KD-A815/KD-R810
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0110DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
GET0651-002A
[J]
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
You need the installation kits which corresponds to your car. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
/ Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
To the car system / Al sistema de automóvil
/ Au système autoradio
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• Para evitar cortocircuitos:
• To prevent short circuits:
• Pour éviter les courts-circuits:
–Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
–Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l’installation.
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 31 of the INSTRUCTIONS.)
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 31 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.
(Voir la page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Part list / Lista de componentes / Liste
de pièces
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
A
Hard case / Estuche duro / Etui de
transport (×1)
B
Control panel / Panel de control /
Panneau de commande (×1)
Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)
Trim plate / Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage (×1)
Power cord / Cordón de
alimentación / Cordon d’alimentation
(×1)
C
D
E
1
*
F
G
Handles / Manijas / Poignées (×2)
Microphone / Micrófono /
Microphone (×1)
H
I
Microphone clips / Presilla para
micrófono/ Attache de microphone
(×2)
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter /
Adaptador Bluetooth USB /
Adaptateur USB Bluetooth (×1)
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en
su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de
l’appareil
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad
sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de
manchon
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en
premier...
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *2
Pocket / Compartimiento / Poche
Bracket / Ménsula / Support *2
1
1
2
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
Not supplied for this unit.
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
No suministrado con esta unidad.
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.
Non fourni avec cet appareil.
2
2
*
*
*
1
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone
G Microphone / Micrófono / Microphone
or / o / ou
Secure the microphone cord using cord cramps*
1 if necessary. /
H Microphone clip / Presilla para micrófono /
Attache de microphone
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de
H Microphone clip / Presilla para micrófono /
Attache de microphone
abrazaderas
*
1. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en
1
utilisant des serre-fils
*
.
Adjust the microphone angle /
Ajuste el ángulo del micrófono /
Ajustez l’angle du microphone
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapter.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Caution:
Precaucion:
Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
Expansion port of the unit / Puerto de expansión
de la unidad / Port d’extension de l’appareil
Two components / Dos componentes / Deux appareils:
2
2
,
3
2
,
4
A
KT-HD300* / KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
5
B* KS-U57 / KS-U58
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
2
A
KT-HD300*
2,
3
2,
4
B
KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *
5
C* KS-U57 / KS-U58
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los
You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the
following components through the various JVC adapters or system to
the expansion port.
Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos
adaptadores o sistema JVC.
•
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
•
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
•
Connection cords may need to be purchased separately.
Model name / Nombre del
modelo / Nom du modèle
Component / Componente / Appareil
Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système
XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box
Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM
CNP2000UC, CNPJVC1
SC-C1, KS-SRA100
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS
SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
KS-U58
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio
portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
• HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.
1
1
1
*
*
Not supplied for this unit.
Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply.
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
This model is a component of XM satellite radio System.
To use these components, set the external input setting correctly
(see page 33 of the INSTRUCTIONS).
*
*
No suministrado con esta unidad.
*
*
Non fourni avec cet appareil.
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
2
2
2
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
3
4
5
3
4
5
3
4
5
*
*
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 33 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
*
*
*
*
*
*
3
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
Country
Country
Country
Andorra
Australia
Ísland
Italia
Türkiye
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
台湾
대한민국
Lichtenstein
Lietuva
United States of America
Venezuela
Österreich
Vietnam
Bosna i Hercegovina
Vi͓t Nam
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Belgien
Belgique
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
България
Canada
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Latvija
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Schweiz
Suisse
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Chile
Κύπρος
Kıbrıs
Malaysia
Nederland
Norge
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
New Zealand
Perú
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
España
Philippines
Pilipinas
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s dͱng ch͵c nćng Bluetooth®
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Suomi
Finland
Polska
France
Portugal
România
Srbija
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
Россия
Sverige
香港
Singapore
新加坡
Singapura
Hrvatska
Magyarország
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
Ireland
Éire
Slovenija
Slovensko
7
09-1672-006
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly? • El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro
• Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
correctamente conectados?
• Power cannot be turned on.
• No sound from the speakers.
]
Is the yellow lead connected?
Is the speaker output lead short-
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
elle raccordée?
]
Le fil jaune est-
]
• No es posible conectar la alimentación.
conectado?
]
¿Está el cable amarillo
circuited?
•
•
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• No sale sonido de los altavoces.
altavoz cortocircuitado?
]
¿Está el cable de salida del
Le son est déformé. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
]
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
]
• El sonido presenta distorsión.
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
]
¿Está el cable de salida del altavoz
• Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
]
• This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;
]
• Cet appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
]
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
Perturbación de ruido.
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• This unit does not work at all. Have you reset your unit?
]
• Esta unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz
]
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
votre appareil?
]
Avez-vous réinitialisé
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
4
|