JVC Car Video System KW AVX840 User Manual (3)

DVD RECEIVER WITH MONITOR  
RECEPTOR DVD CON MONITOR  
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR  
KW-AVX848/KW-AVX840  
Only for KW-AVX840  
Sólo para KW-AVX840  
Uniquement pour le KW-AVX840  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and  
Serial No. which are located on  
the top or bottom of the cabinet.  
Retain this information for future  
reference.  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Model No.  
Serial No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT2180-001A  
[J/JW]  
Cautions on the monitor:  
How to reset your unit  
The monitor built in this unit has been produced with  
high precision, but it may have some ineffective dots.  
This is inevitable and is not considered defective.  
Do not expose the monitor to direct sunlight.  
Do not operate the touch panel using a ball-point  
pen or similar tool with the sharp tip.  
Touch the buttons on the touch panel with your  
finger directly (if you are wearing a glove, take it off).  
When the temperature is very cold or very hot...  
Chemical changes occur inside, causing malfunction.  
Your preset adjustments will also be erased (except the  
registered Bluetooth devices).  
– Pictures may not appear clearly or may move  
slowly. Pictures may not be synchronized with  
the sound or picture quality may decline in such  
environments.  
How to forcibly eject a disc  
On the monitor panel and the source control screen:  
For safety...  
Do not raise the volume level too much, as this will  
make driving dangerous by blocking outside sounds,  
and may cause hearing loss.  
Stop the car before performing any complicated  
operations.  
(Hold)  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
(Hold)  
Caution  
This product has a fluorescent lamp that  
contains mercury. Disposal of these materials  
may be regulated in your community due to  
environmental considerations. For disposal or  
recycling information, please contact your local  
authorities or for USA, the Electronic Industries  
Alliance: <http://www.eiae.org.>  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit. (above)  
How to read this manual:  
• Illustrations of KW-AVX840 are mainly used for explanation.  
• This manual mainly explains operations using the buttons on the monitor panel and touch panel. For  
operations using the remote controller (RM-RK252: supplied only for KW-AVX848), page 58.  
• < > indicates the variable screens/menus/operations/settings that appear on the touch panel.  
• [ ] indicates the buttons on the touch panel.  
Indication language: English indications are used for the purpose of explanation. You can select the  
indication language from the <Settings> menu. (page 47)  
3
Contents  
How to reset your unit........................................... 3  
How to forcibly eject a disc .................................... 3  
Listening to the HD Radio™ broadcast  
(Only for KW-AVX840).....................34  
Rear source operations .........................36  
Sound adjustment................................37  
Using the sound equalization ............................. 37  
Adjusting the cross over frequency...................... 38  
Changing display design .......................39  
Setting for video playback ....................41  
Picture adjustment ............................................. 41  
Changing the aspect ratio ................................... 42  
Zooming picture.................................................. 42  
Using a rear view camera ......................43  
Setting menu items..............................44  
Memorizing/recalling the settings ...................... 48  
Adjusting the touch position ............................... 48  
INTRODUCTIONS  
Detaching/attaching the monitor panel...5  
Initial Settings .......................................6  
Canceling the display demonstration and  
setting the clock..............................7  
Common operations ...............................9  
Turning on the power ........................................... 9  
Turning off/on the screen ..................................... 9  
Turning off/on the AV source ................................ 9  
Adjusting the volume ......................................... 10  
Touch screen operation........................................ 10  
Ejecting the disc/adjusting the monitor panel .... 10  
Switching screens ................................11  
BLUETOOTH OPERATIONS  
Information for using Bluetooth®  
AV SOURCE OPERATIONS  
Selecting the playback source ...............12  
Listening to the radio ...........................13  
Disc operations.....................................17  
Playing a disc ...................................................... 17  
Playable disc type................................................ 18  
Playback operations ........................................... 19  
Settings for disc playback ................................... 23  
USB operations.....................................24  
Playing a USB device ........................................... 24  
Listening to the iPod/iPhone device ......26  
iPod/iPhone playback operations ....................... 27  
Selecting a track/video from menu on the iPod/  
iPhone ................................................................ 28  
Setting for watching video .................................. 28  
Using other external components..........29  
AV-IN................................................................... 29  
Using the external navigation unit ..................... 30  
Listening to the satellite radio  
devices..........................................49  
Bluetooth operations ...........................49  
Connecting Bluetooth devices ............................ 50  
Using the Bluetooth mobile phone ..................... 52  
Using the Bluetooth audio player ....................... 56  
Bluetooth device settings.................................... 57  
REFERENCE  
Using the remote controller  
(Only for KW-AVX848).....................58  
Operations using the remote controller  
(RM-RK252) ........................................................ 58  
Maintenance........................................61  
More about this unit.............................62  
Troubleshooting...................................65  
Specifications.......................................70  
(Only for KW-AVX840).....................31  
Activating subscription ....................................... 31  
Tuning in to a channel you want ......................... 32  
4
INTRODUCTIONS  
Detaching/attaching the monitor panel  
Cautions  
• Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally.  
• Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked.  
Detaching  
1
2
On the source control screen:  
3
The monitor panel is  
unlocked.  
Attaching plate  
The attaching plate closes automatically about  
10 seconds after the monitor panel is unlocked.  
4
The monitor panel opens by about 50°.  
It closes automatically when no operation is  
done for about 60 seconds.  
Remove the monitor panel before this happens.  
Soft case (supplied)  
Attaching  
5
Initial Settings  
When you power on the unit for the first time or reset  
the unit, the initial setting screen appears.  
3
Finish the procedure.  
You can also change the settings on the <Settings>  
screen. (page 44)  
1
2
Turn on the ignition switch.  
The power is turned on, and the initial setting  
screen appears.  
Text  
Language  
Select the text language used  
for on-screen information.  
(page 47)  
Audio Input  
Video Input  
Select the use of the LINE IN  
jacks. (page 46)  
Select the use of the VIDEO IN  
jack. (page 46)  
Camera Input Select <On> when  
connecting the rear view  
camera. (page 46)  
Display  
Design  
Select the background and  
the colors of the text and the  
touch panel buttons. (☞  
page 39)  
6
Canceling the display demonstration and setting the clock  
Canceling the display  
demonstration  
Setting the clock  
1
Display <AV Menu> screen.  
1
2
Display <AV Menu> screen.  
2
3
Display <Settings> screen.  
Display <Settings> screen.  
3
Select <Off>.  
4
Finish the procedure.  
7
4
Set the clock time.  
5
Select <Off> or <On> for Daylight  
Saving Time.*  
<Off>  
Sets the clock  
manually. (below)  
<Radio>  
Synchronizes the clock  
time with FM RBDS.  
<Alaska>,  
<Pacific>,  
<Mountain>,  
<Central>,  
Synchronizes the clock  
time data from the  
SIRIUS satellite radio  
channel.  
Select <On> if your residential area is subject  
to Daylight Saving Time.  
6
Finish the procedure.  
<Eastern>,  
<Atlantic>, or  
<Newfoundland>*  
Select your residential  
area.  
*
Only for KW-AVX840: Selectable only when SIRIUS  
Satellite Radio is connected.  
Select the time display format  
Adjust the hour  
1
2
3
Adjust the minute  
8
Common operations  
Attenuates the sound. (Press) (page 10)  
Displays <AV Menu> screen. (Hold) (page 11)  
Remote sensor  
Monitor panel  
Screen (touch panel)  
Reset button (page 3)  
Motion sensor (page 46)  
Turning on the power  
Turning off/on the AV source  
Turn on the ignition switch.  
1
Display <AV Menu> screen.  
The power is turned off when the ignition switch is  
turned off.  
Turning off/on the screen  
2
1
Display <AV Menu> screen.  
2
AV source is turned off.  
To activate the AV function, change the source.  
The screen is turned off.  
To turn on the screen, hold MENU/ATT.  
Caution on volume setting:  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.  
9
Adjusting the volume  
Ejecting the disc/adjusting the  
monitor panel  
To adjust the volume  
About the adjustable volume range, page 44  
1
On the source control screen:  
(<Amplifier Gain>).  
2
You can also adjust the volume by moving your finger  
on the touch panel as illustrated.  
Decrease  
Increase  
Opens the monitor panel.  
Eject] Ejects the disc.  
Close] Closes the monitor panel.  
[
[
[
Open]  
To attenuate the sound  
Tilts the monitor panel.  
[
Tilt +/  
Tilt –]  
[Detach]  
To detach the monitor panel.  
(page 5)  
The ATT indicator lights up.  
Goes back to the current source  
screen.  
To cancel the attenuation, press MENU/ATT.  
[
]
Touch screen operation  
When the ACC is off, you can also eject the disc. Hold  
Displays the video control menu.  
MENU/ATT to display the <Open/Tilt> screen.  
(Hold)  
Displays source control screen.  
Goes to the previous  
chapter/track.*  
Goes to the next  
chapter/track.*  
The operation buttons disappear when no operation is  
done for about 10 seconds.  
*
Not available for video from an external component  
and rear view camera.  
Dragging your finger to left or right functions in the  
same way as touching.  
10  
Switching screens  
Source control screen  
Common operating buttons  
Displays navigation screen.*2 (page 30)  
NAVI]*1  
[
Displays the phone control screen. (Press)  
Switches to the last connected mobile  
phone. (Hold) (page 51)  
[
]
(below)  
Displays the sound adjustment screen.  
(page 37)  
[
]
[TP]  
Activates/deactivates TA standby reception  
mode. (page 16)  
[
]
Displays <Open/Tilt> screen. (Press)  
(page 10)  
<AV Menu>  
<Settings>  
Displays source control screen/setting screen and  
Changes the detailed settings. (page 44)  
changes picture source.  
Displays the phone  
control screen  
Changes the page  
page 12  
1
*
Appears only when <Navigation Input> is set to  
[AV]  
Displays the source control screen.  
(above)  
Displays the picture from the rear  
source. (page 36)  
<On>. (page 30)  
Displays the screen only when a rear view camera/  
navigation unit is connected.  
2
*
[Dual]  
[Camera] Displays the picture from the rear view  
camera.*2 (page 43)  
[Navi]*1 Displays the navigation screen. *2  
(page 30)  
Icons for Bluetooth button  
:
No device is connected.  
:
A Bluetooth audio player is  
connected.  
[Off]  
Turns off the screen. (page 9)  
:
:
A Bluetooth mobile phone is  
connected.  
Both Bluetooth mobile phone and  
audio player are connected.  
• Press [  
] to return to the previous screen.  
• Press [ ] to display the current source control  
screen.  
11  
AV SOURCE OPERATIONS  
Selecting the playback source  
KW-AVX848  
KW-AVX840  
TUNER( page 13)/HDRADIO*1*2 Switches to the conventional radio broadcast/HD Radio broadcast.  
(page 34)  
SAT*1 (page 31)  
DISC (page 17)  
USB (page 24)  
Switches to the satellite radio broadcast.  
Plays a disc.  
Plays files on a USB device.  
Plays an iPod/iPhone.  
iPod (page 26)  
Bluetooth (page 56)  
Plays a Bluetooth audio player.  
AV-IN*3 (page 29)  
Switches to an external component connected to LINE IN/VIDEO IN jacks  
on the rear panel.  
AV Off  
Turns off the AV source.  
1
*
Only for KW-AVX840.  
2
*
*
“HD RADIO” is shown as the source instead of “TUNER” when the HD Radio tuner box is connected.  
Select an appropriate input setting on <Audio Input>. (page 46)  
3
12  
Listening to the radio  
Preparation: Select the appropriate tuner channel interval for <Area Setting>. (page 15)  
ST/MO indicator DX/LO indicator  
Sound mode (page 37)  
Standby reception indicator  
The station frequency currently tuned  
in/PS (station name) for FM RBDS when  
PS signal is coming in  
Preset no.  
Band  
PTY code for FM RBDS  
Preset list  
page 16  
The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.  
[P1] – [P6]  
Tunes in the preset station. (Press)  
Presets the currently tuned  
station. (Hold)  
[BAND]  
Selects the band.  
Searches for a station.  
[4]  
[¢]  
[TP]*  
Activates/deactivates TA standby  
reception mode. (page 16)  
Enters FM RBDS program search  
mode. (page 16)  
Displays/hides the information of the  
current station (below).  
Auto search (Press)  
Manual search (Hold)  
[PTY ]*  
Adjusts the volume.  
Displays tuner setting screen.  
(pages 14 – 15)  
[ ]  
[Mode]  
[+]  
[3]  
[AV MENU]  
Displays <AV Menu> screen.  
*
Appears only when FM is selected as the source.  
Displaying the information of the current station  
Hides the text information  
Text information  
Scrolls the text information  
13  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive...  
Activate monaural mode for better reception.  
When the FM reception is interfered...  
1
1
2
2
Auto Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between adjacent  
stations. (Stereo effect may be lost.)  
On  
Activate monaural mode to improve FM  
reception, but stereo effect will be lost.  
The MO indicator lights up.  
Wide Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will remain.  
Off  
Restore the stereo effect.  
To tune in FM stations only with strong  
signals—LO/DX (Local/Distance-extreme)  
1
2
Local Select this to tune in only to stations  
with sufficient signal strength. The LO  
indicator lights up.  
DX  
Deactivate the function. The DX  
indicator lights up.  
14  
Changing the tuner channel  
interval  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
Tuner channel interval changes depending on the area  
you use this unit.  
Automatic presetting—SSM (Strong-  
station Sequential Memory) (For FM only)  
1
1
2
2
(Hold)  
Local stations with the strongest signals are searched  
and stored automatically.  
US  
Select this when using in North/  
Central/South America. FM/AM  
intervals are set to 200 kHz/10 kHz.  
Manual presetting  
Europe Select this when using in any other  
areas. FM/AM intervals are set to 50  
kHz/9 kHz.  
1
Tune in to a station you want to preset.  
(page 13)  
2
Select a preset number.  
SA  
Select this when using in South  
American countries where FM interval  
is 50 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
Initial setting is <US> for KW-AVX840, and  
<SA> for KW-AVX848.  
(Hold)  
The station selected in step 1 is stored.  
15  
Selecting a preset station  
Activating/deactivating TA Standby  
Reception  
TP indicator  
The following features are available only for FM  
RBDS stations.  
TP indicator  
TA Standby Reception  
Lights up  
The unit will temporarily switch  
to Traffic Announcement (TA) if  
available.  
Searching for FM RBDS program—  
PTY Search  
You can search for your favorite programs being  
broadcast by selecting the PTY code for your favorite  
programs.  
Flashes  
Not yet activated. Tune in to another  
station providing the RBDS signals.  
Goes off  
Deactivated.  
1
The volume adjustment for Traffic Announcement  
is automatically memorized. The next time the unit  
switches to Traffic Announcement, the volume is set  
to the previous level.  
2
Select a PTY code.  
(Hold)  
Changes the page  
PTY Search starts.  
If there is a station broadcasting a program of the  
same PTY code as you have selected, that station  
is tuned in.  
16  
Disc operations  
Playing a disc  
If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject  
the disc.  
Inserting a disc  
To eject a disc  
1
On the source control screen:  
1
On the source control screen:  
2
3
2
Press [ Eject].  
You can eject a disc when playing another AV source.  
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust.  
If the disc cannot be ejected, page 3.  
The monitor panel opens.  
When removing a disc, pull it horizontally.  
Label side  
To prohibit disc ejection  
On the monitor panel and the source control screen:  
(Hold)  
The source changes to “DISC”and playback starts.  
(Hold)  
The DISC IN indicator lights up while a disc is inserted.  
• If “ ”appears on the screen, the unit cannot  
accept the operation you have tried to do.  
– In some cases, without showing “ ,”  
operations will not be accepted.  
• When playing back a multi-channel encoded  
disc, the multi-channel signals are downmixed  
to stereo.  
To cancel the prohibition, repeat the same procedure  
to select <EJECT OK?>.  
17  
Playable disc type  
Disc type  
Recording format, file type, etc  
Playable  
DVD  
DVD-Video *1  
Region Code:  
DTS sound cannot be  
reproduced or emitted from  
this unit.  
For KW-AVX840: 1  
For KW-AVX848: 4  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD Recordable/Rewritable  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
DVD-Video  
DVD-VR *5  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
DVD Video: UDF bridge  
DVD-VR  
DivX*4/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level  
1, level 2, Romeo, Joliet  
JPEG  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
DVD side  
Non-DVD side  
Audio CD/CD Text (CD-DA)  
VCD (Video CD)  
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)  
CD Recordable/Rewritable  
(CD-R/-RW)  
CD-DA  
VCD (Video CD)  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
ISO 9660 level 1, level 2,  
Romeo, Joliet  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC  
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “Region Code Error” appears on the screen.  
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not  
playable.  
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. “DVD” is selected as its disc type when a  
+R/+RW disc is loaded. +RW double layer discs are not playable.  
2
3
*
4
5
*
*
Only for KW-AVX840.  
This unit cannot play back contents protected with CPRM (Content Protection for Recordable Media).  
Caution for DualDisc playback  
The Non-DVD side of a “DualDisc”does not comply with the “Compact Disc Digital Audio”standard. Therefore, the use  
of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.  
18  
Playback operations  
To display the source control screen (below)  
The operation buttons disappear when no operation is done for about  
10 seconds.  
For DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG  
Sound mode (page 37) Playback mode (page 22)  
Media type  
Playback status  
(3: play/8: pause/7: stop)  
Video format/  
playback mode—  
VIDEO/VR-PRG  
(program)/VR-PLAY  
(playlist)/ DivX/  
MPEG/PBC  
page 10  
Playing time  
DVD Video: Title no./  
Chapter no.  
DVD-VR: Program no. (or  
Playlist no.)/Chapter no.*1  
DivX/MPEG1/MPEG2:  
Folder no./Track no.  
JPEG: Folder no./File no.  
VCD: Track no.  
[
] [ ]*2 Selects playback mode. (☞  
page 22)  
Adjusts the volume.  
[ ]  
[+]  
[Mode]*5  
Changes the settings for disc  
playback. (page 23)  
Displays <AV Menu> screen.  
[6]  
Starts playback/pauses.  
Stops playback.  
[7]*3  
[AV MENU]  
Selects chapter. (Press)  
Reverse/forward search.*4  
(Hold)  
[4]  
[¢]  
For VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, the following buttons also appear:  
6
]*5  
Displays folder/track list. (☞  
Selects track. (Press)  
Reverse/forward search.*4  
(Hold)  
[4]  
*
[
page 20)  
[¢]  
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
To display the Original Program/Playlist screen, page 21.  
Does not appear for DVD/DVD-VR/JPEG.  
Appears only for DVD/DVD-VR/VCD.  
Search speed varies depending on the type of disc or file.  
Does not appear for VCD.  
Displayed icon varies depending on the type of disc or file.  
19  
For CD/MP3/WMA/WAV  
Sound mode (page 37)  
Audio format  
Playback mode (page 22)  
Playback status  
Media type  
Playing time  
(3: play/8: pause)  
page 10  
MP3/WMA/WAV: Folder no./  
Track no.  
CD: Track no.  
While playing, “Jacket picture”is  
shown if the file has the tag data  
including “Jacket picture.”  
Track/file information  
Touching an information bar scrolls the text if all the text is  
not shown.  
[
[
] [  
]*1  
]
Selectsplaybackmode. (page22)  
Displays folder/track list.  
(below)  
Adjusts the volume.  
[ ]  
[+]  
[Mode]*1  
Changes the settings for disc  
playback. (page 23)  
Displays <AV Menu> screen.  
[AV MENU]  
[6]  
[4]  
[¢]  
Starts playback/pauses.  
Selects track. (Press)  
Reverse/forward search.*2 (Hold)  
1
2
*
*
Does not appear for CD.  
Search speed varies depending on the type of disc or file.  
Selecting folder/track on the list  
Changes the page  
Plays tracks/files in the folder  
Playing Recordable/Rewritable discs  
• This unit can recognize a total of 5 000 files and  
250 folders (a maximum of 999 files per folder).  
• Use only “finalized”discs.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some discs or files may not be played back due  
to their characteristics or recording conditions.  
Returns to the root folder  
Returns to the upper layer  
20  
Video menu operations  
You can display the video menu screen while watching  
the playback pictures on the screen.  
Available items on the screen differ depending on the  
types of the loaded disc and playback files.  
The operation buttons disappear when no operation  
is done for about 10 seconds.  
[
]
Selects the audio type.  
For DVD-VR: Selects the audio  
channel (ST: stereo, L: left, R:  
right).  
[
[
]
]
Selects the subtitle type.  
Selects view angle.  
Displays the disc menu (DVD)/  
playlist (DVD-VR).  
[Menu]  
Touch any position of the screen other than  
operation buttons.  
[Top Menu] Displays the disc menu (DVD)/  
original program (DVD-VR).  
Displays the menu/playlist/original  
program item selecting screen.  
[
]
[5] [] [2] [3]: Selects an  
item.  
– For DivX only  
[2] [3]: Skips back or  
forward by about 5 minutes.  
[Enter]: Confirms the selection.  
[Return]: Returns to the  
previous screen.  
Switches to the direct selection  
mode. Touch the target item to  
select.  
[
]
[Adjust]  
Displays picture adjustment screen.  
(page 41)  
[Aspect]  
Selects aspect ratio. (page 42)  
The screen for MPEG1/MPEG2 differs from the above.  
[Zoom]  
Displays the picture size selecting  
screen. (page 42)  
Touching any position other than operation buttons  
displays the source control screen.  
21  
Only for VCD  
To deactivate the PBC function, press [7] then the  
direct selecting buttons to select a track number.  
1
Selecting playback mode  
For DVD/DVD-VR  
2
Selects Repeat playback mode  
For VCD (without PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/  
WMA/WAV  
Selects Random  
playback mode*  
Selects Repeat  
playback mode*  
Direct selecting buttons (below)  
Selects the audio channel (ST:  
*
You cannot activate the repeat mode and the random  
mode at the same time.  
[
]
stereo, L: left, R: right).  
[Return]  
Displays the previous screen or the  
menu.  
Each time you press the button, the playback mode  
changes. (The corresponding indicator lights up.)  
– Available items differ depending on the types of  
loaded disc and playback file.  
[Menu]  
Displays the disc menu.  
[Adjust]  
Displays picture adjustment screen.  
(page 41)  
Selects aspect ratio. (page 42)  
Displays the picture size selecting  
screen. (page 42)  
Displays/hides the direct selecting  
buttons. (below)  
Indicator  
CHAPTER  
Playback mode  
[Aspect]  
[Zoom]  
Repeats current chapter.  
Repeats current title.  
TITLE  
Repeats current program (not  
available for Playlist playback).  
[
]
PROGRAM  
SONGS  
Repeats current track.  
To select a track directly  
Repeats all tracks of the current  
folder.  
FOLDER  
FOLDER  
DISC  
Randomly plays all tracks of  
current folder, then tracks of next  
folders.  
Randomly plays all tracks.  
To cancel, press the button repeatedly until the  
indicator disappears.  
– To switch between chapter/track entry and title/  
folder entry, press [Direct/CLR].  
– When you enter a wrong number, press [Direct/  
CLR] to delete the last entry.  
22  
Settings for disc playback  
Disc Setup items  
Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (page 63).  
Audio Language Select the initial audio language; Initial English (page 63).  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Subtitle  
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off).  
Initial for KW-AVX840: Off, for KW-AVX848: English (page 63)  
Down Mix  
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced  
through the FRONT OUT/REAR OUT jacks.  
Dolby Sur  
:
Select this to enjoy multi-channel surround audio by  
connecting an amplifier compatible with Dolby Surround.  
Normally select this.  
Stereo  
:
D. (Dynamic)  
You can change the dynamic range while playing Dolby Digital software.  
Off  
:
Select this to enjoy a powerful sound at a low volume  
level with its full dynamic range.  
Range Compres.  
(Compression)  
On  
Dialog  
:
:
Select this to reduce the dynamic range a little.  
Select this to reproduce the movie dialog more clearly.  
Monitor Type  
File Type  
Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external monitor.  
16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)  
Select the playback file type when a disc contains different types of files.  
Audio  
Still Picture  
Video  
:
:
:
:
Plays back audio files.  
Plays back JPEG files.  
Plays back DivX/MPEG1/MPEG2 files.  
Plays back audio files and DivX/MPEG1/MPEG2 files.  
Audio&Video  
For playable file types, page 18.  
If the disc contains no files of the selected type, the existing files are played in the  
following order: audio, video, then still picture.  
23  
USB operations  
Playing a USB device  
This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/  
WAV files stored in USB mass storage class device.  
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250  
folders (a maximum of 999 files per folder).  
Make sure all important data has been backed up to  
avoid losing the data.  
Cautions:  
This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
USB devices equipped with special functions such as  
data security functions cannot be used with the unit.  
Do not use a USB device with 2 or more partitions.  
Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
This unit cannot recognize a USB device whose rating  
is other than 5 V and exceeds 1 A.  
*
Except for MPEG2 files recorded by JVC Everio  
camcorder (extension code <.mod>).  
Connecting a USB device  
You can connect a USB mass storage class device such as  
a USB memory, Digital Audio Player etc. to the unit.  
This unit may not recognize a memory card inserted  
into the USB card reader.  
You cannot connect a computer or portable HDD to  
the USB cable from the rear of the unit.  
Connect only one USB device to the unit at a time. Do  
not use a USB hub.  
When connecting with a USB cable, use the USB 2.0  
cable.  
The maximum number of characters for (when the  
characters are 1 byte):  
– Folder names : 50 characters  
– File names : 50 characters  
Avoid using the USB device if it might effect driving  
safety.  
Do not pull out and attach the USB device repeatedly  
while “Now Reading”is shown on the screen.  
Electrostatic shock at connecting a USB device may  
cause abnormal playback of the device. In this case,  
disconnect the USB device then reset this unit and  
the USB device.  
USB cable from the  
rear of the unit  
Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
Do not leave a USB device in the car, expose to direct  
sunlight, or high temperature to avoid deformation  
or cause damaging to the device.  
The source changes to “USB”and playback starts.  
All tracks in the USB device will be played repeatedly  
until you change the source.  
24  
To display the source control screen (below)  
The operation buttons disappear when no operation is done for about  
10 seconds.  
To change settings for video playback, page 41.  
Playback mode (below)  
Sound mode (page 37)  
Audio format  
Playback status  
(3: play/8: pause)  
Playing time  
Video  
format—  
MPEG/JPEG  
MP3/WMA/WAV: Folder no./  
Track no.  
JPEG: Folder no./File no.  
Track/file information (for MP3/  
WMA/WAV)  
Touching an information bar  
scrolls the text if all the text is  
not shown.  
While playing, “Jacket picture”is shown if the file  
has the tag data including “Jacket picture.”  
[
[
]
Selects repeat mode. *1 *2  
Displays folder/track list. (page 20)  
Starts playback/pauses.  
[
]
SONGS: Repeats current track.  
FOLDER: Repeats all tracks of  
the current folder.  
Selects random mode. *1 *2  
[6]  
3
Selects track. (Press)  
[4]  
[¢]  
[ ]  
*
Reverse/forward search.*4 (Hold)  
]
Adjusts the volume.  
Changes the settings for file playback.  
(below)  
[+]  
FOLDER: Randomly plays all  
[Mode]  
tracks of the folder.  
USB: Randomly plays all tracks.  
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.  
Available items differ depending on the types of playback file.  
1
2
3
4
*
*
*
*
To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.  
You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.  
Displayed icon varies depending on the file type.  
Search speed varies depending on the file type.  
Setting <Monitor Type>  
Setting <File Type>  
Select the monitor type to watch a wide screen picture  
on the external monitor.  
Audio  
Still Picture  
Video  
Plays back audio files.  
Plays back JPEG files.  
Plays back MPEG1/MPEG2 files.  
16:9  
Audio&Video  
Plays back audio files and  
MPEG1/MPEG2 files.  
4:3 LB (Letterbox)  
4:3 PS (PanScan)  
If the USB device contains no files of the selected  
type, the existing files are played in the following  
order: audio, video, then still picture.  
25  
Listening to the iPod/iPhone device  
Preparation  
Connecting iPod/iPhone  
Settings for iPod playback  
When the source is “iPod...  
To iPod/iPhone  
1
USB cable from the  
rear of the unit  
2
Use the following cables:  
To listen to the music (digital): USB 2.0 cable  
(accessory of the iPod/iPhone)  
To watch the video and to listen to the  
music (analog): USB Audio and Video cable for  
iPod/iPhone—KS-U30 (separately purchased)  
(Installation/Connection Manual)  
AudioBooks: Select the speed of audio books.  
iPod Control:  
When using iPod nano (1st Generation) or iPod with  
video (5th Generation), only <Head> mode is  
selectable.  
Change the setting for watching video. (page 28)  
Head  
iPod  
Controls playback from this unit.  
iPod/iPhone that can be connected to this unit:  
– iPod with video (5th Generation)  
– iPod classic  
Controls audio/video playback from the  
iPod/iPhone.  
– iPod nano (6th Generation)  
– iPod nano (5th Generation)  
– iPod nano (4th Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (1st Generation)  
– iPod touch (4th Generation)  
– iPod touch (3rd Generation)  
– iPod touch (2nd Generation)  
– iPod touch (1st Generation)  
– iPhone 4  
Playback information is shown.  
External* Allows any audio/video signals from  
iPod/iPhone.  
No information is shown.  
Artwork: Shows/hides the iPod artwork.  
*
When you turn on the power and play back a video  
with <External> selected, caution message appears.  
Press [Accept] to continue.  
– iPhone 3G  
– iPhone 3GS  
– iPhone  
When you use App of the iPod touch or iPhone, see  
also page 64 for safety instructions.  
26  
iPod/iPhone playback operations  
To display the source control screen (below)  
The operation buttons disappear when no operation is done for about  
10 seconds.  
To change settings for video playback, page 41.  
The operations explained in this manual are under <Head> mode (page 26).  
Track no./Total track number/  
Playing time  
Sound mode (page 37)  
Playback mode (below)  
iPod control mode  
(page 26)  
Playback status ( 3:  
play/8: pause)  
Song/video information  
Touching an information  
bar scrolls the text if all  
the text is not shown.  
While playing, Artwork (the picture displayed on the screen of iPod/iPhone) is shown if the song  
contains the Artwork.*1  
[
[
]
Selects Repeat playback mode.*2  
SONGS: Functions the same  
as “Repeat One.”  
Selects Random playback mode.*2  
Displays the Music/Video menu on  
the iPod/iPhone. (page 28)  
Starts playback/pauses.  
[
]
[6]  
[4]  
[¢]  
[ ]  
[ Mode]  
Selects a track/video. *3 (Press)  
Reverse/forward search. (Hold)  
]
SONGS: Functions the same as  
“Shuffle Songs.”  
Adjusts the volume.  
[+]  
ALBUMS: Functions the same  
Changes the settings for iPod  
playback. (page 26)  
as “Shuffle Albums.”  
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.  
1
2
*
*
For changing the Artwork display setting, page 26.  
To cancel random or repeat mode, press the button  
repeatedly until the indicator disappears.  
Notice:  
When operating an iPod/iPhone, some operations  
may not be performed correctly or as intended. In  
this case, visit the following JVC web site: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/> (English website  
only)  
3
*
You cannot resume playback for video sources.  
When you turn on this unit, the iPod/iPhone is  
charged through the unit.  
– iPhone 4 can be charged only when connected  
through KS-U30.  
The text information may not be displayed correctly.  
27  
Video menu:  
Selecting a track/video from  
menu on the iPod/iPhone  
Switches between Music (  
) and Video  
(
)
1
Available categories differ depending on the type of  
your iPod/iPhone.  
2
Select the menu (Music or Video) (1), a  
category (2), then a desired item (3).  
*
You can switch to the top of the category by pressing  
the corresponding tab: Playlist ( ), Artist ( ),  
Albums ( ) or Songs( ).  
Select the item in the selected layer until a  
desired track starts playing.  
Music menu:  
Setting for watching video  
You can change the setting only when the AV source is  
turned off.  
Switches between Music (  
) and Video  
(
)
*
1
On <AV Menu>:  
2
Returns to the top layer Returns to the  
previous layer  
When iPod with video (5th Generation) is  
connected, also select <iPod> for <Audio  
Input>.  
For some iPod/iPhone models, the performance may be abnormal or unstable during operation. In this case,  
disconnect the iPod/iPhone device, then check its condition.  
If the performance is not improved or slow, reset your iPod/iPhone.  
28  
Using other external components  
To display the source control screen (below)  
The operation buttons disappear when no operation is done for about  
10 seconds.  
To change settings for video playback, page 41.  
AV-IN name (below)  
Sound mode (page 37)  
[Mode]  
Changes the AV-IN name.  
Press [2] or [3] to select an AV-IN name.  
[AV MENU]  
Displays <AV Menu> screen.  
AV-IN  
1
2
Select “AV-IN” as the source. (page 12)  
Turn on the connected component and  
start playing the source.  
You can connect an external component to the LINE IN/  
VIDEO IN jacks. (Installation/Connection Manual)  
Preparation:  
To listen to the music from the connected  
component, select <AV-IN> for <Audio Input>  
setting. (page 46)  
To watch the video from the connected component,  
select <AV-IN> for <Video Input> setting. (☞  
page 46)  
29  
Using the external navigation unit  
You can connect a navigation unit (not supplied) to the RGB input terminal so that you can view the navigation  
screen. (the Installation/Connection Manual)  
Please contact your dealer to inquire about compatible navigation units.  
While the navigation screen is displayed, the  
touch panel operations are available only for using  
navigation function.  
The aspect ratio of the navigation screen is fixed to  
<Full> regardless of the <Aspect> setting (☞  
page 42).  
You can use the source “AV-IN”for listening to an  
audio source connected to the LINE IN jacks.  
Activating the navigation function  
1
On <AV Menu>:  
2
To cancel the navigation screen  
Hold MENU/ATT to display <AV Menu>, then press  
[AV].  
Settings for navigation unit  
On <Navigation> (step 3 on the left column):  
3
Navigation  
Input  
Output  
the left column  
To view the navigation screen  
On the source control screen:  
Select front speakers used for the  
navigation guidance.  
Volume  
Adjust the volume of the navigation  
guidance. (0 to 35)  
Navigation  
Mute  
Select <On> to attenuate the  
sound coming through speakers  
other than the front speakers during  
navigation guidance.  
or  
On <AV Menu>:  
Picture  
Adjust  
Adjust the brightness and black.  
(page 41)  
30  
Listening to the satellite radio  
(Only for KW-AVX840)  
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit.  
To listen to the SIRIUS Satellite radio  
To listen to the XM Satellite radio  
SCC1 and KS-SRA100  
D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100  
JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100  
CNP2000UCA and CNPJVC1  
Activating subscription  
For SIRIUS Radio  
For XM Radio  
1
Select “SAT” as the source. (page 12)  
The SIRIUS Satellite radio starts updating all the  
SIRIUS channels. (See “Channel Updates—SIRIUS/  
XM”below.)  
1
Select “SAT” as the source. (page 12)  
XM Tuner* starts updating all the XM channels.  
“Channel 1”is tuned in automatically.  
(See “Channel Updates—SIRIUS/XM”below.)  
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in  
to the Preview Channel.  
2
Check your XM Satellite Radio ID  
labelled on the casing of the XM Tuner,  
or tune in to “Channel 0.”  
2
3
Press [Mode] to display SIRIUS ID.  
The 8-digit (alphanumeric) ID number is displayed  
on the screen.  
To cancel the ID number display, select any  
channel other than “0.”  
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can  
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
“Subscription updated Press any key to continue”  
appears on the screen once subscription has been  
completed.  
3
Contact XM Satellite radio on the  
internet at <www.xmradio.com> and  
click on “Activate Radio,or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once activated, the unit can then be tuned to one  
of the available channels.  
*
XM Tuner: XMDirect TM Tuner Box or XMDirect2 Tuner  
System  
Channel Updates—SIRIUS/XM  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically, and no sound can be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: “UPDATING”appears.  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”(when XMDJVC100 is connected) or “UNAUTH”(when CNP2000UCA and  
CNPJVC1 are connected) appears.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• Do not press any buttons or perform any operations until updating is completed.  
31  
Tuning in to a channel you want  
Preset no.  
CATEGORY indicator (only for XM) Sound mode (page 37)  
Signal Reception indicator  
Channel no./Channel name  
Category name  
Band  
Preset list  
[BAND]  
Selects the band.  
For SIRIUS:  
Adjusts the volume.  
Selects a category.*  
[ ]  
[+]  
[5] []  
Displays the Category/Channel  
List. (page 33)  
Displays/hides the information of  
the current station. (page 33)  
Only for SIRIUS: Shows the SIRIUS  
ID.  
[
]
For XM:  
Selects a channel. (Press)  
Changes the channel rapidly. (Hold)  
– While searching, invalid and  
unsubscribed channels are  
skipped.  
[4]  
[¢]  
[3]  
[Mode]  
[AV MENU]  
Displays <AV Menu> screen.  
*
For SIRIUS Radio:  
– To select a channel from all categories, select <ALL>.  
For XM Radio:  
– To select a channel from all categories (including non-categorized channels), press [5 ] or [ ].  
– If you do not select a channel within 15 seconds, the category selected is canceled. (The CATEGORY indicator goes  
off.) You can select a channel from all categories now.  
To learn more about SIRIUS/XM programming or to become a subscriber, please visit <www.siriusxm.com>.  
32  
Displaying the information of the current  
station  
Selecting a preset channels  
Selecting a channel on the list  
1
2
Select a category (1), then a channel  
(2) from the selected category.  
Hides the text information  
Text information  
Current category  
Current channel  
Scrolls the text information  
Storing channels in memory  
You can preset six channels for each band.  
1
2
Tune in to a station you want to preset.  
(page 32)  
Select a preset number.  
(Hold)  
The channel selected in step 1 is stored.  
33  
Listening to the HD Radio™ broadcast  
(Only for KW-AVX840)  
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the expansion port on the rear  
of the unit.  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM  
digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,  
such as artist names and song titles.  
When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.  
Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.  
To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
Reception indicator  
Lights up when receiving an HD Radio broadcast  
DX/LO indicator (page 14)  
ST/MO indicator (page 14)  
Sound mode (page 37)  
HD SEARCH indicator  
HD Radio reception mode (page 35)  
Signal Reception indicator  
Station Call Sign and channel number  
PTY code for the HD Radio broadcast  
Band  
Preset number  
Preset list  
[BAND]  
Selects the band.  
Adjusts the volume.  
[ ]  
[+]  
[3]  
Displays/hides the information of  
the current station. (page 35)  
Enables to searches for HD Radio  
stations only. (page 35)  
Searches for a station.  
[4]  
[¢]  
Auto search (Press)  
Manual search (Hold)  
[HD  
]
Selects a sub-channel when  
receiving an HD Radio multicast  
channel.  
[5] []  
[HOLD]  
[Mode]  
Changes the HD Radio reception  
mode. (page 35)  
Displays the tuner setting screen.  
(pages 14 – 15)  
“LINKING”appears while  
linking to a multicast channel.  
[AV MENU]  
Displays <AV Menu> screen.  
To improve FM reception, see “When an FM stereo broadcast is hard to receive...,”page 14.  
To search for FM stations with strong signals, see “To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX  
(Local/Distance-extreme),page 14.  
To reduce interference noises, see “When the FM reception is interfered...,”page 14.  
To preset stations automatically, see “Automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) (For  
FM only), page 15.  
34  
Displaying the information of the current  
channel  
Changing HD Radio reception mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes  
to digital or analog audio automatically due to the  
receiving condition.  
ANALOG Tuning to analog audio only.  
DIGITAL Tuning to digital audio only.  
AUTO  
Switch between digital and analog audio  
automatically.  
In the case when the radio station  
forces the reception mode to digital,  
the DIGITAL indicator flashes.  
The setting automatically changes to <AUTO> in the  
following cases:  
Hides the text information  
Text information  
– When you tune in to another broadcast.  
– When you change to another source.  
– When you turn off the power.  
Scrolls the text information  
Searching for HD Radio stations only  
1
The HD SEARCH indicator appears.  
2
Search for a station—Auto Search.  
35  
Rear source operations  
You can enjoy the rear source playback on the external monitor connected to the VIDEO OUT and 2nd AUDIO OUT  
jacks, while listening to any source.  
Activating the rear source  
Operations on the external monitor  
(from the remote controller only)  
1
2
On <AV Menu>:  
Selecting a folder or track on the control  
screen  
For DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/  
CD/iPod  
Select the rear source.  
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: While playback is  
stopped.  
Selects the rear source  
1
CD/iPod: Skip step 1.  
Press @/# to select “Folder”column or “Track”  
column.  
2
Press %/to select a Folder or Track.  
Using the list screen  
For DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
While playback is stopped.  
1
2
Press TOP M or MENU to display the list screen.  
Press %// @/# to select a folder/track on  
the list.  
To deactivate the rear source, press [Same as Front].  
Displaying the picture — Dual play  
To go back to the folder list, press RETURN.  
When the rear source is in use, you can display the  
picture in the rear source while any source other than  
3
Press ENT to confirm the selection.  
DISC, “ USB, or “iPod”is selected.  
You can use the Dual play function only when the  
parking brake is engaged.  
For iPod  
1
Press TOP M or MENU to display the <SEARCH  
MODE> screen.  
2
Press %// @/# to select an item on the list.  
On <AV Menu>:  
To go back to the playback control screen, press  
RETURN or 6.  
Press ENT to confirm the selection.  
3
Dual play cannot be used when there is no picture  
data in the rear source.  
36  
Sound adjustment  
Using the sound equalization  
The adjustment is memorized for each source until you adjust sound again. If the source is a disc, the adjustment is  
stored for each of the following categories.  
– DVD/DVD-VR  
– VCD/CD  
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
You cannot adjust the sound when the AV source is turned off.  
Selecting a preset sound mode  
Storing your own adjustment  
Customizing preset sound mode  
1
On <AV Menu>:  
1
Select a sound mode. (“Selecting a preset  
sound mode”)  
2
Adjust the level of each band (1), then  
select the subwoofer level (2).  
or  
On the source control screen:  
3
The adjustments are stored and <User> is  
activated.  
2
Select a sound mode.  
Changes the page  
37  
Adjusting the sound precisely  
Adjusting the cross over  
frequency  
1
Perform steps 1 and 2 of “Selecting a  
preset sound mode,then...  
1
On <AV Menu>:  
2
3
Select a band.  
2
Adjust the sound.  
3
Select the item to adjust, then make  
adjustment.  
Adjusts the cross over for front or rear speakers  
(high pass filter).  
Reset  
Changes level of Low/Mid/  
High to 0.  
Freq  
Q
Selects frequency.  
Adjusts the width of the  
frequency.*1  
Bass  
SW Level  
Activates/deactivates bass.*2  
Adjusts subwoofer level.  
The adjustments are stored and <User> is  
Adjusts the cross over for subwoofer (low pass filter).  
activated.  
The adjustments are memorized until you  
adjust sound again.  
To make adjustment for other bands, repeat  
steps 2 and 3.  
1
*
Fixed for “High” band.  
Only for “Low” band.  
2
*
Adjusts the cross over frequency.  
Selects the phase for the subwoofer.*  
Adjusts the subwoofer level.  
* Not selectable when <Freq> is set to <Through>.  
38  
Changing display design  
You can change the background, the color of text and touch panel buttons.  
1
On <AV Menu>:  
Select/adjust the color  
2
2
Color palette  
Dimmer setting: You can make selections for each  
dimmer setting—< > (On) or < > (Off)  
User color adjuster: You can make your own  
color adjustment stored in <User>  
Text/Buttons  
For setting the color, above.  
On the button color selection screen, you can  
select a color for touch panel buttons. (When  
a touch panel button is pressed, the selected  
color is shown.)  
3
Select an item (<Backgrnd>, <Text> or  
<Buttons>), then change the setting.  
Background  
Select a background  
1
Basic image (default)  
You can select a color on the color  
palette or adjust the color on the user  
color adjuster (the right column)  
For setting your favorite scene as the background,  
page 40  
39  
Using your favorite scene as the  
background  
5
Capture the image displayed on the  
screen.  
While playing a video or JPEG, you can capture an image  
and use the captured image as a background.  
You cannot capture copyrighted content and image  
from iPod/iPhone.  
When using JPEG file as the background, make sure  
that the resolution is 800 x 600 pixels.  
The color of the captured image may look different  
from that of the actual scene.  
1
2
3
Play back a video or JPEG.  
Display <Display Design>. (page 39)  
Confirmation message appears. Press [Yes] to  
store the newly captured image. (The existing  
image is replaced with the new one.)  
Press [No] to return to the previous screen.  
4
Adjust the image.  
[6]* Starts playback/pauses.  
[E]* Advances scenes frame-by-frame.  
[3]  
Magnifies the scene.  
(<Zoom1> – <Zoom3>)  
[5] [] Moves the zooming frame.  
[2] [3]  
To cancel the capture screen, press [  
].  
*
Not displayed when playing an external  
component connected to LINE IN/VIDEO IN jacks.  
40  
Setting for video playback  
You can change the setting for video playback.  
4
Adjust the picture (–15 to +15).  
Picture adjustment  
You can adjust the picture quality.  
Adjusts the  
brightness  
1
Touch any position of the screen other  
than operation buttons.  
Adjusts the contrast  
Adjusts the black  
Adjusts the color  
Adjusts the tint*  
Adjusts the detail  
*
Adjustable only when the incoming signal is  
NTSC.  
2
3
Select Dimmer On (< >) or Off  
(< >).  
41  
Changing the aspect ratio  
You can change the aspect ratio for video playback.  
Zooming picture  
You can zoom the picture (<Zoom1> to <Zoom3>).  
When <Aspect> is set to <Panorama> or  
<Auto> (left column), the picture is zoomed  
with the aspect ratio of the <Full> setting.  
1
Touch any position of the screen other  
than operation buttons.  
1
Touch any position of the screen other  
than operation buttons.  
2
3
2
3
4:3 signal  
16:9 signal  
Full*:  
For 16:9 original  
pictures  
Panorama:  
For viewing 4:3  
pictures naturally  
on the wide screen  
[5] [] [2] [3] : Moves the zooming frame.  
Regular*:  
For 4:3 original  
pictures  
Auto:  
For “DISC”/“USB  
only: Aspect ratio is  
automatically selected to  
match to the incoming  
signals.  
*
While DivX is played back with <Monitor Type>  
set to <16:9> (page 23), the aspect ratio is not set  
correctly.  
42  
Using a rear view camera  
To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view  
camera, see the Installation/Connection Manual.  
Activating the rear view camera  
Displaying the picture from the rear  
view camera  
The rear view screen is displayed when you shift the  
gear to the reverse (R) position.  
1
On <AV Menu>:  
2
For KW-AVX840: To erase the caution message, touch  
the screen.  
To display the picture from the rear view  
camera manually  
On <AV Menu>:  
To deactivate, select <Off>.  
When displaying the picture from the rear view  
camera manually, you can change the setting of the  
picture. (page 41)  
To cancel the rear view screen, hold MENU/ATT to  
display <AV Menu>, then press [AV].  
43  
Setting menu items  
You cannot change <Audio> settings (except <Amplifier Gain>) when the AV source is turned off.  
Menu item  
Fader/Balance  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Fader : Adjust the front and rear speaker output balance.  
F6 to R6; Initial 0  
When using a two-speaker system, set the fader to the center (0).  
Balance : Adjust the left and right speaker output balance.  
L6 to R6; Initial 0  
Press [5//2/3] or drag [ ] to adjust.  
To clear the adjustment, press [Center].  
Equalizer  
Loudness  
Change the sound mode or adjust and store the equalization for each source.  
(page 37)  
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User  
You can activate/deactivate the loudness function.  
Off  
On  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-  
balanced sound at a low volume level.  
Crossover  
Adjust the cross over frequency. (page 38)  
Volume Adjust  
Adjust and store the auto-adjustment volume level for each source. (For  
discs, the adjustment is stored for each of the following categories: DVD/  
DVD-VR, VCD/CD, and DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.) The volume  
level will automatically increase or decrease when you change the source.  
–15 to +06; Initial 00  
Amplifier Gain*  
You can change the maximum volume level of this unit.  
High  
Low  
:
:
VOL 00 to 50  
VOL 00 to 30  
(Select this if the peak power of the speakers is less  
than 50 W.)  
Off  
:
Deactivates the built-in amplifier.  
If you change this setting from <High>/<Off> to <Low> while the  
volume level is set higher than the maximum level of <Low>, the unit  
automatically lowers the volume level to “VOL 30”).  
*
You can change the setting only when the AV source is turned off.  
44  
Menu item  
Speaker Select  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Select the size of the connected speaker.  
Standard/Narrow/Middle/Wide  
Dimmer  
Auto  
:
Dims the screen and button illumination when you turn  
on the headlights.  
The ILLUMINATION CONTROL lead connection is  
required. (the Installation/Connection Manual)  
On  
Off  
Dimmer  
Time Set  
:
:
:
Activates dimmer.  
Cancels.  
Sets the Dimmer On ( )/Off ( ) times.  
Press [5] or [] to set the time.  
Display Design  
OSD Clock  
Change the display design (background, text color and touch panel button  
color). (page 39)  
On  
Off  
:
:
Displays the clock while video source is played back.  
Cancels.  
Demonstration  
Scroll  
On  
Off  
:
:
Activates the demonstration on the screen.  
Cancels. (page 7)  
Auto  
Once  
Off  
:
:
:
Repeats scrolling.  
Scrolls the displayed information once.  
Cancels.  
Touching an information bar scrolls the text regardless of this setting.  
GUI Adjust  
NTSC/PAL  
Adjust the brightness and black color of the screen.  
Select Dimmer On ( )/Off ( ), then change the following settings:  
–/  
+
:
Adjusts brightness (–15 to +15; Initial 00 for Dimmer  
On/+15 for Dimmer Off).  
BL–/BL+  
:
Adjusts black (–15 to +15; Initial 00).  
Select the color system of the external monitor.  
NTSC, PAL  
45  
Menu item  
Display Sensor  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Change the condition for turning off/on the screen and the light of MENU/  
ATT button.  
Sensor: Select the condition of the screen for turning on.  
Motion  
Touch  
Off  
:
:
:
The screen turns on when your hand moves closer to  
the motion sensor.  
The screen turns on when your finger touches the touch  
panel.  
The screen is always turned on while the power is  
turned on.  
Motion Sensitiv.: Change the sensitivity of the sensor for <Sensor>. (☞  
above)  
High, Low  
Time Out Mode: Select the condition of the screen when no operation is  
performed for about 10 seconds while <Sensor> is set to <Motion> or  
<Touch>. (above)  
Simple  
:
Source control buttons are displayed, and the light of  
MENU/ATT button is turned off.  
Backgrnd  
:
The background and clock are shown, and the light of  
MENU/ATT button is turned off.  
You can change the background. (page 39)  
Black Out  
:
The screen and the light of MENU/ATT button are  
turned off.  
Audio Input*1  
Video Input*1  
You can determine the use of LINE IN jacks.  
AV-IN  
:
Select to listen to the music from an audio component  
such as a portable audio player.*2  
iPod  
:
Select when connecting the iPod/iPhone using the USB  
Audio and Video cable for iPod/iPhone. (page 26)  
You can determine the use of VIDEO IN jack.  
AV-IN  
:
Select to watch the video from an AV component such  
as a camcorder.*2  
iPod  
:
Select when connecting the iPod/iPhone using the USB  
Audio and Video cable for iPod/iPhone. (page 26)  
Camera Input  
Navigation  
On  
:
:
Displays the picture from rear view camera when you  
shift the gear to the reverse (R) position.  
Cancels.  
Off  
Change the navigation settings. (page 30)  
1
2
*
*
You can change the setting only when the AV source is turned off.  
When you watch a video of an AV component, select <AV-IN> for both <Audio Input> and <Video Input>.  
46  
Menu item  
Text Language*  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Select the text language used for on-screen information.  
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/  
Russian/Portuguese  
GUI Language  
Select the language (<English> or <Local>: the language selected  
above) used on operation buttons and menu items.  
Time Set  
Beep  
Adjust the clock time. (page 7)  
Change the volume of the key-touch tone.  
On  
Off  
:
:
Activates the key-touch tone.  
Cancels.  
User Profile  
Initialize  
You can memorize, recall, or clear the settings you have made. (page 48)  
Initialize all settings you have made. Hold [Enter] to initialize the settings.  
When restoring the settings, adjust the settings on the <Initial  
Settings> screen. (page 6)  
Serial Number  
Displays the serial number.  
Touch Panel Adjust  
Adjust the touch position of the buttons on the screen. (page 48)  
DivX(R) VOD  
Only for KW-AVX840  
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a file  
with which the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is  
overwritten for copyright protection.  
Press [Enter] to display the information.  
To return to the previous screen, press [OK].  
*
“Please Detach Front Panel” appears when the setting is changed. Detach the monitor panel then attach it to enable  
the change.  
47  
2
Memorizing/recalling the  
settings  
You can memorize the settings changed in the  
<Settings> menu and recall the memorized settings  
anytime.  
Clears all settings memorized in <User1>,  
<User2> and < User3>  
Memorizing your settings  
1
On <Settings>:  
A confirmation message appears. Press [Yes].  
Adjusting the touch position  
You can adjust the touch position on the touch panel if  
the position touched and the operation performed do  
not match.  
2
1
On <Settings>:  
3
Select an item (<User1>, <User2> or  
<User3>) to memorize the settings.  
A confirmation message appears. Press [Yes].  
Recalling your settings  
On <User Profile> (Step 2 above):  
2
Touch the center of the marks at the  
lower left and at the upper right as  
instructed.  
A confirmation message appears. Press [Yes].  
Clearing your settings  
1
On <User Profile> (Step 2 above):  
To cancel, press [Cancel].  
To reset to the initial setting (center position),  
press [Reset].  
48  
BLUETOOTH OPERATIONS  
Information for using Bluetooth® devices  
• While driving, do not perform complicated  
operation such as dialing the numbers, using  
phone book, etc. When you perform these  
operations, stop your car in a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected  
to this unit depending on the Bluetooth version  
of the device.  
Bluetooth Information: If you wish to receive  
more information about Bluetooth, visit the  
following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/> (English website only)  
• This unit may not work for some Bluetooth  
devices.  
• Connecting condition may vary depending on  
circumstances around you.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
Bluetooth operations  
Bluetooth is a short-range wireless radio  
Bluetooth profile  
communication technology for the mobile device such  
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The  
Bluetooth devices can be connected without cables and  
communicate with each other.  
This unit supports the following Bluetooth profiles;  
HFP (Hands-Free Profile) 1.5  
OPP (Object Push Profile) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3  
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0  
Refer to pages i and ii at the end of manual to  
check the countries where may use the Bluetooth®  
function.  
When shipped from the factory, the Bluetooth  
adapter (KS-UBT1) is inserted.  
Bluetooth adapter  
• Keep the Bluetooth adapter inserted when using  
the Bluetooth function.  
• This port is designed for the use with KS-UBT1  
only. Other Bluetooth adapters or USB devices  
cannot be used.  
(KS-UBT1)  
49  
Connecting Bluetooth devices  
Connecting a new Bluetooth device  
for the first time  
2
Change the PIN code.  
If you skip changing PIN code, go to step 3.  
When you connect a Bluetooth device to the unit  
for the first time, make pairing between the unit  
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to  
communicate each other.  
To make pairing, you may need to enter the PIN  
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth  
device you want to connect.  
PIN code (initial: 0000)  
Deletes last character  
Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset the unit. Up to 5 devices can  
be registered in total.  
Only one device for Bluetooth phone and one for  
Bluetooth audio can be connected at a time.  
To use the Bluetooth function, you need to turn on  
Bluetooth function of the device.  
1
Display the Bluetooth setting screen.  
On <AV Menu>:  
3
4
Mobile phone  
Audio player  
For connecting a Bluetooth mobile phone  
The phone setting screen is displayed.  
For connecting a Bluetooth audio player  
Cancel  
5
Operate the Bluetooth device to  
connect.  
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the  
operation.  
Now connection is established and you can use the  
Bluetooth device through the unit.  
<Mode> is displayed.  
50  
To disconnect  
Connecting/disconnecting a  
registered Bluetooth device  
1
2
Display the Bluetooth setting screen.  
(page 50)  
For Bluetooth mobile phone: Phone setting  
screen  
A confirmation message appears. Press [Yes].  
For Bluetooth audio player: <Mode>  
Deleting a registered Bluetooth  
device  
To connect  
1
2
On <Connect Device> (Step 2 on the left  
column):  
Select the device you want to connect.  
Select a device to delete the  
registration.  
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the  
operation.  
Confirmation message appears. Press [Yes].  
All registered devices (mobile phone and audio  
player) are listed on <Connect Device>.  
– Selectable items depend on the device you  
are operating.  
To detach the Bluetooth adapter  
When a mobile phone is connected, holding  
“JVC”  
[
] on the source control screen switches  
between the last connected mobile phone and  
current one.  
• Store the Bluetooth adapter in the supplied bag.  
• When inserting the Bluetooth adapter again,  
insert it firmly with the JVC logo facing up.  
51  
Using the Bluetooth mobile phone  
Receiving a call  
When a call comes in/making a call...  
Switching between handsfree mode  
and phone mode  
While talking...  
Status of the device/Battery  
reminder (only when the  
information comes from the device)  
Call information  
(if acquired)  
Each time you press the button, the talking method is  
switched (  
mode).  
: handsfree mode /  
: phone  
Ends/rejects the call  
Phone operation is not available while the picture  
Checking SMS reception  
If the mobile phone is compatible with SMS (Short  
Message Service), the unit tells you a message has been  
received.  
from the rear view camera is displayed. (page 43)  
When <Auto Answer> is set to <On>  
The unit answers the incoming call automatically.  
(page 57)  
Adjusting the volume of calls/  
earpiece/microphone  
While talking...  
The ring tone sounds only when the sorce is “BT  
Audio.”  
To read a received message, operate the mobile  
phone after stopping the car in a safe place.  
• You cannot read, edit, or send a message  
through the unit.  
Adjusts the volume of  
calls/earpiece  
Adjusts the  
microphone volume  
This adjustment does not affect the volume level of  
the other sources.  
52  
Using the preset list/phone book/call lists  
Making a call  
1
1
On the source control screen:  
Preset From preset list  
From dialled call list.  
From received call list.  
From missed call list.  
From phone book.  
You can also display the phone control screen by  
pressing [ Phone] on <AV Menu>.  
For copying the phone book,  
page 54.  
2
Select a method to make a call.  
Direct number  
entry (below)  
Preset list/call lists/phone  
book (the right column)  
2
Preset list (For presetting, page 54)  
Voice dialing (the right column)  
Voice Dialing  
Available only when the connected mobile phone has  
the voice recognition system.  
Direct number entry  
Deletes last character  
Hold: Adds “+”  
Presets the entered phone number on  
the preset list (page 54)  
Speak the name you want to call.  
To cancel, press [Cancel].  
You can enter up to 32 numbers.  
53  
Presetting the phone numbers  
Copying the phone book  
You can preset up to 6 phone numbers.  
You can copy the phone book memory of a mobile  
phone into the unit (up to 400 memories).  
1
On the source control screen:  
1
On the source control screen:  
2
Select an item from phone book/call  
lists.  
2
3
4
Select a phone number.  
(Hold)  
PIN code (initial: 0000)  
Select a preset number to store.  
Numbers of the phone book memories copied  
3
4
Operate the target mobile phone.  
Refer to the instruction manual supplied with  
your mobile phone.  
You can also preset a phone number entered on the  
direct number entry screen by pressing [Save]. (☞  
page 53)  
To cancel the transfer, press [Finish].  
Finish the procedure.  
The phone book memory is copied from the  
mobile phone.  
54  
Deleting the phone number  
memory in the unit  
About mobile phone compatible  
with Phone Book Access Profile  
(PBAP)  
1
2
Display the preset list/phone book/call  
If your mobile phone supports PBAP, the phone book  
and call lists are automatically copied to the unit when  
the mobile phone is connected.  
list you want to delete. (page 53)  
Phone book: up to 5 000 entries  
Dialled calls, received calls, and missed calls: up to 50  
entries each  
To display the phonebook/call lists of the  
mobile phone or the unit  
You cannot delete data when <Phone> is  
Connected mobile phone  
selected.  
3
Select the item you want to delete.  
Unit  
Delete all the numbers/names in the selected item  
A confirmation message appears. Press [Yes].  
55  
Using the Bluetooth audio player  
• To register a new device, page 50.  
• To connect/disconnect a device, page 51.  
Sound mode (page 37)  
Playback mode*1 (below)  
Battery reminder (only when the  
information comes from the device)  
Track no./Playing time* 1  
Playback status  
(3: play/8: pause)* 1  
page 11  
Tag data (current track title/artist  
name/album title)*1  
Touching an information bar  
scrolls the text if all the text is  
not shown.  
The operation buttons, indications and information displayed on the screen differ depending on the  
connected device.  
Selects Repeat playback mode.*1* 2  
Selects Random playback  
mode.*1* 2  
Adjusts the volume.  
Displays the Bluetooth setting  
screen. (page 57)  
[
[
]
[ ]  
[Mode]  
[+]  
]
[3]  
[8]  
[4]  
[¢]  
Starts playback.  
Pauses.  
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.  
Selects track. (Press)  
Reverse/forward search. (Hold)  
1
2
*
*
Available only for the devices compatible with AVRCP 1.3.  
To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.  
56  
Bluetooth device settings  
Mobile phone  
Bluetooth audio player  
On “BT Audio”source control screen:  
Menu items  
Connection  
Selectable setting/item  
Initial: Underlined  
Connect  
: page 51  
: page 51  
Disconnect  
PIN Code  
Changes the PIN code of the unit.  
Touch the current PIN code, enter a new PIN code, then press [Save].  
Shows the device name to be shown on the Bluetooth device — ”JVC Unit.”  
Device Name  
Device Address Shows the MAC address of the unit.  
Phone Device*1 Shows the phone device name.  
Audio Device*2 Shows the audio device name.  
Auto connect Off  
:
:
Cancels.  
On  
The connection is automatically established with the last connected  
Bluetooth device when the unit is turned on.  
HF/Audio  
Output  
Select the speakers used for Bluetooth (both phone use and audio player).  
Front  
:
From front speakers only.  
From all speakers.  
All  
:
Initialize  
Hold [Enter] to initialize all settings you have made for using Bluetooth mobile phone and  
Bluetooth audio player.  
Auto Answer*1 Off  
:
The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls  
manually.  
On  
:
The unit answers the incoming calls automatically.  
SMS Notify*1  
Ring Mode*1  
Off  
On  
:
:
The unit does not inform you of the arrival of a message.  
The unit informs you of the arrival of a message by ringing and  
displaying “Receiving Message.”  
System  
Phone  
:
:
Selects the ring tone set on the unit.  
Selects the ring tone set on the mobile phone. (This function may not  
work depending on the mobile phone.)  
Ring Tone  
Change*1  
When <Ring Mode> is set to <System>, press [Enter], then select the ring tone for  
received calls and SMS from <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.  
Call Tone  
:
Selects the ring tone for phone calls.  
Message Tone  
:
Selects the ring tone for SMS.  
1
*
*
Appears only for the phone setting screen.  
Appears only for <Mode> while “BT Audio” is selected as the source.  
2
57  
REFERENCE  
Using the remote controller  
(Only for KW-AVX848)  
For KW-AVX840: To use the remote controller, purchase RM-RK252P separately.  
If the effectiveness of the remote controller  
Installing the batteries  
decreases, replace the batteries.  
Before using the remote controller:  
R03/LR03/AAA  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Insert the batteries into the remote controller by  
matching the polarity (+ and –) correctly.  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
• Operations may differ depending on the types of  
the steering wheel remote control.  
Caution:  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
Operations using the remote controller (RM-RK252)  
Button  
Operations  
Button  
Operations  
Tuner/HD Radio*1 :  
– Searches for stations  
automatically.  
ATT /  
Attenuates/restores the sound.  
Does not function for this unit.  
DISP  
Tuner: Selects the preset stations.  
HD Radio*1: Selects a multicast  
channel.  
– Searches for stations manually.  
(Hold)  
Satellite radio*1 :  
/
5 / ∞  
Satellite radio *1: Selects a  
category.  
– Selects a channel.  
– Selects a channel rapidly. (Hold)  
Selects track.  
Reverse search/forward search.  
(Hold)  
Selects a title/item/folder.  
Reverse search/forward search.  
DVD-Video/DVD-VR/VCD: Slow  
motion playback (during pause).  
– DVD-VR/VCD: Reverse slow  
motion does not work.  
1 / ¡  
58  
Button  
Operations  
Button  
Operations  
Confirms selection.  
Adjusts the volume level.  
“2nd VOLfunction does not  
work for this unit.  
ENT  
VOL +/VOL –  
OSD/  
Does not function for this unit.  
Does not function for this unit.  
Functions with other buttons.  
DUAL/  
SHIFT  
SOURCE  
6
Selects the source.  
Starts/pauses*2 playback.  
Enters direct search mode when  
pressed with SHIFT button.  
(page 60)  
PHONE /  
Answers incoming calls.  
Selects the bands.  
Stops playback.  
Ends the call.  
Pauses playback of Bluetooth  
audio.  
DIRECT/CLR  
Erases the misentry when  
pressed with SHIFT button.  
“SURROUND”function does not  
work for this unit.  
BAND / 7/  
Enters a number while holding  
SHIFT.  
“SETUP”function does not work  
for this unit.  
1
*
*
Only for KW-AVX840.  
Does not work while listening to Bluetooth audio.  
0 – 9  
(page 60)  
2
Enters preset station number while  
holding SHIFT.  
1 – 6  
Changes the aspect ratio.  
To check the current aspect ratio  
setting, operate on the touch  
panel. (page 42)  
ASPECT  
RETURN  
Returns to the previous screen.  
DVD-Video: Shows the disc  
menu.  
TOP M  
(page 60)  
DVD-VR: Shows the Original  
Program screen.  
VCD: Resumes PBC playback.  
DVD-Video: Shows the disc  
menu.  
MENU  
(page 60)  
DVD-VR: Shows the Playlist  
screen.  
VCD: Resumes PBC playback.  
DVD-Video: Makes selection/  
settings.  
%/ / @/#  
DivX*1: Skips back or forward by  
about 5 minutes.  
59  
Searching for an item directly  
Various disc operations  
Using the disc menu  
Tuner frequency  
1
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the  
search mode.  
1
DVD-Video/DVD-VR  
For DVD Video, press TOPM or MENU.  
For DVD-VR, press...  
2
Press number buttons while holding SHIFT to enter  
a frequency.  
TOP M: To display Original Program  
MENU: To display Playlist  
To erase a misentry, press CLR (clear) while  
holding SHIFT.  
2
3
Press %// @/# to select an item you want to  
3
Press ENT to confirm the entry.  
start play.  
Press ENT to confirm the selection.  
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV/VCD/CD  
VCD  
1
2
3
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the  
search mode.  
During PBC playback...  
1
2
3
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the  
search mode.  
Press a number button while holding SHIFT to  
select the item you want to play.  
Press ENT to confirm the selection.  
Each time you press DIRECT, the item to search  
for changes.  
Press a number button while holding SHIFT to  
select a desired item.  
To erase a misentry, press CLR (clear) while  
holding SHIFT.  
To return to the previous screen, press RETURN.  
Press ENT to confirm the selection.  
To cancel PBC playback  
1
2
3
Press 7 to stop PBC playback.  
Press DIRECT while holding SHIFT.  
Press a number button while holding SHIFT to  
select a desired track.  
4
Press ENT to confirm the selection.  
To resume PBC, press TOP M or MENU.  
60  
Maintenance  
Caution on cleaning the unit  
To keep discs clean  
Do not use any  
solvent (for  
example, thinner,  
benzine, etc.),  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with a  
soft cloth in a straight line from center to  
edge.  
detergent, or  
Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
insecticide. This may damage the monitor or the unit.  
Recommended cleaning method:  
Gently wipe the panel with a soft, dry cloth.  
To play new discs  
How to clean the connector  
Frequent detachment  
will deteriorate the  
connectors.  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To minimize this  
possibility, periodically  
wipe the connectors  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Connectors  
with a cotton swab  
or cloth moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
Do not use the following discs:  
3 inch disc  
Warped disc  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
Sticker and sticker  
residue  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Stick-on label  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
How to handle discs  
Unusual shape  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
Center holder  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
Always hold the disc by the  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
Make sure to store discs in their cases after use.  
61  
More about this unit  
File playback  
Playing MP3/WMA/WAV files  
This unit can play back files with the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
Playing DivX files (for discs only)  
This unit can play back DivX files with the extension  
code <.divx>, <.div>, or <.avi> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
This unit can play back the files meeting the  
conditions below:  
Audio stream should conform to MP3 or Dolby  
Digital.  
The file encoded in the interlaced scanning mode  
may not be played back correctly.  
The maximum bit rate for video signals (average) is  
4 Mbps.  
– Bit rate:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2)  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA)  
44.1 kHz (for WAV)  
Playing MPEG1/MPEG2 files  
This unit can show ID3 Tag Version  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).  
This unit can play back MPEG1/MPEG2 files with the  
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>.  
The stream format should conform to MPEG system/  
program stream.  
This unit can also show WAV/WMA Tag.  
This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
The file format should be MP@ML (Main Profile at  
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/  
MP@LL (Main Profile at Low Level).  
Audio streams should conform to MPEG1 Audio  
Layer-2 or Dolby Digital.  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time indication.  
This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
The maximum bit rate for video signals (average) is  
4 Mbps.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
Playing JPEG files  
This unit can play back JPEG files with the extension  
code <.jpg>, or <.jpeg>.  
This unit can play back JPEG files that are at 32 x 32 to  
8 192 x 7 680 resolution.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
It may take time to display the file depending on its  
resolution.  
This unit can play back baseline JPEG files.  
Progressive JPEG files or lossless JPEG files cannot be  
played.  
JVC bears no responsibility for any loss  
of data in an iPod/iPhone and USB mass  
storage class device while using this unit.  
62  
Sound signals emitted through the rear terminals  
Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT)  
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.  
Language codes (for DVD/DivX language selection)  
Code  
AA  
Language  
Afar  
Code  
GL  
Language  
Galician  
Code  
MI  
Language  
Maori  
Code  
SO  
Language  
Somali  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DZ  
EL  
Abkhazian  
Afrikaans  
Ameharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
GN  
GU  
HA  
HI  
HR  
HU  
HY  
IA  
IE  
IK  
IN  
IS  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Hindi  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Malay (MAY)  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Norwegian  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Panjabi  
Polish  
Pashto, Pushto  
Quechua  
Rhaeto-Romance TW  
Kirundi  
Rumanian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SW  
TA  
TE  
TG  
TH  
TI  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swahili  
Tamil  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean (KOR)  
Kashmiri  
Kurdish  
Bislama  
Bengali, Bangla IW  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Bhutani  
Greek  
Esperanto  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Faroese  
Frisian  
Irish  
JA  
JI  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
PL  
PS  
QU  
RM  
RN  
RO  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
UK  
UR  
UZ  
VI  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
EO  
ET  
EU  
FA  
FI  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapuk  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Zulu  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian, Lettish  
Malagasy  
Serbo-Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Slovenian  
Samoan  
FJ  
FO  
FY  
GA  
GD  
SK  
SL  
SM  
SN  
LV  
MG  
Scots Gaelic  
Shona  
63  
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
“DVD Logois a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other  
countries.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect  
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory  
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.  
and other countries.  
This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property  
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.  
Font for this product is designed by Ricoh.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective  
owners.  
Only for KW-AVX840:  
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately  
SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM Radio Inc. All rights  
reserved.  
DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.  
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified® device that  
plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video.  
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX  
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device  
setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Use of the iPhone Navigation App is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely  
sure that no risk, obstruction or injury will be incurred to you, your passengers or other road users. The  
requirements of the Road Traffic Regulations must always be followed and may vary by state. The destination  
must not be entered while the vehicle is in motion.  
iPhone Navigation guidance may not be applicable to the current situation because of changes in traffic  
conditions (e.g. changes in tollroads, principal roads, one-way traffic, or other traffic regulations). In this  
case, observe the current traffic signs or regulations.  
• Traffic signs should be observed carefully while driving using the iPhone Navigation App. iPhone Navigation  
App is only an aid. Driver must always decide whether or not to heed the information provided. JVC does  
not accept liability for erroneous data provided by the iPhone Navigation App.  
Do not operate the unit while driving.  
64  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the  
connections (as well as the instructions supplied with the external components).  
Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on <Text Language> (☞  
page 47). Messages described here are in the language of this manual.  
If the following messages appear  
Message  
“No Signal”  
Remedy/Cause  
Start the playback on the external component connected to VIDEO IN jack.  
Check the cords and connections.  
Signal input is too weak.  
“Miswiring Check wiring  
A speaker cord has shorted or it has come in to contact with the car chassis. Wire or  
connection and then reset insulate the speaker cord as appropriate, then reset the unit (page 3). See also the  
unit”  
Installation/Connection Manual.  
“Warning Check wiring  
connection and then reset  
unit”  
“Parking Brake”  
No playback picture is shown when the parking brake is not engaged.  
“Eject Error”  
Eject the disc forcibly. (page 3)  
“Loading Error”  
“Restricted Device”  
“USB Device Error”  
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit. (page 26)  
The USB power voltage is abnormal.  
Turn off and turn on the unit.  
Connect another USB device.  
“No BT Dongle”  
Bluetooth adapter (KS-UBT1) is removed.  
“Connection Error”  
The device is registered but the connection has failed. Connect the registered device.  
(page 51)  
“Please Wait...”  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear,  
turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).  
“No Voice Device”  
“No Data”  
“Initialize Error”  
“Dial Error”  
The connected mobile phone does not have the voice recognition system.  
No phone book data is contained in the connected Bluetooth phone.  
The unit has failed to initialize the Bluetooth module. Try the operation again.  
Dialing has failed. Try the operation again.  
“Hung Up Error”  
The call has not ended yet. Park your car, and use the connected mobile phone to end  
the call.  
“Pick Up Error”  
“Pairing Error”  
The unit has failed to receive a call.  
Pairing between the unit and Bluetooth device has failed. Register the device again.  
(page 50)  
65  
If there seems to be a problem  
Symptom  
Remedy/Cause  
No sound comes out of the speakers.  
Adjust the volume to the optimum level.  
Check the cords and connections.  
No picture is displayed on the screen.  
The unit does not work at all.  
Turn on the screen. (page 9)  
Reset the unit. (page 3)  
<Display Sensor> function does not work The sensor display may malfunction when there is an  
properly.  
object close to the motion sensor. In this case, select  
<High> for <Sensitivity>. (page 46)  
The remote controller* does not work.  
Deactivate the rear source. (page 36) (While the rear  
source is activated, the remote controller only functions  
for operating the DVD/CD player.)  
Replace the battery.  
SSM automatic presetting does not work.  
Static noise while listening to the radio.  
Store stations manually. (page 15)  
Connect the antenna firmly.  
Disc can be neither recognized nor played  
back.  
Eject the disc forcibly. (page 3)  
Disc cannot be ejected.  
Unlock the disc. (page 17)  
Recordable/Rewritable discs cannot be  
played back.  
Tracks on the Recordable/Rewritable discs  
cannot be skipped.  
Insert a finalized disc.  
Finalize the discs with the component which you used  
for recording.  
Playback does not start.  
The format of files is not supported by the unit.  
No picture appears on the external monitor.  
Connect the video cord correctly.  
Select the correct input on the external monitor.  
Disc cannot be played back.  
Record the tracks using a compliant application on the  
appropriate discs. (page 18)  
Add appropriate extension codes to the file names.  
Tracks are not played back as you have  
intended them to play.  
Playback order may differ from the one played back using  
other players.  
*
For KW-AVX840: Purchase RM-RK252P separately.  
66  
Symptom  
Remedy/Cause  
Turn off the power and on again.  
“Now Reading...keeps flashing on the  
screen.  
While playing a track, sound is sometimes  
interrupted.  
The tracks are not properly copied into the USB device.  
Copy tracks again, and try again.  
No sound comes out of the speakers.  
Disconnect the iPod, then connect it again.  
Select another source and then reselect “iPod.  
The iPod/iPhone does not turn on or does  
not work.  
Check the connecting cable and its connection.  
Update the firmware version.  
Charge the battery.  
Check whether the iPod control mode is correctly  
selected. (page 26)  
Reset the iPod/iPhone.  
Sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/  
iPhone.  
A lot of noise is generated.  
Turn off (uncheck) the “VoiceOver”feature of the iPod. For  
details, visit <http://www.apple.com>.  
No operations are available when playing  
back a track containing Artwork.  
Operate the unit after the Artwork is loaded. (page 27)  
Sound does not synchronize with the video. Select <iPod> for both <Audio Input> and <Video  
Input>. (page 46)  
No picture appears on the screen.  
Turn on the video component if it is not on.  
Connect the video component correctly.  
67  
Symptom  
Remedy/Cause  
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
appears on the screen.  
SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an  
active subscription. For information on how to subscribe,  
page 31.  
“Acquiring Signal”or “NO SIGNAL”appears  
on the screen.  
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside  
the vehicle. Move vehicle to an area with a clear view of  
the sky.  
“No Antenna”or “CHECK ANTENNA”appears Check your satellite radio antenna connection and be sure  
on the screen.  
it is firmly attached.  
“Invalid channel”appears on the screen  
for about 5 seconds, then returns to the  
previous display when listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
“CH–––”or “CHANNEL UNAVL”appears on Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
the screen for about 2 seconds, then returns Select another channel or continue listening to the  
to the previous channel while listening to  
the XM Satellite radio.  
previous channel.  
No information appears on the screen.  
No text information for the selected channel.  
“UPDATINGor “UNAUTH”appears on the  
screen and no sound can be heard.  
The receiver is updating the channel information and  
it takes a few minutes to complete.  
“OFF AIR”appears on the screen while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time. Select  
another channel or continue listening to the previous  
channel.  
“LOADINGappears on the screen while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio. Text  
information is temporarily unavailable.  
“Reset08”appears on the screen.  
Reconnect this unit and the Satellite radio correctly and  
reset the unit.  
Satellite radio does not work at all.  
Reconnect the Satellite radio after a few seconds.  
Sound quality changes when receiving HD Fix the reception mode either to <DIGITAL> or  
Radio stations.  
<ANALOG>. (page 35)  
No sound can be heard.  
<ANALOG> is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select <DIGITAL> or  
<AUTO>. (page 35)  
<DIGITAL> is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast. Select  
<ANALOG> or <AUTO>. (page 35)  
“Reset08”appears on the screen.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
68  
Symptom  
Remedy/Cause  
Phone sound quality is poor.  
Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth mobile phone.  
Move the car to place where you can get a better signal  
reception.  
The sound is interrupted or skipped while  
using a Bluetooth audio player.  
Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth audio player.  
Disconnect the device connected for Bluetooth phone.  
Turn off, then turn on the unit.  
(When the sound is not yet restored) connect the player  
again.  
The connected audio player cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio player supports AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
Bluetooth device does not detect the unit.  
Check whether the Bluetooth adapter (KS-UBT1) is  
inserted correctly.  
Search from the Bluetooth device again.  
When “Waiting...appears on the screen, press [Cancel]  
then connect a Bluetooth device.  
The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
Enter the same PIN code for both the unit and target  
device. If the PIN code of the device is not indicated on its  
instructions, try “0000”or “1234.”  
Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
The unit does not respond when you try to You may have tried to copy the same entries (as stored)  
copy the phone book to the unit.  
to the unit.  
69  
Specifications  
Power Output  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ωand ≤  
1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
Load Impedance  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Equalizer Control Range Level  
12 dB  
Audio Output Level  
FRONT OUT, REAR OUT,  
SUBWOOFER OUT  
Line-Out Level/Impedance  
Output Impedance  
4 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Video Output (composite) Color System  
PAL/NTSC  
VIDEO OUT  
Video-Out Level/Impedance  
Input  
1 Vp-p/75 Ω  
Other Terminals  
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB  
input, MIC IN, AUX, Antenna input  
2nd AUDIO OUT  
Expansion port*, OE REMOTE, RGB  
input  
Output  
Others  
Frequency Range  
FM Tuner  
FM with channel interval set to 200 kHz 87.9 MHz to 107.9 MHz  
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 700 kHz  
with channel interval set to 9 kHz  
Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz)  
Frequency Response  
531 kHz to 1 611 kHz  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
Stereo Separation  
AM Tuner  
Sensitivity/Selectivity  
20 μV/40 dB  
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Frequency Response  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz  
VCD/CD  
16 Hz to 22 000 Hz  
16 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Dynamic Range  
Signal-to-Noise Ratio  
Wow and Flutter  
USB Standards  
95 dB  
Less than measurable limit  
USB 2.0 Full Speed  
Full Speed  
Low Speed  
Data Transfer Rate  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1.5 Mbps  
Compatible Device  
Mass storage class  
Compatible File System FAT 32/16/12  
Max. Current  
DC 5 V 1 A  
*
Only for KW-AVX840.  
70  
Version  
Bluetooth 2.0 certified  
+4 dBm Max. (Power class 2)  
Within 10 m (10.9 yd)  
Output Power  
Service Area  
Profile  
HFP (Hands-Free Profile) 1.5  
OPP (Object Push Profile) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3  
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.0  
Screen Size  
7 inch wide liquid crystal display  
Number of Pixel  
Drive Method  
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)  
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format  
Color System  
NTSC/PAL  
Aspect Ratio  
16:9 (wide)  
Power Requirement  
Grounding System  
Operating Voltage  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Storage Temperature  
Allowable Operating Temperature  
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D) Installation Size (approx.)  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16”× 4-3/8”× 6-5/16”)  
Panel Size (approx.)  
Mass (approx.)  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16”× 4-5/8”× 7/16”)  
2.8 kg(6.2 lbs) (including the Trim plate and  
Sleeve)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
Required space for installation and the monitor ejection  
20 (13/16)  
Dashboard  
CAUTION: When ejecting the monitor, leave  
an open space for the monitor to come out.  
If you do not, the monitor may obstruct the  
steering wheel and gearshift lever operations,  
and this may result in a traffic accident.  
Unit: mm (inch)  
160 (6-5/16)  
91.6 (3-5/8)  
71  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la  
tapa superior. En el interior  
de la unidad no hay piezas  
que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el  
haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de  
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas  
están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones  
residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,  
es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo,  
no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo  
ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión  
o desconexión del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes  
medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes)  
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en  
NO opere la unidad mientras maneja.  
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,  
asegúrese de mirar atentamente en todas las  
direcciones.  
una ubicación donde;  
– puede obstaculizar las maniobras del volante de  
dirección y de la palanca de cambios.  
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos  
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.  
– donde pueda obstruir la visibilidad.  
El conductor no debe mirar el monitor mientras  
conduce.  
El conductor no deberá ponerse los auriculares  
mientras conduce.  
Altos niveles de presión sonora de los auriculares o  
audífonos puede causar sordera cuando escucha la  
fuente trasera a través de los mismos.  
[Sólo Unión Europea]  
2
Precauciones sobre el monitor:  
Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>  
El monitor incorporado a esta unidad ha sido  
fabricado con tecnología de alta precisión, pero  
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es  
inevitable y no es ningún signo de anomalía.  
No exponga el monitor a la luz directa del sol.  
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una  
herramienta similar puntiaguda.  
Cómo reposicionar su unidad  
Toque los botones del panel táctil directamente con  
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).  
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...  
– Ocurren cambios químicos en el interior,  
produciendo un mal funcionamiento.  
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan  
claramente o que se muevan con lentitud. En tales  
entornos, puede suceder que las imágenes no  
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad  
del sonido se deteriore.  
También se borrarán los ajustes preestablecidos  
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth  
registrados).  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Para fines de seguridad...  
En el panel del monitor y la pantalla de control de fuente:  
No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que  
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la  
conducción pudiendo provocar también, pérdida de  
audición.  
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
(Sostener)  
(Sostener)  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
Atención  
Este producto cuenta con una lámpara  
fluorescente que contiene mercurio. Debido a  
consideraciones ambientales, la disposición de  
tales materiales podría estar reglamentada por las  
autoridades locales. Para la información sobre la  
disposición o el reciclaje, póngase en contacto con  
las autoridades locales, o en EE.UU., con Electronic  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
(arriba)  
Cómo leer este manual:  
• Las ilustraciones de la unidad KW-AVX840 se utilizan, principalmente, como explicaciones.  
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del  
panel táctil. Para las operaciones mediante el control remoto (RM-RK252: suministrado sólo para  
KW-AVX848), página 58.  
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.  
• [ ] indica los botones del panel táctil.  
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.  
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. (página 47)  
3
Contenido  
Cómo reposicionar su unidad................................. 3  
Cómo expulsar el disco por la fuerza...................... 3  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
(Sólo para KW-AVX840)...................34  
Operaciones de la fuente trasera ...........36  
Ajustes del sonido ................................37  
Utilizar la ecualización del sonido ....................... 37  
Ajustar la frecuencia de cruce .............................. 38  
Cambiar el diseño de la pantalla............39  
Ajuste para reproducción de video.........41  
Ajuste de la imagen ............................................ 41  
Cambiar la relación de aspecto ........................... 42  
Ampliar la imagen............................................... 42  
Uso de la cámara de retrovisión.............43  
Ajustar las opciones de menú ................44  
Memorizar/llamar los ajustes.............................. 48  
Ajustar la posición de toque ................................ 48  
INTRODUCCIÓN  
Desmontaje/fijación del panel del  
monitor ..........................................5  
Configuraciones iniciales ........................6  
Cancelación de la demostración en pantalla  
y puesta en hora del reloj .................7  
Operaciones comunes .............................9  
Conexión de la alimentación ................................. 9  
Apagado/encendido de la pantalla ....................... 9  
Desactivación/activación de la fuente AV ............. 9  
Ajuste del volumen ............................................. 10  
Operación de la pantalla táctil............................. 10  
Expulsión del disco/ajuste del panel del  
monitor ............................................................... 10  
Cambio de pantallas ............................11  
OPERACIONES BLUETOOTH  
Información sobre el uso de  
dispositivos Bluetooth®..................49  
Operaciones Bluetooth .........................49  
Conexión de dispositivos Bluetooth .................... 50  
Uso del teléfono móvil Bluetooth ....................... 52  
Uso del reproductor de audio Bluetooth ............. 56  
Ajustes del dispositivo Bluetooth......................... 57  
OPERACIONES DE LA  
FUENTE AV  
Selección de la fuente de reproducción...12  
Para escuchar la radio...........................13  
Operaciones de los discos ......................17  
Reproducción de un disco ................................... 17  
Tipo de disco reproducible................................... 18  
Operaciones de reproducción .............................. 19  
Ajustes de la reproducción de discos ................... 23  
Operaciones de USB ..............................24  
Reproducción de un dispositivo USB ................... 24  
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone...26  
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone .... 27  
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/  
iPhone................................................................. 28  
Ajustes para ver video ......................................... 28  
Uso de otros componentes externos.......29  
AV-IN................................................................... 29  
Uso de la unidad de navegación externa ............. 30  
Para escuchar la radio satelital (Sólo para  
KW-AVX840) ..................................31  
REFERENCIA  
Uso del control remoto (Sólo para  
KW-AVX848) ..................................58  
Operaciones utilizando el control remoto  
(RM-RK252) ........................................................ 58  
Mantenimiento....................................61  
Más sobre este receptor ........................62  
Localización y solución de problemas.....65  
Especificaciones ...................................70  
Activación de la suscripción ................................ 31  
Sintonice el canal que desee ............................... 32  
4
INTRODUCCIÓN  
Desmontaje/fijación del panel del monitor  
Precauciones  
• Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.  
• Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente.  
Desmontando  
1
2
En la pantalla de control de fuente:  
3
El panel del monitor se  
desbloquea.  
Placa de fijación  
La placa de fijación se cierra automáticamente  
unos 10 segundos después de desbloquearse el  
panel del monitor.  
4
El panel del monitor se apaga aproximadamente 50º.  
Se cierra automáticamente si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 60 segundos.  
Retire el panel del monitor antes de ello.  
Estuche blando (suministrado)  
Fijación  
5
Configuraciones iniciales  
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la  
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.  
3
Finalice el procedimiento.  
También puede cambiar los ajustes en la pantalla  
<Settings>. (página 44)  
1
2
Conecte el interruptor de encendido.  
La unidad se enciende y aparece la pantalla de  
configuración inicial.  
Text  
Language  
Seleccione el idioma de texto  
utilizado para la información  
en pantalla. (página 47)  
Audio Input  
Video Input  
Selecciona el uso de los jacks  
LINE IN. (página 46)  
Selecciona el uso del jack  
VIDEO IN. (página 46)  
Camera Input Seleccione <On> al conectar  
la cámara de retrovisión.  
(página 46)  
Display  
Design  
Selecciona el fondo de  
pantalla y los colores del  
texto y los botones del panel  
táctil. (página 39)  
6
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en  
hora del reloj  
Cancelación de la demostración en  
Puesta en hora del reloj  
pantalla  
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.  
1
2
Visualice la pantalla <AV Menu>.  
Visualice la pantalla <Settings>.  
2
3
Visualice la pantalla <Settings>.  
3
Seleccione <Off>.  
4
Finalice el procedimiento.  
7
4
Ponga el reloj en hora.  
5
Seleccione <Off> u <On> para el  
horario de verano.*  
<Off>  
El reloj se ajusta  
manualmente. (  
debajo)  
<Radio>  
Sincroniza la hora del  
reloj con FM RBDS.  
<Alaska>,  
<Pacific>,  
<Mountain>,  
<Central>,  
Sincroniza los datos  
de la hora del reloj del  
canal de radio satelital  
SIRIUS.  
Seleccione <On> si se aplica el horario de  
verano a su zona de residencia.  
6
Finalice el procedimiento.  
<Eastern>,  
<Atlantic> o  
<Newfoundland>*  
Seleccione su área  
residencial.  
*
Sólo para KW-AVX840: Solamente se puede seleccionar  
cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Selecciona el formato de indicación de la  
hora  
1
Ajuste la hora  
2
3
Ajuste los minutos  
8
Operaciones comunes  
Atenúa el sonido. (Pulsar) (página 10)  
Visualiza la pantalla <AV Menu>. (Sostener) (página 11)  
Sensor remoto  
Panel del monitor  
Pantalla (panel táctil)  
Sensor de movimiento (página 46)  
Botón de reinicialización (página 3)  
Conexión de la alimentación  
Desactivación/activación de la  
fuente AV  
Conecte el interruptor de encendido.  
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la  
unidad se apaga.  
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.  
Apagado/encendido de la  
pantalla  
2
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.  
2
La fuente AV está desactivada.  
Para activar la función AV, cambie la fuente.  
La pantalla está apagada.  
Para encender la pantalla, pulse y mantenga  
pulsado MENU/ATT.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen  
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino  
aumento del nivel de salida.  
9
Ajuste del volumen  
Expulsión del disco/ajuste del  
panel del monitor  
Para ajustar el volumen  
Acerca del rango de volumen, página 44  
1
En la pantalla de control de fuente:  
(<Amplifier Gain>).  
2
El volumen también se puede ajustar moviendo el  
dedo sobre el panel táctil, tal y como se muestra en la  
ilustración.  
Disminuir  
Aumentar  
Abre el panel del monitor.  
Eject] Expulsa el disco.  
Close] Cierra el panel del monitor.  
[
[
[
Open]  
Para atenuar el sonido  
Inclina el panel del monitor.  
[
Tilt +/  
Tilt –]  
[Detach]  
Para desenganchar el panel del  
monitor. (página 5)  
Retrocede a la pantalla de la  
fuente actual.  
El indicador ATT se enciende.  
[
]
Para cancelar la atenuación, pulse MENU/ATT.  
Operación de la pantalla táctil  
El disco también puede expulsarse con el ACC  
desconectado. Mantenga pulsado MENU/ATT para  
que aparezca la pantalla <Open/Tilt>.  
Visualiza el menú de control de video.  
(Sostener)  
Visualiza la pantalla de control de fuente.  
Vuelve al capítulo/  
pista siguiente.*  
Vuelve al capítulo/pista  
anterior.*  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza  
ninguna operación durante aproximadamente 10  
segundos.  
*
No disponible para video desde un componente externo  
y una cámara de retrovisión.  
El arrastre del dedo a izquierda o derecha tiene el  
mismo efecto que el toque.  
10  
Cambio de pantallas  
Pantalla de control de fuente  
Botones de operación comunes  
Visualiza la pantalla de navegación.*2  
(página 30)  
[
NAVI]*1  
Visualiza la pantalla de control de  
teléfono. (Pulsar)  
Cambia al teléfono móvil conectado  
en último término. (Sostener)  
(página 51)  
[
]
(a continuación)  
Visualiza la pantalla de ajuste de  
sonido. (página 37)  
[
]
[TP]  
Activa/desactiva el modo de recepción  
de espera de TA. (página 16)  
Visualiza la pantalla <Open/Tilt>.  
(Pulsar) (página 10)  
[
]
<AV Menu>  
<Settings>  
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla  
de ajuste y cambia la fuente de la imagen.  
Visualiza la pantalla de  
Cambia los ajustes detallados. (página 44)  
Cambia la página.  
página 12  
control de teléfono  
1
*
*
Aparece solamente cuando <Navigation Input>  
está ajustado a <On>. (página 30)  
La pantalla se visualiza sólo cuando hay una cámara  
[AV]  
Visualiza la pantalla de control de  
fuente. (arriba)  
2
de retrovisión o unidad de navegación conectada.  
[Dual]  
Visualiza la imagen de la fuente  
trasera. (página 36)  
Iconos para el botón Bluetooth  
[Camera] Visualiza la imagen de la cámara de  
:
:
:
:
No hay ningún dispositivo  
conectado.  
Un reproductor de audio Bluetooth  
está conectado.  
Un teléfono móvil Bluetooth está  
conectado.  
Están conectados tanto el teléfono  
móvil Bluetooth como el reproductor  
de audio.  
retrovisión.*2 (página 43)  
[Navi] *1 Visualiza la pantalla de navegación. *2  
(página 30)  
Apaga la pantalla. (página 9)  
[Off]  
• Pulse [  
] para volver a la pantalla anterior.  
• Pulse [ ] para que se visualice la pantalla de  
control de fuente.  
11  
OPERACIONES DE LA FUENTE AV  
Selección de la fuente de reproducción  
KW-AVX848  
KW-AVX840  
TUNER (página 13)/HD  
Cambia a radiodifusión convencional/transmisión de HD Radio.  
RADIO*1*2 (página 34)  
SAT*1 (página 31)  
DISC (página 17)  
USB (página 24)  
iPod (página 26)  
Bluetooth (página 56)  
3
Cambia a la transmisión de radio satelital.  
Se reproduce un disco.  
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.  
Se reproduce un iPod/iPhone.  
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.  
AV-IN  
*
(página 29)  
Cambia a un componente externo conectado a los jacks LINE IN/VIDEO  
IN en el panel trasero.  
AV Off  
Desactiva la fuente AV.  
1
*
*
*
Sólo para KW-AVX840.  
2
3
Cuando se conecta un sintonizador HD Radio, se visualiza “HD RADIO” como fuente, en lugar de “TUNER.  
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <Audio Input>. (página 46)  
12  
Para escuchar la radio  
Preparativos: Seleccione el intervalo entre canales apropiado del sintonizador en <Area Setting>.  
(página 15)  
Indicador ST/MO Indicador DX/LO  
Modo de sonido (página 37)  
Indicador de recepción en espera  
Frecuencia de la emisora actualmente  
N° de  
sintonizada/PS (nombre de la emisora)  
para el sistema de FM RBDS cuando  
ingresa una señal PS  
preajuste  
Banda  
Código PTY para FM RBDS  
Lista de preajustes  
página 16  
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal  
suficientemente potente.  
[P1] – [P6]  
Sintoniza la emisora preajustada.  
(Pulsar)  
Memoriza la emisora actualmente  
seleccionada. (Sostener)  
[BAND]  
Selecciona la banda.  
Busca una emisora.  
[4]  
Búsqueda automática (Pulsar)  
Búsqueda manual (Sostener)  
[¢]  
[TP]*  
Activa/desactiva el modo de  
recepción de espera de TA.  
(página 16)  
Ajusta el volumen.  
[ ]  
[+]  
[Mode]  
Visualiza la pantalla de ajuste del  
Se ingresa en el modo de búsqueda  
de programa del sistema de FM  
RBDS. (página 16)  
Muestra/oculta la información de  
pantalla de la emisora actual  
(abajo).  
[PTY ]*  
sintonizador. (páginas 14 – 15)  
[AV MENU]  
Visualiza la pantalla  
<AV Menu>.  
[3]  
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.  
Muestra la información de pantalla de la emisora actual  
Oculta la información de texto  
Información de texto  
Desplaza la información de texto  
13  
Cuando una radiodifusión en FM estéreo  
sea difícil de recibir...  
Cuando se interfiere la recepción de una  
emisora FM...  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción.  
1
1
2
2
Auto Aumenta la selectividad del  
sintonizador para reducir las  
interferencias entre emisoras  
adyacentes. (El efecto estereofónico  
puede perderse).  
On  
Activa el modo monoaural para  
mejorar la recepción FM, pero  
se perderá el efecto estéreo. El  
indicador MO se enciende.  
Off  
Restablece el efecto estéreo.  
Wide Sujeto a interferencias de las emisoras  
adyacentes, pero la calidad del sonido  
no se degrada y no se pierde el efecto  
estereofónico.  
Para sintonizar sólo emisoras FM  
con señales potentes—LO/DX (local/  
distancia-extrema)  
1
2
Local Selecciónelo para sintonizar solamente  
emisoras con una señal suficientemente  
fuerte. El indicador LO se enciende.  
DX  
Desactive la función. El indicador DX se  
enciende.  
14  
Cambiar el intervalo entre canales  
del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
El intervalo entre canales del sintonizador cambia  
dependiendo del área de uso de esta unidad.  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
Preajuste automático—SSM (Memoria  
secuencial de las emisoras más fuertes)  
(Sólo para FM)  
1
1
2
2
(Sostener)  
US  
Selecciónelo cuando se utiliza en  
América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de FM/AM están ajustados a  
200 kHz/10 kHz.  
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán  
exploradas y almacenadas automáticamente.  
Europa Selecciónelo cuando se utiliza en  
cualquier otra área. Los intervalos de  
FM/AM están ajustados a 50 kHz/  
9 kHz.  
Preajuste manual  
1
Sintonice la emisora que desea  
preajustar. (página 13)  
2
Seleccione un número de preajuste.  
SA  
Selecciónelo cuando se utiliza en los  
países de América del Sur donde el  
intervalo de FM es 50 kHz. El intervalo  
de AM está ajustado a 10 kHz.  
La configuración inicial es <US> para  
(Sostener)  
KW-AVX840, y <SA> para KW-AVX848.  
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido  
almacenada.  
15  
Seleccione una emisora preajustada  
Activación/desactivación de la  
recepción de espera de TA  
Indicador TP  
Las siguientes funciones se encuentran  
disponibles sólo para emisoras FM RBDS.  
Indicador TP  
Recepción de espera de TA  
Se enciende  
Parpadea  
Se apaga  
Si estuviera disponible, la unidad  
cambiará temporalmente a Anuncio  
de tráfico (TA).  
Búsqueda de programa FM RBDS—  
Búsqueda PTY  
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,  
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos  
que se están difundiendo.  
Aún no está activada. Sintonice  
otra emisora que transmita señales  
RBDS.  
1
Desactivado.  
El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se  
memoriza automáticamente. La próxima vez que la  
unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen se  
ajustará al nivel previo.  
2
Seleccione un código PTY.  
(Sostener)  
Cambia la página  
Se inicia la búsqueda PTY.  
Si hay una emisora que esta difundiendo un  
programa que tenga el mismo código PTY que el  
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.  
16  
Operaciones de los discos  
Reproducción de un disco  
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente  
hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.  
Inserción del disco  
Para expulsar un disco  
1
En la pantalla de control de fuente:  
1
En la pantalla de control de fuente:  
2
3
2
Pulse [ Eject].  
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra  
fuente AV.  
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.  
Si no es posible expulsar el disco, página 3.  
El panel del monitor se abre.  
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.  
Lado de la etiqueta  
Para impedir la expulsión de un  
disco  
En el panel del monitor y la pantalla de control de  
fuente:  
(Sostener)  
La fuente cambia a “DISC”y se inicia la reproducción.  
Cuando hay un disco insertado, se enciende el  
indicador DISC IN.  
(Sostener)  
• Si aparece “ ”en la pantalla, significa que  
la unidad no puede aceptar la operación que  
intentó realizar.  
– En algunos casos, puede suceder que no se  
acepte la operación aunque no se visualice  
”.  
• Cuando se reproduce un disco codificado  
multicanal, las señales multicanal se convierten  
en estéreo.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.  
17  
Tipo de disco reproducible  
Tipo de disco  
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.  
Reproducible  
DVD  
DVD-Vídeo *1  
El sonido DTS no se puede  
reproducir ni emitir desde esta  
unidad.  
Código de región:  
Para KW-AVX840: 1  
Para KW-AVX848: 4  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD Grabable/Reescribible  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
DVD-Vídeo  
DVD-VR *5  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
DVD Vídeo: Puente UDF  
DVD-VR  
DivX *4/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV: ISO9660 Nivel  
1, Nivel 2, Romeo, Joliet  
JPEG  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Lado DVD  
Lado no-DVD  
CD de audio/CD Text (CD-DA)  
VCD (Vídeo CD)  
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)  
CD Grabable/reescribible  
(CD-R/-RW)  
CD-DA  
VCD (Vídeo CD)  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo, Joliet  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC  
1
*
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region Code Error” (Error código regional)  
en la pantalla.  
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos  
DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.  
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco  
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.  
Sólo para KW-AVX840.  
2
3
4
5
*
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
El lado no DVD de un “DualDisc”no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio. Por consiguiente, no se  
recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.  
18  
Operaciones de reproducción  
Para visualizar la pantalla de control de fuente (abajo)  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación  
durante aproximadamente 10 segundos.  
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG  
Modo de sonido (página 37) Modo de reproducción (página 22)  
Estado de reproducción  
(3: reproducción/8: pausa/  
7: parada)  
Tipo de medios  
Format vídeo/mode  
de reproducción—  
VIDEO/VR-PRG  
página 10  
(programa),  
VR-PLAY (lista de  
reproducción),  
Tiempo de reproducción  
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de  
capítulo  
DivX/MPEG/PBC  
DVD-VR: Nº de programa (o  
Nº de lista de reproducción)/  
Nº de capítulo*1  
DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de  
carpeta/Nº de pista  
JPEG: Nº de carpeta/Nº de  
archivo  
VCD: N° de pista  
[
] [ ]*2 Selecciona el modo de  
reproducción. (página 22)  
Comienza la reproducción/pausa.  
Ajusta el volumen.  
[ ]  
[+]  
[Mode]*5  
Cambia los ajustes de  
reproducción de discos.  
(página 23)  
Visualiza la pantalla <AV  
Menu>.  
[6]  
[7]*3  
Detiene la reproducción.  
[AV MENU]  
Selecciona un capítulo. (Pulsar)  
Búsqueda hacia atrás/  
[4]  
[¢]  
adelante.*4 (Sostener)  
Para VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones:  
6
]*5  
Visualiza la lista de carpetas/  
pistas. (página 20)  
Selecciona la pista. (Pulsar)  
Búsqueda hacia atrás/  
adelante.*4 (Sostener)  
[4]  
[¢]  
*
[
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, página 21.  
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.  
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.  
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.  
No aparece para VCD.  
El icono visualizado varía según el tipo de disco o archivo.  
19  
Para CD/MP3/WMA/WAV  
Modo de sonido (página 37)  
Modo de reproducción  
(página 22)  
Formato de audio  
Tipo de medios  
Estado de reproducción  
(3: reproducción/8: pausa)  
Tiempo de reproducción  
página 10  
MP3/WMA/WAV: Nº de  
carpeta/Nº de pista  
CD: N° de pista  
Durante la reproducción, aparecerá “Jacket  
picture”si el archivo cuenta con datos de  
etiqueta que incluyan “Jacket picture.  
Información de pista/archivo  
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se  
muestra por completo.  
[
[
] [  
]*1  
]
Selecciona el modo de  
Ajusta el volumen.  
Cambia los ajustes de reproducción  
de discos. (página 23)  
[ ]  
[+]  
[Mode]*1  
reproducción. (página 22)  
Visualiza la lista de carpetas/pistas.  
(debajo)  
Comienza la reproducción/pausa.  
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
[6]  
Selecciona la pista. (Pulsar)  
Búsqueda hacia atrás/  
adelante.*2 (Sostener)  
[4]  
[¢]  
1
2
*
*
No aparece para CD.  
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.  
Selección de una carpeta/pista de la lista  
Cambia la página  
Reproducción de discos grabables/  
reescribibles  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999  
archivos por carpeta).  
Reproduce pistas/archivos de la carpeta  
• Utilice sólo discos “finalizados.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán  
omitidas durante la reproducción.  
• Es posible que algunos discos o archivos no  
se puedan reproducir debido a sus propias  
características o condiciones de grabación.  
Vuelve a la carpeta raíz  
Vuelve a la capa de arriba  
20  
Operaciones del menú de video  
[
]
Selecciona el tipo de audio.  
Es posible mostrar la pantalla del menú de video  
mientras mira las imágenes de reproducción en la  
pantalla.  
Para DVD-VR: Selecciona el  
canal de audio (ST: estéreo, L:  
izquierdo, R: derecha).  
Las opciones disponibles mostradas en la pantalla  
difieren según los tipos de disco cargado y de archivos  
de reproducción.  
[
[
]
]
Selecciona el tipo de subtítulo.  
Selecciona el ángulo de visión.  
[Menu]  
Visualiza el menú de disco (DVD)/la  
lista de reproducción (DVD-VR).  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza  
ninguna operación durante aproximadamente 10  
segundos.  
[Top Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/el  
programa original (DVD-VR).  
Toque cualquier parte de la pantalla, excepto los  
botones de operación.  
Visualiza la pantalla de selección  
de elemento de menú/lista de  
reproducción/programa original.  
[
]
[5] [] [2] [3]: Selecciona  
una opción.  
– Sólo para DivX  
[2] [3]: Salta  
aproximadamente 5 minutos  
hacia atrás o adelante.  
[Enter]: Confirma la selección.  
[Return]: Vuelve a la pantalla  
anterior.  
Cambia al modo de selección  
directa. Toque la opción que desea  
seleccionar.  
[
]
[Adjust]  
[Aspect]  
[Zoom]  
Visualiza la pantalla de ajuste de  
imagen. (página 41)  
Selecciona una relación de aspecto.  
(página 42)  
La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.  
Visualiza la pantalla de selección del  
tamaño de imagen. (página 42)  
Cuando toque cualquier parte de la pantalla que  
no sean los botones de operación, se visualizará la  
pantalla de control de fuente.  
21  
Sólo para VCD  
Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego  
los botones de selección directa para seleccionar un  
número de pista.  
1
Seleccionar el modo de  
reproducción  
Para DVD/DVD-VR  
2
Selecciona el modo repetición de reproducción  
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/  
WMA/WAV  
Botones de selección directa (abajo)  
Selecciona el modo  
aleatorio de reproducción* repetición de reproducción*  
Selecciona el modo  
[
]
Selecciona el canal de audio (ST:  
estéreo, L: izquierdo, R: derecha).  
*
No puede activar el modo de repetición y el modo  
aleatorio al mismo tiempo.  
[Return]  
Visualiza la pantalla anterior o el  
menú.  
[Menu]  
Visualiza el menú de disco.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
reproducción cambia. (El indicador correspondiente  
se enciende.)  
[Adjust]  
Visualiza la pantalla de ajuste de  
imagen. (página 41)  
– Las opciones disponibles difieren según los tipos  
de disco cargado y de archivo de reproducción.  
[Aspect]  
Selecciona una relación de aspecto.  
(página 42)  
Indicador  
CHAPTER  
Modo de reproducción  
Repite el capítulo actual.  
Repite el título actual.  
[Zoom]  
Visualiza la pantalla de selección del  
tamaño de imagen. (página 42)  
Muestra/oculta los botones de  
selección directa. (debajo)  
TITLE  
[
]
Repite el programa actual (no  
disponible para la reproducción de  
la lista de reproducción).  
PROGRAM  
Para seleccionar directamente una pista  
Repetir la pista actual.  
SONGS  
Se repiten todas las pistas de la  
carpeta actual.  
FOLDER  
FOLDER  
DISC  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y  
luego las pistas de las siguientes  
carpetas.  
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas.  
– Para cambiar entre entrada de capítulo/pista y  
entrada de título/carpeta, pulse [Direct/CLR].  
– Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/  
CLR] para borrar la última entrada.  
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que  
desaparezca el indicador.  
22  
Ajustes de la reproducción de discos  
Opciones de  
Ajuste/opción seleccionable  
configuración de disco  
Initial: Subrayado  
Menu Language Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (página 63).  
(Idioma de Menu)  
Audio Language Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English (página 63).  
(Idioma de Audio)  
Subtitle  
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off).  
Inicial para KW-AVX840: Off, para KW-AVX848: English (página 63)  
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales  
reproducidas a través de los jacks FRONT OUT/REAR OUT.  
(Subtítulos)  
Down Mix  
(Mezcla)  
Dolby Sur  
:
Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente  
multicanal conectando un amplificador compatible con  
Dolby Surround.  
Stereo  
:
Normalmente seleccione este ajuste.  
D. (Dynamic)  
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby  
Range Compres. Digital.  
(Compression)  
(Compres.  
D.Range)  
Off  
:
Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente a bajos  
niveles de volumen con su rango dinámico total.  
Selecciónelo para reducir ligeramente el rango dinámico.  
Selecciónelo para reproducir los diálogos de la película  
con mayor claridad.  
On  
Dialog  
:
:
Monitor Type  
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor  
(Tipo de Monitor) externo.  
16:9  
4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)  
File Type  
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos  
(Tipo de Archivo) de archivos.  
Audio  
:
:
:
:
Reproduce archivos de audio.  
Reproduce archivos JPEG.  
Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.  
Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/  
MPEG2.  
Still Picture  
Video  
Audio&Video  
Para los tipos de archivos reproducibles, página 18.  
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos  
existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.  
23  
Operaciones de USB  
Reproducción de un dispositivo USB  
*
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/  
MPEG2*/MP3/WMA/WAV almacenados en un  
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.  
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos  
por carpeta).  
Precauciones:  
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad  
de datos, no se pueden usar con esta unidad.  
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.  
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de  
los puertos de conexión, puede suceder que algunos  
de ellos no puedan conectarse correctamente o que  
haya flojedad en la conexión.  
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar  
copia de respaldo de todos los datos importantes.  
Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara  
JVC Everio (código de extensión <.mod>).  
Conexión de un dispositivo USB  
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo  
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que  
exceda de 1 A.  
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB tal como una memoria  
USB, reproductor de audio digital, etc.  
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de  
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.  
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No  
utilice un hub USB.  
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un  
cable USB 2.0.  
No es posible conectar un computador o un HDD  
(disco duro) portátil al cable USB desde la parte  
trasera de la unidad.  
El número máximo de caracteres (cuando son  
caracteres de 1 byte) para:  
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres  
– Nombres de los archivos : 50 caracteres  
No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la  
seguridad de conducción.  
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras parpadea “Now Reading”en la  
pantalla.  
La descarga electrostática en el momento de conectar  
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo  
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el  
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,  
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.  
El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con algunos  
dispositivos USB.  
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
La fuente cambia a “USB”y se inicia la reproducción.  
Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán  
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.  
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a  
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se  
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.  
24  
Para visualizar la pantalla de control de fuente (abajo)  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación  
durante aproximadamente 10 segundos.  
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 41.  
Modo de sonido (página 37)  
Modo de reproducción (abajo)  
Estado de reproducción  
(3: reproducción/8: pausa)  
Formato de audio  
Tiempo de reproducción  
Formato de  
vídeo—MPEG/  
JPEG  
MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/  
Nº de pista  
JPEG: Nº de carpeta/Nº de  
archivo  
Información de pista/archivo (para  
MP3/WMA/WAV)  
Al tocar una barra de  
información, el texto se desplaza  
si no se muestra por completo.  
Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture”si el archivo  
cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture.  
[
[
]
Selecciona el modo de repetición. *1 *2  
Visualiza la lista de carpetas/pistas.  
(página 20)  
Comienza la reproducción/pausa.  
[
]
SONGS: Repetir la pista actual.  
FOLDER: Se repiten todas las  
pistas de la carpeta actual.  
[6]  
3
Selecciona la pista. (Pulsar)  
Búsqueda hacia atrás/adelante.*4  
(Sostener)  
[4]  
*
]
Selecciona el modo aleatorio de  
[¢]  
reproducción. *1 *2  
FOLDER: Reproduce  
aleatoriamente todas las pistas de la  
carpeta.  
USB: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas.  
[ ]  
[Mode]  
[+]  
Ajusta el volumen.  
Cambia los ajustes de reproducción de  
archivos. (debajo)  
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.  
1
*
*
*
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.  
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.  
El icono visualizado varía según el tipo de archivo.  
2
3
4
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.  
Ajuste <Monitor Type>  
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en  
pantalla ancha en el monitor externo.  
Ajuste <File Type>  
Audio  
Reproduce archivos de audio.  
16:9  
Still Picture  
Video  
Reproduce archivos JPEG.  
Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.  
Audio&Video Reproduce archivos de audio y  
4:3 LB (Letterbox)  
4:3 PS (PanScan)  
archivos MPEG1/MPEG2.  
Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo  
del tipo seleccionado, los archivos existentes se  
reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego  
imagen fija.  
25  
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone  
Preparativos  
Conexión del iPod/iPhone  
Al iPod/iPhone  
Ajustes para reproducción de iPod  
Cuando la fuente es “iPod...  
1
Cable USB desde la  
parte trasera de la  
unidad  
2
Utilice los siguientes cables;  
Para escuchar la música (digital): Cable USB  
2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
Para ver vídeo y escuchar la música  
(analógico): Cable USB audio y video para iPod/  
iPhone—KS-U30 (adquirido separadamente)  
(Manual de Instalación/Conexión)  
AudioBooks: Seleccione la velocidad de los audio  
libros.  
iPod Control:  
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o  
iPod con video (5ta. generación), sólo se puede  
seleccionar <Head> mode is selectable.  
Cambie el ajuste para ver video. (página 28)  
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar  
a esta unidad:  
Head  
Controla la reproducción con esta  
unidad.  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)  
– iPod classic  
iPod  
Controla la reproducción de audio/video  
mediante el iPod/iPhone.  
– iPod nano (6ta. generación)  
– iPod nano (5ta. generación)  
– iPod nano (4ta. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (1ra. generación)  
– iPod touch (4ta. generación)  
– iPod touch (3ra. generación)  
– iPod touch (2da. generación)  
– iPod touch (1ra. generación)  
– iPhone 4  
Muestra la información sobre  
reproducción.  
External* Admite cualquier señal de audio/video  
procedente del iPod/iPhone.  
No se muestra ninguna información.  
Artwork: Muestra/oculta el artwork del iPod.  
*
Cuando usted enciende la unidad y reproduce un  
video estando seleccionado <External>, aparece un  
mensaje de alerta. Pulse [Accept] para continuar.  
– iPhone 3G  
– iPhone 3GS  
– iPhone  
Cuando utilice la aplicación (App) del iPod touch o  
iPhone, consulte las instrucciones de seguridad de la  
página 64.  
26  
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone  
Para visualizar la pantalla de control de fuente (abajo)  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación  
durante aproximadamente 10 segundos.  
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 41.  
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Head> (página 26).  
Nº de pista/Número total de  
pistas/Tiempo de reproducción  
Modo de sonido (página 37)  
Modo de reproducción (abajo)  
Modo de control iPod  
(página 26)  
Estado de reproducción  
( 3: reproducción/  
8: pausa)  
Información sobre la  
canción/video  
Al tocar una barra de  
información, el texto  
se desplaza si no se  
muestra por completo.  
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/  
iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork).*1  
[
[
]
Selecciona el modo repetición de  
reproducción.*2  
Visualiza el menú Música/Vídeo del  
iPod/iPhone. (página 28)  
[
]
SONGS: Funciona igual que  
“Repeat One.  
[6]  
Comienza la reproducción/pausa.  
Selecciona una pista/vídeo. *3  
(Pulsar)  
[4]  
]
Selecciona el modo aleatorio de  
reproducción.*2  
[¢]  
Búsqueda hacia atrás/adelante.  
(Sostener)  
SONGS: Funciona igual que  
“Shuffle Songs.  
Ajusta el volumen.  
[+]  
[ ]  
[Mode]  
ALBUMS: Funciona de la misma  
forma que “Shuffle Albums.  
Cambia los ajustes de reproducción de  
iPod. (página 26)  
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
1
2
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración  
(Artwork), página 26.  
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,  
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el  
indicador.  
No se puede reanudar la reproducción para fuentes de  
vídeo.  
Nota:  
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas  
operaciones pueden no funcionar correctamente o  
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio  
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>  
(solamente en inglés)  
*
3
*
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a  
través de la unidad.  
– El iPhone 4 sólo se puede cargar cuando se conecta  
a través de KS-U30.  
La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
27  
Menú Video :  
Selección de una pista/vídeo del  
menú del iPod/iPhone  
Cambia entre Música (  
) y Video (  
)
1
Las categorías disponibles difieren según el tipo de  
iPod/iPhone.  
2
Seleccione el menú (Música o  
Video) (1), una categoría (2), a  
continuación, la opción deseada (3).  
*
También puede cambiar a la parte superior de la  
categoría pulsando la pestaña correspondiente: Lista  
de reproducción ( ), Artista ( ), Álbumes ( ) o  
Canciones ( ).  
Seleccione la opción en la capa seleccionada  
hasta que comience la reproducción de la pista  
deseada.  
Ajustes para ver video  
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV  
desactivada.  
Menú de música:  
Cambia entre Música (  
) y Video (  
)
1
En <AV Menu>:  
*
2
Vuelve a la capa superior Vuelve a la capa  
anterior  
Si ha conectado un iPod con video (quinta  
generación), también seleccione <iPod> para  
<Audio Input>.  
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En  
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.  
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.  
28  
Uso de otros componentes externos  
Para visualizar la pantalla de control de fuente (abajo)  
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación  
durante aproximadamente 10 segundos.  
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 41.  
Nombre AV-IN (abajo)  
Modo de sonido (página 37)  
[Mode]  
Cambia el nombre de AV-IN.  
Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.  
[AV MENU]  
Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
AV-IN  
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE  
IN/VIDEO IN. (Manual de Instalación/Conexión)  
1
2
Seleccione “AV-IN” como fuente.  
(página 12)  
Preparativos:  
Encienda el componente conectado y  
comience a reproducir la fuente.  
Para escuchar música del componente conectado,  
seleccione <AV-IN> para el ajuste <Audio Input>.  
(página 46)  
Para ver vídeo del componente conectado, seleccione  
<AV-IN> para el ajuste <Video Input>.  
(página 46)  
29  
Uso de la unidad de navegación externa  
Puede conectar una unidad de navegación (no suministrada) al terminal de entrada RGB para poder ver la pantalla  
de navegación. (Manual de Instalación/Conexión)  
Consulte con su distribuidor para obtener información sobre las unidades de navegación compatibles.  
Mientras se está visualizando la pantalla de  
navegación, las operaciones del panel táctil se  
encuentran restringidas solamente a la función de  
navegación.  
Activar la función de navegación  
1
En <AV Menu>:  
La relación de aspecto de la pantalla de navegación  
se fija en <Full> independientemente del ajuste  
<Aspect> (página 42).  
Puede usar la fuente “AV-IN”para escuchar una  
fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.  
2
Para cancelar la pantalla de navegación  
Mantenga pulsado MENU/ATT para visualizar  
<AV Menu> y, a continuación, pulse [AV].  
Ajustes para la unidad de  
navegación  
En <Navigation> (el paso 3en la columna  
izquierda):  
3
Para ver la pantalla de navegación  
En la pantalla de control de fuente:  
Navigation la columna izquierda  
Input  
Output  
Selecciona los altavoces delanteros  
utilizados para la guía de navegación.  
Volume  
Ajusta el volumen de la guía de  
navegación. (0 a 35)  
o
En <AV Menu>:  
Navigation Seleccione <On> para atenuar el  
sonido que sale por otros altavoces  
que no sean los altavoces delanteros  
durante la guía de navegación.  
Mute  
Picture  
Adjust  
Ajuste el brillo y el negro.  
(página 41)  
30  
Para escuchar la radio satelital  
(Sólo para KW-AVX840)  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión  
en la parte trasera de la unidad.  
Para escuchar la radio SIRIUS Satellite  
SCC1 y KS-SRA100  
D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100  
Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100  
CNP2000UCA y CNPJVC1  
Para escuchar la radio XM Satellite  
Activación de la suscripción  
Para la radio SIRIUS  
Para la radio XM  
1
Seleccione “SAT” como fuente.  
(página 12)  
1
Seleccione “SAT” como fuente.  
(página 12)  
El sintonizador XM* comienza a actualizar  
todos los canales XM. El “canal 1”se  
sintoniza automáticamente. (Consulte  
debajo “Actualizaciones de canales—SIRIUS/  
XM”).  
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS. (Consulte debajo  
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).  
Una vez finalizada la actualización, la radio  
satelital SIRIUS sintoniza el canal de vista  
previa.  
2
Consulte el número de identificación de  
la radio satelital XM que aparece en la  
carcasa del Sintonizador XM o sintonice  
“Channel 0.  
2
3
Pulse [Mode] para ver SIRIUS ID.  
Póngase en contacto con SIRIUS  
por Internet en <http://activate.  
siriusradio.com/> para activar su  
suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-  
SIRIUS (7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción,  
aparecerá “Subscription updated Press any key  
to continue”en la pantalla.  
En la pantalla se visualiza el número de  
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al “0.  
3
Acceda al servicio de radiosatelital XM  
por Internet en <www.xmradio.com> y  
haga clic en “Activate Radio, o llame al  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar  
cualquiera de los canales disponibles.  
*
Sintonizador XM: XMDirect TM Tuner Box o XMDirect2  
Tuner System  
Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y  
no se escucha ningún sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “UPDATING.  
– Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING”(cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH”(cuando  
CNP2000UCA y CNPJVC1 están conectados) .  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.  
31  
Sintonice el canal que desee  
N° de preajuste  
Indicador CATEGORY (sólo para XM) Modo de sonido (página 37)  
Indicador de recepción de la señal  
Nº de canal/Nombre del canal  
Nombre de la categoría  
Banda  
Lista de preajustes  
[BAND]  
Selecciona la banda.  
Para SIRIUS:  
Ajusta el volumen.  
Selecciona una categoría.*  
Visualiza la Lista categoría/canales.  
(página 33)  
Muestra/oculta la información de  
pantalla de la emisora actual.  
(página 33)  
[ ]  
[+]  
[5] []  
[
]
Para XM:  
Selecciona un canal. (Pulsar)  
Cambia los canales rápidamente.  
(Sostener)  
[4]  
[¢]  
[3]  
– Durante la búsqueda, se omiten  
los canales no válidos y aquellos a  
los que no está suscrito.  
[Mode]  
Sólo para SIRIUS : Muestra SIRIUS ID.  
Visualiza la pantalla <AV Menu>  
[AV MENU]  
*
Para la radio SIRIUS:  
– Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <ALL>.  
Para la radio XM:  
– Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [5 ] o  
[
].  
– Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. (El indicador  
CATEGORY se apaga.) Ahora puede seleccionar un canal de entre todas las categorías.  
Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite  
<www.siriusxm.com>.  
32  
Muestra la información de pantalla de la  
emisora actual  
Selección de un canal preajustado  
Selección de un canal en la lista  
1
2
Seleccione una categoría (1) y  
luego un canal (2) en la categoría  
seleccionada.  
Oculta la información de texto Información de texto  
Desplaza la información de texto  
Categoría actual  
Canal actual  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.  
1
2
Sintonice la emisora que desea  
preajustar. (página 32)  
Seleccione un número de preajuste.  
(Sostener)  
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido  
almacenado.  
33  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
(Sólo para KW-AVX840)  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD30 (de venta por separado) al puerto de expansión  
en la parte posterior de la unidad.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre  
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.  
Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.  
Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el  
nombre de “multicasting.  
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
Indicador de recepción  
Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio  
Indicador DX/LO (página 14)  
Indicador ST/MO (página 14)  
Modo de sonido (página 37)  
Indicador HD SEARCH  
Modo de recepción HD Radio (página 35)  
Indicador de recepción de la señal  
Distintivo de llamada de la  
emisora y número de canal  
Banda  
Número de  
preajuste  
Código PTY para la transmisión HD  
Radio  
Lista de preajustes  
[BAND]  
Selecciona la banda.  
Busca una emisora.  
[3]  
Muestra/oculta la información de  
pantalla de la emisora actual.  
(página 35)  
Permite la búsqueda de emisoras  
de HD Radio solamente.  
(página 35)  
Cambia el modo de recepción de  
HD Radio. (página 35)  
[4]  
[HD  
]
Búsqueda automática (Pulsar)  
Búsqueda manual (Sostener)  
[¢]  
Selecciona un subcanal cuando se  
recibe un canal HD Radio Multicast.  
[5] []  
[HOLD]  
Aparece “LINKING”mientras se  
enlaza con un canal multicast.  
[Mode]  
Visualiza la pantalla de ajuste del  
sintonizador (páginas 14 – 15)  
Visualiza la pantalla <AV Menu>  
Ajusta el volumen.  
[ ]  
[+]  
[AV MENU]  
Para mejorar la recepción de FM, consulte “Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir...,  
página 14.  
Para buscar emisoras FM con señales potentes, consulte “Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—  
LO/DX (local/distancia-extrema), página 14.  
Para reducir las interferencias, consulte “Cuando se interfiere la recepción de una emisora FM..., página 14.  
Para preajustar emisoras automáticamente, consulte “Preajuste automático—SSM(Memoria secuencial de las  
emisoras más fuertes) (Sólo para FM), página 15.  
34  
Muestra la información de pantalla del  
canal actual  
Para cambiar el modo de recepción  
de HD Radio  
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad  
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente  
de acuerdo con las condiciones de recepción.  
ANALOG Para sintonizar de audio analógico  
solamente.  
DIGITAL Para sintonizar audio digital solamente.  
AUTO  
Cambia entre audio digital y analógico  
automáticamente.  
En el caso de que la emisora de radio  
fuerce el modo de recepción a digital,  
el indicador DIGITAL destella.  
El ajuste cambia automáticamente a <AUTO> en los  
casos siguientes:  
– Cuando sintoniza otra transmisión.  
– Cuando se cambia a otra fuente.  
– Cuando se desconecta la alimentación.  
Oculta la información de texto Información de texto  
Desplaza la información de texto  
Para buscar emisoras de HD Radio  
solamente  
1
Aparece el indicador HD SEARCH.  
2
Búsqueda de una emisora—Búsqueda  
automática.  
35  
Operaciones de la fuente trasera  
Es posible disfrutar de la reproducción de la fuente trasera en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y  
2nd AUDIO OUT mientras escucha cualquier otra fuente.  
Activación de la fuente trasera  
Operaciones en el monitor externo  
(solo desde el control remoto)  
1
2
En <AV Menu>:  
Selección de una carpeta o pista en la  
pantalla de control  
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/  
CD/iPod  
Seleccione la fuente trasera.  
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la reproducción  
está en pausa.  
Selecciona la fuente trasera  
1
CD/iPod: Salte el paso 1.  
Pulse @/# para seleccionar la columna “Folder”  
o la columna “Track.  
2
Pulse %/para seleccionar una Carpeta o una  
Pista.  
Usando la pantalla de listas  
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
Mientras la reproducción está en pausa.  
Para desactivar la fuente trasera, pulse [Same as  
Front].  
1
Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla de  
lista.  
2
Pulse %// @/# para seleccionar una  
carpeta/pista de la lista.  
Visualización de la imagen —  
Reproducción dual  
Cuando se está usando la fuente trasera, puede  
visualizar la imagen de la fuente trasera mientras se  
encuentre seleccionada cualquier fuente que no sea  
DISC, “ USB”o “iPod.  
La función Reproducción dual sólo se puede utilizar  
con el freno de estacionamiento aplicado.  
Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.  
3
Pulse ENT para confirmar la selección.  
Para iPod  
1
Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla  
<SEARCH MODE>.  
Pulse %// @/# para seleccionar una opción  
de la lista.  
2
Para volver a la pantalla de control de  
reproducción, pulse RETURN o 6.  
En <AV Menu>:  
3
Pulse ENT para confirmar la selección.  
La reproducción dual no se puede utilizar cuando no  
hay datos de imagen en la fuente trasera.  
36  
Ajustes del sonido  
Utilizar la ecualización del sonido  
Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el  
ajuste para cada una de las siguientes categorías.  
– DVD/DVD-VR  
– VCD/CD  
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV está desactivada.  
Selección de un modo de sonido  
preajustado  
Cómo almacenar sus propios ajustes  
Personalización del modo de sonido  
preajustado  
1
En <AV Menu>:  
1
Seleccione un modo de sonido.  
(“Selección de un modo de sonido preajustado”)  
2
Ajuste el nivel de cada banda (1), a  
continuación seleccione el nivel del  
subwoofer (2).  
o
En la pantalla de control de fuente:  
3
2
Seleccione un modo de sonido.  
Los ajustes se guardan y se activa <User>.  
Cambia la página  
37  
Ajustar con precisión el sonido  
Ajustar la frecuencia de cruce  
1
Efectúe los pasos 1y 2de “Selección  
de un modo de sonido preajustado”  
luego...  
1
En <AV Menu>:  
2
2
3
Seleccione una banda.  
Ajuste del sonido.  
3
Seleccione la opción que desea ajustar y  
lleve a cabo el ajuste.  
Ajusta el cruce de subwoofer para los altavoces  
delanteros o traseros (filtro de paso alto).  
Reset  
Cambia el nivel de Bajo/Medio/  
Alto a 0.  
Freq  
Q
Selecciona la frecuencia.  
Ajusta el ancho de la  
frecuencia*1  
Bass  
Activa/desactiva los graves.*2  
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).  
SW Level  
Ajusta el nivel del subwoofer.  
Los ajustes se guardan y se activa <User>.  
Se memorizan los ajustes hasta que vuelva a  
ajustar el sonido.  
Para ajustar otras bandas, repita los pasos 2y  
3.  
1
*
Fijo para la banda “Alta.  
Sólo para la banda “Baja.  
2
*
Ajusta la frecuencia de cruce.  
Selecciona la fase del subwoofer.*  
Ajusta el nivel del subwoofer.  
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está ajustado  
a <Through>.  
38  
Cambiar el diseño de la pantalla  
Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de texto y de los botones del panel táctil.  
1
En <AV Menu>:  
Seleccione/ajuste el color  
2
2
Paleta de colores  
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar selecciones  
para cada ajuste del atenuador de luminosidad—  
<
> (On) o < > (Off)  
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar  
su propio color almacenado en <User>  
Texto/Botones  
Para el ajuste del color, más arriba.  
3
Seleccione una opción(<Backgrnd>,  
<Text> o <Buttons>) y luego cambie el  
ajuste.  
En la pantalla de selección de color de los  
botones, podrá seleccionar el color para los  
botones del panel táctil. (Cuando se pulsa un  
botón del panel táctil, se mostrará el color  
seleccionado).  
Fondo de pantalla  
Seleccione un fondo de pantalla  
1
Imagen básica (predeterminada)  
Puede seleccionar un color de la  
paleta de colores o ajustar el color en  
el ajustador de color de usuario  
(en la columna derecha)  
Para definir su escena favorita como fondo de  
pantalla, página 40  
39  
Usar su escena favorita como fondo de  
pantalla  
5
Capture la imagen mostrada en la  
pantalla.  
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede  
capturar una imagen para utilizarla como fondo de  
pantalla.  
No es posible hacer capturas de pantalla de contenido  
e imágenes con derechos de autor desde el iPod/  
iPhone.  
Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de  
pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x  
600 píxeles.  
El color de la imagen capturada puede parecer  
diferente de la escena real.  
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Yes]  
para guardar la imagen recién capturada. (La  
imagen existente será reemplazada por la nueva.)  
1
2
3
Reproduzca un video o JPEG.  
Visualice <Display Design>. (página 39)  
Pulse [No] para volver a la pantalla anterior.  
4
Ajuste la imagen.  
[6]* Comienza la reproducción/pausa.  
[E]* Avanza las escenas fotograma a  
fotograma.  
[3]  
Amplía la escena.  
(<Zoom1> – <Zoom3>)  
[5] [] Mueve el cuadro de ampliación.  
[2] [3]  
Para cancelar la pantalla de captura, pulse  
].  
[
*
No se visualiza cuando se reproduce un  
componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN.  
40  
Ajuste para reproducción de video  
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.  
4
Ajuste la imagen (−15 a +15).  
Ajuste de la imagen  
Puede ajustar la calidad de la imagen.  
1
Toque cualquier parte de la pantalla,  
excepto los botones de operación.  
Ajusta el brillo  
Ajusta el contraste  
Ajusta el negro  
Ajusta el color  
Ajusta el matiz*  
Ajusta los detalles  
*
Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es  
NTSC.  
2
3
Seleccione Dimmer On (< >) o Off  
(< >).  
41  
Cambiar la relación de aspecto  
Puede cambiar la relación de aspecto para la  
reproducción de video.  
Ampliar la imagen  
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a  
<Zoom3>).  
Si ajusta <Aspect> a <Panorama> o <Auto>  
(columna izquierda), la imagen se amplía de  
acuerdo con el ajuste <Full>.  
1
Toque cualquier parte de la pantalla,  
excepto los botones de operación.  
1
Toque cualquier parte de la pantalla,  
excepto los botones de operación.  
2
3
2
3
Señal 4:3  
Señal 16:9  
Full*:  
Para imágenes  
originales 16:9  
Panorama:  
Para ver imágenes  
4:3 naturalmente  
en pantalla ancha  
[5] [] [2] [3] : Mueve el cuadro de  
ampliación.  
Regular*:  
Para imágenes  
originales 4:3  
Auto:  
Para DISC”/“USB”  
solamente: La relación  
de aspecto se selecciona  
automáticamente para que  
corresponda con las señales  
entrantes.  
*
Mientras se reproduce un DivX con <Monitor Type>  
ajustado a <16:9> (página 23), la relación de  
aspecto no se ajusta correctamente.  
42  
Uso de la cámara de retrovisión  
Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar  
una cámara de retrovisión, consulte el Manual de Instalación/Conexión.  
Activación de la cámara de  
retrovisión  
Visualizar la imagen de la cámara  
de retrovisión  
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio  
en la posición de marcha atrás (R).  
1
2
En <AV Menu>:  
Para KW-AVX840: Para borrar el mensaje de  
precaución, toque la pantalla.  
Para visualizar manualmente la imagen  
de la cámara de retrovisión  
En <AV Menu>:  
Para desactivar, seleccione <Off>.  
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la  
cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la  
imagen. (página 41)  
Para cancelar la pantalla de retrovisión, mantenga  
pulsado MENU/ATT para visualizar <AV Menu> y, a  
continuación, pulse [AV].  
43  
Ajustar las opciones de menú  
No se pueden cambiar los ajustes de <Audio> (excepto <Amplifier Gain>) cuando la fuente AV está  
desactivada.  
Opción del menú  
Fader/Balance (Fader/  
Ajuste/opción seleccionable  
Initial: Subrayado  
Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.  
Balance)  
F6 a R6; Inicial 0  
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).  
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.  
L6 a R6; Inicial 0  
Pulse [5//2/3] o arrastre [ ] para ajustar.  
Para cancelar el ajuste, pulse [Center].  
Equalizer (Ecualizador)  
Loudness (Loudness)  
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada  
fuente. (página 37)  
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User  
Puede activar/desactivar la función de sonoridad.  
Off  
On  
:
:
Se cancela.  
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
Crossover (Cruce)  
Ajusta la frecuencia de cruce. (página 38)  
Volume Adjust (Ajuste  
Volumen)  
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada  
fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes  
categorías: DVD/DVD-VR, VCD/CD y DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.)  
El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la  
fuente.  
–15 a +06; Inicial 00  
Amplifier Gain (Ganancia Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.  
Ampli.)*  
High  
Low  
:
:
VOL 00 a 50  
VOL 00 a 30  
(Selecciónelo cuando la potencia pico de los altavoces  
sea inferior a 50 W).  
Off  
:
Desactiva el amplificador incorporado.  
Si cambia este ajuste de <High>/<Off> a <Low> cuando el nivel  
de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de <Low>, la  
unidad reduce automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”).  
*
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.  
44  
Opción del menú  
Ajuste/opción seleccionable  
Initial: Subrayado  
Speaker Select  
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.  
(Selecci. Altavoz)  
Standard/Narrow/Middle/Wide  
Dimmer (Atenuador Ilum.) Auto  
:
La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen  
al encender los faros.  
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION  
CONTROL. (Manual de Instalación/Conexión)  
On  
Off  
Dimmer  
Time Set  
:
:
:
El atenuador de luminosidad se activa.  
Se cancela.  
Ajusta los tiempos de activación ( )/desactivación  
(
) del atenuador de luminosidad.  
Pulse [5] o [] para ajustar la hora.  
Display Design  
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla, color del texto y color de  
(Diseño Pantalla)  
los botones del panel táctil). (página 39)  
OSD Clock (Reloj OSD)  
On  
:
Visualiza el reloj mientras se reproduce una fuente de  
video.  
Off  
:
Se cancela.  
Demonstration  
(Modo Demo)  
On  
Off  
:
:
Activa la demostración en la pantalla.  
Se cancela. (página 7)  
Scroll (Desplazamiento)  
Auto  
Once  
Off  
:
:
:
El desplazamiento se repite.  
Desplaza una vez la información visualizada.  
Se cancela.  
El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una barra  
de información.  
GUI Adjust (GUI Ajuste)  
Ajusta el brillo y el color negro de la pantalla.  
Seleccione Dimmer On ( )/Off ( ) y, a continuación, cambie los  
siguientes ajustes:  
–/  
+
:
Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 00 para  
activación/+15 para desactivación del atenuador de  
luminosidad  
BL–/BL+  
:
Ajusta el negro (–15 a +15; Inicial 00).  
NTSC/PAL (NTSC/PAL)  
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.  
NTSC, PAL  
45  
Opción del menú  
Display Sensor  
Ajuste/opción seleccionable  
Initial: Subrayado  
Puede cambiar la condición de apagado/encendido de la pantalla y de las luces del  
(Sensor Pantalla) botón MENU/ATT.  
Sensor: Seleccione la condición de encendido de la pantalla.  
Motion  
:
La pantalla se enciende al acercar su mano al sensor de  
movimiento.  
Touch  
:
:
La pantalla se enciende cuando su dedo toca el panel táctil.  
Off  
La pantalla siempre permanece encendida mientras está  
encendida la unidad.  
Motion Sensitiv.: Cambia la sensibilidad del sensor para <Sensor>. (arriba)  
High, Low  
Time Out Mode: Seleccione la condición de la pantalla para cuando no se realiza  
ninguna operación durante unos 10 segundos mientras <Sensor> está ajustado a  
<Motion> o <Touch>. (arriba)  
Simple  
:
Se visualizan los botones de control de fuente y la luz del botón  
MENU/ATT se apaga.  
Backgrnd  
:
Se muestran el fondo de pantalla y el reloj, y la luz del botón  
MENU/ATT se apaga.  
Es posible cambiar el fondo de pantalla. (página 39)  
Black Out  
:
La pantalla y la luz del botón MENU/ATT se apagan.  
Audio Input  
Puede determinar el uso de los jacks LINE IN.  
(Entrada Áudio)*1  
AV-IN  
:
Selecciónelo para escuchar música de un componente de audio  
como, por ejemplo, un reproductor de audio portátil.*2  
iPod  
:
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable  
USB Audio y Video para iPod/iPhone.(página 26)  
Video Input  
Puede determinar el uso del jack VIDEO IN.  
(Entrada Vídeo)*1  
AV-IN  
:
Selecciónelo para ver vídeo de un componente AV como, por  
ejemplo, una videocámara.*2  
iPod  
:
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable  
USB Audio y Video para iPod/iPhone.(página 26)  
Camera Input  
(Entrada Cámara)  
On  
:
:
Muestra la imagen de la pantalla de retrovisión al poner el cambio  
en la posición de marcha atrás (R).  
Se cancela.  
Off  
Navigation  
Cambie los ajustes de navegación. (página 30)  
(Navegación)  
1
2
*
*
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.  
Cuando mire un video de un componente AV, seleccione <AV-IN> para ambos, <Audio Input> y <Video  
Input>.  
46  
Opción del menú  
Ajuste/opción seleccionable  
Initial: Subrayado  
Text Language  
(Idioma del Texto) *  
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.  
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/  
Russian/Portuguese  
GUI Language (Idioma)  
Seleccione el idioma (<English> o <Local>: el idioma seleccionado más  
arriba) utilizado en los botones de funcionamiento y las opciones de menú.  
Time Set (Ajustar Hora)  
Beep (Beep)  
Ponga el reloj en hora. (página 7)  
Cambie el volumen del tono de pulsación de las teclas.  
On  
Off  
:
:
El tono de pulsación de teclas se activa.  
Se cancela.  
User Profile  
Es posible memorizar, rellamar o borrar los ajustes realizados.  
(Perfil de Usuario)  
(página 48)  
Initialize (Reiniciar)  
Inicialice todos los ajustes realizados. Mantenga pulsado [Enter] para  
inicializar los ajustes.  
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla <Initial  
Settings>. (página 6)  
Serial Number  
Visualiza el número de serie.  
(Número de serie)  
Touch Panel Adjust  
(Ajuste del Panel)  
Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. (página 48)  
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se  
Sólo para KW-AVX840  
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código  
de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos  
de autor.  
Pulse [Enter] para visualizar la información.  
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].  
*
Aparece “Please Detach Front Panel” cuando se cambia el ajuste. Desmonte el panel del monitor, a continuación,  
móntelo para habilitar el cambio.  
47  
2
Memorizar/llamar los ajustes  
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú  
<Settings> para poderlos llamar en cualquier  
momento.  
Elimina todos los ajustes memorizados en  
<User1>, <User2> y < User3>  
Memorización de sus ajustes  
1
En <Settings>:  
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].  
Ajustar la posición de toque  
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil,  
si la posición tocada y la operación llevada a cabo no  
corresponden.  
2
1
En <Settings>:  
3
Seleccione <User1>, <User2>, o  
<User3> para memorizar los ajustes.  
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].  
Rellamada de los ajustes  
En <User Profile> (Paso 2 arriba):  
2
Toque el centro de las marcas situadas  
en las partes inferior izquierda y  
superior derecha tal como se indica.  
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].  
Cancelación de los ajustes  
1
En <User Profile> (Paso 2 arriba):  
Para cancelar, pulse [Cancel].  
Para reinicializar (posición central), pulse  
[Reset].  
48  
OPERACIONES BLUETOOTH  
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando  
tenga que realizar tales actividades, detenga el  
coche en un lugar seguro.  
Información Bluetooth: Si desea obtener más  
información sobre Bluetooth, visite el siguiente  
sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/  
car/> (Solamente en inglés)  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no  
se puedan conectar a esta unidad.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar  
según las circunstancias.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
Operaciones Bluetooth  
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación  
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,  
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y  
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden  
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.  
Perfil de Bluetooth  
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth  
siguientes;  
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)  
1.1  
Consulte las páginas i y ii al final del manual para  
verificar en qué países puede utilizar la función  
Bluetooth®.  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil  
Avanzado de Distribución de Audio) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil  
de Control Remoto de Audio/Video) 1.3  
PBAP (Phonebook Access Profile—Perfil de Acceso a  
Agenda Telefónica) 1.0  
Se entrega de fábrica con el adaptador Bluetooth  
(KS-UBT1) insertado.  
• Mantenga el adaptador Bluetooth insertado  
cuando se utiliza la función Bluetooth.  
• Este puerto está diseñado para usarse solamente  
con el KS-UBT1. No se pueden utilizar otros  
adaptadores Bluetooth ni dispositivos USB.  
Adaptador Bluetooth  
(KS-UBT1)  
49  
Conexión de dispositivos Bluetooth  
Conexión de un nuevo dispositivo  
Bluetooth por primera vez  
2
Cambie el código PIN.  
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso  
3.  
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo  
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la  
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los  
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.  
Para realizar el apareamiento, es posible que deba  
ingresar el código PIN (Número de identificación  
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.  
Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.  
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos  
en total.  
Código PIN (inicial: 0000)  
Borra el último carácter  
Sólo se permite conectar simultáneamente un  
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio  
Bluetooth.  
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la  
función Bluetooth del dispositivo.  
1
Visualice la pantalla de ajuste  
Bluetooth.  
En <AV Menu>:  
Teléfono móvil  
3
4
Reproductor de  
audio  
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth  
Se visualiza la pantalla de ajuste del teléfono.  
Cancelar  
Para conectar un reproductor de audio  
Bluetooth  
5
Opere el dispositivo Bluetooth a  
conectar.  
Aparece “Connected. Pulse [OK] para confirmar  
la operación.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de  
la unidad.  
Se visualiza <Mode>.  
50  
Para desconectar  
Conexión/desconexión de un  
dispositivo Bluetooth registrado  
1
2
Visualice la pantalla de ajuste  
Bluetooth. (página 50)  
Para teléfonos móviles Bluetooth: Pantalla de  
ajuste del teléfono  
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].  
Para el reproductor de audio Bluetooth:  
<Mode>  
Borrar un dispositivo Bluetooth  
registrado  
Para conectar  
1
2
En <Connect Device> (paso 2 en la columna  
izquierda):  
Seleccione el dispositivo que desea conectar.  
Seleccione un dispositivo para borrar el  
registro.  
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse  
[Yes].  
Aparece “Connected. Pulse [OK] para confirmar  
la operación.  
Todos los dispositivos registrados (teléfono  
móvil y reproductor de audio) se encuentran  
listados en <Connect Device>.  
Para desenganchar el adaptador Bluetooth  
– Seleccione las opciones dependiendo del  
dispositivo que está operando.  
“JVC”  
Si mantiene pulsado [  
] en la pantalla de  
control de fuente cuando hay un teléfono móvil  
conectado, se cambiará entre el teléfono móvil  
conectado en último término y el teléfono  
actual.  
Guarde el adaptador Bluetooth en la funda  
suministrada.  
Cuando vuelva a conectar el adaptador  
Bluetooh, asegúrese de que quede firmemente  
insertado, con el logotipo de JVC hacia arriba.  
51  
Uso del teléfono móvil Bluetooth  
Recibiendo una llamada  
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...  
Cambio entre el modo manos libres  
y el modo teléfono  
Mientras habla...  
Estado del dispositivo /Recordatorio  
de batería (sólo cuando la  
Información de la  
llamada  
información procede del dispositivo)  
(si se ha obtenido)  
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación  
cambia (  
teléfono).  
: modo manos libres /  
: modo  
Finaliza/rechaza la llamada  
No es posible utilizar el teléfono mientras se está  
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión.  
(página 43)  
Comprobación de la recepción de  
SMS  
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de  
mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido  
un mensaje.  
Cuando <Auto Answer> está ajustado en  
<On>  
La unidad contesta automáticamente la llamada  
entrante. (página 57)  
Ajuste del volumen de las llamadas/  
audífono/micrófono  
Mientras habla...  
El tono de llamada suena sólo cuando la fuente es  
BT Audio.  
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,  
hágalo después de detener el vehículo en un lugar  
seguro.  
No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a  
través de la unidad.  
Ajusta el volumen de las  
llamadas/audífono  
Ajusta el volumen  
del micrófono  
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras  
fuentes.  
52  
Uso de la lista de preajustes/guía  
telefónica/listas de llamada  
Cómo hacer una llamada  
1
En la pantalla de control de fuente:  
1
Preset  
De la lista de preajustes  
A partir de la lista de llamadas realizadas  
A partir de la lista de llamadas recibidas.  
A partir de la lista de llamadas perdidas.  
A partir de la guía telefónica  
También puede visualizar la pantalla de control  
del teléfono pulsando [ Phone] en <AV  
Menu>.  
Para copiar la guía telefónica,  
página 54.  
2
Seleccione un método para hacer la  
llamada.  
Lista de preajustes/listas de  
Entrada directa de  
llamada/guía telefónica  
número (abajo)  
(la columna de la derecha)  
2
Lista de preajustes (Para preajustar, página 54)  
Marcación por voz  
Marcación por voz (la columna de la derecha)  
Disponible solamente cuando el teléfono móvil  
conectado dispone del sistema de reconocimiento de  
voz.  
Entrada directa de número  
Borra el último carácter  
Sostener: Añade “+”  
Preajusta el número de teléfono introducido  
en la lista de preajustes (página 54)  
Diga el nombre que desea llamar.  
Para cancelar, pulse [Cancel].  
Puede ingresar un máximo de 32 números.  
53  
Memorización de los números  
telefónicos  
Copia de la guía telefónica  
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía  
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias).  
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.  
1
En la pantalla de control de fuente:  
1
En la pantalla de control de fuente:  
2
2
Seleccione una opción de la agenda  
telefónica/listas de llamadas.  
3
4
Seleccione un número telefónico.  
(Sostener)  
Código PIN (inicial: 0000)  
Seleccione el número telefónico que  
desea guardar.  
Número de memorias de la guía telefónica copiadas  
3
4
Haga funcionar el teléfono móvil  
objetivo.  
Consulte el manual de instrucciones  
suministrado con su teléfono móvil.  
Para cancelar la transferencia, pulse  
[Finish].  
Pulsando [Save], también podrá memorizar el  
número de teléfono introducido en la pantalla de  
entrada directa de número. (página 53)  
Finalice el procedimiento.  
La memoria de la guía telefónica se copia del  
teléfono móvil.  
54  
Eliminar la memoria de números de  
teléfonos de la unidad  
Acerca del teléfono móvil compatible  
con Phone Book Access Profile (PBAP,  
Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)  
1
2
Visualice la lista de preajustes/guía  
telefónica/lista de llamadas que desee  
borrar. (página 53)  
Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y  
las listas de llamadas se copian automáticamente a la  
unidad cuando el teléfono móvil está conectado.  
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas  
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas  
perdidas: hasta 50 entradas cada uno  
Para visualizar la guía telefónica/listas de  
llamada del teléfono móvil o la unidad  
Teléfono móvil conectado  
No se pueden borrar datos cuando se selecciona  
<Phone>.  
3
Seleccione la opción que desea borrar.  
Unidad  
Borre todos los números/nombres de la opción  
seleccionada  
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].  
55  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
Para registrar un dispositivo nuevo, página 50.  
Para conectar/desconectar un dispositivo, página 51.  
Modo de sonido (página 37)  
Modo de reproducción*1 (abajo)  
Recordatorio de batería (sólo cuando la  
información procede del dispositivo)  
Nº de pista/tiempo de reproducción* 1  
Estado de reproducción  
(3: reproducción/8: pausa)* 1  
página 11  
Datos de etiqueta (actual título de  
pista/nombre de artista/título de  
álbum)*1  
Al tocar una barra de información,  
el texto se desplaza si no se  
muestra por completo.  
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren  
dependiendo del dispositivo conectado.  
Selecciona el modo repetición de  
reproducción.*1* 2  
Ajusta el volumen.  
[
[
]
[ ]  
[Mode]  
[+]  
Visualiza la pantalla de ajuste  
Bluetooth. (página 57)  
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>  
]
Selecciona el modo aleatorio de  
reproducción.*1* 2  
[3]  
Inicie la reproducción.  
[8]  
[4]  
[¢]  
Pone en pausa.  
Selecciona la pista. (Pulsar)  
Búsqueda hacia atrás/adelante.  
(Sostener)  
1
2
*
*
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.  
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.  
56  
Ajustes del dispositivo Bluetooth  
Teléfono móvil  
Reproductor de audio Bluetooth  
En la pantalla de control de fuente “BT Audio”:  
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable  
Initial: Subrayado  
Connection  
(Conexión)  
Connect  
Disconnect  
: página 51  
: página 51  
PIN Code  
(Código PIN)  
Cambia el código PIN de la unidad.  
• Toque el código PIN actual, ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [Save].  
Device Name  
(Nombre disposit.)  
Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — “JVC Unit.  
Device Address  
(Dirección dispo.)  
Muestra la dirección de MAC de la unidad.  
Phone Device  
Muestra el nombre del dispositivo telefónico.  
(Dispos. Teléfono)*1  
Audio Device  
Muestra el nombre del dispositivo de audio.  
(Disposit. Audio)*2  
Auto connect  
(Conexión Auto.)  
Off  
On  
:
:
Se cancela.  
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente  
con el último dispositivo Bluetooth conectado.  
HF/Audio Output  
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, uso de teléfono y de  
(Salida HF/Audio) reproductor de audio).  
Front  
:
:
Sólo desde los altavoces delanteros.  
Desde todos los altavoces.  
All  
Initialize (Reiniciar) Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el  
teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.  
Auto Answer (Auto Off  
:
La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la  
llamada manualmente.  
La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.  
Responder)*1  
On  
:
SMS Notify  
Off  
On  
:
:
La unidad no le informa la llegada de un mensaje.  
La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un  
pitido audible y visualizando “Receiving Message.  
(Notifica SMS)*1  
Ring Mode (Modo System  
Timbre)*1  
Phone  
:
:
Selecciona el tono de timbre ajustado en la unidad.  
Selecciona el tono de timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta  
función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).  
Ring Tone Change Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter], y, a continuación,  
(Cambiar Tono)*1  
seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>,  
<Tone2>, <Tone3>.  
Call Tone  
:
:
Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas.  
Selecciona el tono de timbre de los SMS.  
Message Tone  
1
*
*
Aparece sólo para la pantalla de ajuste del teléfono.  
2
Aparece sólo para <Mode> cuando se ha seleccionado “BT Audio” como fuente.  
57  
REFERENCIA  
Uso del control remoto  
(Sólo para KW-AVX848)  
Para KW-AVX840: Para utilizar el control remoto, compre el RM-RK252P vendido separadamente.  
Si disminuye la efectividad de acción del control  
remoto, cambie las pilas.  
Instalación de las pilas  
R03/LR03/AAA  
Antes de utilizar el control remoto:  
Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir  
correctamente las polaridades (+ y –).  
El receptor está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
Las operaciones puede ser diferentes,  
dependiendo del tipo de control remoto en el  
volante de dirección.  
Precaución:  
Peligro de explosión si se instala la pila de manera  
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo  
tipo o de un tipo equivalente.  
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,  
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras  
condiciones similares.  
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)  
Botón  
ATT /  
Operaciones  
Atenúa/restablece el sonido.  
No funciona con esta unidad.  
Botón  
Operaciones  
Sintonizador/HD Radio*1 :  
– Efectúa automáticamente la  
búsqueda de emisoras.  
– Efectúa manualmente la  
búsqueda de emisoras.  
(Sostener)  
DISP  
Sintonizador: Selecciona las  
emisoras preajustadas.  
HD Radio*1: Selecciona un canal  
multidifusión.  
Radio satelital*1 :  
/
5 / ∞  
Radio satelital *1: Selecciona una  
categoría.  
– Selecciona un canal.  
– Selecciona un canal  
rápidamente. (Sostener)  
Selecciona la pista.  
Búsqueda hacia atrás/búsqueda  
hacia adelante. (Sostener)  
Selecciona un título/opción/  
carpeta.  
Búsqueda hacia atrás/búsqueda  
hacia adelante.  
DVD-Video/DVD-VR/VCD:  
Reproducción a cámara lenta  
(durante una pausa).  
1 / ¡  
– DVD-VR/VCD: La cámara lenta  
hacia atrás no funciona.  
58  
Botón  
Operaciones  
Botón  
Operaciones  
Confirma la selección.  
Ajusta el nivel de volumen.  
La función “2nd VOLno es  
utilizable para esta unidad.  
ENT  
VOL+/VOL–  
OSD/  
No funciona con esta unidad.  
No funciona con esta unidad.  
Funciona con otros botones.  
DUAL/  
SHIFT  
SOURCE  
6
Selecciona la fuente.  
Inicia/pausa*2 la reproducción.  
Se ingresa directamente en  
el modo de búsqueda directa  
cuando se pulsa junto con el  
botón SHIFT.  
PHONE /  
Contesta las llamadas entrantes.  
Selecciona las bandas.  
Detiene la reproducción.  
Finaliza la llamada.  
Pausa la reproducción de audio  
Bluetooth.  
BAND / 7/  
(página 60)  
DIRECT/CLR  
Borra una entrada incorrecta  
cuando se lo pulsa junto con el  
botón SHIFT.  
La función “SURROUND”no es  
utilizable para esta unidad.  
Introduce un número mientras  
sostiene SHIFT.  
La función “SETUP”no es  
utilizable para esta unidad.  
0 – 9  
(página 60)  
1
*
*
Sólo para KW-AVX840.  
No funciona mientras escucha audio Bluetooth.  
2
Introduce un número de emisora  
memorizada mientras sostiene  
SHIFT.  
1 – 6  
Cambia la relación de aspecto.  
Para verificar el ajuste de la  
relación de aspecto, opere el  
panel táctil. (página 42)  
ASPECT  
RETURN  
Vuelve a la pantalla anterior.  
DVD-Vídeo: Muestra el menú de  
disco.  
DVD-VR: Muestra la pantalla  
Original Program (programa  
original).  
VCD: Reanuda la reproducción de  
PBC.  
TOP M  
(página 60)  
DVD-Vídeo: Muestra el menú de  
disco.  
DVD-VR: Muestra la pantalla Play  
List (lista de reproducción).  
VCD: Reanuda la reproducción de  
PBC.  
MENU  
(página 60)  
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/  
los ajustes.  
%// @/#  
DivX *1: Salta aproximadamente  
5 minutos hacia atrás o adelante.  
59  
Para buscar directamente un elemento  
Diversas operaciones del disco  
Uso del menú de disco  
Frecuencia del sintonizador  
1
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT  
para ingresar al modo de búsqueda.  
1
DVD-Video/DVD-VR  
Para DVD Video, pulse TOPM o MENU.  
Para DVD-VR, pulse...  
2
Pulse los botones numéricos mientras mantiene  
pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia.  
TOP M: Para visualizar el Programa original  
MENU: Para visualizar la lista de reproducción  
Pulse %// @/# para seleccionar una opción  
que desea reproducir.  
Para borrar un error de entrada, pulse CLR  
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.  
2
3
3
Pulse ENT para confirmar la entrada.  
Pulse ENT para confirmar la selección.  
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV/VCD/CD  
VCD  
1
2
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT  
para ingresar al modo de búsqueda.  
Durante la reproducción PBC...  
1
2
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT  
para ingresar al modo de búsqueda.  
Pulse un botón numérico mientras mantiene  
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento que  
desea reproducir.  
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de  
búsqueda cambia.  
Pulse un botón numérico mientras mantiene  
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento  
deseado.  
3
Pulse ENT para confirmar la selección.  
Para borrar un error de entrada, pulse CLR  
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.  
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.  
3
Pulse ENT para confirmar la selección.  
Para cancelar la reproducción PBC  
1
2
3
Pulse 7 para detener la reproducción PBC.  
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT.  
Pulse un botón numérico mientras mantiene  
pulsado SHIFT para seleccionar la pista deseada.  
Pulse ENT para confirmar la selección.  
4
Para reanudar PBC, pulse TOP M o MENU.  
60  
Mantenimiento  
Precaución sobre la limpieza de la  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde el  
centro hacia el borde.  
unidad  
No utilice  
disolventes  
(por ejemplo,  
diluyente,  
bencina, etc.),  
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría  
dañar el monitor o la unidad.  
Método de limpieza recomendado:  
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.  
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes  
con un lápiz o bolígrafo, etc.  
Cómo limpiar el conector  
Un desmontaje frecuente  
producirá el deterioro de  
los conectores.  
Para reducir esta  
posibilidad al mínimo,  
limpie periódicamente los  
conectores con un palillo  
de algodón, teniendo  
cuidado de no dañar los conectores.  
Conectores  
No utilice los siguientes discos:  
Disco de 3 pulgada  
Disco alabeado  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
Después de encender el calefactor del automóvil.  
Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Cómo manejar los discos  
Forma irregular  
Cuando saque un disco de su  
Sujetador central  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Partes transparente o  
semitransparentes en el  
área de grabación  
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
61  
Más sobre este receptor  
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV  
Reproducción de archivo  
Esta unidad puede reproducir archivos con el código  
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan  
con las siguientes condiciones:  
Reproducción de archivos DivX (sólo para  
discos)  
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el  
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
“Audio stream(flujo de audio) debe cumplir con MP3  
o Dolby Digital.  
Puede suceder que el archivo codificado en el modo  
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir  
correctamente.  
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
– Velocidad de bit:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)  
44,1 kHz (para WAV)  
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).  
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/  
WMA.  
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.  
Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2  
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/  
MPEG2 con el código de extensión <.mpg>,  
<.mpeg> o <.mod>.  
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de  
sistema/programa MPEG.  
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile  
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main  
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).  
“Audio streams(flujos de audio) deben cumplir con  
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.  
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
Reproducción de archivos JPEG  
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el  
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.  
Esta unidad puede reproducir solamente archivos  
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.  
Dependiendo de la resolución, la visualización del  
archivo puede tardar algún tiempo.  
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de  
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG  
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.  
JVC no se hará responsable de ninguna  
pérdida de datos en un iPod /iPhone y  
dispositivo de clase de almacenamiento  
masivo USB mientras se utiliza esta unidad.  
62  
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros  
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT)  
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales  
multicanal.  
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)  
Código  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Idioma  
Código  
GL  
Idioma  
Gallego  
Código  
MI  
Idioma  
Maorí  
Código  
SO  
Idioma  
Somali  
Afar  
Abkasiano  
Afrikaans  
Amearico  
Arabe  
GN  
GU  
HA  
HI  
Guaraní  
Gujaratí  
Hausa  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
Macedonio  
Malayalam  
Mongol  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SW  
TA  
TE  
TG  
TH  
TI  
Albanés  
Serbio  
Siswati  
Sesotho  
Sudanés  
Suahili  
Tamul  
Hindi  
Moldavo  
Marathi  
Malayo (MAY)  
Maltés  
Asamés  
HR  
HU  
HY  
IA  
Croata  
Aimara  
Húngaro  
Armenio  
Interlingua  
Interlingüe  
Inupiak  
Azerbayano  
Baskir  
Burmés  
Telugu  
Tajik  
Byelorussian  
Búlgaro  
Bihari  
IE  
Nauru  
IK  
Nepalés  
Noruego  
Ocitano  
Tailandés  
Tigrinya  
Turcomano  
Tagalo  
Setswana  
Tonga  
IN  
Indonesio  
Islandés  
Hebreo  
Bislama  
IS  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
Bengalí, Bangla IW  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Tibetano  
Bretón  
Catalán  
Corso  
JA  
Japonés  
Yidish  
JI  
Punjabi  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Javanés  
Georgiano  
Kazak  
PL  
Polaco  
Turco  
PS  
Pashto, Pushto TS  
Tsonga  
Tártaro  
Twi  
Checo  
QU  
RM  
RN  
RO  
RW  
SA  
Quechua  
Retorromano  
Kirundi  
TT  
CY  
DZ  
EL  
Galés  
Groenlandés  
Camboyano  
Kanadí  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Butaní  
Griego  
Esperanto  
Estonio  
Vasco  
Ucraniano  
Urdu  
Rumano  
Kinyarwanda  
Sánscrito  
Sindhi  
EO  
ET  
Coreano (KOR)  
Cashemir  
Curdo  
Uzbek  
Vietnamita  
Volapük  
Wolof  
EU  
FA  
SD  
SG  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Persa  
Kirgí  
Sangho  
FI  
Finlandés  
Islas Fiji  
Faroés  
Latín  
SH  
SI  
Serbocroata  
Cingalés  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Shona  
Xhosa  
FJ  
Lingalés  
Laosiano  
Lituano  
Yoruba  
Zulú  
FO  
FY  
SK  
Frisón  
SL  
GA  
GD  
Irlandés  
LV  
Letón, Latvio  
Malagasio  
SM  
SN  
Escocés Gaélico MG  
63  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby  
Laboratories.  
“DVD Logoes una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y  
otros países.  
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect  
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory  
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.  
and other countries.  
Este artículo está equipado con tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. y otros  
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Quedan prohibidos el desmontaje y la ingeniería inversa.  
La parte delantera de este producto ha sido diseñado por Ricoh.  
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por  
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus  
respectivos propietarios.  
Sólo para KW-AVX840:  
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately  
SIRIUS, XM y SAT Radio Ready y marcas relacionadas son marcas comerciales registradas de SIRIUS XM Radio Inc.  
Todos los derechos reservados.  
DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud  
de una licencia.  
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo con  
certificación oficial DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y  
herramientas de software para convertir archivos a DivX Video.  
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe registrarse para  
poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice  
la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más  
información sobre cómo completar su registro.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
El uso del iPhone Navigation App sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está  
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni lesiones para usted, sus  
pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos  
de Tráfico en Carretera, los cuales pueden variar según los estados. No se deberá ingresar el destino mientras el  
vehículo está en movimiento.  
La guía de iPhone Navigation es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones  
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u  
otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.  
• Observe atentamente las señales de tráfico mientras conduce utilizando la aplicación iPhone Navigation  
App. iPhone Navigation App es sólo un medio de ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar  
o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los  
datos proporcionados por iPhone Navigation App.  
No opere la unidad mientras maneja.  
64  
Localización y solución de problemas  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas  
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes  
externos).  
Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en  
<Text Language> (página 47). Los mensajes descritos aquí están en el idioma de este manual.  
Si aparece el siguiente mensaje  
Mensaje  
“No hay Señal”  
Soluciones/Causas  
Inicie la reproducción en el componente externo conectado al jack VIDEO IN.  
Inspeccione los cables y las conexiones.  
La señal de entrada es muy débil.  
“Cableado incorrecto  
Compruebe la conexión  
del cableado y luego  
Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis del  
vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione  
la unidad (página 3). Consulte también el Manual de Instalación/Conexión.  
reinicie la unidad.”  
“Advertencia Compruebe  
la conexión del cableado y  
luego reinicie la unidad.”  
“Freno de Mano”  
La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.  
“Error de Expulción”  
“Error de Carga”  
Efectúe la expulsión forzada del disco. (página 3)  
“Dispositivo Restringido” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (página 26)  
“Error de dispositivo USB”  
La tensión de potencia USB es anormal.  
Apague y encienda la unidad.  
Conecte un otro dispositivo USB.  
“No Bluetooth-USB”  
“Error de Conexión”  
El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo  
registrado. (página 51)  
“Por Favor Espere...”  
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no  
desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el  
dispositivo (o reinicialice la unidad).  
“No Dispositivo Vocal”  
“No hay datos”  
“Error al Inicializar”  
“Error de Dial”  
El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz.  
No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono Bluetooth conectado.  
La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación otra vez.  
Falló la marcación. Intente la operación otra vez.  
“Error de Colgado”  
La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el teléfono móvil  
conectado para finalizar la llamada.  
“Error de Descolgado”  
“Error de vinculación”  
La unidad no pudo recibir una llamada.  
Falló el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a registrar el  
dispositivo. (página 50)  
65  
Si parece que hay un problema  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No sale sonido de los altavoces.  
Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
Inspeccione los cables y las conexiones.  
No aparece ninguna imagen en la pantalla. Encienda la pantalla. (página 9)  
La unidad no funciona en absoluto.  
Reinicialice la unidad. (página 3)  
La función <Display Sensor> no funciona La indicación del sensor puede ser incorrecta en caso de  
correctamente.  
que haya algún objeto cerca del sensor de movimiento.  
En este caso, seleccione <High> para <Sensitivity>.  
(página 46)  
El control remoto* no funciona.  
Desactive la fuente trasera (página 36) (Mientras  
está activada la fuente trasera, el control remoto  
funciona sólo para controlar el reproductor DVD/CD.)  
Cambie la pila.  
El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras. (página 15)  
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
Los discos no se pueden reconocer ni  
reproducir.  
Efectúe la expulsión forzada del disco. (página 3)  
El disco no puede ser expulsado.  
Desbloquee el disco. (página 17)  
No se pueden reproducir los discos  
grabables/reescribibles.  
No se pueden saltar las pistas de los discos  
grabables/reescribibles.  
Inserte un disco finalizado.  
Finalice los discos con el componente utilizado por usted  
para la grabación.  
La reproducción no se inicia.  
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.  
No aparece la imagen en el monitor externo.  
Conecte correctamente el cable de vídeo.  
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.  
No se puede reproducir el disco.  
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una  
aplicación compatible. (página 18)  
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres  
de archivos.  
Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
El orden de reproducción puede ser diferente del orden  
empleado con otros reproductores.  
*
Para KW-AVX840: Compre el RM-RK252P vendido separadamente.  
66  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
“Leyendo...sigue parpadeando en la  
pantalla.  
Apague la unidad y vuélvala a encender.  
El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el  
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de  
nuevo.  
No sale sonido de los altavoces.  
Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar.  
Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod.  
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.  
Verifique el cable de conexión y su conexión.  
Actualice la versión de firmware.  
Cargue la pila.  
Compruebe que el modo de control de iPod esté  
correctamente seleccionado. (página 26)  
Reinicialice el iPod/iPhone.  
El sonido está distorsionado.  
Ruidos considerables.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/  
iPhone.  
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”del iPod.  
Para mayor información, visite <http://www.apple.com>.  
Las operaciones no se pueden realizar  
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.  
cuando se reproduce una pista que contenga (página 27)  
una ilustración.  
No se sincroniza el sonido con el video.  
Seleccione <iPod> para ambos, <Audio Input> y  
<Video Input>. (página 46)  
No aparece la imagen en la pantalla.  
Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.  
Conecte correctamente el componente de vídeo.  
67  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE”en la pantalla.  
El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero  
no tiene la suscripción activada. Para obtener información  
sobre cómo suscribirse, página 31.  
Aparece “Acquiring Signal”o “NO SIGNAL”en Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté  
la pantalla.  
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área  
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.  
Aparece “No Antenna”o “CHECK ANTENNA” Verifique la conexión de la antena de radio satelital y  
en la pantalla.  
asegúrese de que esté firmemente fijada.  
Aparece “Invalid channel”en la pantalla  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior  
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.  
anterior.  
“CH–––”o “CHANNEL UNAVL”aparece en  
la pantalla durante aproximadamente 2  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando  
segundos y después vuelve al canal anterior el canal anterior.  
mientras escucha la radio satelital XM.  
Aparece No information en la pantalla.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
“UPDATINGo “UNAUTH”aparece en la  
pantalla y no se escucha ningún sonido.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
La señal “OFF AIR”aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
La señal “LOADINGaparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
La unidad está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
Aparece “Reiniciar08”en el pantalla.  
La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por  
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos  
segundos.  
La calidad del sonido cambia cuando se  
reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en <DIGITAL> o <ANALOG>.  
(página 35)  
El sonido no se escucha.  
Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas  
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione <DIGITAL> o <AUTO>. (página 35)  
Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione <ANALOG> o <AUTO>. (página 35)  
Aparece “Reiniciar08”en el pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
68  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
La calidad del sonido telefónico es mala.  
Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil  
Bluetooth.  
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
El sonido se interrumpe o salta mientras se  
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.  
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor  
de audio Bluetooth.  
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono  
Bluetooth.  
Apague la unidad y vuélvala a encender.  
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a  
conectar el reproductor.  
No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible  
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).  
El dispositivo Bluetooth no detecta la  
unidad.  
Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1) esté  
correctamente insertado.  
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo  
Bluetooth.  
Cuando aparezca “Esperando la conexión...”en la  
pantalla, pulse [Cancel] y luego conecte un dispositivo  
Bluetooth.  
La unidad no puede realizar apareamiento Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo  
con el dispositivo Bluetooth.  
objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra  
indicado en sus instrucciones, intente con “0000”o “1234.  
Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
La unidad no responde cuando intento  
copiar la guía telefónica a la unidad.  
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las  
almacenadas) en la unidad.  
69  
Especificaciones  
Salida de potencia  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ωy ≤  
1% THD+N  
Relación señal a ruido  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga  
Nivel del rango de control del ecualizador  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
12 dB  
Nivel de Salida de Audio  
FRONT OUT, REAR OUT,  
SUBWOOFER OUT  
Nivel/impedancia salida línea  
4 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Impedancia de salida  
1 kΩ  
Salida de Vídeo (compuesto)  
VIDEO OUT  
Sistema de Color  
Nivel de salida de vídeo/impedancia 1 Vp-p/75 Ω  
PAL/NTSC  
Otros terminales  
Entrada  
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrada  
USB, MIC IN, AUX, entrada de antena  
2nd AUDIO OUT  
Puerto de expansión*, OE REMOTE,  
entrada RGB  
Salida  
Otros  
Gama de frecuencias  
FM con el intervalo entre canales 87,9 MHz a 107,9 MHz  
ajustado a 200 kHz  
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz  
ajustado a 50 kHz  
AM con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 700 kHz  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 611 kHz  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM  
Sintonizador de AM  
Sensibilidad útil  
50 dB de sensibilidad de  
silenciamiento  
Selectividad de canal alternativo  
(400 kHz)  
Respuesta en frecuencia  
Separación estereofónica  
Sensibilidad/Selectividad  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV/40 dB  
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
Respuesta en frecuencia  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz  
VCD/CD  
16 Hz a 22 000 Hz  
16 Hz a 20 000 Hz  
93 dB  
Rango dinámico  
Relación señal a ruido  
Lloro y trémolo  
95 dB  
Inferior al límite medible  
Normas USB  
Velocidad de transferencia  
de datos  
USB 2.0 Full Speed  
Toda velocidad  
Baja velocidad  
Máximo 12 Mbps  
Máximo 1,5 Mbps  
Dispositivo compatible  
Clase de almacenamiento masivo  
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12  
Corriente máx.  
CC 5V 1A  
*
Sólo para KW-AVX840.  
70  
Versión  
Bluetooth 2,0 certified  
Potencia de salida  
Área de servicio  
Perfil  
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)  
En menos de 10 m (10,9 yd)  
HFP (Perfil manos libres) 1.5  
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1  
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2  
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3  
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0  
Tamaño de la pantalla  
Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho  
Número de píxeles  
Método de mando  
1 152 000 pixeles: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)  
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)  
Sistema de Color  
NTSC/PAL  
Relación de aspecto  
Requisitos de potencia  
Sistema de puesta a tierra  
16:9 (ancha)  
Voltaje de funcionamiento  
CC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de almacenamiento admisible  
Temperatura de funcionamiento admisible  
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al  
× Pr)  
Tamaño de instalación  
(aprox.)  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulg. × 4-3/8 pulg. × 6-5/16 pulg.)  
Tamaño del panel (aprox.)  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16 pulg. × 4-5/8 pulg. × 7/16 pulg.)  
Peso (aprox.)  
2,8 kg(6,2 lbs) (incluyendo placa  
embellecedora y funda)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en  
car audio más cercana.  
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor  
20 (13/16)  
Tablero  
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un  
espacio libre suficiente para que pueda salir.  
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar  
la maniobra del volante de dirección y las  
operaciones de cambio de velocidades, lo cual  
implicaría el riesgo de que se produzca un  
accidente de tráfico.  
160 (6-5/16)  
91,6 (3-5/8)  
Unidad: mm (pulg.)  
71  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le  
couvercle supérieur. Il n’y a  
aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez  
pas directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)  
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un  
endroit où:  
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de  
vitesse.  
NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.  
Si vous devez commander l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour  
de vous.  
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de  
sécurité tels que les coussins de sécurité.  
– il peut gêner la visibilité.  
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur  
lorsqu’il conduit.  
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute  
quand il est au volant.  
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du  
casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous  
utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute lors de la  
lecture de la source arrière.  
[Union européenne seulement]  
2
Précautions concernant le moniteur:  
Comment réinitialiser votre appareil  
Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de  
grande précision, mais qui peut posséder des pixels  
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré  
comme un mauvais fonctionnement.  
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.  
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou  
un objet similaire pointu similaire.  
Touches les touches sur le panneau tactile directement  
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).  
Quand la température est très basse ou très élevée...  
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,  
causant un mauvais fonctionnement.  
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement  
ou se déplacer doucement. Les images peuvent  
ne pas être synchronisées avec le son ou la  
qualité de l’image peut être réduite dans de tels  
environnements.  
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth enregistré).  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Sur le panneau du moniteur et sur l’écran de commande  
de la source:  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait  
la conduite dangereuse en bloquant les sons de  
l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.  
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
(Maintenir  
pressée)  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans  
un climat chaud ou froid, attendez que la température  
à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant  
d’utiliser l’appareil.  
(Maintenir pressée)  
Précautions  
Ce produit utilise une lampe fluorescente qui  
contient du mercure. La mise au rebut de ces  
matériaux peut être réglementée dans votre  
région pour des raison écologiques. Pour  
les informations sur la mise au rebut ou le  
recyclage, veuillez contacter vos autorités locales  
ou pour les États-Unis l’alliance des industries  
électroniques: <http://www.eiae.org.>  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio. (ci-dessus)  
Comment lire ce manuel:  
• Les illustrations du KW-AVX840 sont utilisées principalement pour les explications.  
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau  
tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252: fourni uniquement pour le  
KW-AVX848), page 58.  
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.  
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.  
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir  
la langue des indications à partir du menu <Settings>. (page 47)  
3
Table des matieres  
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3  
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3  
Écoute de la radio HD Radio™  
(Uniquement pour le KW-AVX840)...34  
Opérations de la source arrière..............36  
Ajustements sonores ............................37  
Utilisation de l’égalisation du son ....................... 37  
Ajustement de la fréquence de croisement.......... 38  
INTRODUCTIONS  
Retrait/fixation du panneau du  
moniteur ........................................5  
Réglages initiaux ...................................6  
Annulation de la démonstration des  
affichages et réglage de l’horloge ....7  
Opérations communes ............................9  
Mise sous tension de l’appareil.............................. 9  
Mise hors/en service de l’écran.............................. 9  
Mise en/hors service la source AV .......................... 9  
Réglage du volume ............................................. 10  
Fonctionnement tactile....................................... 10  
Éjection du disque/ajustement du panneau du  
moniteur ............................................................ 10  
Changement de la disposition de  
l’affichage.....................................39  
Réglage pour la lecture vidéo................41  
Ajustement de l’image ........................................ 41  
Sélection du format de l’image............................ 42  
Agrandissement de l’image................................. 42  
Utilisation d’une caméra de recul ..........43  
Éléments du menu de réglage ...............44  
Mémorisation/rappel des réglages...................... 48  
Réglage de la position tactile .............................. 48  
Commutation d’écrans ..........................11  
OPÉRATIONS BLUETOOTH  
Informations pour l’utilisation de  
OPÉRATIONS DE LA  
SOURCE AV  
Sélection de la source de lecture............12  
Écoute de la radio.................................13  
Opérations des disques .........................17  
Lecture d’un disque............................................. 17  
Type de disque compatible.................................. 18  
Opérations de lecture .......................................... 19  
Réglages pour la lecture de disque...................... 23  
périphériques Bluetooth® ..............49  
Opérations Bluetooth ...........................49  
Connexion de périphériques Bluetooth ............... 50  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth.... 52  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.............. 56  
Réglages du périphérique Bluetooth................... 57  
RÉFÉRENCES  
Utilisation de la télécommande  
(Uniquement pour le KW-AVX848)...58  
Opérations en utilisant de la télécommande  
Opérations USB ....................................24  
Lecture d’un périphérique USB............................ 24  
Écoute du périphérique iPod/iPhone......26  
Lecture sur un iPod/iPhone ................................. 27  
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du  
menu de l’iPod/iPhone ........................................ 28  
Réglage pour regarder une séquence vidéo......... 28  
(RM-RK252)........................................................ 58  
Entretien .............................................61  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio......................................62  
Dépannage ..........................................65  
Spécifications.......................................70  
Utilisation d’autres appareils  
extérieurs .....................................29  
AV-IN................................................................... 29  
Utilisation de l’unité de navigation extérieur ...... 30  
Écoute de la radio satellite (Uniquement  
pour le KW-AVX840) .......................31  
Activation de l’abonnement ............................... 31  
Accord d’un canal souhaité ................................. 32  
4
INTRODUCTIONS  
Retrait/fixation du panneau du moniteur  
Attention  
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.  
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.  
Détachement  
3
1
2
Sur l'écran de commande de la source:  
Le panneau du moniteur  
est déverrouillé.  
Plaque de fixation  
La plaque de fixation se ferme  
automatiquement environ 10 secondes après  
que le panneau du moniteur est déverrouillé.  
4
Le panneau du moniteur s'ouvre sur environ 50°.  
Il se referme automatiquement quand aucune  
opération n’est effectuée pendant environ 60  
secondes.  
Retirez le panneau du moniteur avant que cela  
se produise.  
Étui souple (fourni)  
Attachement  
5
Réglages initiaux  
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la  
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages  
initiaux apparaît.  
3
Terminez la procédure.  
Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran  
<Settings>. (page 44)  
1
Mettez l’appareil sous tension avec  
l’interrupteur d’allumage.  
L’appareil est mis sous tension et l’écran des  
réglages initiaux apparaît.  
2
Text  
Language  
Choisissez la langue des  
textes utilisés pour les  
informations sur l’écran.  
(page 47)  
Audio Input  
Video Input  
Choisissez l’utilisation des  
prises LINE IN. (page 46)  
Choisissez l’utilisation de la  
prise VIDEO IN. (page 46)  
Camera Input Choisissez <On> quand  
une caméra de recul est  
connectée. (page 46)  
Display  
Design  
Choisissez le fond de l’écran  
et les couleurs du texte et des  
touches du panneau tactile.  
(page 39)  
6
Annulation de la démonstration des affichages et  
réglage de l’horloge  
Annulation de la démonstration des  
Réglage de l’horloge  
affichages  
1
Affichez l’écran <AV Menu>.  
1
2
Affichez l’écran <AV Menu>.  
Affichez l’écran <Settings>.  
2
3
Affichez l’écran <Settings>.  
3
Choisissez <Off>.  
4
Terminez la procédure.  
7
4
Réglez l’horloge.  
5
Choisissez <Off> ou <On> pour l’heure  
dété.*  
<Off>  
Règle l’horloge  
manuellement.  
(ci-dessous)  
<Radio>  
Synchronise l’heure de  
l’horloge avec le signal  
FM RBDS.  
Choisissez <On> si votre zone résidentielle est  
<Alaska>,  
Synchronise les  
soumise à l’heure d’été.  
<Pacific>,  
données d’heure de  
l’horloge avec la canal  
radio satellite SIRIUS.  
Choisissez votre zone  
de résidence.  
6
Terminez la procédure.  
<Mountain>,  
<Central>,  
<Eastern>,  
<Atlantic>, ou  
<Newfoundland>*  
*
Uniquement pour le KW-AVX840: Peut être choisi  
uniquement quand la radio satellite SIRIUS est  
connectée.  
Choisissez le format d’affichage de l’heure  
Ajustez les heures  
1
2
3
Ajustez les minutes  
8
Opérations communes  
Atténue le son. (Appuyer) (page 10)  
Affiche l’écran <AV Menu>. (Maintenir pressée) (page 11)  
Capteur de télécommande  
Panneau du moniteur Capteur de mouvement (page 46)  
Écran (panneau tactile)  
Bouton de réinitialisation (page 3)  
Mise sous tension de l’appareil  
Mise en/hors service la source  
AV  
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur  
d’allumage.  
L’appareil se met hors tension quand le contact de la  
voiture est coupé.  
1
Affichez l’écran <AV Menu>.  
Mise hors/en service de l’écran  
1
Affichez l’écran <AV Menu>.  
2
2
La source AV est mise hors service.  
Pour mettre en service la fonction AV, changiez  
la source.  
L’écran est mis hors service.  
Pour mettre en service l’écran, maintenez pressée  
MENU/ATT.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine  
augmentation du niveau de sortie.  
9
Réglage du volume  
Éjection du disque/ajustement  
du panneau du moniteur  
Pour ajuster le volume  
À propos de la plage de réglage du volume,  
page 44 (<Amplifier Gain>).  
1
Sur l’écran de commande de la source:  
2
Vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre  
doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.  
Moins fort  
Plus fort  
Ouvre le panneau du moniteur.  
Eject] Éjecte le disque.  
Close] Ferme le panneau du moniteur.  
[
[
[
Open]  
Pour atténuer le son  
Incline le panneau du moniteur.  
[
Tilt +/  
Tilt –]  
[Detach]  
Pour détacher le panneau du  
moniteur. (page 5)  
Retourne à l’écran de la source  
actuelle.  
L’indicateur ATT s’allume.  
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur MENU/ATT.  
[
]
Fonctionnement tactile  
Quand le commutateur d'allumage est en position  
ACC, vous pouvez aussi éjecter le disque. Maintenez  
pressé MENU/ATT pour afficher l'écran  
<Open/Tilt>.  
Affiche le menu de commande vidéo.  
(Maintenir pressée)  
Affiche l'écran de commande de la source.  
Retourne au chapitre/  
plage précédente.*  
Retourne au chapitre/  
plage suivante.*  
Les touches de commande disparaissent quand aucune  
opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.  
*
Non disponible pour le signal vidéo venant de l'appareil  
extérieur et de la caméra de recul.  
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite  
fonctionne de la même façon que toucher.  
10  
Commutation d’écrans  
Écran de commande de la source  
Touches de commande communes  
Affiche l’écran de navigation.*2  
[
NAVI]*1  
(☞  
page 30)  
Affiche l’écran de commande du téléphone.  
(Appuyer)  
Commute sur le dernier téléphone portable  
[
]
(ci-  
dessous)  
connecté. (Maintenir pressée) (  
Affiche l’écran d’ajustement du son.  
page 37)  
Met en/hors service le mode d’attente de  
réception TA. ( page 16)  
Affiche l’écran <Open/Tilt>. (Appuyer)  
page 10)  
page 51)  
[
]
(
[TP]  
[
]
(☞  
<AV Menu>  
Affiche l’écran de commande/réglage de la source  
<Settings>  
Change les réglages détaillés. (page 44)  
et change la source d’image.  
Affiche l’écran de  
page 12 commande du téléphone  
Change la page  
1
*
Apparaît uniquement quand <Navigation Input>  
[AV]  
Affiche l’écran de commande de la  
source. (ci-dessus)  
est réglé sur <On>. (page 30)  
2
*
Affiche l’écran uniquement quand une caméra de  
[Dual]  
Affiche l’image de la source arrière.  
(page 36)  
recul/unité de navigation est connectée.  
[Camera] Affiche l’image de la caméra de recul.*2  
(page 43)  
Icônes pour le touche Bluetooth  
[Navi]*1 Affiche l’écran de navigation. *2  
(page 30)  
:
Aucun périphérique n’est connecté.  
[Off]  
Met l’écran hors service. (page 9)  
:
Un lecteur audio Bluetooth est  
connecté.  
:
:
Un téléphone portable Bluetooth est  
connecté.  
• Appuyez sur [  
précédent.  
• Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de la  
source actuelle.  
] pour retourner à l’écran  
Le téléphone portable et le lecteur  
audio sont connectés.  
11  
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV  
Sélection de la source de lecture  
KW-AVX848  
KW-AVX840  
TUNER (page 13)/HD RADIO*1*2 Commute sur la réception de la radio ordinaire/réception HD Radio.  
(page 34)  
SAT*1 (page 31)  
DISC (page 17)  
USB (page 24)  
Commute sur la réception radio satellite.  
Reproduit un disque.  
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.  
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone  
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.  
iPod (page 26)  
Bluetooth (page 56)  
AV-IN*3 (page 29)  
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/  
VIDEO IN à l’arrière du panneau.  
AV Off  
Met hors service la source AV.  
1
*
Uniquement pour le KW-AVX840.  
“HD RADIO” apparaît comme source à la place de “TUNER” quand un tuner HD Radio est connecté.  
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <Audio Input>. (page 46)  
2
3
*
*
12  
Écoute de la radio  
Préparation: Choisissez l’intervalle des canaux approprié du tuner pour <Area Setting>. (page 15)  
Indicateur ST/MO Indicateur DX/LO  
Mode sonore (page 37)  
Indicateur d’attente de réception  
La fréquence de la station actuellement  
Nom de  
préréglage  
accordée/PS (nom de la station) pour  
le système FM RBDS quand le signal  
PS est reçu.  
Bande  
Code PTY pour FM RBDS  
Liste des préréglages  
page 16  
L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.  
[P1] – [P6]  
Accorde la station préréglée.  
(Appuyer)  
Prérégle la station actuellement  
accordée. (Maintenir pressée)  
[BAND]  
Choisit la bande.  
Recherche une station.  
[4]  
Recherche automatique  
(Appuyez)  
Recherche manuelle  
(Maintenez pressée)  
[¢]  
[TP]*  
Met en/hors service le mode  
d’attente de réception TA.  
(page 16)  
Entre en mode de recherche de  
programme FM RBDS. (page 16)  
Affiche/cache l’information de la  
station actuelle (ci-desous).  
[PTY ]*  
[ ]  
[Mode]  
[+]  
Ajustez le volume.  
Affiche l’écran de réglage du  
tuner. (pages 14 – 15)  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
[3]  
[AV MENU]  
*
Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.  
Affichage de l’information de la station actuelle  
Cache le texte d’information  
Texte d’information  
Fait défiler le texte d’information  
13  
Quand une émission FM stéréo est difficile Quand des interférences avec la réception  
à recevoir...  
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une  
meilleure réception.  
FM se produisent...  
1
1
2
2
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les interférences entre les  
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut  
être perdu).  
On  
Met en service le mode  
monophonique pour améliorer la  
réception FM, mais l’effet stéréo est  
perdu. L’indicateur MO s’allume.  
Wide Il y a des interférences des stations  
adjacentes, mais la qualité du son  
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
Off  
Rétablit l’effet stéréo.  
Pour accorder uniquement les stations FM  
avec un signal fort—LO/DX (Local/grande  
distance)  
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder  
uniquement les stations dont le signal  
est suffisamment fort. L’indicateur LO  
s’allume.  
DX  
Mettez la fonction hors service.  
L’indicateur DX s’allume.  
14  
Changement de l’intervalle des  
canaux du tuner  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
L’intervalle des canaux du tuner change en fonction de  
la zone d’utilisation de cet appareil.  
Préréglage automatique—SSM (Storing-  
station Sequential Memory) (Pour FM  
uniquement)  
1
1
2
2
(Maintenir pressée)  
US  
Choisissez ce réglage lors de  
l’utilisation de l’appareil en Amérique  
du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle  
de fréquences FM/AM est réglé sur  
200 kHz/10 kHz.  
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont  
recherchées et mémorisées automatiquement.  
Préréglage manuel  
1
Accordez la station que vous souhaitez  
prérégler. (page 13)  
Choisissez un numéro de préréglage.  
Europe Choisissez ce réglage lors de  
l’utilisation de l’appareil dans les  
autres régions. L’intervalle des  
fréquences FM/AM est réglé sur  
50 kHz/9 kHz.  
2
SA  
Choisissez ce réglage lors de  
l’utilisation de l’appareil dans les pays  
d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM  
est de 50 kHz. L’intervalle AM est réglé  
sur 10 kHz.  
(Maintenir pressée)  
Le réglage initial est <US> pour le  
KW-AVX840, et <SA> pour le KW-AVX848.  
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.  
15  
Sélection d’une station préréglée  
Mise en/hors service de l’attente de  
réception TA  
Indicateur TP  
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles  
uniquement pour les stations FM RBDS.  
Indicateur TP Attente de réception TA  
S’allume  
Clignote  
S’éteint  
L’appareil commute temporairement  
sur l’annonce d’informations  
routières (TA), si elle est disponible.  
Recherche d’un programme FM  
RBDS—Recherche PTY  
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés  
en choisissant le code PTY correspondant à vos  
programmes préférés.  
Pas encore en service. Accordez une  
autre station offrant les signaux  
RBDS.  
Hors service.  
1
L’ajustement du volume pour les annonces  
d’informations routières est mémorisé  
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil  
commute sur des annonces d’informations routières,  
le volume est réglé sur le niveau précédent.  
2
Choisissez un code PTY.  
(Maintenir pressée)  
Change la page  
La recherche PTY démarre.  
S’il y a une station diffusant un programme du  
code PTY que vous avez choisi, la station est  
accordée.  
16  
Opérations des disques  
Lecture d’un disque  
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que  
vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Insertion d’un disque  
Pour éjecter un disque  
1
Sur l’écran de commande de control la source:  
1
Sur l’écran de commande de la source:  
2
3
2
Appuyez sur [ Eject].  
Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une  
autre source AV.  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
Si le disque ne peut pas être éjecté, page 3.  
Le panneau du moniteur s’ouvre.  
Face portant l’étiquette  
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.  
Pour interdire l’éjection de disque  
Sur le panneau du moniteur et sur l’écran de commande  
de la source:  
(Maintenir  
pressée)  
La source change sur “DISC”et la lecture démarre.  
L’indicateur DISC IN s’allume quand un disque est  
inséré.  
(Maintenir pressée)  
• Si “ ”apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio  
ne peut pas accepter la commande effectuée.  
– Dans certains cas, la commande peut être  
refusée sans que “ ”apparaisse.  
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,  
les signaux multicanaux sont sous mixés en  
stéréo.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure pour choisir <EJECT OK?>.  
17  
Type de disque compatible  
Type de disque  
Format d’enregistrement, type de fichier, etc  
Compatible  
DVD  
DVD Vidéo *1  
Region Code:  
Le son DTS ne peut pas être  
reproduit ni sorti par cet  
appareil.  
Pour le KW-AVX840: 1  
Pour le KW-AVX848: 4  
DVD-Audio/DVD-ROM  
DVD enregistrable/  
réinscriptible  
DVD Vidéo  
DVD-VR *5  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
DVD Vidéo: UDF bridge  
DVD-VR  
JPEG  
DivX *4/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV: ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et  
Joliet  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM  
Dual Disc  
Côté DVD  
Face non DVD  
CD/VCD  
CD Audio/CD Text (CD-DA)  
VCD (CD Vidéo)  
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)  
CD enregistrable/  
réinscriptible  
(CD-R/-RW)  
CD-DA  
VCD (CD Vidéo)  
DivX*4/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo et Joliet  
MP3/WMA/WAV  
MPEG4/AAC  
1
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.  
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les  
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour  
le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être  
reproduits.  
2
3
*
4
5
*
*
Uniquement pour le KW-AVX840.  
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).  
Précautions pour la lecture de disques à double face  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc”n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.  
18  
Opérations de lecture  
Pour afficher l’écran de commande de la source (ci-dessous)  
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est  
effectuée pendant environ 10 secondes.  
Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG  
Mode sonore (page 37) Mode de lecture (page 22)  
Type de support  
Format vidéo/  
mode de lecture—  
VIDEO/VR-PRG  
(programa),  
VR-PLAY (lista de  
reproducción),  
État de lecture  
(3: lecture/8: pause/7: arrêt)  
page 10  
Durée de lecture  
DVD Vidéo: No. de titre/No. de  
chapitre  
DivX/MPEG/PBC  
DVD-VR: No. de programme  
(ou No. de liste de lecture)/  
No. de chapitre*1  
DivX/MPEG1/MPEG2: No. de  
dossier/No. de plage  
JPEG: No. de dossier/No. de  
fichier  
VCD: No. de plage  
[
] [ ]*2 Choisit le mode de lecture.  
(page 22)  
[ ]  
[+]  
Ajustez le volume.  
Change les réglages pour la lecture  
de disque. (page 23)  
[Mode]*5  
[6]  
Démarre/arrête momentanément  
(pause) la lecture.  
Arrête la lecture.  
[AV MENU]  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
[7]*3  
[4]  
[¢]  
Choisit un chapitre. (Appuyer)  
Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant.*4 (Maintenez pressée)  
Pour VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi:  
6
]*5  
Affiche la liste des dossiers/  
Choisit une plage. (Appuyer)  
Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant.*4 (Maintenez pressée)  
[4]  
*
[
plages. (page 20)  
[¢]  
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, page 21.  
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.  
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.  
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de fichier.  
N’apparaît pas pour les VCD.  
L’icône affiché varie en fonction du type de disque ou de fichier.  
19  
Pour CD/MP3/WMA/WAV  
Mode sonore (page 37)  
Format audio  
Mode de lecture (page 22) État de lecture  
Durée de lecture  
(3: lecture/8: pause)  
Type de support  
page 10  
MP3/WMA/WAV: No. de  
dossier/No. de plage  
CD: No. de plage  
Pendant la lecture, “Jacket picture”apparaît  
si le fichier possède des données de balise  
comprenant “Jacket picture.  
Information sur la plage/fichier  
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le  
texte n’apparaît pas.  
[
[
] [  
]*1  
]
Choisit le mode de lecture.  
[ ]  
[+]  
Ajustez le volume.  
Change les réglages pour la lecture  
de disque. (page 23)  
[Mode]*1  
(page 22)  
Affiche la liste des dossiers/plages.  
(ci-dessous)  
Démarre/arrête momentanément  
(pause) la lecture.  
[AV MENU]  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
[6]  
Choisit une plage. (Appuyer)  
Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant.*2 (Maintenez pressée)  
[4]  
[¢]  
1
2
*
*
N’apparaît pas pour les CD.  
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.  
Sélection d’un dossier/plage sur la liste  
Lecture de disques enregistrables/  
Change la page  
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier  
réinscriptibles  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de  
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de  
999 fichiers par dossier).  
• Utilisez uniquement des disques “finalized.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont  
sautées lors de la lecture.  
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être  
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou  
des conditions d’enregistrement.  
Retourne au dossier racine  
Retourne au niveau supérieur  
20  
Utilisation du menu vidéo  
[
]
Choisit le type audio.  
Vous pouvez afficher l’écran de menu vidéo pendant que  
vous regardez des images de lecture sur l’écran.  
Pour les DVD-VR: Choisit le canal  
audio (ST: stéréo, L: gauche, R:  
droit).  
Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en  
fonction des types de disque en place et des fichiers  
compatibles.  
[
[
]
]
Choisit le type de sous-titre.  
Choisit l’angle de vue.  
Les touches de commande disparaissent quand  
aucune opération n’est effectuée pendant environ  
10 secondes.  
[Menu]  
Affiche le menu de disque (DVD)/  
liste de lecture (DVD-VR).  
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/  
Touchez n’importe quelle autre position de l’écran  
que les touches de fonctionnement.  
programme original (DVD-VR).  
Affiche l’écran de sélection du  
menu/liste de lecture/programme  
original.  
[
]
[5] [] [2] [3]: Choisit un  
élément.  
– Uniquement pour DivX  
[2] [3]: Fait un saut  
d’environ 5 minutes vers  
l’arrière ou l’avant.  
[Enter]: Valide la sélection.  
[Return]: Retourne à l’écran  
précédent.  
Commute sur le mode de sélection  
directe. Touchez l’élément cible pour  
le choisir.  
[
]
[Adjust]  
[Aspect]  
[Zoom]  
Affiche l’écran d’ajustement de  
l’image. (page 41)  
L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.  
Choisit le format des images.  
(page 42)  
Affiche l’écran de sélection de la  
taille de l’image. (page 42)  
Toucher n’importe quelle autre position que les  
touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran  
de commande de la source.  
21  
Uniquement pour les VCD  
Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez  
sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour  
choisir un numéro de plage.  
1
Sélection du mode de lecture  
Pour les DVD/DVD-VR  
2
Choisit le mode de lecture répétée  
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/  
WMA/WAV  
Choisit le mode de  
lecture aléatoire*  
Choisit le mode de  
lecture répétée*  
Touches de sélection directe (ci-dessous)  
[
]
Choisit le canal audio (ST: stéréo, L:  
gauche, R: droit).  
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de  
répétition et le mode de lecture aléatoire en même  
temps.  
[Return]  
[Menu]  
[Adjust]  
Affiche l’écran précédent ou le menu.  
Affiche le menu de disque.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode  
de lecture change. (L’indicateur correspondant  
s’allume.)  
Affiche l’écran d’ajustement de  
l’image. (page 41)  
[Aspect]  
Choisit le format des images.  
(page 42 )  
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des  
types de disque en place et des fichiers compatibles.  
[Zoom]  
Affiche l’écran de sélection de la  
taille de l’image. (page 42)  
Indicateur  
CHAPTER  
Mode de lecture  
Répète le chapitre actuel.  
Répète le titre actuel.  
Affiche/cache les touches de  
sélection directe. (ci-dessous)  
[
]
TITLE  
Répète le programme actuel (non  
disponible pour la lecture de liste  
de lecture).  
Pour choisir une plage directement  
PROGRAM  
Répète la plage actuelle.  
SONGS  
Répète toutes les plages du dossier  
actuel.  
FOLDER  
FOLDER  
DISC  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants.  
– Pour commuter entre l’entrée de chapitre/plage et  
l’entrée de titre/dossier, appuyez sur [Direct/CLR].  
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez  
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre  
entré.  
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages.  
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche  
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.  
22  
Réglages pour la lecture de disque  
Éléments de réglage de disque  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
page 63).  
Menu Language  
(Langue du Menu)  
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (  
Audio Language  
(Langue Audio)  
Choisissez la langue initiale des dialogues; réglage initial, English (  
page 63).  
Subtitle (Sous-Titre)  
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off).  
Réglage initial pour le KW-AVX840: Off , pour le KW-AVX848: English (  
page 63)  
Down Mix  
(Mixage Demulti.)  
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par  
les prises FRONT OUT/REAR OUT.  
Dolby Sur  
:
Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround  
multicanaux en connectant un amplificateur compatible  
avec le Dolby Surround.  
Stereo  
:
Normalement choisissez ce réglage.  
D. (Dynamic) Range  
Compres. (Compression)  
(Compres. P. Dyna)  
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.  
Off  
:
:
:
Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un  
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.  
Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage  
dynamique.  
On  
Dialog  
Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des  
films plus clairement.  
Monitor Type  
(Type d’Écran)  
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large  
sur votre moniteur extérieur.  
16:9  
4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)  
File Type (Type de Fichier) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents  
types de fichiers.  
Audio  
:
:
:
:
Reproduit les fichiers audio.  
Still Picture  
Video  
Reproduit les fichiers JPEG.  
Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.  
Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/  
MPEG2.  
Audio&Video  
Pour les types de fichier compatibles, page 18.  
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont  
reproduits dans l’ordre suivant. audio, vidéo, puis images fixes.  
23  
Opérations USB  
Lecture d’un périphérique USB  
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/  
MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/WAV mémorisés sur un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité.  
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
Attention:  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand  
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.  
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions  
ou plus.  
En fonction de la forme du périphérique USB  
et du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être connectés  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte  
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.  
Connectez uniquement un périphérique USB à  
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de  
raccordement USB.  
Assurez-vous que toutes les données importantes ont  
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le  
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).  
Connexion d’un périphérique USB  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire  
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique, etc. à cet appareil.  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un  
disque dur portable au câble USB à l’arrière de cet  
appareil.  
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un  
câble USB 2.0.  
Nombre maximum de caractère pour (pour les  
caractères d’un octet):  
– Noms de dossier : 50 caractères  
– Noms de fichier : 50 caractères  
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la  
conduite en toute sécurité.  
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “Now Reading”  
apparaît sur l’écran.  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
Un choc électrostatique à la connexion d’un  
périphérique USB peut causer une lecture anormale  
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le  
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le  
périphérique USB.  
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour certains  
périphériques USB.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,  
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout  
dommage du périphérique.  
La source change sur “USB”et la lecture démarre.  
Toutes les plages du périphérique USB sont  
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous  
changiez la source.  
24  
Pour afficher l’écran de commande de la source (ci-dessous)  
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est  
effectuée pendant environ 10 secondes.  
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.  
Mode de lecture (ci-dessous)  
Mode sonore (page 37)  
État de lecture  
(3: lecture/8: pause)  
Format audio  
Durée de lecture  
Format  
vidéo—  
MPEG/JPEG  
MP3/WMA/WAV: No. de  
dossier/No. de plage  
JPEG: No. de dossier/No. de  
fichier  
Information sur la plage/fichier  
(pour les MP3/WMA/WAV)  
Toucher la barre d’information  
fait défiler le texte si tout le  
texte n’apparaît pas.  
Pendant la lecture, “Jacket picture”apparaît si le fichier possède  
des données de balise comprenant “Jacket picture.  
[
[
]
Choisit le mode de répétition. *1 *2  
Démarre/arrête momentanément  
[
]
SONGS: Répète la plage actuelle.  
(page 20)  
FOLDER: Répète toutes les  
[6]  
Démarre/arrête momentanément  
(pause) la lecture.  
plages du dossier actuel.  
3
]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2  
Choisit une plage. (Appuyer)  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*4  
(Maintenez pressée)  
[4]  
[¢]  
*
FOLDER: Reproduit aléatoirement  
de toutes les pages du dossier.  
USB: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages.  
Ajustez le volume.  
[+]  
[ ]  
[Mode]  
Change les réglages pour la lecture de  
fichier. (ci-dessous)  
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.  
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.  
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication  
disparaisse.  
2
3
4
*
*
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.  
L’icône affiché varie en fonction du type de fichier.  
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.  
Réglage <Monitor Type>  
Réglage <File Type>  
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde  
à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.  
Audio  
Reproduit les fichiers audio.  
Still Picture  
Video  
Reproduit les fichiers JPEG.  
16:9  
Reproduit les fichiers MPEG1/  
MPEG2.  
4:3 LB (Letterbox)  
4:3 PS (PanScan)  
Audio&Video  
Reproduit les fichiers audio et  
les fichiers MPEG1/MPEG2.  
Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du  
type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans  
l’ordre suivant. audio, vidéo, puis images fixes.  
25  
Écoute du périphérique iPod/iPhone  
Préparation  
Connexion d’un iPod/iPhone  
Réglages pour la lecture du iPod  
Quand la source est “iPod...  
À l’iPod/iPhone  
1
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
2
Utilisez les câbles suivants:  
Pour écouter la musique (numérique): Câble  
USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
Pour regarder une séquence vidéo et  
écouter la musique (analogique): Câble  
USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone—KS-U30  
(vendu séparément) (Manuel d’installation/  
Raccordement)  
AudioBooks: Choisissez la vitesse des livres audio.  
iPod Control:  
Lors de l’utilisation d’un iPod nano (1e génération)  
ou d’un iPod avec vidéo (5e génération), uniquement  
le mode <Head> peut être choisi.  
Changez le réglage pour regarder l’image vidéo.  
(page 28)  
Head  
Commande la lecture à partir de cet  
appareil.  
iPod  
Commande la lecture audio/vidéo à  
partir de l’iPod/iPhone.  
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet  
appareil:  
– iPod avec vidéo (5e génération)  
– iPod classic  
L’information de lecture apparaît.  
External* Autorise n’importe quel signal audio/  
– iPod nano (6e génération)  
– iPod nano (5e génération)  
– iPod nano (4e génération)  
– iPod nano (3e génération)  
– iPod nano (2e génération)  
– iPod nano (1e génération)  
– iPod touch (4e génération)  
– iPod touch (3e génération)  
– iPod touch (2e génération)  
– iPod touch (1e génération)  
– iPhone 4  
vidéo provenant de l’iPod/iPhone.  
Aucune information de lecture  
n’apparaît.  
Artwork: Affiche/cache l’illustration du iPod.  
*
Quand vous mettez l’appareil sous tension et  
reproduisez une séquence vidéo avec <External>  
choisi, un message de précautions apparaît. Appuyez  
sur [Accept] pour continuer.  
– iPhone 3G  
– iPhone 3GS  
– iPhone  
Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod  
touch ou iPhone, référez-vous à la page 64 pour les  
instructions de sécurité.  
26  
Lecture sur un iPod/iPhone  
Pour afficher l’écran de commande de la source (ci-dessous)  
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est  
effectuée pendant environ 10 secondes.  
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.  
Les opérations expliquées dans ce manuel le sont avec le mode <Head> (page 26).  
No. de plage/nombre total de  
plages/durée de lecture  
Mode sonore (page 37)  
Mode de lecture (ci-dessous)  
Mode Contrôle iPod  
(page 26)  
État de lecture (3:  
lecture/8: pause)  
Informations sur le  
morceau/séquence vidéo  
Toucher la barre  
d’information fait défiler  
le texte si tout le texte  
n’apparaît pas.  
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le  
morceau contient une illustration.*1  
[
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.*2  
SONGS: Même fonction que  
“Répéter Un.  
Choisit le mode de lecture aléatoire.*2  
Affiche le menu musical/vidéo sur  
[
]
l’iPod/iPhone. (page 28)  
[6]  
Démarre/arrête momentanément  
(pause) la lecture.  
]
Choisit une plage/séquence vidéo. *3  
(Appuyez)  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.  
(Maintenir pressée)  
SONGS: Même fonction que  
[4]  
“Aléatoire Morceaux.  
[¢]  
ALBUMS: Même fonction que  
“Aléatoire Albums.  
Ajustez le volume.  
[+]  
[ ]  
[Mode]  
Change les réglages pour la lecture de  
iPod. (page 26)  
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.  
1
2
*
Pour changer le réglage de l’affichage de l’illustration,  
page 26.  
Avis:  
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée,  
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que  
l’indication disparaisse.  
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines  
opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant: <http://www.  
jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais  
uniquement)  
3
*
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les  
sources vidéo.  
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/  
iPhone est chargé à travers l’appareil.  
– iPhone 4 peut uniquement être chargé quand il est  
connecté à travers le KS-U30.  
Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
27  
Menu vidéo:  
Sélection d’un plage/séquence  
vidéo à partir du menu de  
l’iPod/iPhone  
Commute entre Musique (  
) et Vidéo  
(
)
1
Les catégories disponibles diffèrent en fonction du  
type de votre iPod/iPhone.  
2
Choisissez le menu (musique ou vidéo)  
(1), une catégorie (2), puis l’élément  
souhaité (3).  
Choisissez l’élément dans le niveau choisi  
jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée  
démarre.  
*
Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en  
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture  
(
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).  
Réglage pour regarder une  
séquence vidéo  
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la  
source AV est hors service.  
Menu musique:  
Commute entre Musique (  
) et Vidéo  
(
)
1
Sur <AV Menu>:  
*
2
Retourne au niveau le plus Retourne au niveau  
haut précédent  
Quand un iPod avec vidéo (5e Génération)  
est connecté, choisissez aussi <iPod> pour  
<Audio Input>.  
Pour certains modèles d’iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le  
fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état.  
Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.  
28  
Utilisation d’autres appareils extérieurs  
Pour afficher l’écran de commande de la source (ci-dessous)  
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est  
effectuée pendant environ 10 secondes.  
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.  
Nom de l’entrée AV-IN (ci-dessous)  
Mode sonore (page 37)  
[Mode]  
Change le nom de l’entrée AV-IN.  
Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.  
[AV MENU]  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
AV-IN  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux  
prises LINE IN/VIDEO IN. (Manuel d’installation/  
Raccordement)  
1
2
Choisissez “AV-IN” comme source.  
(page 12)  
Mettez l’appareil connecté sous tension  
et démarrez la lecture de la source.  
Préparation:  
Pour écouter de la musique à partir de l’appareil  
connecté, choisissez <AV-IN> pour le réglage  
<Audio Input>. (page 46)  
Pour regarder une séquence vidéo à partir de  
l’appareil connecté, choisissez <AV-IN> pour le  
réglage <Video Input>. (page 46)  
29  
Utilisation de l’unité de navigation extérieur  
Vous pouvez connecter une unité de navigation (non fournie) à la prise d’entrée RGB de façon à voir l’écran de  
navigation. (Manuel d’installation/Raccordement)  
Veuillez contacter votre revendeur pour connaître les unités de navigation compatibles.  
Pendant que l’écran de navigation est affiché, les  
Mise en service de la fonction de  
navigation  
opérations du panneau tactile sont uniquement  
disponibles pour utiliser les fonctions de navigation.  
Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur  
<Full> quel que soit le réglage <Aspect>  
(page 42).  
1
2
Sur <AV Menu>:  
Vous pouvez utiliser la source “AV-IN”pour écouter  
une source audio connectée aux prises LINE IN.  
Pour annuler l’écran de navigation  
Maintenez pressé MENU/ATT pour afficher  
<AV Menu>, puis appuyez sur [AV].  
Réglages pour l’unité de navigation  
Sur <Navigation>  
(☞  
Étape sur la colonne de gauche):  
3
3
Navigation  
Input  
Output  
la colonne de gauche  
Pour commuter sur l’écran de  
navigation  
Choisissez les enceintes avant  
utilisés pour le guidage de  
navigation.  
Sur l’écran de commande de la source:  
Volume  
Ajustez le volume du guidage de  
navigation. (0 à 35)  
Navigation  
Mute  
Choisissez <On> pour atténuer le  
son sortant par les autres enceintes  
que les enceintes avant pendant le  
guidage de navigation.  
ou  
Sur <AV Menu>:  
Picture  
Adjust  
Ajustez la luminosité et le noir.  
(page 41)  
30  
Écoute de la radio satellite  
(Uniquement pour le KW-AVX840)  
Avant de commencer, connectez un des dispositifs suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.  
Écoute de la radio satellite SIRIUS  
Écoute de la radio satellite XM  
SCC1 et KS-SRA100  
D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100  
Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100  
CNP2000UCA et CNPJVC1  
Activation de l’abonnement  
Pour la radio SIRIUS  
Pour la radio XM  
1
Choisissez “SAT” comme source.  
(page 12)  
1
Choisissez “SAT” comme source.  
(page 12)  
Le tuner XM* commence à mettre à jour les canaux  
XM. “Channel 1”est accordé automatiquement.  
(Référez-vous à “Mise à jour des canaux—SIRIUS/  
XM”ci-dessous.)  
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS. (Référez-vous à “Mise à  
jour des canaux—SIRIUS/XM”ci-dessous.)  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS  
accorde le canal de présentation.  
2
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîtier du  
tuner XM ou accordez le “Channel 0.  
Le numéro d’indentification à 8 chiffres  
(alphanumérique) ID est affiché sur l’écran.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que  
le canal “0.  
2
3
Appuyez sur [Mode] pour afficher SIRIUS  
ID.  
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://  
activate.siriusradio.com/> pour activer  
votre suscription ou appelez le numéro  
vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Subscription updated Press any Key to continue”  
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe  
quelle touche pour continuer) apparaît sur l’écran  
une fois que l’inscription est terminée.  
3
Contactez la radio XM Satellite sur  
Internet à l’adresse <www.xmradio.  
com> et cliquez sur “Activate Radio” ou  
téléphonez au 1-800-XM-RADIO (1-800-  
967-2346).  
Une fois la radio activée, l’appareil peut être  
accordé sur un des canaux disponibles.  
*
Tuner XM: XMDirect TM Tuner Box ou XMDirect2 Tuner  
System  
Mise à jour des canaux—SIRIUS/XM  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement et aucun son  
n’est entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “UPDATING”apparaît.  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”(quand le XMDJVC100 est connecté) ou “UNAUTH”(quand le  
CNP2000UCA et le CNPJVC1 sont connectés) apparaît.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• N’appuyez sur aucune touche ni ne réalisez aucune opération avant que la mise à jour soit terminée.  
31  
Accord d’un canal souhaité  
No. de préréglage  
Indicateur CATEGORY  
Mode sonore (page 37)  
(uniquement pour XM)  
Indicateur de réception de  
signal  
No. de canal/nom du canal  
Nom de la catégorie  
Bande  
Liste des préréglages  
[BAND]  
Choisit la bande.  
Pour la radio SIRIUS:  
Ajustez le volume.  
Choisit une catégorie.*  
Affiche la liste des catégories/  
canaux. (page 33)  
Affiche/cache l’information de la  
station actuelle. (page 33)  
Uniquement pour SIRIUS: Affiche  
le numéro d’identification SIRIUS.  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
[ ]  
[+]  
[5] []  
[
]
Pour la radio XM:  
[3]  
Choisit un canal. (Appuyer)  
Permet de changer le canal  
[4]  
[¢]  
[Mode]  
[AV MENU]  
rapidement. (Maintenir pressée)  
– Pendant la recherche, les canaux  
invalides et ceux auxquels vous  
n’avez pas souscrits sont sautés.  
*
Pour la radio SIRIUS:  
– Pour choisir un canal parmi toutes les catégories, choisissez <ALL>.  
Pour la radio XM:  
– Pour choisir un canal parmi toutes les catégories (y compris les canaux non catégorisés), appuyez sur [5 ] ou  
[
].  
– Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie est annulée. (L’indicateur CATEGORY  
s’éteint.) Vous pouvez maintenant choisir un canal parmi toutes les catégories.  
Pour en savoir plus sur la programmation SIRIUS/XM ou pour vous abonner, veuillez consulter le site <www.  
siriusxm.com>.  
32  
Affichage de l’information de la station  
actuelle  
Sélection des canaux préréglés  
Sélection d’un canal sur un disque  
1
2
Choisissez une catégorie (1), puis  
un canal (2) à partir de la catégorie  
choisie.  
Cache le texte d’information  
Texte d’information  
Fait défiler le texte d’information  
Catégorie actuelle Canal actuel  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.  
1
2
Accordez la station que vous souhaitez  
prérégler. (page 32)  
Choisissez un numéro de préréglage.  
(Maintenir pressée)  
Le canal choisi à l’étape 1est mémorisé.  
33  
Écoute de la radio HD Radio™  
(Uniquement pour le KW-AVX840)  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) au port d’extension à l’arrière de  
l’appareil.  
Quest-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une  
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans  
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les  
noms des artistes et les titres des morceaux.  
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.  
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site www.hdradio.com <http://www.  
hdradio.com/>.  
Indicateur de réception  
S’allume quand une émission HD Radio est reçue  
Indicateur DX/LO (page 14)  
Indicateur ST/MO (page 14)  
Mode sonore (page 37)  
Indicateur HD SEARCH  
Mode de réception HD Radio (page 35)  
Indicateur de réception de signal  
Signal d’appel de la station et  
numéro de canal  
Bande  
Code PTY pour l’émission HD Radio  
Numéro de  
préréglage  
Liste des préréglages  
[BAND]  
Choisit la bande.  
Recherche une station.  
Ajustez le volume.  
[ ]  
[3]  
[+]  
Affiche/cache l’information de la  
station actuelle. (page 35)  
Permet de rechercher  
uniquement les station HD Radio.  
(page 35)  
Change le mode de réception HD  
Radio. (page 35)  
Affiche l’écran de réglage du  
tuner. (pages 14 – 15)  
[4]  
Recherche automatique  
(Appuyez)  
[¢]  
[HD  
]
Recherche manuelle  
(Maintenez pressée)  
[HOLD]  
Permet de choisir un sous-canal  
lors de la réception de canaux  
multiplex HD Radio.  
[5] []  
[Mode]  
“LINKING”apparaît pendant la  
liaison à un canal multiplex.  
[AV MENU]  
Affiche l’écran <AV Menu>.  
Pour améliorer la réception FM, référez-vous à “Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...,  
page 14.  
Pour rechercher des stations FM avec des signaux forts, référez-vous à “Pour accorder uniquement les  
stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance), page 14.  
Pour réduire les bruits d’interférence, référez-vous à “Quand des interférences avec la réception FM se  
produisent..., page 14.  
Pour prérégler automatiquement les stations, voir “Préréglage automatique—SSM (Storing-station  
Sequential Memory) (Pour FM uniquement), page 15.  
34  
Affichage de l’information du canal actuel  
Changement du mode de réception  
HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
ANALOG Accord des signaux analogiques  
uniquement.  
DIGITAL Accord des signaux numériques  
uniquement.  
AUTO  
Commute automatiquement entre les  
signaux numériques et analogiques.  
Dans le case où la station radio force  
le mode de réception sur numérique,  
l’indicateur DIGITAL clignote.  
Cache le texte d’information  
Texte d’information  
Fait défiler le texte d’information  
Le réglage retourne automatiquement sur <AUTO>  
dans les cas suivants:  
– Quand vous accordez une autre émission.  
– Quand vous choisissez une autre source.  
– Quand vous mettez l’appareil hors tension.  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
1
L’indicateur HD SEARCH apparaît.  
2
Recherchez une station—Recherche  
automatique.  
35  
Opérations de la source arrière  
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd  
AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.  
Mise en service de la source arrière  
Opérations sur le moniteur  
extérieur (uniquement à partir de la  
télécommande)  
1
2
Sur <AV Menu>:  
Sélection d’un dossier ou d’une plage sur  
lécran de commande  
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/  
CD/iPod  
Choisissez la source arrière.  
Choisit la source arrière  
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Quand la lecture est  
arrêtée.  
1
CD/iPod: Sautez l’étape 1.  
Appuyez sur @/# pour choisir la colonne  
“Folder”ou la colonne “Track.  
Appuyez sur %/pour choisir un Dossier ou une  
Plage.  
2
Utilisation l’écran de liste  
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
Quand la lecture est arrêtée.  
Pour mettre hors service la source arrière, appuyez  
sur [Same as Front].  
1
Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran  
de liste.  
Affichage de l’image — Double  
lecture  
Quand la source arrière est utilisée, vous pouvez afficher  
l’image de la source arrière pendant que n’importe  
quelle autre source que “DISC, “ USB”ou “iPod”est  
choisie.  
2
Appuyez sur %// @/# pour choisir un  
dossier/plage sur la liste.  
Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez  
sur RETURN.  
3
Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.  
Vous pouvez utiliser la fonction de Double lecture  
uniquement quand le frein a main est engagé.  
Pour iPod  
1
Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran  
Sur <AV Menu>:  
<SEARCH MODE>.  
2
Appuyez sur %// @/# pour choisir un  
élément sur la liste.  
Pour retourner à l’écran de commande de  
lecture, appuyez sur RETURN ou 6.  
Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.  
La Double lecture ne peut pas être utilisée quand il  
n’y a aucune donnée d’image dans la source arrière.  
3
36  
Ajustements sonores  
Utilisation de l’égalisation du son  
L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un  
disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.  
– DVD/DVD-VR  
– VCD/CD  
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.  
Sélection d’un mode sonore  
préréglé  
Mémorisation de votre propre  
ajustement  
1
Sur <AV Menu>:  
Personnalisation d’un mode sonore  
préréglé  
1
Choisissez un mode sonore. (“Sélection  
d’un mode sonore préréglé”)  
2
Ajustez le niveau de chaque bande (1),  
puis choisissez le niveau du caisson de  
grave (2).  
ou  
Sur l’écran de commande de la source:  
3
2
Choisissez un mode sonore.  
Les réglages sont mémorisés et <User> est  
activé.  
Change la page  
37  
Ajustement précis du son  
Ajustement de la fréquence de  
croisement  
1
Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection  
d’un mode sonore préréglé, puis...  
1
Sur <AV Menu>:  
2
3
Sélectionner une bande.  
Réglez le son.  
2
3
Choisissez l’élément à ajuster, puis  
faites l’ajustement.  
Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière  
(filtre passe haut).  
Reset  
Change le niveau de Basses/  
Médiums/Aigus sur 0.  
Freq  
Q
Choisit la fréquence.  
Ajuste la largeur de la bande de  
fréquence.*1  
Bass  
Met en/hors service les graves.*2  
SW Level Ajuste le niveau du caisson de  
grave.  
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre  
passe bas)  
Les réglages sont mémorisés et <User> est  
activé.  
Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que  
vous ajustiez de nouveau le son.  
Pour ajuster les autres bandes, répétez les  
étapes 2 et 3.  
1
*
Fixé pour la bande “High” (Aigus).  
Uniquement pour la bande “Low” (Basses).  
2
*
Ajuste la fréquence de croisement.  
Choisit la phase pour le caisson de grave.*  
Ajuste le niveau du caisson de grave.  
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur  
<Through>.  
38  
Changement de la disposition de l’affichage  
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte et des touches du panneau tactile.  
1
Sur <AV Menu>:  
Choisissez/ajustez la couleur  
2
2
Palette des couleurs  
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour  
chaque réglage du gradateur—< > (en service)  
ou < > (hors service)  
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez  
créer une couleur personnalisée dans <User>  
Texte/Touches  
Pour régler la couleur, ci-dessus.  
Sur l’écran de sélection de la couleur, vous  
pouvez choisir une couleur pour les touches du  
panneau tactile. (Quand vous appuyez sur une  
touche du panneau tactile, la couleur choisie  
apparaît.)  
3
Choisissez un élément (<Backgrnd>,  
<Text> ou <Buttons>), puis changez le  
réglage.  
Fond de l’écran  
Choisissez un fond  
1
Image de base (défaut)  
Vous pouvez choisir une couleur sur la  
palette des couleurs ou ajuster la couleur  
sur l’ajusteur de couleur personnalisé  
(la colonne de droite)  
Pour le réglage de votre scène préférée comme  
fond, page 40  
39  
Utilisation de votre scène préférée comme  
5
Capturez l’image affichée sur l’écran.  
fond  
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image  
JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser  
comme image de fond.  
Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par  
des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.  
Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image  
de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x  
600 pixels.  
La couleur de l’image capturée peut paraître  
différente de celle de la scène réelle.  
Le message de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.  
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)  
1
Reproduisez une séquence vidéo ou une  
image JPEG.  
Affichez <Display Design>. (page 39)  
2
3
Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran  
précédent.  
4
Ajustez l’image.  
[6]* Démarre/arrête momentanément  
(pause) la lecture.  
[E]* Avance les scènes image par image.  
[3]  
Agrandit la scène.  
(<Zoom1> – <Zoom3>)  
[5] [] Déplace le cadre du zoom.  
[2] [3]  
Pour annuler l’écran de capture, appuyez sur  
].  
[
*
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil  
extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN.  
40  
Réglage pour la lecture vidéo  
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.  
4
Ajustez l’image (–15 à +15).  
Ajustement de l’image  
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.  
1
Touchez n’importe quelle autre  
position de l’écran que les touches de  
fonctionnement.  
Ajuste la luminosité  
Ajuste le contraste  
Ajuste le noir  
Ajuste la couleur  
Ajuste la teinte*  
Ajuste les détails  
*
Ajustable uniquement quand le signal entrée est  
NTSC.  
2
3
Choisissez Dimmer On (< >) ou Off  
(< >).  
41  
Sélection du format de l’image Agrandissement de l’image  
Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo. Vous pouvez agrandir l’image (<Zoom1> à  
<Zoom3>).  
1
Touchez n’importe quelle autre  
position de l’écran que les touches de  
fonctionnement.  
Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama>  
ou <Auto> (colonne de gauche), l’image est  
agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.  
1
Touchez n’importe quelle autre  
position de l’écran que les touches de  
fonctionnement.  
2
3
2
3
Signal 4:3  
Signal 16:9  
Full* :  
Pour les images  
originales 16:9  
Panorama:  
Pour voir les  
images 4:3  
naturellement sur  
un écran large  
[5] [] [2] [3] : Déplace le cadre du zoom.  
Regular* :  
Pour les images  
originales 4:3  
Auto:  
Pour DISC”/“USB”  
uniquement: Le format  
d’image est choisi  
automatiquement en  
fonction des signaux d’entrée.  
*
Pendant la lecture DivX avec <Monitor Type> réglé  
sur <16:9> (page 23), le format d’image n’est pas  
réglé correctement.  
42  
Utilisation d’une caméra de recul  
Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une  
caméra de recul, référez-vous au Manuel d’installation/connexion.  
Mise en service de la caméra de  
recul  
Affichage de l’image de la caméra  
de recul  
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le  
levier de vitesse en position de marche arrière (R).  
1
2
Sur <AV Menu>:  
Pour le KW-AVX840: Pour effacer le message  
d’avertissement, touchez l’écran.  
Pour afficher l’image de la caméra de  
recul manuellement  
Sur <AV Menu>:  
Pour mettre hors service la fonction, choisissez  
<Off>.  
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra  
de recule manuellement, vous pouvez changer le  
réglage de l’image. (page 41)  
Pour annuler l’écran de vue arrière, maintenez  
pressé MENU/ATT pour afficher <AV Menu>, puis  
appuyez sur [AV].  
43  
Éléments du menu de réglage  
Vous ne pouvez pas changer les réglages <Audio> (sauf <Amplifier Gain>) quand la source AV est hors  
service.  
Article de menu  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
Fader/Balance  
(Fader/Balance)  
F6 à R6; Réglage initial 0  
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au  
centre (0).  
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
L6 à R6; Réglage initial 0  
Appuyez sur [ 5//2/3 ] ou faites glisser [ ] pour ajuster.  
Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].  
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque  
source. (page 37)  
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User  
Equalizer (Égaliseur)  
Loudness (Loudness)  
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.  
Off  
On  
:
:
Annulation.  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
Crossover (Transition)  
Ajustez la fréquence de croisement. (page 38)  
Volume Adjust  
(Réglage Volume)  
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque  
source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des  
catégories suivantes: DVD/DVD-VR, VCD/CD et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/  
WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement  
quand vous changez la source.  
–15 à +06; Réglage initial 00  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet l’appareil.  
Amplifier Gain  
(Gain Amplific.) *  
High  
:
:
VOL 00 à 50  
Low  
VOL 00 à 30  
(Choisissez ce réglage si la crête maximum des enceintes  
est inférieure à 50 W.)  
Off  
:
Met hors service l’amplificateur intégré  
Si vous changez ce réglage de <High>/<Off> sur <Low> alors que  
le niveau de volume est réglé plus haut que le niveau maximum de  
<Low>, l’appareil réduit automatiquement le niveau de volume sur  
“VOL 30”).  
*
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la source AV est hors service.  
44  
Article de menu  
Speaker Select  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
Choisissez la taille des enceintes connectées.  
(Sélect. Enceinte)  
Standard/Narrow/Middle/Wide  
Dimmer (Gradateur)  
Auto  
:
Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand  
vous allumez les feux de la voiture.  
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est  
requise. (Manuel d’installation/connexion)  
On  
Off  
Dimmer  
Time Set  
:
:
:
Met en service le gradateur.  
Annulation.  
Règle l’heure de mise en ( )/hors ( ) service du  
gradateur.  
Appuyez sur [5] ou [] pour régler l’heure.  
Display Design  
Changez la disposition de l’affichage (fond de l’écran, couleur du texte et  
(Concept Afficha.)  
couleur des touches du panneau tactile). (page 39)  
OSD Clock (Horloge OSD)  
On  
:
Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est  
reproduite.  
Annulation.  
Off  
:
Demonstration  
(Démonstration)  
On  
Off  
:
:
Met en service la démonstration sur l’écran.  
Annulation. (page 7)  
Scroll (Défilement)  
Auto  
Once  
Off  
:
:
:
Répète le défilement.  
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Annulation.  
Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que  
soit le réglage.  
GUI Adjust (Réglez GUI)  
Ajutez la luminosité et la couleur noire de l’écran.  
Choisissez Dimmer On ( )/Off ( ), puis changez les réglages suivants:  
–/  
+
:
Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial  
00 quand le gradateur est en service/+15 quand le  
gradateur est hors service).  
BL–/BL+  
:
Ajuste le noir (–15 à +15; Réglage initial 00).  
NTSC/PAL (NTSC/PAL)  
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.  
NTSC, PAL  
45  
Article de menu  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
Display Sensor (Détect.  
Afficha.)  
Changez la condition de mise en.hors service de l’écran et de l’éclairage de la  
touche MENU/ATT.  
Sensor: Choisissez la condition de mise en service de l’écran.  
Motion  
Touch  
Off  
:
:
:
L’écran se met en service quand votre main s’approche  
du capteur de l’écran.  
L’écran se met en service quand vous touchez le  
panneau tactile avec le doigt.  
L’écran est toujours en service pendant que l’appareil  
est sous tension.  
Motion Sensitiv.: Changez la sensibilité du capteur pour <Sensor>.  
(ci-dessus)  
High, Low  
Time Out Mode: Choisissez la réaction de l’écran quand aucune opération  
n’est réalisé pendant environ 10 secondes pendant que <Sensor> est réglé  
sur <Motion> ou <Touch>. (ci-dessus)  
Simple  
:
Les touches de commande de la source sont affichées et  
l’éclairage de la touche MENU/ATT est hors service.  
Le fond de l’écran et l’horloge apparaissent, et  
Backgrnd  
:
l’éclairage de la touche MENU/ATT est hors service.  
Vous pouvez changer le fond. (page 39)  
Black Out  
:
L’écran et l’éclairage de la touche MENU/ATT sont hors  
service.  
Audio Input  
Vous pouvez déterminer les prises LINE IN.  
(Entrée Audio)*1  
AV-IN  
:
Choisissez ce réglage pour écouter de la musique à  
partir d’un appareil audio tel qu’un lecteur audio  
portable.*2  
iPod  
:
Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est  
connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour  
iPod/iPhone. (page 26)  
Video Input  
Vous pouvez déterminer la prise VIDEO IN.  
(Entrée Vidéo)*1  
AV-IN  
:
Choisissez ce réglage pour regarder une séquence vidéo  
à partir d’un appareil AV tel qu’un caméscope.*2  
Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est  
connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour  
iPod/iPhone. (page 26)  
iPod  
:
Camera Input  
(Entrée Caméra)  
On  
:
:
Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez  
le levier de vitesse en position marche arrière (R).  
Annulation.  
Off  
Navigation (Navigation)  
Changez les réglages de navigation. (page 30)  
1
2
*
*
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la source AV est hors service.  
Quand vous regardez une séquence vidéo d’un appareil AV, choisissez <AV-IN> pour <Audio Input> et pour  
<Video Input>.  
46  
Article de menu  
Text Language  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.  
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/  
Russian/Portuguese  
(Langue du Texte) *  
GUI Language (Langue)  
Choisissez la langue (<English> ou <Local>: la langue choisie ci-dessus)  
utilisée sur touches de fonctionnement et les options de menu.  
Time Set (Réglage Heure) Ajustez l’horloge. (page 7)  
Beep (Bips)  
Changez le volume pour la tonalité sonore des touches.  
On  
Off  
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.  
Annulation.  
User Profile  
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.  
(Profil utilisateur)  
(page 48)  
Initialize (Initialiser)  
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]  
pour initialiser les réglages.  
Lors du rétablissement des réglages, ajustez les réglages sur l’écran  
<Initial Settings>. (page 6)  
Serial Number  
Affiche le numéro de série.  
(Numéro de série)  
Touch Panel Adjust  
(Régl. Écran Tact)  
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (page 48)  
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous  
Uniquement pour le  
KW-AVX840  
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,  
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de  
protection des droits d’auteur.  
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].  
*
“Please Detach Front Panel” apparaît quand le réglage est changé. Détachez le panneau du moniteur puis rattachez-le  
pour activer les modifications.  
47  
2
Mémorisation/rappel des  
réglages  
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés dans le  
menu <Settings> et rappelez les réglages mémorisés  
n’importe quand.  
Annule tous les réglages mémorisés dans  
<User1>, <User2> et <User3>  
Mémorisation de vos réglages  
1
Sur <Settings>:  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].  
Réglage de la position tactile  
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau  
tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne  
correspondent pas.  
2
1
Sur <Settings>:  
3
Choisissez une option (<User1>,  
<User2> ou <User3>) pour mémoriser  
les réglages.  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez  
sur [Yes].  
2
Touchez le centre des marques en bas  
à gauche et en haut à droite comme on  
vous le demande.  
Rappel de vos réglages  
Sur <User Profile> (Étape 2 ci-dessus):  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].  
Annulation de vos réglages  
1
Sur <User Profile> (Étape 2 ci-dessus):  
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].  
Pour réinitialiser le réglage initial (position  
centrale), appuyez sur [Reset].  
48  
OPÉRATIONS BLUETOOTH  
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®  
Informations sur le système Bluetooth: Si  
vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le  
système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>  
(Page web en anglais uniquement)  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez  
pas d’opérations compliquées telles que la  
composition d’un numéro, l’utilisation du  
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser  
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un  
endroit sûr.  
Il se peut que certains périphériques Bluetooth  
ne puissent pas être connectés à cet appareil en  
fonction de la version Bluetooth du périphérique.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec  
certains périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Quand cet appareil est mis hors tension,  
l’appareil extérieur est déconnecté.  
Opérations Bluetooth  
Bluetooth est une technologie de communication radio  
à courte distance pour les appareils portables tels que  
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.  
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans  
câble et communiquer les uns avec les autres.  
Profile Bluetooth  
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth  
suivants:  
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée  
d’objet) 1.1  
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour  
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile  
de distribution audio avancé) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile  
de télécommande audio/vidéo) 1.3  
PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au  
répertoire téléphonique) 1.0  
À l’expédition de l’usine, l’adaptateur Bluetooth  
(KS-UBT1) est inséré.  
• Laissez l’adaptateur Bluetooth inséré lors de  
l’utilisation de la fonction Bluetooth.  
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement  
avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth  
ou périphériques USB ne peuvent pas être  
utilisés.  
Adaptateur Bluetooth  
(KS-UBT1)  
49  
Connexion de périphériques Bluetooth  
Connexion d’un nouveau périphérique  
Bluetooth pour la première fois  
2
Changez le code PIN.  
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,  
allez à l’étape 3.  
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à  
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre  
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux  
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.  
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer  
le code PIN (numéro d’identification personnel) du  
périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.  
Code PIN (réglage initial: 0000)  
Supprime le dernier caractère  
Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et  
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être  
connectés en même temps.  
Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous  
devez mettre en service la fonction Bluetooth du  
périphérique.  
1
Affichez l’écran de réglage du moniteur.  
Sur <AV Menu>:  
3
4
Téléphone portable  
Lecteur audio  
Pour connecter un téléphone portable  
Bluetooth  
Le réglage de téléphone est affiché.  
Annulez  
Pour connecter un lecteur audio Bluetooth  
5
Commandez le périphérique Bluetooth  
à connecter.  
“Connected”apparaît. Appuyez sur [OK] pour  
confirmer l’opération.  
Maintenant la connexion est établie et vous  
pouvez utiliser le périphérique Bluetooth à travers  
cet appareil.  
<Mode> est affiché.  
50  
Pour déconnecter  
Connexion/déconnexion d’un  
périphérique Bluetooth enregistré  
1
2
Affichez l’écran de réglage du moniteur.  
(page 50)  
Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de  
réglage de téléphone  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez  
sur [Yes].  
Pour un lecteur audio Bluetooth: <Mode>  
Suppression d’un périphérique  
Bluetooth enregistré  
Pour connecter  
1
2
Sur <Connect Device> (Étape 2 sur la colonne  
de gauche):  
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
Choisissez un appareil pour supprimer  
lenregistrement.  
“Connected”apparaît. Appuyez sur [OK] pour  
confirmer l’opération.  
Le message de confirmation apparaît. Appuyez  
sur [Yes].  
Tous les périphériques enregistrés (téléphone  
portable et lecteur audio) apparaissent sur la  
liste <Connect Device>.  
Pour détacher l’adaptateur Bluetooth  
– Les éléments sélectionnables dépendent de  
l’appareil utilisé.  
“JVC”  
Quand un téléphone portable est connecté,  
maintenir pressé [ ] sur l’écran de  
commande de la source permet de commuter  
entre le dernier téléphone portable connecté et  
le téléphone actuel.  
Rangez l’adaptateur Bluetooth dans l’étui fourni.  
Quand vous insérez de nouveau l’adaptateur  
Bluetooth, insérez-le fermement avec le logo  
JVC dirigé vers le haut.  
51  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Réception d’un appel  
Quand un appel arrive/pour faire un appel...  
État du périphérique/Indication  
Commutation entre le mode mains  
libres et le mode téléphone  
Pendant une conversation...  
de batterie (uniquement quand  
l’information provient de  
l’appareil extérieur)  
Information d’appel  
(si elle peut être  
obtenue)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode  
change (  
: mode mains libres /  
: mode  
téléphone).  
Permet de terminer/refuser l’appel  
Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image  
Vérification de la réception de SMS  
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS  
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis  
de la caméra de recul est affichée. (page 43)  
Quand <Auto Answer> est réglé sur <On> qu’un message a été reçu.  
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.  
(page 57)  
Ajustement du volume des appels/  
oreillettes/microphone  
Pendant une conversation...  
La tonalité de sonnerie sonne uniquement quand la  
source est “BT Audio.  
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone  
portable après avoir garé la voiture dans un endroit  
sûr.  
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un  
message via cet appareil.  
Ajuste le volume des  
appels/oreillettes  
Ajuste le volume du  
microphone  
Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des  
autres sources.  
52  
Utilisation de la liste des préréglages/du  
répertoire téléphonique/des listes d’appels  
1
Pour faire un appel  
1
Sur l’écran de commande de la source:  
Preset À partir de liste des préréglages  
À partir de la liste des appels réalisés.  
À partir de la liste des appels reçus.  
À partir de la liste des appels manqués.  
À partir du répertoire téléphonique.  
Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande  
du téléphone en appuyant sur [ Phone] sur  
<AV Menu>.  
Pour copier le répertoire téléphonique,  
page 54.  
2
Choisissez une méthode pour faire un  
appel.  
Liste des préréglages/liste des  
Entrée directe de  
numéro (ci-dessous)  
appels/répertoire téléphonique  
colonne de droite)  
(
2
Liste des préréglages (Pour le  
préréglage, page 54)  
Composition vocale (colonne de droite)  
Composition vocale  
Disponible uniquement quand le téléphone portable  
connecté possède un système de reconnaissance vocale.  
Entrée directe de numéro  
Supprime le dernier caractère  
Maintenez pressée: Ajoute “+”  
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré  
sur la liste des préréglages (page 54)  
Dites le nom que vous souhaitez appeler.  
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].  
Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.  
53  
Préréglage de numéros de téléphone  
Copie du répertoire téléphonique  
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de  
téléphone.  
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire  
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil  
(400 mémoires maximum).  
1
Sur l’écran de commande de la source:  
1
Sur l’écran de commande de la source:  
2
3
Choisissez un élément à partir du  
répertoire téléphonique/listes des appels.  
2
Choisissez un numéro de téléphone.  
(Maintenir pressée)  
Code PIN (réglage initial: 0000)  
4
Choisissez un numéro de préréglage à  
mémoriser.  
Les numéros copiés des mémoires du  
répertoire téléphonique  
3
4
Utilisez le téléphone portable cible.  
Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec  
votre téléphone portable.  
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].  
Terminez la procédure.  
Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone  
saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en  
appuyant sur [Save]. (page 53)  
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée  
à partir du téléphone portable.  
54  
Suppression de la mémoire des  
numéros de téléphone dans l’appareil  
À propos des téléphones portables  
compatibles avec le profile PBAP  
(Phone Book Access Profile)  
1
2
Affichez la liste des préréglages/  
répertoire téléphone/liste des appels  
que vous souhaitez supprimer.  
(page 53)  
Si votre téléphone portable prend en charge le profile  
PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels  
sont automatiquement copiés sur l’appareil quand le  
téléphone portable est connecté.  
Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum  
Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50  
entrées maximum pour chaque liste  
Pour afficher le répertoire téléphone/  
listes d’appels du téléphone portable ou  
de l’appareil  
Téléphone portable connecté  
Vous ne pouvez pas supprimer des données  
quand <Phone> est choisi.  
3
Choisissez l’article que vous souhaitez  
supprimer.  
Appareil  
Supprimez tous les numéros/noms de téléphone de  
l’élément choisi  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez  
sur [Yes].  
55  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
Pour enregistrer un nouveau périphérique, page 50.  
Pour connecter/déconnecter un périphérique, page 51.  
Mode sonore (page 37)  
Mode de lecture*1 (ci-dessous)  
No. de plage/Durée de lecture* 1  
Indication de batterie  
(uniquement quand l’information  
provient de l’appareil extérieur)  
État de lecture  
(3: lecture/8: pause)* 1  
page 11  
Données de balaise (titre de la  
plage actuelle/nom de l’artiste/  
titre de l’album)*1  
Toucher la barre d’information  
fait défiler le texte si tout le  
texte n’apparaît pas.  
Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du  
périphérique connecté.  
Choisit le mode de lecture  
répétée.*1* 2  
Choisit le mode de lecture  
aléatoire.*1* 2  
Ajustez le volume.  
[
[
]
[ ]  
[Mode]  
[+]  
Affiche l’écran de réglage du  
moniteur. (page 57)  
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.  
]
[3]  
Démarre la lecture.  
[8]  
[4]  
[¢]  
Pause.  
Choisit une plage. (Appuyer)  
Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant. (Maintenir pressée)  
1
2
*
*
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.  
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication  
disparaisse.  
56  
Réglages du périphérique Bluetooth  
Téléphone portable  
Lecteur audio Bluetooth  
Sur l’écran de commande “BT Audio.  
Articles du menu  
Réglage/option sélectionnable  
Réglage initial: Souligné  
Connection  
(Connexion)  
Connect  
Disconnect  
:
:
page 51  
page 51  
PIN Code (Code PIN) Change le code PIN de l’appareil.  
Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].  
Device Name  
(Nom Périphérique)  
Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — “JVC Unit.  
Device Address  
(Adresse Périphé.)  
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.  
Phone Device  
Affiche le nom du périphérique téléphonique.  
(Périph. Télépho.) *1  
Audio Device  
Affiche le nom du périphérique audio.  
(Périph. Audio) *2  
Auto connect  
(Connection Auto)  
Off  
On  
:
:
Annulation.  
La connexion est établie automatiquement avec le dernier  
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.  
HF/Audio Output  
(HF/Audio Bluetooth)  
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).  
Front  
All  
:
:
À partir des enceintes avant uniquement.  
À partir de toutes les enceintes.  
Initialize (Initialiser) Maintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un  
téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.  
Auto Answer  
Off  
:
L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.  
Répondez aux appels manuellement.  
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.  
(Réponse Auto) *1  
On  
:
SMS Notify  
Off  
On  
:
:
L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.  
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et  
en affichant “Receiving Message.  
(Alerte SMS) *1  
Ring Mode  
System  
Phone  
:
:
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.  
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable.  
(Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone  
portable.)  
(Sonnerie) *1  
Ring Tone Change  
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité  
(Tonal. Téléphone) *1 de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.  
Call Tone  
Message Tone  
:
:
Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.  
Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.  
1
2
*
*
Apparaît uniquement pour l’écran de réglage de téléphone.  
Apparaît uniquement pour <Mode> Pendant que “BT Audio” est choisi comme source.  
57  
RÉFÉRENCES  
Utilisation de la télécommande  
(Uniquement pour le KW-AVX848)  
Pour le KW-AVX840: Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK252P séparément.  
Mise en place des piles  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez les piles.  
R03/LR03/AAA  
Avant d’utiliser la télécommande:  
Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les  
polarités (+ et –).  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
Attention:  
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon  
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même  
type de pile ou un type équivalent.  
Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
Les opérations peuvent différer en fonction des  
types de télécommande de volant.  
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur  
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou  
quelque chose de similaire.  
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)  
Touche  
ATT /  
Opérations  
Atténue/rétablit le son.  
Touche  
Opérations  
Tuner/HD Radio*1:  
– Recherche des stations  
automatiquement.  
DISP  
Ne fonctionne pas pour cet appareil.  
Tuner: Choisit des stations  
préréglées.  
– Recherche des stations  
manuellement. (Maintenir  
pressée)  
HD Radio*1: Choisit un canal  
multiplex.  
5 / ∞  
Radio satellite*1:  
/
Radio satellite *1: Choisit une  
catégorie.  
Choisit un titre/élément/dossier.  
– Choisit un canal.  
– Choisit un canal rapidement.  
(Maintenir pressée)  
Choisit une plage.  
Recherche vers l’arrière/recherche  
vers l’avant. (Maintenir pressée)  
Recherche vers l’arrière/recherche  
vers l’avant.  
DVD-Video/DVD-VR/VCD: Lecture au  
ralenti (pendant une pause).  
– DVD-VR/VCD: La lecture au ralenti  
vers l’arrière ne fonctionne pas.  
1 / ¡  
58  
Touche  
Opérations  
Touche  
Opérations  
Valide la sélection.  
Ajuste le niveau de volume.  
La fonction “2nd VOL”ne  
fonctionne pas avec cet appareil.  
ENT  
VOL +/VOL –  
OSD/  
Ne fonctionne pas pour cet appareil.  
Ne fonctionne pas pour cet appareil.  
Fonctionne avec les autres touches.  
DUAL/  
SHIFT  
SOURCE  
Choisit la source.  
Démarre/arrête momentanément  
(pause)*2 la lecture.  
6
Appuyez sur cette touche tout  
en maintenant pressée la touche  
SHIFT pour accéder au mode de  
recherche directe. (page 60)  
Appuyez sur cette touche tout en  
maintenant pressée SHIFT pour  
annuler une mauvaise entrée.  
La fonction “SURROUND”ne  
Permet de répondre aux appels  
entrants.  
PHONE /  
Choisit les bandes.  
Arrête la lecture.  
Termine l’appel.  
Met la lecture audio Bluetooth  
en pause.  
DIRECT/CLR  
BAND / 7/  
fonctionne pas avec cet appareil.  
Permet d’entrer un chiffre tout en  
maintenant pressée SHIFT.  
La fonction “SETUP”ne  
1
*
*
Uniquement pour le KW-AVX840.  
Ne fonctionne pas lors de l’écran d’une source audio  
Bluetooth.  
0 – 9  
(page 60)  
2
fonctionne pas avec cet appareil.  
Permet d’entrer un numéro  
de station préréglée tout en  
maintenant pressée SHIFT.  
1 – 6  
Change le format d’écran.  
Pour vérifier le réglage du format  
d’image, utilisez le panneau  
tactile. (page 42)  
ASPECT  
RETURN  
Retourne à l’écran précédent.  
DVD Vidéo: Affiche le menu de  
disque.  
DVD-VR: Affiche l’écran du  
programme original.  
VCD: Reprend la lecture PBC.  
TOP M  
(page 60)  
DVD Vidéo: Affiche le menu de  
disque.  
DVD-VR: Affiche l’écran de liste  
de lecture.  
MENU  
(page 60)  
VCD: Reprend la lecture PBC.  
DVD Vidéo: Permet de réaliser la  
sélection/les réglages.  
%/ / @/#  
DivX *1: Fait un saut d’environ 5  
minutes vers l’arrière ou l’avant.  
59  
Recherche d’un élément directement  
Diverses opérations relatives aux  
disques  
Fréquence du tuner  
1
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT  
pressée pour entrer en mode de recherche.  
Appuyez sur les touches numériques tout en  
maintenant SHIFT pressée pour entrer une  
fréquence.  
Utilisation du menu de disque  
1
DVD-Vidéo/DVD-VR  
2
Pour DVD Vidéo, appuyez sur TOPM ou MENU.  
Pour DVD-VR, appuyez sur...  
TOP M: Pour afficher le programme orignal  
MENU: Pour afficher la liste de lecture  
Appuyez sur %// @/# pour choisir un  
élément que vous souhaitez reproduire.  
Appuyez sur ENT pour valider le choix.  
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez  
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT  
pressée.  
2
3
3
Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.  
DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/  
MP3/WMA/WAV/VCD/CD  
VCD  
Pendant la lecture PBC...  
1
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT  
1
2
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT  
pressée pour entrer en mode de recherche.  
Appuyez sur une touche numérique tout en  
maintenant SHIFT pressée pour choisir l’élément  
que vous souhaitez reproduire.  
pressée pour entrer en mode de recherche.  
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,  
l’élément à rechercher change.  
2
Appuyez sur une touche numérique tout en  
maintenant SHIFT pressée pour choisir un élément  
souhaité.  
3
Appuyez sur ENT pour valider le choix.  
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez  
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT  
pressée.  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur  
RETURN.  
3
Appuyez sur ENT pour valider le choix.  
Pour annuler la lecture PBC  
1
2
Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture PBC.  
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT  
pressée.  
3
4
Appuyez sur une touche numérique tout en  
maintenant SHIFT pressée pour choisir une plage  
souhaitée.  
Appuyez sur ENT pour valider le choix.  
Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M ou  
MENU.  
60  
Entretien  
Précaution sur le nettoyage de  
l’appareil  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être  
déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre vers  
les bords.  
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
N’utilisez aucun  
solvant (par  
exemple, un  
diluant, de  
la benzine,  
etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait  
endommager le moniteur ou l’appareil.  
Méthode de nettoyage recommandée:  
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux  
et sec.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter  
les bords avec un crayon, un stylo, etc.  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement  
fréquent détériorera les  
connecteurs.  
Pour minimiser ce  
problème, frottez  
périodiquement les  
connecteurs avec un  
N’utilisez pas les disques suivants:  
coton tige ou un chiffon  
imprégné d’alcool,  
Connecteurs  
Disque de 3 pouces  
Disque gondolé  
en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Condensation  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner  
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez  
l’autoradio sous tension pendant quelques heures  
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
Disque transparent  
(disque semi-  
Forme inhabituelle  
transparent)  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Support central  
Pièces transparentes ou  
semi-transparentes sur sa  
zone d’enregistrement  
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
61  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV  
Lecture de fichier  
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le  
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>  
(quel que soit la casse des lettres).  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant  
les conditions suivantes:  
Lecture de fichiers DivX (pour les disques  
uniquement)  
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant  
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>  
(quel que soit la casse des lettres).  
Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou  
Dolby Digital.  
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne  
peuvent pas être reproduits correctement.  
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
– Débit binaire:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)  
44,1 kHz (pour WAV)  
Cet appareil peut affiché les balises ID3, version  
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).  
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2  
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/  
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou  
<.mod>.  
Le format de transmission en continu doit être  
conforme au système/programme MPEG.  
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal  
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au  
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau  
inférieur).  
Les flux audio doivent être conforme au format  
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.  
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.  
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée  
écoulée différente.  
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
Lecture de fichiers JPEG  
Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant  
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.  
Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont  
à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.  
Il peut prendre un certain temps pour afficher un  
fichier en fonction de sa résolution.  
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG  
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG  
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas  
être reproduits.  
JVC ne peut être tenu responsable pour  
toute perte de données dans un iPod/  
iPhone et un périphérique USB à mémoire  
de grande capacité lors de l’utilisation de  
cet appareil.  
62  
Signaux sonores émis par les prises arrière  
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT)  
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.  
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)  
Code  
AA  
Langue  
Code  
GL  
Langue  
Galicien  
Code  
MI  
Langue  
Maori  
Code  
SO  
Langue  
Somalien  
Afar  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Abkhazien  
Afrikaans  
Amharique  
Arabe  
GN  
GU  
HA  
HI  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
Macédonien  
Malayalam  
Mongol  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SW  
TA  
TE  
TG  
TH  
TI  
Albanais  
Serbe  
Siswati  
Sesotho  
Soudanais  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Moldavien  
Marathi  
Assamais  
Aymara  
HR  
HU  
HY  
IA  
Croate  
Hongrois  
Arménien  
Interlingua  
Interlangue  
Inupiak  
Malais (MAY)  
Maltais  
Azerbaïdjanais  
Bashkir  
Birman  
Télougou  
Tadjik  
Biélorusse  
Bulgare  
IE  
Nauruan  
IK  
Népalais  
Thaï  
Bihari  
IN  
Indonésien  
Islandais  
Hébreu  
NO  
OC  
Norvégien  
Langue d’oc  
(Afan) Oromo  
Tigrinya  
Turkmène  
Tagalog  
Bislama  
IS  
TK  
TL  
BN  
Bengali,  
IW  
OM  
Bangladais  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DZ  
EL  
EO  
ET  
EU  
FA  
FI  
Tibétain  
Breton  
Catalan  
Corse  
JA  
Japonais  
Yiddish  
OR  
PA  
PL  
Oriya  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
Setswana  
Tongan  
Turc  
JI  
Panjabi  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Javanais  
Géorgien  
Kazakh  
Polonais  
Pashto, Pushto  
Quechua  
PS  
QU  
RM  
RN  
RO  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
Tsonga  
Tatar  
Tchèque  
Gallois  
Bhutani  
Grec  
Groenlandais  
Cambodgien  
Kannara  
Coréen (KOR)  
Kashmiri  
Kurde  
Rhaeto-Romance TW  
Twi  
Kirundi  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Ukrainien  
Ourdou  
Ouzbek  
Vietnamien  
Volapük  
Ouolof  
Xhosa  
Roumain  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Espéranto  
Estonien  
Basque  
Persan  
Finnois  
Fidji  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Kirghiz  
Sango  
Latin  
Serbo-Croate  
Singalais  
Slovaque  
Slovène  
FJ  
Lingala  
Yoruba  
Zoulou  
FO  
FY  
GA  
GD  
Faroese  
Frison  
Laotien  
SK  
SL  
Lithuanien  
Latvian, Letton  
Malagasy  
Irlandais  
LV  
SM  
SN  
Samoan  
Shona  
Gaélique écossais MG  
63  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales  
de Dolby Laboratories.  
Le “DVD Logoest une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-  
Unis, au Japon et dans d’autres pays.  
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect  
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory  
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.  
and other countries.  
Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres  
droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.  
Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.  
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces  
marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de  
commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.  
Uniquement pour le KW-AVX840:  
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately  
SIRIUS, XM et SAT Radio Ready, ainsi que les marques associées sont des marques déposées de SIRIUS XM Radio  
Inc. Tous droits réservés.  
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.  
À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. Cet appareil est un produit DivX Certified®  
officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX. Consultez le site divx.com pour plus d’informations et pour vous  
procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers au format vidéo DivX.  
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de reproduire les  
séquences vidéo DivX Video-on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la  
section DivX VOD dans le menu de réglage de votre appareil. Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur  
la façon de vous enregistrer.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation  
le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne  
courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et  
peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement.  
Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements  
dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens  
unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.  
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système  
de navigation. L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours  
décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour  
toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.  
Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.  
64  
Dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs  
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).  
Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans  
<Text Language> (page 47). Les messages décrits ici sont dans la langue de ce manuel.  
Si les messages suivants apparaissent  
Message  
“Aucun Signal”  
Remède/Cause  
Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
Les signaux d’entrée sont trop faibles.  
“Mauvais câblage Vérifiez le  
câblage, puis réinitialiser unité.” de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis  
“Avertissement Vérifiez le réinitialisez l’appareil (page 3). Référez-vous au Manuel d’installation/  
câblage, puis réinitialiser unité.” Raccordement.  
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis  
“Frein à Main”  
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.  
“Problème d’Éje  
c
tion”  
Éjecter le disque de force. (page 3)  
“Problème de Chargement”  
“Appareil Limité”  
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (page 26)  
“Erreur appareil USB!!”  
L’alimentation USB est anormale.  
Mettez l’appareil hors puis sous tension.  
Connectez un autre périphérique USB.  
“Pas de Clé Bluetooth”  
“Erreur de Connexion”  
L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.  
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le  
périphérique enregistré. (page 51)  
“Attendez SVP...”  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne  
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de  
nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).  
“Aucun Périphérique Vocal”  
“Pas de Données”  
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance  
vocale.  
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du  
téléphone Bluetooth connecté.  
“Erreur d’initialisation”  
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau  
l’opération.  
“Erreur de composition”  
“Erreur de raccrochage”  
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.  
L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone  
portable connecté pour terminer l’appel.  
“Erreur de reprise”  
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.  
“Erreur lors du jumelage”  
Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de  
nouveau le périphérique. (page 50)  
65  
Si un problème semble s’être produit  
Symptôme  
Remède/Cause  
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-  
parleurs.  
Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
Aucune image n’apparaît sur l’écran.  
Mettez l’écran en service (page 9)  
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
La fonction <Display Sensor> ne  
fonctionne pas correctement.  
Il se peut que le capteur de l’écran fonctionne  
incorrectement quand un objet se trouve près du capteur  
de mouvement. Dans ce cas, choisissez <High> pour  
<Sensitivity>. (page 46)  
La télécommande* ne fonctionne pas.  
Mettez hors service la source arrière (page 36)  
(Quand la source arrière est en service, la  
télécommande fonctionne uniquement pour  
commander le lecteur de DVD/CD).  
Changez la pile.  
Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement. (page15)  
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
Le disque ne peut pas être reconnu ni  
reproduit.  
Éjecter le disque de force. (page 3)  
Le disque ne peut pas être éjecté.  
Déverrouillez le disque. (page 17)  
Les disques enregistrables/réinscriptibles  
ne peuvent pas être reproduits.  
Les plages sur les disques enregistrables/  
réinscriptibles ne peuvent pas être  
sautées.  
Insérez un disque finalisé.  
Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour  
l’enregistrement.  
La lecture ne démarre pas.  
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par  
l’appareil.  
Aucune image n’apparaît sur le moniteur  
extérieur.  
Connectez le cordon vidéo correctement.  
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.  
Le disque ne peut pas être reproduit.  
Enregistrez les plages en utilisant une application  
compatible sur les disques appropriés. (page 18)  
Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms  
des fichiers.  
Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres  
lecteurs.  
*
Pour le KW-AVX840: Achetez la RM-RK252P séparément.  
66  
Symptôme  
Remède/Cause  
“En Lecture...clignote sur l’écran.  
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.  
Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez  
encore.  
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-  
parleurs.  
Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.  
Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau  
“iPod.  
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous  
tension ou ne fonctionne pas.  
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
Mettez à jour la version du micrologiciel.  
Chargez de la batterie.  
Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement  
sélectionné. (page 26)  
Réinitialisez iPod/iPhone.  
Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/  
iPhone.  
Beaucoup de bruit est généré.  
Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver”de  
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour  
en savoir plus.  
Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.  
la lecture d’une plage contenant une  
illustration.  
(page 27)  
Le son n’est pas synchronisé avec l’image  
vidéo.  
Choisissez <iPod> pour <Audio Input> et  
<Video Input> . (page 46)  
Aucune image n’apparaît sur l’écran.  
Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.  
Connectez le périphérique vidéo correctement.  
67  
Symptôme  
Remède/Cause  
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
apparaît sur l’écran.  
La radio satellite SIRIUS est connectée mais vous ne  
possédez pas d’abonnement actif. Pour savoir comment  
vous abonner, page 31.  
“Acquiring Signal”ou “NO SIGNAL”apparaît Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée  
sur l’écran.  
à l’extérieure du véhicule. Déplacez le véhicule dans un  
endroit avec une vue dégagée sur le ciel.  
“No Antenna”ou “CHECK ANTENNA”apparaît Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-  
sur l’écran.  
vous qu’elle est fixée solidement.  
“Invalid channel”apparaît sur l’écran  
Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.  
radio satellite SIRIUS.  
“CH–––”ou “CHANNEL UNAVL”apparaît sur Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez  
l’écran pendant environ 2 secondes, puis  
l’écran retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.  
Aucune information n’apparaît sur l’écran.  
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
“UPDATINGou “UNAUTH”apparaît sur  
l’écran et aucun son n’est entendu.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
“OFF AIR”apparaît sur l’écran lors de l’écoute Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. Choisissez un  
de la radio satellite XM.  
autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.  
“LOADINGapparaît sur l’écran lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
L’appareil est en train de changer les informations du  
canal et audio. Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
“Réinitialisation08”apparaît sur l’écran.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,  
puis réinitialisez l’appareil.  
La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez la radio satellite après quelques secondes.  
La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur <DIGITAL> ou  
<ANALOG>. (page 35)  
Aucun son n’est entendu.  
<ANALOG> est choisi lors de la réception d’une  
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez  
<DIGITAL> ou <AUTO>. (page35)  
<DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions de  
radio conventionnelles. Choisissez <ANALOG> ou  
<AUTO>. (page 35)  
“Réinitialisation08”apparaît sur l’écran. Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
68  
Symptôme  
Remède/Cause  
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.  
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
Le son est interrompu ou saute lors de  
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.  
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
audio Bluetooth.  
Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth  
phone.  
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de  
nouveau le lecteur.  
Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP  
commandé.  
(Audio Video Remote Control Profile).  
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas  
l’appareil.  
Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est  
insérez correctement.  
Faites de nouveau une recherche à partir du  
périphérique Bluetooth.  
Quand “En attente de connexion...”apparaît sur l’écran,  
appuyez sur [Cancel] puis connectez un périphérique  
Bluetooth.  
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le  
périphérique Bluetooth.  
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil  
cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur  
ses instructions, essayez “0000”ou “1234.  
Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées  
de copier le répertoire d’adresse.  
(déjà mémorisées) sur l’appareil.  
69  
Spécifications  
Puissance de sortie  
20 W RMS × 4 canaux à 4  
avec ≤ 1% THD+N  
Ω
et  
Rapport signal sur bruit  
80 dBA (référence: 1 W pour 4  
Ω)  
Impédance de charge  
4
Ω
(4  
12 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance 4 V/20 k  
Impédance de sortie 1 k  
Ω
à 8  
Ω
admissible)  
Niveau de la plage de commande de l’égaliseur  
Niveau de Sortie Audio  
FRONT OUT, REAR OUT,  
SUBWOOFER OUT  
Ω
en charge (pleine échelle)  
Ω
Sortie vidéo (composite) VIDEO Standard de couleur  
OUT  
PAL/NTSC  
1 Vp-p/75  
Niveau de sortie vidéo/Impédance  
Ω
Autres prises  
Entrée  
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée  
USB, MIC IN, AUX, Entrée d’antenne  
Sortie  
Autres  
2nd AUDIO OUT  
Port d’extension*, OE REMOTE, Entrée RGB  
Plage de fréquences  
FM avec l’intervalle des canaux 87,9 MHz à 107,9 MHz  
réglé sur 200 kHz  
avec l’intervalle des canaux 87,5 MHz à 108,0 MHz  
réglé sur 50 kHz  
AM avec l’intervalle des canaux 530 kHz à 1 700 kHz  
réglé sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux 531 kHz à 1 611 kHz  
réglé sur 9 kHz  
Tuner FM  
Tuner AM  
Sensibilité utile  
Seuil de sensibilité à 50 dB  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) 65 dB  
Réponse en fréquence  
Séparation stéréo  
9,3 dBf (0,8 μV/75  
16,3 dBf (1,8 μV/75  
Ω
Ω
)
)
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV/40 dB  
Sensibilité/Sélectivité  
Système de détection du signal Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
Réponse en fréquence  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz  
VCD/CD  
16 Hz à 22 000 Hz  
16 Hz à 20 000 Hz  
93 dB  
Plage dynamique  
Rapport signal sur bruit  
Pleurage et scintillement  
Standards USB  
95 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
USB 2.0 Full Speed  
Vitesse de transfert de données Pleine vitesse  
Faible vitesse  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1,5 Mbps  
Périphériques compatibles  
À mémoire de grande capacité  
Système de fichiers compatible FAT 32/16/12  
Courant maximum  
CC 5 V 1 A  
*
Uniquement pour le KW-AVX840.  
70  
Version  
Bluetooth 2,0 certifié  
Puissance de sortie  
+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)  
Zone de fonctionnement Moins de 10 m (10,9 yd)  
Profile  
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio  
avancé) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo)  
1.3  
PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0  
Taille de l’écran  
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides  
Nombre de pixels  
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)  
Méthode d’affichage  
Standard de couleur  
Format d’image  
Matrice active TFT (transistor à couches minces)  
NTSC/PAL  
16:9 (large)  
Alimentation  
Système de mise à la masse  
Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Température de stockage admissible  
–10°C à +60°C (14°F  
à
140°F)  
Températures de fonctionnement admissibles  
0°C à +40°C (32°F 104°F)  
à
Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouce s × 4-3/8 pouces × 6-5/16 pouces)  
Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces × 7/16 pouces)  
Masse (approx.)  
2,8 kg(6,2 livres) (y compris la plaque de garniture et  
le manchon)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur  
20 (13/16)  
Tableau de bord  
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le  
moniteur, laissez un espace libre suffisant  
devant le moniteur pour qu’il sorte. Si non,  
le moniteur peut gêner la manipulation du  
volant ou du levier de vitesse, et cela risquerait  
d’entraîner un accident de la circulation.  
Unité: mm (pouces)  
160 (6-5/16)  
91,6 (3-5/8)  
71  
7
The countries where you may use the  
Bluetooth® function  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können  
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®  
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken  
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®  
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®  
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen  
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen  
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen  
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa  
Países onde pode usar a função Bluetooth®  
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®  
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®  
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®  
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót  
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®  
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®  
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®  
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju  
Šalys, kuriose galite naudotisBluetooth®“ funkcija  
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®  
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®  
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni  
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler  
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid  
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.  
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth®  
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®  
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.  
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju  
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.  
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®  
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®  
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®  
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik  
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®  
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function  
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®  
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家  
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家  
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가  
7
i
Country  
Country  
Country  
Andorra  
Australia  
Ísland  
Italia  
Türkiye  
台湾  
대한민국  
Lichtenstein  
Lietuva  
United States of America  
Venezuela  
Österreich  
Vietnam  
Vi͓t Nam  
Bosna i Hercegovina  
Luxemburg  
Luxembourg  
Lëtzebuerg  
Belgien  
Belgique  
South Africa  
ENingizimu Afrika  
Suid-Afrika  
България  
Canada  
Latvija  
Monaco  
Crna Gora  
Македонија  
Malta  
Schweiz  
Suisse  
Chile  
Κύπρος  
Kıbrıs  
Malaysia  
Nederland  
Norge  
Česká republika  
Deutschland  
Danmark  
Eesti  
New Zealand  
Perú  
España  
Philippines  
Pilipinas  
Suomi  
Finland  
Polska  
France  
Portugal  
România  
Srbija  
United Kingdom  
Ελλάδα  
Hong Kong  
香港  
香港  
Россия  
Sverige  
Singapore  
新加坡  
Hrvatska  
Magyarország  
Singapura  
Ireland  
Éire  
Slovenija  
Slovensko  
09-1672-006  
ii  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2011 Victor Company of Japan, Limited  
0111NYMMDWJEIN  

ACR Electronics ZE NES14 User Manual
Audiovox Mobile Video HR7010PKG User Manual
Canon EOS C300 PL User Manual
Canon PowerShot SD1200 IS User Manual
Clarion DXZ846MC User Manual
Directed Video OHV1500 User Manual
Farenheit Technologies T 5606HR User Manual
Focal Access 1 6 A3 User Manual
Fusion Electronics Car Amplifier RE AM45020 User Manual
JVC DT X91C User Manual