CD RECEIVER
RECEPTEUR CD
KD-G162/KD-G161
KD-G162
KD-G161
KD-G162
KD-G161
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0334-003A
[EX/EU]
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
•
is used to indicate an indicator is
displayed for the correspnding operation.
Control panel — KD-G162 and KD-G161 ........
4
Getting started.................................
Basic operations....................................................
5
5
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 14 and 15).
Radio operations ..............................
6
FM RDS operations............................
Searching for your favorite FM RDS programme ...
7
7
Press briefly.
Disc operations.................................
Playing a disc in the unit ......................................
9
9
Press repeatedly.
Sound adjustments........................... 10
General settings — PSM ................... 11
Maintenance .................................... 13
More about this unit ......................... 14
Troubleshooting............................... 16
Specifications................................... 17
Press either
one.
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
Caution on volume setting:
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons work
as different function buttons.
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Time countdown indicator
Temperature inside the car...
To use these buttons for their original
functions again after pressing M MODE, wait
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
KD-G162 and KD-G161
Control panel —
Parts identification
Display window
i M MODE button
(control panel release) button
1
(standby/on/attenuator) button
o
2 SOURCE button
3 BAND button
4 Loading slot
Display window
; DISC indicator
5 Display window
6 0 (eject) button
7 TP/PTY (traffic programme/programme
type) button
a RND
(disc random) indicator
s RPT (repeat) indicator
d LOUD (loudness) indicator
f EQ (equalizer) indicator
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
POPS, ROCK, USER
h Source display / Volume level indicator /
Time countdown indicator
8
¢/4
buttons
9 Control dial
p SEL (select) button
q DISP (display) button
w EQ (equalizer) button
e MO (monaural) button
r SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
j Main display
k RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
l Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
t Number buttons
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
4
Basic settings
Getting started
• See also “General settings — PSM” on pages
11 and 12.
Basic operations
1
~
Turn on the power.
2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the
playback source if there is no disc in
the unit.
1 Canceling the display
demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
!
⁄
For FM/AM tuner
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
Adjust the volume.
3 Finish the procedure.
Volume level appears.
To check the current clock time while...
The power is turned off
Volume level indicator
Listening to...
@
Adjust the sound as you want. (See
page 10.)
An FM (non-RDS) or AM station:
Frequency Ô Clock
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound,
press it again.
An FM RDS station:
Station name (PS) = Station Frequency =
Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
To turn off the power
Listening to a disc...
Elapsed playing time
with track number Ô
Clock
5
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.
!
Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
To stop searching, press the
same button again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
2
3
2 Select the desired station frequencies.
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
FM RDS operations
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDS
1
2
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
•
Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 8 and 12)
3
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see page 12)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
•
To store your favorite programme types, see
page 8.
1
2 Select the preset station (1 – 6) you
~
Ÿ
The last selected PTY
code appears.
want.
Select one of your favorite
programme types.
or
Select one of the PTY codes (see
page 15).
To be continued...
7
!
Start searching for your favorite
programme.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
If there is a station
broadcasting a programme
of the same PTY code as you
have selected, that station is
tuned in.
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 12).
To activate TA Standby Reception
Storing your favorite programme
types
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
You can store six favorite programme types.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
1 Select a PTY code (see page 7).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other
PTY codes into other preset numbers.
To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 12.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
4 Finish the procedure.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 12).
The PTY indicator goes off.
8
To locate a particular track
To select a number from 01 – 06:
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration on page 15).
To select a number from 07 – 12:
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 11.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Disc operations
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Playing a disc in the unit
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
1
To stop play and eject the
disc
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
To fast-forward or reverse
the track
Mode
Plays repeatedly
TRK RPT
RPT OFF
: The current track.
: Cancels.
To go to the next or
previous tracks
7 Random play
Mode
Plays at random
DISC RND : All tracks of the current disc.
RND OFF : Cancels.
9
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).
1
2
1
2
Indication, [Range]
Ex.: When “ROCK” is selected
BAS*1 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
Preset values
BAS
TRE
LOUD
TRE*1 (treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
(bass) (treble) (loudness)
Indication (For)
USER (Flat sound)
00
00
OFF
ON
FAD*2 (fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
ROCK
(Rock or disco music)
+03
+01
BAL (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
CLASSIC
(Classical music)
+01
+04
+02
+02
–02
+01
00
OFF
OFF
ON
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.
POPS (Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
VOL (volume), [00 to 30 or 50*3]
Adjust the volume.
JAZZ (Jazz music)
+03
OFF
1
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
2
3
*
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 12 for details.)
10
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table below.
3 Adjust the PSM item selected.
1
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [5].
DEMO OFF : Cancels.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Initial: 0 (0:00)]
CLOCK H
Hour adjustment
00 – 59, [5]
[Initial: 00 (0:00)]
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
12H O 24H, [5]
[Initial: 24H]
CLK ADJ
Clock adjustment
AUTO
OFF
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
: Cancels.
When the received signals from the current FM RDS station become
weak...
AF-REG
Alternative frequency/
regionalization reception
AF
: [Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
AF REG
OFF
: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels.
To be continued...
11
Indications
Selectable settings, [reference page]
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8].
PTY-STBY
PTY standby
OFF [Initial]
=
PTY codes, [15]
=
(back to the beginning)
TA VOL
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*, [8]
Traffic announcement
volume
P-SEARCH
ON
: Using the AF data, the unit tunes in to another
Programme search
frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station
signals are not sufficient.
OFF
: [Initial]; Cancels.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
Telephone muting
while using a cellular phone.
: [Initial]; Cancels.
OFF
You can change the maximum volume level of this unit.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 45 W to prevent them from
damaging the speaker.)
AMP GAIN
Amplifier gain control
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency
band
AUTO
WIDE
: [Initial]; Increase the tuner selectivity to reduce
interference noises between close stations. (Stereo
effect may be lost.)
: Subject to the interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and
maintains the stereo effect.
*
Depends on the amplifier gain control.
12
To keep discs clean
Maintenance
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector
Moisture condensation
Do not use the following discs:
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
Warped disc
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Disc
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
13
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 11.)
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
• If you want to know more about RDS, visit
Turning off the power
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the unit, “DISC”
cannot be selected.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA format).
• When a disc has been loaded, selecting
“DISC” for the playback source starts disc
play.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received, the
volume level automatically changes to the
preset level (TA VOL) if the current level is
lower than the preset level.
14
Playing a CD-R or CD-RW
General settings—PSM
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
Network-Tracking Reception
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
15
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not
work.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back. • Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
skipped.
which you used for recording.
• Disc can be neither played back nor
ejected.
• Unlock the disc (see page 9).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
16
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Front: 45 W per channel
Rear: 45 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
GENERAL
Power Requirement:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Operating Voltage:
Bass:
10 dB at 100 Hz
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
Treble: 10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
TUNER SECTION
Frequency Range:
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
1.2 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
17
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment détacher/attacher le
panneau de commande
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre appareil
Détachement...
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Attachement...
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du
modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays
européens.
Pour des raisons de sécurité, une carte
d’identification numérotée est fournie avec cet
appareil, et le même numéro d’identification est
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas
de vol.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
2
Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement
expliquée avec des illustrations dans le tableau
ci-dessous.
est utilisé pour indiquer un indicateur
affiché pour l’opération correspondante.
• Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15).
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
— KD-G162 et KD-G161 ............................
•
4
Pour commencer...............................
Opérations de base................................................
5
5
Fonctionnement de la radio ..............
6
Utilisation du système FM RDS...........
Recherche de votre programme FM RDS préféré...
7
7
Appuyez brièvement.
Opérations des disques .....................
Lecture d’un disque dans l’autoradio ...................
9
9
Appuyez répétitivement.
Ajustements sonores......................... 10
Réglages généraux — PSM ............... 11
Entretien ......................................... 13
Appuyez sur une
de ces touches.
Maintenez pressée jusqu’à
ce que vous obteniez la
réponse souhaitée.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio...................................... 14
Guide de dépannage......................... 16
Spécifications................................... 17
Maintenez pressées les
deux touches en même
temps.
Précautions sur le réglage du volume:
Comment utiliser la touche M MODE
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Si vous appuyez sur M MODE, l’appareil entre
en mode de fonction, et les touches numériques
fonctionnent comme touches de fonction
différentes.
Ex. :Quand la touche numérique 2
fonctionne comme touche MO
(monophonique).
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Indicateur de compte à rebours
Température à l’intérieur de la voiture...
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs
fonctions originales après avoir appuyé sur M
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur
M MODE.
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
3
KD-G162 et KD-G161
Panneau de commande —
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
i Touche M MODE
o Touche (libération du panneau de
commande)
1 Touche
atténuation)
2 Touche SOURCE
3 Touche BAND
(attente/sous tension/
4 Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
; Indicateur DISC
a Indicateur RND
disque)
s Indicateur RPT (répétition)
d Indicateur LOUD (loudness)
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche 0 (éjection)
7 Touche TP/PTY (programme
d’informations routières/type de
programme)
(lecture aléatoire de
8 Touches
¢/4
f Indicateur EQ (égaliseur)
9 Molette de commande
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,
HIP HOP, POPS, ROCK, USER
p Touche SEL (sélection)
q Touche DISP (affichage)
w Touche EQ (égaliseur)
h Indicateur d’affichage de la source / niveau
de volume / Indicateur de compte à rebours
j Affichage principal
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG
l Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
e Touche MO (monophonique)
r Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
t Touches numériques
y Touche RPT (répétition)
u Touche RND (aléatoire)
4
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux
— PSM” aux pages 11 et 12.
Pour commencer
Opérations de base
1
~
Mise sous tension de l’appareil.
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC ”
comme source de lecture s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil.
1 Annulation de la démonstration
des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO
OFF”.
!
⁄
Pour le tuner FM/AM
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis
ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis
ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez
“24H” (heures) ou “12H” (heures).
Ajustez le volume.
3 Terminez la procédure.
Le niveau de volume apparaît.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant...
L’appareil est mis hors
tension
Indicateur de niveau de volume
Écoute d’une...
@
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 10.)
Station FM (non RDS) ou une station AM:
Fréquence Ô Horloge
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Station FM RDS:
Nom de la station (PS) =Fréquence de la station
= Type de programme (PTY) = Horloge =
(retour au début)
Écoute d’un disque...
Pour mettre l’appareil
hors tension
Durée de lecture écoulée
avec le numéro de plage
Ô Horloge
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
Fonctionnement de la
radio
~
Ÿ
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
l’indicateur MO s’éteint.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation des stations
La bande choisie apparaît.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
!
Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des stations
puissantes)
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la
même touche.
1 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
3
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
6
Préréglage manuel
Ex. : Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation du système FM
RDS
1
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
2
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY)
(voir ci-après)
• Attente de réception TA (informations
routières) et PTY (voir pages 8 et 12)
• Poursuite du même programme
automatiquement —Poursuite de réception
en réseau (voir page 9)
3
Le numéro de préréglage clignote un
instant.
• Recherche de programme (voir page 12)
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Écoute d’une station préréglée
1
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
• Pour mémoriser votre type de programme
préféré, référez-vous la page 8.
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
~
Ÿ
Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir
page 15).
À suivre...
7
!
Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que
vous avez choisi, la station est
accordée.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (voir page 12).
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Préréglez les types de programme sur les
touches numériques (1 – 6):
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires à
l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter
et reste allumé.
1 Choisissez un code PTY (voir page 7).
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez
mémoriser le code.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
Ex. : Quand “ROCK M” est choisi
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des
autres numéros de préréglage.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à la page 12.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
4 Terminez la procédure.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 12). L’indicateur PTY s’éteint.
8
Pour localiser une plage particulière
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration de la page 15).
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 11.
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Opérations des disques
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou éjectiez le disque.
2 Choisissez le mode de lecture
souhaité.
7 Lecture répétée
Pour arrêter la lecture et
éjecter le disque
Pour faire avancer ou
reculer rapidement la
plage
Mode
Reproduit répétitivement
TRK RPT
RPT OFF
: La plage actuelle.
: Annulation.
7 Lecture aléatoire
Pour aller aux plages
suivantes ou précédentes
Mode
Reproduit dans un ordre
aléatoire
DISC RND : Toutes les plages du disque
actuel.
RND OFF : Annulation.
9
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique
(C-EQ: égaliseur personnalisé).
1
2
1
2
Indication, [Plage]
BAS*1 (graves), [–06 à +06]
Ajuste les graves.
Ex. : Quand “ROCK” est choisi
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
Valeurs
préréglées
BAS
TRE
LOUD
(graves) (aigus) (loudness)
FAD*2 (fader), [R06 à F06]
Indication (Pour)
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
USER (Pas d’effet)
00
00
OFF
ON
BAL (balance), [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
ROCK
(Musique rock ou
disco)
+03
+01
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD
OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
CLASSIC
(Musique classique)
+01
+04
–02
+01
OFF
OFF
POPS
(Musique légère)
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3]
Ajuste le volume.
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+02
+02
00
ON
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-
EQ), y compris “USER”.
JAZZ (Musique jazz)
+03
OFF
2
3
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 12 pour les
détails.)
*
10
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) du tableau ci-dessous.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
1
2 Choisissez une option PSM.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre
en service si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes, [5].
DEMO OFF : Annulation.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
CLOCK H
Ajustement des heures
00 – 59, [5]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
CLOCK M
Ajustement des minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12H O 24H, [5]
[Réglage initial: 24H]
CLK ADJ
Ajustement de l’horloge
AUTO
: [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)
comprises dans le signal RDS.
OFF
: Annulation.
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent
faibles...
AF-REG
Fréquence alternative/
réception régionale
AF
: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement
reçu), [9].
• L’indicateur AF s’allume.
: Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
AF REG
OFF
À suivre...
11
Indications
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8].
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [15] = (retour au début)
PTY-STBY
Attente PTY
TA VOL
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8]
Volume des
informations routières
P-SEARCH
Recherche de
programme
ON
: En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une
même station diffusant le même programme que celui
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la
station ne sont pas suffisants.
OFF
: [Réglage initial]; Annulation.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le
Sourdine téléphonique
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: [Réglage initial]; Annulation.
OFF
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à
45 W pour éviter tout dommage.)
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations proches.
(L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est
pas perdu.
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
12
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,
en faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette
autocollante
Disque
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le
Support central
centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
13
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi mise
automatiquement en service. Inversement, la
poursuite de réception en réseau ne peut pas
être mise hors service sans mettre hors service
la recherche de fréquence alternative. (Voir
page 11.)
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système
•
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si
la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a
été interrompue la prochaine fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
Sélection de la source
• Quand aucun disque ne se trouve dans
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”.
Généralités
Fonctionnement du tuner
• Cet appareil est conçu pour reproduire les
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (format
CD-DA).
• Quand un disque est en place, choisir “DISC”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
–
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
Insertion d’un disque
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est
éjecté automatiquement.
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station est
mémorisée sur le même numéro de préréglage.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)
dans la fente d’insertion.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.
14
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Réglages généraux—PSM
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL
30”, l’autoradio change automatiquement le
volume sur “VOL 30”.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps
d’initialisation plus long à cause de leur indice
de réflexion plus faible que celui des CD
ordinaires.
Poursuite de réception en réseau
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 – 05)
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).
15
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez le disque correctement.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que
vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 9).
éjecté.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Le son du disque est parfois
interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur
une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insérez un disque reproductible dans la fente
d’insertion.
16
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
SECTION DU LECTEUR CD
Puissance de sortie maximum:
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur)
Avant: 45 W par canal
Arrière: 45 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Nombre de canaux:
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
2 canaux (stéréo)
Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves: 10 dB à 100 Hz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Aigus: 10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
1,2 kg (sans les accessoires)
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
17
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
EN, FR
1005DTSMDTJEIN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
|