagian depan
Bracket*3
Breket*3
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
Sekrup-sekrup tipe rata (M5 × 8 mm)*3
Pocket
Kantong
Bracket*3
Breket*3
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Ketika memasang alat penerima pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-skerup panjang–
8 mm. Jika sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak alat penerima.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang penerima pada suatu sudut kurang dari
30˚.
Catatan
Caution when installing / Pasangkan tonjolan keluar di sebelah luar radio
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Pasangkan radio ke dalam selongsong dengan menggunakan empat sudut dari plat.
• JANGAN menekan panel (yang berbayang di dalam ilustrasi).
2
ELECTRICAL CONNECTIONS
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang
tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada alat penerima.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke alat penerima.
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker
connection.
Jika Anda telah memasang sistem speaker 3-arah di dalam mobil Anda, lihat diagram untuk
penyambungan speaker.
To subwoofer (see diagram
Ke subwoofer (lihat diagram
)
)
LINE IN
Antenna connector
Konektor antena
(see diagram / lihat diagram
)
15 A fuse
Sekring 15 A
Ignition switch
Saklar kontak
Black
Hitam
To metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
Yellow*5
Kuning*5
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai mobil
(abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
Line out (see diagram
Keluaran (lihat diagram
)
Red
Merah
)
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru
To automatic antenna if any (250 mA max.)
To external components (see diagram
Ke komponen luar (lihat diagram
)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
Orange with white stripe
Oranye dengan strip putih
4
4
*
*
Not supplied for this unit.
Tidak disediakan untuk alat penerima.
To car light control switch
Ke saklar kontrol lampu mobil
5
*
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
Sebelum pengecekan pengoperasian dari alat penerima ini
sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
Brown
5
Coklat
To cellular phone system
Ke sistem telepon selular
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
White
Putih
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip
hitam
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip
hitam
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
3
INDONESIA
ENGLISH
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer Penyambungan penguat eksternal dan/atau subwoofer
B
/
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
Anda dapat menyambungkan penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui alat penerima ini.
• For amplifier only:
• Hanya untuk penguat saja:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of this unit unused.
– Putuskan sambungan speaker-speaker dari alat penerima ini, sambungkan ini ke penguat.
Biarkan ujung speaker dari alat penerima ini tidak digunakan.
– Anda dapat mematikan penguat yang terpasang tetap di dalam dan mengirim sinyal audio hanya ke
penguat eksternal untuk mendapatkan suara yang jelas dan mencegah bertambahnya panas di dalam
radio (lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK).
– Level jalur output dari alat penerima ini tetap tinggi untuk memelihara suara hi-fi yang telah di
hasilkan dari alat penerima ini.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this unit.
Ketika menyambung sebuah penguat eksternal ke alat penerima ini, kecilkan kontrol gain pada
penguat eksternal untuk mendapatkan hasil terbaik dari alat penerima ini.
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk alat penerima ini)
Remote lead
Ujung jauh
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Remote lead (Blue with white stripe)
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)
JVC Amplifier
Penguat JVC
Subwoofer
Subwoofer
Rear speakers
Speaker-speaker
belakang
JVC Amplifier
Penguat JVC
Front speakers
Speaker-speaker depan
Front speakers
Speaker-speaker
depan
JVC Amplifier
Penguat JVC
1
2
2
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel).
Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada alat penerima tersebut.
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima
ini)
1
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
PEMECAHAN MASALAH
• Sekring meledak.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power cannot be turned on.
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Is the yellow lead connected?
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• No sound from the speakers.
• Tidak ada suara dari speaker.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Sound is distorted.
• Suara terdistorsi.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Noise interfere with sounds.
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek
dan tertebal?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Alat penerima menjadi panas.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Alat penerima ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) alat penerima anda?
4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / Penyambungan speaker untuk sistem speaker 3-arah
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system
(high-range/mid-range/subwoofer).
Anda dapat menikmati sebuah dunia dari “audio murni” dalam mobil Anda dengan menyambungkan
sistem speaker 3-arah (cakupan-tinggi/cakupan-sedang/subwoofer).
IMPORTANT:
PENTING:
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the
following.
Jika Anda telah memasang sistem speaker 3-arah dalam mobil Anda, pastikan hal-hal
berikut:
• Connect the speaker system as illustrated below.
• Sambungkan sistem speaker, seperti diilustrasikan di bawah.
• Sebelum menggunakan sistem, aktifkan jaringan seberangan (crossover network) dan atur awal
frekuensi-frekuensi pancung yang tepat untuk HPF/LPF (khususnya untuk HPF); sebaliknya, hal
tersebut dapat merusak speaker-speaker.
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies
for HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.
• Untuk lebih jelas mengenai pengaturan, lihat halaman 18 dan 19 dari BUKU PETUNJUK.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
Ketika menyambungkan speaker-speaker (cakupan-tinggi/cakupan-sedang) melalui keluaran speaker
White
Putih
Gray
Abu-abu
Left high-range speaker
Speaker kiri cakupan-tinggi
Right high-range speaker
Speaker kanan cakupan-tinggi
Gray with black stripe
White with black stripe
Abu-abu dengan strip hitam
Putih dengan strip hitam
Green
Hijau
Purple
Ungu
Right mid-range speaker
Speaker kanan cakupan-sedang
Left mid-range speaker
Speaker kiri cakupan-sedang
Green with black stripe
Purple with black stripe
Hijau dengan strip hitam
Ungu dengan strip hitam
Connecting subwoofer / Menyambungkan subwoofer
Remote lead (Blue with white stripe)
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)
Remote lead
Ujung jauh
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk alat penerima ini)
Subwoofer
Subwoofer
JVC Amplifier
Penguat JVC
To subwoofer out
Ke keluaran subwoofer
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to
obtain more powerful sound
Ketika menyambungkan speaker-speaker (cakupan-tinggi/cakupan-tengah) melalui penguat-
penguat eksternal—untuk memperoleh suara yang sangat kuat
JVC Amplifier
Penguat JVC
To LINE OUT (REAR)
Ke LINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
Penguat JVC
To LINE OUT (FRONT)
Ke LINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Speaker kiri cakupan-tinggi
Right high-range speaker
Speaker kanan cakupan-tinggi
Left mid-range speaker
Speaker kiri cakupan-sedang
Right mid-range speaker
Speaker kanan cakupan-sedang
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel).
Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada alat penerima tersebut.
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima
ini)
4
*
5
D Connecting the external components / Menyambung komponen eksternal
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CD changer, Apple iPod® atau JVC D. player
• Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) Aturlah “Changer” untuk pengaturan input eksternal (Lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK.)
/
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
Anda bisa menyambungkan komponen-komponen ini seperti yang diilustrasikan di bawah.
iPod*5 atau D. player bisa disambungkan dengan mengunakan adaptor antarmuka (tidak disediakan)—
KS-PD100 (untuk iPod) atau KS-PD500 (untuk D. player).
CAUTION / PERINGATAN:
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• Sebelum menyambungkan komponen eksternal, pastikan bahwa alat penerima sudah dimatikan.
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (dibeli terpisah)
or
atau
JVC D. player (separately purchased)
JVC D. player (dibeli terpisah)
JVC CD changer
CD changer JVC
CD changer jack
Konektor CD changer
5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod adalah merek dagang dari Apple Computer, Inc., terdaftar di Amerika Serikat dan di negara-negara lain.
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer
Penyambung sinyal disediakan untuk CD changer anda
5
6
Other external component / Komponen eksternal lainnya
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
/
Aturlah “Ext In” untuk pengaturan input eksternal (Lihat halaman 21 dari BUKU PETUNJUK.)
External component
Komponen eksternal
CD changer jack
Konektor CD changer
3.5 mm stereo mini plug
Steker mini stereo 3.5 mm
External component
Komponen eksternal
External component
Komponen eksternal
7
7
8
8
9
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
Adapter Input Saluran KS-U57 (tidak disediakan untuk alat
penerima ini)
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
Adapter Input AUX KS-U58 (tidak disediakan untuk alat penerima
ini)
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk alat penerima ini)
9
6
CD RECEIVER
KD-SH1000
KD-SH1000
For canceling the display demonstration, see page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0365-005A
[UT]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 11).
1
2
Notice:
The display window built in this unit has
been produced with high precision, but
it may have some ineffective dots. This is
inevitable and is not malfunction.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 27 – 31).
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
Getting started.................................
7
7
Press briefly.
Basic operations ...............................................
Radio operations ..............................
Disc/SD card/USB memory
8
Press repeatedly.
operations .................................... 11
Playing a disc in the unit .................................. 11
Playing discs in the CD changer ........................ 11
Playing from an SD card.................................... 11
Playing from a USB memory ............................. 12
Press either
one.
Press A, then
B.
Sound adjustments........................... 15
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 15
Using the equalizer—EQ ................................. 16
Activating crossover network ........................... 18
Setting the sound modes—SEL ...................... 18
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
General settings — PSM ................... 20
Title assignment .............................. 23
iPod®/D. player operations ................ 24
Other external component operations... 26
Maintenance .................................... 26
More about this unit ......................... 27
Troubleshooting............................... 32
Specifications................................... 36
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
: External USB memory operations.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
3 • Control dial
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
9
(angle) button
p 0 (eject) button
q 4 /¢
w Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
buttons
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Main elements and features
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SOURCE button
Selects the source.
6
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For FM/AM: Changes the preset stations.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
Getting started
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
Activates or deactivates crossover network
(see page 18) before turning on the power.
®
Basic operations
~
Turn on the power.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
• For FM/AM: Selects the preset station if
pressed, or store a station if pressed and
held.
Ÿ
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
FM/AM = CD* = SD* = USB* =
CD-CH*/iPod*/D. player* (or EXT-IN)
= LINE-IN = (back to the beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
!
⁄
For FM/AM tuner
Adjust the volume.
• For FM/AM: Searches for stations if
pressed, or skips frequencies after pressed
and held.
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
@
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
Continued on the next page
7
To drop the volume in a
moment (ATT)
Radio operations
To restore the sound, press
it again.
~
Ÿ
To turn off the power
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
20 – 22.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
2 Select a desired station frequency.
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
3 Finish the procedure.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2
To check the current clock time while the
power is turned off
3
8
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Enter the MODE menu (see page 4).
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
DX indicator goes off and LO indicator
lights up.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
2
5
6 Select a preset number.
When using the remote controller
Directly select the preset number.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
7 Store the station.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
10
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 21), you cannot select the
CD changer.
Continued on the next page
11
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
12
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is selected on step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
To select a number from 1 – 6:
2
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
2
*
13
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
14
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 18) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
• To adjust the effect level
4 Select the speaker to be adjusted.
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
Continued on the next page
15
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Activating BBE Digital
1 Enter the EQ menu (see page 4).
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
2
3 Select a sound mode.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
16
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
2 Select a frequency band.
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
2
17
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
18
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 18) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
3 Select a cut-off frequency according to the
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
connected speakers.
1 Select a source before entering the SEL
menu.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
2 Adjust to match the input level to the FM
sound level.
4 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
19
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
1 – 12 (0 – 23)
: See also page 8 for setting.
Hour adjustment
[Initial: 1 (1:00AM)]
Clock M
00 – 59
: See also page 8 for setting.
Minute adjustment
[Initial: 00 (1:00AM)]
24H/12H
• 12Hours [Initial] : See also page 8 for setting.
Time display mode
• 24Hours
Scroll*1
• Once [Initial]
• Auto
• Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (in 5-second intervals in between).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Dimmer
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 22 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
20
Indications
Items
Settings, [reference page]
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4“ takes
no effect.)
ID3 Tag
Tag display
• On [Initial]
• Off
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 22
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 22
for setting.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*2
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,
External input
[24].
• Ext In
: To use any other external component, [26].
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
1
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
2
21
Selecting timer for the dimmer
Selecting the graphic theme
You can dim the display at night or as you set
the timer.
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Dimmer” from the PSM menu. 1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select “Time Set.”
2 Select the size of the display.
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
3 Select the theme.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
4 Finish the procedure.
22
2 Select a character.
Title assignment
You can assign titles to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer)
and the external components (LINE-IN and
EXT-IN).
3 Move to the next (or previous)
character position.
Sources
Maximum number of characters
Station
frequencies
Up to 16 characters (up to 30
station frequencies including
bothe FM and AM)
4 Repeat steps 1 and 3 until you
Up to 32 characters (up to 30
discs)
CDs/CD-CH*
finish entering the title.
External
component
Up to 16 characters
4 Finish the procedure.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
To erase the entire title
In step 3...
• For FM/AM tuner: Select a station.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
• For available characters, see page 31.
23
!
⁄
Adjust the volume.
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
To pause*1 or stop*2
playback
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To resume playback,
press it again.
To fast-forward or
reverse the track
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
To go to the next or
previous tracks
1
*
*
For iPod
For D. player
2
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 21.
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
24
Selecting a track from the menu
Selecting the playback modes
1 Enter the MODE menu (see page 4).
1 Enter the main menu.
2 Select one of the playback modes.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
work as the menu selecting buttons*.
3 Select an item (see table below).
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
4 Finish the procedure.
2 Select the desired menu.
For iPod:
Repeat play
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
All
Off
: Cancels.
Random play
3 Confirm the selection.
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
25
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 11 – 14; For iPod, or D.player, see pages
24 and 25.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 21
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 15 – 19.)
26
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
To play new discs
Turning off the power
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
How to handle SD card
• During SSM search...
SD cards are precision products. DO NOT
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Continued on the next page
27
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 23), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 21) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
28
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
Windows Media Audio.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
Continued on the next page
29
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
Sound adjustments
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vise versa.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press MENU
to go back to the operation screen of the
current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 20). This unit can display up to 40
characters.
Setting the sound modes—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to
adjust it.
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
General settings — PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
30
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used.
Accented letters: upper case
Numbers and symbols
Accented letters: lower case
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
+06
+06
00
00
00
+04
+04
+02
+02
+02
00
00
+02
+04
00
00
00
00
00
00
+02
+02
+02
+02
00
00
00
+02
+06
+04
+04
+02
+04
+06
00
Hard Rock
R&B
+06
+04
+04
+04
+04
+02
+02
+06
00
+04
+02
+02
+06
+02
+02
+04
+04
00
00
+02
+02
+02
–02
00
Pop
00
Jazz
+06
+08
+04
+06
+04
00
+02
00
+02
–04
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User 2
User 3
00
00
00
00
+02
00
+04
00
+04
+02
00
+04
00
+02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 26).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
installation.
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 14).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
32
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
Continued on the next page
33
Symptoms
Remedies/Causes
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 31).
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 18).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
24).
34
Symptoms
Remedies/Causes
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
35
Specifications
Maximum Power
Output:
Continuous Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-In:
Line-Out:
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM Tuner
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity:
20 μV/65 dB
Type:
Compact disc player
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
36
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16/32
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
8 kHz – 48 kHz
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 162 mm
188 mm × 58 mm × 11 mm
1.7 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
37
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, CT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0206DTSMDTJEIN
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
ϰ༬ꢀો˿̱
GET0365-010A
[UT]
0206DTSMDTJEIN
EN, CT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ˁ̂
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
ʹጅ෮̈́՟·
ޠڈ ꢀ12 V é࠸ ોϚڅ ྑກԧéϨس ڄ ԾቩԅЉɾྐԦç۱ᄔ࠱ ɾࡴ ྐ Ꮻ᜵ಗç̣̈́ϚꢀJVCꢀԆԾ
ࡖ ᛏ˜ኀੋளකռé WARNINGS
ᙲѿ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
Վ̊ഠཔçܿᙯϚϯ༫ʹጅ˃ۮ çᔃළྐЖ࠷ڄ çՓӕ Љྐཔ௲Ϧé ëꢁϰ༬ҭ݉ੁͬઆ͵ጆ
څ Ϛሉࡍ ๙ોгԿԾê • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
ٍิ!
Notes:
ëꢀӕۘᎳീӦಗ
ᖃ࠷׆ மڄࡩ ۘᎳീéϨس ۘᎳീગጛᖢçቁώꢀJVCꢀԆԾࡖ ᛏ˜ኀੋ༿é ëꢀ݈֜
ۮ ಙᑵڄ ఛʨ᎔ʈ̷ᏻʨؠ ꢀ50 Wçմۇ ӏ ꢀ4 Ω - 8 ΩéϨس ఛʨ̷ʮؠ ꢀ ꢀꢀ50 Wçቁቆओꢀ“Amp Gain”ꢀ
ࡩ׆ ç̣Վ̊ಙᑵ๑ᖢéꢂኌ՟·იا एڄ ୶ꢀ21ꢀࡗ éꢃ ëꢀ
Վ̊ྐഠཔçቁ·ഽሇઘ̸уͶՠΈྐለڄ ၷʪé • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
ëꢀʹጅ՟·݈çಞᇊ݃̕ᇊéϕЏçϚ୰̳ʹጅइçʮ˻ʿ
࠱ ᙮ညಞᇊ̕é Heat sink
ಞᇊ̕
ྑກ֝ಚᑶወોሉٍิො!
ëꢁ˞ˢӖಚᑶወዘሉોᏄોгྑЗèѵ۲͵ጆઆᘸ
ࡍ ๒ᖣê PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
ëꢀϚӕಙᑵለᏃвಙᑵ˃
ۮ çᐓފ ԆԾʕڄ ಙᑵለཔé will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Έ
ء ϰ༬֝ોڅ ྒྷέ Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
ʓλྒάᎲʹጅಏաéࠜЉέщးçቁΘո
۽ ༿ڄ ꢀJVC ԆԾࡖ ᛏኀੋé A / B
Hard case/Control panel
ഢୢꢁվ
ػࡒ C
D
Sleeve
͙
ࢭ ጅೋ Trim plate
༫ྟख
E
F
G
H
Power cord
ྐཔ·
ڄ ለӧ Washer (ø5)
࿑ꢀ(ø5)
Lock nut (M5)
ᕬ
׆ ᒘꢀ(M5) Mounting bolt (M5 × 20 mm)
ႌ֣ᒘनꢀ(M5 × 20 mm)
I
K
L
J
Rubber cushion
ጁሗՎ࿑
Remote controller
ჲ
Battery
ྐЖ
Handles
ػ ܓ ӕ˾ 1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
ϰ༬ꢁꢂ༬éׇ֤ϛᄮ
ؼڸ ˗ꢃ ʓ
ڄࡒ ࿌༱ڷ Εʄյڄܓ ϯ༫ദҺéϨس Љᖅç ᄔ࠱ Љᘕࢭ ˔άڄ ཊऄçቁώꢀJVC ԆԾ
ࡖ ᛏ˜ኀੋ ࢭ ˔άաᏻ˙͌༿é The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
ëꢀϨ
س ʿᇧ׆ Ϩщᇧϙϯ༫ʹጅçᏻቁϐतڄ ӑிʆ࢜ գϯ༫é Do the required electrical connections.
නм
ᄔڄ ྐཔé Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Ҿᛮጅೋ
ߴڄ дçӕ͙ࢭ ጅೋԕ֣Ϛᄭ ڷ ػ ˖é 1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
৹ʹጅइçʮ˻ʿ
࠱ ๑ᖢנ ௰ڄ ۘᎳീé *
*
Fit the protrusions outside the unit.
અ
ߴ ̳௰˜ϯϚʹጅ͙௰é 1
2
։͵ጆ Removing the unit
Ϛ
؛ ֈʹጅۮ çᏻઅʹጅ݈௰ڄ ֣׆ ֜௰˜ᖑළé Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
ݝ ࿌ Εçઅղ̕ػ ܓ ӕ˾ʈ̿ ᆥç݈ძᗌϙનղώ͙ղ̕ӕ ˾çʹጅᎲ˃̳é When using the optional stay / ࠝΈ́ᆊ
ނ When installing the unit without using the sleeve / ࠝˀՠΈ͚
ࢮ ጆೌϰ༬͵ጆ In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
̣ᕙΉꢀ(TOYOTA) ԆԾ
բ ꢀ࡛ζ֊̳ԆԾЂࡖ ጅç݈અʹጅ༫ʈմڏ ̳ڄ тé Fire wall
Վ̑
ػ Stay (option)
̀ᆉ
ށ ꢀꢂ·ڄ ꢃ 3
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
*
*
Not supplied for this unit.
ʿᎲʹጅಏաé
3
ͦᏃᒘീਐ (M5 × 8 mm)*3
Dashboard
ᄭ
ػڷ Bracket*3
Ё
ࣙ *3 Screw (option)
ᒘീਐꢀꢂ·
ڄ ꢃ Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
ͦᏃᒘീਐ (M5 × 8 mm)*3
Pocket
ڏ ೋ Bracket*3
Ё
ࣙ *3 Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: ӕʹጅϯ༫ϚЁ
ࣙ ʕइçੀͫ՟·ꢀ8 mmꢀڄۂ ᒘീਐéϨ՟·ཫڄۂ ᒘീਐç๑ᖢʹጅé Install the unit at an angle of less than 30˚.
અʹጅϯ༫Ϛ˲
ؠ ꢀ30˚ꢀڄ Դܾé ٍิ
Caution when installing / ϰ༬ٍิො
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
અʹጅ·͗
ࡴ Դڄ ༫ྟख֣׆ ռϯ༫ࢭ ˖é • ʿ
࠱ ᐅᏫػࡒ ă࿌ˀڄ ఀᅬ௰˜Ąé 2
ྑཕો
ELECTRICAL CONNECTIONS
Typical connections / ն
څܔ ોሉ̅٘ A
ોሉ
ۯ ꢁ!ꢁ̥அᐓފ ԆԾ˖ڄ ለཔéʿᇧڄ ለࠓ ʹጅᘷࡌ ๑ᖢé Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
ྐʍለ
ڄ ˺ለ֜ԾԽڄ ˺ለϚᖄиʕ̈́Љ ʿψé The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 ՜ຖʓ࿌
Ε˃ЎҺྐለڄ ᖄиለé 2ꢀઅ˭ለ
ڄ ྐለ৹գé 3ꢀఛ݈çӕለӧ
ڄ ᏃϚʹጅʕé 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker
connection.
ϩ
ش લϛԇԿϰ༬ʅʓಚᑶወԧèቁኌ࿌ڷ Љᘕಙᑵé To subwoofer (see diagram
вඟ
ࡌ јࡖ ಙᑵꢀꢂኌ࿌ڷ )
)
LINE IN
(see diagram / ኌ࿌
ڷ Antenna connector
˭ለ
)
15 A fuse
15 AꢀۘᎳീ
Ignition switch
ᓭ̑ළᘕ
Black
෨и
To metallic body or chassis of the car
в
ہ ᚙᝂ ԆԾנ ᇟ Rear ground terminal
ʹጅ݈
ࠌ ϙၷʪ Yellow*5
෦и*5
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
вۘᎳീవ˔˖
ۈڄ ᚙၷʪçۘᎳീవ˔ؠ Ծ༫ྐЖߟ ꢂ·
ؠ अཔᓭ̑ළᘕꢃꢀꢂ׆ݔ ꢀ12 Vꢃ Fuse block
ۘᎳീవ˔
Line out (see diagram
᎔̳ၷʪꢀꢂኌ࿌
ڷ )
ꢃ
Red
߹и
To an accessory terminal in the fuse block
вۘᎳീవ˔˖
ۈڄ ᚙၷʪ Blue
ᕇи
To automatic antenna if any (250 mA max.)
To external components (see diagram
в͙இάꢀꢂኌ࿌
ڷ )
вбੂ˭ለꢀꢂࠜЉ༫ꢃꢀꢂఛʨꢀ250 mAꢃ
)
Blue with white stripe
ᕇиઘЉΎиঙ
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
вմ̧༫ʕ
ڄ ჲለꢀꢂఛʨꢀ200 mA ꢃ Orange with white stripe
ዻиઘЉΎиঙ
4
4
*
*
Not supplied for this unit.
ʿᎲʹጅಏաé
To car light control switch
вԆԾԾጜվළᘕ
5
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
ʹጅ͵ϯ༫इçනмʳѕ
ٶ ٜᐓފ ˃ۮ ç ͫෝӕለʕçѴ۱ʿළ૧ྐé
5
Brown
*
ሶи
ꢀ
To cellular phone system
в˾ጅԦ
White with black stripe
ΎиઘЉ෨иঙ
White
Ύи
Gray
Ни
Green with black stripe
ႋиઘЉ෨иঙ
Green
ႋи
Purple with black stripe
ാиઘЉ෨иঙ
Purple
ാи
Gray with black stripe
НиઘЉ෨иঙ
Left speaker (front)
ͣಙᑵꢀꢂ
ۮ ꢃ Right speaker (front)
͆ಙᑵꢀꢂ
ۮ ꢃ Left speaker (rear)
ͣಙᑵꢀꢂ݈ꢃ
Right speaker (rear)
͆ಙᑵꢀꢂ݈ꢃ
3
ˁ̂
ENGLISH
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer ો͚ો
؟ ʩወ֝/ චࡍ љࡗ ಚᑶወ B
/
̣̈́
؞ ʨ̣˥ঠڄ ԆԾΘᝂᑵԦé •ꢀઅჲለꢀꢁᕇиઘЉΎиঙꢂꢀ֜մ̧༫ʕ
ڄ ჲለ৹գç̣۔ ̣̈́ཫʹጅනмꢀ ჲé
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
• ෯բ̸ୋ
؟ ʩወЪʶ! – આಚᑶወ֝͵ጆᔄෆèκોʖ̸ୋ
؟ ʩወêઆ͵ጆڅ ಚᑶወોሉ؟ ˀΈê – Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of this unit unused.
–
̣̈́ᘕ˖ᓼ
ࡖ Փઅࡖ Ꮑۑ ༙͐ݵ ᎔в͙ᓼࡖ ̣ᐺદଡಣࡖڄ ᛏ̣˪ᒼѠЂ – You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 21 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this unit.
˖௰ᇊඹ႞ූăኌ՟·ი
ا एڄ ୶ꢀ21ꢀࡗ Ąé – ʹጅ
ڄ ᎔̳ၷʪ̐ͦۘݠ ਢ̣̐ͦۘॡਢܾ෭ॲࡖ ᛏंس ιЎ୕Άé ꢀ ꢀ ະ͙௰̷
؞ ʨвʹጅइçቁᕢј͙௰̷؞ ʨڄ ϯ੮࠳ վ̣۔ ᐺ֊ʹጅ ചಓ ڄ ఛ՞ंس é Y-connector (not supplied for this unit)
Y-
ܓ ለꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ Remote lead
ჲለ
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any
вմ̧༫ʕ
ڄ ჲለ бੂ˭ለꢀꢁࠜЉ༫ꢂ Remote lead (Blue with white stripe)
ჲለꢀꢁᕇиઘЉΎиঙꢂ
JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ Subwoofer
ඟ
ࡌ јࡖ ಙᑵ Rear speakers
݈ಙᑵ
JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ Front speakers
ۮ ಙᑵ Front speakers
ۮ ಙᑵ JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ 1
2
2
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
અϙለႩ
ہ ᚙԾᝂږ ԆԾנ ᇟႌંçளᏻ༳ԅЉூٛွᕒႵꢀꢁϨس ʵดʕٛွçϚྐለۮ çઅٛွս̓ꢂéϨس ʿᆟਭç̈́๑ᖢʹጅé *
*
Signal cord (not supplied for this unit)
ۑ ༙ྐងꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ 1
ݮ ᄑਜ TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
• ۙᎴുጜᔄê
* Are the red and black leads connected correctly?
* ᐓ
ފ ߹иለᏃ֜෨иለᏃݵ Ѵ᙮ᇧ% • Power cannot be turned on.
• ྑກˀ়ોê
* Is the yellow lead connected?
* ᐓ
ފ ෦иለᏃݵ Ѵʕ% • No sound from the speakers.
• ಚᑶወԆЊᑶ
ࡗ ê * Is the speaker output lead short-circuited?
* ᐓ
ފ ಙᑵ᎔̳ለᏃݵ Ѵഠཔ% • Sound is distorted.
• ᑶ
ࡗ ͜ॳê * Is the speaker output lead grounded?
* ᐓ
ފ ಙᑵ᎔̳ၷʪݵ Ѵϙ% * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* ᐓ
ފ ಙᑵڄ ͣꢀ(L)è͆ꢀ(R) ၷʪ࠷ڄ ꢀ(–) ݵ Ѵθψϙ% • Noise interfere with sounds.
•
ࡗ ʹᓿࡗ ᛐê * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* ݈ϙၷʪႩԾԽ
ݵ Ѵ՟·ཛഠ֜ཛ۹ڄ ྐለ% • This unit becomes hot.
• ͵ጆഛᇋê
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* ᐓ
ފ ಙᑵ᎔̳ၷʪݵ Ѵϙ% * ᐓ
ފ ಙᑵڄ ͣꢀ(L)è͆ꢀ(R) ၷʪ࠷ڄ ꢀ(–) ݵ Ѵθψϙ% • This unit does not work at all.
• ͵ጆҭθˀ়ይіê
* Have you reset your unit?
*
ݵ Ѵʵࡌ ڄ ጅஇ% 4
C
Speaker connections for 3-way network speaker system / ʓಚᑶወԧ
څ ಚᑶወો You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system
(high-range/mid-range/subwoofer).
̣̈́ʒಙᑵԦăਢƄˀƄඟ
ࡌ јࡖ ಙᑵĄ̣۔ Ϛڄ ԆԾՙīঝଶࡖڄ ᛏĬ̛
ߍ é ࡍ ࠲ ! IMPORTANT:
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the
following.
ϩ
ش લϛԇԿϰ༬ʓಚᑶወԧèቂᇨׇ̤ʔ౧ᓮê •ꢀϨ࿌
ΕಙᑵԦé • Connect the speaker system as illustrated below.
• ՟·Ԧ˃
ۮ çζጒޥ ˜Ꮑႎു֜ྖζ׆ ቱະڄ ꢀHPF/LPFă̈́·ఛਢᏁƄ̈́·ఛјᏁĄ ꢀăॐѤ
ݵ ꢀHPFĄìѴ۱ç̈́͟๑ᖢಙᑵé • ኌ՟·ი
ا एڄ ୶ꢀ18 ֜ꢀ19 ࡗ Љᘕڄ அé • Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 18 and 19 of the INSTRUCTIONS.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
ັཬಚᑶወ᎕̴ોಚᑶወꢀĄਣƅˁą
White
Ύи
Gray
Ни
Left high-range speaker
Right high-range speaker
Gray with black stripe
White with black stripe
ͣਢಙᑵ
͆ਢಙᑵ
НиઘЉ෨иঙ
ΎиઘЉ෨иঙ
Green
ႋи
Purple
ാи
Right mid-range speaker
Left mid-range speaker
͆ˀಙᑵ
ͣˀಙᑵ
Green with black stripe
Purple with black stripe
ႋиઘЉ෨иঙ
ാиઘЉ෨иঙ
Connecting subwoofer / ોච
ࡍ љࡗ ಚᑶወ Remote lead (Blue with white stripe)
ჲለăᕇиઘЉΎиঙĄ
Remote lead
ჲለ
Y-connector (not supplied for this unit)
Yꢁ
ܓ ለăʿᎲʹጅಏաĄ Subwoofer
ඟ
ࡌ јࡖ ಙᑵ JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ To subwoofer out
вඟ
ࡌ јࡖ ಙᑵ ᎔̳
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to
obtain more powerful sound
ັཬ͚ોᓽ
ࡗ ወોಚᑶወĄਣƅˁą— ̤ᐻધӧઢʩࡗڅ ᛐ JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ To LINE OUT (REAR)
вꢀLINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
JVC ̸ୋ
؟ ʩወ To LINE OUT (FRONT)
вꢀLINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Right high-range speaker
ͣਢಙᑵ
͆ਢಙᑵ
Left mid-range speaker
Right mid-range speaker
ͣˀಙᑵ
͆ˀಙᑵ
3
3
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
અϙለႩ
ہ ᚙԾᝂږ ԆԾנ ᇟႌંçளᏻ༳ԅЉூٛွᕒႵꢀꢂϨس ʵดʕٛွçϚྐለۮ çઅٛွս̓ꢃéϨس ʿᆟਭç̈́๑ᖢʹጅé *
*
Signal cord (not supplied for this unit)
ۑ ༙ྐងꢀꢂʿᎲʹጅಏաꢃ 4
*
5
D Connecting the external components / ોյ̨͚ોஈέ
CD changer, Apple iPod®, or JVC D. player / CDꢀಘၫወéApple iPod®
ꢀJVC D. player • Set “Changer” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) આ͚௱᎕ʉׇгꢀ“Changer” (ಘၫወ) (ኍՠΈკ
ب ऐڅ ୷ꢀ21 ࡘ ê) /
You can connect these components as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
̣̈́નʓ࿌
Εஇάẹ́̈́՟·ࡒߍ ቱꢀꢁʿకꢂꢀ—ꢀKS-PD100 (iPodꢀ·ꢂꢀ ꢀ KS-PD500ꢀꢁ*ꢃ playerꢀ·ꢂꢀꢀiPod*5
ꢀ*ꢃ playeré CAUTION / ʯ˼:
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• ͙இά˃
ۮ çζᇧ׆ ʹጅʵᘕé Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod ꢁ͏͙ᒯꢂ
or
JVC D. player (separately purchased)
JVC D. player ꢁ͏͙ᒯꢂ
JVC CD changer
JVC CD ಘၫወ
CD changer jack
CDꢀಗၪ
ࣙ 5
6
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer
ڄ ꢀCD ಗၪకڄ ྐង 6
5
iPod
ݵ ꢀApple Computer, Inc. ăᙧس ྐ༃˙͌ĄϚࠀ ˪մ̧ࣁ ٌ̰ڄ ੋᆤé Other external component / յ̨͚ોஈέ
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
/
આ͚௱᎕ʉׇгꢀ“Ext In” (͚௱᎕ʉ) (ኍՠΈკ
ب ऐڅ ୷ꢀ21 ࡘ ê) External component
͚ોஈέ
CD changer jack
CDꢀಗၪ
ࣙ 3.5 mm stereo mini plug
3.5 mm Θᝂᑵਁі
ࣙ External component
͚ોஈέ
External component
͚ોஈέ
7
7
8
8
9
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
ྐཔ᎔ʈቱꢀKS-U57 ꢁʿᎲʹጅಏաꢂ
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
AUXꢀ᎔ʈቱꢀKS-U58 (ʿᎲʹጅಏա)
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
ۑ ༙ྐងꢀꢁʿᎲʹጅಏաꢂ 9
6
CD RECEIVER
RECEPTEUR CD
KD-SH1000
For canceling the display demonstration, see page 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0366-003A
[EX/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 14).
1
2
Notice:
The display window built in this unit has
been produced with high precision, but
it may have some ineffective dots. This is
inevitable and is not malfunction.
Note: Only for [EX] model users in UK and
European countries
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
Keep the card in a safe place, as it will help the
authorities to identify your unit if stolen.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 34 – 38).
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
Getting started.................................
7
7
Press briefly.
Basic operations ...............................................
Radio operations ..............................
8
Press repeatedly.
FM RDS operations............................ 11
Searching for your favorite FM RDS
programme ............................................... 11
Press either
one.
Disc/SD card/USB memory
operations .................................... 14
Playing a disc in the unit .................................. 14
Playing discs in the CD changer ........................ 14
Playing from an SD card.................................... 14
Playing from a USB memory ............................. 15
Press A, then
B.
Press and hold until your
desired response begins.
Sound adjustments........................... 18
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 18
Using the equalizer—EQ ................................. 19
Activating crossover network ........................... 21
Setting the sound modes—SEL ...................... 21
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
General settings — PSM ................... 23
Title assignment .............................. 26
iPod®/D. player operations ................ 27
DAB tuner operations........................ 29
Other external component operations... 33
Maintenance .................................... 33
More about this unit ......................... 34
Troubleshooting............................... 38
Specifications................................... 42
: External USB memory operations.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
1
2
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Text information display for
Source operation display
FM RDS stations and DAB services
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
9 T/P (traffic programme/programme type)
button
3 • Control dial
p 0 (eject) / (angle) button
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
q 4 /¢
buttons
w Remote sensor
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
Main elements and features
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
6
2 SOURCE button
Selects the source.
Getting started
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For DAB: Changes the service.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
Activates or deactivates crossover network
(see page 21) before turning on the power.
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
®
Basic operations
~
Turn on the power.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
Ÿ
• For FM/AM/DAB: Selects the preset
station (or service) if pressed, or store a
station (or a service) if pressed and held.
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
FM/AM = DAB* = CD* = SD* =
USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the
beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
!
• For FM/AM/DAB: Searches for stations
(or ensembles) if pressed, or skips
frequencies after pressed and held.
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
For FM/AM tuner
For DAB tuner
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
⁄
@
Adjust the volume.
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
Continued on the next page
7
To drop the volume in a
moment (ATT)
Radio operations
To restore the sound, press
it again.
~
Ÿ
To turn off the power
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
23 – 26.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
2 Select a desired station frequency.
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
3 Finish the procedure.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2
To check the current clock time while the
power is turned off
3
8
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Enter the MODE menu (see page 4).
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
DX indicator goes off and LO indicator
lights up.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
5
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3
6 Select a preset number.
4
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
5 Select a preset number.
7 Store the station.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
When using the remote controller
Directly select the preset number.
10
Ÿ
!
Select a PTY code.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 12 and 24)
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 13)
• Programme Search (see page 13)
• Receiving the message service—RDS
Radiotext (RT) (see page 13)
• You can select one of the PTY codes
(including the six preset codes which
can be presetted as you like, see the
following).
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can search for your favorite programmes
being broadcast by selecting the PTY code of
your favorite programmes.
Storing your favorite programme
types
You can store your favorite PTY codes into the
PTY Preset List.
PTY codes
1
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
2 Select a PTY code.
3 Enter the preset list.
~
PTY Preset List appears.
1
2
3
Pop M
Rock M
Easy M
4
5
6
Classics
Affairs
Varied
4 Select a preset number.
Continued on the next page
11
To deactivate the TA Standby Reception
5 Store the setting.
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
6 To store other PTY codes into other
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
• If DAB tuner is connected, Standby Reception
also works to search for a DAB service.
preset numbers.
Repeat steps 2 to 5.
7 Finish the procedure.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception, see page 24.
The PTY indicator either lights up or flashes.
To activate the PTY Standby Reception
1 Enter the MODE menu (see page 4).
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
2
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 24).
3 Select one of the PTY codes.
• If DAB tuner is connected, Standby Reception
also works to search for a DAB service
broadcasting Traffic Announcement.
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception
The PTY indicator either lights
up or flashes.
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY
Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune
in to another station providing these
signals. The PTY indicator will stop
flashing and remain lit.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or DAB service) providing
the related signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “Off” in step 3. The PTY indicator goes
off.
12
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
Using the message service—
RDS Radiotext (RT)
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
What is RDS Radiotext
RDS Radiotext is part of the RDS data signal
to transmit various text information (e.g.
programme information, phone numbers,
e-mail and web addresses, artist/title
information, and news headlines). The text
service is part of the RDS broadcast.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
One message may contain up to 64 characters.
The message service is an optional service and is
not supported by all broadcasters.
Once you tuned in to a station that supports
the message service, the service is automatically
received.
To show the RDS Radiotext (RT) information
While listening to a station that supports RT...
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Reg” on page 24.
Radiotext screen appears on
the display.
• The Radiotext screen will be temporarily
canceled when you operate the unit.
Automatic station selection—
Programme Search
It takes time to load data. While loading,
“Loading” and progress indications appear.
• You can see approximate loading percentage
with the indications.
Usually when you press the number buttons,
the preset station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station
are not sufficient for good reception, this unit,
using the AF data, tunes in to another frequency
broadcasting the same programme as the
original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to
another station using programme search.
• See also page 24.
If text message is unavailable, the text screen
will change to source operation screen. Yet,
when text message becomes available later, the
text screen will automatically appear.
13
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 / button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 25), you cannot select the
CD changer.
14
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
Continued on the next page
15
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is selected on step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
To select a number from 1 – 6:
2
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
2
*
16
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
17
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 21) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
4 Select the speaker to be adjusted.
• To adjust the effect level
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
18
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Activating BBE Digital
1 Enter the EQ menu (see page 4).
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
2
3 Select a sound mode.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
19
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
2 Select a frequency band.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
2
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
20
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
21
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 21) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
3 Select a cut-off frequency according to the
connected speakers.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
1 Select a source before entering the SEL
menu.
4 Adjust the continuity of the sound among
2 Adjust to match the input level to the FM
speakers (slope).
sound level.
22
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12)
[Initial: 0 (0:00)]
: See also page 8 for setting.
: See also page 8 for setting.
: See also page 8 for setting.
Clock M
Minute adjustment
00 – 59
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
• 12Hours
Time display mode
• 24Hours [Initial]
CLK Adj
• Auto [Initial]
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
Clock adjustment
time) data in the RDS signal.
: Cancels.
• Off
Scroll*1
• Once [Initial]
: For track information: scrolls the track information once.
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
• Auto
: For track information: repeats scrolling (in 5-second intervals in
between).
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
• Off
: For track information: cancels.
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text message.
For DAB text: shows only headline if any.
Continued on the next page
23
Indications
Dimmer
Items
Settings, [reference page]
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 25 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4” takes
no effect.)
ID3 Tag
Tag display
• On [Initial]
• Off
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 26
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 26
for setting.
PTY Stby
29 PTY codes (see : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [12].
PTY standby
page 11)
[Initial: News]
AF-Reg
• AF [Initial]
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station or service (the programme may differ
from the one currently received), [13, 31].
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “ON”).
Alternate frequency/
Regionalization
reception
• AF Reg
• Off
TA Vol
0 – 30 or 50*2
: When a traffic programme (TA) is received, the volume level
automatically changes to the preset level.
Traffic announcement [Initial: 15]
volume
P-Search
Programme search
• On
• Off [Initial]
: Activates Programme Search, [13].
: Cancels.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
DAB AF*3
• On [Initial]
: Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,
Alternative Frequency
Reception
[31].
• The AF indicator lights up.
: Cancels.
• Off
Announce*3
9 announcement : Select one of the announcement types for Announcement Standby
Announcement
Standby Reception
types (see page 31) Reception.
[Initial: Travel]
24
Indications
Items
Settings, [reference page]
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*4
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,
External input
[27].
• Ext In
: To use any other external component, [32]
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
1
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Depends on the amplifier gain control.
Displayed only when DAB tuner is connected.
2
3
4
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
Selecting timer for the dimmer
You can dim the display at night or as you set
the timer.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
1 Select “Dimmer” from the PSM
menu.
2 Select “Time Set.”
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
4 Finish the procedure.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
25
Selecting the graphic theme
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in this
unit and in the CD changer) and the external
components (LINE-IN and EXT-IN).
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select the size of the display.
Sources
Maximum number of characters
Up to 32 characters (up to 30
discs)
CDs/CD-CH*
External
Up to 16 characters
component
3 Select the theme.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
2 Select a character.
26
3 Move to the next (or previous)
iPod®/D. player operations
character position.
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
4 Repeat steps 1 and 3 until you
finish entering the title.
4 Finish the procedure.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To erase the entire title
In step 3...
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used.
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 25.
Accented letters: upper case
Accented letters: lower case
Numbers and symbols
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
Continued on the next page
27
!
⁄
Adjust the volume.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
work as the menu selecting buttons*.
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
To pause*1 or stop*2
playback
To resume playback,
press it again.
2 Select the desired menu.
To fast-forward or
reverse the track
To go to the next or
previous tracks
For iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
1
*
*
For iPod
2
For D. player
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
28
Selecting the playback modes
DAB tuner operations
1 Enter the MODE menu (see page 4).
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver
digital quality sound without any annoying
interference and signal distortion. Furthermore,
it can carry text, pictures, and data. When
transmitting, DAB combines several
2 Select one of the playback modes.
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.” In addition, each “service”—called
“primary service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”). A
typical ensemble has six or more programmes
(services) broadcast at the same time.
3 Select an item (see table below).
4 Finish the procedure.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see
“DAB AF” on page 24).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
Repeat play
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
All
~
Ÿ
Off
: Cancels.
Random play
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
!
Start searching for an ensemble.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
Continued on the next page
29
4 Finish the procedure.
⁄
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
• The DRC indicator will be highlighted
only when receiving DRC signals from the
tuned service.
To tune in to an ensemble manually
Start searching for an ensemble, as in step !...
1
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static
PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained
on pages 11 and 12 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the
DAB tuner and the FM tuner.
2 Select a desired ensemble frequency.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
When surrounding sounds are noisy
Storing DAB services in memory
Some service provides Dynamic Range Control
(DRC) signals together with their regular
programme signals. DRC will reinforce the low
level sounds to improve for your listening.
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
1 Select a service you want.
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3 Select “List.”
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “DRC.”
3 Select one of the DRC signal levels (1,
2, or 3).
4 Select a preset number.
• You can move to the lists of the other
DAB bands, but cannot store a service for
the other bands.
The reinforcement level increases from 1
to 3.
30
5 Store the service.
Using the Standby Receptions
TA (Road Traffic News) Standby
Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot activate TA Standby Reception
separately for the DAB tuner and for FM
tuner.
When using the remote controller
After tuning in to a service you want to
preset...
• The volume changes to the preset TA volume
level (see page 24).
PTY Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works
only using a dynamic PTY code.
Tuning in to a preset DAB service
• You can neither store your favorite PTY nor
activate PTY Standby Reception separately for
the DAB tuner and for the FM tuner.
• You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.”
1
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3 Select “List.”
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite
service (announcement type).
4 Select a preset number.
To select your favorite announcement type,
see page 24.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf
(Radio Information), Sports, Finance
• You can move to the lists of the other
DAB bands by turning the control dial.
To activate the Announcement Standby
Reception
When using the remote controller
Directly select the preset number.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “Announce.”
Continued on the next page
31
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 24.
3 Select an announce type.
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
4 Finish the procedure.
• If the ANN indicator lights up,
Announcement Standby Reception is
activated.
• If the ANN indicator flashes,
Announcement Standby Reception is not
yet activated.
To activate, tune in to another service
providing these signals. The ANN
indicator will stop flashing and remain lit.
Lights up when receiving a
service providing DLS.
To deactivate the Announcement Standby
Reception
Select “Off” in step 3 above.
• The ANN indicator goes off.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a DAB service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
Back to the beginning
• The DLS screen will be temporarily canceled
when you operate the unit.
32
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 14 – 17; For iPod, or D.player, see pages
27 – 29.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 25
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
Continued on the next page
33
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
To play new discs
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
How to handle SD card
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
SD cards are precision products. DO NOT
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOL) if the current level is lower than the
preset level.
Stick-on label
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 24.)
34
• Message service requires the RDS Radiotext
signal. It is available on most major stations.
If reception is weak, the service may become
unavailable. For any questions regarding the
content of this service, please contact your
broadcaster.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 26), it will
be shown on the display.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 25) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
Continued on the next page
35
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
36
Sound adjustments
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
discs, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vise versa.
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 23). This unit can display up to 40
characters.
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press
MENU to go back to the operation screen
of the current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
Notice:
Setting the sound modes—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
•
You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to adjust
it.
General settings — PSM
DAB tuner operations
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
Continued on the next page
37
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
00
+06
00
+06
00
+04
+04
00
+0200
00
00
00
00
+02+04
00
00
Hard
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User
Rock
+02
+06
00
+04
+04
+04
+04
+0200
+0200
+06
00
+04
+02 00
+02+02+02+02+02+06
+0200
00
+02+02+02+06
+02+02+02+04
00
+06
+08
+04
+06
+04
00
+04
–04
–0200
00
+02+02
00
00
+02+04
+06
00
00
+02+04
+04
00
+04
+02+04
00
+04
00
00
+0200
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
200
00
00
00
00
00
00
00
User 3
00
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 33).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• “No Text” appears on the display.
installation.
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
The station does not support RDS RT or the reception is
weak.
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).
• “Loading” does not disappear.
The receiving signal is temporarily too weak to receive a
complete message although the service is available.
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).
38
Symptoms
• Disc cannot be played back.
Remedies/Causes
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 17).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 26).
Continued on the next page
39
Symptoms
• Noise is generated.
Remedies/Causes
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 26).
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 21).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
40
Symptoms
Remedies/Causes
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
28).
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• “No DAB Signal” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display.
Search for another ensemble.
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the
unit (see page 2).
• The DAB tuner does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Antenna Power NG” appears on the display. Check the DAB aerial and its connections.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
41
Specifications
Maximum Power
Output:
Continuous Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-In:
Line-Out:
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
(MW)
(LW)
522 kHz to 1 620 kHz
144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
20 μV/65 dB
50 μV
MW Tuner
LW Tuner
42
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
MP3:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
32 kbps – 320 kbps
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16/32
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
8 kHz – 48 kHz
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 162 mm
188 mm × 58 mm × 11 mm
1.7 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
EN, FR
0106DTSMDTJEIN
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
GET0366-010A
[EX/EU]
0106DTSMDTJEIN
EN, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR Remarques:
ENTERTAINMENT dealer.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 25 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 25 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet
appareil.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
will be seriously damaged.
l’appareil serait sérieusement endommagé.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
autoradio JVC immédiatement.
A / B
C
D
Hard case/Control panel
Etui de transport/Panneau
de commande
Sleeve
Manchon
Trim plate
Plaque d’assemblage
E
F
G
H
Power cord
Cordon d’alimentation
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Boulon de montage (M5 × 20 mm)
I
K
L
J
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
Remote controller
Télécommande
Battery
Pile
Handles
Poignées
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
kits.
d’approvisionnement.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*
*
Fit the protrusions outside the unit.
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
1
2
Removing the unit
Retrait de l’appareil
Before removing the unit, release the rear section.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez
de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban en option
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Fire wall
Cloison
Stay (option)
Hauban (en option)
3
*
*
Not supplied for this unit.
Non fourni avec cet autoradio.
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
3
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*3
Dashboard
Tableau de bord
Bracket*3
Support*3
Screw (option)
Vis (en option)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*3
Pocket
Poche
Bracket*3
Support*3
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Caution when installing / Précautions lors de l’installation
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
2
ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
If your car is equipped with the ISO
connector / Si votre voiture est équippée
d’un connecteur ISO
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
A
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
From the car body
De la carrosserie de la
voiture
ISO connector
Connecteur ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Y: Yellow
R: Red
Rouge
* Choke coil
* Bobine d’arrêt
Jaune
View from the lead side
Vue à partir du côté des fils
Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Cut the ISO connector.
1 Coupez le connecteur ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
3 Connectez le cordon d’antenne.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
If you have installed 3-way network speaker system in your car, see diagram for speaker
connection.
Si vous avez installé un système d’enceintes à 3 voies, référez-vous au diagramme pour la
connexion des enceintes.
LINE IN
(see diagram / voir le diagramme
)
To subwoofer (see diagram
)
Au caisson de grave
(voir le diagramme
To steering wheel remote controller
)
(see diagram
Pour la télécommande de volant
(voir le diagramme
)
)
Aerial
15 A fuse
connector
Connecteur
d’antenne
Fusible 15 A
Ignition switch
Interrupteur d’allumage
Black
Noir
To metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Rear ground terminal
Borne arrière de masse
Yellow *5
Jaune *5
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Line out (see diagram
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
Fuse block
Porte-fusible
Red
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du porte-fusible
To external components (see diagram
Au appareils extérieurs (voir le diagramme
)
)
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
4
4
*
*
Not supplied for this unit.
Non fourni avec cet autoradio.
Orange with white stripe
Orange avec bande blanche
5
5
*
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
To car light control switch
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Brown
Marron
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
White with black stripe
Blanc avec bande noire
White
Blanc
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Green with black stripe
Vert avec bande noire
Green
Vert
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Purple
Violet
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)
3
FRANÇAIS
ENGLISH
C
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou caisson de grave
D
/
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of this unit unused.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit (see page 25 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this unit.
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs
amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil (voir
page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi
pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
JVC Amplifier
Subwoofer
JVC Amplificateur
Caisson de grave
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Rear speakers
Enceintes arrière
Front speakers
Enceintes avant
Front speakers (see diagram
Enceintes avant (voir le diagramme
)
)
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
1
1
2
3
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause
damage to the unit.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est
pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector
and connect them to the amplifier.
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO
de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
3
2
*
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
• Le son est déformé.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Noise interfere with sounds.
• Interférence avec les sons.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• This unit becomes hot.
• L’appareil devient chaud.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• This unit does not work at all.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Have you reset your unit?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
4
E
Speaker connections for 3-way network speaker system / Connexion des enceintes pour un système d’enceintes à 3 voies
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3-way network speaker system
(high-range/mid-range/subwoofer).
Vous pouvez recréer un monde de “son pur” dans votre voiture en connectant un système d’enceintes à trois
voies (hautes fréquences/moyennes fréquences/extrêmes graves).
IMPORTANT:
IMPORTANT:
If you have installed the 3-way network speaker system in the car, make sure of the
following.
Si vous avez installé un système d’enceintes à trois voies dans votre voiture, assurez-vous
de ce qui suit.
• Connect the speaker system as illustrated below.
• Connectez le système d’enceintes comme montré ci-dessous.
• Avant d’utiliser le système, mettez en service le réseau de transition et préréglez les fréquences de
coupure appropriées pour HPF/LPF (plus spécialement pour HPF); sinon, les enceintes risqueraient
d’être endommagées.
• Before using the system, activate crossover network and preset the appropriate cutoff frequencies for
HPF/LPF (especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 21 and 22 of the INSTRUCTIONS.
• Pour en savoir plus sur les réglages, référez-vous aux pages 21 et 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) aux sorties d’enceinte
White
Blanc
Gray
Gris
Left high-range speaker
Haut-parleur hautes fréquences gauche
Right high-range speaker
Haut-parleur hautes fréquences droit
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
White with black stripe
Blanc avec bande noire
Green
Vert
Purple
Violet
Right mid-range speaker
Haut-parleur moyennes fréquences
droit
Left mid-range speaker
Haut-parleur moyennes fréquences gauche
Green with black stripe
Vert avec bande noire
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Connecting subwoofer / Connexion du haut-parleur d’extrêmes graves
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
To subwoofer out
À la sortie du caisson
de grave
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to
obtain more powerful sound
Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à travers des
amplificateurs extérieurs—pour obtenir un son plus puissant
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
To LINE OUT (REAR)
À LINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
To LINE OUT (FRONT)
À LINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Right high-range speaker
Haut-parleur hautes fréquences
Haut-parleur hautes fréquences droit
gauche
Left mid-range speaker
Right mid-range speaker
Haut-parleur moyennes fréquences
Haut-parleur moyennes fréquences droit
gauche
4
4
5
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
5
*
5
F Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs
CD changer, DAB tuner, Apple iPod®, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod‚ Apple® ou lecteur D. JVC
• Set “Changer” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) Choisissez “Changer” pour le réglage de l’entrée extérieure (Référez-vous à la page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
/
You can connect these components in series as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod*6 ou le lecteur
connected using an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). D. peut être connecté en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou
KS-PD500 (pour le lecteur D.).
CAUTION / PRECAUTION:
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
Connection 1 (integrated connection) / Connexion 1 (connexion intégrée)
Apple iPod (separately purchased)
iPod Apple (vendu séparément)
or
ou
JVC D. player (separately purchased)
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
JVC CD changer
Changeur CD JVC
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
CD changer jack
Prise du changeur de CD
Connection 2 (alternative connection) / Connexion 2 (connexion alternative)
Apple iPod (separately purchased)
iPod Apple (vendu séparément)
or
ou
JVC D. player (separately purchased)
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
JVC CD changer
Changeur CD JVC
or
ou
CD changer jack
Prise du changeur de CD
6
7
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB
6
7
Other external component / Autre appareil extérieur
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.)
/
Choisissez “Ext In” pour le réglage de l’entrée extérieure (Référez-vous à la page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
External component
Appareil extérieur
CD changer jack
Prise du changeur de CD
External component
Appareil extérieur
3.5 mm stereo mini plug
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
External component
Appareil extérieur
8
8
9
9
10
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet autoradio)
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non fourni avec cet autoradio)
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
10
6
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-SH1000
For canceling the display demonstration, see page 8.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0366-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• If an SD card is inserted, eject the SD card
first (see page 14).
1
2
Notice:
The display window built in this unit has
been produced with high precision, but
it may have some ineffective dots. This is
inevitable and is not malfunction.
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
Keep the card in a safe place, as it will help the
authorities to identify your unit if stolen.
• If this does not work, reset your unit.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
2
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 34 – 38).
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK300 ............
5
6
Getting started.................................
7
7
Press briefly.
Basic operations ...............................................
Radio operations ..............................
8
Press repeatedly.
FM RDS operations............................ 11
Searching for your favorite FM RDS
programme ............................................... 11
Press either
one.
Disc/SD card/USB memory
operations .................................... 14
Playing a disc in the unit .................................. 14
Playing discs in the CD changer ........................ 14
Playing from an SD card.................................... 14
Playing from a USB memory ............................. 15
Press A, then
B.
Press and hold until your
desired response begins.
Sound adjustments........................... 18
Selecting the DSP modes (DSP) ........................ 18
Using the equalizer—EQ ................................. 19
Activating crossover network ........................... 21
Setting the sound modes—SEL ...................... 21
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: SD player operations.
General settings — PSM ................... 23
Title assignment .............................. 26
iPod®/D. player operations ................ 27
DAB tuner operations........................ 29
Other external component operations... 33
Maintenance .................................... 33
More about this unit ......................... 34
Troubleshooting............................... 38
Specifications................................... 42
: External USB memory operations.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to detach/attach the control
panel
Detaching...
How to enter the various menus
The main menu contains seven menus (MODE,
PSM, SEL, TITLE, BBE, EQ, DSP).
• If no operation is done for about 5 seconds,
menu screen is canceled.
1
2 Select a menu you want.
Time countdown indicator
Attaching...
3 Enter the selected menu.
• To go back to the previous screen or
exit the MENU screen, press BACK
repeatedly.
How to change the control panel
angle
4 Operate as instructed on the screen.
• To go back to the MENU screen, press
MENU.
1
2
When using the remote controller
Caution:
4
How to change the display information and patterns
Ex.: When tuner is selected as the source
Text information display for
Source operation display
FM RDS stations and DAB services
Clock time display
Large graphic display (full display size)
Small graphic display
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 SOURCE button
9 T/P (traffic programme/programme type)
button
3 • Control dial
p 0 (eject) / (angle) button
• POWER/ATT (attenuator)/ENTER
button
q 4 /¢
buttons
w Remote sensor
4 MENU button
5 5 (up) / ∞ (down) buttons
6 Display window
DO NOT expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
e BACK button
7 DISP (display) button
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
r Reset button
t
(control panel release) button
5
Remote controller —
RM-RK300
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
Main elements and features
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
6
2 SOURCE button
Selects the source.
Getting started
3 5 (up) / ∞ (down) buttons
• For DAB: Changes the service.
• For MP3/WMA/SD/USB: Changes the
folders.
Activates or deactivates crossover network
(see page 21) before turning on the power.
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
∞.
– Enters the main menu with 5.
(Now 5/∞/4/¢ work as the menu
selecting buttons.)*
®
Basic operations
~
Turn on the power.
4 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
5 Number buttons
Ÿ
• For FM/AM/DAB: Selects the preset
station (or service) if pressed, or store a
station (or a service) if pressed and held.
• For CD/CD Text: Selects the tracks.
• For MP3/WMA/SD/USB: Selects the
folders.
FM/AM = DAB* = CD* = SD* =
USB* = CD-CH*/iPod*/D. player*
(or EXT-IN) = LINE-IN = (back to the
beginning)
• For CD changer: Selects the discs.
6 ANGLE button
Adjusts the control panel angle.
7 BAND button
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
Selects the band.
8 4 / ¢ buttons
!
• For FM/AM/DAB: Searches for stations
(or ensembles) if pressed, or skips
frequencies after pressed and held.
• For CD/CD Text/MP3/WMA/SD/USB:
Changes the tracks if pressed, or fast-
forwards or reverses the track if pressed
and held.
For FM/AM tuner
For DAB tuner
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
⁄
@
Adjust the volume.
* 5 : Returns to the previous menu.
∞ : Confirms the selection.
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
Continued on the next page
7
To drop the volume in a
moment (ATT)
Radio operations
To restore the sound, press
it again.
~
Ÿ
To turn off the power
!
Start searching for a station.
Selected band appears.
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
23 – 26.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Canceling the display
demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
2 Setting the clock
Select “Clock H” (hour), then adjust the
hour.
2 Select a desired station frequency.
Select “Clock M” (minute), then adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or
“12Hours.”
When an FM stereo broadcast is hard
to receive
3 Finish the procedure.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2
To check the current clock time while the
power is turned off
3
8
4
MO indicator lights up.
Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure and select “Off” in step 3. The MO
indicator goes off.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Tuning in to FM stations with strong
signals only—LO (local)/DX (Distance-
Extreme)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Enter the MODE menu (see page 4).
2
3
3
4
4
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
DX indicator goes off and LO indicator
lights up.
Only stations with sufficient signal strength
will be detected.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
To tune in to all receivable stations, repeat the
same procedure and select “DX” in step 3. The
LO indicator goes off and DX indicator lights
up.
3 Enter the MODE menu (see page 4).
• If you hold down 5/∞, the Preset Station
List appears (go to step 6).
Continued on the next page
9
4
Listening to a preset station
1
5
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3
6 Select a preset number.
4
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
5 Select a preset number.
7 Store the station.
• You can move to the lists of the other FM
bands by turning the control dial.
When using the remote controller
After tuning in to a station you want to
preset...
When using the remote controller
Directly select the preset number.
10
Ÿ
!
Select a PTY code.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 12 and 24)
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 13)
• Programme Search (see page 13)
• Receiving the message service—RDS
Radiotext (RT) (see page 13)
• You can select one of the PTY codes
(including the six preset codes which
can be presetted as you like, see the
following).
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can search for your favorite programmes
being broadcast by selecting the PTY code of
your favorite programmes.
Storing your favorite programme
types
You can store your favorite PTY codes into the
PTY Preset List.
PTY codes
1
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
2 Select a PTY code.
3 Enter the preset list.
~
PTY Preset List appears.
1
2
3
Pop M
Rock M
Easy M
4
5
6
Classics
Affairs
Varied
4 Select a preset number.
Continued on the next page
11
To deactivate the TA Standby Reception
5 Store the setting.
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
6 To store other PTY codes into other
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
• If DAB tuner is connected, Standby Reception
also works to search for a DAB service.
preset numbers.
Repeat steps 2 to 5.
7 Finish the procedure.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception, see page 24.
The PTY indicator either lights up or flashes.
To activate the PTY Standby Reception
1 Enter the MODE menu (see page 4).
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
2
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 24).
3 Select one of the PTY codes.
• If DAB tuner is connected, Standby Reception
also works to search for a DAB service
broadcasting Traffic Announcement.
4 Finish the procedure.
To activate TA Standby Reception
The PTY indicator either lights
up or flashes.
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY
Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune
in to another station providing these
signals. The PTY indicator will stop
flashing and remain lit.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or DAB service) providing
the related signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “Off” in step 3. The PTY indicator goes
off.
12
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
Using the message service—
RDS Radiotext (RT)
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
What is RDS Radiotext
RDS Radiotext is part of the RDS data signal
to transmit various text information (e.g.
programme information, phone numbers,
e-mail and web addresses, artist/title
information, and news headlines). The text
service is part of the RDS broadcast.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
One message may contain up to 64 characters.
The message service is an optional service and is
not supported by all broadcasters.
Once you tuned in to a station that supports
the message service, the service is automatically
received.
To show the RDS Radiotext (RT) information
While listening to a station that supports RT...
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Reg” on page 24.
Radiotext screen appears on
the display.
• The Radiotext screen will be temporarily
canceled when you operate the unit.
Automatic station selection—
Programme Search
It takes time to load data. While loading,
“Loading” and progress indications appear.
• You can see approximate loading percentage
with the indications.
Usually when you press the number buttons,
the preset station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station
are not sufficient for good reception, this unit,
using the AF data, tunes in to another frequency
broadcasting the same programme as the
original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to
another station using programme search.
• See also page 24.
If text message is unavailable, the text screen
will change to source operation screen. Yet,
when text message becomes available later, the
text screen will automatically appear.
13
Playing from an SD card
Before detaching the control panel, turn off the
power.
Disc/SD card/USB memory
operations
~
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
SD loading slot
Ÿ
To stop play and eject the disc
Note:
If a USB memory is attached to the unit, you
cannot eject the disc. “Please Eject USB”
flashes on the display. If this happens, detach
the USB memory, then, press 0 / button
again.
SD card
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
Press in the SD card until you hear a
clicking sound.
To eject the SD card, press the SD card
again.
• Press the SD card softly (do not release
your finger quickly); otherwise, the SD
card may pop out from the unit.
* If you have changed the external input setting
to “Ext In” (see page 25), you cannot select the
CD changer.
14
Cautions:
!
⁄
Attach the control panel.
• Avoid using the SD card/USB memory
when it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data have been
backed up to avoid losing the data.
If an SD card or USB memory has been
attached...
• The control panel goes
back to the previous
position.
Playback starts automatically if tracks are
recorded.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different SD card or USB memory is
currently attached, playback starts from the
beginning.
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
About MP3 and WMA tracks
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
~
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
USB memory
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
Continued on the next page
15
To go to the next or previous tracks
4 Confirm the selection.
The selected list appears on the display.
• You can move to the other list by turning
the control dial.
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/SD/USB)
For MP3 tracks:
5 Select a disc/folder/file from the list.
Current folder
For WMA tracks:
Ex.: When “Folder” is selected on step 3
Only for MP3/WMA/SD/USB:
If you select the current disc/folder
(highlighted on the screen), its Folder/File
List appears.
• Holding the buttons can display the Disc List
(
) and Folder List (
), see the following.
/
/
6 Starts playback.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
When using the remote controller
• To directly select a disc (
)
• To directly select a track of an audio CD or
a CD Text (
• To directly select an MP3/WMA folder
• This function is not available for an audio CD
or a CD Text when the source is “CD.”
)
(
/
/
)
1 Enter the MODE menu (see page 4).
To select a number from 1 – 6:
2
3 Select a list type.
To select a number from 7 (1) – 12 (6):
1
*
Selectable only when the source is
“CD-CH.”
Appears only for MP3/WMA/SD/USB.
For MP3/WMA folders:
It is required that folders are assigned with
2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
2
*
16
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Intro
Plays the beginning 15 seconds of...
Track
: All tracks of the current playback
media. [
]
1
Folder*1 : First track of all folders of the
current playback media. [
: First track of all the inserted discs.
]
Disc*2
[
]
2 After making sure “No Eject?” is
Off
: Cancels.
selected...
Repeat
Track
Plays repeatedly
• “No Eject” flashes, and the
disc cannot be ejected.
: The current track. [
]
Folder*1 : All tracks of the current folder.
[
]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure after making sure “Eject OK?” is
selected.
Disc*2
: All tracks of the inserted discs.
[
: Cancels.
]
Off
• “Eject OK” flashes on the display.
Random Plays at random
Folder*1 : All tracks of the current folder, then
Selecting the playback modes
tracks of the next folder and so on.
You can use only one of the following playback
modes at a time.
[
]
Disc
: All tracks of the current disc.
[
]
1 Enter the MODE menu (see page 4).
All*3
: All tracks of the inserted discs/
media. [
: Cancels.
]
2 Select one of the playback modes.
Off
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/SD/
USB).
Only when the source is CD-CH.
Only when the source is CD-CH, SD, or USB.
2
3
*
*
3 Select one of the items (see the
following table).
4 Finish the procedure.
17
To make more precise settings, see the
following.
Sound adjustments
To cancel the acoustic effect, select “Defeat” in
step Ÿ.
Selecting the DSP modes (DSP)
You can create a more acoustic sound field such
as in a theater, hall, etc.
Precise settings for the DSP modes
• When crossover network (see page 21) is
activated, the DSP mode is fixed to “Defeat.”
1 Select a DSP mode.
2 Select the number of the built-in
speakers.
DSP modes
• For “Defeat” and “V.Cancel,” the speaker
number is fixed to “4ch.”
Defeat (No acoustic effect is applied), Theater, Hall,
Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—
Karaoke.)
~
Ÿ
Enter the DSP menu (see page 4).
Select one of the DSP modes.
3 Select your listening seat position.
• To finish the procedure
4 Select the speaker to be adjusted.
• To adjust the effect level
Go to step !.
For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect
level is not adjustable.
!
Adjust the effect level.
* Appears only when “4ch” is selected in step
2.
• To finish the procedure
18
5 Select the distance between the
3 Finish the procedure.
selected speaker and the seat.
Using the equalizer—EQ
You can adjust the sound equalization patterns
to your preference by using either Graphic EQ
or Parametric EQ.
Once you have set the distance, it is
memorized for each seat position selected
in step 3. The memorized setting is recalled
next time you select the seat position.
• Adjust the equalizer to match the
reproducible frequency range of the
connected speakers; otherwise, the
adjustments may not be effective.
To change the measuring unit
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
Selecting preset sound modes—
Graphic EQ
distance for the other speakers.
7 Finish the procedure.
Sound modes
Flat (No sound mode is applied), HardRock, R&B
(Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae,
Classic, User 1, User 2, User 3
Activating BBE Digital
1 Enter the EQ menu (see page 4).
BBE Digital is a digital processing method to
restore the brilliance and clarity of the original
live sound in recording, broadcasts, etc. When
a speaker reproduces sound, it introduces
frequency-dependent phase shifting, causing
high-frequency sounds to take longer to reach
the ear than low frequency sounds.
BBE Digital adjusts the phase relationship
between the low, mid, and high frequencies by
adding a progressively longer delay time to the
low and mid frequencies, so that all frequencies
reach the listener’s ears at the proper time. A
more brilliance and clearer sound is heard.
2
3 Select a sound mode.
4 Finish the procedure.
1 Enter the BBE menu (see page 4).
2 Select the effect level.
19
3 Select a band.
Storing your own sound modes
1 Select a sound mode.
2 Select a frequency band.
Band1 : 20.0 Hz – 1.2 kHz
Band2 : 80.0 Hz – 5.0 kHz
Band3 : 315.0 Hz – 20 kHz
4 Adjust the enhanced level for the
selected band.
3 Adjust the enhanced level for the
selected frequency band.
5 Select the frequency.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other frequency bands.
5
• Band 1/2/3 are required to be preset at
least 5 steps (frequencies) away from each
other. (Only selectable frequencies are
shown on the display.)
6 Select one of the user modes.
6 Select the band width (Q).
7 Store the adjustments.
• To adjust the other bands, press BACK.
Then repeat steps 3 to 6.
7 Finish the procedure.
Adjusting Parametric EQ
1 Enter the EQ menu (see page 4).
2
Once you have made adjustments, it is
memorized. The memorized setting is recalled
next time you select Parametric EQ.
20
To cancel Crossover, repeat the same
procedure. Make sure that “X-Over Off OK?”
appears on the display.
Activating crossover network
By activating crossover network, you can
allocate different frequency range of sound
signals to different speakers to match their
characteristic.
•
indicator goes off.
Setting the sound modes—SEL
If you have installed the 3-way network
speaker system in the car, make sure of the
following:
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• Before using the system, activate crossover
network and preset the appropriate cutoff
frequencies for HPF/LPF (especially
for HPF); otherwise, it may damage the
speakers.
~
Ÿ
Enter the SEL menu (see page 4).
Select a setting item.
• For 3-way network speaker system, see
Installation/Connection Manual (separate
volume).
* Appears only when crossover network is
activated (see left column).
You cannot perform other operations until you
finish the following procedure.
When selecting “Fad/Bal,” “X-Over,” or
“S.woofer,” press POWER/ATT/ENTER
to enter its submenu.
While the power is turned off...
~
!
⁄
Adjust the selected setting item.
(See the following for details.)
• To adjust other SEL settings, press
BACK. Then repeat steps Ÿ and !.
Ÿ
!
Finish the procedure.
To adjust fader and balance—Fad/Bal
•
•
Fad (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
• To cancel the procedure, press and
hold POWER/ATT/ENTER. The power
turns off.
Bal (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
⁄
Finish the procedure.
•
indicator
lights up (in sequence
with other indicators).
21
To adjust reproduced frequency
level—X-Over
To adjust subwoofer output—
S.woofer
This setting is available only when crossover
1 Adjust the output level.
network (see page 21) is activated.
1 Select a filter.
2 Select a cut-off frequency according to the
: Frequencies lower than the
selected level are cut-off.
HPF
(Front/Rear)
connected subwoofer.
: Frequencies higher than the
selected level are cut-off.
LPF (Rear)
2 Select “On” to activate the selected filter.
• If you connect high-range speakers to
Front or Rear output, select “On” for
the corresponding HPF to prevent the
speakers from being damaged.
3 Adjust the continuity of the sound among
speakers (slope).
To adjust the input level of each
source—Vol Adj
This setting is required for each source except
for FM.
Once an adjustment is made, it will be
memorized. When you change the source the
volume level will automatically increase or
decrease according to the adjusted level.
3 Select a cut-off frequency according to the
connected speakers.
1.6kHz – 16.0kHz : Front HPF and Rear LPF
31.5 Hz – 200.0Hz : Rear HPF
1 Select a source before entering the SEL
menu.
4 Adjust the continuity of the sound among
2 Adjust to match the input level to the FM
speakers (slope).
sound level.
22
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Select or adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM menu (see page 4).
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Items
Settings, [reference page]
Demo
Display demonstration
• On [Initial]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
• Off
Anime
Animation
• On [Initial]
: An animation screen appears when you turn on or off the power,
change the source, and when you select an EQ, MENU, or DSP.
: Cancels.
• Off
Clock H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12)
[Initial: 0 (0:00)]
: See also page 8 for setting.
: See also page 8 for setting.
: See also page 8 for setting.
Clock M
Minute adjustment
00 – 59
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
• 12Hours
Time display mode
• 24Hours [Initial]
CLK Adj
• Auto [Initial]
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
Clock adjustment
time) data in the RDS signal.
: Cancels.
• Off
Scroll*1
• Once [Initial]
: For track information: scrolls the track information once.
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
• Auto
: For track information: repeats scrolling (in 5-second intervals in
between).
For RDS Radiotext: scrolls the text message continuously.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
• Off
: For track information: cancels.
For RDS Radiotext: shows only the first page of the text message.
For DAB text: shows only headline if any.
Continued on the next page
23
Indications
Dimmer
Items
Settings, [reference page]
• Auto [Initial]
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Sets the timer for dimmer, see page 25 for setting.
From: Any hour; To: Any hour
• Off
: Cancels.
• On
: Activates dimmer. (Does not work if “Bright” is set to “1.”)
Bright
Display brightness
1 – 10 [Initial: 8] : Adjust the display contrast to make the display indications clear
and legible. (If “Dimmer” is set to “On,” selecting “1” to “4” takes
no effect.)
ID3 Tag
Tag display
• On [Initial]
• Off
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
Theme
• Large
: Select the display theme for large graphic display, [5]. See page 26
Display theme
(1 [Initial] or 2)
• Small
(1 [Initial] or 2)
for setting.
: Select the display theme for small graphic display, [5]. See page 26
for setting.
PTY Stby
29 PTY codes (see : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [12].
PTY standby
page 11)
[Initial: News]
AF-Reg
• AF [Initial]
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station or service (the programme may differ
from the one currently received), [13, 31].
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “ON”).
Alternate frequency/
Regionalization
reception
• AF Reg
• Off
TA Vol
0 – 30 or 50*2
: When a traffic programme (TA) is received, the volume level
automatically changes to the preset level.
Traffic announcement [Initial: 15]
volume
P-Search
Programme search
• On
• Off [Initial]
: Activates Programme Search, [13].
: Cancels.
IF Band
Intermediate frequency
band
• Auto [Initial]
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• Wide
DAB AF*3
• On [Initial]
: Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,
Alternative Frequency
Reception
[31].
• The AF indicator lights up.
: Cancels.
• Off
Announce*3
9 announcement : Select one of the announcement types for Announcement Standby
Announcement
Standby Reception
types (see page 31) Reception.
[Initial: Travel]
24
Indications
Items
Settings, [reference page]
Beep
Key-touch tone
• On [Initial]
• Off
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
Ext In*4
• Changer [Initial] : To use a JVC CD changer, [14] or an Apple iPod or a JVC D. player,
External input
[27].
• Ext In
: To use any other external component, [32]
Tel
• Muting 1/
Muting 2
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Telephone muting
• If CD/CD-CH/SD/USB/iPod/D. player has been selected as the
source, playback pauses during telephone muting.
: Cancels.
• Off [Initial]
Amp Gain
• High PWR
: Volume 00 – Volume 50
Amplifier gain control • Low PWR
: Volume 00 – Volume 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speakers.)
: Deactivates the built-in amplifier.
• Off
1
*
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Depends on the amplifier gain control.
Displayed only when DAB tuner is connected.
2
3
4
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, SD, USB, or LINE-IN.
Selecting timer for the dimmer
You can dim the display at night or as you set
the timer.
2 Set the dimmer end time.
24Hours: [0 – 23]
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
1 Select “Dimmer” from the PSM
menu.
2 Select “Time Set.”
3 Adjust the dimmer time.
1 Set the dimmer start time.
24Hours: [0 – 23]
4 Finish the procedure.
12Hours: [1A (1AM) – 12A (12AM);
1P (1PM) – 12P (12PM)]
25
Selecting the graphic theme
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in this
unit and in the CD changer) and the external
components (LINE-IN and EXT-IN).
You can select the graphic theme for large and
small display sizes (see also page 5).
1 Select “Theme” from the PSM menu.
2 Select the size of the display.
Sources
Maximum number of characters
Up to 32 characters (up to 30
discs)
CDs/CD-CH*
External
Up to 16 characters
component
3 Select the theme.
* You cannot assign names to any discs other
than conventional CDs.
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external component: Select
“LINE-IN” or “EXT-IN.”
4 Repeat steps 2 and 3 to select the
other display size and theme.
5 Finish the procedure.
2 Enter the TITLE menu (see page 4).
3 Assign a title.
1 Select a character set.
To show the selected display theme, press
DISP repeatedly while playing a source.
A (A – Z: upper case) = a (a – z: lower
case) = 0 (numbers and symbols) =
Á (Accented letters: upper case) = á
(Accented letters: lower case) = (back to
the beginning)
2 Select a character.
26
3 Move to the next (or previous)
iPod®/D. player operations
character position.
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
4 Repeat steps 1 and 3 until you
finish entering the title.
4 Finish the procedure.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• To cancel the title entry
without registration, press
MENU.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To erase the entire title
In step 3...
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
Available characters
In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used.
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting, see page 25.
Accented letters: upper case
Accented letters: lower case
Numbers and symbols
~
Ÿ
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
Continued on the next page
27
!
⁄
Adjust the volume.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 5/∞/4 /¢
buttons
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
work as the menu selecting buttons*.
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
To pause*1 or stop*2
playback
To resume playback,
press it again.
2 Select the desired menu.
To fast-forward or
reverse the track
To go to the next or
previous tracks
For iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
1
*
*
For iPod
2
For D. player
For D. player:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (back to the beginning)
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
28
Selecting the playback modes
DAB tuner operations
1 Enter the MODE menu (see page 4).
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver
digital quality sound without any annoying
interference and signal distortion. Furthermore,
it can carry text, pictures, and data. When
transmitting, DAB combines several
2 Select one of the playback modes.
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.” In addition, each “service”—called
“primary service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”). A
typical ensemble has six or more programmes
(services) broadcast at the same time.
3 Select an item (see table below).
4 Finish the procedure.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see
“DAB AF” on page 24).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
Repeat play
One
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player.
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat Mode
= All” for the D. player.
All
~
Ÿ
Off
: Cancels.
Random play
Album* : Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
Song/On : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod or “Random
Play = On” of the D. player.
!
Start searching for an ensemble.
Off
: Cancels.
* For iPod: Only if you select “All” in “Albums”
of the main “MENU.”
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
Continued on the next page
29
4 Finish the procedure.
⁄
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
• The DRC indicator will be highlighted
only when receiving DRC signals from the
tuned service.
To tune in to an ensemble manually
Start searching for an ensemble, as in step !...
1
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static
PTY codes.
• Operations are exactly the same as explained
on pages 11 and 12 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the
DAB tuner and the FM tuner.
2 Select a desired ensemble frequency.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
When surrounding sounds are noisy
Storing DAB services in memory
Some service provides Dynamic Range Control
(DRC) signals together with their regular
programme signals. DRC will reinforce the low
level sounds to improve for your listening.
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
1 Select a service you want.
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3 Select “List.”
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “DRC.”
3 Select one of the DRC signal levels (1,
2, or 3).
4 Select a preset number.
• You can move to the lists of the other
DAB bands, but cannot store a service for
the other bands.
The reinforcement level increases from 1
to 3.
30
5 Store the service.
Using the Standby Receptions
TA (Road Traffic News) Standby
Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot activate TA Standby Reception
separately for the DAB tuner and for FM
tuner.
When using the remote controller
After tuning in to a service you want to
preset...
• The volume changes to the preset TA volume
level (see page 24).
PTY Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works
only using a dynamic PTY code.
Tuning in to a preset DAB service
• You can neither store your favorite PTY nor
activate PTY Standby Reception separately for
the DAB tuner and for the FM tuner.
• You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.”
1
2 Enter the MODE menu (see page 4).
3 Select “List.”
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite
service (announcement type).
4 Select a preset number.
To select your favorite announcement type,
see page 24.
Announcement types
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf
(Radio Information), Sports, Finance
• You can move to the lists of the other
DAB bands by turning the control dial.
To activate the Announcement Standby
Reception
When using the remote controller
Directly select the preset number.
1 Enter the MODE menu (see page 4).
2 Select “Announce.”
Continued on the next page
31
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 24.
3 Select an announce type.
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
4 Finish the procedure.
• If the ANN indicator lights up,
Announcement Standby Reception is
activated.
• If the ANN indicator flashes,
Announcement Standby Reception is not
yet activated.
To activate, tune in to another service
providing these signals. The ANN
indicator will stop flashing and remain lit.
Lights up when receiving a
service providing DLS.
To deactivate the Announcement Standby
Reception
Select “Off” in step 3 above.
• The ANN indicator goes off.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a DAB service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
Back to the beginning
• The DLS screen will be temporarily canceled
when you operate the unit.
32
Other external component Maintenance
operations
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
You can connect an external component to
the LINE IN plugs on the rear or to the CD
changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input
Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
For listening to the SD card/USB memory, see
pages 14 – 17; For iPod, or D.player, see pages
27 – 29.
Connector
~
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
LINE-IN : For selecting the external
component connected to the
LINE IN plugs.
EXT-IN : For selecting the external
component connected to the
CD changer jack.
If “EXT-IN” does not appear, see page 25
and select the external input (“Ext In”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Adjust the volume.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 18 – 22.)
Continued on the next page
33
To keep discs clean
More about this unit
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
To play new discs
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
How to handle SD card
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
SD cards are precision products. DO NOT
impact, bend, drop, or wet them.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOL) if the current level is lower than the
preset level.
Stick-on label
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 24.)
34
• Message service requires the RDS Radiotext
signal. It is available on most major stations.
If reception is weak, the service may become
unavailable. For any questions regarding the
content of this service, please contact your
broadcaster.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
–Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
–The pickup lens inside the unit is dirty.
–CD-R/CD-RW on which the files are written
with “Packet Write” method.
–There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Disc/SD card/USB memory operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA)
and MP3/WMA format; MP3/WMA files
recorded in an SD card or a USB memory.
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 26), it will
be shown on the display.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
• While fast-forwarding or reversing an MP3/
WMA track, you can only hear intermittent
sounds.
Playing an MP3/WMA discs
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the
control panel moves down, and the disc
automatically ejects from the loading slot.
• If you keep the control panel open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 25) the
control panel returns to its previous position.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
• This unit can play back MP3/WMA files
compliant to ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
Continued on the next page
35
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3/WMA files.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• For SD card: The maximum number of
characters for folder name is 8 characters;
file names is 12 characters. This unit cannot
recognize folder with period (.) on the folder
name.
For USB memory: The maximum number
of characters for folder and file names is 25
characters; 128 characters for MP3/WMA tag
information.
• For SD card: This unit can recognize a total of
255 files and 63 folders.
For USB memory: This unit can recognize a
total of 2 500 files and 250 folders (999 files
per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back the files recorded in
VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
Playing MP3/WMA tracks from an SD card or a
USB memory
• While playing from an SD card or a USB
memory, the playback order may differ from
other players.
• This unit may be unable to play back some
SD cards or USB memories due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing some buttons on the control panel.
• The search function works but search speed is
not constant.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
36
Sound adjustments
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
discs, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc in the
unit and vise versa.
Selecting the DSP modes—DSP
• Effectiveness of “V.Cancel” depends on the
recording condition of the sources:
– Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs.
– Multiplex sound sources.
– Sources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
• When “4ch” is selected, rear speakers are
used only to reproduce reflections and
reverberations in order to creates a being-
there feeling in your car compartment.
• If fader or balance has been set close to
its extreme, appropriate effect may not be
obtained.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display (see
also page 23). This unit can display up to 40
characters.
• You cannot adjust the effect level and speaker
number when “Defeat” is selected with
crossover network activated.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current
adjustment, but only to apply the adjustment
to the current playback source, press
MENU to go back to the operation screen
of the current source. Adjustment you made
remains effective until you select a sound
mode.
Notice:
Setting the sound modes—SEL
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center.
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
•
You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If the source
is FM, “Fix” will appear when you try to adjust
it.
General settings — PSM
DAB tuner operations
• “Auto Dimmer” may not work correctly on
some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming. In this case, change
the “Dimmer” setting to any one other than
“Auto.”
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume
level is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
Continued on the next page
37
Preset frequency level settings for each sound mode
Preset equalizing value
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Sound mode
Flat
00
00
+06
00
+06
00
+04
+04
00
+0200
00
00
00
00
+02+04
00
00
Hard
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1
User
Rock
+02
+06
00
+04
+04
+04
+04
+0200
+0200
+06
00
+04
+02 00
+02+02+02+02+02+06
+0200
00
+02+02+02+06
+02+02+02+04
00
+06
+08
+04
+06
+04
00
+04
–04
–0200
00
+02+02
00
00
+02+04
+06
00
00
+02+04
+04
00
+04
+02+04
00
+04
00
00
+0200
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
200
00
00
00
00
00
00
00
User 3
00
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then attach
it again (see pages 4 and 33).
• “Push Reset” appears on the display and the Reset the unit (see page 2). If this does not work, check the
control panel movement is freezed.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• “No Text” appears on the display.
installation.
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
The station does not support RDS RT or the reception is
weak.
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).
• “Loading” does not disappear.
The receiving signal is temporarily too weak to receive a
complete message although the service is available.
Check the Network-Tracking Reception (see page 13).
38
Symptoms
• Disc cannot be played back.
Remedies/Causes
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can be neither played back nor ejected.
• Unlock the disc (see page 17).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Eject the disc forcibly (see page 2).
Error,” or “Eject Error” appears).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required (“File
Check” keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order you have Playback order is determined when the files are recorded.
intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or
to the next non-copy-protected WMA track.
• “No Music” appears on the display.
Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 26).
Continued on the next page
39
Symptoms
• Noise is generated.
Remedies/Causes
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the display.
• “No Files” appears on the display.
• Readout time varies depending on the device.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
Play a device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
• “Read Failed” appears on the display, then
returns to the previous source.
• The device may be malfunctioning, or may not have
been formatted correctly.
The files included in the device are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory repeatedly
while “File Check” appears on the display.
• “SD Loading Error” appears on the display
while playing tracks from an SD card.
Detach the control panel and reinsert the SD card. The
control panel goes back to initial position (Angle 1).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied into the
device.
Copy MP3/WMA tracks again into the device, and try
again.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z, small:
a – z), numbers, and a limited number of symbols and
special characters (see page 26).
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• DSP mode cannot be selected other modes
than “Defeat.”
Deactivate crossover network (see page 21).
• Only high range sound or low range sound is
reproduced though full range speakers are
connected.
40
Symptoms
Remedies/Causes
• The iPod or D. player does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version.
Charge the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed. Press
POWER/ATT/ENTER before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
• “Disconnect” appears on the display.
• Playback stops.
Check the connecting cable and its connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation using the control panel (see page
28).
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it
again.
• “No Files” or “No Track” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
• “Reset 1” – “Reset 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
• “Reset 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work Reset the iPod or D. player.
after disconnecting from this unit.
• “No DAB Signal” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display.
Search for another ensemble.
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the
unit (see page 2).
• The DAB tuner does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Antenna Power NG” appears on the display. Check the DAB aerial and its connections.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• SD logo is a trademark.
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered
trademarks of BBE Sound, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
41
Specifications
Maximum Power
Output:
Continuous Power
Output (RMS):
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
Equalizer Control
Range:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Frequencies:
Graphic EQ: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.5 kHz
(9 bands)
Parametric EQ: 3 bands (Band 1/2/3): 20 Hz, 25 Hz, 31.5 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz,
1.2 kHz, 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4 kHz, 5 kHz, 6.3 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz,
16 kHz, 20 kHz (31 frequencies)
Level:
10 dB
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Level/Impedance:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1.5 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-In:
Line-Out:
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
LINE IN, CD changer
Frequency Range:
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
(MW)
(LW)
522 kHz to 1 620 kHz
144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
20 μV/65 dB
50 μV
MW Tuner
LW Tuner
42
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
MP3:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
102 dB
Less than measurable limit
32 kbps – 320 kbps
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16
Storage:
8 MB – 512 MB
Playable Audio Format:
MP3:
MP3/WMA
8 kbps – 320 kbps
Bit Rate:
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
8 kbps – 192 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Format:
FAT 12/16/32
Storage:
Less than 4 GB (1 partition type)
MP3/WMA
Less than 500 mA
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3:
Bit Rate:
32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency:
MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
MPEG-2.5: 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
5 kbps – 320 kbps
WMA:
Bit Rate:
Sampling Frequency:
8 kHz – 48 kHz
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 162 mm
188 mm × 58 mm × 11 mm
1.7 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, GE, RU
0106DTSMDTJEIN
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
KD-SH1000
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
GET0366-013A
[EY]
0106DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
WARNINGS
WARNUNGEN
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des
Fahrzeugs geerdet wird.
Примечания:
Notes:
Hinweise:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “Amp Gain”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25).
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an • Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 25 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „Amp Gain“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 25 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen
der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
PRECAUTIONS on power supply and speaker VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
connections: der Stromversorgung und Lautsprecher:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
Parts list for installation and connection
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Список деталей для установки и подключения
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-
Autoradiohändler.
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
C
D
A / B
Sleeve
Halterung
Муфта
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
E
F
G
H
Power cord
Stromkable
Кабель питания
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
I
J
K
L
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
Handles
Griffe
Рычаги
Remote controller
Fernbedienung
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Battery
Batterie
Бaтapeйкa
1
INSTALLATION
EINBAU
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
(IN-DASH MOUNTING)
(IM ARMATURENBRETT)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed • Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
by a qualified technician.
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen
Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у
Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь
к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию,
поставляющую соответствующие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
1
2
2
2
*
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
*
*
*
Fit the protrusions outside the receiver.
1
1
Die Vorsprünge außen am Receiver anpassen.
Выступы должны находиться с внешней стороны приемника.
Removing the unit
Ausbau des Geräts
Удаление устройства
Before removing the unit, release the rear section.
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und
dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt,
so daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните
их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
When using the optional stay / Beim Verwenden
der Anker-Option / При использовании
дополнительной стойки
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
In einem Toyota-Automobil z.B. bauen Sie zuerst das Autoradio aus und installieren dann das Gerät an seiner Stelle.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
Stay (option)
Anker (Option)
Стойка
Fire wall
Feuerwand
Стена
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*3
(дополнительно)
3
*
*
*
Not supplied for this unit.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
Hе входит в комплект поставки.
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*3
3
3
Bracket*3
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Konsole*3
Кронштейн*3
Screw (option)
Schraube (Option)
Винт (дополнительно)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*3
Senkkopfschrauben (M5 × 8 mm)*3
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*3
Pocket
Taschen
Карман
Bracket*3
Konsole*3
Кронштейн*3
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von
weniger als 30˚ auf.
Hinweis
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
Установите устройство под углом менее 30°.
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Caution when installing / Vorsicht bei der Installation / Предостережение во время установки
Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Setzen Sie den Receiver in die Montagemanschette, indem Sie die vier Ecken der Deckplatte verwenden.
• Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung schraffiert).
Поместите приемник в монтажную панель, используя четыре угла лицевой панели.
• НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).
2
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
If your car is equipped with the ISO
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
A
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
автомобиль оснащен разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
Преобразованная схема соединений 1
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
От корпуса автомобиля
A
C
B
D
E
F
G
H
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
ISO connector of the supplied power cord
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений
2.
I
J
L
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
K
M
O
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /
Преобразованная схема соединений 2
N
P
Y: Yellow
Gelb
R: Red
* Choke coil
* Drosselspule
Rot
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Желтый
Красный
* Дроссельная катушка
Вид со стороны выводов
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования разъемов ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Перед началом подключений: Тщательно проверьте
Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
body may be different in color.
sich farblich unterscheiden.
1 Cut the ISO connector.
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen,
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в
specified in the illustration below.
wie in der Abbildung unten gezeigt.
указанном ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
If you have installed 3-way network speaker system in your
car, see diagram for speaker connection.
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage in Ihrem Fahrzeug
eingebaut haben, siehe Zeichnung zum Lautsprecheranschluss.
Если в автомобиле установлена трехполосная система
динамиков, схему подключения динамиков см. на диаграмме
.
To subwoofer (see diagram
)
An Subwoofer
LINE IN
(see diagram / siehe Schaltplan / см. схему
To steering wheel remote controller (see diagram
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan
К рулевому пульту дистанционного управления
(siehe Schaltplan
)
)
К низкочастотному динамику
)
(см. схему
)
)
(см. схему
)
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial
connector
Antennenanschluss
Разъем антенны
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Black
Schwarz
Черный
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Yellow*5
Gelb*5
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-anschlußklemme
Задний разъем заземления
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Желтый*5
Line out (see diagram
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan
К выходу (см. схему
)
Red
Rot
Красный
Fuse block
)
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
)
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To external components (see diagram
An externe Komponenten (siehe Schaltplan
К внешним устройствам (см. схему
)
)
)
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
4
4
4
*
*
*
Not supplied for this unit.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
Не входит в комплект поставки.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
5
5
5
*
*
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst
die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
Brown
Braun
Коричневый
To cellular phone system
An Mobiltelefonsystem
К мобильной телефонной системе
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
White
Weiß
Белый
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной
полосой
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Purple
Grau
Grün mit schwarzem
Streifen
Grün
Lila
Серый
Зеленый
Пурпурный
Зеленый с черной
полосой
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
3
ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,
können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr
Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта дистанционного
управления
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer / Подключение внешних
усилителей и/или низкочастотного динамика
D
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen)
an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über
dieses Gerät gesteuert werden kann.
•
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой
полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit (see page 25 of the
INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi
sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
• Nur für den Verstärker:
• Только для усилителя:
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
– Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die
Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Unit zu vermeiden (siehe
Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
– Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
–
–
Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева приемника можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители (см. стр. 25
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ).
Уровень выходного сигнала линии данного устройства
поддерживается высоким, чтобы обеспечить высококачественный
звук, воспроизводимый данным устройством.
–
Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten,
um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen,
stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter,
um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.
При подключении внешнего усилителя к данному устройству
убавьте регулировку усиления на внешнем усилителе, чтобы
обеспечить оптимальные характеристики работы данного
устройства.
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Rear speakers
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние громкоговорители
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram
)
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan
)
Передние громкоговорители (см. схему
)
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
1
2
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht
lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте,
не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод).
Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
*
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO
connector and connect them to the amplifier.
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des
ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen
diese an den Verstärker an.
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в комплект
поставки)
3
3
1
2
2
*
1
*
*
Отрежьте провода задних громкоговорителей
разъема ISO и подсоедините их к усилителю.
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Die Sicherung brennt durch.
• Сработал предохранитель.
• The fuse blows.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
*
*
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
• Störgeräusche im Klang.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
shorter and thicker cords?
das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß.
• This unit becomes hot.
• Устройство нагревается.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Is the speaker output lead grounded?
*
Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
4
Speaker connections for 3-way network speaker system / Lautsprecheranschlüsse für die 3-Wege-Lautsprecheranlage / Схема
подключения динамиков для трехполосной системы динамиков
E
You can enjoy a world of “pure audio” in your car by connecting 3- Sie können eine Welt des “reinen Tons” in Ihrem Fahrzeug genießen,
Чтобы в полной мере насладиться миром “чистого звука” в
автомобиле, подключите трехполосную систему динамиков
(высоко-, средне- и низкочастотные динамики).
way network speaker system (high-range/mid-range/subwoofer).
wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage (Hochtöner/Mitteltöner/
Subwoofer) anschließen.
IMPORTANT:
WICHTIG:
ВАЖНО:
If you have installed the 3-way network speaker system in
the car, make sure of the following.
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage im Fahrzeug
eingebaut haben, überprüfen Sie Folgendes.
• Schließen Sie die Lautsprecheranlage an, wie unten gezeigt.
• Vor der Verwendung der Anlage aktivieren Sie das Crossover-
Netz und stellen die geeigneten Schwellenfrequenzen für HPF/LPF
(besonders für HPF) ein; andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Если в автомобиле установлена трехполосная система
динамиков, выполните следующие настройки.
• Подключите систему динамиков, как показано на рисунке
ниже.
• Connect the speaker system as illustrated below.
• Before using the system, activate crossover network and
preset the appropriate cutoff frequencies for HPF/LPF
(especially for HPF); otherwise, it may damage the speakers.
• For details about the setting, see pages 21 and 22 of the
INSTRUCTIONS.
•
Перед использованием системы активируйте разделительный
фильтр и установите предельные значения для самых высоких
и низких частот HPF/LPF (особенно для высоких – HPF); в
противном случае возможно повреждение динамиков.
• Einzelheiten zur Einstellung siehe Seite 21 und 22 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.
• Подробную информацию о настройках см. на страницах
21
и
22 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the speaker output
Bei Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über den Lautsprecherausgang
При подключении динамиков (высокого или среднего диапазона) через выход динамиков
White
Weiß
Белый
Gray
Grau
Серый
Right high-range speaker
Rechter Hochtöner
Правый динамик высокого
Left high-range speaker
Linker Hochtöner
Левый динамик высокого диапазона
White with black stripe
Weiß mit schwarzem Streifen
Белый с черной полосой
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Серый с черной полосой
диапазона
Green
Grün
Purple
Lila
Зеленый
Пурпурный
Right mid-range speaker
Rechter Mitteltöner
Правый динамик среднего
Left mid-range speaker
Linker Mitteltöner
Левый динамик среднего диапазона
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с черной полосо
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пурпурный с черной полосой
диапазона
Connecting subwoofer / Anschließen des Subwoofers / Подключение
низкочастотного динамика
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (für diesen Unit nicht mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект)
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
динамик
To subwoofer out
Zum Subwoofer-Ausgang
К выходу низкочастотного
динамика
When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers—to
obtain more powerful sound
Beim Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über die externen Verstärker—für
kräftigeren Klang
При подключении динамиков (высокого или среднего диапазона частот) через внешние
усилители—для получения более мощного звука
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
To LINE OUT (REAR)
Zu LINE OUT (REAR)
К разъему LINE OUT (REAR)
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
To LINE OUT (FRONT)
Zu LINE OUT (FRONT)
К разъему LINE OUT (FRONT)
Left high-range speaker
Right high-range speaker
Rechter Hochtöner
Правый динамик высокого диапазона
Linker Hochtöner
Левый динамик высокого
диапазона
Left mid-range speaker
Right mid-range speaker
Linker Mitteltöner
Rechter Mitteltöner
Левый динамик среднего
Правый динамик среднего диапазона
диапазона
4
4
4
5
*
*
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching
the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen
Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской,
удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
5
5
5
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключение внешних устройств
F
CD changer, DAB tuner, Apple iPod®, or JVC D. player / CD-Wechsler, DAB-Tuner, Apple iPod® oder JVC D. Player / Устройство автоматической смены
компакт-дисков, тюнер DAB, Apple iPod® или проигрыватель JVC D.
• Set “Changer” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „Changer“ für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) /
Установите для внешнего входа значение “Changer” (Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25.)
You can connect these components in series as illustrated below.
Sie können diese Komponenten in Reihe anschließen, wie in der
Эти внешние устройства можно подключать параллельно,
как показано на рисунке. Проигрыватель iPod*6 или D. можно
подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит
в комплект поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для
проигрывателя D.).
The iPod*6 or D. player can be connected using an interface adapter Abbildung unten gezeigt. Der iPod*6 oder D. Player kann mit einem
(not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
Schnittstellenadapter angeschlossen werden (nicht mitgeliefert)—
KS-PD100 (für iPod) oder KS-PD500 (für D. Player).
CAUTION / ACHTUNG / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
•
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.
Connection 1 (integrated connection) / Anschluss 1 (integrierter Anschluss) / Соединение 1 (интегрированное соединение)
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (getrennt gekauft)
Apple iPod (продается отдельно)
or
oder
или
JVC D. player (separately purchased)
JVC D. Player (getrennt gekauft)
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)
JVC CD changer
JVC DAB tuner
CD-Wechsler von JVC
DAB-Tuner von JVC
Устройство автоматической
Тюнер DAB JVC
смены компакт-дисков JVC
CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler /
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
Connection 2 (alternative connection) / Anschluss 2 (alternativer Anschluss) / Соединение 2 (альтернативное соединение)
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (getrennt gekauft)
Apple iPod (продается отдельно)
or
oder
или
JVC D. player (separately purchased)
JVC D. Player (getrennt gekauft)
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)
JVC CD changer
JVC DAB tuner
CD-Wechsler von JVC
DAB-Tuner von JVC
Устройство автоматической
Тюнер DAB JVC
смены компакт-дисков JVC
CD changer jack / Buchse für CD-Wechsler /
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
7
7
7
6
6
6
*
*
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten Kabels
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства автоматической смены компакт-дисков
или тюнера DAB
*
*
*
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
Other external component / Andere externe Komponenten / Другое внешнее устройство
• Set “Ext In” for the external input setting (See page 25 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „Ext In“ für externe Eingangseinstellung ein (Siehe Seite 25 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) / Установите для
внешнего входа значение “Ext In” (Cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 25.)
External component
Externe Komponente
Внешнее устройство
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства
External component
автоматической смены
Externe Komponente
компакт-дисков
Внешнее устройство
3.5 mm stereo mini plug
3,5-mm-Stereo-Ministecker
Мини-разъем стерео-3,5 мм
External component
Externe Komponente
Внешнее устройство
9
8
8
8
10
10
10
*
*
*
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
AUX-Eingangsadapter KS-U58 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Адаптер для подключения дополнительных устройств KS-U58
(не входит в комплект поставки)
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
Line-Eingangsadapter KS-U57 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Коммуникационный адаптер KS-U57 (не входит в комплект
поставки)
*
*
*
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
9
9
6
|