CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G821
For canceling the display demonstration, see page 6.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0362-006A
[EY]
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
Control panel ...................................
Remote controller — RM-RK50 .................
4
5
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 35 – 39).
Getting started.................................
Basic operations ...................................................
6
6
Press briefly.
Radio operations ..............................
FM RDS operations............................
7
9
Press repeatedly.
Searching for your favorite FM RDS programme ....... 10
Disc/USB memory operations............. 12
Playing a disc in the unit ...................................... 12
Playing discs in the CD changer ............................ 12
Playing a USB memory ......................................... 13
Press either
one.
Sound adjustments........................... 17
General settings — PSM ................... 19
Title assignment............................... 28
iPod®/D. player operations ................ 28
Other external component operations ... 30
DAB tuner operations........................ 31
More about this unit ......................... 35
Maintenance .................................... 39
Troubleshooting............................... 40
Specifications................................... 43
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
:
External USB memory operations.
Warning:
For safety...
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Caution on volume setting:
Temperature inside the car...
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is
authorities to identify
imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the
your unit if stolen.
3
Control panel
Parts identification
1 BAND button
2 • Control dial
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
•
(standby/on attenuator) button
8 0 (eject) button
9 USB (Universal Serial Bus) input terminal
p SRC (source) button
3 DISP (display) button
4 Remote sensor
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
q
(control panel release) button
w SEL (select) button
e MODE button
5 Display window
6 5 (up) / ∞ (down) buttons
r Number buttons
t
4/¢
buttons
How to detach/attach the control panel
Detaching...
Attaching...
CAUTION:
Lever
The lever comes out if you pressed the 0 button while
the panel is detached. If this happens, push the lever back
into lock position before attaching the panel.
4
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Main elements and features
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Warning:
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations (or services)
with D ∞.
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Changes the folder of the MP3/WMA/
USB.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod® or a
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
D ∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now
5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
Caution:
• Selects the sound mode (i-EQ: intelligent
equalizer).
* 5 U: Returns to the previous menu.
D ∞: Confirms the selection.
Continued on next page...
5
5 SOURCE button
!
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
• For FM/AM tuner
• Searches for ensembles if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• For DAB tuner
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
⁄
@
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
Getting started
To turn off the power
Basic operations
~
Turn on the power.
Basic settings
Ÿ
• See also “General settings — PSM” on pages
19 – 22.
1
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
2-1 Canceling the display
demonstrations
Turn the control dial to set “Demo/Link”
to “Off.”
6
2-2 Setting the clock
1 Press number button 4 (
).
2
*
“Clock Hr” (hour) appears. Then,
turn the control dial to adjust the
hour.
“LARGE” (full display size) graphic*1 is displayed.
2 Press ¢
to select “Clock Min”
(minute). Then, turn the control
dial to adjust the minute.
3 Press ¢
to select “24H/12H.”
Then, turn the control dial to select
“24Hours” or “12Hours,” time
display mode.
Audio level meter is displayed (see “LevelMeter” on page 20).
Goes back to the initial display pattern.
3 Exit from the setting.
1
*
You can use your edited file for graphic screen
(see pages 23 – 26).
Depending on a downloaded file, it may take
a longer time to show it on the display.
The information bar will disappear if no
operation is performed for five seconds.
2
*
To check the current clock time when the
power is turned off
Radio operations
~
Changing the display pattern
Ÿ
Ex.: When tuner is selected as the source
!
Start searching for a station.
Source operation display
When a station is received, searching
stops.
• When receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength,
lights up on the display.
“SMALL” (CD jacket image) graphic*1 is displayed.
To stop searching, press the same button
again.
Continued on next page...
7
To tune in to a station manually
In step ! on page 7...
1
2
3 Select “SSM.”
2 Select a desired station frequency.
4
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
2
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
3 Exit from the setting.
number 4 of the FM1 band.
Using the number buttons
lights up on the display.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
1
To restore the stereo effect, select “Mono Off”
2
in step 2.
goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
3
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Using the Preset Station List
• When
appears on the display, you can
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
move back to the previous display by pressing
number button 3.
want to store into.
8
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the
number buttons” on page 8.
Listening to a preset station
Using the number buttons
• By holding 5 / ∞, the Preset Station List
will appear (go to step 4).
1
2
2 Select the preset station (1 – 6) you
3 Display the Preset Station List.
want to listen to.
Using the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then
select the preset station you want to
listen to.
4 Select the preset number you want to
store into.
2 Change to the selected station.
• You can move to the lists of the other FM
bands by pressing number button 5
(
) or 6 (
) repeatedly.
FM RDS operations
5 Store the station.
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
•
Programme Type (PTY) Search (see page 10)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see page 11)
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 12)
• Programme Search (see page 21)
Continued on next page...
9
Searching for your favorite
FM RDS programme
⁄
Start searching for your favorite
programme.
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY
code.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
~
Storing your favorite
programme types
Ÿ
Select “Search.”
You can store six favorite programme types.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
The PTY Preset List including six preset
PTY codes appears on the display.
!
Select a PTY code (see page 12).
2 Select “Memory.”
• You can select one from 35 PTY codes
including the first 6 preset codes
which can be preset as you like (see the
following).
3 Select a preset number (“Preset1”–
“Preset6”) you want to store into.
• To display the other PTY Preset Lists,
press number button 5 (
) repeatedly.
) or 6
(
4 Select one of the PTY codes.
10
To deactivate the TA Standby Reception
5 Store the selected PTY code.
goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
type from any source other than AM.
• This function also takes effect for the DAB
tuner.
EX.: When “Classics” is selected in step 4 on page 10
6 Repeat steps 3 to 5 to store other PTY
To activate the PTY Standby Reception and
select the PTY codes
codes into other preset numbers.
1
7 Exit from the setting.
2 Activating the PTY Standby Reception.
Display the currently selected PTY code.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
• If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic News” appears on the
display, and this unit temporarily tunes in to
the station. The volume changes to the preset
TA volume level if the current level is lower
than the preset level (see page 21).
3 Selecting a PTY code.
4 Exit from the setting.
To activate the TA Standby Reception
either lights up or flashes on
the display.
either lights up or flashes on the display.
• If
activated.
• If
yet activated.
lights up, PTY Standby Reception is
• If
activated.
• If
lights up, TA Standby Reception is
flashes, TA Standby Reception is not
yet activated. (This occurs when you are
listening to an FM station without the RDS
signals required for TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in
to another station (or service) providing the
flashes, PTY Standby Reception is not
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station (or service) providing the
related signals.
remain lit.
will stop flashing and
To deactivate the PTY Standby Reception
related signals.
remain lit.
will stop flashing and
Select “PTY Off” in step 2 above.
goes off.
11
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
Disc/USB memory
operations
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-Regn’l” on page 21.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
To stop playback and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
~
PTY codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (music),
Rock M (music), Easy M (music), Light M
(music), Classics, Other M (music), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, Phone In,
Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M
(music), Oldies, Folk M (music), Document
* If you have changed the external input
setting to “Ext In” (see page 22), you
cannot select the CD changer.
Ÿ
Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
For disc number from 07 – 12:
12
Playing a USB memory
Track and folder information (CD/CD Text/
MP3/WMA/USB)
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
Once you insert a disc or attach a USB
memory, the total track number/total
playing time (for CD/CD Text) and total
folder number/total track number (for MP3/
WMA/USB) appears, then the following
information appears...
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
~
Ex.: When “CD-CH” is selected as the source
Current folder number*1
Current disc number*2
Elapsed playing time
File type*1*3
Current track number
USB input terminal
Ÿ
• For the audio CD or CD Text:
Disc name*4 and Track name*5
• For the MP3/WMA/USB:
Folder name and File name, or
Album/performer*6 and Track name*6
• When playing CD changer, the total
numbers will not appear.
USB memory
If a USB memory has been attached...
1
*
*
*
*
Displayed only when an MP3/WMA
track is played back.
Displayed only when “CD-CH” is selected
as the source.
Either MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
Appears only for CD Texts and CDs if
it has been recorded or assigned. (“No
Name” appears if no name is recorded or
assigned.)
Appears only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded.)
Appears only when “Tag” is set to “On”
(see page 21).
2
3
4
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB memory is currently
attached, playback starts from the beginning.
5
6
*
*
To detach the USB memory, straightly pull it
out from the unit.
Cautions:
• Avoid using the USB memory if it might
hinder your safety driving.
• Make sure all the important data has been
backed up to avoid losing the data.
13
About MP3 and WMA tracks
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/USB)
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
For MP3 tracks:
For WMA tracks:
When an MP3/WMA folder in an MP3/
WMA disc includes an image <jtw> file
edited by Image Converter (Ver 3.0)—
supplied in the CD-ROM, you can show the
image on the display while the tracks in the
folder are played back—Image Link. (See
pages 20 and 37 for details.)
For the main unit:
• Holding either of the buttons can display the
Folder List (see page 15).
For CD changer:
• Holding either of the buttons can display the
Disc List (see page 15).
About the CD changer
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA/USB) directly
It is recommended to use a JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. These units, however, are not
compatible with MP3 discs.
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
To select a number from 01 – 06:
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
To select a number from 07 – 12:
To fast-forward or reverse the track
• To use direct folder access on MP3/WMA/
USB, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for
MP3/WMA/USB):
To go to the next or previous tracks
14
5 Change to the selected item.
Other main functions
Selecting a disc/folder/track on the list
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• The list disappears and playback starts.
Skipping tracks quickly during play
1
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
2 Select “LIST.”
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9).
3 Select the list type.
1
2
Each time you press the button, you can
skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
*1 Selectable only when the source is
“CD-CH.”
3
*2 Selectable only when the media is MP3,
WMA, or USB.
4 Select an item.
EX.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by
pressing number button 5 (
6 ( ) repeatedly.
) or
15
Prohibiting disc ejection
7 Repeat play
You can lock a disc in the loading slot.
Mode
Plays repeatedly
• “No Eject” appears on the display.
Track:
The current track [
].
Folder*1: All tracks of the current folder
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
• “Eject OK” appears on the display.
[ ].
All tracks of the current disc
Disc*2:
[
].
Off:
Cancels.
Selecting the playback modes
7 Random play
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
Mode
Plays at random
Folder*1: All tracks of the current folder,
7 Intro play
then tracks of the next folder
and so on [
All tracks of the current disc
].
All tracks of the inserted discs
].
3
Disc
*
:
[
All*4:
or USB memory [
Cancels.
].
Off:
Mode
Plays beginning 15 seconds of...
1
*
Only while playing a media (MP3/WMA/
USB).
Only while playing discs in the CD
changer.
Only while playing a disc.
Only while playing discs in the CD
changer or playing a USB memory.
Track:
All tracks of the current disc or
2
USB memory [
].
*
Folder*1: First tracks of all folders
3
4
[
].
*
*
Disc*2:
First tracks of all the inserted
discs [
].
Off:
Cancels.
• You can also cancel the playback mode by
pressing number button 4 ( ) in step 2.
16
• 80Hz: Frequencies higher than
80 Hz are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than
120 Hz are cut off.
Sound adjustments
• 160Hz: Frequencies higher than
160 Hz are cut off.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
C VolAdjust
Turn the control dial to adjust the input
level of each source (except FM).
[–5 to +5]
Adjust to match the input level of the
FM sound level.
1
• Before making an adjustment, select a
source you want to adjust.
2
D Loudness
Turn the control dial to activate or
deactivate the loudness to produce a
well-balanced sound at low volume
levels. [Off or On]
• For “EQ” setting, see the following.
3 Adjust the selected setting item.
4 Exit from the setting.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Press number button 1 (
) to
move to the “Fad/Bal” adjustment
display.
2 Adjust the speaker output balance
by pressing:
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
Selecting preset sound modes
(i-EQ: intelligent equalizer)
4/¢
:
between the left and right
speakers. [L06 to R06]
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
B Subwoofer
1 Press number button 1
Available sound modes
(
)
to
FLAT (No sound mode is applied), H.ROCK
(Hard rock), R & B (Rhythm & blues),
POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE,
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
move to the “Subwoofer” adjustment
display.
2 Use
4/¢
to select a
cutoff frequency to the subwoofer.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
Continued on next page...
17
3 Press number button 2 (
), then
1
turn the control dial to select the band
width.
2 Select a sound mode.
Range/selectable items
Sound
elements
Low
Mid
High
Level
–06 to
+06
–06 to
+06
–06 to
+06
FREQ
(Frequency) 80 Hz
100 Hz
60 Hz
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
To display the rest
200 Hz
Q (Band
width)
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Fix
Q1.25
3 Exit from the setting.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
frequency ranges.
Storing your own sound modes
5 Store the adjustments.
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1 Follow steps 1 and 2 above.
2 Select a frequency range.
3 Adjust the sound elements of the
selected frequency range.
1 Use 5 / ∞ to adjust the level.
2 Press number button 2 (
),
then turn the control dial to select the
frequency.
18
The list below shows the preset value setting for each sound mode:
Preset values
Sound
modes
Low
Mid
High
FREQ
Level
FREQ
Q (Band Level
FREQ
Q (Band Level
Q (Band
(Frequency) width)
(Frequency) width)
(Frequency) width)
FLAT
00
60 Hz
100 Hz
80 Hz
100 Hz
80 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
80 Hz
Q1.25 00
Q1.0 00
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
Q1.25 00
10 kHz
H.ROCK
R & B
+03
+03
+02
+03
+04
Q1.25 +02
Q1.25 +03
Q1.25 +02
Q1.25 +03
Q1.0 +01
Q1.0 +02
Q1.25 +02
Q1.25 +03
10 kHz
Q1.25 +01
Q1.25 +01
Q1.25 00
Q1.0 -02
15 kHz
POP
10 kHz
JAZZ
10 kHz
10 kHz
12.5kHz
12.5kHz
10 kHz
Fix
DANCE
COUNTRY +02
Q1.0
00
REGGAE
CLASSIC
+03
+01
Q1.25 +02
Q1.25 00
General settings — PSM
3 Select a PSM item.
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
• By pressing either of the buttons
repeatedly, you can also move to the item
of the other categories.
1
4 Adjust the selected PSM item.
An item previously selected appears on the
display.
2 Select a PSM category.
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust other
PSM items if necessary.
6 Exit from the setting.
To display the rest
Continued on next page...
19
Category Indications
Selectable settings, [reference page]
Demo/Link
Demo:
[Initial]; Display demonstration will be
Display
demonstration
activated automatically, [6].
To show a still image while playing MP3/
WMA tracks, [14, 37].
Image Link:
Off:
Cancels.
• Still image appears if no operation is done for about
20 seconds.
You can select the different level meter patterns.
Meter 1 [Initial] O Meter 2
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.
LevelMeter
Audio level meter
Pict
Pictures
Download:
Set:
Delete:
[Initial]; Download files, [24].
Activate the stored files, [26]
Delete the stored files, [24].
Clock Hr
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
Hour adjustment
[Initial: 0 (0:00)]
Clock Min
00 – 59, [7]
Minute adjustment
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
12Hours – 24Hours, [7]
Time display mode
[Initial: 24Hours]
Clock Adj
Auto:
[Initial]; The built-in clock is automatically
Clock adjustment
adjusted using the CT (clock time) data in
the RDS signal.
Cancels.
Off:
Scroll
Scroll
Once:
[Initial]; For disc information: scrolls the
disc information only once.
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
For disc information: repeats the scroll (in
5-second intervals).
For DAB text: scrolls the detailed DAB text.
For disc information: cancels.
Auto:
Off:
For DAB text: shows only headline if any.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the
display regardless of the setting.
Dimmer
Dimmer
Auto:
[Initial]; Dims the display when you turn on
the headlights.
Off:
Cancels.
On:
Activates dimmer.
Time Set:
Set the timer for dimmer, [26].
Any hour – Any hour
[Initial: 18 – 7]
From – To*1:
20
Category Indications
Selectable settings, [reference page]
Contrast
1 – 10:
[Initial: 5]; Adjust the display contrast to
Contrast
make the display indications clear and
legible.
LCD Type
Display type
Negative:
Auto:
[Initial]; Negative pattern of the display
(except still images and animation).
Positive pattern will be selected during the
day time*2; while negative pattern will be
used during the night time*2.
Positive:
Positive pattern of the display.
You can select the font type used on the display.
1 [Initial] O 2
Font Type
Font type
Tag
On:
[Initial]; Shows the Tag information display
Tag display
while playing MP3/WMA tracks, [13].
Cancels.
Off:
When the received signals from the current FM RDS station
become weak....
AF-Regn’l
Alternative
frequency/
regionalization
reception
AF:
[Initial]; Switches to another station (or
service) (the programme may differ from the
one currently received), [12, 34].
• The AF indicator lights up.
AF REG:
Off:
Switches to another station broadcasting the
same programme.
• The AF and REG indicators light up.
Cancels (not selectable when “DAB AF” is
set to “On”).
TA Volume
0 — 30 or 0 — 50*3, [11]
Traffic announcement [Initial 15]
volume
P-Search
Programme search
On:
Using the AF data, the unit tunes in to
another frequency broadcasting the same
programme as the original preset RDS
station is if the preset station signals are not
sufficient.
Off:
[Initial]; Cancels
1
2
3
*
*
*
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
Depends on the “Dimmer” setting.
Depends on the amplifier gain control.
Continued on next page...
21
Category Indications
Selectable settings, [reference page]
IF Band
Auto:
[Initial]; Increases the tuner selectivity to
Intermediate
frequency filter
reduce interference noises between close
stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to the interference noises from
adjacent stations, but sound quality will
not be degraded and the stereo effect will
remain.
Wide:
DAB AF*4
Alternative frequency
reception
On:
[Initial]; Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations, [12, 34].
Cancels.
Off:
Ext Input*5
External input
Changer:
[Initial]; To use a JVC CD changer, [12], an
Apple iPod or a JVC D. player, [28].
To use any other external component than
the above, [30].
Ext In:
Beep
Key-touch tone
On:
Off:
[Initial]; Activates the key-touch tone.
Deactivates the key-touch tone.
Telephone
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the
Telephone muting
sounds while using a cellular phone.
[Initial]; Cancels.
Off:
• If CD, CD changer, or USB memory has been selected as
the source, playback pauses during telephone muting.
You can change the maximum volume level of this unit.
Amp Gain
Amplifier gain
control
High PWR:
Low PWR:
[Initial]; Volume 00 – Volume 50
Volume 00 – Volume 30 (Select this if the
maximum power of the speaker is less than
50 W to prevent them from being damaged.)
[Initial: All Source]; You can select your favorite display color
for each source (or for all sources), [26].
Color Sel
Color selection
You can create your own colors, and select them for the
display color, [27].
Color Set
Day Color:
User color during the day time*6.
NightColor:
User color during the night time*6.
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Initial: Day Color: +07, NightColor: +05]
Red
Green
Blue
4
5
6
*
*
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, CD, or USB.
Depends on the “Dimmer” setting.
22
4 Select a picture size.
Graphic displays
Before starting the following procedure,
prepare a CD-R including still images (pictures)
and animations (movies).
or
• With Image Converter (Ver 3.0) included in
the supplied CD-ROM, you can create and
download your own images and animations.
(Samples are included in the CD-ROM.)
These images/animation will be shown during
playing a source.
The display goes to the PICT menu.
• To download the file(s), see page 24.
• To delete the file(s), see pages 24 and 25.
• To activate the file(s), see page 26.
• You can store “LARGE” or “SMALL” pictures
and movies.
Picture: 30 still images each
IMPORTANT:
Movie: 60 frames each
• Refer also to Image Converter PDF files
included in the “Manual” folder on the
supplied CD-ROM.
• Still images (pictures) and animations
(movie) should have the following
extension code in their file names:
– jtl: for large size still images
– jtm: for small size still images
– jta: for large size animations
Basic procedure
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• When
/
appears on the display,
you can move to the other lists by pressing
number button 5 or 6 repeatedly.
– jtb: for small size animations
– jtw: for Image Link (see pages 14 and 20)
• Before you download or delete the files,
observe the following:
1 Insert a CD-R or the supplied
CD-ROM.
– Do not download a file while driving.
–
Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or deleting a file.*
2 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “MOVIE.”
• In step 3, select “Pict.”
– Do not detach the control panel while
downloading or deleting a file.*
– Do not attach or detach a USB memory
while downloading a file.*
* If you do so, the file download or deletion
will not be done correctly.
3 Select an item.
23
Downloading pictures or an animation
• It takes a long time to download an
6 Confirm the selection.
animation. For details, see page 38.
• To activate the downloaded files, see page 26.
EX.: When “File1 Na” is selected
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Download.”
7 Download the file.
2
8 • To download more pictures from
the same folder, repeat steps 5 to 7.
• To download more pictures from
another folder, press number button
3 (
). Then, repeat steps 3 to 7.
“File Check” appears and then the Folder
List appears on the display.
9 Exit from the setting.
3 Select a folder.
4 Enter the File List.
5 Select a file.
Deleting the files
Deleting the stored animation
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23
24
• To delete all the stored pictures
3 Delete the animation.
1 Press number button 2 (
).
EX.: When “LARGE” is selected in step 4 on page
23
4 Exit from the setting.
2 Press number button 1 (
) to
delete all the stored pictures.
4 Exit from the setting.
Deleting the stored pictures
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
Deleting all the stored files
2
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• In step 3, select “Delete.”
2
The File List appears on the display.
3 • To delete one of the stored pictures
EX.: When “LARGE” is selected in
1 Use 5 / ∞ to select a file. Then, press
step 4 on page 23
number button 1 (
the selection.
) to confirm
3 Delete all the stored files.
EX.: When “File1 Na” is selected
2 Press number button 1 (
) to
delete the selected file.
4 Exit from the setting.
3 Repeat steps 1 and 2 to delete more
pictures.
25
Activating the downloaded files
Setting the time for dimmer
1 Follow steps 2 to 4 on page 23.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• In step 3, select “Set.”
2 Select the display type.
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “DISPLAY.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
EX.: When “LARGE” is selected in
step 4 on page 23 and “Movie”
is selected
Movie
Your edited animation stored
in “Movie” is activated. \ Go
to step 3.
3 Adjust the dimmer time.
1 Turn the control dial to set the dimmer
time.
Picture
Slideshow
One of your edited still images
stored in “Picture” is activated.
\ Go to step 3.
2 Press ¢
to select “To.” Then, turn
the control dial to set the dimmer end
time.
All stored still images are
activated and shown in
sequence (UserSlide).
• If no still image is stored,
beeps sound.
4 Exit from the setting.
3 Select a file.*
Changing the display color
You can select your favorite display color for
each source (or all sources).
The unit returns to the playback display.
• To display the activated files, see page 7.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
* If no still image or no animation is stored, you
can only select “Default.”
26
Setting the display color
6 Exit from the setting.
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color”
or “NightColor.”
2
1 Follow steps 1 to 3 on page 19.
• In step 2, select “COLOR.”
3 Select a source.
• In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
All Source*1 O CD O Changer (or Ext
In*2) O USB*3 O FM O AM O DAB*3
O Ipod*3/D.PLAYER*3 O (back to the
beginning)
1
*
*
*
When you select “All Source,” you can use
the same color for all the sources.
Depends on the “Ext Input” setting, see
page 22.
Displayed only when the target
component is connected.
2
3
3 Select a primary color.
4 Select a color.
4 Adjust the level (+00 to +11) of the
selected primary color.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves
O Grass O Apple O Rose O Amber
O Honey O Violet O Grape O Pale O
User*5 O (back to the beginning)
4
*
*
The color changes every 2 seconds.
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other
5
primary colors.
6 Exit from the setting.
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color
for each source (except when selecting
“All Source” in step 3).
27
2 Turn the control dial to select a
character.
Title assignment
• For available characters, see page 38.
You can assign titles to CDs (both in the unit
and the CD changer) and external components
(Ext In).
3 Use
4/¢
to move to the next
(or previous) character position.
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish
entering the title.
Maximum number of
Sources
characters
4 Store the title.
Up to 32 characters (up to
30 discs)
CDs/CD-CH*
External
Up to 8 characters
components
* You cannot assign a title to a CD Text or MP3/
WMA/USB.
To erase the entire title
In step 3 on the left...
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1 Select the sources.
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
• For external components: Select “Ext In”
(see page 22).
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
2 Display the TITLE input screen.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
• Interface adapter for iPod®—KS-PD100 for
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 (
)
repeatedly to select a character set.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
28
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external
input setting (see page 22).
~
Ÿ
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the
4/¢
buttons work as
the menu selecting buttons.*
Playback starts automatically from where
it has been paused (for iPod) or stopped
(for D. player) previously.
2 Select the desired menu.
!
⁄
Adjust the volume.
For iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs
O Genres O Composers O (back to the
beginning)
Adjust the sound mode as you want.
(See pages 17 – 19.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
For D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (back to the beginning)
* The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about 5 seconds.
– When you confirm the selection of a track.
To pause (only for iPod) or stop (only for
D. player) playback
• To resume playback, press it again.
29
7 Random play
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
Mode
Plays at random
Song:
Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod [ ]or
“Random Play = On” of the
D. player [ ].
Album*: Functions the same as “Shuffle
• Holding
4/¢
can skips 10
items at a time.
Albums” of the iPod [
Cancels.
].
Selecting the playback modes
Off:
1
* For iPod: Only if you select “All Albums”
in “Albums” of the main
“MENU.”
2 Select your desired playback mode.
• You can also cancel the playback mode by
pressing number button 4 (
) in step 2.
7 Repeat play
Other external component
operations
You can connect an external component to
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
Mode
Plays repeatedly
One:
Functions the same as “Repeat
One” of the iPod or “Repeat
Mode = One” for the D. player
[
].
All:
Functions the same as “Repeat
All” of the iPod or “Repeat
Mode = All” for the D. player
• For listening to the USB memory, see page 13.
• For listening to an iPod or a D. player, see
pages 28 – 30.
[
].
Off:
Cancels.
~
If “EXT IN” does not appear, see page 22
and select the external input (“Ext In”).
30
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
Ÿ
!
Adjust the volume.
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 17 – 19.)
⁄
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver
digital quality sound without any annoying
interference and signal distortion. Furthermore,
it can carry text, pictures, and data. When
transmitting, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.” In addition, each “service”—called
“primary service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”). A
typical ensemble has six or more programmes
(services) broadcast at the same time.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
To tune in to an ensemble manually
In step ! above...
1
2 Select a desired ensemble frequency.
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see “DAB
AF” on page 22).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
When surrounding sounds are noisy
Some service provides Dynamic Range Control
(DRC) signals together with their regular
programme signals. DRC will reinforce the low
level sounds to improve for your listening.
1
~
Continued on next page...
31
2 Select one of the DRC signals levels (1, 2,
2 Select an ensemble (primary service).
or 3).
3
The reinforcement increases from 1 to 3.
3 Exit from the setting.
Using the Preset Service List
1 Follow steps 1 and 2 above.
• By holding 5 / ∞, the Preset Service List
will appear (go to step 4).
appears on the display.
•
will be highlighted only when
receiving DRC signals from the tuned
service.
2
To search for your favorite service
You can search for either Dynamic or Static
PTY codes.
3 Display the Preset Service List.
• Operations are exactly the same as explained
on page 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the
DAB tuner and the FM tuner.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
4 Select a preset number you want to
Storing DAB services in memory
store into.
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
• When
appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
• You can move to the lists of the other
DAB bands by pressing number button
EX.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number 4 of the DAB 1 band.
5 (
) or 6 (
) repeatedly, but
you cannot store the selected service into
these bands.
Using the number buttons
1
32
5 Store the service.
Using the standby reception
You can use three types of Standby Reception.
• Road Traffic News Standby Reception—TA
Standby Reception (see the following).
• Announcement Standby Reception (see the
following)
• PTY Standby Reception (see page 34).
Tuning in to a preset DAB service
Road Traffic News Standby Reception
(TA Standby Reception)
Using the number buttons
Road Traffic News Standby Reception allows
the unit to switch temporarily to the Road
Traffic News (or Traffic Announcement) from
any source other than AM. The volume changes
to the preset TA volume level if the current level
is lower than the preset level (see page 21).
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
1
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want to
listen to.
• You cannot use Road Traffic News Standby
Reception (TA Standby Reception) separately
for the DAB tuner and FM tuner.
If the selected primary service has some
secondary services, pressing the same
button again will tune in to the secondary
services.
Announcement Standby Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite
service (announcement type).
Using the Preset Service List
To activate the Announcement Standby
Reception and select the announcement type
1 Display the Preset Service List, then
select the preset DAB service you want
to listen to.
1
2 Change to the selected DAB service.
2 Activating the Announcement
Standby Reception.
Display the currently selected
announcement type.
Continued on next page...
33
3 Selecting an announcement type.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
4 Exit from the setting.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
either lights up or flashes on the playback
display.
• If
lights up, Announcement Standby
flashes, Announcement Standby
Reception is activated.
• If
Reception is not yet activated.
To activate, tune in to another service
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 22.
providing the related signals.
flashing and remain lit.
will stop
To deactivate the Announcement Standby
Reception
Select “Announce Off” in step 2 on page 33.
To show the Dynamic Label Segment (DLS)
information
While listening to an ensemble that supports
DLS....
goes off.
Announcement types
Lights up when receiving a service providing Dynamic Label
Segment (DLS)—DAB radio text.
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf (Radio Information), Sports,
Finance
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite programme
type from any source other than AM.
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• PTY Standby Reception for DAB tuner works
only using a dynamic PTY code.
• You can activate and deactivate PTY Standby
Reception when the source is either “FM” or
“DAB.”
• The DLS display will be temporarily
canceled when you operate the unit.
To show whole text at once, press and hold
DISP while DLS is displayed. Multi-line text
display appears.
• When the text contains more than 64
characters, another window appears to
show the rest of the text.
To restore the previous display, press and
hold DISP again.
34
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See pages 21 and 22.)
• TA Standby Reception and PTY Standby
Reception will be temporarily canceled while
listening to an AM station.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also
turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
• If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Disc operations
– For MP3/WMA disc: Disc play will start
from the first track of the current folder if
a <jtw> file is included and Image Link is
activated (see page 20).
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
Tuner operations
not be recommended.
Storing stations in memory
• During SSM search...
General
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same playback source
again, playback starts from where it has been
stopped previously.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Inserting a disc
FM RDS operations
• When a disc is inserted upside down, “Please
Eject” appears on the display. Press 0 to eject
the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• Receiving the Traffic Announcement by TA
Standby Reception, the volume level (TA
VOL) automatically changes to the preset
level if the current level is lower than the
preset level.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been
assigned to the audio CD (see page 28), it will
be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Continued on next page...
35
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA
files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
36
• If more than one <jtw> file are included in a
folder, a file with the youngest file number is
used for Image Link.
Playing MP3/WMA track from a USB memory
• While playing from a USB memory, the
playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB memories or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not be played this time.)
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing the 0 button.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “No Files” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
Sound adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the
fader level to the center (“00”).
• Subwoofer out setting takes effect only when a
subwoofer is connected.
• You cannot change the input level—
“VolAdjust” of the FM stations. If you try to
adjust it for FM, “Fix” will appear.
– Bit rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5)
WMA: 5 kbps — 320 kbps
Graphic display
General
• You can display two sizes of pictures and
animations.
– LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for
the animations;
– Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
The image is displayed with the
dimension of the screen.
– SMALL: <jtm> for still pictures and <jtb>
for animations;
(MPEG-2.5)
WMA: 8 kHz — 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
The image is displayed like a
CD jacket (on the left side of the
display).
• The maximum number of characters for
folder and file names is 25 characters; 128
characters for MP3/WMA tag information.
• This unit can recognize a total of 2 500 files
and 250 folders (999 files per folder).
• Depending on a downloaded file, it may take
longer time to show it on the display.
Downloading (or deleting) files
Image Link
• You can download a file only while selecting
“CD” for the playback source; on the other
hand, you can delete a file while selecting any
source.
• After finishing the procedure to download a
file, playback starts from the beginning.
• Image Link will not work in the following
cases:
– If no <jtw> file is included in an MP3/
WMA folder.
– If Intro play is activated.
– If the source is changed to another from
“CD.”
Continued on next page...
37
• If you have already downloaded an animation,
downloading a new animation deletes the
previously stored animation.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc from
the unit and vice versa.
• It takes a long time to download an
animation.
– About 3 to 4 seconds for a still image (one
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
– About 3 minutes for an animation of 60
frames.
Available characters on the display
• In addition to the Roman alphabets (A – Z,
a – z), the following characters will be used.
These characters are also used to show the
various information on the display.
Upper case
• If you try to operate the downloading
procedure from a disc without any <jtl>,
<jtm>, <jta>, and <jtb> files, beeps sound.
• If you try to store more than 30 images
for each size “LARGE” and “SMALL,”
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. Delete unwanted files before
downloading.
Lower case
• If the total frame number of an animation
downloaded exceeds 60, the frames exceeding
that number are ignored.
Numbers and symbols
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display
pattern will change to the “Positive” or
“Negative” pattern depending on the
“Dimmer” setting.
• Changing the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” when the level
is set higher than “Volume 30,” the unit
automatically changes the volume level to
“Volume 30.”
iPod or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
also page 20). This unit can display up to 40
characters.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30
station frequencies or 30 discs, “Name
Full” appears. Delete unwanted titles before
assignment.
38
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Notice:
When operating an iPod or D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
For D. player users:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
DAB tuner operations
• PTY Standby Reception works for the DAB
tuner only using a Dynamic PTY, but not a
Static PTY.
• TA Standby Reception for FM RDS station
and Road Traffic News Standby Reception for
DAB cannot be set separately. The T/P button
always work for the both Standby Reception
modes when the DAB tuner is connected.
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
Maintenance
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To play new discs
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector
Do not use the following discs:
Sticker
Stick-on label
Sticker residue
Warped disc
39
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
• “Connect Error” appears on the
display.
Remove the control panel, wipe the connector,
then attach it again (see page 2).
• SSM automatic presetting does not
work.
Store stations manually.
• Static noise while listening to the
radio.
Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Disc can be neither played back nor
ejected.
• Unlock the disc (see page 16).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc cannot be recognized (“No
Disc,” “Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back.
• Noise is generated.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“File Check” keeps flashing on the
display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play.
recorded.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
• “No Files” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
40
Symptoms
Remedies/Causes
• “Not Support” appears on the display Skip to the next track encoded in an appropriate
and track skips.
format or to the next non-copy-protected WMA
track.
• “NO MUSIC” appears on the display. Change the disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols and special characters (see page 38).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track.
Skip to another file. (Do not add the extension
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• “File Check” keeps flashing on the
display.
• Readout time varies depending on the USB
memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
• “No Files” appears on the display.
Attach a USB memory that contains tracks
encoded in an appropriate format.
• “Not Support” appears on the display The track is unplayable.
and track skips.
• “Read Failed” appears on the display, • The attached USB memory may be
then returns to the previous source.
malfunctioning, or may not have been
formatted correctly.
The files included in the USB memory are
corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory
repeatedly while “File Check” appears on the
display.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols and special characters (see page 38).
• While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB memory.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB
memory, and try again.
• “No Disc” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
• “No Magazine” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display.
Connect this unit and the CD changer correctly
and press the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
Continued on next page...
41
Symptoms
Remedies/Causes
• Download does not seem to finish.
It takes quite a long time to download an
animation with many frames (see page 38).
• Animation does not move.
• The display graphic function does
not work correctly.
Wait until the operating temperature resumes.
• You cannot select an image or
animation for “Set” in “Pict.”
(“Default” cannot be changed for
“Movie” and “Picture, ” or beeps
sound for “Slideshow.”)
Select an image only after downloading the
appropriate files in memory.
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Change the battery.
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed.
Press MODE before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the
iPod/D. player.
• “Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops.
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation using
the control panel (see page 29).
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “Error 01” appears on the display
when connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then,
connect it again.
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or
D. player.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on
the display.
Disconnect the adapter from both the unit and
iPod/D. player. Then, connect it again.
• “Reset 08” appears on the display.
Check the connection between the adapter and
this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do Reset the iPod or D. player.
not work after disconnecting from
this unit.
• “No DAB Signal” appears on the
display.
Move to an area with stronger signals.
• “Reset 08” appears on the display.
Connect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (see page 2).
• “Antenna Power NG” appears on the Check the cords and connections.
display.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (see page 2).
42
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media Audio) Decoding
®
Low: 12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mid: 12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
High: 12 dB (10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz,
17.5 kHz)
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
Playable USB memory:
Format: FAT 12/16/32
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
Storage: Less than 4 GB (1 partition type)
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: Less than 500 mA
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
GENERAL
Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminals:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
CD changer, Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 152 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
1.4 kg (excluding accessories)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
43
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die MODE/SEL-Taste verwenden
Wenn Sie MODE oder SEL (Wählen)
verwenden, schaltet das Display ebenso
wie einige der Bedienelemente (wie die
Zifferntasten,
4/¢
Tasten,
5/∞ Tasten und der Steuerregler) auf den
entsprechenden Steuermodus.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach
MODE drücken, um den UKW-
Tuner zu bedienen.
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
„Please Eject“ erscheint im Display.
Fungiert als Zeit-Countdown-Anzeige.
Zur erneuten Verwendung dieser
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen
Reset am Receiver aus.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
Bedienelemente für ihre originale Funktion
warten Sie 15 Sekunden ohne Tastenbetätigung,
bis die Steuerung aufgehoben ist.
• Durch erneutes Drücken von MODE werden
die Originalfunktionen ebenfalls wieder
hergestellt. Durch Drücken von SEL dagegen
schaltet das Gerät auf einen anderen Modus.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text-
Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden.
erscheint im Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese
Funktionen wieder zu abeiten.
2
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle
erklärt.
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise
werden unter „Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 35 – 39).
INHALT
Bedienfeld .......................................
Fernbedienung — RM-RK50 ..................
Erste Schritte....................................
Grundlegende Bedienung ....................................
4
5
6
6
Bedienung des Tuners.......................
UKW-RDS-Funktionen .......................
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-
7
9
Kurz drücken.
Sendungen ................................................... 10
Wiederholt drücken.
Disk/USB-Speicherbetrieb. ................ 12
Abspielen einer Disk im Receiver .......................... 12
Abspielen von Disks im CD-Wechsler .................... 12
Wiedergabe eines USB-Speichers ......................... 13
Eine davon
drücken.
Klangeinstellungen .......................... 17
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 19
Titel zuweisen .................................. 28
iPod®/D. player-Bedienungen............ 28
Bedienung von anderen externen
Komponenten ............................... 30
DAB-Tuner-Funktionen ..................... 31
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver........................................ 35
Wartung .......................................... 39
Störungssuche.................................. 40
Technische Daten ............................. 43
Gedrückt halten, bis die
gewünschte Reaktion
beginnt.
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...
: Bedienungen des eingebauten CD-
Players.
: Bedienungen des externen CD-
Wechslers.
:
Externer USB-Speicherbetrieb.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Achtung bei der
Lautstärkeeinstellung:
Temperatur im Auto...
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und
die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer
Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines
Diebstahls helfen kann.
3
Bedienfeld
Beschreibung der Teile
1 BAND-Taste
2 • Steuerregler
7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-
Taste
•
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
8 0 (Auswurf)-Taste
9 USB (Universal Serial Bus)
Eingangsterminal
3 DISP (Display)-Taste
4 Fernbedienungssensor
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor
KEINEM intensiven Licht (direkte
Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht)
aus.
p SRC (Quelle)-Taste
q
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
w SEL (Wählen)-Taste
e MODE-Taste
5 Displayfenster
6 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten
r Zifferntasten
t
4/¢ -Tasten
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen...
Anbringen...
ACHTUNG:
Hebel
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei
abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem
Fall drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition,
bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
4
Fernbedienung —
RM-RK50
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Hauptelemente und Merkmale
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen
befindet.
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei
kurzem Drücken bei eingeschaltetem
Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt
gehalten.
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen; andernfalls
besteht Explosionsgefahr.
2 5 U (höher) / D (niedriger) ∞-Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/
DAB mit 5 U (höher).
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um
Unfälle zu vermeiden.
• Wechselt die Festsender (oder Dienste)
mit D ∞.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/USB.
• Während eine MP3-Disk auf einem
mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler
abgespielt wird:
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt
gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod® oder
eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die
Wiedergabe mit D ∞ fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden
der Batterie zu vermeiden:
– Die Batterie nicht aufladen,
kurzschließen oder erhitzen oder in
einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit
anderen Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder
aufbewahrt wird.
3 VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 SOUND (Ton)-Taste
Vorsicht:
• Wählt den Klangmodus (i-EQ:
intelligenter Equalizer).
* 5 U: Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞: Bestätigt die Auswahl.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
5
5 SOURCE-Taste
!
• Wählt die Quelle.
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten
• Sucht nach Sendern (oder Diensten),
wenn kurz gedrückt.
• Für UKW/AM-Tuner
• Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück,
wenn gedrückt gehalten.
• Für DAB-Tuner
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D.
player (im Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem
Drücken. (Dann drücken Sie D ∞ zum
Bestätigen der Wahl.)
⁄
@
Stellen Sie die Lautstärke ein.
– Überspringt 10 Gegenstände wenn
gedrückt gehalten.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 17 bis 19).
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie die Taste
erneut.
Erste Schritte
Zum Ausschalten des Geräts
Grundlegende Bedienung
~
Einschalten.
Grundlegende Einstellungen
Ÿ
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen
— PSM“ auf Seite 19 bis 22.
1
* Sie können nicht diese Quellen wählen,
wenn sie nicht betriebsbereit oder
angeschlossen sind.
2-1 Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Drehen Sie den Steuerregler, um
“Demo/Link” auf “Off” zu stellen.
6
2-2 Einstellung der Uhr
1 Drücken Sie die Zifferntaste 4
2
*
(
). „Clock Hr“ (Stunde)
erscheint. Drehen Sie den Regler,
um die Stunde einzustellen.
„LARGE“ (vollformatige Anzeige) Grafik*1 erscheint.
2 Drücken Sie ¢ , um „Clock
Min“ (Minute) zu wählen. Drehen
Sie den Steuerregler, um die Minute
einzustellen.
3 Drücken Sie ¢
zum Wählen
von „24H/12H“. Dann drehen Sie
den Steuerregler zum Wählen des
Zeitanzeigemodus „24Hours“ oder
„12Hours“.
Audio-Pegel Messanzeige wird wird angezeigt (siehe
„LevelMeter“ auf Seite 20)
Geht zum anfänglichen Displaymuster zurück.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
1
2
*
Sie können ihre bearbeitete Datei für das
Grafikschirmbild verwenden (siehe Seite
23 bis 26).
Je nach der heruntergeladenen Daten kann
es einige Zeit dauern, bis sie im Display
angezeigt wird.
Der Informationsbalken verschwindet,
wenn fünf Sekunden lang keine Bedienung
ausgeführt wird.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist
*
Bedienung des Tuners
~
Anpassen des Anzeigemusters
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Ÿ
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.
Quellenbetriebsanzeige
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt
der Suchlauf.
• Beim Empfang einer UKW-
Stereosendung mit ausreichender
„SMALL“ (CD-Hüllenbild) Grafik*1 wird angezeigt.
Signalstärke leuchtet
auf.
im Display
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
7
So stellen Sie manuell Sender ein
Im Schritt ! auf Seite 7....
1
2
3 Wählen Sie „SSM“.
2 Wählen Sie eine gewünschte
Senderfrequenz.
4
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
1
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
2
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Verwendung der Zifferntasten
leuchtet im Display auf.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
1
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wählen Sie „Mono Off“ in Schritt 2.
erlischt.
2
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
3
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
8
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ auf
Seite 8.
Hören eines Festsenders
Verwendung der Zifferntasten
• Indem Sie 5 / ∞ halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
1
2
2 Wählen Sie den Festsender (1 – 6), der
gehört werden soll.
3 Zeigen Sie die Festsenderliste an.
Verwendung der Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der
gehört werden soll.
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
2 Wechseln Sie auf den gewählten
unter der gespeichert werden soll.
Sender um.
• Sie können zu den Listen der anderen
FM-Bänder gehen, indem Sie die
Zifferntaste 5 (
) oder 6 (
)
wiederholt drücken.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
5 Speichern Sie den Sender.
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
Seite 10)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-
Bereitschaftsempfang (siehe Seite 11)
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 12)
• Programmsuche (siehe Seite 21)
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
9
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
⁄
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
~
Ÿ
!
Wählen Sie „Search“.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Die Vorwahl-PTY-Codeliste
einschließlich sechs Vorwahl-PTY-Codes
erscheint im Display.
1
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 12).
2 Wählen Sie „Memory“.
•
Sie können einen der 35 PTY-Codes
einschließlich der ersten 6 Vorwahl-
Codes wählen, die nach Wunsch
vorgewählt werden können (siehe
Folgendes).
3 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ – „Preset6“), unter der
gespeichert werden soll.
• Zur Anzeige der anderen PTY-
Vorwahl-Listen drücken Sie die
Zifferntaste 5 (
wiederholt.
) oder 6 (
)
4 Wenn einen der folgenden PTY-
Codes.
10
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
5
Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät,
kurzfristig von der aktuellen Signalquelle auf
Ihren bevorzugten Programmtyp umzuschalten
(andere Quellen außer AM).
• Diese Funktion ist auch für den DAB-Tuner
wirksam.
BEISP.: Wenn „Classics“ in Schritt 4 auf Seite 10 gewählt ist
6 Wiederholen Sie die Schritte 3
bis 5, um weiteren PTY-Codes
Festsendernummern zuzuweisen.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
und Wählen der PTY-Codes
1
7 Verlassen Sie die Einstellung.
2
Aktivieren des PTY-Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte PTY-Code wird
angezeigt.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
Receiver, von allen Signalquellen außer AM
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
• Wenn ein Sender mit der Aussendung einer
Verkehrsansage beginnt, erscheint „Verkehr“
im Display, und der Empfänger schaltet
vorübergehend auf den Sender um. Die
Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist
(siehe Seite 21).
3 Wählen eines PTY-Codes.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
leuchtet im Display auf oder
blinkt.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn
aufleuchtet, ist der PTY-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn
aufleuchtet, ist der TA-
• Wenn
blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang aktiviert.
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender (oder
Dienst) einstellen, bei dem diese Signale
• Wenn
blinkt, ist der TA-Standbyempfang
noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn
Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für
den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-
Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender (oder
Dienst) einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden.
auf Dauerleuchten über.
geht von Blinken
So deaktivieren Sie den PTY-Standbyempfang
Wählen Sie im obigen Schritt 2 „PTY Off“.
mitgesendet werden.
Dauerleuchten über.
geht von Blinken auf
erlischt.
11
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Disk/USB-Speicherbetrieb.
Abspielen einer Disk im Receiver
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung unten).
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis
Sie die Quelle umschalten oder die Disk
ausschieben.
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network-
Tracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf
Seite 21.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
der Disk
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Abspielen von Disks im CD-
Wechsler
Alle Discs im Magazin werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Ausgeben des Magazins wird die
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
~
PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock
M (musik), Easy M (musik), Light M (musik),
Classics, Other M (musik), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik),
Oldies, Folk M (musik), Document
* Wenn Sie die externe
Eingangseinstellung auf „Ext In“ (siehe
Seite 22) geändert haben, können Sie
den CD-Wechsler nicht wählen.
Ÿ
Wählen Sie eine Disk.
Für Disk-Nummer von 01 – 06:
Für Disk-Nummer von 07 – 12:
12
Wiedergabe eines USB-Speichers
Track- und Ordner-Information (CD/CD
Text/MP3/WMA/USB)
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen,
die in einem USB-Speicher abgelegt sind.
Alle Tracks im USB-Speicher werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Entfernen des USB-Speichers wird die
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
Wenn Sie eine Disk eingesetzt oder einen
USB-Speicher angebracht haben, erscheint
die gesamte Trackzahl/gesamte Spielzeit (für
CD/CD-Text) und die gesamte Ordnerzahl/
gesamte Trackzahl (für MP3/WMA/USB),
und anschließend erscheint die folgende
Information...
~
Beisp.: Wenn „CD-CH“ als Quelle gewählt ist
Aktuelle Ordnernummer*1
Aktuell Disk-Nummer*2
Verstrichene Spielzeit
Dateityp*1*3
Aktuelle Titelnummer
USB-Eingangsterminal
Ÿ
• Für die Audio-CD oder CD-Text:
Disk-Name*4 und Track-Name*5
• Für MP3/WMA/USB:
Ordner-Name und Datei-Name oder
Album/Interpret*6 und Track-Name*6
USB-Speicher
• Beim Abspielen von CD-Wechsler
erscheinen die Gesamtzahlen nicht.
Wenn ein USB-Speicher angebracht ist...
1
*
*
*
Erscheint nur, wenn ein MP3/WMA-
Track abgespielt wird.
2
3
Erscheint nur, wenn „CD-CH“ als Quelle
gewählt ist.
Entweder die MP3- oder die WMA-
Anzeige leuchtet auf, je nach der ersten
erkannten Datei.
Erscheint nur für CD-Texts und CDs
wenn diese zugewiesen oder bespielt sind.
(„No Name“ erscheint, wenn kein Name
aufgezeichnet oder zugewiesen ist.)
Erscheint nur für CD-Texts. („No Name“
erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet
ist.)
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderer USB-Speicher
angebracht ist, startet die Wiedergabe von
Anfang an.
4
*
Zum Abnehmen des USB-Speichers ziehen Sie
5
6
*
*
ihn gerade vom Gerät ab.
Vorsichtsmaßregeln:
Erscheint nur, wenn „Tag“ auf „On“
gestellt ist (siehe Seite 21).
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-
Speichers, wenn er das sichere Fahren
behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen
Daten gesichert sind, um Datenverlust zu
vermeiden.
13
Über MP3/WMA-Stücke
Zum Weitergehen zu den nächsten oder
vorherigen Ordnern (nur für MP3/WMA/USB)
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“
und „Titel“ werden in dieser Anleitung
mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in
„Ordnern“ aufgezeichnet.
Für MP3-Titel:
Für WMA-Titel:
Wenn ein MP3/WMA-Ordner auf einer
MP3/WMA-Disk eine Bilddatei <jtw>
enthält, die mit dem Image Converter
(Ver. 3.0)—auf der beiliegenden CD-ROM
mitgeliefert, bearbeitet wurde, können Sie das
Bild im Display zeigen, während die Tracks
im Ordner abgespielt werden—ImageLink.
(Einzelheiten siehe Seiten 20 und 37).
Für das Hauptgerät:
• Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die
Ordner-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15).
Für den CD-Wechsler:
• Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die
Disk-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15).
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA/
USB)
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu
verwenden.
• Sie können auch MP3-inkompatible CD-
Wechsler anschließen. Diese Geräte sind
allerdings nicht mit MP3-Disks kompatibel.
• Sie können nicht die CD-Wechsler der Serie
CH-X99, CH-X100 und KD-MK mit diesem
Gerät verwenden.
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD-
Wechsler abspielen.
• In der CD-Text aufgezeichnete
Textinformation kann angezeigt werden,
wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-
Wechsler von JVC angeschlossen ist.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/
WMA/USB müssen den Ordnern zweistellige
Nummern am Anfang der Ordnernamen
zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in einem
Ordner (für MP3/WMA/USB):
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
14
5 Wechseln Sie auf den gewählten
Weitere Hauptfunktionen
Gegenstand um.
Wählen von Disk/Ordner/Titel auf der
Liste
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
• Die Liste verschwindet, und die
Wiedergabe beginnt.
Schnelles Überspringen von Tracks bei
der Wiedergabe
1
Nur bei JVC
MP3-kompatiblem CD-
Wechsler möglich
2 Wählen Sie „LIST“.
• Für MP3/WMA/USB können Sie Tracks
innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
3 Wählen Sie den Listentyp.
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während
der Wiedergabe eines Tracks mit einer
einstelligen Nummer (1 bis 9).
1
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste
können Sie anschließend 10 Titel
überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
*1 Nur wählbar, wenn die Quelle „CD-CH“
ist.
*2 Nur wählbar, wenn das Medium MP3,
WMA oder USB ist.
4 Wählen Sie einen Parameter.
3
BEISP.: Wenn „File“ in Schritt 3
gewählt ist
• Sie können die anderen Listen durch
wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5
(
) oder 6 (
) aufrufen.
15
Auswurfsperre
7 Wiederholungswiedergabe
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
Modus
Wiederholt die Wiedergabe
• „No Eject“ erscheint im Display.
Track:
Aktuelle Titel [
].
Folder*1: Alle Titel des aktuellen Ordners
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
• „Eject OK“ erscheint im Display.
[
].
Disc*2:
Alle Titel auf der aktuellen Disk
[
].
Off:
Hebt auf.
Auswählen von Wiedergabemodi
7 Zufallswiedergabe
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
Wiedergabemodus.
Folder*1: Alle Titel des aktuellen Ordners,
dann die Titel des nächsten
7 Anspielfunktion
Ordners usw [
Alle Titel auf der aktuellen Disk
].
].
Disc*3:
[
All*4:
Alle Tracks der eingesetzten
Disks oder des USB-Speichers
[
].
Off:
Hebt auf.
Modus
Spielt die anfänglichen 15
Sekunden von...
1
*
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers
(MP3/WMA/USB).
Nur während der Wiedergabe von Disks
im CD-Wechsler.
Nur während der Wiedergabe einer Disk.
Nur während der Wiedergabe von Disks
im CD-Wechsler oder beim Abspielen aus
einem USB-Speicher.
2
Track:
Alle Tracks der aktuellen Disk
oder im USB-Speicher
3
4
[
].
*
*
Folder*1: Die ersten Tracks in jedem
Ordner [
].
Disc*2:
Erste Titel aller eingesetzten
Disks [
].
Off:
Hebt auf.
• Sie können auch den Wiedergabemodus
durch Drücken der Zifferntaste 4 (
Schritt 2 aufheben.
) in
16
• 80Hz: Höhere Frequenzen als
80 Hz werden
Klangeinstellungen
abgeschnitten.
• 120Hz: Höhere Frequenzen
als 120 Hz werden
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
abgeschnitten.
• 160Hz: Höhere Frequenzen
als 160 Hz werden
abgeschnitten.
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
3 Drehen Sie dann den Steuerregler,
um den Subwoofer-Ausgangspegel
einzustellen. [Von 0 bis 8]
1
C VolAdjust
Drehen Sie den Steuerregler zum
Einstellung des Eingangspegels für jede
Quelle (ausgenommen UKW).
[Von –5 bis +5]
2
Stellen Sie auf ein, um den Eingangspegel
des UKW-Klangpegels einzustellen.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen,
wählen Sie eine anzupassende Quelle
aus.
• Für die „EQ“-Einstellung siehe Folgendes.
D Loudness
Drehen Sie den Steuerregler zum
Aktivieren oder Deaktivieren
von Loudness und Erzielen eines
ausgeglichenen Klangs bei niedriger
Lautstärke. [Off oder On]
3 Stellen Sie den gewählten
Einstellpunkt ein.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1
(
), um zur „Fad/Bal“-
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Einstellungsanzeige zu gehen.
2 Stellen Sie die Lautsprecher-
Ausgangsbalance durch diese
Tastenbetätigung ein:
5 / ∞: zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern.
Wählen der vorgegebenen Klangmodi
(i-EQ: intelligenter Equalizer)
[Von F06 bis R06]
4/¢
:
zwischen den linken und
rechten Lautsprechern.
[Von L06 bis R06]
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen,
der dem Musikgenre entspricht.
Verfügbare Klangmodi
B Subwoofer
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1
), um zur Einstellanzeige
„Subwoofer“ zu gehen.
2 Verwenden Sie
FLAT (Es wird kein Klangmodus
angewendet), H.ROCK (Hard rock), R & B
(Rhythm & blues), POP, JAZZ, DANCE,
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1,
USER 2, USER 3
(
4/¢
zum
Wählen einer Schwellenfrequenz für
den Subwoofer.
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
17
3
Drücken Sie die Zifferntaste 2
), und drehen Sie dann den
Steuerregler zum Wählen der Bandbreite.
1
(
2 Wählen Sie einen Klangmodus.
Bereich/wählbare Gegenstände
Low Mid High
Klang-
elemente
Pegel
von –06 von –06 von –06
bis +06
bis +06
bis +06
FREQ
(Frequenz) 80 Hz
100 Hz
60 Hz
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Zur Anzeige des Rests
200 Hz
Q (Band-
breite)
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Fest
Q1.25
3 Verlassen Sie die Einstellung.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und
3 zur Einstellung der anderen
Frequenzbereiche.
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
Sie können die Klangmodi nach Wunsch
einstellen und die Änderungen dann
abspeichern.
5 Speichern Sie die Einstellungen.
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
2 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
3 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Verwenden Sie 5 / ∞ zur Einstellung
des Pegels.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2
(
), und drehen Sie dann den
Steuerregler zum Wählen der Frequenz.
18
Die Liste unten zeigt die vorgegebene Werteinstellung für jeden Klangmodus:
Vorgabewerte
Low
FREQ
(Frequenz) breite)
Mid
FREQ
(Frequenz) breite)
High
FREQ
(Frequenz) breite)
Klangmodi
Pegel
Q (Band- Pegel
Q (Band- Pegel
Q (Band-
FLAT
00
60 Hz
100 Hz
80 Hz
100 Hz
80 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
80 Hz
Q1.25
Q1.0
00
00
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
Q1.25
00
10 kHz
H.ROCK
R & B
+03
+03
+02
+03
+04
Q1.25 +02
Q1.25 +03
Q1.25 +02
Q1.25 +03
10 kHz
Q1.25 +01
Q1.25 +01
15 kHz
POP
10 kHz
JAZZ
Q1.25
Q1.0
Q1.0
00
-02
00
10 kHz
10 kHz
Fest
DANCE
Q1.0
Q1.0
+01
COUNTRY +02
+02 12.5kHz
REGGAE
CLASSIC
+03
+01
Q1.25 +02
Q1.25 00
Q1.25 +02 12.5kHz
Q1.25 +03 10 kHz
Allgemeine Einstellungen — PSM
3 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Grundlegendes Verfahren
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-
modus)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
• Durch wiederholtes Drücken einer der
Tasten können Sie auch zum Gegenstand
der anderen Kategorien gehen.
1
4 Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Gegenstand ein.
Ein vorher gewählter Gegenstand erscheint
im Display.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4
zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
Zur Anzeige des Rests
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
19
Kategorie Anzeigen
Demo/Link
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Demo:
[Anfänglich]; Display-Demonstration wird
Display-
Demonstration
automatisch aktiviert, [6].
Image Link:
Zur Anzeige eines Standbilds während der
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks [14, 37].
Hebt auf.
Off:
• Standbild erscheint, wenn etwa 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt.
Sie können die verschiedenen Pegelmesser-Muster wählen.
Meter 1 [Anfänglich] O Meter 2
• Drücken Sie DISP wiederholt zur Anzeige des gewählten
Pegelmessers.
LevelMeter
Audio-Pegelmesser
Pict
Bilder
Download:
Set:
Delete:
[Anfänglich]; Dateien herunterladen, [24]
Aktivieren Sie die gespeicherten Dateien, [26]
Löschen Sie die gespeicherten Dateien, [24].
Clock Hr
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
Clock Min
Minuteneinstellung
00 – 59, [7]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12Hours – 24Hours, [7]
[Anfänglich: 24Hours]
Clock Adj
Uhreinstellung
Auto:
[Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird
automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit) im
RDS-Signal eingestellt.
Off:
Hebt auf.
Scroll
Blättern
Once:
[Anfänglich]; Für Disk-Information: nur
einmal durch die Disk-Information blättern.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten
DAB-Text durch.
Auto:
Off:
Für Disk-Information: wiederholt das
Blättern (in 5-Sekunden-Intervallen).
Für DAB-Text: blättert den detaillierten
DAB-Text durch.
Für Disk-Information: hebt auf.
Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls
vorhanden.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird
die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Dimmer
Abblendung
Auto:
[Anfänglich]; Blendet das Display beim
Einschalten der Autoscheinwerfer ab.
Hebt auf.
Aktiviert Abblendfunktion.
Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen,
[26].
Off:
On:
Time Set:
Jede Stunde – Jede Stunde
[Anfänglich: 18 – 7]
From – To*1:
20
Kategorie Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Contrast
Kontrast
1 – 10:
[Anfänglich: 5]; Stellen Sie den
Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen.
LCD Type
Displaytyp
Negative:
Auto:
[Anfänglich]; Negatives Displaymuster
(ausgenommen Standbilder und
Animationen).
Positives Muster wird tagsüber gewählt*2;
während negatives Muster in der Nacht
gewählt wird*2.
Positive:
Positives Displaymuster.
Sie können die Schriftart im Display wählen.
1 [Anfänglich] O 2
Font Type
Schriftart-Typ
Tag
Markenanzeige
On:
[Anfänglich]; Schaltet die Tag-Information
bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks
ein, [13].
Hebt auf.
Off:
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen
Signale schwach werden...
AF-Regn’l
Alternativ-
Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF:
[Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen
Sender um (oder Dienst) (dabei handelt es
sich möglicherweise nicht um die aktuell
empfangene Sendung), [12, 34].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG:
Off:
Schaltet auf eine andere Frequenz mit
demselben Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“
auf „On “ gestellt ist).
TA Volume
Verkehrsansage-
Lautstärke
0 — 30 oder 0 — 50*3, [11]
[Anfänglich 15]
P-Search
Programmsuchlauf
On:
Unter Verwendung der AF-Daten stimmt
der Receiver eine andere Frequenz ab,
auf der das gleiche Program wie beim
ursprünglich eingestellten RDS-Sender
ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des
Festsenders nicht ausreicht.
Off:
[Anfänglich]; Hebt auf
1
*
*
*
Nur einstellbar, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ gestellt ist.
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
2
3
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
21
Kategorie Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
IF Band
Zwischenfrequenz-
Filter
Auto:
[Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe
steigern, um Rauschen zwischen nahen
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen.)
Wide:
Ist Interferenz von benachbarten Sendern
ausgesetzt, aber die Klangqualität wird
nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
DAB AF*4
Alternativ-
Frequenzempfang
On:
[Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter
DAB-Diensten und UKW-RDS-Sendern,
[12, 34].
Hebt auf.
Off:
Ext Input*5
Externer Eingang
Changer:
[Anfänglich]; Zur Verwendung eines CD-
Wechslers von JVC, [12], eines Apple iPod
oder eines JVC D. Players, [28].
Zur Verwendung von anderen externen
Komponenten als der obigen, [30].
Ext In:
Beep
Tastenberührungston
On:
Off:
[Anfänglich]; Aktiviert den
Tastenberührungston.
Deaktiviert den Tastenbeührungston.
Telephone
Telefon
stummschalten
Muting1/Muting2: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei
der Verwendung eines Mobiltelefons
stummschalten kann.
Off:
[Anfänglich]; Hebt auf.
• Wenn CD, CD-Wechsler oder USB-Speicher als
Signalquelle gewählt ist, schaltet die Wiedergabe bei
Telefon-Stummschaltung auf Pause.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den
maximalen Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
Amp Gain
Verstärker-
Verstärkungs-
gradregelung
High PWR:
Low PWR:
[Anfänglich]; Volume 00 – Volume 50
Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies,
wenn die Maximalleistung des Lautsprechers
weniger als 50 W beträgt, um ihre
Beschädigung zu verhindern).
[Anfänglich: All Source]; Sie können Ihre Lieblingsfarbe für
jede Quelle (oder für alle Quellen) wählen, [26].
Color Sel
Farbwahl
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen, und sie als
Displayfarbe anwenden, [27].
Color Set
Day Color:
Benutzerfarbe bei Tag*6.
NightColor:
Benutzerfarbe bei Nacht*6.
+00 – +11 [Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05]
Red
Green
Blue
4
5
6
*
*
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, CD oder USB.
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
22
4 Zum Wählen einer Bildgröße.
oder
Grafik-Anzeigen
Bevor Sie das nachstehende Verfahren
ausführen, legen Sie eine CD-R mit
Standbildern (Fotos) und Animationen
(Filmen) bereit.
• Mit der Image Converter-Anwendung (Ver.
3.0), die sich auf der mitgelieferten CD-
ROM befindet, können Sie eigene Bilder und
Animationen erstellen und herunterladen.
(Muster sind auf der CD-ROM enthalten).
Diese Bilder/Animationen werden während
der Wiedergabe einer Quelle gezeigt.
• Sie können Bilder und Filme als „LARGE“
oder „SMALL“ speichern.
Das Display schaltet auf PICT-Menü um.
• Zum Herunterladen der Datei(en) siehe
Seite 24.
• Zum Löschen der Dateien(en), siehe Seite
24 und 25.
• Zum Aktivieren der Datei(en) siehe Seite
26.
Picture: jeweils 30 Standbilder
Movie: jeweils 60 Vollbilder
WICHTIG:
• Beachten Sie auch die Image Converter-
PDF-Dateien im Ordner „Manual“ der
mitgelieferten CD-ROM.
Grundlegendes Verfahren
• Standbildern (Fotos) und
• Wenn
im Display erscheint, können
Animationen (Filmen) ist die folgende
Dateinamenerweiterung hinzuzufügen.
– jtl: für großformatige Standbilder
– jtm: für kleinformatige Standbilder
– jta: für großformatige Animationen
– jtb: für kleinformatige Animationen
– jtw: für ImageLink (siehe Seite 14 und
20)
• Bevor Sie Dateien herunterladen oder
löschen, beachten Sie folgendes:
– Laden Sie keine Dateien herunter,
während Sie das Auto steuern.
– Schalten Sie die Zündung des Fahrzeuges
während des Herunterladens bzw. des
Löschens von Dateien nicht aus.*
– Nehmen Sie das Bedienfeld während des
Herunterladens bzw. des Löschens von
Dateien nicht ab.*
– Beim Herunterladen einer Datei darf
kein USB-Speicher angebracht oder
abgezogen werden.*
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn
/
im Display erscheint,
können Sie zu den anderen Listen
weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder
6 wiederholt drücken.
1 Setzen Sie eine CD-R oder die
mitgelieferte CD-ROM ein.
2 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 19
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „MOVIE“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Pict“.
3 Wählen Sie einen Parameter.
* Andernfalls wird der Vorgang nicht
ordnungsgemäß ausgeführt.
23
Herunterladen von Bildern oder einer
Animation
6 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Das Herunterladen einer Animation dauert
lange. Einzelheiten siehe Seite 38.
• Zum Aktivieren der heruntergeladenen
Dateien siehe Seite 26.
BEISP.: Wenn „File1 Na“ gewählt
ist
1 Führen Sie Schritt 2 bis 4 auf Seite 23
aus.
7 Laden Sie die Datei herunter.
• In Schritt 3 wählen Sie „Download“.
2
8 • Zum Herunterladen von mehr
Bildern aus dem gleichen Ordner
wiederholen Sie die Schritt 5 bis 7.
• Zum Herunterladen von mehr
Bildern aus dem gleichen Ordner
drücken Sie die Zifferntaste 3
(
). Dann wiederholen Sie
Schritt 3 bis 7.
Die Meldung „File Check“ erscheint im
Display und anschließend die Ordnerliste.
9 Verlassen Sie die Einstellung.
3 Wählen Sie einen Ordner.
4 Rufen Sie die Dateiliste auf.
5 Wählen Sie eine Datei.
Die Dateien löschen
Löschen der gespeicherten Animation
1 Führen Sie Schritt 2 bis 4 auf Seite 23
aus.
• In Schritt 3 wählen Sie „Delete“.
2
BEISP.: Wenn „LARGE“ in Schritt
4 auf Seite 23 gewählt ist
24
• So löschen Sie alle gespeicherten
Bilder
1 Drücken Sie die Zifferntaste 2
3 Löschen Sie die Animation.
(
).
4 Verlassen Sie die Einstellung.
BEISP.:Wenn „LARGE“ in Schritt
4 auf Seite 23 gewählt ist
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1 (
)
zum Löschen aller gewählten Bilder.
Löschen des gespeicherten Bildes
4 Verlassen Sie die Einstellung.
1 Führen Sie Schritt 2 bis 4 auf Seite 23
aus.
• In Schritt 3 wählen Sie „Delete“.
Löschen aller gespeicherten Dateien
2
1 Führen Sie Schritt 2 bis 4 auf Seite 23
aus.
• In Schritt 3 wählen Sie „Delete“.
2
Die Datei-Liste erscheint im Display.
3 • Zum Löschen eines der
gespeicherten Bilder
1 Verwenden Sie 5 / ∞ zum Wählen
einer Datei. Dann drücken Sie
BEISP.: Wenn „LARGE“ in Schritt
4 auf Seite 23 gewählt ist
die Zifferntaste 1 (
) zur
Bestätigung der Auswahl.
3 Löschen Sie alle gespeicherten
Dateien.
BEISP.: Wenn „File1 Na“ gewählt ist
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1
(
) zum Löschen der gewählten
Datei.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 um
mehr Bilder zu löschen.
25
Aktivieren der heruntergeladenen
Dateien
Einstellung der Abblendzeit
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie Schritt 2 bis 4 auf Seite 23
aus.
• In Schritt 3 wählen Sie „Set“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 19
aus.
2 Wählen Sie den Display-Typ.
• In Schritt 2 wählen Sie „DISPLAY“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
2 Wählen Sie „Time Set“.
BEISP.: Wenn „LARGE“ in Schritt 4
auf Seite 23 gewählt ist imd
„Movie“ gewählt ist
3 Stellen Sie die Abblendzeit ein.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abblendzeit einzustellen.
Movie
Eine der in „Movie“
gespeicherten, bearbeiteten
Animationen wird aktiviert. \
Gehen Sie zu Schritt 3.
2 Drücken Sie ¢
zum Wählen von
„To“. Drehen Sie den Steuerregler, um
die Abblend-Endzeit einzustellen.
Picture
Slideshow
Eines der in „Picture“
gespeicherten, bearbeiteten
Standbilder wird aktiviert. \
Gehen Sie zu Schritt 3.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Alle gespeicherten Bilder
werden nacheinander aktiviert
und angezeigt (UserSlide).
• Wenn kein Standbild
gespeichert ist, kommt ein
Piepton.
Anpassen der Anzeigefarbe
Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede
Quelle (oder für alle Quellen) wählen.
3 Wählen Sie eine Datei.*
• Wenn
im Display erscheint, können
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
Das Gerät schaltet auf Wiedergabedisplay
zurück.
• Zur Anzeige der aktivierten Dateien siehe
Seite 7.
* Wenn kein Standbild oder keine Animationen
gespeichert ist, können Sie nur „Default“
wählen.
26
Wählen der Display-Farbe
6 Verlassen Sie die Einstellung.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 19
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User
Color
2
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—
„Day Color“ oder „NightColor“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 19
aus.
3 Wählen Sie eine Quelle.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
2 Wählen Sie „Day Color“ oder
All Source*1 O CD O Changer (oder
Ext In*2) O USB*3 O FM O AM O
DAB*3 O Ipod*3/D.PLAYER*3 O
(zurück zum Anfang)
„NightColor“.
1
*
Wenn Sie „AllSource“ wählen, können
Sie die gleiche Farbe für alle Quellen
verwenden.
2
3
*
Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe
22.
*
Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente
angeschlossen ist.
4 Wählen Sie eine Farbe.
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves
O Grass O Apple O Rose O Amber
O Honey O Violet O Grape O Pale O
User*5 O (zurück zum Anfang)
4 Passen Sie den Pegel (+00 bis +11) der
gewählten Primärfarbe an.
4
*
*
Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden.
Die vom Benutzer bearbeiteten
Farben—„Day Color“ und „NightColor“
(Einzelheiten siehe rechte Spalte) werden
angewendet.
5
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und
4 zur Einstellung der anderen
Primärfarben.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum
Wählen der Farbe für jede Quelle
(ausgenommen beim Wählen von „All
Source“ in Schrit 3).
6 Verlassen Sie die Einstellung.
27
2 Drehen Sie den Steuerregler, um ein
Zeichen zu wählen.
Titel zuweisen
Sie können Betitelungen zu CDs (sowohl in
diesem Gerät als auch im CD-Wechsler) und
externen Komponenten (Ext In.) zuweisen.
• Bezüglich verfügbare Zeichen siehe
Seite 38.
3 Verwenden Sie
4/¢
,
um zur nächsten (oder vorherigen)
Zeichenposition zu gehen.
Quellen
Maximale Zeichenzahl
4 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 , bis
die Titeleingabe beendet ist.
Bis zu 32 Zeichen (bis zu 30
Disks)
CDs/CD-CH*
4 Speichern Sie den Titel.
Externe
Komponenten
Bis zu 8 Zeichen
* Sie können keine Betitelung zu einer CD-Text
oder MP3/WMA/USB zuweisen.
• Wenn
im Display erscheint, können
Zum Löschen der gesamten Betitelung
In Schritt 3 links...
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Wählen Sie die Quellen.
• Für CDs in diesem Gerät: Legen Sie eine
CD ein.
• Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie
„CD-CH“ und wählen Sie dann eine Disk-
Nummer.
• Für externe Komponenten: Wählen Sie
„Ext In“ (siehe Seite 22).
iPod®/D. player-
Bedienungen
2
Anzeige des TITLE-Eingabebildschirms.
Dieses Gerät ist bereit zum Betrieb eines Apple
iPod oder JVC D. Players vom Bedienfeld.
Vor dem Betrieb Ihres iPod oder D. Player:
Schließen Sie eines der folgenden (getrennt
gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der
Rückseite des Geräts an.
• Schnittstellenadapter für iPod®—KS-PD100
zur Steuerung von iPod.
• D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500
zur Steuerung von D. Player.
3 Weisen Sie einen Titel zu.
1 Drücken Sie die Zifferntaste 4
(
) wiederholt, um einen
Zeichensatz zu wählen.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Einzelheiten siehe mit dem
Schnittstellenadapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
28
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Vorsicht:
Stellen Sie sicher, dieses Gerät auszuschalten
oder den Zündschalter des Fahrzeugs
auszuschalten, bevor der iPod oder D. player
angeschlossen oder abgetrennt wird.
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
Vorbereitungen:
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die
externe Eingangseinstellung gewählt ist (siehe
Seite 22).
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
~
Ÿ
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Jetzt fungieren die Tasten
4/¢
als Menüwahltasten.*
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Die Wiedergabe beginnt automatisch an
der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt
(für iPod) oder gestoppt (für D. player)
wurde.
Für iPod:
!
⁄
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Playlists O Artists O Albums O Songs
O Genres O Composers O (zurück zum
Anfang)
Für D. player:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (zurück zum Anfang)
Stellen Sie den Klangmodus nach
Wunsch ein. (Siehe Seiten 17 bis
19).
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am
iPod oder D. player aktiviert ist.
* Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
– Wenn ca. 5 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt.
– Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
Zum Pausieren (nur für iPod) oder Stoppen
(nur für D. player) der Wiedergabe
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
die Taste erneut.
29
7 Zufallswiedergabe
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie 5, um zum
vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine
weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser
Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3, bis der gewünschte Track abgespielt
wird.
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge
ab
Song:
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Zufall Titel“ am iPod [
]
• Indem Sie
4/¢
halten, können
oder „Zufall = Ein“ am D.
Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
player [
].
Album*: Hat die gleiche Funktion wie
„Zufall Alben“ am iPod [
Hebt auf.
].
Off:
Auswählen von Wiedergabemodi
* Für iPod: Nur wenn Sie „All Albums“
in „Albums“ im Hauptmenü
„MENU“ wählen.
1
• Sie können auch den Wiedergabemodus
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
durch Drücken der Zifferntaste 4 (
) in
Schritt 2 aufheben.
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Bedienung von anderen
externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die
CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit
dem Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht
mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—
KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
Modus
Wiederholt die Wiedergabe
One:
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Ein“ am iPod
oder „Wiederhol-Mode = 1
Titel“ am D. player [
].
All:
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Alle“ am iPod
oder „Wiederhol-Mode = Alle“
• Zum Hören vom USB-Speicher siehe Seite 13.
• Zum Hören von einem iPod oder D. player
siehe Seite 28 – 30.
am D. player [
Hebt auf.
].
Off:
~
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe
Seite 22 wählen Sie den externen Eingang
(„Ext In“).
30
Ÿ
!
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle.
Ÿ
!
Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
⁄
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 17 bis 19).
⁄
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
Digitalfunk (DAB) kann Klang in
Digitalqualität ohne störende Interferenzen und
Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser
Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln.
Bei der Sendung kombiniert DAB mehrere
Programme („Dienste“ genannt), um ein
sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem
kann jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—
in seine Komponenten („Sekundärdienst“
genannt) unterteilt werden. Ein typisches
Ensemble hat sechs oder mehr Programme
(Dienste), die zur gleichen Zeit senden.
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser
Receiver folgendes ausführen:
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
In obigen Schritt !...
1
2 Wählen Sie eine gewünschte
Ensemblefrequenz.
• Dynamische Programmnachverfolgung—
Alternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“
auf Seite 22).
Es wird empfohlen, den DAB Tuner
KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu
verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-
Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler für JVC Autostereo-Fachhändler
beraten.
Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden
sind
Manche Dienste bieten Dynamikumfang-
Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren
regulären Programmsignalen. DRC hebt die
niedrigen Klanganteile für besseres Hören an.
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
1
~
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
31
2 Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1,
2 Wählen Sie ein Ensemble
2 oder 3).
(Primärdienst).
3
Die Verstärkung nimmt von 1 auf 3 zu.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5 / ∞ gedrückt halten,
erscheint die Vorwahl-Dienstliste (gehen
Sie zu Schritt 4).
erscheint im Display.
•
wird nur hervorgehoben, wenn das
Gerät DRC-Signale vom eingestellten
Dienst empfängt.
Zum Suchen Ihres Lieblingsdienstes
2
Sie können entweder dynamische oder statische
PTY-Codes suchen.
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 für
UKW-RDS-Sender beschrieben.
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den
DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern.
• Die Suche wird nur beim DAB-Tuner
ausgeführt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für
jedes Frequenzband vorwählen.
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
• Wenn
im Display erscheint, können
unter der gespeichert werden soll.
Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen,
indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
BEISP.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst)
unter der Festsendernummer 4 im
Frequenzbereich DAB 1.
• Sie können zu anderen Listen von
Verwendung der Zifferntasten
anderen DAB-Frequenzbändern gehen,
indem Sie die Zifferntaste 5 (
) oder
1
6 (
) wiederholt drücken, aber Sie
können den gewählten Dienst nicht in
diesen anderen Bändern speichern.
32
5 Speichern Sie den Dienst.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang
verwenden.
• Siehe auch Verkehrsnachrichten—TA-
Standbyempfang (siehe folgendes).
• Ansagen-Standbyempfang (siehe Folgendes)
• PTY-Standbyempfang (siehe Seite 34).
Empfang eines voreingestellten
DAB-Dienstes
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang
(TA-Standbyempfang)
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang
erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf
Verkehrsnachrichten (oder Verkehrsansagen)
von jeder Quelle ausgenommen AM
umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn
der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene
Pegel ist (siehe Seite 21).
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-
Dienst (primär) Nummer (1 – 6) zum
Hören.
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 11 für
UKW-RDS-Sender beschrieben.
• Sie können nicht Verkehrsnachrichten-
Standbyempfang (TA-Standbyempfang)
getrennt für den DAB-Tuner und den UKW-
Tuner verwenden.
Wenn der gewählte Primärdienst weitere
Sekundärdienste bietet, drücken Sie
die gleiche Taste erneut, um auf die
Sekundärdienste zu schalten.
Verkehrsansagen-Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es
dem Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten
Dienst (Ansagetyp) umzuschalten.
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
Zum Aktivieren des Ansagen-
Standbyempfangs und Wählen des Ansagetyps
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste
auf, und wählen Sie dann den DAB-
Dienst, der gehört werden soll.
1
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-
Dienst um.
2 Aktivieren des Ansage-
Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte Ansagetyp wird
angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
33
3 Wählen eines Ansagetyps.
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativfrequenzempfang
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzem
pfangs können Sie ständig dasselbe Programm
empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-
Dienst ein.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
• Wenn
aufleuchtet, ist der Ansagen-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn
blinkt, ist der Ansagen-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen
anderen Dienst einstellen, der betreffende
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz
empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs
siehe Seite 22.
Signale liefert.
geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic
Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS
unterstützt....
Zum Deaktivieren der Verkehrsansagen-
Standbyempfang
Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2 auf
Seite 33.
erlischt.
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“
(DLS)—DAB Radiotext bietet.
Ansagetypen
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf (Radio Information), Sports,
Finance
PTY-Standbyempfang
PTY-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät,
kurzfristig von der aktuellen Signalquelle auf
Ihren bevorzugten Programmtyp umzuschalten
(andere Quellen außer AM).
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 11 für
UKW-RDS-Sender beschrieben.
• PTY-Standbyempfang arbeitet für den
DAB-Tuner nur bei Verwendung eines
dynamischen PTY-Codes.
• Sie können PTY-Standby aktivieren und
deaktivieren. Empfang, wenn die Quelle
„UKW (FM)“ oder „DAB“ ist.
• Das DLS-Display wird zeitweilig
aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
Um den gesamten Text auf einmal zu
zeigen, halten Sie DISP gedrückt, während
DLS erscheint. Das mehrzeilige Text-Display
erscheint.
• Wenn der Text mehr als 64 Zeichen
enthält, erscheint ein anderes Fenster zur
Anzeige des restlichen Textes.
Um zum vorherigen Display zurückzugehen,
halten Sie DISP erneut gedrückt.
34
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seiten 21 und 22).
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte
Quelle startbereit ist, startet auch die
Wiedergabe.
• TA-Standbyempfang und PTY-
Standbyempfang werden vorübergehend
deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender hören.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
Ausschalten
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
– Für MP3/WMA-Disk: Die Disk-
Wiedergabe beginnt mit dem ersten Track
des aktuellen Ordners, wenn eine <jtw>-
Datei enthalten ist und Image Link aktiviert
ist (siehe Seite 20).
Allgemeines
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/
CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls. Wenn Sie zum
nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle,
wo sie vorher abgebrochen wurde.
–
Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, erscheint „Please Eject“ im Display.
Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disk.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
Wiedergabe einer Disk
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
Bei Empfang einer Verkehrsansage mit TA-
Standbyempfang wird die Lautstärke (TA VOL)
automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Bei der Wiedergabe einer Audio-CD: Wenn
der Audio-CD eine Betitelung zugewiesen ist
(siehe Seite 28), wird diese im Display gezeigt.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer
MP3- oder WMA-Disk können Sie nur
unterbrochene Töne hören.
•
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
35
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
CD-RWs.
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine
eingelegte Disk sowohl Audio-CD (CD-DA)-
Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-
Disks abspielen; nicht abgeschlossene
Sessions werden aber bei der Wiedergabe
übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– Samplingfrequenz:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-
/Order-Namen kann je nach verwendetem
Diskformat unterschiedlich sein
(einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3>
oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo*: bis zu 128 (72) Zeichen
– Joliet*: bis zu 64 (36) Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128
(72) Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl
von Zeichen für Datei/Ordner-Namen falls
die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern
313 oder mehr beträgt.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
–
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
– Disks mit with Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200
Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert
sind.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert
sind.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
mit der Dateierweiterung <.mp3> oder
<.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung
mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien
und WMA-Dateien anzeigen.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media Audio basieren.
®
– WMA-Dateien, die mit DRM
kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
usw. enthalten.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht
richtig dargestellt werden.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
36
– Wenn die Quelle von „CD“ auf eine andere
umgeschaltet wird.
• Wenn mehr als eine <jtw>-Datei in einem
Ordner enthalten ist, wird eine Datei mit
der jüngsten Dateinummer für Image Link
verwendet.
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von einem
USB-Speicher
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Speicher
kann sich die Wiedergabereihenfolge von
anderen Playern unterscheiden.
• Dies Gerät kann nicht in der Lage sein,
bestimmte USB-Speicher oder bestimmte
Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Speicher und
Anschluss-Ports können manche USB-
Speicher nicht richtig angebracht werden,
oder die Verbindung kann locker sein.
• Es wird nicht empfohlen, einen USB-Speicher
mit mehr als 20 mm Breite zu verwenden, da
das Drücken der Taste 0 behindern würde.
• Wenn der angeschlossene USB-Speicher nicht
die richtigen Dateien enthält, erscheint „No
Files“ (Keine Dateien), und das Gerät schaltet
zur vorherigen Quelle zurück.
Auswerfen einer Disk
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt.)
Klangeinstellungen
Allgemeines
• Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf
Mittenstellung („00“).
•
Die Subwoofer-Ausgangseinstellung ist nur
wirksam, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und
WMA-Dateien anzeigen.
• Sie können den Eingangspegel—
“VolAdjust”—von UKW-Sendern nicht
ändern. Wenn Sie Einstellung für UKW
versuchen, erscheint „Fix“.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
Grafik-Anzeigen
Allgemeines
– Bit-Rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (für MPEG-1)
8 Kbps – 160 Kbps (für MPEG-2
und MPEG-2,5)
• Sie können zwei Größen für Bilder und
Animation speichern.
WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz:
– LARGE: <jtl> für Standbilder und <jta> für
Animationen;
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für
MPEG-1)
Das Bild wird mit den
Abmessungen des Bildschirms
angezeigt.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für
MPEG-2)
– SMALL: <jtm> für Standbilder und <jtb>
für Animationen;
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für
MPEG-2,5)
Das Bild wird wie eine CD-Hülle
angezeigt (an der linken Seite im
Display).
WMA: 8 kHz — 48 kHz
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner-
und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128
Zeichen für MP3/WMA-Tag-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien
und 250 Ordner (999 Dateien pro Ordner)
erkennen.
• Je nach der heruntergeladenen Daten kann
es einige Zeit dauern, bis sie im Display
angezeigt wird.
Herunterladen (oder Löschen) von Dateien
•
Sie können eine Datei nur herunterladen,
während „CD als Wiedergabequelle gewählt
“
ist; andererseits können Sie eine Datei löschen,
während eine beliebige Quelle gewählt ist.
Image Link
• Image Link arbeitet in den folgenden Fällen
nicht:
– Wenn keine <jtw>-Datei in einem MP3/
WMA-Ordner enthalten ist.
– Wenn Intro Play aktiviert ist.
• Nach Beendigung des Herunterladens winer
Datei beginnt die Wiedergabe von Angang an.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
37
• Wenn Sie bereits eine Animation
heruntergeladen haben, wird durch
Herunterladen einer neuen Animation die
vorher gespeicherte Animation gelöscht.
• Das Herunterladen einer Animation dauert
lange.
• Zu Disks im CD-Wechsler zugewiesene
Betitelungen können auch gezeigt werden,
wenn Sie die Disk auf dem Gerät abspielen
und umgekehrt.
Verfügbare Zeichen im Display
– Etwa 3 bis 4 Sekunden für ein Standbild (ein
Einzelbild).
• Neben den römischen Alphabetbuchstaben
(A – Z, a – z) können Sie die folgenden
Zeichen verwenden.
– Etwa 1 bis 2 Minuten für eine Animation
mit 30 Einzelbildern.
– Etwa 3 Minuten für eine Animation mit 60
Einzelbildern.
Diese Zeichen können auch zur Anzeige
verschiedener Informationen im Display
verwendet werden.
• Wenn Sie versuchen, den Download-Vorgang
von einer Disk auszuführen, auf der sich keine
<jtl>-, <jtm>-, <jta>- und <jtb>-Dateien
befinden, ertönt ein Piepton.
Großbuchstaben
• Wenn Sie versuchen, mehr als 30 Bilder
für jedes Format
„
LARGE“ und
„
SMALL“
herunterzuladen, erscheint
„Picture Full“, und
Sie können den Download nicht ausführen.
Löschen Sie ungewünschte Dateien vor dem
Download.
Kleinbuchstaben
• Wenn die gesamte Bildzahl einer
heruntergeladenen Animation 60
überschreitet, werden die überschüssigen
Nummern ignoriert.
Zahlen und Symbole
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“
(Abblenden) arbeitet möglicherweise bei
bestimmten Fahrzeugen nicht richtig,
insbesondere bei solchen mit Steuerregler
zur Abblendung. In diesem Fall stellen Sie
„Dimmer“ auf eine andere Einstellung als
„Auto“.
iPod/D. player-Bedienungen
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod
oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen
ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder
D. player deaktiviert. Führen Sie alle
Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt.
• Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist,
schaltet das Displaymuster auf das „Positive“
oder „Negative“-Muster je nach „Dimmer“-
Einstellung um.
• Durch Ändern der Einstellung von
Gain“ von High PWR“ auf Low PWR“,
während Sie mit einem Lautstärkepegel von
mehr als Volume 30“ hören, schaltet das
Gerät automatisch den Lautstärkepegel auf
Volume 30“ um.
„Amp
„
„
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit
Akzent werden nicht richtig auf dem
Display angezeigt.
– Hängt vom Zustand der Kommunikation
zwischen iPod oder D. player und dem
Gerät ab.
• Wenn die Textinformation mehr als 8
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter
(siehe auch Seite 20). Dieses Gerät kannn bis
zu 40 Zeichen anzeigen.
„
„
Titel zuweisen
• Wenn Sie versuchen, Betitelungen zu mehr
als 30 Senderfrequenzen oder 30 Disks
zuziweisen, erscheint „Name Full“. Löschen
Sie ungewünschte Betitelungen vor der
Zuweisung.
38
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die
Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D.
player kann es sein, dass manche Vorgänge
nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende
JVC-Website:
Für iPod-Anwender:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus
Mittenhalter
DAB-Tuner-Funktionen
PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-
Tuner nur bei Verwendung einer dynamischen
PTY, aber nicht bei einer statischen PTY.
ihrer Hülle immer den
•
Mittenhalter der Hülle eindrücken
und die Disk an den Rändern
haltend herausheben.
• TA-Standbyempfang für UKW-RDS-Sender
und Verkehrsnachrichten-Standbyempfang
getrennt für DAB können nicht getrennt
eingestellt werden. Die T/P-Taste arbeitet
immer für beide Standbyempfangsarten,
wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
• Nur primäre DAB-Dienste können
vorgewählt werden, auch wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
• Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die
Disk vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken
(mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
•
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der
gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie
von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Anschlüsse
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Verzogene Disk
39
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie
die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
•
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
• „Connect Error“ erscheint im
Display.
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
Steckverbinder ab (siehe Seite 2), und bringen Sie
es wieder an.
• SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können
nicht übersprungen werden.
• Die Disk kann weder abgespielt noch • Die Disk freigeben (siehe Seite 16).
ausgeschoben werden. Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
•
• Die Disk kann nicht erkannt werden. Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
(„No Disc“, „Loading Error“ oder
„Eject Error“ blinkt).
• Der Disk-Klang ist manchmal
unterbrochen.
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf
einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
•
Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel,
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level
1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder
<.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
• Rauschen wird erzeugt.
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
oder wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht
den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu
Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
•
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und
(„File Check“ blinkt weiter im Display). Ordner.
• Tracks, die nicht in der gewünschten Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt,
Reihenfolge abgespielt werden. wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe
auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der
Disk aufgezeichnet sind.
• „No Files“ erscheint im Display.
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel
enthält.
40
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• „Not Support“ erscheint im Display, Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
und der Titel wird übersprungen.
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
• „NO MUSIC“ erscheint im Display.
Wechseln Sie die Disk, die MP3/WMA-Tracks
enthält.
• Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, Kleinbuchstaben: a – z),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
und einige Sonderzeichen (siehe Seite 38).
• Rauschen wird erzeugt.
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie
nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• „File Check“ blinkt weiter im
Display.
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Speicher
unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und
Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• „No Files“ erscheint im Display.
Bringen Sie einen USB-Speicher an, der in einem
geeigneten Format codierte Tracks enthält.
• „Not Support“ erscheint im Display, Der Track kann nicht abgespielt werden.
und der Titel wird übersprungen.
• „Read Failed“ erscheint im Display,
und dann wird auf die vorherige
Quelle zurückgeschaltet.
• Der angebrachte USB-Speicher kann eine
Fehlfunktion aufweisen oder nicht richtig
formatiert sein.
Die im USB-Speicher enthaltenen Dateien sind
korrumpiert.
• Den USB-Speicher nicht wiederholt abnehmen
oder einsetzen, während „File Check“ im
Display erscheint.
• Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, Kleinbuchstaben: a – z),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
und einige Sonderzeichen (siehe Seite 38).
• Während der Wiedergabe
eines Tracks treten manchmal
Tonaussetzer auf.
MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in den
USB-Speicher kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in den
USB-Speicher und wiederholen Sie den Vorgang.
• „No Disc“ erscheint im Display.
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.
• „No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „Reset 08“ erscheint im Display.
Verbinden Sie diesen Receiver und den
CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die
Rückstelltaste am CD-Wechsler.
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-
Wechsler.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
41
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Der Download scheint nicht zu
enden.
Es kann lange dauern, eine Animation mit vielen
Einzelbildern herunterzuladen (siehe Seite 38).
• Animation bewegt sich nicht.
• Die grafische Displayfunktion
arbeitet nicht richtig.
Warten Sie, bis die Betriebstemperatur erreicht
ist.
• Sie können nicht ein Bild oder
eine Animation für „Set“ in „Pict“
wählen. („Default“ kann nicht gegen
„Movie“ und „Picture“ ausgetauscht
werden, oder ein Piepton ertönt für
„Slideshow“).
Wählen Sie ein Bild erst nach dem Herunterladen
der geeigneten Dateien im Speicher.
• Der iPod oder D. player schaltet
nicht ein oder arbeitet nicht.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Ersetzen Sie die Batterie.
• Die Tasten fungieren nicht wie
gewünscht.
Die Funktionen der Tasten wurden geändert.
Drücken Sie MODE, bevor Sie diesen Vorgang
ausführen.
• Der Klang ist verzerrt.
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am
Gerät oder am iPod/D. player.
• „Disconnect“ erscheint im Display.
• Die Wiedergabe stoppt.
Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabevorgang
mit der Bedienfeld neu (siehe Seite 29).
• Bei Anschluss eines iPod nano
kommt kein Ton.
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Es wird kein Ton gehört.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
• „Error 01“ erscheint im Display bei
Anschluss eines D. player.
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“
erscheint im Display.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod oder D. player.
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als
auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie
ihn erneut an.
• „Reset 08“ erscheint im Display.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem
Adapter und diesem Gerät.
• Die Bedienungselemente des iPod
oder D. player arbeiten nicht nach
dem Abtrennen von diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
•
„No DAB Signal“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „Reset 08“ erscheint im Display.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
• „Antenna Power NG“ erscheint im
Display.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert
überhaupt nicht.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
42
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
CD-PLAYER/USB-SPEICHER-SEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Typ: CD-Spieler
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten:50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat:
Hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media Audio)
®
Decodierformat:
Niedrig: 12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
Max. Bitrate: 192 kbps
Abspielbarer USB-Speicher:
Format: FAT 12/16/32
Mittel:
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz,
2,5 kHz)
12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz)
Speicherung: Weniger als 4 GB (Typ mit 1
Partition)
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA
Max. Strom: Weniger als 500 mA
Hoch:
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:
ALLGEMEINES
5,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Betriebsstromanforderungen:
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 152 mm
Tafelgröße (ca.):
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
[UKW-Tuner]
1,4 kg (ohne Zubehör)
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV
43
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве, отказе
или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
Как перенастроить Ваше устройство
Как пользоваться кнопкой MODE/SEL
При использовании кнопок MODE или SEL
(выбор), дисплея и некоторых элементов
управления (например, нумерованных кнопок,
кнопок
4/¢
, кнопок 5/∞ и диска
управления) введите соответствующий режим
управления.
Пример: Нажатие нумерованной кнопки
1 после выбора кнопки MODE
Запрограммированные настройки будут также
удалены.
позволяет работать с FM-тюнером.
Принудительное извлечение диска
На дисплее появляется надпись “Please Eject”.
Работает как индикатор обратного отсчета времени.
Чтобы снова использовать эти элементы
управления для вызова необходимых функций,
в течение 15 секунд не нажимайте ни одну из этих
кнопок для сброса режима управления.
• Повторное нажатие кнопки MODE
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
восстанавливает первоначальные значения
функций. Однако нажатие кнопки SEL
переводит устройство в другой режим.
Внимание:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут
приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее
появляется надпись
.
Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
2
Как пользоваться данным
руководством
CОДЕРЖАНИЕ
• Операции, выполняемые с использованием
кнопок, в основном обозначаются рисунками,
приведенными в следующей таблице.
Панель управления ........................
Пульт дистанционного управления
— RM-RK50 ............................................... 5
Начало работы................................
Основные операции ...........................................
Операции с радиоприемником .......
Операции с FM RDS ..........................
Поиск любимой программы FM RDS ..................... 10
Операции с дисками или
4
• Некоторые советы и примечания приведены
в разделе “Дополнительная информация о
приемнике” (см. стр. 35 до 39).
6
6
7
9
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
USB-памятью ............................... 12
Воспроизведение диска в приемнике .............. 12
Воспроизведение дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков ... 12
Воспроизведение из USB-памяти ...................... 13
Настройки звучания........................ 17
Общие настройки — PSM ................ 19
Присвоения названия ..................... 28
Операции проигрывателя iPod®/D. ... 28
Другие операции с внешним
Нажать любую
из указанных.
Нажать и удерживать до
получения необходимого
результата.
Нажмите и удерживайте
нажатыми обе кнопки
одновременно.
устройством..................................... 30
Операции с тюнером DAB ................ 31
Дополнительная информация о
приемнике................................... 35
Обслуживание................................. 39
Устранение проблем ....................... 40
Технические характеристики .......... 43
Используются следующие обозначения...
: Операции с встроенным
проигрывателем компакт-дисков.
: Операции с внешним устройством
автоматической смены компакт-
дисков.
:
Операции с внешней USB-памятью.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить
за дорогой, иначе может произойти дорожно-
транспортное происшествие.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным управление
автомобилем.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный шум.
Уменьшите громкость перед воспроизведением
диска, чтобы предотвратить повреждение
динамиков из-за внезапного повышения
уровня громкости на выходе.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и
тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном
месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
3
Панель управления
Расположение кнопок
1 Кнопка BAND
7 Кнопка T/P (программа движения
транспорта/тип программы)
8 Кнопка 0 (извлечение)
2 • Диск управления
• Кнопка
(резервный/
работающий аттенюатор)
3 Кнопка DISP (дисплей)
4 Телеметрический датчик
• НE подвергайте телеметрический
датчик воздействию яркого света
(прямых солнечных лучей или
искусственного освещения).
5 Окно дисплея
9 Вход USB (универсальная
последовательная шина)
p Кнопка SRC (источник звука)
q Кнопка
(снятие панели управления)
w Кнопка SEL (выбор)
e Кнопка MODE
r Нумерованные кнопки
t Кнопки
4/¢
6 Кнопки 5 (вверх) / ∞ (вниз)
Отсоединение и подключение панели управления
Отсоединение...
Подключение...
ВНИМАНИЕ:
Рычаг
Рычаг появляется при нажатии кнопки 0, если
панель снята. В этом случае нажмите на рычаг для
его установки в заблокированное положение перед
присоединением панели.
4
Пульт дистанционного управления —
RM-RK50
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Основные элементы и функции
Направьте пульт дистанционного управления
непосредственно на телеметрический датчик
приемника. Убедитесь в том, что между ними
нет никаких препятствий.
1
2
Кнопка
(резервный/работающий/
аттенюатор)
• Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука при
включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с помощью
5 U.
Предупреждение:
• Не устанавливайте никаких аккумуляторных
батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в
противном случае может произойти взрыв.
• Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
• Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а
также не подвергайте ее воздействию огня.
– Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
– Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
– При утилизации батареи или помещении
ее на хранение оберните батарею
изоляционной лентой и изолируйте ее
полюса.
• Смена запрограммированных радиостанций
(или служб) с помощью D ∞.
• Изменение папки MP3/WMA/USB.
• При воспроизведении диска MP3 с
помощью устройства автоматической смены
компакт-дисков, поддерживающего формат
MP3:
– Смена диска при кратковременном
нажатии.
– Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
• При прослушивании проигрывателя Apple
iPod® или JVC D.:
– С помощью кнопки D ∞ можно
приостановить/остановить или
возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью
кнопки 5 U. (Теперь меню можно
выбрать с помощью кнопок 5 U/D ∞/
2 R/F 3).*
Внимание:
3
4
Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (i-EQ:
программируемый эквалайзер).
* 5 U: Возврат к предыдущему меню.
D ∞: Подтверждение выбора.
Продолжение на следующей странице...
5
5 Кнопка SOURCE
!
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций (или служб) при
кратковременном нажатии.
• Поиск блоков трансляции при нажатии
и удерживании нажатой.
• Для тюнера FM/AM
• Быстрая перемотка дорожки вперед
или назад при нажатии и удерживании
нажатыми.
• Для тюнера DAB
• Смена дорожек при кратковременном
нажатии.
• При прослушивании проигрывателя
iPod или D. (в режиме выбора меню
для воспроизведения):
⁄
@
Настройка громкости.
– Выбор элемента при
кратковременном нажатии. (Затем
нажмите D ∞ для подтверждения
выбора).
Настройка необходимого звука.
(См. страницы 17 до 19).
– Пропуск сразу 10 элементов при
нажатии и удерживании нажатой.
Приемник поставляется с функцией
рулевого пульта дистанционного
управления.
Мгновенное снижение громкости (ATT)
• Для получения информации о
подключении монитора см. Руководство
по установке/подключению (в отдельном
издании).
Для восстановления звука
нажмите еще раз.
Выключение питания
Начало работы
Основные операции
~
Включение питания.
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки
— PSM” на стр. 19 до 22.
Ÿ
1
2-1 Отмена демонстрации функций
дисплея
Поверните диск управления, чтобы
установить для параметра “Demo/
Link” значение “Off”.
* Если эти источники не готовы
или не подключены, их невозможно
выбрать.
6
2-2 Настройка часов
1 Нажмите нумерованную кнопку
2
*
4 (
). Появляется надпись
“Clock Hr” (час). Затем поверните
диск управления, чтобы
настроить значение часа.
Отображается большое изображение “LARGE”
(во весь дисплей)*1.
2 Нажмите ¢ , чтобы
выбрать параметр “Clock Min”
(минуты). Затем поверните диск
управления, чтобы настроить
значение минут.
3 Нажмите ¢ , чтобы выбрать
режим “24H/12H”. Затем
поверните диск управления,
чтобы выбрать режим
Отображается индикатор уровня аудиосигнала (см.
“LevelMeter” на стр. 20).
отображения времени: “24Hours”
или “12Hours”.
Возврат к исходному режиму отображения.
1
2
*
Для графического экрана можно
использовать измененный файл (см. стр.
23 – 26).
В зависимости от загружаемого файла может
потребоваться более продолжительное время
для его отображения на дисплее.
Если в течение 5 секунд не выполняется
какая-либо операция, панель информации
исчезает.
3 Выйдите из режима настройки.
*
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Операции с
радиоприемником
Изменение отображаемой
информации
~
Ÿ
Пример: Когда в качестве источника звука выбран тюнер
Исходный рабочий дисплей
!
Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
• При приеме стереовещания FM с
нормальным уровнем сигнала на
экране дисплея загорается индикатор
.
Отображается маленькое изображение “SMALL”
(конверт компакт-диска)*1.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Продолжение на следующей странице...
7
Настройка на радиостанцию вручную
В приведенном на стр. 7 действии !
нажмите...
1
2
3 Выберите “SSM”.
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
4
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
Осуществляется поиск местных FM-
радиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение в
диапазоне FM.
2
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
3 Выйдите из режима настройки.
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
На экране дисплея загорается индикатор
.
Использование нумерованных кнопок
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
1
Для восстановления стереоэффекта
выберите режим “Mono Off” в действии 2.
Индикатор
гаснет.
2
3
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong-
station Sequential Memory—
последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
Использование списка
запрограммированных радиостанций
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
8
1 Выполните действия 1 и
2, описанные в разделе
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
“Использование нумерованных
кнопок” на стр. 8.
• При нажатии и удерживании
кнопки 5 / ∞, появится список
запрограммированных радиостанций
(перейдите к действию 4).
Использование нумерованных кнопок
1
2
2 Выберите необходимую
запрограммированную
радиостанцию (1 – 6).
3 Отобразите список
запрограммированных
радиостанций.
Использование списка
запрограммированных радиостанций
1 Отобразите список
запрограммированных
радиостанций, затем выберите
необходимую радиостанцию.
2 Измените радиостанцию на
4 Выберите запрограммированный
номер для которого необходимо
выполнить сохранение.
выбранную.
Операции с FM RDS
• Можно перейти к другим спискам и
другим диапазонам FM, несколько раз
нажав нумерованную кнопку 5 (
)
Что можно делать с помощью RDS
или 6 (
).
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
5 Сохраните радиостанцию.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
• Поиск типа программы (PTY) (См. стр. 10)
• Прием сообщений о движении на дорогах
(TA) и любимой программы (PTY) (см. стр.
11)
• Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий прием
(см. стр. 12)
• Поиск программы (см. стр. 21)
Продолжение на следующей странице...
9
Поиск любимой программы FM
RDS
⁄
Запустите поиск любимой
программы.
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
~
Сохранение любимых программ
Ÿ
!
Выберите “Search”.
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1
На дисплее появляется
запрограммированный список
PTY, включающий шесть
2 Выберите “Memory”.
запрограммированных кодов PTY.
Выберите код PTY (см. стр. 12).
3 Выберите запрограммированный
номер (“Preset1” – “Preset6”), под
которым необходимо сохранить
программу.
•
•
Можно выбрать один из 35
кодов PTY, включая первые 6
запрограммированных кодов,
которые можно запрограммировать,
как необходимо (см. далее).
Для отображения других
запрограммированных списков PTY
4 Выберите один из кодов PTY.
неоднократно нажмите кнопку
или 6 ( ).
5
(
)
10
Отключение функции резервного приема TA
5 Сохраните выбранный код PTY.
Индикатор
гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет устройству
временно переключаться на тип любимой
программы с любого источника, отличного
от AM.
• Данная функция влияет также на тюнер
DAB.
Пример: Если в действии 4 на стр. 10 выбрано
значение “Classics”.
6 Повторите действия 3 до 5 для
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
Активация резервного приема PTY и выбор
кодов PTY
1
7 Выйдите из режима настройки.
2 Активация резервного приема PTY.
Отобразите выбранный в настоящий
момент код PTY.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о
движении на дорогах (TA) с любого источника,
кроме радиостанции AM.
3 Выбор кода PTY.
• Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движении на
дорогах, на экране дисплея появляется
надпись “Traffic News”, и приемник
временно настраивается на эту
4 Выйдите из режима настройки.
радиостанцию. Громкость устанавливается
на запрограммированный уровень
TA, если текущий уровень ниже
запрограммированного (см. стр. 21).
На экране дисплея горит или мигает индикатор
.
Включение функции резервного приема TA
• Если индикатор
горит, то функция
На экране дисплея горит или
резервного приема PTY активирована.
• Если индикатор мигает, то функция
мигает индикатор
.
• Если индикатор
резервного приема TA активирована.
• Если индикатор мигает, то функция
горит, то функция
резервного приема PTY не активирована.
Для активации функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию (или службу),
обеспечивающую соответствующие сигналы.
резервного приема TA не активирована.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для активации функции резервного
приема TA настройте приемник на другую
радиостанцию (или службу), обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор
прекратит мигать и будет гореть.
Индикатор
гореть.
прекратит мигать и будет
Отключение функции резервного приема PTY
Выберите “PTY Off” в приведенном выше
действии 2.
Индикатор
гаснет.
11
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается
на другую радиостанцию FM RDS в той же
сети, которая может передавать в эфир ту
же программу с помощью более сильных
сигналов (см. иллюстрацию ниже).
Остановка воспроизведения и извлечение
диска
В настройках, установленных на заводе-
изготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. “AF-Regn’l” на стр. 21.
Воспроизведение дисков
с помощью устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Радиовещание программы А в других диапазонах
частот (01 – 05)
Все диски в загрузочном механизме будут
воспроизводиться последовательно, пока не
произойдет смена источника.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении загрузочного механизма.
~
* Если настройка внешнего входа
изменена на “Ext In” (см. стр. 22),
невозможно выбрать устройство
автоматической смены компакт-
дисков.
Коды PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (музыка),
Rock M (музыка), Easy M (музыка), Light M
(музыка), Classics, Other M (музыка), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, Phone In,
Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M
Ÿ
Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
(музыка), Oldies, Folk M (музыка), Document
Операции с дисками или
USB-памятью
Для дисков с номерами 07 – 12:
Воспроизведение диска в
приемнике
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не
произойдет смена источника или не будет
извлечен диск.
12
Воспроизведение из USB-
памяти
Информация о дорожке и папке (CD/CD-
текст/MP3/WMA/USB)
После того, как вставлен диск или
подключена память USB, отображается
общее число дорожек или общее время
воспроизведения (для CD/CD-текста)
и общее число папок или общее число
дорожек (для MP3/WMA/USB); затем
отображается следующая информация...
Данное устройство может воспроизводить
дорожки MP3/WMA, сохраненные в USB-
памяти.
Многократное воспроизведение всех
дорожек из USB-памяти осуществляется
вплоть до смены источника.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении USB-памяти.
Пример: Если в качестве источника звука выбран “CD-CH”.
~
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей папки*1
Номер текущего диска*2
Тип файла*1*3
Номер текущей дорожки
Вход USB
• Для звуковых компакт-дисков
или CD-текста:
Ÿ
Имя диска*4 и Имя дорожки*5
• Для MP3/WMA/USB:
Имя папки и Имя файла или
Альбом/исполнитель*6 и Имя
дорожки*6
USB-память
• При воспроизведении с устройства
автоматической смены компакт-дисков
сведения об общем количестве не
отображаются.
Если USB-память подключена...
1
*
*
*
*
Отображается только при
воспроизведении дорожки MP3/WMA.
Отображается только при выборе
“CD-CH” в качестве источника звука.
Загорается индикатор MP3 или WMA,
в зависимости от найденного файла.
Отображается только для CD-текста
и компакт-дисков (если записано или
назначено). (Если имя не записано или
не назначено, отображается надпись
“No Name”).
2
3
4
Воспроизведение начинается с того места,
где оно ранее было остановлено.
• При подключении другой USB-памяти
воспроизведение начинается с начала.
Для отключения USB-памяти просто
извлеките ее из устройства.
5
6
Внимание:
*
*
Отображается только для CD-
текста. (Если имя не записано, то
отображается надпись “No Name”).
Отображается только в том случае,
если параметр “Tag” имеет значение
“On” (см. стр. 21).
• Не используйте USB-память, если
это может помешать безопасному
вождению.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
13
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл”
и “дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
Переход к следующей или предыдущей
папке (только для MP3/WMA/USB)
Для дорожек MP3:
Для дорожек WMA:
Если в папке MP3 или WMA на диске
MP3/WMA находится файл изображения
<jtw>, измененный с помощью программы
Image Converter (версия 3,0), которая
поставляется на прилагаемом компакт-
диске, можно отобразить это изображение
на дисплее во время воспроизведения
дорожек из папки (функция “Image Link”).
(Подробнее см. на стр. 20 и 37).
Для главного устройства:
• Удерживая нажатой любую из этих
кнопок, можно отобразить список папок
(см. стр. 15).
Для устройства автоматической смены
компакт-дисков:
• Удерживая нажатой любую из этих
кнопок, можно отобразить список дисков
(см. стр. 15).
Об устройстве автоматической смены
компакт-дисков
Для подключения к данному приемнику
рекомендуется использовать устройство
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимое с MP3.
• Возможно также подключение MP3-
совместимых устройств автоматической
смены компакт-дисков. Однако
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компакт-
диска) или папки (для MP3/WMA/USB)
эти устройства не поддерживают
воспроизведение дисков MP3.
• С данным устройством нельзя
использовать устройства автоматической
смены компакт-дисков серии CH-X99,
CH-X100 и KD-MK.
Выбор номера 01 – 06:
• Невозможно воспроизводить диски WMA
с помощью устройства автоматической
смены компакт-дисков.
Выбор номера 07 – 12:
• Текстовая информация о дисках,
записанная с помощью функции
“CD Text”, может отображаться, если
подключено устройство автоматической
смены компакт-дисков JVC,
поддерживающее функцию “CD Text”.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
• Для использования прямого доступа
к папкам на дисках MP3/WMA/USB
необходимо присвоить папкам номера
из 2-х цифр, добавляемые в начало имен
папок: 01, 02, 03 и т.д.
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Для выбора определенной дорожки в
папке (для MP3/WMA/USB):
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
14
5 Измените элемент на выбранный.
Другие основные функции
Выбор диска/папки/дорожки из
списка
• Список исчезает, и начинается
воспроизведение.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Быстрый пропуск дорожек во время
воспроизведения
1
2 Выберите “LIST”.
Доступно только на
устройстве автоматической
смены компакт-дисков JVC,
совместимом с MP3
• Для устройств MP3/WMA/USB можно
быстро перейти на дорожку в той же
папке.
3 Выберите тип списка.
Пример: Выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки, номер
которой является однозначным
числом (от 1 до 9).
1
2
*1 Можно выбрать только в том случае,
если в качестве источника выбрано
“CD-CH”.
*2 Можно выбрать только в том случае,
если используется носитель MP3,
WMA или USB.
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет
выбрана первая и наоборот.
4 Выберите элемент.
3
Пример: Если в действии 3
выбран параметр “File”.
• Можно перейти к другим спискам,
несколько раз нажав нумерованную
кнопку 5 (
) или 6 (
) .
15
Запрещение извлечения
диска
7 Повторное воспроизведение
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
Режим
Повторное воспроизведение
Track:
Текущая дорожка [
].
• На дисплее появляется надпись “No Eject”.
Folder*1: Все дорожки текущей папки
[
].
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
• На дисплее появляется надпись “Eject OK”.
Disc*2:
Все дорожки на текущем
диске [
].
Off:
Отмена.
7 Воспроизведение в произвольном
Выбор режимов воспроизведения
порядке
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
Режим
Воспроизведение в
произвольном порядке
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
Folder*1: Все дорожки текущей папки,
затем дорожки следующей
7 Прослушивание вступлений
папки и т.д [
].
Disc*3:
Все дорожки на текущем
диске [
].
All*4:
Все дорожки вставленных
дисков или памяти USB
[
].
Off:
Отмена.
1
*
*
Только при воспроизведении носителя
(MP3/WMA/USB).
Только при воспроизведении дисков с
помощью устройства автоматической
смены компакт-дисков.
Только при воспроизведении диска.
Только при воспроизведении дисков в
устройстве автоматической смены
компакт-дисков или воспроизведении
памяти USB.
Режим
Воспроизведение первых 15
секунд...
2
Track:
Всех дорожек текущего диска
или USB-памяти [
].
3
4
*
*
Folder*1: Для первых дорожек всех
папок [
].
Disc*2:
Первые дорожки всех
загруженных дисков
[
].
• Можно также отменить режим
Off:
Отмена.
воспроизведения, нажав нумерованную
кнопку 4 (
) в действии 2.
16
• 80Гц: Частоты выше 80 Гц не
воспроизводятся.
Настройки звучания
• 120Гц: Частоты выше 120 Гц не
воспроизводятся.
• 160Гц: Частоты выше 160 Гц не
воспроизводятся.
Настройка звучания
Можно выбрать режим звучания,
3
Поверните диск управления,
чтобы настроить уровень
выходного сигнала
соответствующий музыкальному жанру.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
низкочастотного динамика. [0 – 8]
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
C VolAdjust
Поверните диск управления, чтобы
1
2
настроить уровень входного сигнала
для каждого источника (кроме FM).
[–5 – +5]
Выполните настройку таким образом,
чтобы уровень входного сигнала
соответствовал уровню громкости FM.
• Перед выполнением настройки
выберите источник, который
необходимо настроить.
• Информацию о настройке параметра
“EQ” см. далее.
D Loudness
Поверните диск управления для
включения и отключения громкости,
чтобы обеспечить хороший звук при
небольшом уровне громкости.
[Off или On]
3 Настройте выбранный элемент.
A Fad/Bal (микшер/баланс)
1 Нажмите нумерованную кнопку
1 (
) для перехода на экран
4 Выйдите из режима настройки.
настройки “Fad/Bal”.
2 Настройте баланс выходов на
динамик, нажав:
5 / ∞: между передними и
задними динамиками.
[от F06 до R06]
Выбор запрограммированных
режимов звучания
(i-EQ: программируемый эквалайзер)
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
4/¢
:
между левыми и правыми
динамиками.
[от L06 до R06]
Доступные режимы звучания
B Subwoofer
1 Нажмите нумерованную кнопку
для перехода на экран
настройки “Subwoofer”.
FLAT (не применяется режим звучания),
H.ROCK (Hard rock), R & B (Rhythm &
blues), POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY,
REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
1
(
)
2 Используйте 4/¢
для
выбора критической частоты
низкочастотного динамика.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Продолжение на следующей странице...
17
3 Нажмите нумерованную кнопку
2 ( ), затем поверните диск
1
управления, чтобы выбрать ширину
полосы.
2 Выберите режим звучания.
Диапазон/элементы для
выбора
Параметры
звука
Low
Mid
High
(нижн) (средн)
(верхн)
Отображение остальных параметров
Уровень
от –06 от –06
до +06 до +06
от –06 до
+06
FREQ
(Частота)
60 Hz
80 Hz
100 Hz 1.5kHz
200 Hz 2.5kHz
500 Hz
1 kHz
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
3 Выйдите из режима настройки.
Q (ширина Q1.0
Q0.5
Фикси-
полосы
частот)
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
рованная
Сохранение собственных режимов
звучания
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других диапазонов
частот.
Можно настроить режимы звучания и
сохранить свои настройки в памяти.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
5 Сохраните настройки.
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
1 Выполните описанные выше
действия 1 и 2.
2 Выберите диапазон частот.
3 Настройте параметры звука
выбранного диапазона частот.
1 Используйте 5 / ∞ для настройки
уровня.
2 Нажмите нумерованную кнопку
2 (
), затем поверните диск
управления для выбора частоты.
18
В приведенном ниже списке показаны запрограммированные настройки для каждого режима
звучания.
Запрограммированные настройки
Low (нижн)
Mid (средн)
High (верхн)
Режимы
звучания
Уровень FREQ Q (ширина Уровень FREQ Q (ширина Уровень FREQ Q (ширина
(Частота) полосы
частот)
(Частота) полосы
частот)
(Частота) полосы
частот)
FLAT
00
60 Hz
100 Hz
80 Hz
Q1.25
Q1.0
00
00
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
1 kHz
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.0
00
10 kHz
10 kHz
15 kHz
10 kHz
H.ROCK
R & B
+03
+03
+02
+03
+04
+02
+03
+02
+03
+01
Q1.25
+01
+01
00
POP
100 Hz Q1.25
Фикси-
JAZZ
80 Hz
60 Hz
60 Hz
Q1.25
Q1.0
Q1.0
10 kHz
рованная
10 kHz
DANCE
-02
00
COUNTRY +02
Q1.0
+02 12.5kHz
REGGAE +03
CLASSIC +01
60 Hz
80 Hz
Q1.25
Q1.25
+02
00
1 kHz
1 kHz
Q1.25
Q1.25
+02 12.5kHz
+03
10 kHz
Общие настройки — PSM
3 Выберите параметр PSM.
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
• Несколько раз нажав любую из этих
кнопок, можно перейти к элементу в
других категориях.
1
4 Настройте выбранный элемент
PSM.
На дисплее отображается ранее
выбранный элемент.
2 Выберите категорию PSM.
5 Повторите действия 2 до 4 для
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
6 Выйдите из режима настройки.
Отображение остальных параметров
Продолжение на следующей странице...
19
Категория Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
Demo/Link
Demo:
[По умолчанию]; автоматическая активация
Демонстрация
режима демонстрации дисплея, [6].
отображение неподвижного изображения
при воспроизведении дорожек MP3/WMA,
[14, 37].
функций
дисплея
Image Link:
Off:
Отмена.
•
Неподвижное изображение появляется в том случае, если в
течение 20 секунд не было выполнено ни одного действия.
Можно выбрать различные режимы индикатора уровня
сигнала.
LevelMeter
Аудиометр
Meter 1 [По умолчанию] O Meter 2
• Нажмите DISP несколько раз для отображения
выбранного индикатора уровня сигнала.
Pict
Картинки
Download:
Set:
Delete:
[По умолчанию]; Загрузка файлов, [24].
активация сохраненных файлов, [26].
Удаление сохраненных файлов, [24].
Clock Hr
0 – 23 (1 – 12AM/1 – 12PM), [7]
Настройка часа [По умолчанию: 0 (0:00)]
Clock Min
Настройка
минуты
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
24H/12H
Формат
12Hours – 24Hours, [7]
[По умолчанию: 24Hours]
отображения
времени
Clock Adj
Настройка
часов
Auto:
[По умолчанию]; Встроенные часы
автоматически настраиваются с помощью
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
Отмена.
Off:
Scroll
Прокрутка
Once:
[По умолчанию]; Для получения
информации о диске: однократная
прокрутка информации о диске.
Для получения текста DAB: прокрутка
подробного текста DAB.
Auto:
Off:
Для получения информации о диске:
повторение прокрутки (через 5-секундные
интервалы).
Для получения текста DAB: прокрутка
подробного текста DAB.
Для получения информации о диске: отмена.
Для получения текста DAB: только
отображение заголовков (если есть).
•
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации
на дисплее независимо от имеющейся настройки.
Dimmer
Auto:
[По умолчанию]; Затемнение дисплея при
включении фар.
Затемнение
Off:
Отмена.
On:
Включение затемнения.
Установка таймера затемнения, [26].
Time Set:
Любое время – Любое время
From – To*1:
[По умолчанию: 18 – 7]
20
Категория Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
Contrast
Контрастность
1 – 10:
[По умолчанию: 5]; Настройте контрастность
изображения, чтобы индикация на экране
была видна ясно и четко.
LCD Type
Тип дисплея
Negative:
Auto:
[По умолчанию]; Режим негативного
изображения (кроме неподвижных
изображений и анимации).
В дневное время*2 будет выбран режим
позитивного изображения, а в ночное
время*2 -режим негативного изображения.
Режим позитивного изображения.
Positive:
Можно выбрать тип шрифта, используемого на дисплее.
1 [По умолчанию] O 2
Font Type
Тип шрифта
Tag
Отображение
тегов
On:
[По умолчанию]; отображение экрана
информации тега при воспроизведении
дорожек MP3 или WMA, [13].
Отмена.
Off:
Когда принимаемые от текущей радиостанции FM RDS
сигналы становятся слабыми....
AF-Regn’l
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных
передач
AF:
[По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию или службу (программа
может отличаться от принимаемой в
настоящее время), [12, 34].
• Загорается индикатор AF.
AF REG:
Off:
Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “On”).
TA Volume
Громкость
передачи
0 — 30 или 0 — 50*3, [11]
[По умолчанию 15]
сообщений о
движении на
дорогах
P-Search
Поиск
программ
On:
Используя данные AF, приемник
настраивается на другую частоту,
передающую ту же программу, прием
которой осуществляется на первоначальной
запрограммированной радиостанции RDS
если уровень сигналов запрограммированной
радиостанции недостаточен.
Off:
[По умолчанию]; Отмена
1
*
Можно настроить только в том случае, если переключатель “Dimmer” установлен в
положение “Time Set”.
2
3
*
*
В зависимости от настройки “Dimmer”.
Зависит от использования регулятора усиления.
Продолжение на следующей странице...
21
Категория Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
IF Band
Auto:
[По умолчанию]; Повышение
Фильтр
избирательности тюнера для устранения
интерференционных помех от близлежащих
радиостанций. (Сопровождается потерей
стереоэффекта).
промежуточной
частоты
Wide:
On:
Могут возникать интерференционные
помехи от соседних радиостанций, но
качество звучания при этом не ухудшается и
сохраняется стереоэффект.
DAB AF*4
Поиск
[По умолчанию]; Oтслеживание программы
среди служб DAB и радиостанций FM RDS,
альтернативной
[12, 34].
Отмена.
частоты
Off:
Ext Input*5
Ввод внешних
сигналов
Changer:
[По умолчанию]; Использование устройства
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, [12], проигрывателя Apple
iPod или проигрывателя JVC D., [28].
Для использования какого-либо другого
внешнего устройства, за исключением
указанного выше, [30].
Ext In:
Beep
Звук нажатия
кнопки
On:
Off:
[По умолчанию]; Включение звука нажатия
кнопки.
Выключение звука нажатия кнопки.
Telephone
Отключение
звука телефона
Muting1/Muting2: Выберите любой из параметров,
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
Off:
[По умолчанию]; Отмена.
• Если в качестве источника выбран компакт-диск,
устройство автоматической смены компакт-дисков или
память USB, воспроизведение приостанавливается во
время отключения звука телефона.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
Amp Gain
Регулятор
усиления
High PWR:
Low PWR:
[По умолчанию]; Volume 00 – Volume 50
Volume 00 – Volume 30 (Выберите этот
параметр для предотвращения повреждения
динамиков, если максимальная мощность
динамика меньше 50 Вт).
[По умолчанию: All Source]; Можно выбрать
предпочитаемый цвет отображения для каждого источника
звука (или для всех источников), [26].
Color Sel
Выбор цвета
Можно создавать свои цвета и использовать их в качестве
цвета отображения, [27].
Color Set
Day Color:
Выбираемый пользователем цвет для ветлого
времени суток*6.
NightColor:
Выбираемый пользователем цвет для
темного времени суток*6.
+00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05]
+00 – +11 [По умолчанию: Day Color: +07, NightColor: +05]
Red
Green
Blue
4
5
6
*
*
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
Отображается только при выборе одного из следующих источников—TUNER, CD или USB.
В зависимости от настройки “Dimmer”.
22
4 Выберите размер картинки.
или
Графические изображения
Прежде чем приступить к следующей
процедуре, подготовьте компакт-диск
однократной записи, содержащие
неподвижные (картинки) и подвижные
(анимация) изображения.
Открывается меню PICT.
• С помощью программы Image
Converter (версия 3,0), содержащейся
на прилагаемом компакт-диске, можно
создавать и загружать собственные
картинки или анимацию. (Примеры
приведены на компакт-диске).
Эти изображения и анимация будут
отображаться при воспроизведении
источника.
• Можно сохранять картинки и фильмы в
режиме “LARGE” или “SMALL”.
Picture: 30 неподвижных изображений в
каждом
• Информацию о загрузке файлов см. на
стр. 24.
• Информацию об удалении файлов см.
на стр. 24 и 25.
• Информацию об активации файлов см.
на стр. 26.
ВАЖНО:
• См. также файлы PDF для Image
Converter в папке “Manual” на
прилагаемом компакт-диске.
• Неподвижные изображения (картинки)
и анимационные изображения
(фильмы) должны иметь следующие
расширения имен файлов:
– jtl: для неподвижных изображений
большого размера;
– jtm: для неподвижных изображений
маленького размера;
Movie: 60 кадров в каждом
Стандартная процедура
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
• При появлении на дисплее индикатора
– jta: для анимационных изображений
большого размера;
– jtb: для анимационных изображений
маленького размера;
/
можно выполнить переход
в другие списки, несколько раз нажав
нумерованную кнопку 5 или 6.
– jtw: для файлов Image Link (см. стр. 14
и 20).
• Перед загрузкой или удалением файлов
обратите внимание на следующее:
– Не загружайте файл, когда ведете
машину.
1 Вставьте компакт-диск
однократной записи или
прилагаемый -компакт-диск.
2 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
–
Не выключайте зажигание автомобиля
во время загрузки или удаления
файла.*
• В действии 2 выберите “MOVIE”.
• В действии 3 выберите “Pict”.
– Не отсоединяйте панель управления
во время загрузки или удаления
файла.*
3 Выберите элемент.
–
Не подключайте и не отключайте
USB-память во время загрузки файла.*
* В противном случае загрузка или
удаление файла будут выполнены
некорректно.
23
Загрузка картинок или анимации
• Для загрузки анимации требуется
продолжительное время. Более подробную
информацию см. на стр. 38.
6 Подтвердите выбор.
• Информацию по активации загруженных
файлов см. на стр. 26.
Пример: Если выбрано “File1 Na”
7 Загрузите файл.
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Download”.
2
8 • Для загрузки других картинок
из этой же папки повторите
действия с 5 по 7.
• Для загрузки картинок из другой
папки нажмите нумерованную
кнопку 3 ( ). Затем повторите
действия 3 до 7.
9 Выйдите из режима настройки.
На дисплее появится надпись “File
Check”, а затем список папок.
3 Выберите папку.
Удаление файлов
Удаление сохраненной анимации
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
4 Перейдите в список файлов.
5 Выберите файл.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
Пример: Если в действии 4
на стр. 23 выбрано
значение “LARGE”.
24
• Удаление всех сохраненных
картинок
1 Нажмите нумерованную кнопку 2
3 Удалите анимацию.
(
).
4 Выйдите из режима настройки.
Пример: Если в действии 4 на стр. 23 выбрано
значение “LARGE”.
2 Нажмите нумерованную кнопку
1 (
) для удаления всех
Удаление сохраненных картинок
сохраненных картинок.
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
4 Выйдите из режима настройки.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
Удаление всех сохраненных файлов
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• В действии 3 выберите “Delete”.
2
На дисплее появляется список файлов.
3 • Удаление одной из сохраненных
картинок
1 Используйте 5 / ∞ для
выбора файла. Затем нажмите
нумерованную кнопку 1 (
для подтверждения выбора.
)
Пример: Если в действии 4
на стр. 23 выбрано
значение “LARGE”.
3 Удалите все сохраненные файлы.
Пример: Если выбрано “File1 Na”
2 Нажмите нумерованную кнопку 1
(
) для удаления выбранного
файла.
3 Повторите действия 1 и 2, чтобы
4 Выйдите из режима настройки.
удалить другие картинки.
25
Активация загруженных файлов
Настройка времени для
регулятора света
1 Выполните действия с 2 по 4 на стр.
23.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
• В действии 3 выберите “Set”.
2 Выберите тип отображения.
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “DISPLAY”.
• В действии 3 выберите “Dimmer”.
2 Выберите “Time Set”.
Пример: Если в действии 4 на стр.
23 выбрано значение
“LARGE”, а также значение
“Movie”.
Movie
Активация измененного
анимационного изображения,
сохраненного на экране
“Movie”. \ Перейдите к
действию 3.
3 Установите время включения
функции затемнения.
1 Поверните диск управления для
установки времени для регулятора
света.
Picture
Slideshow
Активация одного из
измененных неподвижных
изображений, сохраненных на
экране “Picture”. \ Перейдите
к действию 3.
2 Нажмите ¢
для выбора
значения “To”. Затем поверните диск
управления для выбора конечного
времени регулятора света.
Активация и последовательное
отображение всех сохраненных
неподвижных изображений
(UserSlide).
• Если нет сохраненных
неподвижных изображений,
раздается звуковой сигнал.
4 Выйдите из режима настройки.
3 Выберите файл.*
Изменение цвета дисплея
Можно выбрать предпочитаемый цвет
отображения для каждого источника звука
(или для всех источников).
Устройство возвращается в режим
воспроизведения.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
• Информацию об отображении
активированных файлов см. на стр. 7.
* Если нет сохраненных неподвижных
изображений или анимаций, можно выбрать
только значение “Default”.
26
Установка цвета дисплея
6 Выйдите из режима настройки.
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
19.
• В действии 2 выберите “COLOR”.
• В действии 3 выберите “Color Sel”.
Создание собственного цвета—User
Color
2
Можно создавать свои собственные цвета—
“Day Color” или “NightColor”.
1 Выполните действия с 1 по 3 на стр.
3 Выбор источников.
19.
• В действии 2 выберите “COLOR”.
• В действии 3 выберите “Color Set”.
2 Выберите “Day Color” или
“NightColor”.
All Source*1 O CD O Changer (или Ext
In*2) O USB*3 O FM O AM O DAB*3
O Ipod*3/D.PLAYER*3 O (возврат на
начало)
1
*
В случае выбора “All Source” можно
использовать один цвет для всех
источников.
2
3
*
В зависимости от настройки “Ext
Input” (см. стр. 22).
*
Отображается только при
подключении целевого компонента.
4 Выберите цвет.
3 Выберите основной цвет.
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O Leaves
O Grass O Apple O Rose O Amber
O Honey O Violet O Grape O Pale O
User*5 O (возврат на начало)
4
Настройте насыщенность (+00
– +11) выбранного основного цвета.
4
*
*
Цвет меняется каждые 2 секунды.
Будут использованы цвета,
измененные пользователем: “Day
Color” и “NightColor” (подробнее см. в
правом столбце).
5
5 Повторите действия 3 и 4 для
настройки других основных цветов.
5
Повторите действия 3 и 4 чтобы
выбрать цвет для каждого
6 Выйдите из режима настройки.
источника (только если в действии 3
не выбрано значение “All Source”).
27
2 Поверните диск управления для
выбора символа.
Присвоения названия
• Подробнее о доступных символах
см. на стр. 38.
Вы можете присваивать названия компакт-
дискам (как в данном устройстве, так и в
устройстве автоматической смены компакт-
дисков), а также внешним устройствам
(внешний вход).
3 Используйте кнопки
4/¢
для перехода к следующему (или
предыдущему) символу.
4 Повторяйте действия 1 – 3 пока не
завершите ввод названия Удаление
названия
Максимальное число
Источники звука
символов
Компакт-диски или До 32 символов (до 30
4 Сохраните название.
CD-CH*
дисков)
Внешние устройства До 8 символов
* Нельзя назначить название для CD-
текста или MP3/WMA/USB.
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
Удаление названия полностью
В действии 3 слева...
1 Выбор источников.
• Для компакт-дисков в данном
устройстве: Вставьте диск.
• Для компакт-дисков в устройстве
автоматической смены компакт-
дисков: Выберите “CD-CH”, затем
выберите номер диска.
• Для внешнего устройства: Выберите
“Ext In” (см. стр. 22).
Операции
проигрывателя iPod®/D.
Это устройство готово для работы
с проигрывателем Apple iPod или
проигрывателя JVC D. с панели управления.
2 Отобразите окно ввода названия
“TITLE”.
Перед использованием проигрывателя iPod
или D.:
Подключите одно из следующего
(приобретаются отдельно) к разъему
устройства автоматической смены компакт-
дисков, расположенному на задней панели
устройства.
• интерфейсного адаптера для iPod®—
KS-PD100 для управления iPod.
• интерфейсного адаптера для
проигрывателя D.—KS-PD500 для
управления проигрывателем D.
3 Присвоение названия.
1 Несколько раз нажмите
нумерованную кнопку 4 (
выбора набора символов.
) для
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
• Дополнительную информацию см.
также в руководстве, поставляемом с
интерфейсным адаптером.
28
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Внимание:
Перед подключением или отключением
проигрывателя iPod или D. убедитесь
в том, что выключено устройство или
зажигание автомобиля.
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки
внешнего входа выбрано значение “Changer”
(см. стр. 22).
~
Ÿ
Выбор дорожки из меню
1 Перейдите главное меню.
Воспроизведение начинается
Теперь кнопки
функционируют как кнопки выбора
меню.*
4/¢
автоматически с того места, где оно
ранее было приостановлено (для iPod)
или остановлено (для проигрывателя D.).
2 Выберите необходимое меню.
!
⁄
Настройка громкости.
Для iPod:
Playlists O Artists O Albums O Songs
O Genres O Composers O (возврат на
начало)
Настройте режим звучания. (См.
страницы 17 до 19).
• Убедитесь в том, что эквалайзер
проигрывателя iPod или D.
дезактивирован.
Для проигрывателя D.:
Playlist O Artist O Album O Genre O
Track O (возврат на начало)
Приостановка (только для iPod) или
остановка (только для проигрывателя D.)
воспроизведения
* Режим выбора меню будет отменен:
– если в течение 5 секунд не будет
выполнена ни одна операция;
– при подтверждении выбора дорожки.
• Для возобновления воспроизведения
нажмите еще раз.
29
7 Воспроизведение в произвольном
3 Подтвердите выбор.
порядке
Для возврата в предыдущее
меню нажмите 5.
• Если выбрана дорожка,
воспроизведение начинается
автоматически.
• Если выбранный элемент позволяет
перейти на следующий уровень,
будет выполнен переход. Повторяйте
действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет
воспроизводиться нужная дорожка.
Режим
Воспроизведение в
произвольном порядке
Song:
Функции, аналогичные
функциям “Shuffle Songs”
проигрывателя iPod [
• Удерживая
4/¢ , можно
]
пропустить сразу 10 элементов.
или “Произв. Воспроизв. =
Включить” проигрывателя D.
[
].
Album*: Функции, аналогичные
функции “Shuffle Albums”
проигрывателя iPod [
Выбор режимов воспроизведения
].
Off:
Отмена.
1
*
Для iPod: Только при выборе значения “All
Albums” в элементе “Albums”
главного меню “MENU”.
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
• Можно также отменить режим
воспроизведения, нажав нумерованную
7 Повторное воспроизведение
кнопку 4 (
) в действии 2.
Другие операции с
внешним устройством
К расположенному сзади разъему устройства
автоматической смены компакт-дисков
можно подключить внешнее устройство с
помощью коммуникационного адаптера
KS-U57 (не входит в комплект поставки) или
дополнительного адаптера входа KS-U58 (не
входит в комплект поставки).
Режим
Повторное воспроизведение
One:
Функции, аналогичные
функциям “Repeat One”
проигрывателя iPod или
“Режим повтора = Один трек”
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
проигрывателя D. [
Функции, аналогичные
функциям “Repeat All”
].
All:
• О прослушивании USB-памяти см. стр. 13.
• Информацию о прослушивании iPod или
D. player см. на стр. 28 до 30.
проигрывателя iPod или
“Режим повтора = Все”
проигрывателя D. [
Отмена.
].
Off:
~
Если надпись “EXT IN” не появляется,
см. стр. 22 и выберите вход для
внешнего устройства (“Ext In”).
30
Ÿ
!
Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
Ÿ
!
Запустите поиск блока
трансляции.
Настройка громкости.
При обнаружении нескольких служб
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
⁄
Настройка необходимого звука.
(См. страницы 17 до 19).
⁄
Выберите службу для
прослушивания (основную или
дополнительную).
Операции с тюнером DAB
Что такое система “DAB”?
Система DAB (Digital Audio Broadcasting
—трансляция цифровой звукозаписи)
обеспечивает качество звука, сравнимое с
цифровым, без помех и искажений. Кроме
того, она поддерживает передачу текста,
графических изображений и данных. При
радиопередаче DAB объединяет несколько
программ (называемых “службами”) для
создания одного “блока трансляции”. Кроме
того, каждая “служба”, называемая “основной
службой”, может состоять из отдельных
компонентов (называемых “дополнительными
службами”). Типичный блок трансляции
состоит из шести или более программ (служб),
транслируемых одновременно.
Настройка на блок трансляции вручную
В действии ! выше...
1
2 Выберите частоты требуемых блоков
трансляции.
При подключении тюнера DAB приемник
может выполнять следующее:
• Автоматическое отслеживание той же
программы—Поиск альтернативной
частоты (см. “DAB AF” на стр. 22).
С данным приемником рекомендуется
использовать тюнер DAB модели
Шум при прослушивании
KT-DB1000. При наличии другого тюнера
DAB следует проконсультироваться с
дилерами автомобильных аудиоустройств
компании JVC.
Некоторые службы передают сигналы
динамического контроля диапазона
(Dynamic Range Control – DRC) вместе с
сигналами обычных программ. Система
DRC усилит сигналы низкого уровня, чтобы
улучшить качество звучания.
• См. также инструкции по эксплуатации,
поставляемые с тюнером DAB.
1
~
Продолжение на следующей странице...
31
2 Выберите один из уровней сигналов
2 Выберите блок трансляции
DRC (1, 2 или 3).
(основная служба).
3
Уровень усиления повышается с 1 до 3.
3 Выйдите из режима настройки.
Использование списка
запрограммированных служб
на дисплее отображается надпись.
1 Выполните описанные выше
•
будет выделен только при
получении сигналов DRC от
настроенной службы.
действия 1 и 2.
• При нажатии и удерживании
кнопки 5 / ∞ появится список
запрограммированных служб
(перейдите к действию 4).
Поиск предпочитаемой службы
Можно выполнить поиск кодов PTY
2
“Dynamic” или “Static”.
• Операции в точности соответствуют
описанию для радиостанций FM RDS на
стр.10.
3 Отобразите список
запрограммированных служб.
•
Невозможно сохранять коды PTY отдельно
для тюнера DAB и для тюнера FM.
• Поиск будет выполняться только на
тюнере DAB.
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать шесть служб DAB
(основные службы).
• При появлении на дисплее индикатора
можно вернуться к предыдущему
экрану, нажав нумерованную кнопку 3.
4 Выберите запрограммированный
номер для сохранения.
Пример: Сохранение блока трансляции
(основной службы) на
запрограммированном канале с
номером 4 диапазона DAB 1.
• Переход в списки других диапазонов
DAB осуществляется повторным
нажатием нумерованной кнопки 5
Использование нумерованных кнопок
(
) или 6 (
), однако
1
сохранить выбранную службу в этих
диапазонах невозможно.
32
5 Сохраните службу.
Использование резервного приема
Можно использовать три типа резервного
приема.
•
Резервный прием сообщений о движении на
дорогах—резервный прием TA (см. далее).
• Резервный прием сообщений (см.
информацию далее)
• Резервный прием PTY (см. стр. 34).
Настройка на
запрограммированную службу DAB
Резервный прием сообщений о
движении на дорогах (резервный
прием TA)
Использование нумерованных кнопок
Резервный прием сообщений о движении
на дорогах позволяет временно
1
переключаться на сообщения о движении
на дорогах (TA) с любого источника, кроме
радиостанции AM. Громкость меняется на
запрограммированный уровень громкости
TA, если текущий уровень меньше
установленного уровня (см. стр. 21).
• Операции в точности соответствуют
описанию для радиостанций FM RDS на
стр. 11.
Невозможно использовать функцию
резервного приема сообщений о движении
на дорогах (резервный прием TA) отдельно
для тюнера DAB и для тюнера FM.
2
Выберите номер (1 – 6) необходимой
запрограммированной службы DAB
(основной) для прослушивания.
•
Если выбранная основная службы
имеет дополнительные службы, при
повторном нажатии той же кнопки
будет выполняться переключение на
дополнительные службы.
Резервный прием сообщений
Функция резервного приема сообщений
позволяет приемнику временно
переключаться на предпочитаемую службу
(тип сообщения).
Использование списка
запрограммированных служб
Активация резервного приема сообщений
и выбор типа сообщений
1 Отобразите список
запрограммированных служб, затем
выберите запрограммированную
службу DAB для прослушивания.
1
2 Активация резервного приема
2 Измените службу на выбранную
сообщений.
службу DAB.
Отобразите выбранный в настоящее
время тип сообщений.
Продолжение на следующей странице...
33
3 Выбор типа сообщений.
Отслеживание той же
программы—Поиск
альтернативной частоты
Можно продолжать прослушивание одной
и той же программы с помощью функции
приема на альтернативных частотах.
• Во время приема службы DAB:
4 Выйдите из режима настройки.
Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой
блок трансляции или радиостанцию FM
RDS, транслирующую ту же программу.
На экране воспроизведения горит или
мигает индикатор
.
•
Во время приема радиостанции FM RDS:
При поездке по региону, где служба
• Если индикатор
горит, то
функция резервного приема сообщений
активирована.
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM RDS, приемник
• Если индикатор
резервного приема сообщений не
активирована.
мигает, то функция
автоматически настраивается на службу DAB.
В исходных настройках, выполненных
на заводе-изготовителе, режим
Для ее активации выполните настройку
на другую службу, транслирующую
соответствующие сигналы.
альтернативного приема включен.
Информацию о деактивации приема на
альтернативных частотах см. на стр. 22.
Индикатор
гореть.
прекратит мигать и будет
Отображение информации
динамического сегмента метки (DLS)
Отключение функции резервного приема
сообщений
Во время прослушивания блока
трансляции с поддержкой DLS....
Выберите “Announce Off” в действии 2 на
стр. 33.
Индикатор
гаснет.
Горит при приеме службы, транслирующей
динамический сегмент метки (Dynamic Label Segment
– DLS)—радиотекст DAB.
Типы сообщений
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf (Radio Information), Sports,
Finance
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет устройству
временно переключаться на тип любимой
программы с любого источника, отличного
от AM.
• Операции в точности соответствуют
описанию для радиостанций FM RDS на
стр. 11.
• Функция резервного приема PTY
для тюнера DAB работает только с
использованием динамического кода PTY.
• Функцию резервного приема PTY можно
включать и отключать, если в качестве
источника сигнала выбрано “FM” или
“DAB”.
• При управлении устройством экран
DLS будет временно удален.
Для отображения всего текста сразу
нажмите и удерживайте нажатой кнопку
DISP во время отображения DLS. Появится
многострочный текстовый экран.
• Если текст содержит более 64
знаков, появляется другое окно для
отображения оставшейся части текста.
Для возврата к предыдущему экрану еще
раз нажмите и удерживайте нажатой
кнопку DISP.
34
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF), автоматически
включается сеть-отслеживающий прием. С
другой стороны, функцию сеть-отслеживающего
приема невозможно отключить, не отключая
режим альтернативного приема. (см. стр. 21 и
22).
• При прослушивании станции AM режимы
резервного приема TA и резервного приема PTY
будут временно отключены.
• Дополнительную информацию об услуге RDS
см. на стран ице «http://www.rds.org.uk».
Дополнительная
информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SRC. Если
источник готов, воспроизведение также
начинается.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не
совместима со стандартом “Compact Disc Digital
Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать
сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на
данном устройстве.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было остановлено.
– Для дисков MP3/WMA: Воспроизведение
диска начнется с первой дорожки текущей
папки, если файл <jtw> включен и функция
Image Link активирована (см. стр. 20).
Общие сведения
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет
выполняться заново.
– Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок №
1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая
частота).
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а
также дисков однократной или многократной
записи в формате звукового компакт-диска (CD-
DA), MP3 и WMA.
• При смене источника звука воспроизведение
прекращается. При повторном выборе того же
источника воспроизведения воспроизведение
начнется с того места, где оно ранее было
остановлено.
–
По завершении использования функции SSM
будет выполнена автоматическая настройка на
радиостанцию, сохраненную под номером 1.
Установка диска
• Если диск вставлен обратной стороной, на
дисплее появляется надпись “Please Eject”.
Нажмите 0 для извлечения диска.
• Не устанавливайте диски диаметром 8 см
(компакт-диски с одиночными композициями)
и диски необычной формы (сердце, цветок и
т.д.) в загрузочный отсек.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой радиостанции
выполняется с использованием того же
запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
Воспроизведение диска
• Для правильной работы функции сеть-
отслеживающего приема требуется два типа
сигналов RDS—PI (идентификация программы)
и AF (альтернативная частота). Если прием
указанных данных осуществляется неправильно,
функция сеть-отслеживающего приема не будет
работать.
• При воспроизведении звукового компакт-диска:
Если звуковому компакт-диску было присвоено
название (см. стр. 28), оно будет отображаться
на дисплее.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать лишь
прерывистый звук.
• При приеме сообщений о движении на дорогах
с помощью резервного приема TA уровень
громкости (TA VOL) автоматически меняется на
запрограммированный, когда текущий уровень
ниже запрограммированного.
Продолжение на следующей странице...
35
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компакт-
диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будут распознан, если на диске содержатся
файлы как в ф ормате звукового компакт-
диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320
кбит/с
– Частота дискретизации:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo*: до 128 (72) символов
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся
на данном устройстве в связи с их
– Joliet*: до 64 (36) символов
– Длинное имя файла Windows*: до 128 (72)
символов
особенностями, а также по следующим
причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов
для имен файлов/папок в случае, если
суммарное количество файлов и папок
составляет 313 или больше.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной после
выполнения функции поиска.
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так
как они имеют меньшую отражательную
способность по сравнению с обычными
компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к неисправности или повреждению
устройства.
• Данное устройство может распознать всего
512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов (исполнителей)
и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для
файлов MP3 и файлов WMA.
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media Audio;
®
– файлы WMA, защищенные от копирования
по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
36
• Если в папке находится несколько файлов
<jtw>, для функции Image Link используется
файл с наименьшим номером.
Воспроизведение дорожки MP3 или WMA
из USB-памяти
• Порядок воспроизведения из USB-памяти
может отличаться по сравнению с другими
устройствами воспроизведения.
• Данное устройство может не воспроизводить
некоторые USB-памяти или некоторые
файлы с неподходящими характеристиками
или режимами записи.
• В зависимости от конфигурации устройств
USB-памяти и портов подключения
некоторые устройства USB-памяти могут
быть подключены неправильно или
подключение может быть потеряно.
• Не рекомендуется использовать USB-память
шире 20 мм, так как она заблокирует доступ к
кнопке 0.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается.)
Настройки звучания
Общие сведения
• При использовании системы с двумя
динамиками установите уровень сигнала в
среднее положение (“00”).
• Если подключенная USB-память не содержит
правильных файлов, появляется сообщение
“No Files”, а устройство переключается на
предыдущий источник.
• Параметр выходного сигнала
низкочастотного динамика действует только
тогда, когда подключен низкочастотный
динамик.
• Устройство может отображать тег (версии
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и
WMA.
• Невозможно изменить уровень входного
сигнала—“VolAdjust” для радиостанций FM.
При попытке настроиться на FM появится
надпись “Fix”.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Cкорость передачи данных:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (для MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (для MPEG-2 и
MPEG-2,5)
Графические изображения
Общие сведения
WMA: 5 кбит/с — 320 кбит/с
• Можно отображать картинки и анимации
– Частота дискретизации:
двух размеров.
MP3: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для
MPEG-1)
– LARGE: <jtl> для неподвижных
изображений и <jta> для
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для
анимационных изображений.
Картинка отображается с
MPEG-2)
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (для
указанием размера экрана.
MPEG-2,5)
– SMALL: <jtm> для неподвижных
изображений и <jtb> для
WMA: 8 кГц — 48 кГц
• Данное устройство может воспроизводить
файлы MP3, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
• Максимальное количество символов для
названий папок и файлов составляет 25
символов, для информации тега MP3 или
WMA – 128 символов.
анимационных изображений.
Картинка отображается подобно
конверту компакт-диска (в левой
части дисплея).
• В зависимости от загружаемого файла может
потребоваться более продолжительное время
для отображения на дисплее.
• Данное устройство может распознавать до
2 500 файлов и 250 папок (999 файлов в
папке).
Загрузка (или удаление) файлов
• Файл можно загрузить только при выборе
“CD” в качестве источника воспроизведения,
а удалить – при выборе любого источника
звука.
Image Link
• Функция Image Link не работает при
следующих условиях:
– Если в папке MP3/WMA отсутствуют
файлы <jtw>.
• После завершения процедуры загрузки файла
воспроизведение начинается с начала.
– Если активирована функция
прослушивания вступлений (Intro Play).
–
Если источник изменяется с “CD” на другой.
Продолжение на следующей странице...
37
• Если анимация уже загружена, при загрузке
новой анимации ранее сохраненная анимация
удаляется.
• Для загрузки анимации требуется
продолжительное время.
– Около 3 – 4 секунд для неподвижного
изображения (один кадр).
– Около 1 – 2 минут для анимационного
изображения, состоящего из 30 кадров.
– Около 3 минут для анимационного
изображения, состоящего из 60 кадров.
• При попытке выполнения процедуры загрузки
с диска без файлов <jtl>, <jtm>, <jta> и <jtb>
раздается звуковой сигнал.
• Названия, присвоенные дискам в
устройстве автоматической смены компакт-
дисков, могут также отображаться, если
осуществляется воспроизведение диска с
устройства (и наоборот).
Доступные символы дисплея
•
Кроме букв латинского алфавита (A – Z,
a – z), можно использовать следующие символы.
Эти символы также применяются для
отображения различной информации на
дисплее.
Символы верхнего регистра
• При попытке сохранения более 30 картинок
для каждого размера “LARGE” и “SMALL”
появляется надпись “Picture Full”, и загрузка не
выполняется. Прежде чем выполнять загрузку,
удалите ненужные файлы.
• Если общее количество кадров загруженной
анимации превышает 60, то кадры,
превышающие это количество, игнорируются.
Символы нижнего регистра
Общие настройки—PSM
• Настройка “Auto” для функции “Dimmer”
может работать некорректно в некоторых
автомобилях, в частности, в тех, которые
оснащены диском управления затемнением.
В этом случае измените значение настройки
“Dimmer” на любое другое, отличное от
“Auto”.
Цифры и знаки
• Если для параметра “LCD Type” установлено
значение “Auto”, режим отображения
изменится на “Positive” или “Negative” в
зависимости от настройки “Dimmer”.
• При изменении для параметра “Amp
Gain” значения “High PWR” на значение
“Low PWR” в тот момент, когда для
уровня громкости установлено значение,
превышающее “Volume 30”, устройство
автоматически изменит уровень громкости
на “Volume 30”.
Операции проигрывателя iPod/D.
• При включении этого устройства
проигрыватель iPod или D. заряжается через
него.
• При подключении проигрывателя iPod или
D. все операции из проигрывателя iPod или
D. запрещаются. Все операции выполняйте с
устройства.
• Текстовая информация может отображаться
неправильно.
– Некоторые символы, например,
акцентированные буквы, не могут
правильно отображаться на дисплее.
– Зависит от состояния взаимодействия
проигрывателя iPod или D. и устройства.
• Если текстовая информация содержит более
8 символов, она прокручивается на дисплее
(см. также стр. 20). Это устройство может
отображать до 40 символов.
Присвоения названия
• При попытке присвоения названий более
30-ти радиостанциям или 30-ти дискам
появляется сообщение “Name Full”. Прежде
чем присваивать названия, удалите ненужные
названия.
38
Конденсация влаги
Примечание:
При управлении проигрывателем iPod или
D. некоторые операции могут выполняться
неправильно. В этом случае см. веб-узел
компании JVC:
Влага может конденсироваться на линзе внутри
проигрывателя компакт-дисков в следующих
случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компакт-дисков.
В этом случае извлеките диск и оставьте
приемник включенным на несколько часов,
чтобы испарилась влага.
Для пользователей iPod:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Для пользователей проигрывателя D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Операции с тюнером DAB
• Функция резервного приема PTY с
использованием динамического, а не
статического кода PTY, работает только для
тюнера DAB.
• Невозможно отдельно друг от друга
выполнить настройку функций резервного
приема TA для радиостанций FM RDS и
резервного приема сообщений о движении на
дорогах для DAB. Кнопка T/P всегда работает
одновременно для режимов резервного
приема, если подключен тюнер DAB.
• Только основные службы DAB могут быть
запрограммированы, даже при сохранении
дополнительной службы.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска
Центральный держатель
из футляра, нажмите на
центральный держатель футляра
и снимите диск, удерживая его за
края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не
прикасайтесь к поверхности, на которой
находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
• При сохранении новой службы DAB с тем же
запрограммированным номером происходит
удаление ранее запрограммированной
службы DAB.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой линии от
центра к краю.
Обслуживание
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель, бензин и
т.д.) для чистки дисков.
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы
загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Разъем
Не используйте следующие диски:
Диск с
наклейкой
Диск с наклеиваемой
Диски с остатками
Изогнувшийся
диск
этикеткой
наклейки
39
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Не слышен звук динамиков.
• Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
• На дисплее появляется надпись
“Connect Error”.
Извлеките панель управления, отсоедините разъем,
затем установите ее снова (см. стр. 2).
• Автоматическое программирование
SSM не работает.
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Вставьте диск правильно.
• Статические помехи при
прослушивании радио.
• Диск не воспроизводится.
• Не воспроизводятся компакт-диски
однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и
или извлечен.
• Снимите блокировку с диска (см. стр.16).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Диск не распознается (мигает надпись
“No Disc”, “Loading Error” или
“Eject Error”).
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Звук, записанный на диске, иногда
прерывается.
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
• Диск не воспроизводится.
• Слышен шум.
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
записанными в формате, совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
Перейдите к другой дорожке или смените диск.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
• Для чтения требуется более длительное Не используйте слишком сложную иерархию с
время (на дисплее продолжает мигать
надпись “File Check”).
большим количеством папок.
• Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
Порядок воспроизведения определяется при записи
файлов.
• Время от начала воспроизведения
неправильное.
Это иногда происходит во время воспроизведения.
Причиной является способ записи дорожек на диск.
• На дисплее появляется надпись
“No Files”.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или
WMA.
40
Симптомы
Способы устранения/Причины
• На дисплее появляется надпись
“Not Support”, и выполняется
переход на другую дорожку.
Переход к следующей дорожке, закодированной в
соответствующем формате, или к следующейдорожке
WMA без защиты от копирования.
• На дисплее появляется надпись
“NO MUSIC”.
Замените диск, содержащий дорожки MP3 или
WMA.
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
Это устройство может отображать только буквы
(заглавные: A – Z, строчные: a – z), цифры,
ограниченное количество символов и специальных
символов (см. стр. 38).
• Слышен шум.
Воспроизводимая дорожка не является дорожкой
MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не
добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
• На дисплее продолжает мигать
надпись “File Check”.
• Время считывания меняется в зависимости от
USB-памяти.
• Не используйте слишком сложную иерархию с
большим количеством папок.
• Выключите питание, а затем снова его включите.
• На дисплее появляется надпись
“No Files”.
Подключите USB-память, которая содержит
дорожки, записанные в соответствующем формате.
• На дисплее появляется надпись
“Not Support”, и выполняется
переход на другую дорожку.
Дорожка не подлежит воспроизведению.
• На дисплее появляется надпись
“Read Failed”, затем осуществляется
возврат к предыдущему источнику.
• USB-память может быть неисправна или
неправильно отформатирована.
Файлы в USB-памяти повреждены.
• Не отключайте и не подключайте повторно USB-
память, когда на дисплее появляется сообщение
“File Check”.
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
Это устройство может отображать только буквы
(заглавные: A – Z, строчные: a – z), цифры,
ограниченное количество символов и специальных
символов (см. стр. 38).
• Звук иногда прерывается во время
воспроизведения дорожки.
Дорожки MP3 или WMA не скопировались
должным образом в USB-память.
Скопируйте дорожки MP3 или WMA в USB-память
еще раз и повторите попытку.
• На дисплее появляется надпись
“No Disc”.
Вставьте диск в загрузочное отверстие.
• На дисплее появляется надпись
“No Magazine”.
Вставьте загрузочный механизм.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
Правильно подключите приемник к устройству
автоматической смены компакт-дисков и нажмите
кнопку сброса устройства автоматической смены
компакт-дисков.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 01” – “Reset 07”.
Нажмите кнопку сброса устройства автоматической
смены компакт-дисков.
• Устройство автоматической смены
компакт-дисков не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
Продолжение на следующей странице...
41
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Загрузка не завершена.
Для загрузки анимации с большим количеством
кадров требуется продолжительное время (см. стр. 38).
• Анимация не перемещается.
• Функция отображения графических
изображений работает неправильно.
Подождите, пока температура достигнет
нормального значения.
• Нельзя выбрать картинку или
анимацию для функции “Set” в “Pict”.
(Для параметров “Movie” и “Picture”
нельзя изменить значение “Default”,
или в режиме “Slideshow” будет
раздаваться звуковой сигнал.)
Изображение можно выбрать только после загрузки
соответствующих файлов в память.
• Проигрыватель iPod или D. не
включается или не работает.
• Проверьте соединительный кабель и
подключение.
• Обновите версию микропрограммы.
• Замените аккумуляторную батарею.
• Кнопки работают не так, как должны.
• Звук искажается.
Функции кнопок были изменены. Перед
выполнением операции нажмите MODE.
Отключите эквалайзер на устройстве или на
проигрывателе iPod или D.
• На дисплее появляется надпись
“Disconnect”.
Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Воспроизведение останавливается.
Наушники отключаются в процессе воспроизведения.
Перезапустите операцию воспроизведения с
помощью панели управления (см. стр. 29).
• Звук не слышен при подключении с
iPod nano.
Отключите наушники от iPod nano.
• Звук не слышен.
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем
подключите его снова.
•
При подключении проигрывателя D. на
дисплее появляется сообщение “Error 01”.
• На дисплее появляется надпись
“NO FILES” или “NO TRACK”.
Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки
в проигрыватель iPod или D.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 01” – “Reset 07”.
Отключите адаптер как от устройства, так и от
проигрывателя iPod или D. Затем подключите его снова.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
Проверьте соединение между адаптером и этим
устройством.
• Элементы управления проигрывателя
iPod или D. не работают после
отключения от устройства.
Выполните сброс проигрывателя iPod или D.
• На дисплее появляется надпись
“No DAB Signal”.
Перейдите в область с более сильным сигналом.
• На дисплее появляется надпись
“Reset 08”.
Правильно подключите устройство к тюнеру DAB и
выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).
• На дисплее появляется надпись
“Antenna Power NG”.
Проверьте кабели и соединения.
• Тюнер DAB совсем не работает.
Отключите и вновь подключите устройство к
тюнеру DAB и выполните перенастройку устройства
(см. стр. 2).
42
Технические характеристики
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Коэффициент детонации: в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Формат декодирования MP3:
Задние:
50 Вт на каждый канал
MPEG1/2 Audio Layer 3
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media
Audio):
®
общего гармонического искажения.
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
Воспроизводимая USB-память:
Формат: FAT 12/16/32
Задние:
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического искажения.
Емкость: менее 4 Гб (1 тип раздела)
Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
Формат воспроизводимого звука: MP3/WMA
Максимальный ток: менее 500 мА
Low (нижн): 12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц,
200 Гц)
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Mid (средн): 12 дБ (500 Гц, 1 кГц, 1,5 кГц,
2,5 кГц)
Электрическое питание:
High (верхн): 12 дБ (10 кГц, 12,5 кГц,
15 кГц, 17,5 кГц)
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
нагрузка 5,0 В/20 кΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 152 мм
Размер панели (прибл.):
нагрузка 2,0 В/20 кΩ (полная шкала)
Другие терминалы:
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
Устройство автоматической смены компакт-
дисков, вход рулевого пульта дистанционного
управления
1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в
США и/или других странах.
Диапазон частот:
FM:
AM:
от 87,5 МГц до 108,0 МГц
(СВ)
(ДВ)
от 522 кГц до 1 620 кГц
от 144 кГц до 279 кГц
•
iPod является торговой маркой Apple Computer,
Inc., зарегистрированной в США и других странах.
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность:
В соответствии с Законом Российской Федерации “О
защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ
Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 30 дБ
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции
по эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает
никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя
или других законов, связанных с ним.
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 μВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 μВ
ПРОИГРЫВАТЕЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ
И USB-ПАМЯТЬ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала: бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый
лазер)
Число каналов:
2 канала (стерео)
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
43
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, GE, RU
0106DTSMDTJEIN
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
|