KW-XR810
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0210DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
GET0661-002A
[J]
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
You need the installation kits which corresponds to your car. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. /
Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
To the car system / Al sistema de
automóvil / Au système autoradio
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• Para evitar cortocircuitos:
• To prevent short circuits:
• Pour éviter les courts-circuits:
–Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
–Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l’installation.
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 33 of the INSTRUCTIONS.)
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 33 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.
(Voir la page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this
unit.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
A
Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) / Manchon (fixé à l’appareil lors
de l’expédition) ........................................................................(×1)
(A) Installing with the supplied sleeve / Instalación con el manguito suministrado / Installation avec le manchon fourni
Audio system originally installed in
the car / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo / Système
audio installé à l’origine dans la voiture
B
Brackets (fitted to the main unit when shipped) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) / Supports (fixés à l’appareil lors
de l’expédition) ........................................................................(×2)
C* 1 Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8”) /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm (3/8 pulgada) / Vis plat à tête fraisée—
M5 × 8 mm (3/8 pouces) ....................................................(×8)
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /
Tableau de bord de la voiture
D* 1 Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8”) /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
(1/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm
(1/8 pouces) ..............................................................................(×4)
E
Round head screws—M5 × 8 mm (3/8”) /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
(3/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M5 × 8 mm
(3/8 pouces) ..............................................................................(×8)
F
G
Power cord / Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation........................................................(×1)
Trim plate / Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage............................................................(×1)
H
I
Microphone / Micrófono / Microphone.................(×1)
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil /
Installation avec les supports de montage de la voiture
Microphone clips / Presilla para micrófono/
Attache de microphone.......................................................(×2)
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally
fixed to the metallic body of the car. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería
J* 2 KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptador
Audio system originally installed in
Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth..........(×1)
the car / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo / Système
audio installé à l’origine dans la voiture
metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma. / Fixez
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à
l’origine au châssis métallique de la voiture.
1
*
Four of these screws are fitted to the main
unit when shipped. Keep these screws for
installation use if necessary. / Cuatro de los
tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en
la instalación, si fuera necesario. Quatre de ces vis
/
sont fixées sur l’appareil au moment de l’expédition.
Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une
installation.
If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bend it flat. / Si
hay alguna lengüeta que interfiere
con el soporte de montaje, dóblela
hasta que quede plana. / S’il y a une
languette gênante sur le support de
montage, aplatissez-la.
Car dashboard / Cubretablero del automóvil /
Tableau de bord de la voiture
2
*
For connecting the supplied USB Bluetooth adapter
Mounting bracket removed from the car /
Soporte de montaje removido del automóvil /
Support de montage retiré de la voiture
(KS-UBT1), see page 14 of the INSTRUCTIONS.
/
Para conectar el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1), consulte la página 14 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. Pour connecter l’adaptateur
/
USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), référez-vous à la page
14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Screw removed from the car / Tornillo removido del
automóvilr / Vis retiré de la voiture
1
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone
H Microphone / Micrófono / Microphone
or / o / ou
Secure the microphone cord using cord cramps*
1 if necessary. /
I Microphone clip / Presilla para micrófono /
Attache de microphone
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de
I Microphone clip / Presilla para micrófono /
Attache de microphone
abrazaderas
*
1. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en
1
utilisant des serre-fils
*
.
Adjust the microphone angle /
Ajuste el ángulo del micrófono /
Ajustez l’angle du microphone
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Caution:
Precaucion:
PrecautiÓn:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
Expansion port of the unit / Puerto de expansión
de la unidad / Port d’extension de l’appareil
Two components / Dos componentes / Deux appareils:
2
2
,
3
2
,
4
A
KT-HD300* / KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *
5
B* KS-U57 / KS-U58
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
2
A
KT-HD300*
2,
3
2,
4
B
KS-SRA100* * / XMDJVC100 / CNP2000UC* *
5
C* KS-U57 / KS-U58
You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the
following components through the various JVC adapters or system to
the expansion port.
Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los
adaptadores o sistema JVC.
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
•
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
•
Connection cords may need to be purchased separately.
•
Adaptador/
Sistema
Nombre del
modelo
Adaptateur/
Système
Component
Adapter/System
Model name
Appareil
Nom du modèle
Componente
XMDirect™ Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100
XMDirect™ Tuner Box Adaptador digital
inteligente
XMDJVC100
XMDirect™ Tuner Box
Adaptateur numérique XMDJVC100
intelligent
Sistema de sintonizador Sistema de radio
CNP2000UC y
CNPJVC1
XMDirect2 Tuner
System
XM satellite radio
System
CNP2000UC and
CNPJVC1
XMDirect2 Tuner
System
Système radio satellite CNP2000UC et
XMDirect2
XM Satellite
XM
CNPJVC1
Radio por satélite
SIRIUS
Sistema de radio
satelital SIRIUS
SC-C1 y
KS-SRA100
SIRIUS satellite radio
SIRIUS satellite radio SC-C1 and
Radio satellite SIRIUS
Système radio satellite SC-C1 et
System
KS-SRA100
SIRIUS
KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1 y
KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1
and KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1 et
KS-SRA100
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador de
entrada por línea
KS-U57
Portable audio player Line input adapter
with line output jacks
KS-U57
Lecteur audio portable Adaptateur d’entrée
KS-U57
avec prises de sortie
de ligne
de ligne
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada)
Adaptador de
entrada AUX
KS-U58
Portable audio player AUX input adapter
with 3.5 mm (3/16")
stereo mini jack
KS-U58
Lecteur audio portable Adaptateur d’entrée
avec mini fiche stéréo de auxiliaire
3,5 mm (3/16 pouces)
KS-U58
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
• HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.
1
2
1
1
*
*
Not supplied for this unit.
Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply.
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
This model is a component of XM satellite radio System.
To use these components, set the external input setting correctly
(see page 35 of the INSTRUCTIONS).
*
*
No suministrado con esta unidad.
*
*
Non fourni avec cet appareil.
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 35 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
2
2
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
3
4
5
3
4
5
3
4
5
*
*
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 35 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
*
*
*
*
*
*
3
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
Country
Country
Country
Andorra
Australia
Ísland
Italia
Türkiye
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
台湾
대한민국
Lichtenstein
Lietuva
United States of America
Venezuela
Österreich
Vietnam
Bosna i Hercegovina
Vi͓t Nam
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Belgien
Belgique
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
България
Canada
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Latvija
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Schweiz
Suisse
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Chile
Κύπρος
Kıbrıs
Malaysia
Nederland
Norge
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
New Zealand
Perú
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
España
Philippines
Pilipinas
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s dͱng ch͵c nćng Bluetooth®
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Suomi
Finland
Polska
France
Portugal
România
Srbija
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
Россия
Sverige
香港
Singapore
新加坡
Singapura
Hrvatska
Magyarország
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
Ireland
Éire
Slovenija
Slovensko
7
09-1672-006
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly? • El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro
• Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
correctamente conectados?
• Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
Is the speaker output lead short-
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
elle raccordée?
]
Le fil jaune est-
• No es posible conectar la alimentación.
conectado?
]
¿Está el cable amarillo
• No sound from the speakers.
]
circuited?
•
•
Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• No sale sonido de los altavoces.
altavoz cortocircuitado?
]
¿Está el cable de salida del
• Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are
Le son est déformé. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
]
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• El sonido presenta distorsión.
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
]
¿Está el cable de salida del altavoz
• Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
]
• Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
]
• This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
]
• Cet appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
]
•
Perturbación de ruido.
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado
• This unit does not work at all. Have you reset your unit?
]
• Esta unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz
]
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
votre appareil?
]
Avez-vous réinitialisé
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
4
|