JVC KD G161 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
KD-G162/KD-G161  
KD-G162  
KD-G161  
KD-G162  
KD-G161  
For canceling the display demonstration, see page 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0334-003A  
[EX/EU]  
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
is used to indicate an indicator is  
displayed for the correspnding operation.  
Control panel — KD-G162 and KD-G161 ........  
4
Getting started.................................  
Basic operations....................................................  
5
5
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 14 and 15).  
Radio operations ..............................  
6
FM RDS operations............................  
Searching for your favorite FM RDS programme ...  
7
7
Press briefly.  
Disc operations.................................  
Playing a disc in the unit ......................................  
9
9
Press repeatedly.  
Sound adjustments........................... 10  
General settings — PSM ................... 11  
Maintenance .................................... 13  
More about this unit ......................... 14  
Troubleshooting............................... 16  
Specifications................................... 17  
Press either  
one.  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
Caution on volume setting:  
How to use the M MODE button  
If you press M MODE, the unit goes into  
functions mode, then the number buttons work  
as different function buttons.  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Time countdown indicator  
Temperature inside the car...  
To use these buttons for their original  
functions again after pressing M MODE, wait  
for 5 seconds without pressing any of these  
buttons until the functions mode is cleared or  
press M MODE again.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
KD-G162 and KD-G161  
Control panel —  
Parts identification  
Display window  
i M MODE button  
(control panel release) button  
1
(standby/on/attenuator) button  
o
2 SOURCE button  
3 BAND button  
4 Loading slot  
Display window  
; DISC indicator  
5 Display window  
6 0 (eject) button  
7 TP/PTY (traffic programme/programme  
type) button  
a RND  
(disc random) indicator  
s RPT (repeat) indicator  
d LOUD (loudness) indicator  
f EQ (equalizer) indicator  
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,  
POPS, ROCK, USER  
h Source display / Volume level indicator /  
Time countdown indicator  
8
¢/4  
buttons  
9 Control dial  
p SEL (select) button  
q DISP (display) button  
w EQ (equalizer) button  
e MO (monaural) button  
r SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
j Main display  
k RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
l Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
t Number buttons  
y RPT (repeat) button  
u RND (random) button  
4
Basic settings  
Getting started  
• See also “General settings — PSM” on pages  
11 and 12.  
Basic operations  
1
~
Turn on the power.  
2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the  
playback source if there is no disc in  
the unit.  
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
!
For FM/AM tuner  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust  
the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then  
adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or  
“12H” (hour).  
Adjust the volume.  
3 Finish the procedure.  
Volume level appears.  
To check the current clock time while...  
The power is turned off  
Volume level indicator  
Listening to...  
@
Adjust the sound as you want. (See  
page 10.)  
An FM (non-RDS) or AM station:  
Frequency Ô Clock  
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
To restore the sound,  
press it again.  
An FM RDS station:  
Station name (PS) = Station Frequency =  
Programme type (PTY) = Clock = (back to  
the beginning)  
To turn off the power  
Listening to a disc...  
Elapsed playing time  
with track number Ô  
Clock  
5
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
Radio operations  
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.  
Reception improves, but stereo effect will be  
lost.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO  
indicator goes off.  
Selected band appears.  
!
Start searching for a station.  
When a station is received,  
searching stops.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
To stop searching, press the  
same button again.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
2
3
2 Select the desired station frequencies.  
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
6
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
FM RDS operations  
number 4 of the FM1 band.  
What you can do with RDS  
1
2
RDS (Radio Data System) allows FM stations  
to send an additional signal along with their  
regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
Programme Type (PTY) Search (see the  
following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY  
Standby Receptions (see pages 8 and 12)  
3
Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 9)  
• Programme Search (see page 12)  
Preset number flashes for a while.  
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
Listening to a preset station  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY code.  
To store your favorite programme types, see  
page 8.  
1
2 Select the preset station (1 – 6) you  
~
Ÿ
The last selected PTY  
code appears.  
want.  
Select one of your favorite  
programme types.  
or  
Select one of the PTY codes (see  
page 15).  
To be continued...  
7
!
Start searching for your favorite  
programme.  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
If there is a station  
broadcasting a programme  
of the same PTY code as you  
have selected, that station is  
tuned in.  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA)  
from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level if the current level is lower than the preset  
level (see page 12).  
To activate TA Standby Reception  
Storing your favorite programme  
types  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or  
flashes.  
You can store six favorite programme types.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station providing these signals. The  
TP indicator will stop flashing and remain lit.  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
1 Select a PTY code (see page 7).  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
3 Repeat steps 1 and 2 to store other  
PTY codes into other preset numbers.  
To activate and select your favorite PTY code  
for PTY Standby Reception, see page 12.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
4 Finish the procedure.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station providing these signals. The  
PTY indicator will stop flashing and remain lit.  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 12).  
The PTY indicator goes off.  
8
To locate a particular track  
To select a number from 01 – 06:  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM RDS station of the  
same network, possibly broadcasting the same  
programme with stronger signals (see the  
illustration on page 15).  
To select a number from 07 – 12:  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 11.  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Disc operations  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Playing a disc in the unit  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
1
To stop play and eject the  
disc  
2 Select your desired playback mode.  
7 Repeat play  
To fast-forward or reverse  
the track  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
RPT OFF  
: The current track.  
: Cancels.  
To go to the next or  
previous tracks  
7 Random play  
Mode  
Plays at random  
DISC RND : All tracks of the current disc.  
RND OFF : Cancels.  
9
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
Sound adjustments  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre (C-EQ: custom equalizer).  
1
2
1
2
Indication, [Range]  
Ex.: When “ROCK” is selected  
BAS*1 (bass), [–06 to +06]  
Adjust the bass.  
Preset values  
BAS  
TRE  
LOUD  
TRE*1 (treble), [–06 to +06]  
Adjust the treble.  
(bass) (treble) (loudness)  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
00  
00  
OFF  
ON  
FAD*2 (fader), [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
ROCK  
(Rock or disco music)  
+03  
+01  
BAL (balance), [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
CLASSIC  
(Classical music)  
+01  
+04  
+02  
+02  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
POPS (Light music)  
HIP HOP  
(Funk or rap music)  
VOL (volume), [00 to 30 or 50*3]  
Adjust the volume.  
JAZZ (Jazz music)  
+03  
OFF  
1
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,  
the adjustment you have made is stored for  
the currently selected sound mode (C-EQ)  
including “USER.”  
If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
2
3
*
*
Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 12 for details.)  
10  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table below.  
3 Adjust the PSM item selected.  
1
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other  
PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display demonstration  
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [5].  
DEMO OFF : Cancels.  
0 – 23 (1 – 12), [5]  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK H  
Hour adjustment  
00 – 59, [5]  
[Initial: 00 (0:00)]  
CLOCK M  
Minute adjustment  
24H/12H  
Time display mode  
12H O 24H, [5]  
[Initial: 24H]  
CLK ADJ  
Clock adjustment  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
: Cancels.  
When the received signals from the current FM RDS station become  
weak...  
AF-REG  
Alternative frequency/  
regionalization reception  
AF  
: [Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [9].  
• The AF indicator lights up.  
AF REG  
OFF  
: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
: Cancels.  
To be continued...  
11  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8].  
PTY-STBY  
PTY standby  
OFF [Initial]  
=
PTY codes, [15]  
=
(back to the beginning)  
TA VOL  
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*, [8]  
Traffic announcement  
volume  
P-SEARCH  
ON  
: Using the AF data, the unit tunes in to another  
Programme search  
frequency broadcasting the same programme as the  
original preset RDS station is if the preset station  
signals are not sufficient.  
OFF  
: [Initial]; Cancels.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds  
Telephone muting  
while using a cellular phone.  
: [Initial]; Cancels.  
OFF  
You can change the maximum volume level of this unit.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power  
of the speaker is less than 45 W to prevent them from  
damaging the speaker.)  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Intermediate frequency  
band  
AUTO  
WIDE  
: [Initial]; Increase the tuner selectivity to reduce  
interference noises between close stations. (Stereo  
effect may be lost.)  
: Subject to the interference noises from adjacent  
stations, but sound quality will not be degraded and  
maintains the stereo effect.  
*
Depends on the amplifier gain control.  
12  
To keep discs clean  
Maintenance  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Do not use the following discs:  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
Warped disc  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
Sticker  
Sticker residue  
Stick-on label  
Disc  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
13  
• When Alternative Frequency Reception  
is activated (with AF selected), Network-  
Tracking Reception is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 11.)  
More about this unit  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
• If you want to know more about RDS, visit  
Turning off the power  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Selecting the sources  
• When no disc is loaded in the unit, “DISC”  
cannot be selected.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA format).  
• When a disc has been loaded, selecting  
“DISC” for the playback source starts disc  
play.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
FM RDS operations  
• Network-Tracking Reception requires  
two types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received, the  
volume level automatically changes to the  
preset level (TA VOL) if the current level is  
lower than the preset level.  
14  
Playing a CD-R or CD-RW  
General settings—PSM  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOL 30.”  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
Network-Tracking Reception  
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “DISC” for the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
15  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
Store stations manually.  
• SSM automatic presetting does not  
work.  
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.  
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back. • Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
skipped.  
which you used for recording.  
• Disc can be neither played back nor  
ejected.  
• Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
16  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
CD PLAYER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Front: 45 W per channel  
Rear: 45 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 17 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
Rear: 17 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
GENERAL  
Power Requirement:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
Operating Voltage:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size (approx.):  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
1.2 kg (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 μV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 μV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 μV  
17  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Comment détacher/attacher le  
panneau de commande  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Détachement...  
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Attachement...  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du  
modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays  
européens.  
Pour des raisons de sécurité, une carte  
d’identification numérotée est fournie avec cet  
appareil, et le même numéro d’identification est  
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver  
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider  
les autorités pour identifier votre appareil en cas  
de vol.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
2
Comment lire ce manuel  
• L’utilisation des touches est principalement  
expliquée avec des illustrations dans le tableau  
ci-dessous.  
est utilisé pour indiquer un indicateur  
affiché pour l’opération correspondante.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15).  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande  
KD-G162 et KD-G161 ............................  
4
Pour commencer...............................  
Opérations de base................................................  
5
5
Fonctionnement de la radio ..............  
6
Utilisation du système FM RDS...........  
Recherche de votre programme FM RDS préféré...  
7
7
Appuyez brièvement.  
Opérations des disques .....................  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ...................  
9
9
Appuyez répétitivement.  
Ajustements sonores......................... 10  
Réglages généraux — PSM ............... 11  
Entretien ......................................... 13  
Appuyez sur une  
de ces touches.  
Maintenez pressée jusqu’à  
ce que vous obteniez la  
réponse souhaitée.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio...................................... 14  
Guide de dépannage......................... 16  
Spécifications................................... 17  
Maintenez pressées les  
deux touches en même  
temps.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Comment utiliser la touche M MODE  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Si vous appuyez sur M MODE, l’appareil entre  
en mode de fonction, et les touches numériques  
fonctionnent comme touches de fonction  
différentes.  
Ex. :Quand la touche numérique 2  
fonctionne comme touche MO  
(monophonique).  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Indicateur de compte à rebours  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs  
fonctions originales après avoir appuyé sur M  
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur  
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de  
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur  
M MODE.  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
KD-G162 et KD-G161  
Panneau de commande —  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
i Touche M MODE  
o Touche (libération du panneau de  
commande)  
1 Touche  
atténuation)  
2 Touche SOURCE  
3 Touche BAND  
(attente/sous tension/  
4 Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
; Indicateur DISC  
a Indicateur RND  
disque)  
s Indicateur RPT (répétition)  
d Indicateur LOUD (loudness)  
5 Fenêtre d’affichage  
6 Touche 0 (éjection)  
7 Touche TP/PTY (programme  
d’informations routières/type de  
programme)  
(lecture aléatoire de  
8 Touches  
¢/4  
f Indicateur EQ (égaliseur)  
9 Molette de commande  
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:  
égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,  
HIP HOP, POPS, ROCK, USER  
p Touche SEL (sélection)  
q Touche DISP (affichage)  
w Touche EQ (égaliseur)  
h Indicateur d’affichage de la source / niveau  
de volume / Indicateur de compte à rebours  
j Affichage principal  
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG  
l Indicateurs de réception du tuner—  
ST (stéréo), MO (monophonique)  
e Touche MO (monophonique)  
r Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
t Touches numériques  
y Touche RPT (répétition)  
u Touche RND (aléatoire)  
4
Réglages de base  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux  
— PSM” aux pages 11 et 12.  
Pour commencer  
Opérations de base  
1
~
Mise sous tension de l’appareil.  
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC ”  
comme source de lecture s’il n’y a pas  
de disque dans l’appareil.  
1 Annulation de la démonstration  
des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO  
OFF”.  
!
Pour le tuner FM/AM  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis  
ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis  
ajustez les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez  
“24H” (heures) ou “12H” (heures).  
Ajustez le volume.  
3 Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant...  
L’appareil est mis hors  
tension  
Indicateur de niveau de volume  
Écoute d’une...  
@
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 10.)  
Station FM (non RDS) ou une station AM:  
Fréquence Ô Horloge  
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur  
la touche.  
Station FM RDS:  
Nom de la station (PS) =Fréquence de la station  
= Type de programme (PTY) = Horloge =  
(retour au début)  
Écoute d’un disque...  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Durée de lecture écoulée  
avec le numéro de plage  
Ô Horloge  
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
~
Ÿ
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la  
même procédure. “MONO OFF” apparaît et  
l’indicateur MO s’éteint.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Mémorisation des stations  
La bande choisie apparaît.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
!
Démarrez la recherche d’une  
station.  
Quand une station est reçue, la  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des stations  
puissantes)  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la  
même touche.  
1 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2 Choisissez la fréquence de station  
souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
6
Préréglage manuel  
Ex. : Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
Utilisation du système FM  
RDS  
1
Présentation du système RDS  
Le système RDS (Radio Data System)  
permet aux stations FM d’envoyer un signal  
additionnel en même temps que le signal de  
leur programme ordinaire.  
2
En recevant les données RDS, cet autoradio  
peut effectuer ce qui suit:  
• Recherche de type de programme (PTY)  
(voir ci-après)  
• Attente de réception TA (informations  
routières) et PTY (voir pages 8 et 12)  
• Poursuite du même programme  
automatiquement —Poursuite de réception  
en réseau (voir page 9)  
3
Le numéro de préréglage clignote un  
instant.  
• Recherche de programme (voir page 12)  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
Écoute d’une station préréglée  
1
Vous pouvez accorder une station diffusant  
votre programme préféré en effectuant une  
recherche par code PTY.  
• Pour mémoriser votre type de programme  
préféré, référez-vous la page 8.  
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Ÿ
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
ou  
Choisissez un des codes PTY (voir  
page 15).  
À suivre...  
7
!
Démarrez la recherche de votre  
programme préféré.  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
L’attente de réception TA permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur des informations  
routières (TA) à partir de n’importe quelle  
source autre que AM.  
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que  
vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Le volume change sur le niveau de volume  
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au  
niveau préréglé (voir page 12).  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de  
programme préféré.  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières) s’allume  
ou clignote.  
Préréglez les types de programme sur les  
touches numériques (1 – 6):  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente  
de réception TA est en service.  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente  
de réception TA n’est pas encore en service.  
(Cela se produit quand vous écoutez une  
station FM sans les signaux RDS nécessaires à  
l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception  
TA, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
1 Choisissez un code PTY (voir page 7).  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le code.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception TA  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
Ex. : Quand “ROCK M” est choisi  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil  
de commuter temporairement sur votre  
programme PTY préféré à partir de n’importe  
quelle source sauf AM.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
mémoriser d’autres codes PTY sur des  
autres numéros de préréglage.  
Pour mettre en service et choisir votre code  
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,  
référez-vous à la page 12.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente  
de réception PTY est en service.  
4 Terminez la procédure.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente  
de réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception  
PTY, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-  
vous à la page 12). L’indicateur PTY s’éteint.  
8
Pour localiser une plage particulière  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM RDS du même réseau, susceptible  
de diffuser le même programme avec un signal  
plus fort (voir l’illustration de la page 15).  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de  
réception en réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”  
à la page 11.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Opérations des disques  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou éjectiez le disque.  
2 Choisissez le mode de lecture  
souhaité.  
7 Lecture répétée  
Pour arrêter la lecture et  
éjecter le disque  
Pour faire avancer ou  
reculer rapidement la  
plage  
Mode  
Reproduit répétitivement  
TRK RPT  
RPT OFF  
: La plage actuelle.  
: Annulation.  
7 Lecture aléatoire  
Pour aller aux plages  
suivantes ou précédentes  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
DISC RND : Toutes les plages du disque  
actuel.  
RND OFF : Annulation.  
9
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
1
2
1
2
Indication, [Plage]  
BAS*1 (graves), [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
Ex. : Quand “ROCK” est choisi  
TRE*1 (aigus), [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
Valeurs  
préréglées  
BAS  
TRE  
LOUD  
(graves) (aigus) (loudness)  
FAD*2 (fader), [R06 à F06]  
Indication (Pour)  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
USER (Pas d’effet)  
00  
00  
OFF  
ON  
BAL (balance), [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
ROCK  
(Musique rock ou  
disco)  
+03  
+01  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON ou LOUD  
OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour  
produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
CLASSIC  
(Musique classique)  
+01  
+04  
–02  
+01  
OFF  
OFF  
POPS  
(Musique légère)  
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*3]  
Ajuste le volume.  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
+02  
+02  
00  
ON  
1
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-  
EQ), y compris “USER”.  
JAZZ (Musique jazz)  
+03  
OFF  
2
3
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
Dépend du réglage de commande de gain  
de l’amplificateur. (Voir page 12 pour les  
détails.)  
*
10  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) du tableau ci-dessous.  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
1
2 Choisissez une option PSM.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres options PSM si nécessaire.  
5 Terminez la procédure.  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre  
en service si aucune opération n’est réalisée pendant  
environ 20 secondes, [5].  
DEMO OFF : Annulation.  
0 – 23 (1 – 12), [5]  
[Réglage initial: 0 (0:00)]  
CLOCK H  
Ajustement des heures  
00 – 59, [5]  
[Réglage initial: 00 (0:00)]  
CLOCK M  
Ajustement des minutes  
24H/12H  
Mode d’affichage de  
l’heure  
12H O 24H, [5]  
[Réglage initial: 24H]  
CLK ADJ  
Ajustement de l’horloge  
AUTO  
: [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée  
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)  
comprises dans le signal RDS.  
OFF  
: Annulation.  
Quand les signaux reçus de la station FM RDS actuelle deviennent  
faibles...  
AF-REG  
Fréquence alternative/  
réception régionale  
AF  
: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le  
programme peut différer du programme actuellement  
reçu), [9].  
• L’indicateur AF s’allume.  
: Commute sur une autre station diffusant le même  
programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
: Annulation.  
AF REG  
OFF  
À suivre...  
11  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8].  
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [15] = (retour au début)  
PTY-STBY  
Attente PTY  
TA VOL  
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*, [8]  
Volume des  
informations routières  
P-SEARCH  
Recherche de  
programme  
ON  
: En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une  
même station diffusant le même programme que celui  
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la  
station ne sont pas suffisants.  
OFF  
: [Réglage initial]; Annulation.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le  
Sourdine téléphonique  
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
: [Réglage initial]; Annulation.  
OFF  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum des enceintes est inférieure à  
45 W pour éviter tout dommage.)  
AMP GAIN  
Commande du gain de  
l’amplificateur  
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Bande de la fréquence  
intermédiaire  
AUTO  
WIDE  
: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les interférences entre les stations proches.  
(L’effet stéréo peut être perdu.)  
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est  
pas perdu.  
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
12  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
droite du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un  
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,  
en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Disque gondolé  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
Autocollant  
Reste d’étiquette  
Étiquette  
autocollante  
Disque  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le  
Support central  
centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en el  
tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
13  
• Quand la recherche de fréquence alternative  
est mise en service (avec AF choisi), la  
poursuite de réception en réseau est aussi mise  
automatiquement en service. Inversement, la  
poursuite de réception en réseau ne peut pas  
être mise hors service sans mettre hors service  
la recherche de fréquence alternative. (Voir  
page 11.)  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système  
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si  
la source est prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a  
été interrompue la prochaine fois que vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Sélection de la source  
• Quand aucun disque ne se trouve dans  
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”.  
Généralités  
Fonctionnement du tuner  
• Cet appareil est conçu pour reproduire les  
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (format  
CD-DA).  
• Quand un disque est en place, choisir “DISC”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur  
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
Insertion d’un disque  
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est  
éjecté automatiquement.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de préréglage.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente d’insertion.  
Utilisation du système FM RDS  
• La poursuite de réception en réseau  
nécessite deux types de signaux RDS  
—PI (identification du programme) et AF  
(fréquence alternative) pour fonctionner  
correctement. Si ces données ne sont reçues  
correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
• Si une annonce d’informations routières est  
reçue pendant l’attente de réception TA, le  
niveau de volume change automatiquement  
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau  
actuel est inférieur au niveau préréglé.  
14  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
Réglages généraux—PSM  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL  
30”, l’autoradio change automatiquement le  
volume sur “VOL 30”.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet appareil à cause de  
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER  
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),  
DOCUMENT  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
d’initialisation plus long à cause de leur indice  
de réflexion plus faible que celui des CD  
ordinaires.  
Poursuite de réception en réseau  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente  
(01 – 05)  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes  
ou un sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager l’appareil.  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
reprend à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois).  
15  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
Mémorises les stations manuellement.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que  
vous avez utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni • Déverrouillez le disque (voir page 9).  
éjecté.  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).  
• Le son du disque est parfois  
interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur  
une route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque reproductible dans la fente  
d’insertion.  
16  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD  
Puissance de sortie maximum:  
Type: Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
Avant: 45 W par canal  
Arrière: 45 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 96 dB  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
2 canaux (stéréo)  
Arrière: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Aigus: 10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Dimensions (L × H × P):  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Masse (approx.):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
1,2 kg (sans les accessoires)  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 30 dB  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 μV  
Sélectivité: 35 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 μV  
17  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de  
fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
1005DTSMDTJEIN  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  

Pyramid Car Audio PA 305 User Manual
Plantronics Audio 990 User Manual
Pelco Camera Accessories SS8006 26 User Manual
Panasonic NV GS60GN User Manual
Nikon SB 700 User Manual
Motorola DJ Headphone S805 User Manual
Kenwood RC D710 User Manual
Kenwood KDC 4080R User Manual
JVC KD SH77 User Manual
JVC HD 56ZR7U User Manual