DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR
KW-AVX848/KW-AVX840
Only for KW-AVX840
Sólo para KW-AVX840
Uniquement pour le KW-AVX840
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT2180-001A
[J/JW]
Cautions on the monitor:
How to reset your unit
•
The monitor built in this unit has been produced with
high precision, but it may have some ineffective dots.
This is inevitable and is not considered defective.
Do not expose the monitor to direct sunlight.
Do not operate the touch panel using a ball-point
pen or similar tool with the sharp tip.
•
•
Touch the buttons on the touch panel with your
finger directly (if you are wearing a glove, take it off).
When the temperature is very cold or very hot...
•
–
Chemical changes occur inside, causing malfunction.
•
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth devices).
– Pictures may not appear clearly or may move
slowly. Pictures may not be synchronized with
the sound or picture quality may decline in such
environments.
How to forcibly eject a disc
On the monitor panel and the source control screen:
For safety...
•
Do not raise the volume level too much, as this will
make driving dangerous by blocking outside sounds,
and may cause hearing loss.
•
Stop the car before performing any complicated
operations.
(Hold)
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
(Hold)
Caution
This product has a fluorescent lamp that
contains mercury. Disposal of these materials
may be regulated in your community due to
environmental considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local
authorities or for USA, the Electronic Industries
Alliance: <http://www.eiae.org.>
•
•
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit. (☞above)
How to read this manual:
• Illustrations of KW-AVX840 are mainly used for explanation.
• This manual mainly explains operations using the buttons on the monitor panel and touch panel. For
operations using the remote controller (RM-RK252: supplied only for KW-AVX848), ☞page 58.
• < > indicates the variable screens/menus/operations/settings that appear on the touch panel.
• [ ] indicates the buttons on the touch panel.
• Indication language: English indications are used for the purpose of explanation. You can select the
indication language from the <Settings> menu. (☞page 47)
3
Contents
How to reset your unit........................................... 3
How to forcibly eject a disc .................................... 3
Listening to the HD Radio™ broadcast
(Only for KW-AVX840).....................34
Rear source operations .........................36
Sound adjustment................................37
Using the sound equalization ............................. 37
Adjusting the cross over frequency...................... 38
Changing display design .......................39
Setting for video playback ....................41
Picture adjustment ............................................. 41
Changing the aspect ratio ................................... 42
Zooming picture.................................................. 42
Using a rear view camera ......................43
Setting menu items..............................44
Memorizing/recalling the settings ...................... 48
Adjusting the touch position ............................... 48
INTRODUCTIONS
Detaching/attaching the monitor panel...5
Initial Settings .......................................6
Canceling the display demonstration and
setting the clock..............................7
Common operations ...............................9
Turning on the power ........................................... 9
Turning off/on the screen ..................................... 9
Turning off/on the AV source ................................ 9
Adjusting the volume ......................................... 10
Touch screen operation........................................ 10
Ejecting the disc/adjusting the monitor panel .... 10
Switching screens ................................11
BLUETOOTH OPERATIONS
Information for using Bluetooth®
AV SOURCE OPERATIONS
Selecting the playback source ...............12
Listening to the radio ...........................13
Disc operations.....................................17
Playing a disc ...................................................... 17
Playable disc type................................................ 18
Playback operations ........................................... 19
Settings for disc playback ................................... 23
USB operations.....................................24
Playing a USB device ........................................... 24
Listening to the iPod/iPhone device ......26
iPod/iPhone playback operations ....................... 27
Selecting a track/video from menu on the iPod/
iPhone ................................................................ 28
Setting for watching video .................................. 28
Using other external components..........29
AV-IN................................................................... 29
Using the external navigation unit ..................... 30
Listening to the satellite radio
devices..........................................49
Bluetooth operations ...........................49
Connecting Bluetooth devices ............................ 50
Using the Bluetooth mobile phone ..................... 52
Using the Bluetooth audio player ....................... 56
Bluetooth device settings.................................... 57
REFERENCE
Using the remote controller
(Only for KW-AVX848).....................58
Operations using the remote controller
(RM-RK252) ........................................................ 58
Maintenance........................................61
More about this unit.............................62
Troubleshooting...................................65
Specifications.......................................70
(Only for KW-AVX840).....................31
Activating subscription ....................................... 31
Tuning in to a channel you want ......................... 32
4
INTRODUCTIONS
Detaching/attaching the monitor panel
Cautions
• Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally.
• Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked.
Detaching
1
2
On the source control screen:
3
The monitor panel is
unlocked.
Attaching plate
•
The attaching plate closes automatically about
10 seconds after the monitor panel is unlocked.
4
The monitor panel opens by about 50°.
•
It closes automatically when no operation is
done for about 60 seconds.
Remove the monitor panel before this happens.
Soft case (supplied)
Attaching
5
Initial Settings
When you power on the unit for the first time or reset
the unit, the initial setting screen appears.
3
Finish the procedure.
•
You can also change the settings on the <Settings>
screen. (☞page 44)
1
2
Turn on the ignition switch.
The power is turned on, and the initial setting
screen appears.
Text
Language
Select the text language used
for on-screen information.
(☞ page 47)
Audio Input
Video Input
Select the use of the LINE IN
jacks. (☞page 46)
Select the use of the VIDEO IN
jack. (☞page 46)
Camera Input Select <On> when
connecting the rear view
camera. (☞page 46)
Display
Design
Select the background and
the colors of the text and the
touch panel buttons. (☞
page 39)
6
Canceling the display demonstration and setting the clock
Canceling the display
demonstration
Setting the clock
1
Display <AV Menu> screen.
1
2
Display <AV Menu> screen.
2
3
Display <Settings> screen.
Display <Settings> screen.
3
Select <Off>.
4
Finish the procedure.
7
4
Set the clock time.
5
Select <Off> or <On> for Daylight
Saving Time.*
<Off>
Sets the clock
manually. (☞below)
<Radio>
Synchronizes the clock
time with FM RBDS.
<Alaska>,
<Pacific>,
<Mountain>,
<Central>,
Synchronizes the clock
time data from the
SIRIUS satellite radio
channel.
•
Select <On> if your residential area is subject
to Daylight Saving Time.
6
Finish the procedure.
<Eastern>,
<Atlantic>, or
<Newfoundland>*
Select your residential
area.
*
Only for KW-AVX840: Selectable only when SIRIUS
Satellite Radio is connected.
Select the time display format
Adjust the hour
1
2
3
Adjust the minute
8
Common operations
•
•
Attenuates the sound. (Press) (☞page 10)
Displays <AV Menu> screen. (Hold) (☞page 11)
Remote sensor
Monitor panel
Screen (touch panel)
Reset button (☞page 3)
Motion sensor (☞page 46)
Turning on the power
Turning off/on the AV source
Turn on the ignition switch.
1
Display <AV Menu> screen.
•
The power is turned off when the ignition switch is
turned off.
Turning off/on the screen
2
1
Display <AV Menu> screen.
2
AV source is turned off.
To activate the AV function, change the source.
The screen is turned off.
To turn on the screen, hold MENU/ATT.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
9
Adjusting the volume
Ejecting the disc/adjusting the
monitor panel
To adjust the volume
•
About the adjustable volume range, ☞page 44
1
On the source control screen:
(<Amplifier Gain>).
2
•
You can also adjust the volume by moving your finger
on the touch panel as illustrated.
Decrease
Increase
Opens the monitor panel.
Eject] Ejects the disc.
Close] Closes the monitor panel.
[
[
[
Open]
To attenuate the sound
Tilts the monitor panel.
[
Tilt +/
Tilt –]
[Detach]
To detach the monitor panel.
(☞page 5)
The ATT indicator lights up.
Goes back to the current source
screen.
To cancel the attenuation, press MENU/ATT.
[
]
Touch screen operation
•
When the ACC is off, you can also eject the disc. Hold
Displays the video control menu.
MENU/ATT to display the <Open/Tilt> screen.
(Hold)
Displays source control screen.
Goes to the previous
chapter/track.*
Goes to the next
chapter/track.*
The operation buttons disappear when no operation is
done for about 10 seconds.
*
Not available for video from an external component
and rear view camera.
Dragging your finger to left or right functions in the
same way as touching.
10
Switching screens
Source control screen
Common operating buttons
Displays navigation screen.*2 (☞page 30)
NAVI]*1
[
•
•
Displays the phone control screen. (Press)
Switches to the last connected mobile
phone. (Hold) (☞page 51)
[
]
(☞below)
Displays the sound adjustment screen.
(☞page 37)
[
]
[TP]
Activates/deactivates TA standby reception
mode. (☞page 16)
[
]
Displays <Open/Tilt> screen. (Press)
(☞page 10)
<AV Menu>
<Settings>
Displays source control screen/setting screen and
Changes the detailed settings. (☞page 44)
changes picture source.
Displays the phone
control screen
Changes the page
☞page 12
1
*
Appears only when <Navigation Input> is set to
[AV]
Displays the source control screen.
(☞above)
Displays the picture from the rear
source. (☞page 36)
<On>. (☞page 30)
Displays the screen only when a rear view camera/
navigation unit is connected.
2
*
[Dual]
[Camera] Displays the picture from the rear view
camera.*2 (☞page 43)
[Navi]*1 Displays the navigation screen. *2
(☞page 30)
Icons for Bluetooth button
:
No device is connected.
:
A Bluetooth audio player is
connected.
[Off]
Turns off the screen. (☞page 9)
:
:
A Bluetooth mobile phone is
connected.
Both Bluetooth mobile phone and
audio player are connected.
• Press [
] to return to the previous screen.
• Press [ ] to display the current source control
screen.
11
AV SOURCE OPERATIONS
Selecting the playback source
KW-AVX848
KW-AVX840
TUNER( ☞page 13)/HDRADIO*1*2 Switches to the conventional radio broadcast/HD Radio broadcast.
(☞page 34)
SAT*1 (☞page 31)
DISC (☞page 17)
USB (☞page 24)
Switches to the satellite radio broadcast.
Plays a disc.
Plays files on a USB device.
Plays an iPod/iPhone.
iPod (☞page 26)
Bluetooth (☞page 56)
Plays a Bluetooth audio player.
AV-IN*3 (☞page 29)
Switches to an external component connected to LINE IN/VIDEO IN jacks
on the rear panel.
AV Off
Turns off the AV source.
1
*
Only for KW-AVX840.
2
*
*
“HD RADIO” is shown as the source instead of “TUNER” when the HD Radio tuner box is connected.
Select an appropriate input setting on <Audio Input>. (☞page 46)
3
12
Listening to the radio
Preparation: Select the appropriate tuner channel interval for <Area Setting>. (☞page 15)
ST/MO indicator DX/LO indicator
Sound mode (☞page 37)
Standby reception indicator
The station frequency currently tuned
in/PS (station name) for FM RBDS when
PS signal is coming in
Preset no.
Band
PTY code for FM RBDS
Preset list
☞page 16
•
The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
[P1] – [P6]
•
•
Tunes in the preset station. (Press)
Presets the currently tuned
station. (Hold)
[BAND]
Selects the band.
Searches for a station.
[4]
[¢]
[TP]*
Activates/deactivates TA standby
reception mode. (☞page 16)
Enters FM RBDS program search
mode. (☞page 16)
Displays/hides the information of the
current station (☞below).
•
•
Auto search (Press)
Manual search (Hold)
[PTY ]*
Adjusts the volume.
Displays tuner setting screen.
(☞pages 14 – 15)
[ –]
[Mode]
[+]
[3]
[AV MENU]
Displays <AV Menu> screen.
*
Appears only when FM is selected as the source.
Displaying the information of the current station
Hides the text information
Text information
Scrolls the text information
13
When an FM stereo broadcast is hard to
receive...
Activate monaural mode for better reception.
When the FM reception is interfered...
1
1
2
2
Auto Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.)
On
Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost.
The MO indicator lights up.
Wide Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will remain.
Off
Restore the stereo effect.
To tune in FM stations only with strong
signals—LO/DX (Local/Distance-extreme)
1
2
Local Select this to tune in only to stations
with sufficient signal strength. The LO
indicator lights up.
DX
Deactivate the function. The DX
indicator lights up.
14
Changing the tuner channel
interval
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
Tuner channel interval changes depending on the area
you use this unit.
Automatic presetting—SSM (Strong-
station Sequential Memory) (For FM only)
1
1
2
2
(Hold)
Local stations with the strongest signals are searched
and stored automatically.
US
Select this when using in North/
Central/South America. FM/AM
intervals are set to 200 kHz/10 kHz.
Manual presetting
Europe Select this when using in any other
areas. FM/AM intervals are set to 50
kHz/9 kHz.
1
Tune in to a station you want to preset.
(☞page 13)
2
Select a preset number.
SA
Select this when using in South
American countries where FM interval
is 50 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
•
Initial setting is <US> for KW-AVX840, and
<SA> for KW-AVX848.
(Hold)
The station selected in step 1 is stored.
15
Selecting a preset station
Activating/deactivating TA Standby
Reception
TP indicator
The following features are available only for FM
RBDS stations.
TP indicator
TA Standby Reception
Lights up
The unit will temporarily switch
to Traffic Announcement (TA) if
available.
Searching for FM RBDS program—
PTY Search
You can search for your favorite programs being
broadcast by selecting the PTY code for your favorite
programs.
Flashes
Not yet activated. Tune in to another
station providing the RBDS signals.
Goes off
Deactivated.
1
•
The volume adjustment for Traffic Announcement
is automatically memorized. The next time the unit
switches to Traffic Announcement, the volume is set
to the previous level.
2
Select a PTY code.
(Hold)
Changes the page
PTY Search starts.
If there is a station broadcasting a program of the
same PTY code as you have selected, that station
is tuned in.
16
Disc operations
Playing a disc
•
If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject
the disc.
Inserting a disc
To eject a disc
1
On the source control screen:
1
On the source control screen:
2
3
2
Press [ Eject].
•
•
You can eject a disc when playing another AV source.
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust.
•
If the disc cannot be ejected, ☞page 3.
The monitor panel opens.
When removing a disc, pull it horizontally.
Label side
To prohibit disc ejection
On the monitor panel and the source control screen:
(Hold)
The source changes to “DISC”and playback starts.
(Hold)
•
The DISC IN indicator lights up while a disc is inserted.
• If “ ”appears on the screen, the unit cannot
accept the operation you have tried to do.
– In some cases, without showing “ ,”
operations will not be accepted.
• When playing back a multi-channel encoded
disc, the multi-channel signals are downmixed
to stereo.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure
to select <EJECT OK?>.
17
Playable disc type
Disc type
Recording format, file type, etc
Playable
DVD
DVD-Video *1
Region Code:
•
DTS sound cannot be
reproduced or emitted from
this unit.
•
•
For KW-AVX840: 1
For KW-AVX848: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD-Video
DVD-VR *5
DivX*4/MPEG1/MPEG2
•
•
•
DVD Video: UDF bridge
DVD-VR
DivX*4/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level
1, level 2, Romeo, Joliet
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc
CD/VCD
DVD side
Non-DVD side
Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
CD-DA
VCD (Video CD)
DivX*4/MPEG1/MPEG2
JPEG
•
ISO 9660 level 1, level 2,
Romeo, Joliet
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “Region Code Error” appears on the screen.
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. “DVD” is selected as its disc type when a
+R/+RW disc is loaded. +RW double layer discs are not playable.
2
3
*
4
5
*
*
Only for KW-AVX840.
This unit cannot play back contents protected with CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc”does not comply with the “Compact Disc Digital Audio”standard. Therefore, the use
of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
18
Playback operations
To display the source control screen (☞below)
•
The operation buttons disappear when no operation is done for about
10 seconds.
For DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Sound mode (☞page 37) Playback mode (☞page 22)
Media type
Playback status
(3: play/8: pause/7: stop)
Video format/
playback mode—
VIDEO/VR-PRG
(program)/VR-PLAY
(playlist)/ DivX/
MPEG/PBC
☞page 10
Playing time
•
•
•
DVD Video: Title no./
Chapter no.
DVD-VR: Program no. (or
Playlist no.)/Chapter no.*1
DivX/MPEG1/MPEG2:
Folder no./Track no.
JPEG: Folder no./File no.
VCD: Track no.
•
•
[
] [ ]*2 Selects playback mode. (☞
page 22)
Adjusts the volume.
[ –]
[+]
[Mode]*5
Changes the settings for disc
playback. (☞page 23)
Displays <AV Menu> screen.
[6]
Starts playback/pauses.
Stops playback.
[7]*3
[AV MENU]
•
•
Selects chapter. (Press)
Reverse/forward search.*4
(Hold)
[4]
[¢]
•
For VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, the following buttons also appear:
6
]*5
Displays folder/track list. (☞
•
•
Selects track. (Press)
Reverse/forward search.*4
(Hold)
[4]
*
[
page 20)
[¢]
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
To display the Original Program/Playlist screen, ☞page 21.
Does not appear for DVD/DVD-VR/JPEG.
Appears only for DVD/DVD-VR/VCD.
Search speed varies depending on the type of disc or file.
Does not appear for VCD.
Displayed icon varies depending on the type of disc or file.
19
For CD/MP3/WMA/WAV
Sound mode (☞page 37)
Audio format
Playback mode (☞page 22)
Playback status
Media type
Playing time
(3: play/8: pause)
☞page 10
•
MP3/WMA/WAV: Folder no./
Track no.
•
CD: Track no.
While playing, “Jacket picture”is
shown if the file has the tag data
including “Jacket picture.”
Track/file information
•
Touching an information bar scrolls the text if all the text is
not shown.
[
[
] [
]*1
]
Selectsplaybackmode. (☞page22)
Displays folder/track list.
(☞below)
Adjusts the volume.
[ –]
[+]
[Mode]*1
Changes the settings for disc
playback. (☞page 23)
Displays <AV Menu> screen.
[AV MENU]
[6]
[4]
[¢]
Starts playback/pauses.
•
•
Selects track. (Press)
Reverse/forward search.*2 (Hold)
1
2
*
*
Does not appear for CD.
Search speed varies depending on the type of disc or file.
Selecting folder/track on the list
Changes the page
Plays tracks/files in the folder
Playing Recordable/Rewritable discs
• This unit can recognize a total of 5 000 files and
250 folders (a maximum of 999 files per folder).
• Use only “finalized”discs.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some discs or files may not be played back due
to their characteristics or recording conditions.
Returns to the root folder
Returns to the upper layer
20
Video menu operations
You can display the video menu screen while watching
the playback pictures on the screen.
Available items on the screen differ depending on the
types of the loaded disc and playback files.
The operation buttons disappear when no operation
is done for about 10 seconds.
[
]
Selects the audio type.
•
For DVD-VR: Selects the audio
channel (ST: stereo, L: left, R:
right).
•
[
[
]
]
Selects the subtitle type.
Selects view angle.
Displays the disc menu (DVD)/
playlist (DVD-VR).
•
[Menu]
Touch any position of the screen other than
operation buttons.
[Top Menu] Displays the disc menu (DVD)/
original program (DVD-VR).
Displays the menu/playlist/original
program item selecting screen.
[
]
•
[5] [∞] [2] [3]: Selects an
item.
– For DivX only
[2] [3]: Skips back or
forward by about 5 minutes.
[Enter]: Confirms the selection.
[Return]: Returns to the
previous screen.
•
•
Switches to the direct selection
mode. Touch the target item to
select.
[
]
[Adjust]
Displays picture adjustment screen.
(☞page 41)
[Aspect]
Selects aspect ratio. (☞page 42)
•
The screen for MPEG1/MPEG2 differs from the above.
[Zoom]
Displays the picture size selecting
screen. (☞page 42)
•
Touching any position other than operation buttons
displays the source control screen.
21
Only for VCD
•
To deactivate the PBC function, press [7] then the
direct selecting buttons to select a track number.
1
Selecting playback mode
For DVD/DVD-VR
2
Selects Repeat playback mode
For VCD (without PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
Selects Random
playback mode*
Selects Repeat
playback mode*
Direct selecting buttons (☞below)
Selects the audio channel (ST:
*
•
You cannot activate the repeat mode and the random
mode at the same time.
[
]
stereo, L: left, R: right).
[Return]
Displays the previous screen or the
menu.
Each time you press the button, the playback mode
changes. (The corresponding indicator lights up.)
– Available items differ depending on the types of
loaded disc and playback file.
[Menu]
Displays the disc menu.
[Adjust]
Displays picture adjustment screen.
(☞page 41)
Selects aspect ratio. (☞page 42)
Displays the picture size selecting
screen. (☞page 42)
Displays/hides the direct selecting
buttons. (☞below)
Indicator
CHAPTER
Playback mode
[Aspect]
[Zoom]
Repeats current chapter.
Repeats current title.
TITLE
Repeats current program (not
available for Playlist playback).
[
]
PROGRAM
SONGS
Repeats current track.
•
To select a track directly
Repeats all tracks of the current
folder.
FOLDER
FOLDER
DISC
Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next
folders.
Randomly plays all tracks.
To cancel, press the button repeatedly until the
indicator disappears.
– To switch between chapter/track entry and title/
folder entry, press [Direct/CLR].
– When you enter a wrong number, press [Direct/
CLR] to delete the last entry.
22
Settings for disc playback
Disc Setup items
Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (☞page 63).
Audio Language Select the initial audio language; Initial English (☞page 63).
Selectable setting/item
Initial: Underlined
Subtitle
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off).
Initial for KW-AVX840: Off, for KW-AVX848: English (☞page 63)
•
Down Mix
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
through the FRONT OUT/REAR OUT jacks.
♦Dolby Sur
:
Select this to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby Surround.
Normally select this.
♦Stereo
:
D. (Dynamic)
You can change the dynamic range while playing Dolby Digital software.
♦Off
:
Select this to enjoy a powerful sound at a low volume
level with its full dynamic range.
Range Compres.
(Compression)
♦On
♦Dialog
:
:
Select this to reduce the dynamic range a little.
Select this to reproduce the movie dialog more clearly.
Monitor Type
File Type
Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external monitor.
♦16:9 ♦4:3 LB (Letterbox) ♦4:3 PS (PanScan)
Select the playback file type when a disc contains different types of files.
♦Audio
♦Still Picture
♦Video
:
:
:
:
Plays back audio files.
Plays back JPEG files.
Plays back DivX/MPEG1/MPEG2 files.
Plays back audio files and DivX/MPEG1/MPEG2 files.
♦Audio&Video
•
For playable file types, ☞page 18.
•
If the disc contains no files of the selected type, the existing files are played in the
following order: audio, video, then still picture.
23
USB operations
Playing a USB device
•
•
•
This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/
WAV files stored in USB mass storage class device.
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
Cautions:
•
This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 1 A.
•
•
•
*
Except for MPEG2 files recorded by JVC Everio
camcorder (extension code <.mod>).
•
•
•
•
•
Connecting a USB device
You can connect a USB mass storage class device such as
a USB memory, Digital Audio Player etc. to the unit.
This unit may not recognize a memory card inserted
into the USB card reader.
•
You cannot connect a computer or portable HDD to
the USB cable from the rear of the unit.
Connect only one USB device to the unit at a time. Do
not use a USB hub.
When connecting with a USB cable, use the USB 2.0
cable.
The maximum number of characters for (when the
characters are 1 byte):
– Folder names : 50 characters
– File names : 50 characters
•
•
•
Avoid using the USB device if it might effect driving
safety.
Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Now Reading”is shown on the screen.
Electrostatic shock at connecting a USB device may
cause abnormal playback of the device. In this case,
disconnect the USB device then reset this unit and
the USB device.
USB cable from the
rear of the unit
•
•
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damaging to the device.
The source changes to “USB”and playback starts.
•
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
24
To display the source control screen (☞below)
•
The operation buttons disappear when no operation is done for about
10 seconds.
•
To change settings for video playback, ☞page 41.
Playback mode (☞below)
Sound mode (☞page 37)
Audio format
Playback status
(3: play/8: pause)
Playing time
Video
format—
MPEG/JPEG
•
•
MP3/WMA/WAV: Folder no./
Track no.
JPEG: Folder no./File no.
Track/file information (for MP3/
WMA/WAV)
•
Touching an information bar
scrolls the text if all the text is
not shown.
While playing, “Jacket picture”is shown if the file
has the tag data including “Jacket picture.”
[
[
]
Selects repeat mode. *1 *2
Displays folder/track list. (☞page 20)
Starts playback/pauses.
[
]
•
•
SONGS: Repeats current track.
FOLDER: Repeats all tracks of
the current folder.
Selects random mode. *1 *2
[6]
3
•
•
Selects track. (Press)
[4]
[¢]
[ –]
*
Reverse/forward search.*4 (Hold)
]
Adjusts the volume.
Changes the settings for file playback.
(☞below)
[+]
•
FOLDER: Randomly plays all
[Mode]
tracks of the folder.
•
USB: Randomly plays all tracks.
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.
•
Available items differ depending on the types of playback file.
1
2
3
4
*
*
*
*
To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time.
Displayed icon varies depending on the file type.
Search speed varies depending on the file type.
Setting <Monitor Type>
Setting <File Type>
Select the monitor type to watch a wide screen picture
on the external monitor.
Audio
Still Picture
Video
Plays back audio files.
Plays back JPEG files.
Plays back MPEG1/MPEG2 files.
16:9
Audio&Video
Plays back audio files and
MPEG1/MPEG2 files.
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
•
If the USB device contains no files of the selected
type, the existing files are played in the following
order: audio, video, then still picture.
25
Listening to the iPod/iPhone device
Preparation
Connecting iPod/iPhone
Settings for iPod playback
When the source is “iPod”...
To iPod/iPhone
1
USB cable from the
rear of the unit
2
•
•
Use the following cables:
– To listen to the music (digital): USB 2.0 cable
(accessory of the iPod/iPhone)
– To watch the video and to listen to the
music (analog): USB Audio and Video cable for
iPod/iPhone—KS-U30 (separately purchased)
(☞Installation/Connection Manual)
AudioBooks: Select the speed of audio books.
iPod Control:
•
When using iPod nano (1st Generation) or iPod with
video (5th Generation), only <Head> mode is
selectable.
Change the setting for watching video. (☞page 28)
Head
iPod
Controls playback from this unit.
iPod/iPhone that can be connected to this unit:
– iPod with video (5th Generation)
– iPod classic
Controls audio/video playback from the
iPod/iPhone.
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (1st Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4
•
Playback information is shown.
External* Allows any audio/video signals from
iPod/iPhone.
•
No information is shown.
Artwork: Shows/hides the iPod artwork.
*
•
When you turn on the power and play back a video
with <External> selected, caution message appears.
Press [Accept] to continue.
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
When you use App of the iPod touch or iPhone, see
also page 64 for safety instructions.
26
iPod/iPhone playback operations
To display the source control screen (☞below)
•
•
The operation buttons disappear when no operation is done for about
10 seconds.
To change settings for video playback, ☞page 41.
•
The operations explained in this manual are under <Head> mode (☞page 26).
Track no./Total track number/
Playing time
Sound mode (☞page 37)
Playback mode (☞below)
iPod control mode
(☞page 26)
Playback status ( 3:
play/8: pause)
Song/video information
•
Touching an information
bar scrolls the text if all
the text is not shown.
While playing, Artwork (the picture displayed on the screen of iPod/iPhone) is shown if the song
contains the Artwork.*1
[
[
]
Selects Repeat playback mode.*2
SONGS: Functions the same
as “Repeat One.”
Selects Random playback mode.*2
Displays the Music/Video menu on
the iPod/iPhone. (☞page 28)
Starts playback/pauses.
[
]
•
[6]
[4]
[¢]
[ –]
[ Mode]
Selects a track/video. *3 (Press)
Reverse/forward search. (Hold)
]
•
•
•
SONGS: Functions the same as
“Shuffle Songs.”
Adjusts the volume.
[+]
•
ALBUMS: Functions the same
Changes the settings for iPod
playback. (☞page 26)
as “Shuffle Albums.”
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.
1
2
*
*
For changing the Artwork display setting, ☞page 26.
To cancel random or repeat mode, press the button
repeatedly until the indicator disappears.
Notice:
When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended. In
this case, visit the following JVC web site: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (English website
only)
3
*
You cannot resume playback for video sources.
•
When you turn on this unit, the iPod/iPhone is
charged through the unit.
– iPhone 4 can be charged only when connected
through KS-U30.
•
The text information may not be displayed correctly.
27
Video menu:
Selecting a track/video from
menu on the iPod/iPhone
Switches between Music (
) and Video
(
)
1
•
Available categories differ depending on the type of
your iPod/iPhone.
2
Select the menu (Music or Video) (1), a
category (2), then a desired item (3).
*
You can switch to the top of the category by pressing
the corresponding tab: Playlist ( ), Artist ( ),
Albums ( ) or Songs( ).
•
Select the item in the selected layer until a
desired track starts playing.
Music menu:
Setting for watching video
You can change the setting only when the AV source is
turned off.
Switches between Music (
) and Video
(
)
*
1
On <AV Menu>:
2
Returns to the top layer Returns to the
previous layer
•
When iPod with video (5th Generation) is
connected, also select <iPod> for <Audio
Input>.
For some iPod/iPhone models, the performance may be abnormal or unstable during operation. In this case,
disconnect the iPod/iPhone device, then check its condition.
If the performance is not improved or slow, reset your iPod/iPhone.
28
Using other external components
To display the source control screen (☞below)
•
The operation buttons disappear when no operation is done for about
10 seconds.
•
To change settings for video playback, ☞page 41.
AV-IN name (☞below)
Sound mode (☞page 37)
[Mode]
Changes the AV-IN name.
•
Press [2] or [3] to select an AV-IN name.
[AV MENU]
Displays <AV Menu> screen.
AV-IN
1
2
Select “AV-IN” as the source. (☞page 12)
Turn on the connected component and
start playing the source.
You can connect an external component to the LINE IN/
VIDEO IN jacks. (☞Installation/Connection Manual)
Preparation:
•
To listen to the music from the connected
component, select <AV-IN> for <Audio Input>
setting. (☞page 46)
•
To watch the video from the connected component,
select <AV-IN> for <Video Input> setting. (☞
page 46)
29
Using the external navigation unit
You can connect a navigation unit (not supplied) to the RGB input terminal so that you can view the navigation
screen. (☞the Installation/Connection Manual)
•
Please contact your dealer to inquire about compatible navigation units.
•
•
•
While the navigation screen is displayed, the
touch panel operations are available only for using
navigation function.
The aspect ratio of the navigation screen is fixed to
<Full> regardless of the <Aspect> setting (☞
page 42).
You can use the source “AV-IN”for listening to an
audio source connected to the LINE IN jacks.
Activating the navigation function
1
On <AV Menu>:
2
To cancel the navigation screen
Hold MENU/ATT to display <AV Menu>, then press
[AV].
Settings for navigation unit
On <Navigation> (☞step 3 on the left column):
3
Navigation
Input
Output
☞the left column
To view the navigation screen
On the source control screen:
Select front speakers used for the
navigation guidance.
Volume
Adjust the volume of the navigation
guidance. (0 to 35)
Navigation
Mute
Select <On> to attenuate the
sound coming through speakers
other than the front speakers during
navigation guidance.
or
On <AV Menu>:
Picture
Adjust
Adjust the brightness and black.
(☞page 41)
30
Listening to the satellite radio
(Only for KW-AVX840)
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit.
To listen to the SIRIUS Satellite radio
To listen to the XM Satellite radio
SCC1 and KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100
JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100
CNP2000UCA and CNPJVC1
Activating subscription
For SIRIUS Radio
For XM Radio
1
Select “SAT” as the source. (☞page 12)
The SIRIUS Satellite radio starts updating all the
SIRIUS channels. (See “Channel Updates—SIRIUS/
XM”below.)
1
Select “SAT” as the source. (☞page 12)
XM Tuner* starts updating all the XM channels.
“Channel 1”is tuned in automatically.
(See “Channel Updates—SIRIUS/XM”below.)
•
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in
to the Preview Channel.
2
Check your XM Satellite Radio ID
labelled on the casing of the XM Tuner,
or tune in to “Channel 0.”
2
3
Press [Mode] to display SIRIUS ID.
The 8-digit (alphanumeric) ID number is displayed
on the screen.
To cancel the ID number display, select any
channel other than “0.”
Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“Subscription updated Press any key to continue”
appears on the screen once subscription has been
completed.
3
Contact XM Satellite radio on the
internet at <www.xmradio.com> and
click on “Activate Radio,” or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once activated, the unit can then be tuned to one
of the available channels.
*
XM Tuner: XMDirect TM Tuner Box or XMDirect2 Tuner
System
Channel Updates—SIRIUS/XM
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically, and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “UPDATING”appears.
– For XM Satellite radio: “UPDATING”(when XMDJVC100 is connected) or “UNAUTH”(when CNP2000UCA and
CNPJVC1 are connected) appears.
• Update takes a few minutes to complete.
• Do not press any buttons or perform any operations until updating is completed.
31
Tuning in to a channel you want
Preset no.
CATEGORY indicator (only for XM) Sound mode (☞page 37)
Signal Reception indicator
Channel no./Channel name
Category name
Band
Preset list
[BAND]
Selects the band.
For SIRIUS:
Adjusts the volume.
Selects a category.*
[ –]
[+]
[5] [∞]
Displays the Category/Channel
List. (☞ page 33)
Displays/hides the information of
the current station. (☞ page 33)
Only for SIRIUS: Shows the SIRIUS
ID.
[
]
For XM:
•
•
Selects a channel. (Press)
Changes the channel rapidly. (Hold)
– While searching, invalid and
unsubscribed channels are
skipped.
[4]
[¢]
[3]
[Mode]
[AV MENU]
Displays <AV Menu> screen.
*
•
For SIRIUS Radio:
– To select a channel from all categories, select <ALL>.
For XM Radio:
– To select a channel from all categories (including non-categorized channels), press [5 ] or [ ∞].
– If you do not select a channel within 15 seconds, the category selected is canceled. (The CATEGORY indicator goes
off.) You can select a channel from all categories now.
To learn more about SIRIUS/XM programming or to become a subscriber, please visit <www.siriusxm.com>.
32
Displaying the information of the current
station
Selecting a preset channels
Selecting a channel on the list
1
2
Select a category (1), then a channel
(2) from the selected category.
Hides the text information
Text information
Current category
Current channel
Scrolls the text information
Storing channels in memory
You can preset six channels for each band.
1
2
Tune in to a station you want to preset.
(☞page 32)
Select a preset number.
(Hold)
The channel selected in step 1 is stored.
33
Listening to the HD Radio™ broadcast
(Only for KW-AVX840)
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the expansion port on the rear
of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM
digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,
such as artist names and song titles.
•
•
•
When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Reception indicator
Lights up when receiving an HD Radio broadcast
DX/LO indicator (☞page 14)
ST/MO indicator (☞page 14)
•
Sound mode (☞page 37)
HD SEARCH indicator
HD Radio reception mode (☞page 35)
Signal Reception indicator
Station Call Sign and channel number
PTY code for the HD Radio broadcast
Band
Preset number
Preset list
[BAND]
Selects the band.
Adjusts the volume.
[ –]
[+]
[3]
Displays/hides the information of
the current station. (☞ page 35)
Enables to searches for HD Radio
stations only. (☞ page 35)
Searches for a station.
[4]
[¢]
•
•
Auto search (Press)
Manual search (Hold)
[HD
]
Selects a sub-channel when
receiving an HD Radio multicast
channel.
[5] [∞]
[HOLD]
[Mode]
Changes the HD Radio reception
mode. (☞ page 35)
Displays the tuner setting screen.
(☞ pages 14 – 15)
•
“LINKING”appears while
linking to a multicast channel.
[AV MENU]
Displays <AV Menu> screen.
•
•
To improve FM reception, see “When an FM stereo broadcast is hard to receive...,”☞page 14.
To search for FM stations with strong signals, see “To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX
(Local/Distance-extreme),”☞page 14.
•
•
To reduce interference noises, see “When the FM reception is interfered...,”☞page 14.
To preset stations automatically, see “Automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) (For
FM only)”, ☞page 15.
34
Displaying the information of the current
channel
Changing HD Radio reception mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes
to digital or analog audio automatically due to the
receiving condition.
ANALOG Tuning to analog audio only.
DIGITAL Tuning to digital audio only.
AUTO
Switch between digital and analog audio
automatically.
•
In the case when the radio station
forces the reception mode to digital,
the DIGITAL indicator flashes.
•
The setting automatically changes to <AUTO> in the
following cases:
Hides the text information
Text information
– When you tune in to another broadcast.
– When you change to another source.
– When you turn off the power.
Scrolls the text information
Searching for HD Radio stations only
1
The HD SEARCH indicator appears.
2
Search for a station—Auto Search.
35
Rear source operations
You can enjoy the rear source playback on the external monitor connected to the VIDEO OUT and 2nd AUDIO OUT
jacks, while listening to any source.
Activating the rear source
Operations on the external monitor
(from the remote controller only)
1
2
On <AV Menu>:
Selecting a folder or track on the control
screen
For DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
Select the rear source.
•
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: While playback is
stopped.
Selects the rear source
•
1
CD/iPod: Skip step 1.
Press @/# to select “Folder”column or “Track”
column.
2
Press %/fi to select a Folder or Track.
Using the list screen
For DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
While playback is stopped.
1
2
Press TOP M or MENU to display the list screen.
Press %/fi / @/# to select a folder/track on
the list.
•
To deactivate the rear source, press [Same as Front].
Displaying the picture — Dual play
•
To go back to the folder list, press RETURN.
When the rear source is in use, you can display the
picture in the rear source while any source other than
3
Press ENT to confirm the selection.
“
•
DISC”, “ USB”, or “iPod”is selected.
You can use the Dual play function only when the
parking brake is engaged.
For iPod
1
Press TOP M or MENU to display the <SEARCH
MODE> screen.
2
Press %/fi / @/# to select an item on the list.
On <AV Menu>:
•
To go back to the playback control screen, press
RETURN or 6.
Press ENT to confirm the selection.
3
•
Dual play cannot be used when there is no picture
data in the rear source.
36
Sound adjustment
Using the sound equalization
•
The adjustment is memorized for each source until you adjust sound again. If the source is a disc, the adjustment is
stored for each of the following categories.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
You cannot adjust the sound when the AV source is turned off.
•
Selecting a preset sound mode
Storing your own adjustment
Customizing preset sound mode
1
On <AV Menu>:
1
Select a sound mode. (☞“Selecting a preset
sound mode”)
2
Adjust the level of each band (1), then
select the subwoofer level (2).
or
On the source control screen:
3
The adjustments are stored and <User> is
activated.
2
Select a sound mode.
Changes the page
37
Adjusting the sound precisely
Adjusting the cross over
frequency
1
Perform steps 1 and 2 of “Selecting a
preset sound mode,” then...
1
On <AV Menu>:
2
3
Select a band.
2
Adjust the sound.
3
Select the item to adjust, then make
adjustment.
Adjusts the cross over for front or rear speakers
(high pass filter).
Reset
Changes level of Low/Mid/
High to 0.
Freq
Q
Selects frequency.
Adjusts the width of the
frequency.*1
Bass
SW Level
Activates/deactivates bass.*2
Adjusts subwoofer level.
The adjustments are stored and <User> is
Adjusts the cross over for subwoofer (low pass filter).
activated.
•
•
The adjustments are memorized until you
adjust sound again.
To make adjustment for other bands, repeat
steps 2 and 3.
1
*
Fixed for “High” band.
Only for “Low” band.
2
*
Adjusts the cross over frequency.
Selects the phase for the subwoofer.*
Adjusts the subwoofer level.
* Not selectable when <Freq> is set to <Through>.
38
Changing display design
You can change the background, the color of text and touch panel buttons.
1
On <AV Menu>:
Select/adjust the color
2
2
Color palette
Dimmer setting: You can make selections for each
dimmer setting—< > (On) or < > (Off)
User color adjuster: You can make your own
color adjustment stored in <User>
Text/Buttons
For setting the color, ☞above.
•
On the button color selection screen, you can
select a color for touch panel buttons. (When
a touch panel button is pressed, the selected
color is shown.)
3
Select an item (<Backgrnd>, <Text> or
<Buttons>), then change the setting.
Background
Select a background
1
Basic image (default)
You can select a color on the color
palette or adjust the color on the user
color adjuster (☞the right column)
For setting your favorite scene as the background,
☞page 40
39
Using your favorite scene as the
background
5
Capture the image displayed on the
screen.
While playing a video or JPEG, you can capture an image
and use the captured image as a background.
•
•
•
You cannot capture copyrighted content and image
from iPod/iPhone.
When using JPEG file as the background, make sure
that the resolution is 800 x 600 pixels.
The color of the captured image may look different
from that of the actual scene.
1
2
3
Play back a video or JPEG.
Display <Display Design>. (☞page 39)
Confirmation message appears. Press [Yes] to
store the newly captured image. (The existing
image is replaced with the new one.)
•
Press [No] to return to the previous screen.
4
Adjust the image.
[6]* Starts playback/pauses.
[E]* Advances scenes frame-by-frame.
[3]
Magnifies the scene.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] [∞] Moves the zooming frame.
[2] [3]
•
To cancel the capture screen, press [
].
*
Not displayed when playing an external
component connected to LINE IN/VIDEO IN jacks.
40
Setting for video playback
You can change the setting for video playback.
4
Adjust the picture (–15 to +15).
Picture adjustment
You can adjust the picture quality.
Adjusts the
brightness
1
Touch any position of the screen other
than operation buttons.
Adjusts the contrast
Adjusts the black
Adjusts the color
Adjusts the tint*
Adjusts the detail
*
Adjustable only when the incoming signal is
NTSC.
2
3
Select Dimmer On (< >) or Off
(< >).
41
Changing the aspect ratio
You can change the aspect ratio for video playback.
Zooming picture
You can zoom the picture (<Zoom1> to <Zoom3>).
•
When <Aspect> is set to <Panorama> or
<Auto> (☞left column), the picture is zoomed
with the aspect ratio of the <Full> setting.
1
Touch any position of the screen other
than operation buttons.
1
Touch any position of the screen other
than operation buttons.
2
3
2
3
4:3 signal
16:9 signal
Full*:
For 16:9 original
pictures
Panorama:
For viewing 4:3
pictures naturally
on the wide screen
[5] [∞] [2] [3] : Moves the zooming frame.
Regular*:
For 4:3 original
pictures
Auto:
•
For “DISC”/“USB
”
only: Aspect ratio is
automatically selected to
match to the incoming
signals.
*
While DivX is played back with <Monitor Type>
set to <16:9> (☞page 23), the aspect ratio is not set
correctly.
42
Using a rear view camera
•
To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view
camera, see the Installation/Connection Manual.
Activating the rear view camera
Displaying the picture from the rear
view camera
The rear view screen is displayed when you shift the
gear to the reverse (R) position.
1
On <AV Menu>:
2
•
For KW-AVX840: To erase the caution message, touch
the screen.
To display the picture from the rear view
camera manually
On <AV Menu>:
To deactivate, select <Off>.
When displaying the picture from the rear view
camera manually, you can change the setting of the
picture. (☞page 41)
To cancel the rear view screen, hold MENU/ATT to
display <AV Menu>, then press [AV].
43
Setting menu items
•
You cannot change <Audio> settings (except <Amplifier Gain>) when the AV source is turned off.
Menu item
Fader/Balance
Selectable setting/item
Initial: Underlined
Fader : Adjust the front and rear speaker output balance.
♦F6 to R6; Initial 0
•
When using a two-speaker system, set the fader to the center (0).
Balance : Adjust the left and right speaker output balance.
♦L6 to R6; Initial 0
Press [5/∞/2/3] or drag [ ] to adjust.
•
To clear the adjustment, press [Center].
Equalizer
Loudness
Change the sound mode or adjust and store the equalization for each source.
(☞page 37)
♦Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
You can activate/deactivate the loudness function.
♦Off
♦On
:
:
Cancels.
Boost low and high frequencies to produce a well-
balanced sound at a low volume level.
Crossover
Adjust the cross over frequency. (☞page 38)
Volume Adjust
Adjust and store the auto-adjustment volume level for each source. (For
discs, the adjustment is stored for each of the following categories: DVD/
DVD-VR, VCD/CD, and DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.) The volume
level will automatically increase or decrease when you change the source.
♦–15 to +06; Initial 00
Amplifier Gain*
You can change the maximum volume level of this unit.
♦High
♦Low
:
:
VOL 00 to 50
VOL 00 to 30
(Select this if the peak power of the speakers is less
than 50 W.)
♦Off
:
Deactivates the built-in amplifier.
•
If you change this setting from <High>/<Off> to <Low> while the
volume level is set higher than the maximum level of <Low>, the unit
automatically lowers the volume level to “VOL 30”).
*
You can change the setting only when the AV source is turned off.
44
Menu item
Speaker Select
Selectable setting/item
Initial: Underlined
Select the size of the connected speaker.
♦Standard/Narrow/Middle/Wide
Dimmer
♦Auto
:
Dims the screen and button illumination when you turn
on the headlights.
•
The ILLUMINATION CONTROL lead connection is
required. (☞the Installation/Connection Manual)
♦On
♦Off
♦Dimmer
Time Set
:
:
:
Activates dimmer.
Cancels.
Sets the Dimmer On ( )/Off ( ) times.
•
Press [5] or [∞] to set the time.
Display Design
OSD Clock
Change the display design (background, text color and touch panel button
color). (☞page 39)
♦On
♦Off
:
:
Displays the clock while video source is played back.
Cancels.
Demonstration
Scroll
♦On
♦Off
:
:
Activates the demonstration on the screen.
Cancels. (☞page 7)
♦Auto
♦Once
♦Off
:
:
:
Repeats scrolling.
Scrolls the displayed information once.
Cancels.
•
Touching an information bar scrolls the text regardless of this setting.
GUI Adjust
NTSC/PAL
Adjust the brightness and black color of the screen.
Select Dimmer On ( )/Off ( ), then change the following settings:
♦
–/
+
:
Adjusts brightness (–15 to +15; Initial 00 for Dimmer
On/+15 for Dimmer Off).
♦BL–/BL+
:
Adjusts black (–15 to +15; Initial 00).
Select the color system of the external monitor.
♦NTSC, PAL
45
Menu item
Display Sensor
Selectable setting/item
Initial: Underlined
Change the condition for turning off/on the screen and the light of MENU/
ATT button.
Sensor: Select the condition of the screen for turning on.
♦Motion
♦Touch
♦Off
:
:
:
The screen turns on when your hand moves closer to
the motion sensor.
The screen turns on when your finger touches the touch
panel.
The screen is always turned on while the power is
turned on.
Motion Sensitiv.: Change the sensitivity of the sensor for <Sensor>. (☞
above)
♦High, Low
Time Out Mode: Select the condition of the screen when no operation is
performed for about 10 seconds while <Sensor> is set to <Motion> or
<Touch>. (☞above)
♦Simple
:
Source control buttons are displayed, and the light of
MENU/ATT button is turned off.
♦Backgrnd
:
The background and clock are shown, and the light of
MENU/ATT button is turned off.
•
You can change the background. (☞page 39)
♦Black Out
:
The screen and the light of MENU/ATT button are
turned off.
Audio Input*1
Video Input*1
You can determine the use of LINE IN jacks.
♦AV-IN
:
Select to listen to the music from an audio component
such as a portable audio player.*2
♦iPod
:
Select when connecting the iPod/iPhone using the USB
Audio and Video cable for iPod/iPhone. (☞page 26)
You can determine the use of VIDEO IN jack.
♦AV-IN
:
Select to watch the video from an AV component such
as a camcorder.*2
♦iPod
:
Select when connecting the iPod/iPhone using the USB
Audio and Video cable for iPod/iPhone. (☞page 26)
Camera Input
Navigation
♦On
:
:
Displays the picture from rear view camera when you
shift the gear to the reverse (R) position.
Cancels.
♦ Off
Change the navigation settings. (☞page 30)
1
2
*
*
You can change the setting only when the AV source is turned off.
When you watch a video of an AV component, select <AV-IN> for both <Audio Input> and <Video Input>.
46
Menu item
Text Language*
Selectable setting/item
Initial: Underlined
Select the text language used for on-screen information.
♦English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language
Select the language (<English> or <Local>: the language selected
above) used on operation buttons and menu items.
Time Set
Beep
Adjust the clock time. (☞page 7)
Change the volume of the key-touch tone.
♦On
♦Off
:
:
Activates the key-touch tone.
Cancels.
User Profile
Initialize
You can memorize, recall, or clear the settings you have made. (☞page 48)
Initialize all settings you have made. Hold [Enter] to initialize the settings.
•
When restoring the settings, adjust the settings on the <Initial
Settings> screen. (☞page 6)
Serial Number
Displays the serial number.
Touch Panel Adjust
Adjust the touch position of the buttons on the screen. (☞page 48)
DivX(R) VOD
Only for KW-AVX840
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a file
with which the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is
overwritten for copyright protection.
•
•
Press [Enter] to display the information.
To return to the previous screen, press [OK].
*
“Please Detach Front Panel” appears when the setting is changed. Detach the monitor panel then attach it to enable
the change.
47
2
Memorizing/recalling the
settings
You can memorize the settings changed in the
<Settings> menu and recall the memorized settings
anytime.
Clears all settings memorized in <User1>,
<User2> and < User3>
Memorizing your settings
1
On <Settings>:
A confirmation message appears. Press [Yes].
Adjusting the touch position
You can adjust the touch position on the touch panel if
the position touched and the operation performed do
not match.
2
1
On <Settings>:
3
Select an item (<User1>, <User2> or
<User3>) to memorize the settings.
A confirmation message appears. Press [Yes].
Recalling your settings
On <User Profile> (☞Step 2 above):
2
Touch the center of the marks at the
lower left and at the upper right as
instructed.
A confirmation message appears. Press [Yes].
Clearing your settings
1
On <User Profile> (☞Step 2 above):
•
•
To cancel, press [Cancel].
To reset to the initial setting (center position),
press [Reset].
48
BLUETOOTH OPERATIONS
Information for using Bluetooth® devices
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phone book, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected
to this unit depending on the Bluetooth version
of the device.
Bluetooth Information: If you wish to receive
more information about Bluetooth, visit the
following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (English website only)
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending on
circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Bluetooth operations
Bluetooth is a short-range wireless radio
Bluetooth profile
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
This unit supports the following Bluetooth profiles;
•
•
•
•
•
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
•
Refer to pages i and ii at the end of manual to
check the countries where may use the Bluetooth®
function.
When shipped from the factory, the Bluetooth
adapter (KS-UBT1) is inserted.
Bluetooth adapter
• Keep the Bluetooth adapter inserted when using
the Bluetooth function.
• This port is designed for the use with KS-UBT1
only. Other Bluetooth adapters or USB devices
cannot be used.
(KS-UBT1)
49
Connecting Bluetooth devices
Connecting a new Bluetooth device
for the first time
2
Change the PIN code.
•
If you skip changing PIN code, go to step 3.
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
PIN code (initial: 0000)
Deletes last character
•
Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to 5 devices can
be registered in total.
•
•
Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
1
Display the Bluetooth setting screen.
On <AV Menu>:
3
4
Mobile phone
Audio player
For connecting a Bluetooth mobile phone
The phone setting screen is displayed.
For connecting a Bluetooth audio player
Cancel
5
Operate the Bluetooth device to
connect.
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the
operation.
Now connection is established and you can use the
Bluetooth device through the unit.
<Mode> is displayed.
50
To disconnect
Connecting/disconnecting a
registered Bluetooth device
1
2
Display the Bluetooth setting screen.
(☞page 50)
•
For Bluetooth mobile phone: Phone setting
screen
A confirmation message appears. Press [Yes].
•
For Bluetooth audio player: <Mode>
Deleting a registered Bluetooth
device
To connect
1
2
On <Connect Device> (☞Step 2 on the left
column):
Select the device you want to connect.
Select a device to delete the
registration.
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the
operation.
Confirmation message appears. Press [Yes].
•
All registered devices (mobile phone and audio
player) are listed on <Connect Device>.
– Selectable items depend on the device you
are operating.
To detach the Bluetooth adapter
•
When a mobile phone is connected, holding
“JVC”
[
] on the source control screen switches
between the last connected mobile phone and
current one.
• Store the Bluetooth adapter in the supplied bag.
• When inserting the Bluetooth adapter again,
insert it firmly with the JVC logo facing up.
51
Using the Bluetooth mobile phone
Receiving a call
When a call comes in/making a call...
Switching between handsfree mode
and phone mode
While talking...
Status of the device/Battery
reminder (only when the
information comes from the device)
Call information
(if acquired)
Each time you press the button, the talking method is
switched (
mode).
: handsfree mode /
: phone
Ends/rejects the call
Phone operation is not available while the picture
•
Checking SMS reception
If the mobile phone is compatible with SMS (Short
Message Service), the unit tells you a message has been
received.
from the rear view camera is displayed. (☞page 43)
When <Auto Answer> is set to <On>
The unit answers the incoming call automatically.
(☞page 57)
Adjusting the volume of calls/
earpiece/microphone
While talking...
•
The ring tone sounds only when the sorce is “BT
Audio.”
To read a received message, operate the mobile
phone after stopping the car in a safe place.
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Adjusts the volume of
calls/earpiece
Adjusts the
microphone volume
•
This adjustment does not affect the volume level of
the other sources.
52
Using the preset list/phone book/call lists
Making a call
1
1
On the source control screen:
Preset From preset list
From dialled call list.
From received call list.
From missed call list.
From phone book.
•
You can also display the phone control screen by
pressing [ Phone] on <AV Menu>.
•
For copying the phone book,
☞page 54.
2
Select a method to make a call.
Direct number
entry (☞below)
Preset list/call lists/phone
book (☞the right column)
2
Preset list (For presetting, ☞page 54)
Voice dialing (☞the right column)
Voice Dialing
Available only when the connected mobile phone has
the voice recognition system.
Direct number entry
•
Deletes last character
Hold: Adds “+”
Presets the entered phone number on
the preset list (☞page 54)
Speak the name you want to call.
•
To cancel, press [Cancel].
•
You can enter up to 32 numbers.
53
Presetting the phone numbers
Copying the phone book
You can preset up to 6 phone numbers.
You can copy the phone book memory of a mobile
phone into the unit (up to 400 memories).
1
On the source control screen:
1
On the source control screen:
2
Select an item from phone book/call
lists.
2
3
4
Select a phone number.
(Hold)
PIN code (initial: 0000)
Select a preset number to store.
Numbers of the phone book memories copied
3
4
Operate the target mobile phone.
Refer to the instruction manual supplied with
your mobile phone.
•
•
You can also preset a phone number entered on the
direct number entry screen by pressing [Save]. (☞
page 53)
•
To cancel the transfer, press [Finish].
Finish the procedure.
The phone book memory is copied from the
mobile phone.
54
Deleting the phone number
memory in the unit
About mobile phone compatible
with Phone Book Access Profile
(PBAP)
1
2
Display the preset list/phone book/call
If your mobile phone supports PBAP, the phone book
and call lists are automatically copied to the unit when
the mobile phone is connected.
list you want to delete. (☞page 53)
•
•
Phone book: up to 5 000 entries
Dialled calls, received calls, and missed calls: up to 50
entries each
To display the phonebook/call lists of the
mobile phone or the unit
•
You cannot delete data when <Phone> is
Connected mobile phone
selected.
3
Select the item you want to delete.
Unit
Delete all the numbers/names in the selected item
A confirmation message appears. Press [Yes].
55
Using the Bluetooth audio player
• To register a new device, ☞page 50.
• To connect/disconnect a device, ☞page 51.
Sound mode (☞page 37)
Playback mode*1 (☞below)
Battery reminder (only when the
information comes from the device)
Track no./Playing time* 1
Playback status
(3: play/8: pause)* 1
☞page 11
Tag data (current track title/artist
name/album title)*1
•
Touching an information bar
scrolls the text if all the text is
not shown.
•
The operation buttons, indications and information displayed on the screen differ depending on the
connected device.
Selects Repeat playback mode.*1* 2
Selects Random playback
mode.*1* 2
Adjusts the volume.
Displays the Bluetooth setting
screen. (☞page 57)
[
[
]
[ –]
[Mode]
[+]
]
[3]
[8]
[4]
[¢]
Starts playback.
Pauses.
[AV MENU] Displays <AV Menu> screen.
•
•
Selects track. (Press)
Reverse/forward search. (Hold)
1
2
*
*
Available only for the devices compatible with AVRCP 1.3.
To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
56
Bluetooth device settings
Mobile phone
Bluetooth audio player
On “BT Audio”source control screen:
Menu items
Connection
Selectable setting/item
Initial: Underlined
♦Connect
: ☞ page 51
: ☞ page 51
♦Disconnect
PIN Code
Changes the PIN code of the unit.
Touch the current PIN code, enter a new PIN code, then press [Save].
Shows the device name to be shown on the Bluetooth device — ”JVC Unit.”
•
Device Name
Device Address Shows the MAC address of the unit.
Phone Device*1 Shows the phone device name.
Audio Device*2 Shows the audio device name.
Auto connect ♦Off
:
:
Cancels.
♦On
The connection is automatically established with the last connected
Bluetooth device when the unit is turned on.
HF/Audio
Output
Select the speakers used for Bluetooth (both phone use and audio player).
♦Front
:
From front speakers only.
From all speakers.
♦All
:
Initialize
Hold [Enter] to initialize all settings you have made for using Bluetooth mobile phone and
Bluetooth audio player.
Auto Answer*1 ♦Off
:
The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls
manually.
♦On
:
The unit answers the incoming calls automatically.
SMS Notify*1
Ring Mode*1
♦Off
♦On
:
:
The unit does not inform you of the arrival of a message.
The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Receiving Message.”
♦System
♦Phone
:
:
Selects the ring tone set on the unit.
Selects the ring tone set on the mobile phone. (This function may not
work depending on the mobile phone.)
Ring Tone
Change*1
When <Ring Mode> is set to <System>, press [Enter], then select the ring tone for
received calls and SMS from <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦Call Tone
:
Selects the ring tone for phone calls.
♦Message Tone
:
Selects the ring tone for SMS.
1
*
*
Appears only for the phone setting screen.
Appears only for <Mode> while “BT Audio” is selected as the source.
2
57
REFERENCE
Using the remote controller
(Only for KW-AVX848)
For KW-AVX840: To use the remote controller, purchase RM-RK252P separately.
If the effectiveness of the remote controller
Installing the batteries
decreases, replace the batteries.
Before using the remote controller:
R03/LR03/AAA
•
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
•
DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Insert the batteries into the remote controller by
matching the polarity (+ and –) correctly.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
• Operations may differ depending on the types of
the steering wheel remote control.
Caution:
•
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
•
Operations using the remote controller (RM-RK252)
Button
Operations
Button
Operations
Tuner/HD Radio*1 :
– Searches for stations
automatically.
ATT /
Attenuates/restores the sound.
Does not function for this unit.
•
DISP
•
•
Tuner: Selects the preset stations.
HD Radio*1: Selects a multicast
channel.
– Searches for stations manually.
(Hold)
•
Satellite radio*1 :
/
5 / ∞
•
•
Satellite radio *1: Selects a
category.
– Selects a channel.
– Selects a channel rapidly. (Hold)
Selects track.
Reverse search/forward search.
(Hold)
Selects a title/item/folder.
•
•
•
•
Reverse search/forward search.
DVD-Video/DVD-VR/VCD: Slow
motion playback (during pause).
– DVD-VR/VCD: Reverse slow
motion does not work.
1 / ¡
58
Button
Operations
Button
Operations
Confirms selection.
•
•
Adjusts the volume level.
“2nd VOL”function does not
work for this unit.
ENT
VOL +/VOL –
OSD/
Does not function for this unit.
Does not function for this unit.
Functions with other buttons.
DUAL/
SHIFT
SOURCE
6
Selects the source.
Starts/pauses*2 playback.
•
Enters direct search mode when
pressed with SHIFT button.
(☞page 60)
PHONE /
Answers incoming calls.
•
•
•
•
Selects the bands.
Stops playback.
Ends the call.
Pauses playback of Bluetooth
audio.
DIRECT/CLR
•
•
Erases the misentry when
pressed with SHIFT button.
“SURROUND”function does not
work for this unit.
BAND / 7/
•
•
Enters a number while holding
SHIFT.
“SETUP”function does not work
for this unit.
1
*
*
Only for KW-AVX840.
Does not work while listening to Bluetooth audio.
0 – 9
(☞page 60)
2
Enters preset station number while
holding SHIFT.
1 – 6
Changes the aspect ratio.
•
To check the current aspect ratio
setting, operate on the touch
panel. (☞page 42)
ASPECT
RETURN
Returns to the previous screen.
•
DVD-Video: Shows the disc
menu.
TOP M
(☞page 60)
•
DVD-VR: Shows the Original
Program screen.
•
•
VCD: Resumes PBC playback.
DVD-Video: Shows the disc
menu.
MENU
(☞page 60)
•
DVD-VR: Shows the Playlist
screen.
•
•
VCD: Resumes PBC playback.
DVD-Video: Makes selection/
settings.
%/ fi / @/#
•
DivX*1: Skips back or forward by
about 5 minutes.
59
Searching for an item directly
Various disc operations
Using the disc menu
Tuner frequency
1
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the
search mode.
•
1
DVD-Video/DVD-VR
For DVD Video, press TOPM or MENU.
For DVD-VR, press...
2
Press number buttons while holding SHIFT to enter
a frequency.
TOP M: To display Original Program
MENU: To display Playlist
•
To erase a misentry, press CLR (clear) while
holding SHIFT.
2
3
Press %/fi / @/# to select an item you want to
3
Press ENT to confirm the entry.
start play.
Press ENT to confirm the selection.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
•
VCD
1
2
3
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the
search mode.
During PBC playback...
1
2
3
Press DIRECT while holding SHIFT to enter the
search mode.
Press a number button while holding SHIFT to
select the item you want to play.
Press ENT to confirm the selection.
•
Each time you press DIRECT, the item to search
for changes.
Press a number button while holding SHIFT to
select a desired item.
•
To erase a misentry, press CLR (clear) while
holding SHIFT.
•
To return to the previous screen, press RETURN.
Press ENT to confirm the selection.
To cancel PBC playback
1
2
3
Press 7 to stop PBC playback.
Press DIRECT while holding SHIFT.
Press a number button while holding SHIFT to
select a desired track.
4
Press ENT to confirm the selection.
•
To resume PBC, press TOP M or MENU.
60
Maintenance
Caution on cleaning the unit
To keep discs clean
Do not use any
solvent (for
example, thinner,
benzine, etc.),
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with a
soft cloth in a straight line from center to
edge.
detergent, or
•
Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
insecticide. This may damage the monitor or the unit.
Recommended cleaning method:
Gently wipe the panel with a soft, dry cloth.
To play new discs
How to clean the connector
Frequent detachment
will deteriorate the
connectors.
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To minimize this
possibility, periodically
wipe the connectors
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
with a cotton swab
or cloth moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Do not use the following discs:
3 inch disc
Warped disc
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
Sticker and sticker
residue
•
•
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Stick-on label
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
How to handle discs
Unusual shape
When removing a disc from
its case, press down the center
Center holder
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
•
Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
•
Make sure to store discs in their cases after use.
61
More about this unit
File playback
Playing MP3/WMA/WAV files
•
This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
Playing DivX files (for discs only)
•
This unit can play back DivX files with the extension
code <.divx>, <.div>, or <.avi> (regardless of the
letter case—upper/lower).
•
This unit can play back the files meeting the
conditions below:
•
•
•
Audio stream should conform to MP3 or Dolby
Digital.
The file encoded in the interlaced scanning mode
may not be played back correctly.
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
– Bit rate:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA)
44.1 kHz (for WAV)
Playing MPEG1/MPEG2 files
•
This unit can show ID3 Tag Version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
•
This unit can play back MPEG1/MPEG2 files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>.
The stream format should conform to MPEG system/
program stream.
•
•
This unit can also show WAV/WMA Tag.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
•
The file format should be MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Audio streams should conform to MPEG1 Audio
Layer-2 or Dolby Digital.
•
•
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
•
•
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
Playing JPEG files
This unit can play back JPEG files with the extension
code <.jpg>, or <.jpeg>.
This unit can play back JPEG files that are at 32 x 32 to
8 192 x 7 680 resolution.
•
– WMA files copy-protected with DRM.
•
It may take time to display the file depending on its
resolution.
•
This unit can play back baseline JPEG files.
Progressive JPEG files or lossless JPEG files cannot be
played.
JVC bears no responsibility for any loss
of data in an iPod/iPhone and USB mass
storage class device while using this unit.
62
Sound signals emitted through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT)
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
Language codes (for DVD/DivX language selection)
Code
AA
Language
Afar
Code
GL
Language
Galician
Code
MI
Language
Maori
Code
SO
Language
Somali
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance TW
Kirundi
Rumanian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiri
Kurdish
Bislama
Bengali, Bangla IW
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Bhutani
Greek
Esperanto
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
Frisian
Irish
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
Twi
Ukrainian
Urdu
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
EO
ET
EU
FA
FI
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
FJ
FO
FY
GA
GD
SK
SL
SM
SN
LV
MG
Scots Gaelic
Shona
63
•
•
•
•
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
“DVD Logo”is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
•
This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Font for this product is designed by Ricoh.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
•
•
Only for KW-AVX840:
•
•
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately
SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM Radio Inc. All rights
reserved.
•
•
DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified® device that
plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device
setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
•
SAFETY INSTRUCTIONS
Use of the iPhone Navigation App is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely
sure that no risk, obstruction or injury will be incurred to you, your passengers or other road users. The
requirements of the Road Traffic Regulations must always be followed and may vary by state. The destination
must not be entered while the vehicle is in motion.
iPhone Navigation guidance may not be applicable to the current situation because of changes in traffic
conditions (e.g. changes in tollroads, principal roads, one-way traffic, or other traffic regulations). In this
case, observe the current traffic signs or regulations.
• Traffic signs should be observed carefully while driving using the iPhone Navigation App. iPhone Navigation
App is only an aid. Driver must always decide whether or not to heed the information provided. JVC does
not accept liability for erroneous data provided by the iPhone Navigation App.
• Do not operate the unit while driving.
64
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
•
For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the
connections (as well as the instructions supplied with the external components).
•
Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on <Text Language> (☞
page 47). Messages described here are in the language of this manual.
If the following messages appear
Message
“No Signal”
Remedy/Cause
•
•
•
Start the playback on the external component connected to VIDEO IN jack.
Check the cords and connections.
Signal input is too weak.
“Miswiring Check wiring
A speaker cord has shorted or it has come in to contact with the car chassis. Wire or
connection and then reset insulate the speaker cord as appropriate, then reset the unit (☞page 3). See also the
unit”
Installation/Connection Manual.
“Warning Check wiring
connection and then reset
unit”
“Parking Brake”
No playback picture is shown when the parking brake is not engaged.
“Eject Error”
Eject the disc forcibly. (☞page 3)
“Loading Error”
“Restricted Device”
“USB Device Error”
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit. (☞page 26)
•
•
•
The USB power voltage is abnormal.
Turn off and turn on the unit.
Connect another USB device.
“No BT Dongle”
Bluetooth adapter (KS-UBT1) is removed.
“Connection Error”
The device is registered but the connection has failed. Connect the registered device.
(☞page 51)
“Please Wait...”
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
“No Voice Device”
“No Data”
“Initialize Error”
“Dial Error”
The connected mobile phone does not have the voice recognition system.
No phone book data is contained in the connected Bluetooth phone.
The unit has failed to initialize the Bluetooth module. Try the operation again.
Dialing has failed. Try the operation again.
“Hung Up Error”
The call has not ended yet. Park your car, and use the connected mobile phone to end
the call.
“Pick Up Error”
“Pairing Error”
The unit has failed to receive a call.
Pairing between the unit and Bluetooth device has failed. Register the device again.
(☞page 50)
65
If there seems to be a problem
Symptom
Remedy/Cause
No sound comes out of the speakers.
•
•
Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
No picture is displayed on the screen.
The unit does not work at all.
Turn on the screen. (☞page 9)
Reset the unit. (☞page 3)
<Display Sensor> function does not work The sensor display may malfunction when there is an
properly.
object close to the motion sensor. In this case, select
<High> for <Sensitivity>. (☞page 46)
The remote controller* does not work.
•
Deactivate the rear source. (☞page 36) (While the rear
source is activated, the remote controller only functions
for operating the DVD/CD player.)
•
Replace the battery.
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the radio.
Store stations manually. (☞page 15)
Connect the antenna firmly.
Disc can be neither recognized nor played
back.
Eject the disc forcibly. (☞page 3)
Disc cannot be ejected.
Unlock the disc. (☞page 17)
•
Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
•
•
Insert a finalized disc.
Finalize the discs with the component which you used
for recording.
•
Playback does not start.
The format of files is not supported by the unit.
No picture appears on the external monitor.
•
•
Connect the video cord correctly.
Select the correct input on the external monitor.
Disc cannot be played back.
•
Record the tracks using a compliant application on the
appropriate discs. (☞page 18)
•
Add appropriate extension codes to the file names.
Tracks are not played back as you have
intended them to play.
Playback order may differ from the one played back using
other players.
*
For KW-AVX840: Purchase RM-RK252P separately.
66
Symptom
Remedy/Cause
Turn off the power and on again.
“Now Reading...”keeps flashing on the
screen.
While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The tracks are not properly copied into the USB device.
Copy tracks again, and try again.
No sound comes out of the speakers.
•
•
Disconnect the iPod, then connect it again.
Select another source and then reselect “iPod”.
The iPod/iPhone does not turn on or does
not work.
•
•
•
•
Check the connecting cable and its connection.
Update the firmware version.
Charge the battery.
Check whether the iPod control mode is correctly
selected. (☞page 26)
•
Reset the iPod/iPhone.
Sound is distorted.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/
iPhone.
A lot of noise is generated.
Turn off (uncheck) the “VoiceOver”feature of the iPod. For
details, visit <http://www.apple.com>.
No operations are available when playing
back a track containing Artwork.
Operate the unit after the Artwork is loaded. (☞page 27)
Sound does not synchronize with the video. Select <iPod> for both <Audio Input> and <Video
Input>. (☞page 46)
No picture appears on the screen.
•
•
Turn on the video component if it is not on.
Connect the video component correctly.
67
Symptom
Remedy/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
appears on the screen.
SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an
active subscription. For information on how to subscribe,
☞page 31.
“Acquiring Signal”or “NO SIGNAL”appears
on the screen.
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside
the vehicle. Move vehicle to an area with a clear view of
the sky.
“No Antenna”or “CHECK ANTENNA”appears Check your satellite radio antenna connection and be sure
on the screen.
it is firmly attached.
“Invalid channel”appears on the screen
for about 5 seconds, then returns to the
previous display when listening to the
SIRIUS Satellite radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“CH–––”or “CHANNEL UNAVL”appears on Selected channel is no longer available or is unauthorized.
the screen for about 2 seconds, then returns Select another channel or continue listening to the
to the previous channel while listening to
the XM Satellite radio.
previous channel.
No information appears on the screen.
No text information for the selected channel.
“UPDATING”or “UNAUTH”appears on the
screen and no sound can be heard.
The receiver is updating the channel information and
it takes a few minutes to complete.
“OFF AIR”appears on the screen while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select
another channel or continue listening to the previous
channel.
“LOADING”appears on the screen while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio. Text
information is temporarily unavailable.
“Reset08”appears on the screen.
Reconnect this unit and the Satellite radio correctly and
reset the unit.
Satellite radio does not work at all.
Reconnect the Satellite radio after a few seconds.
•
•
Sound quality changes when receiving HD Fix the reception mode either to <DIGITAL> or
Radio stations.
<ANALOG>. (☞page 35)
No sound can be heard.
•
<ANALOG> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <DIGITAL> or
<AUTO>. (☞page 35)
•
<DIGITAL> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast. Select
<ANALOG> or <AUTO>. (☞page 35)
•
“Reset08”appears on the screen.
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
then reset the unit.
68
Symptom
Remedy/Cause
Phone sound quality is poor.
•
•
Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
Move the car to place where you can get a better signal
reception.
The sound is interrupted or skipped while
using a Bluetooth audio player.
•
Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
•
•
•
Disconnect the device connected for Bluetooth phone.
Turn off, then turn on the unit.
(When the sound is not yet restored) connect the player
again.
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Bluetooth device does not detect the unit.
•
Check whether the Bluetooth adapter (KS-UBT1) is
inserted correctly.
•
•
Search from the Bluetooth device again.
When “Waiting...”appears on the screen, press [Cancel]
then connect a Bluetooth device.
The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device. If the PIN code of the device is not indicated on its
instructions, try “0000”or “1234.”
Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
The unit does not respond when you try to You may have tried to copy the same entries (as stored)
copy the phone book to the unit.
to the unit.
69
Specifications
Power Output
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ωand ≤
1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range Level
12 dB
Audio Output Level
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Line-Out Level/Impedance
Output Impedance
4 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Video Output (composite) Color System
PAL/NTSC
VIDEO OUT
Video-Out Level/Impedance
Input
1 Vp-p/75 Ω
Other Terminals
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB
input, MIC IN, AUX, Antenna input
2nd AUDIO OUT
Expansion port*, OE REMOTE, RGB
input
Output
Others
Frequency Range
FM Tuner
FM with channel interval set to 200 kHz 87.9 MHz to 107.9 MHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 700 kHz
with channel interval set to 9 kHz
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity (400 kHz)
Frequency Response
531 kHz to 1 611 kHz
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
Stereo Separation
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity
20 μV/40 dB
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Frequency Response
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
VCD/CD
16 Hz to 22 000 Hz
16 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Dynamic Range
Signal-to-Noise Ratio
Wow and Flutter
USB Standards
95 dB
Less than measurable limit
USB 2.0 Full Speed
Full Speed
Low Speed
Data Transfer Rate
Maximum 12 Mbps
Maximum 1.5 Mbps
Compatible Device
Mass storage class
Compatible File System FAT 32/16/12
Max. Current
DC 5 V 1 A
*
Only for KW-AVX840.
70
Version
Bluetooth 2.0 certified
+4 dBm Max. (Power class 2)
Within 10 m (10.9 yd)
Output Power
Service Area
Profile
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.0
Screen Size
7 inch wide liquid crystal display
Number of Pixel
Drive Method
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Color System
NTSC/PAL
Aspect Ratio
16:9 (wide)
Power Requirement
Grounding System
Operating Voltage
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Storage Temperature
Allowable Operating Temperature
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D) Installation Size (approx.)
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16”× 4-3/8”× 6-5/16”)
Panel Size (approx.)
Mass (approx.)
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16”× 4-5/8”× 7/16”)
2.8 kg(6.2 lbs) (including the Trim plate and
Sleeve)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
Required space for installation and the monitor ejection
20 (13/16)
Dashboard
CAUTION: When ejecting the monitor, leave
an open space for the monitor to come out.
If you do not, the monitor may obstruct the
steering wheel and gearshift lever operations,
and this may result in a traffic accident.
Unit: mm (inch)
160 (6-5/16)
91.6 (3-5/8)
71
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la
tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas
que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente el
haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas
están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,
es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo
ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes
medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes)
•
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en
•
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
•
•
•
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
Altos niveles de presión sonora de los auriculares o
audífonos puede causar sordera cuando escucha la
fuente trasera a través de los mismos.
[Sólo Unión Europea]
2
Precauciones sobre el monitor:
Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>
•
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es
inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una
herramienta similar puntiaguda.
Cómo reposicionar su unidad
•
•
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
•
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales
entornos, puede suceder que las imágenes no
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad
del sonido se deteriore.
•
También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth
registrados).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Para fines de seguridad...
En el panel del monitor y la pantalla de control de fuente:
•
No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida de
audición.
•
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
(Sostener)
(Sostener)
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Atención
Este producto cuenta con una lámpara
fluorescente que contiene mercurio. Debido a
consideraciones ambientales, la disposición de
tales materiales podría estar reglamentada por las
autoridades locales. Para la información sobre la
disposición o el reciclaje, póngase en contacto con
las autoridades locales, o en EE.UU., con Electronic
•
•
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
(☞arriba)
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad KW-AVX840 se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del
panel táctil. Para las operaciones mediante el control remoto (RM-RK252: suministrado sólo para
KW-AVX848), ☞ página 58.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. (☞ página 47)
3
Contenido
Cómo reposicionar su unidad................................. 3
Cómo expulsar el disco por la fuerza...................... 3
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
(Sólo para KW-AVX840)...................34
Operaciones de la fuente trasera ...........36
Ajustes del sonido ................................37
Utilizar la ecualización del sonido ....................... 37
Ajustar la frecuencia de cruce .............................. 38
Cambiar el diseño de la pantalla............39
Ajuste para reproducción de video.........41
Ajuste de la imagen ............................................ 41
Cambiar la relación de aspecto ........................... 42
Ampliar la imagen............................................... 42
Uso de la cámara de retrovisión.............43
Ajustar las opciones de menú ................44
Memorizar/llamar los ajustes.............................. 48
Ajustar la posición de toque ................................ 48
INTRODUCCIÓN
Desmontaje/fijación del panel del
monitor ..........................................5
Configuraciones iniciales ........................6
Cancelación de la demostración en pantalla
y puesta en hora del reloj .................7
Operaciones comunes .............................9
Conexión de la alimentación ................................. 9
Apagado/encendido de la pantalla ....................... 9
Desactivación/activación de la fuente AV ............. 9
Ajuste del volumen ............................................. 10
Operación de la pantalla táctil............................. 10
Expulsión del disco/ajuste del panel del
monitor ............................................................... 10
Cambio de pantallas ............................11
OPERACIONES BLUETOOTH
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®..................49
Operaciones Bluetooth .........................49
Conexión de dispositivos Bluetooth .................... 50
Uso del teléfono móvil Bluetooth ....................... 52
Uso del reproductor de audio Bluetooth ............. 56
Ajustes del dispositivo Bluetooth......................... 57
OPERACIONES DE LA
FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción...12
Para escuchar la radio...........................13
Operaciones de los discos ......................17
Reproducción de un disco ................................... 17
Tipo de disco reproducible................................... 18
Operaciones de reproducción .............................. 19
Ajustes de la reproducción de discos ................... 23
Operaciones de USB ..............................24
Reproducción de un dispositivo USB ................... 24
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone...26
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone .... 27
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/
iPhone................................................................. 28
Ajustes para ver video ......................................... 28
Uso de otros componentes externos.......29
AV-IN................................................................... 29
Uso de la unidad de navegación externa ............. 30
Para escuchar la radio satelital (Sólo para
KW-AVX840) ..................................31
REFERENCIA
Uso del control remoto (Sólo para
KW-AVX848) ..................................58
Operaciones utilizando el control remoto
(RM-RK252) ........................................................ 58
Mantenimiento....................................61
Más sobre este receptor ........................62
Localización y solución de problemas.....65
Especificaciones ...................................70
Activación de la suscripción ................................ 31
Sintonice el canal que desee ............................... 32
4
INTRODUCCIÓN
Desmontaje/fijación del panel del monitor
Precauciones
• Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.
• Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente.
Desmontando
1
2
En la pantalla de control de fuente:
3
El panel del monitor se
desbloquea.
Placa de fijación
•
La placa de fijación se cierra automáticamente
unos 10 segundos después de desbloquearse el
panel del monitor.
4
El panel del monitor se apaga aproximadamente 50º.
•
Se cierra automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
Retire el panel del monitor antes de ello.
Estuche blando (suministrado)
Fijación
5
Configuraciones iniciales
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
3
Finalice el procedimiento.
•
También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Settings>. (☞ página 44)
1
2
Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y aparece la pantalla de
configuración inicial.
Text
Language
Seleccione el idioma de texto
utilizado para la información
en pantalla. (☞ página 47)
Audio Input
Video Input
Selecciona el uso de los jacks
LINE IN. (☞ página 46)
Selecciona el uso del jack
VIDEO IN. (☞ página 46)
Camera Input Seleccione <On> al conectar
la cámara de retrovisión.
(☞ página 46)
Display
Design
Selecciona el fondo de
pantalla y los colores del
texto y los botones del panel
táctil. (☞ página 39)
6
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en
hora del reloj
Cancelación de la demostración en
Puesta en hora del reloj
pantalla
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.
1
2
Visualice la pantalla <AV Menu>.
Visualice la pantalla <Settings>.
2
3
Visualice la pantalla <Settings>.
3
Seleccione <Off>.
4
Finalice el procedimiento.
7
4
Ponga el reloj en hora.
5
Seleccione <Off> u <On> para el
horario de verano.*
<Off>
El reloj se ajusta
manualmente. (☞
debajo)
<Radio>
Sincroniza la hora del
reloj con FM RBDS.
<Alaska>,
<Pacific>,
<Mountain>,
<Central>,
Sincroniza los datos
de la hora del reloj del
canal de radio satelital
SIRIUS.
•
Seleccione <On> si se aplica el horario de
verano a su zona de residencia.
6
Finalice el procedimiento.
<Eastern>,
<Atlantic> o
<Newfoundland>*
Seleccione su área
residencial.
*
Sólo para KW-AVX840: Solamente se puede seleccionar
cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
Selecciona el formato de indicación de la
hora
1
Ajuste la hora
2
3
Ajuste los minutos
8
Operaciones comunes
•
•
Atenúa el sonido. (Pulsar) (☞página 10)
Visualiza la pantalla <AV Menu>. (Sostener) (☞página 11)
Sensor remoto
Panel del monitor
Pantalla (panel táctil)
Sensor de movimiento (☞página 46)
Botón de reinicialización (☞página 3)
Conexión de la alimentación
Desactivación/activación de la
fuente AV
Conecte el interruptor de encendido.
•
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.
Apagado/encendido de la
pantalla
2
1
Visualice la pantalla <AV Menu>.
2
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, cambie la fuente.
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse y mantenga
pulsado MENU/ATT.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
9
Ajuste del volumen
Expulsión del disco/ajuste del
panel del monitor
Para ajustar el volumen
•
Acerca del rango de volumen, ☞ página 44
1
En la pantalla de control de fuente:
(<Amplifier Gain>).
2
•
El volumen también se puede ajustar moviendo el
dedo sobre el panel táctil, tal y como se muestra en la
ilustración.
Disminuir
Aumentar
Abre el panel del monitor.
Eject] Expulsa el disco.
Close] Cierra el panel del monitor.
[
[
[
Open]
Para atenuar el sonido
Inclina el panel del monitor.
[
Tilt +/
Tilt –]
[Detach]
Para desenganchar el panel del
monitor. (☞ página 5)
Retrocede a la pantalla de la
fuente actual.
El indicador ATT se enciende.
[
]
Para cancelar la atenuación, pulse MENU/ATT.
Operación de la pantalla táctil
•
El disco también puede expulsarse con el ACC
desconectado. Mantenga pulsado MENU/ATT para
que aparezca la pantalla <Open/Tilt>.
Visualiza el menú de control de video.
(Sostener)
Visualiza la pantalla de control de fuente.
Vuelve al capítulo/
pista siguiente.*
Vuelve al capítulo/pista
anterior.*
Los botones de operación desaparecen si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10
segundos.
*
No disponible para video desde un componente externo
y una cámara de retrovisión.
El arrastre del dedo a izquierda o derecha tiene el
mismo efecto que el toque.
10
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
Botones de operación comunes
Visualiza la pantalla de navegación.*2
(☞ página 30)
[
NAVI]*1
•
Visualiza la pantalla de control de
teléfono. (Pulsar)
Cambia al teléfono móvil conectado
en último término. (Sostener)
(☞página 51)
[
]
(☞a continuación)
•
Visualiza la pantalla de ajuste de
sonido. (☞página 37)
[
]
[TP]
Activa/desactiva el modo de recepción
de espera de TA. (☞página 16)
Visualiza la pantalla <Open/Tilt>.
(Pulsar) (☞página 10)
[
]
<AV Menu>
<Settings>
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla
de ajuste y cambia la fuente de la imagen.
Visualiza la pantalla de
Cambia los ajustes detallados. (☞página 44)
Cambia la página.
☞página 12
control de teléfono
1
*
*
Aparece solamente cuando <Navigation Input>
está ajustado a <On>. (☞página 30)
La pantalla se visualiza sólo cuando hay una cámara
[AV]
Visualiza la pantalla de control de
fuente. (☞arriba)
2
de retrovisión o unidad de navegación conectada.
[Dual]
Visualiza la imagen de la fuente
trasera. (☞página 36)
Iconos para el botón Bluetooth
[Camera] Visualiza la imagen de la cámara de
:
:
:
:
No hay ningún dispositivo
conectado.
Un reproductor de audio Bluetooth
está conectado.
Un teléfono móvil Bluetooth está
conectado.
Están conectados tanto el teléfono
móvil Bluetooth como el reproductor
de audio.
retrovisión.*2 (☞página 43)
[Navi] *1 Visualiza la pantalla de navegación. *2
(☞página 30)
Apaga la pantalla. (☞página 9)
[Off]
• Pulse [
] para volver a la pantalla anterior.
• Pulse [ ] para que se visualice la pantalla de
control de fuente.
11
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
KW-AVX848
KW-AVX840
TUNER (☞ página 13)/HD
Cambia a radiodifusión convencional/transmisión de HD Radio.
RADIO*1*2 (☞ página 34)
SAT*1 (☞ página 31)
DISC (☞ página 17)
USB (☞ página 24)
iPod (☞ página 26)
Bluetooth (☞ página 56)
3
Cambia a la transmisión de radio satelital.
Se reproduce un disco.
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
Se reproduce un iPod/iPhone.
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
AV-IN
*
(☞ página 29)
Cambia a un componente externo conectado a los jacks LINE IN/VIDEO
IN en el panel trasero.
AV Off
Desactiva la fuente AV.
1
*
*
*
Sólo para KW-AVX840.
2
3
Cuando se conecta un sintonizador HD Radio, se visualiza “HD RADIO” como fuente, en lugar de “TUNER”.
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <Audio Input>. (☞página 46)
12
Para escuchar la radio
Preparativos: Seleccione el intervalo entre canales apropiado del sintonizador en <Area Setting>.
(☞ página 15)
Indicador ST/MO Indicador DX/LO
Modo de sonido (☞ página 37)
Indicador de recepción en espera
Frecuencia de la emisora actualmente
N° de
sintonizada/PS (nombre de la emisora)
para el sistema de FM RBDS cuando
ingresa una señal PS
preajuste
Banda
Código PTY para FM RBDS
Lista de preajustes
☞ página 16
•
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
[P1] – [P6]
•
Sintoniza la emisora preajustada.
(Pulsar)
Memoriza la emisora actualmente
seleccionada. (Sostener)
[BAND]
Selecciona la banda.
•
Busca una emisora.
[4]
•
•
Búsqueda automática (Pulsar)
Búsqueda manual (Sostener)
[¢]
[TP]*
Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TA.
(☞página 16)
Ajusta el volumen.
[ –]
[+]
[Mode]
Visualiza la pantalla de ajuste del
Se ingresa en el modo de búsqueda
de programa del sistema de FM
RBDS. (☞página 16)
Muestra/oculta la información de
pantalla de la emisora actual
(☞abajo).
[PTY ]*
sintonizador. (☞ páginas 14 – 15)
[AV MENU]
Visualiza la pantalla
<AV Menu>.
[3]
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
Muestra la información de pantalla de la emisora actual
Oculta la información de texto
Información de texto
Desplaza la información de texto
13
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir...
Cuando se interfiere la recepción de una
emisora FM...
Active el modo monoaural para mejorar la recepción.
1
1
2
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
On
Activa el modo monoaural para
mejorar la recepción FM, pero
se perderá el efecto estéreo. El
indicador MO se enciende.
Off
Restablece el efecto estéreo.
Wide Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
Para sintonizar sólo emisoras FM
con señales potentes—LO/DX (local/
distancia-extrema)
1
2
Local Selecciónelo para sintonizar solamente
emisoras con una señal suficientemente
fuerte. El indicador LO se enciende.
DX
Desactive la función. El indicador DX se
enciende.
14
Cambiar el intervalo entre canales
del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
El intervalo entre canales del sintonizador cambia
dependiendo del área de uso de esta unidad.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
(Sólo para FM)
1
1
2
2
(Sostener)
US
Selecciónelo cuando se utiliza en
América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a
200 kHz/10 kHz.
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán
exploradas y almacenadas automáticamente.
Europa Selecciónelo cuando se utiliza en
cualquier otra área. Los intervalos de
FM/AM están ajustados a 50 kHz/
9 kHz.
Preajuste manual
1
Sintonice la emisora que desea
preajustar. (☞ página 13)
2
Seleccione un número de preajuste.
SA
Selecciónelo cuando se utiliza en los
países de América del Sur donde el
intervalo de FM es 50 kHz. El intervalo
de AM está ajustado a 10 kHz.
•
La configuración inicial es <US> para
(Sostener)
KW-AVX840, y <SA> para KW-AVX848.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
15
Seleccione una emisora preajustada
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA
Indicador TP
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM RBDS.
Indicador TP
Recepción de espera de TA
Se enciende
Parpadea
Se apaga
Si estuviera disponible, la unidad
cambiará temporalmente a Anuncio
de tráfico (TA).
Búsqueda de programa FM RBDS—
Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
Aún no está activada. Sintonice
otra emisora que transmita señales
RBDS.
1
Desactivado.
•
El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se
memoriza automáticamente. La próxima vez que la
unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen se
ajustará al nivel previo.
2
Seleccione un código PTY.
(Sostener)
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
16
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
•
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
Para expulsar un disco
1
En la pantalla de control de fuente:
1
En la pantalla de control de fuente:
2
3
2
•
Pulse [ Eject].
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 3.
•
El panel del monitor se abre.
•
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Lado de la etiqueta
Para impedir la expulsión de un
disco
En el panel del monitor y la pantalla de control de
fuente:
(Sostener)
La fuente cambia a “DISC”y se inicia la reproducción.
•
Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador DISC IN.
(Sostener)
• Si aparece “ ”en la pantalla, significa que
la unidad no puede aceptar la operación que
intentó realizar.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“
”.
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se convierten
en estéreo.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
17
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Reproducible
DVD
DVD-Vídeo *1
•
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
Código de región:
•
•
Para KW-AVX840: 1
Para KW-AVX848: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD-Vídeo
DVD-VR *5
DivX*4/MPEG1/MPEG2
•
•
•
DVD Vídeo: Puente UDF
DVD-VR
DivX *4/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO9660 Nivel
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc
CD/VCD
Lado DVD
Lado no-DVD
CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX*4/MPEG1/MPEG2
JPEG
•
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
1
*
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region Code Error” (Error código regional)
en la pantalla.
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos
DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
Sólo para KW-AVX840.
2
3
4
5
*
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc”no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
18
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞abajo)
•
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Modo de sonido (☞ página 37) Modo de reproducción (☞página 22)
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa/
7: parada)
Tipo de medios
Format vídeo/mode
de reproducción—
VIDEO/VR-PRG
☞página 10
(programa),
VR-PLAY (lista de
reproducción),
Tiempo de reproducción
•
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de
capítulo
DivX/MPEG/PBC
•
DVD-VR: Nº de programa (o
Nº de lista de reproducción)/
Nº de capítulo*1
•
•
•
DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de
carpeta/Nº de pista
JPEG: Nº de carpeta/Nº de
archivo
VCD: N° de pista
[
] [ ]*2 Selecciona el modo de
reproducción. (☞página 22)
Comienza la reproducción/pausa.
Ajusta el volumen.
[ –]
[+]
[Mode]*5
Cambia los ajustes de
reproducción de discos.
(☞página 23)
Visualiza la pantalla <AV
Menu>.
[6]
[7]*3
Detiene la reproducción.
[AV MENU]
•
•
Selecciona un capítulo. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
[4]
[¢]
adelante.*4 (Sostener)
•
Para VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones:
6
]*5
Visualiza la lista de carpetas/
pistas. (☞página 20)
•
•
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*4 (Sostener)
[4]
[¢]
*
[
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, ☞página 21.
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
No aparece para VCD.
El icono visualizado varía según el tipo de disco o archivo.
19
Para CD/MP3/WMA/WAV
Modo de sonido (☞ página 37)
Modo de reproducción
(☞ página 22)
Formato de audio
Tipo de medios
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción
☞ página 10
•
MP3/WMA/WAV: Nº de
carpeta/Nº de pista
CD: N° de pista
•
Durante la reproducción, aparecerá “Jacket
picture”si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan “Jacket picture”.
Información de pista/archivo
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se
muestra por completo.
•
[
[
] [
]*1
]
Selecciona el modo de
Ajusta el volumen.
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. (☞ página 23)
[ –]
[+]
[Mode]*1
reproducción. (☞ página 22)
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ debajo)
Comienza la reproducción/pausa.
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
[6]
•
•
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*2 (Sostener)
[4]
[¢]
1
2
*
*
No aparece para CD.
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Cambia la página
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
Reproduce pistas/archivos de la carpeta
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán
omitidas durante la reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias
características o condiciones de grabación.
Vuelve a la carpeta raíz
Vuelve a la capa de arriba
20
Operaciones del menú de video
[
]
Selecciona el tipo de audio.
Es posible mostrar la pantalla del menú de video
mientras mira las imágenes de reproducción en la
pantalla.
•
Para DVD-VR: Selecciona el
canal de audio (ST: estéreo, L:
izquierdo, R: derecha).
•
Las opciones disponibles mostradas en la pantalla
difieren según los tipos de disco cargado y de archivos
de reproducción.
[
[
]
]
Selecciona el tipo de subtítulo.
Selecciona el ángulo de visión.
[Menu]
Visualiza el menú de disco (DVD)/la
lista de reproducción (DVD-VR).
•
Los botones de operación desaparecen si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10
segundos.
[Top Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/el
programa original (DVD-VR).
Toque cualquier parte de la pantalla, excepto los
botones de operación.
Visualiza la pantalla de selección
de elemento de menú/lista de
reproducción/programa original.
[
]
•
[5] [∞] [2] [3]: Selecciona
una opción.
– Sólo para DivX
[2] [3]: Salta
aproximadamente 5 minutos
hacia atrás o adelante.
[Enter]: Confirma la selección.
[Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
•
•
Cambia al modo de selección
directa. Toque la opción que desea
seleccionar.
[
]
[Adjust]
[Aspect]
[Zoom]
Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (☞ página 41)
Selecciona una relación de aspecto.
(☞ página 42)
•
La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (☞ página 42)
•
Cuando toque cualquier parte de la pantalla que
no sean los botones de operación, se visualizará la
pantalla de control de fuente.
21
Sólo para VCD
•
Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego
los botones de selección directa para seleccionar un
número de pista.
1
Seleccionar el modo de
reproducción
Para DVD/DVD-VR
2
Selecciona el modo repetición de reproducción
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
Botones de selección directa (☞abajo)
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción* repetición de reproducción*
Selecciona el modo
[
]
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
*
•
No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
[Return]
Visualiza la pantalla anterior o el
menú.
[Menu]
Visualiza el menú de disco.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
reproducción cambia. (El indicador correspondiente
se enciende.)
[Adjust]
Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. (☞ página 41)
– Las opciones disponibles difieren según los tipos
de disco cargado y de archivo de reproducción.
[Aspect]
Selecciona una relación de aspecto.
(☞ página 42)
Indicador
CHAPTER
Modo de reproducción
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
[Zoom]
Visualiza la pantalla de selección del
tamaño de imagen. (☞ página 42)
Muestra/oculta los botones de
selección directa. (☞ debajo)
TITLE
[
]
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
PROGRAM
•
Para seleccionar directamente una pista
Repetir la pista actual.
SONGS
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER
FOLDER
DISC
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
– Para cambiar entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/carpeta, pulse [Direct/CLR].
– Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/
CLR] para borrar la última entrada.
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que
desaparezca el indicador.
22
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de
Ajuste/opción seleccionable
configuración de disco
Initial: Subrayado
Menu Language Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ página 63).
(Idioma de Menu)
Audio Language Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 63).
(Idioma de Audio)
Subtitle
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off).
Inicial para KW-AVX840: Off, para KW-AVX848: English (☞ página 63)
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
reproducidas a través de los jacks FRONT OUT/REAR OUT.
(Subtítulos)
Down Mix
(Mezcla)
•
♦Dolby Sur
:
Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible con
Dolby Surround.
♦Stereo
:
Normalmente seleccione este ajuste.
D. (Dynamic)
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby
Range Compres. Digital.
(Compression)
(Compres.
D.Range)
♦Off
:
Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente a bajos
niveles de volumen con su rango dinámico total.
Selecciónelo para reducir ligeramente el rango dinámico.
Selecciónelo para reproducir los diálogos de la película
con mayor claridad.
♦On
♦Dialog
:
:
Monitor Type
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor
(Tipo de Monitor) externo.
♦16:9
♦4:3 LB (Letterbox) ♦4:3 PS (PanScan)
File Type
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
(Tipo de Archivo) de archivos.
♦Audio
:
:
:
:
Reproduce archivos de audio.
Reproduce archivos JPEG.
Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2.
♦Still Picture
♦Video
♦Audio&Video
•
•
Para los tipos de archivos reproducibles, ☞ página 18.
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos
existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
23
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
•
•
•
*
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2*/MP3/WMA/WAV almacenados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Precauciones:
•
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
•
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que algunos
de ellos no puedan conectarse correctamente o que
haya flojedad en la conexión.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
•
•
Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara
JVC Everio (código de extensión <.mod>).
Conexión de un dispositivo USB
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 1 A.
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
•
•
•
•
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
•
No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al cable USB desde la parte
trasera de la unidad.
El número máximo de caracteres (cuando son
caracteres de 1 byte) para:
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres
– Nombres de los archivos : 50 caracteres
No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Now Reading”en la
pantalla.
•
•
•
La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
La fuente cambia a “USB”y se inicia la reproducción.
Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
•
•
•
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
24
Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞ abajo)
•
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
•
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 41.
Modo de sonido (☞ página 37)
Modo de reproducción (☞ abajo)
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa)
Formato de audio
Tiempo de reproducción
Formato de
vídeo—MPEG/
JPEG
•
•
MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/
Nº de pista
JPEG: Nº de carpeta/Nº de
archivo
Información de pista/archivo (para
MP3/WMA/WAV)
•
Al tocar una barra de
información, el texto se desplaza
si no se muestra por completo.
Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture”si el archivo
cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”.
[
[
]
Selecciona el modo de repetición. *1 *2
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞página 20)
Comienza la reproducción/pausa.
[
]
•
•
SONGS: Repetir la pista actual.
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[6]
3
•
•
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/adelante.*4
(Sostener)
[4]
*
]
Selecciona el modo aleatorio de
[¢]
reproducción. *1 *2
•
•
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta.
USB: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas.
[ –]
[Mode]
[+]
Ajusta el volumen.
Cambia los ajustes de reproducción de
archivos. (☞debajo)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
•
Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
*
*
*
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
El icono visualizado varía según el tipo de archivo.
2
3
4
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
Ajuste <Monitor Type>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en
pantalla ancha en el monitor externo.
Ajuste <File Type>
Audio
Reproduce archivos de audio.
16:9
Still Picture
Video
Reproduce archivos JPEG.
Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduce archivos de audio y
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
archivos MPEG1/MPEG2.
•
Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo
del tipo seleccionado, los archivos existentes se
reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego
imagen fija.
25
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Al iPod/iPhone
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es “iPod”...
1
Cable USB desde la
parte trasera de la
unidad
2
•
•
Utilice los siguientes cables;
– Para escuchar la música (digital): Cable USB
2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
– Para ver vídeo y escuchar la música
(analógico): Cable USB audio y video para iPod/
iPhone—KS-U30 (adquirido separadamente)
(☞ Manual de Instalación/Conexión)
AudioBooks: Seleccione la velocidad de los audio
libros.
iPod Control:
•
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o
iPod con video (5ta. generación), sólo se puede
seleccionar <Head> mode is selectable.
Cambie el ajuste para ver video. (☞ página 28)
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
a esta unidad:
Head
Controla la reproducción con esta
unidad.
– iPod con Vídeo (5ta. generación)
– iPod classic
iPod
Controla la reproducción de audio/video
mediante el iPod/iPhone.
– iPod nano (6ta. generación)
– iPod nano (5ta. generación)
– iPod nano (4ta. generación)
– iPod nano (3ra. generación)
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (1ra. generación)
– iPod touch (4ta. generación)
– iPod touch (3ra. generación)
– iPod touch (2da. generación)
– iPod touch (1ra. generación)
– iPhone 4
•
Muestra la información sobre
reproducción.
External* Admite cualquier señal de audio/video
procedente del iPod/iPhone.
•
No se muestra ninguna información.
Artwork: Muestra/oculta el artwork del iPod.
*
•
Cuando usted enciende la unidad y reproduce un
video estando seleccionado <External>, aparece un
mensaje de alerta. Pulse [Accept] para continuar.
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
Cuando utilice la aplicación (App) del iPod touch o
iPhone, consulte las instrucciones de seguridad de la
página 64.
26
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone
Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞ abajo)
•
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 41.
•
•
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Head> (☞ página 26).
Nº de pista/Número total de
pistas/Tiempo de reproducción
Modo de sonido (☞ página 37)
Modo de reproducción (☞ abajo)
Modo de control iPod
(☞ página 26)
Estado de reproducción
( 3: reproducción/
8: pausa)
Información sobre la
canción/video
•
Al tocar una barra de
información, el texto
se desplaza si no se
muestra por completo.
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/
iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork).*1
[
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*2
Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone. (☞ página 28)
[
]
•
SONGS: Funciona igual que
“Repeat One”.
[6]
Comienza la reproducción/pausa.
•
Selecciona una pista/vídeo. *3
(Pulsar)
[4]
]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*2
[¢]
•
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
•
SONGS: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
Ajusta el volumen.
[+]
[ –]
[Mode]
•
ALBUMS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Albums”.
Cambia los ajustes de reproducción de
iPod. (☞ página 26)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
1
2
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración
(Artwork), ☞página 26.
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el
indicador.
No se puede reanudar la reproducción para fuentes de
vídeo.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(solamente en inglés)
*
3
*
•
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
– El iPhone 4 sólo se puede cargar cuando se conecta
a través de KS-U30.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
•
27
Menú Video :
Selección de una pista/vídeo del
menú del iPod/iPhone
Cambia entre Música (
) y Video (
)
1
•
Las categorías disponibles difieren según el tipo de
iPod/iPhone.
2
Seleccione el menú (Música o
Video) (1), una categoría (2), a
continuación, la opción deseada (3).
*
También puede cambiar a la parte superior de la
categoría pulsando la pestaña correspondiente: Lista
de reproducción ( ), Artista ( ), Álbumes ( ) o
Canciones ( ).
•
Seleccione la opción en la capa seleccionada
hasta que comience la reproducción de la pista
deseada.
Ajustes para ver video
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV
desactivada.
Menú de música:
Cambia entre Música (
) y Video (
)
1
En <AV Menu>:
*
2
Vuelve a la capa superior Vuelve a la capa
anterior
•
Si ha conectado un iPod con video (quinta
generación), también seleccione <iPod> para
<Audio Input>.
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
28
Uso de otros componentes externos
Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞abajo)
•
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
•
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞página 41.
Nombre AV-IN (☞abajo)
Modo de sonido (☞ página 37)
[Mode]
Cambia el nombre de AV-IN.
•
Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
[AV MENU]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
AV-IN
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE
IN/VIDEO IN. (☞Manual de Instalación/Conexión)
1
2
Seleccione “AV-IN” como fuente.
(☞página 12)
Preparativos:
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
•
Para escuchar música del componente conectado,
seleccione <AV-IN> para el ajuste <Audio Input>.
(☞página 46)
•
Para ver vídeo del componente conectado, seleccione
<AV-IN> para el ajuste <Video Input>.
(☞página 46)
29
Uso de la unidad de navegación externa
Puede conectar una unidad de navegación (no suministrada) al terminal de entrada RGB para poder ver la pantalla
de navegación. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
•
Consulte con su distribuidor para obtener información sobre las unidades de navegación compatibles.
•
Mientras se está visualizando la pantalla de
navegación, las operaciones del panel táctil se
encuentran restringidas solamente a la función de
navegación.
Activar la función de navegación
1
En <AV Menu>:
•
•
La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <Full> independientemente del ajuste
<Aspect> (☞ página 42).
Puede usar la fuente “AV-IN”para escuchar una
fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.
2
Para cancelar la pantalla de navegación
Mantenga pulsado MENU/ATT para visualizar
<AV Menu> y, a continuación, pulse [AV].
Ajustes para la unidad de
navegación
En <Navigation> (☞ el paso 3en la columna
izquierda):
3
Para ver la pantalla de navegación
En la pantalla de control de fuente:
Navigation ☞ la columna izquierda
Input
Output
Selecciona los altavoces delanteros
utilizados para la guía de navegación.
Volume
Ajusta el volumen de la guía de
navegación. (0 a 35)
o
En <AV Menu>:
Navigation Seleccione <On> para atenuar el
sonido que sale por otros altavoces
que no sean los altavoces delanteros
durante la guía de navegación.
Mute
Picture
Adjust
Ajuste el brillo y el negro.
(☞ página 41)
30
Para escuchar la radio satelital
(Sólo para KW-AVX840)
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión
en la parte trasera de la unidad.
Para escuchar la radio SIRIUS Satellite
SCC1 y KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100
CNP2000UCA y CNPJVC1
Para escuchar la radio XM Satellite
Activación de la suscripción
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
1
Seleccione “SAT” como fuente.
(☞página 12)
1
Seleccione “SAT” como fuente.
(☞página 12)
El sintonizador XM* comienza a actualizar
todos los canales XM. El “canal 1”se
sintoniza automáticamente. (Consulte
debajo “Actualizaciones de canales—SIRIUS/
XM”).
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (Consulte debajo
“Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM”).
•
Una vez finalizada la actualización, la radio
satelital SIRIUS sintoniza el canal de vista
previa.
2
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”.
2
3
Pulse [Mode] para ver SIRIUS ID.
Póngase en contacto con SIRIUS
por Internet en <http://activate.
siriusradio.com/> para activar su
suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-
SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription updated Press any key
to continue”en la pantalla.
En la pantalla se visualiza el número de
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al “0”.
3
Acceda al servicio de radiosatelital XM
por Internet en <www.xmradio.com> y
haga clic en “Activate Radio”, o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar
cualquiera de los canales disponibles.
*
Sintonizador XM: XMDirect TM Tuner Box o XMDirect2
Tuner System
Actualizaciones de canales—SIRIUS/XM
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y
no se escucha ningún sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “UPDATING”.
– Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING”(cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH”(cuando
CNP2000UCA y CNPJVC1 están conectados) .
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
31
Sintonice el canal que desee
N° de preajuste
Indicador CATEGORY (sólo para XM) Modo de sonido (☞ página 37)
Indicador de recepción de la señal
Nº de canal/Nombre del canal
Nombre de la categoría
Banda
Lista de preajustes
[BAND]
Selecciona la banda.
Para SIRIUS:
Ajusta el volumen.
Selecciona una categoría.*
Visualiza la Lista categoría/canales.
(☞ página 33)
Muestra/oculta la información de
pantalla de la emisora actual.
(☞ página 33)
[ –]
[+]
[5] [∞]
[
]
Para XM:
•
•
Selecciona un canal. (Pulsar)
Cambia los canales rápidamente.
(Sostener)
[4]
[¢]
[3]
– Durante la búsqueda, se omiten
los canales no válidos y aquellos a
los que no está suscrito.
[Mode]
Sólo para SIRIUS : Muestra SIRIUS ID.
Visualiza la pantalla <AV Menu>
[AV MENU]
*
Para la radio SIRIUS:
– Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <ALL>.
Para la radio XM:
– Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [5 ] o
[
∞].
– Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. (El indicador
CATEGORY se apaga.) Ahora puede seleccionar un canal de entre todas las categorías.
•
Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite
<www.siriusxm.com>.
32
Muestra la información de pantalla de la
emisora actual
Selección de un canal preajustado
Selección de un canal en la lista
1
2
Seleccione una categoría (1) y
luego un canal (2) en la categoría
seleccionada.
Oculta la información de texto Información de texto
Desplaza la información de texto
Categoría actual
Canal actual
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
1
2
Sintonice la emisora que desea
preajustar. (☞página 32)
Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
El canal seleccionado en el paso 1 ha sido
almacenado.
33
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
(Sólo para KW-AVX840)
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD30 (de venta por separado) al puerto de expansión
en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
•
•
Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting”.
•
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Indicador de recepción
Se enciende cuando se recibe una emisora HD Radio
Indicador DX/LO (☞ página 14)
Indicador ST/MO (☞ página 14)
•
Modo de sonido (☞ página 37)
Indicador HD SEARCH
Modo de recepción HD Radio (☞ página 35)
Indicador de recepción de la señal
Distintivo de llamada de la
emisora y número de canal
Banda
Número de
preajuste
Código PTY para la transmisión HD
Radio
Lista de preajustes
[BAND]
Selecciona la banda.
Busca una emisora.
[3]
Muestra/oculta la información de
pantalla de la emisora actual.
(☞ página 35)
Permite la búsqueda de emisoras
de HD Radio solamente.
(☞ página 35)
Cambia el modo de recepción de
HD Radio. (☞ página 35)
[4]
[HD
]
•
•
Búsqueda automática (Pulsar)
Búsqueda manual (Sostener)
[¢]
Selecciona un subcanal cuando se
recibe un canal HD Radio Multicast.
[5] [∞]
[HOLD]
•
Aparece “LINKING”mientras se
enlaza con un canal multicast.
[Mode]
Visualiza la pantalla de ajuste del
sintonizador (☞ páginas 14 – 15)
Visualiza la pantalla <AV Menu>
Ajusta el volumen.
[ –]
[+]
[AV MENU]
•
•
Para mejorar la recepción de FM, consulte “Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir...”,
☞ página 14.
Para buscar emisoras FM con señales potentes, consulte “Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—
LO/DX (local/distancia-extrema)”, ☞ página 14.
•
•
Para reducir las interferencias, consulte “Cuando se interfiere la recepción de una emisora FM...”, ☞ página 14.
Para preajustar emisoras automáticamente, consulte “Preajuste automático—SSM(Memoria secuencial de las
emisoras más fuertes) (Sólo para FM)”, ☞ página 15.
34
Muestra la información de pantalla del
canal actual
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente
de acuerdo con las condiciones de recepción.
ANALOG Para sintonizar de audio analógico
solamente.
DIGITAL Para sintonizar audio digital solamente.
AUTO
Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
•
En el caso de que la emisora de radio
fuerce el modo de recepción a digital,
el indicador DIGITAL destella.
•
El ajuste cambia automáticamente a <AUTO> en los
casos siguientes:
– Cuando sintoniza otra transmisión.
– Cuando se cambia a otra fuente.
– Cuando se desconecta la alimentación.
Oculta la información de texto Información de texto
Desplaza la información de texto
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
1
Aparece el indicador HD SEARCH.
2
Búsqueda de una emisora—Búsqueda
automática.
35
Operaciones de la fuente trasera
Es posible disfrutar de la reproducción de la fuente trasera en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y
2nd AUDIO OUT mientras escucha cualquier otra fuente.
Activación de la fuente trasera
Operaciones en el monitor externo
(solo desde el control remoto)
1
2
En <AV Menu>:
Selección de una carpeta o pista en la
pantalla de control
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
Seleccione la fuente trasera.
•
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la reproducción
está en pausa.
Selecciona la fuente trasera
•
1
CD/iPod: Salte el paso 1.
Pulse @/# para seleccionar la columna “Folder”
o la columna “Track”.
2
Pulse %/fi para seleccionar una Carpeta o una
Pista.
Usando la pantalla de listas
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Mientras la reproducción está en pausa.
•
Para desactivar la fuente trasera, pulse [Same as
Front].
1
Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla de
lista.
2
Pulse %/fi / @/# para seleccionar una
carpeta/pista de la lista.
Visualización de la imagen —
Reproducción dual
Cuando se está usando la fuente trasera, puede
visualizar la imagen de la fuente trasera mientras se
encuentre seleccionada cualquier fuente que no sea
DISC”, “ USB”o “iPod”.
La función Reproducción dual sólo se puede utilizar
con el freno de estacionamiento aplicado.
•
Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3
Pulse ENT para confirmar la selección.
Para iPod
1
Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla
<SEARCH MODE>.
Pulse %/fi / @/# para seleccionar una opción
de la lista.
“
•
2
•
Para volver a la pantalla de control de
reproducción, pulse RETURN o 6.
En <AV Menu>:
3
Pulse ENT para confirmar la selección.
•
La reproducción dual no se puede utilizar cuando no
hay datos de imagen en la fuente trasera.
36
Ajustes del sonido
Utilizar la ecualización del sonido
•
Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el
ajuste para cada una de las siguientes categorías.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV está desactivada.
•
Selección de un modo de sonido
preajustado
Cómo almacenar sus propios ajustes
Personalización del modo de sonido
preajustado
1
En <AV Menu>:
1
Seleccione un modo de sonido.
(☞“Selección de un modo de sonido preajustado”)
2
Ajuste el nivel de cada banda (1), a
continuación seleccione el nivel del
subwoofer (2).
o
En la pantalla de control de fuente:
3
2
Seleccione un modo de sonido.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
Cambia la página
37
Ajustar con precisión el sonido
Ajustar la frecuencia de cruce
1
Efectúe los pasos 1y 2de “Selección
de un modo de sonido preajustado”
luego...
1
En <AV Menu>:
2
2
3
Seleccione una banda.
Ajuste del sonido.
3
Seleccione la opción que desea ajustar y
lleve a cabo el ajuste.
Ajusta el cruce de subwoofer para los altavoces
delanteros o traseros (filtro de paso alto).
Reset
Cambia el nivel de Bajo/Medio/
Alto a 0.
Freq
Q
Selecciona la frecuencia.
Ajusta el ancho de la
frecuencia*1
Bass
Activa/desactiva los graves.*2
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).
SW Level
Ajusta el nivel del subwoofer.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
•
•
Se memorizan los ajustes hasta que vuelva a
ajustar el sonido.
Para ajustar otras bandas, repita los pasos 2y
3.
1
*
Fijo para la banda “Alta”.
Sólo para la banda “Baja”.
2
*
Ajusta la frecuencia de cruce.
Selecciona la fase del subwoofer.*
Ajusta el nivel del subwoofer.
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está ajustado
a <Through>.
38
Cambiar el diseño de la pantalla
Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de texto y de los botones del panel táctil.
1
En <AV Menu>:
Seleccione/ajuste el color
2
2
Paleta de colores
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar selecciones
para cada ajuste del atenuador de luminosidad—
<
> (On) o < > (Off)
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar
su propio color almacenado en <User>
Texto/Botones
Para el ajuste del color, ☞ más arriba.
3
Seleccione una opción(<Backgrnd>,
<Text> o <Buttons>) y luego cambie el
ajuste.
•
En la pantalla de selección de color de los
botones, podrá seleccionar el color para los
botones del panel táctil. (Cuando se pulsa un
botón del panel táctil, se mostrará el color
seleccionado).
Fondo de pantalla
Seleccione un fondo de pantalla
1
Imagen básica (predeterminada)
Puede seleccionar un color de la
paleta de colores o ajustar el color en
el ajustador de color de usuario
(☞ en la columna derecha)
Para definir su escena favorita como fondo de
pantalla, ☞ página 40
39
Usar su escena favorita como fondo de
pantalla
5
Capture la imagen mostrada en la
pantalla.
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede
capturar una imagen para utilizarla como fondo de
pantalla.
•
•
•
No es posible hacer capturas de pantalla de contenido
e imágenes con derechos de autor desde el iPod/
iPhone.
Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de
pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x
600 píxeles.
El color de la imagen capturada puede parecer
diferente de la escena real.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Yes]
para guardar la imagen recién capturada. (La
imagen existente será reemplazada por la nueva.)
1
2
3
Reproduzca un video o JPEG.
Visualice <Display Design>. (☞página 39)
•
Pulse [No] para volver a la pantalla anterior.
4
Ajuste la imagen.
[6]* Comienza la reproducción/pausa.
[E]* Avanza las escenas fotograma a
fotograma.
[3]
Amplía la escena.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] [∞] Mueve el cuadro de ampliación.
[2] [3]
•
Para cancelar la pantalla de captura, pulse
].
[
*
No se visualiza cuando se reproduce un
componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN.
40
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
4
Ajuste la imagen (−15 a +15).
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1
Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
Ajusta el brillo
Ajusta el contraste
Ajusta el negro
Ajusta el color
Ajusta el matiz*
Ajusta los detalles
*
Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es
NTSC.
2
3
Seleccione Dimmer On (< >) o Off
(< >).
41
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a
<Zoom3>).
•
Si ajusta <Aspect> a <Panorama> o <Auto>
(☞ columna izquierda), la imagen se amplía de
acuerdo con el ajuste <Full>.
1
Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
1
Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
2
3
2
3
Señal 4:3
Señal 16:9
Full*:
Para imágenes
originales 16:9
Panorama:
Para ver imágenes
4:3 naturalmente
en pantalla ancha
[5] [∞] [2] [3] : Mueve el cuadro de
ampliación.
Regular*:
Para imágenes
originales 4:3
Auto:
•
Para “DISC”/“USB”
solamente: La relación
de aspecto se selecciona
automáticamente para que
corresponda con las señales
entrantes.
*
Mientras se reproduce un DivX con <Monitor Type>
ajustado a <16:9> (☞página 23), la relación de
aspecto no se ajusta correctamente.
42
Uso de la cámara de retrovisión
•
Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar
una cámara de retrovisión, consulte el Manual de Instalación/Conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
Visualizar la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
1
2
En <AV Menu>:
•
Para KW-AVX840: Para borrar el mensaje de
precaución, toque la pantalla.
Para visualizar manualmente la imagen
de la cámara de retrovisión
En <AV Menu>:
Para desactivar, seleccione <Off>.
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la
cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la
imagen. (☞página 41)
Para cancelar la pantalla de retrovisión, mantenga
pulsado MENU/ATT para visualizar <AV Menu> y, a
continuación, pulse [AV].
43
Ajustar las opciones de menú
•
No se pueden cambiar los ajustes de <Audio> (excepto <Amplifier Gain>) cuando la fuente AV está
desactivada.
Opción del menú
Fader/Balance (Fader/
Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
Balance)
♦F6 a R6; Inicial 0
•
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
♦L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5/∞/2/3] o arrastre [ ] para ajustar.
•
Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
Equalizer (Ecualizador)
Loudness (Loudness)
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada
fuente. (☞ página 37)
♦Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
♦Off
♦On
:
:
Se cancela.
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Crossover (Cruce)
Ajusta la frecuencia de cruce. (☞ página 38)
Volume Adjust (Ajuste
Volumen)
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada
fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías: DVD/DVD-VR, VCD/CD y DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.)
El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la
fuente.
♦–15 a +06; Inicial 00
Amplifier Gain (Ganancia Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Ampli.)*
♦High
♦Low
:
:
VOL 00 a 50
VOL 00 a 30
(Selecciónelo cuando la potencia pico de los altavoces
sea inferior a 50 W).
♦Off
:
Desactiva el amplificador incorporado.
•
Si cambia este ajuste de <High>/<Off> a <Low> cuando el nivel
de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de <Low>, la
unidad reduce automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”).
*
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.
44
Opción del menú
Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Speaker Select
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
(Selecci. Altavoz)
♦Standard/Narrow/Middle/Wide
Dimmer (Atenuador Ilum.) ♦Auto
:
La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen
al encender los faros.
•
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión)
♦On
♦Off
♦Dimmer
Time Set
:
:
:
El atenuador de luminosidad se activa.
Se cancela.
Ajusta los tiempos de activación ( )/desactivación
(
•
) del atenuador de luminosidad.
Pulse [5] o [∞] para ajustar la hora.
Display Design
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla, color del texto y color de
(Diseño Pantalla)
los botones del panel táctil). (☞ página 39)
OSD Clock (Reloj OSD)
♦On
:
Visualiza el reloj mientras se reproduce una fuente de
video.
♦Off
:
Se cancela.
Demonstration
(Modo Demo)
♦On
♦Off
:
:
Activa la demostración en la pantalla.
Se cancela. (☞ página 7)
Scroll (Desplazamiento)
♦Auto
♦Once
♦Off
:
:
:
El desplazamiento se repite.
Desplaza una vez la información visualizada.
Se cancela.
•
El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una barra
de información.
GUI Adjust (GUI Ajuste)
Ajusta el brillo y el color negro de la pantalla.
Seleccione Dimmer On ( )/Off ( ) y, a continuación, cambie los
siguientes ajustes:
♦
–/
+
:
Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 00 para
activación/+15 para desactivación del atenuador de
luminosidad
♦BL–/BL+
:
Ajusta el negro (–15 a +15; Inicial 00).
NTSC/PAL (NTSC/PAL)
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
♦NTSC, PAL
45
Opción del menú
Display Sensor
Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Puede cambiar la condición de apagado/encendido de la pantalla y de las luces del
(Sensor Pantalla) botón MENU/ATT.
Sensor: Seleccione la condición de encendido de la pantalla.
♦Motion
:
La pantalla se enciende al acercar su mano al sensor de
movimiento.
♦Touch
:
:
La pantalla se enciende cuando su dedo toca el panel táctil.
♦Off
La pantalla siempre permanece encendida mientras está
encendida la unidad.
Motion Sensitiv.: Cambia la sensibilidad del sensor para <Sensor>. (☞ arriba)
♦High, Low
Time Out Mode: Seleccione la condición de la pantalla para cuando no se realiza
ninguna operación durante unos 10 segundos mientras <Sensor> está ajustado a
<Motion> o <Touch>. (☞ arriba)
♦Simple
:
Se visualizan los botones de control de fuente y la luz del botón
MENU/ATT se apaga.
♦Backgrnd
:
Se muestran el fondo de pantalla y el reloj, y la luz del botón
MENU/ATT se apaga.
•
Es posible cambiar el fondo de pantalla. (☞ página 39)
♦Black Out
:
La pantalla y la luz del botón MENU/ATT se apagan.
Audio Input
Puede determinar el uso de los jacks LINE IN.
(Entrada Áudio)*1
♦AV-IN
:
Selecciónelo para escuchar música de un componente de audio
como, por ejemplo, un reproductor de audio portátil.*2
♦iPod
:
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable
USB Audio y Video para iPod/iPhone.(☞ página 26)
Video Input
Puede determinar el uso del jack VIDEO IN.
(Entrada Vídeo)*1
♦AV-IN
:
Selecciónelo para ver vídeo de un componente AV como, por
ejemplo, una videocámara.*2
♦iPod
:
Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable
USB Audio y Video para iPod/iPhone.(☞ página 26)
Camera Input
(Entrada Cámara)
♦On
:
:
Muestra la imagen de la pantalla de retrovisión al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
Se cancela.
♦Off
Navigation
Cambie los ajustes de navegación. (☞ página 30)
(Navegación)
1
2
*
*
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.
Cuando mire un video de un componente AV, seleccione <AV-IN> para ambos, <Audio Input> y <Video
Input>.
46
Opción del menú
Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Text Language
(Idioma del Texto) *
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
♦English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language (Idioma)
Seleccione el idioma (<English> o <Local>: el idioma seleccionado más
arriba) utilizado en los botones de funcionamiento y las opciones de menú.
Time Set (Ajustar Hora)
Beep (Beep)
Ponga el reloj en hora. (☞ página 7)
Cambie el volumen del tono de pulsación de las teclas.
♦On
♦Off
:
:
El tono de pulsación de teclas se activa.
Se cancela.
User Profile
Es posible memorizar, rellamar o borrar los ajustes realizados.
(Perfil de Usuario)
(☞ página 48)
Initialize (Reiniciar)
Inicialice todos los ajustes realizados. Mantenga pulsado [Enter] para
inicializar los ajustes.
•
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla <Initial
Settings>. (☞ página 6)
Serial Number
Visualiza el número de serie.
(Número de serie)
Touch Panel Adjust
(Ajuste del Panel)
Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. (☞ página 48)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
Sólo para KW-AVX840
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código
de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos
de autor.
•
•
Pulse [Enter] para visualizar la información.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
*
Aparece “Please Detach Front Panel” cuando se cambia el ajuste. Desmonte el panel del monitor, a continuación,
móntelo para habilitar el cambio.
47
2
Memorizar/llamar los ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú
<Settings> para poderlos llamar en cualquier
momento.
Elimina todos los ajustes memorizados en
<User1>, <User2> y < User3>
Memorización de sus ajustes
1
En <Settings>:
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil,
si la posición tocada y la operación llevada a cabo no
corresponden.
2
1
En <Settings>:
3
Seleccione <User1>, <User2>, o
<User3> para memorizar los ajustes.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Rellamada de los ajustes
En <User Profile> (☞ Paso 2 arriba):
2
Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y
superior derecha tal como se indica.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Cancelación de los ajustes
1
En <User Profile> (☞Paso 2 arriba):
•
•
Para cancelar, pulse [Cancel].
Para reinicializar (posición central), pulse
[Reset].
48
OPERACIONES BLUETOOTH
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
Información Bluetooth: Si desea obtener más
información sobre Bluetooth, visite el siguiente
sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Solamente en inglés)
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no
se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Operaciones Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
•
•
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)
1.1
•
Consulte las páginas i y ii al final del manual para
verificar en qué países puede utilizar la función
Bluetooth®.
•
•
•
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil
Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil
de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile—Perfil de Acceso a
Agenda Telefónica) 1.0
Se entrega de fábrica con el adaptador Bluetooth
(KS-UBT1) insertado.
• Mantenga el adaptador Bluetooth insertado
cuando se utiliza la función Bluetooth.
• Este puerto está diseñado para usarse solamente
con el KS-UBT1. No se pueden utilizar otros
adaptadores Bluetooth ni dispositivos USB.
Adaptador Bluetooth
(KS-UBT1)
49
Conexión de dispositivos Bluetooth
Conexión de un nuevo dispositivo
Bluetooth por primera vez
2
Cambie el código PIN.
•
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
3.
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Código PIN (inicial: 0000)
Borra el último carácter
•
•
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
•
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
1
Visualice la pantalla de ajuste
Bluetooth.
En <AV Menu>:
Teléfono móvil
3
4
Reproductor de
audio
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Se visualiza la pantalla de ajuste del teléfono.
Cancelar
Para conectar un reproductor de audio
Bluetooth
5
Opere el dispositivo Bluetooth a
conectar.
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de
la unidad.
Se visualiza <Mode>.
50
Para desconectar
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
1
2
Visualice la pantalla de ajuste
Bluetooth. (☞página 50)
•
Para teléfonos móviles Bluetooth: Pantalla de
ajuste del teléfono
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
•
Para el reproductor de audio Bluetooth:
<Mode>
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Para conectar
1
2
En <Connect Device> (☞paso 2 en la columna
izquierda):
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Seleccione un dispositivo para borrar el
registro.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
•
Todos los dispositivos registrados (teléfono
móvil y reproductor de audio) se encuentran
listados en <Connect Device>.
Para desenganchar el adaptador Bluetooth
– Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
“JVC”
•
Si mantiene pulsado [
] en la pantalla de
control de fuente cuando hay un teléfono móvil
conectado, se cambiará entre el teléfono móvil
conectado en último término y el teléfono
actual.
•
•
Guarde el adaptador Bluetooth en la funda
suministrada.
Cuando vuelva a conectar el adaptador
Bluetooh, asegúrese de que quede firmemente
insertado, con el logotipo de JVC hacia arriba.
51
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
Cambio entre el modo manos libres
y el modo teléfono
Mientras habla...
Estado del dispositivo /Recordatorio
de batería (sólo cuando la
Información de la
llamada
información procede del dispositivo)
(si se ha obtenido)
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia (
teléfono).
: modo manos libres /
: modo
Finaliza/rechaza la llamada
No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión.
(☞ página 43)
•
Comprobación de la recepción de
SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de
mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido
un mensaje.
Cuando <Auto Answer> está ajustado en
<On>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 57)
Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
•
El tono de llamada suena sólo cuando la fuente es
BT Audio”.
“
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
•
No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Ajusta el volumen de las
llamadas/audífono
Ajusta el volumen
del micrófono
•
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
52
Uso de la lista de preajustes/guía
telefónica/listas de llamada
Cómo hacer una llamada
1
En la pantalla de control de fuente:
1
Preset
De la lista de preajustes
A partir de la lista de llamadas realizadas
A partir de la lista de llamadas recibidas.
A partir de la lista de llamadas perdidas.
A partir de la guía telefónica
•
También puede visualizar la pantalla de control
del teléfono pulsando [ Phone] en <AV
Menu>.
•
Para copiar la guía telefónica,
☞ página 54.
2
Seleccione un método para hacer la
llamada.
Lista de preajustes/listas de
Entrada directa de
llamada/guía telefónica
número (☞abajo)
(☞la columna de la derecha)
2
Lista de preajustes (Para preajustar, ☞página 54)
Marcación por voz
Marcación por voz (☞la columna de la derecha)
•
Disponible solamente cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de reconocimiento de
voz.
Entrada directa de número
Borra el último carácter
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido
en la lista de preajustes (☞página 54)
Diga el nombre que desea llamar.
•
Para cancelar, pulse [Cancel].
•
Puede ingresar un máximo de 32 números.
53
Memorización de los números
telefónicos
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias).
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1
En la pantalla de control de fuente:
1
En la pantalla de control de fuente:
2
2
Seleccione una opción de la agenda
telefónica/listas de llamadas.
3
4
Seleccione un número telefónico.
(Sostener)
Código PIN (inicial: 0000)
Seleccione el número telefónico que
desea guardar.
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
3
4
Haga funcionar el teléfono móvil
objetivo.
•
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse
[Finish].
•
•
Pulsando [Save], también podrá memorizar el
número de teléfono introducido en la pantalla de
entrada directa de número. (☞ página 53)
Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
54
Eliminar la memoria de números de
teléfonos de la unidad
Acerca del teléfono móvil compatible
con Phone Book Access Profile (PBAP,
Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
1
2
Visualice la lista de preajustes/guía
telefónica/lista de llamadas que desee
borrar. (☞página 53)
Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y
las listas de llamadas se copian automáticamente a la
unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
•
•
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono móvil conectado
•
No se pueden borrar datos cuando se selecciona
<Phone>.
3
Seleccione la opción que desea borrar.
Unidad
Borre todos los números/nombres de la opción
seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
55
Uso del reproductor de audio Bluetooth
•
•
Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 50.
Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 51.
Modo de sonido (☞ página 37)
Modo de reproducción*1 (☞ abajo)
Recordatorio de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Nº de pista/tiempo de reproducción* 1
Estado de reproducción
(3: reproducción/8: pausa)* 1
☞ página 11
Datos de etiqueta (actual título de
pista/nombre de artista/título de
álbum)*1
•
Al tocar una barra de información,
el texto se desplaza si no se
muestra por completo.
•
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Selecciona el modo repetición de
reproducción.*1* 2
Ajusta el volumen.
[
[
]
[ –]
[Mode]
[+]
Visualiza la pantalla de ajuste
Bluetooth. (☞ página 57)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>
]
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción.*1* 2
[3]
Inicie la reproducción.
[8]
[4]
[¢]
Pone en pausa.
•
•
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
1
2
*
*
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
56
Ajustes del dispositivo Bluetooth
Teléfono móvil
Reproductor de audio Bluetooth
En la pantalla de control de fuente “BT Audio”:
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Connection
(Conexión)
♦Connect
♦Disconnect
: ☞ página 51
: ☞ página 51
PIN Code
(Código PIN)
Cambia el código PIN de la unidad.
• Toque el código PIN actual, ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [Save].
Device Name
(Nombre disposit.)
Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — “JVC Unit”.
Device Address
(Dirección dispo.)
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Phone Device
Muestra el nombre del dispositivo telefónico.
(Dispos. Teléfono)*1
Audio Device
Muestra el nombre del dispositivo de audio.
(Disposit. Audio)*2
Auto connect
(Conexión Auto.)
♦Off
♦On
:
:
Se cancela.
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente
con el último dispositivo Bluetooth conectado.
HF/Audio Output
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, uso de teléfono y de
(Salida HF/Audio) reproductor de audio).
♦Front
:
:
Sólo desde los altavoces delanteros.
Desde todos los altavoces.
♦All
Initialize (Reiniciar) Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el
teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
Auto Answer (Auto ♦Off
:
La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Responder)*1
♦On
:
SMS Notify
♦Off
♦On
:
:
La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
(Notifica SMS)*1
Ring Mode (Modo ♦System
Timbre)*1
♦Phone
:
:
Selecciona el tono de timbre ajustado en la unidad.
Selecciona el tono de timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta
función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).
Ring Tone Change Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter], y, a continuación,
(Cambiar Tono)*1
seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>,
<Tone2>, <Tone3>.
♦Call Tone
:
:
Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas.
Selecciona el tono de timbre de los SMS.
♦Message Tone
1
*
*
Aparece sólo para la pantalla de ajuste del teléfono.
2
Aparece sólo para <Mode> cuando se ha seleccionado “BT Audio” como fuente.
57
REFERENCIA
Uso del control remoto
(Sólo para KW-AVX848)
Para KW-AVX840: Para utilizar el control remoto, compre el RM-RK252P vendido separadamente.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie las pilas.
Instalación de las pilas
R03/LR03/AAA
Antes de utilizar el control remoto:
•
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
•
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
•
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Las operaciones puede ser diferentes,
dependiendo del tipo de control remoto en el
volante de dirección.
Precaución:
•
Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
•
•
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Botón
ATT /
Operaciones
Atenúa/restablece el sonido.
No funciona con esta unidad.
Botón
Operaciones
•
Sintonizador/HD Radio*1 :
– Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
– Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
(Sostener)
DISP
•
•
•
•
Sintonizador: Selecciona las
emisoras preajustadas.
HD Radio*1: Selecciona un canal
multidifusión.
•
Radio satelital*1 :
/
5 / ∞
Radio satelital *1: Selecciona una
categoría.
– Selecciona un canal.
– Selecciona un canal
rápidamente. (Sostener)
Selecciona la pista.
Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante. (Sostener)
Selecciona un título/opción/
carpeta.
•
•
•
•
Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante.
DVD-Video/DVD-VR/VCD:
Reproducción a cámara lenta
(durante una pausa).
1 / ¡
– DVD-VR/VCD: La cámara lenta
hacia atrás no funciona.
58
Botón
Operaciones
Botón
Operaciones
Confirma la selección.
•
•
Ajusta el nivel de volumen.
La función “2nd VOL”no es
utilizable para esta unidad.
ENT
VOL+/VOL–
OSD/
No funciona con esta unidad.
No funciona con esta unidad.
Funciona con otros botones.
DUAL/
SHIFT
SOURCE
6
Selecciona la fuente.
Inicia/pausa*2 la reproducción.
•
Se ingresa directamente en
el modo de búsqueda directa
cuando se pulsa junto con el
botón SHIFT.
PHONE /
Contesta las llamadas entrantes.
•
•
•
•
Selecciona las bandas.
Detiene la reproducción.
Finaliza la llamada.
Pausa la reproducción de audio
Bluetooth.
BAND / 7/
(☞ página 60)
DIRECT/CLR
•
•
Borra una entrada incorrecta
cuando se lo pulsa junto con el
botón SHIFT.
La función “SURROUND”no es
utilizable para esta unidad.
•
•
Introduce un número mientras
sostiene SHIFT.
La función “SETUP”no es
utilizable para esta unidad.
0 – 9
(☞ página 60)
1
*
*
Sólo para KW-AVX840.
No funciona mientras escucha audio Bluetooth.
2
Introduce un número de emisora
memorizada mientras sostiene
SHIFT.
1 – 6
Cambia la relación de aspecto.
•
Para verificar el ajuste de la
relación de aspecto, opere el
panel táctil. (☞ página 42)
ASPECT
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
•
•
DVD-Vídeo: Muestra el menú de
disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla
Original Program (programa
original).
VCD: Reanuda la reproducción de
PBC.
TOP M
(☞ página 60)
•
•
•
•
DVD-Vídeo: Muestra el menú de
disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play
List (lista de reproducción).
VCD: Reanuda la reproducción de
PBC.
MENU
(☞ página 60)
•
•
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/
los ajustes.
%/fi / @/#
DivX *1: Salta aproximadamente
5 minutos hacia atrás o adelante.
59
Para buscar directamente un elemento
Diversas operaciones del disco
Uso del menú de disco
Frecuencia del sintonizador
1
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
•
1
DVD-Video/DVD-VR
Para DVD Video, pulse TOPM o MENU.
Para DVD-VR, pulse...
2
Pulse los botones numéricos mientras mantiene
pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia.
TOP M: Para visualizar el Programa original
MENU: Para visualizar la lista de reproducción
Pulse %/fi / @/# para seleccionar una opción
que desea reproducir.
•
Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
2
3
3
Pulse ENT para confirmar la entrada.
Pulse ENT para confirmar la selección.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
•
VCD
1
2
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
Durante la reproducción PBC...
1
2
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento que
desea reproducir.
•
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia.
Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento
deseado.
3
Pulse ENT para confirmar la selección.
•
Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
•
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
3
Pulse ENT para confirmar la selección.
Para cancelar la reproducción PBC
1
2
3
Pulse 7 para detener la reproducción PBC.
Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT.
Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar la pista deseada.
Pulse ENT para confirmar la selección.
4
•
Para reanudar PBC, pulse TOP M o MENU.
60
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde el
centro hacia el borde.
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
•
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente
producirá el deterioro de
los conectores.
Para reducir esta
posibilidad al mínimo,
limpie periódicamente los
conectores con un palillo
de algodón, teniendo
cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
No utilice los siguientes discos:
Disco de 3 pulgada
Disco alabeado
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
•
•
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Pegatinas y restos de
pegatina
Rótulo autoadhesivo
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Cómo manejar los discos
Forma irregular
Cuando saque un disco de su
Sujetador central
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
•
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
•
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
61
Más sobre este receptor
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
Reproducción de archivo
•
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Reproducción de archivos DivX (sólo para
discos)
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
“Audio stream”(flujo de audio) debe cumplir con MP3
o Dolby Digital.
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
•
•
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
•
•
•
•
•
•
•
•
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
•
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/
MPEG2 con el código de extensión <.mpg>,
<.mpeg> o <.mod>.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
“Audio streams”(flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
•
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
•
•
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
•
•
Esta unidad puede reproducir solamente archivos
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
•
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod /iPhone y
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
62
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
Idioma
Código
GL
Idioma
Gallego
Código
MI
Idioma
Maorí
Código
SO
Idioma
Somali
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
GN
GU
HA
HI
Guaraní
Gujaratí
Hausa
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
Macedonio
Malayalam
Mongol
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Hindi
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Asamés
HR
HU
HY
IA
Croata
Aimara
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Azerbayano
Baskir
Burmés
Telugu
Tajik
Byelorussian
Búlgaro
Bihari
IE
Nauru
IK
Nepalés
Noruego
Ocitano
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
IN
Indonesio
Islandés
Hebreo
Bislama
IS
TK
TL
TN
TO
TR
BN
BO
BR
CA
CO
CS
Bengalí, Bangla IW
(Afan) Oromo
Oriya
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
JA
Japonés
Yidish
JI
Punjabi
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
Javanés
Georgiano
Kazak
PL
Polaco
Turco
PS
Pashto, Pushto TS
Tsonga
Tártaro
Twi
Checo
QU
RM
RN
RO
RW
SA
Quechua
Retorromano
Kirundi
TT
CY
DZ
EL
Galés
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
TW
UK
UR
UZ
VI
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Ucraniano
Urdu
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
EO
ET
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Uzbek
Vietnamita
Volapük
Wolof
EU
FA
SD
SG
VO
WO
XH
YO
ZU
Persa
Kirgí
Sangho
FI
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Latín
SH
SI
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Xhosa
FJ
Lingalés
Laosiano
Lituano
Yoruba
Zulú
FO
FY
SK
Frisón
SL
GA
GD
Irlandés
LV
Letón, Latvio
Malagasio
SM
SN
Escocés Gaélico MG
63
•
•
•
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DVD Logo”es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
•
Este artículo está equipado con tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Quedan prohibidos el desmontaje y la ingeniería inversa.
La parte delantera de este producto ha sido diseñado por Ricoh.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
•
•
Sólo para KW-AVX840:
•
•
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately
SIRIUS, XM y SAT Radio Ready y marcas relacionadas son marcas comerciales registradas de SIRIUS XM Radio Inc.
Todos los derechos reservados.
•
•
DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud
de una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo con
certificación oficial DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y
herramientas de software para convertir archivos a DivX Video.
•
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe registrarse para
poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice
la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más
información sobre cómo completar su registro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del iPhone Navigation App sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni lesiones para usted, sus
pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos
de Tráfico en Carretera, los cuales pueden variar según los estados. No se deberá ingresar el destino mientras el
vehículo está en movimiento.
La guía de iPhone Navigation es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u
otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
• Observe atentamente las señales de tráfico mientras conduce utilizando la aplicación iPhone Navigation
App. iPhone Navigation App es sólo un medio de ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar
o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los
datos proporcionados por iPhone Navigation App.
• No opere la unidad mientras maneja.
64
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
•
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en
<Text Language> (☞ página 47). Los mensajes descritos aquí están en el idioma de este manual.
•
Si aparece el siguiente mensaje
Mensaje
“No hay Señal”
Soluciones/Causas
•
•
•
Inicie la reproducción en el componente externo conectado al jack VIDEO IN.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
“Cableado incorrecto
Compruebe la conexión
del cableado y luego
Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis del
vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione
la unidad (☞ página 3). Consulte también el Manual de Instalación/Conexión.
reinicie la unidad.”
“Advertencia Compruebe
la conexión del cableado y
luego reinicie la unidad.”
“Freno de Mano”
La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
“Error de Expulción”
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3)
“Dispositivo Restringido” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. (☞ página 26)
“Error de dispositivo USB”
•
•
•
La tensión de potencia USB es anormal.
Apague y encienda la unidad.
Conecte un otro dispositivo USB.
“No Bluetooth-USB”
“Error de Conexión”
El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo
registrado. (☞ página 51)
“Por Favor Espere...”
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
“No Dispositivo Vocal”
“No hay datos”
“Error al Inicializar”
“Error de Dial”
El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz.
No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono Bluetooth conectado.
La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación otra vez.
Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Error de Colgado”
La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el teléfono móvil
conectado para finalizar la llamada.
“Error de Descolgado”
“Error de vinculación”
La unidad no pudo recibir una llamada.
Falló el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a registrar el
dispositivo. (☞ página 50)
65
Si parece que hay un problema
Síntoma
Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces.
•
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla. Encienda la pantalla. (☞ página 9)
La unidad no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
La función <Display Sensor> no funciona La indicación del sensor puede ser incorrecta en caso de
correctamente.
que haya algún objeto cerca del sensor de movimiento.
En este caso, seleccione <High> para <Sensitivity>.
(☞ página 46)
El control remoto* no funciona.
•
Desactive la fuente trasera (☞ página 36) (Mientras
está activada la fuente trasera, el control remoto
funciona sólo para controlar el reproductor DVD/CD.)
Cambie la pila.
•
El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 15)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (☞ página 17)
•
•
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
•
•
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por usted
para la grabación.
La reproducción no se inicia.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo.
•
•
Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
No se puede reproducir el disco.
•
•
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 18)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
*
Para KW-AVX840: Compre el RM-RK252P vendido separadamente.
66
Síntoma
Soluciones/Causas
“Leyendo...”sigue parpadeando en la
pantalla.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de
nuevo.
No sale sonido de los altavoces.
•
•
Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar.
Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
•
•
•
•
Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
Compruebe que el modo de control de iPod esté
correctamente seleccionado. (☞ página 26)
Reinicialice el iPod/iPhone.
•
El sonido está distorsionado.
Ruidos considerables.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”del iPod.
Para mayor información, visite <http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
cuando se reproduce una pista que contenga (☞ página 27)
una ilustración.
No se sincroniza el sonido con el video.
Seleccione <iPod> para ambos, <Audio Input> y
<Video Input>. (☞ página 46)
No aparece la imagen en la pantalla.
•
•
Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
67
Síntoma
Soluciones/Causas
Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE”en la pantalla.
El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero
no tiene la suscripción activada. Para obtener información
sobre cómo suscribirse, ☞ página 31.
Aparece “Acquiring Signal”o “NO SIGNAL”en Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté
la pantalla.
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área
que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
Aparece “No Antenna”o “CHECK ANTENNA” Verifique la conexión de la antena de radio satelital y
en la pantalla.
asegúrese de que esté firmemente fijada.
Aparece “Invalid channel”en la pantalla
No hay transmisión en el canal seleccionado.
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.
anterior.
“CH–––”o “CHANNEL UNAVL”aparece en
la pantalla durante aproximadamente 2
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando
segundos y después vuelve al canal anterior el canal anterior.
mientras escucha la radio satelital XM.
Aparece No information en la pantalla.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
“UPDATING”o “UNAUTH”aparece en la
pantalla y no se escucha ningún sonido.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
La señal “OFF AIR”aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “LOADING”aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
La unidad está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Aparece “Reiniciar08”en el pantalla.
La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
•
•
La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <DIGITAL> o <ANALOG>.
(☞ página 35)
El sonido no se escucha.
•
•
Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <DIGITAL> o <AUTO>. (☞ página 35)
Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <ANALOG> o <AUTO>. (☞ página 35)
•
Aparece “Reiniciar08”en el pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
68
Síntoma
Soluciones/Causas
La calidad del sonido telefónico es mala.
•
•
Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
•
•
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
•
•
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la
unidad.
•
•
•
Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1) esté
correctamente insertado.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
Cuando aparezca “Esperando la conexión...”en la
pantalla, pulse [Cancel] y luego conecte un dispositivo
Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo
con el dispositivo Bluetooth.
objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra
indicado en sus instrucciones, intente con “0000”o “1234”.
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad.
69
Especificaciones
Salida de potencia
20 W RMS × 4 canales a 4 Ωy ≤
1% THD+N
Relación señal a ruido
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga
Nivel del rango de control del ecualizador
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
12 dB
Nivel de Salida de Audio
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Nivel/impedancia salida línea
4 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida
1 kΩ
Salida de Vídeo (compuesto)
VIDEO OUT
Sistema de Color
Nivel de salida de vídeo/impedancia 1 Vp-p/75 Ω
PAL/NTSC
Otros terminales
Entrada
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrada
USB, MIC IN, AUX, entrada de antena
2nd AUDIO OUT
Puerto de expansión*, OE REMOTE,
entrada RGB
Salida
Otros
Gama de frecuencias
FM con el intervalo entre canales 87,9 MHz a 107,9 MHz
ajustado a 200 kHz
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz
ajustado a 50 kHz
AM con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 700 kHz
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 611 kHz
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM
Sintonizador de AM
Sensibilidad útil
50 dB de sensibilidad de
silenciamiento
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz)
Respuesta en frecuencia
Separación estereofónica
Sensibilidad/Selectividad
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en frecuencia
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
VCD/CD
16 Hz a 22 000 Hz
16 Hz a 20 000 Hz
93 dB
Rango dinámico
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
95 dB
Inferior al límite medible
Normas USB
Velocidad de transferencia
de datos
USB 2.0 Full Speed
Toda velocidad
Baja velocidad
Máximo 12 Mbps
Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Corriente máx.
CC 5V 1A
*
Sólo para KW-AVX840.
70
Versión
Bluetooth 2,0 certified
Potencia de salida
Área de servicio
Perfil
Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
En menos de 10 m (10,9 yd)
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
Número de píxeles
Método de mando
1 152 000 pixeles: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color
NTSC/PAL
Relación de aspecto
Requisitos de potencia
Sistema de puesta a tierra
16:9 (ancha)
Voltaje de funcionamiento
CC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
Temperatura de funcionamiento admisible
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al
× Pr)
Tamaño de instalación
(aprox.)
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pulg. × 4-3/8 pulg. × 6-5/16 pulg.)
Tamaño del panel (aprox.)
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16 pulg. × 4-5/8 pulg. × 7/16 pulg.)
Peso (aprox.)
2,8 kg(6,2 lbs) (incluyendo placa
embellecedora y funda)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en
car audio más cercana.
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor
20 (13/16)
Tablero
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un
espacio libre suficiente para que pueda salir.
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar
la maniobra del volante de dirección y las
operaciones de cambio de velocidades, lo cual
implicaría el riesgo de que se produzca un
accidente de tráfico.
160 (6-5/16)
91,6 (3-5/8)
Unidad: mm (pulg.)
71
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le
couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez
pas directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
•
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un
endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
•
NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour
de vous.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
•
•
•
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute
quand il est au volant.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous
utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute lors de la
lecture de la source arrière.
[Union européenne seulement]
2
Précautions concernant le moniteur:
Comment réinitialiser votre appareil
•
Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de
grande précision, mais qui peut posséder des pixels
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré
comme un mauvais fonctionnement.
•
•
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou
un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent
ne pas être synchronisées avec le son ou la
qualité de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
•
•
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Sur le panneau du moniteur et sur l’écran de commande
de la source:
Pour sécurité...
•
N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait
la conduite dangereuse en bloquant les sons de
l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
(Maintenir
pressée)
•
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans
un climat chaud ou froid, attendez que la température
à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant
d’utiliser l’appareil.
(Maintenir pressée)
Précautions
Ce produit utilise une lampe fluorescente qui
contient du mercure. La mise au rebut de ces
matériaux peut être réglementée dans votre
région pour des raison écologiques. Pour
les informations sur la mise au rebut ou le
recyclage, veuillez contacter vos autorités locales
ou pour les États-Unis l’alliance des industries
électroniques: <http://www.eiae.org.>
•
•
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio. (☞ci-dessus)
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du KW-AVX840 sont utilisées principalement pour les explications.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau
tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252: fourni uniquement pour le
KW-AVX848), ☞page 58.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir
la langue des indications à partir du menu <Settings>. (☞ page 47)
3
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3
Écoute de la radio HD Radio™
(Uniquement pour le KW-AVX840)...34
Opérations de la source arrière..............36
Ajustements sonores ............................37
Utilisation de l’égalisation du son ....................... 37
Ajustement de la fréquence de croisement.......... 38
INTRODUCTIONS
Retrait/fixation du panneau du
moniteur ........................................5
Réglages initiaux ...................................6
Annulation de la démonstration des
affichages et réglage de l’horloge ....7
Opérations communes ............................9
Mise sous tension de l’appareil.............................. 9
Mise hors/en service de l’écran.............................. 9
Mise en/hors service la source AV .......................... 9
Réglage du volume ............................................. 10
Fonctionnement tactile....................................... 10
Éjection du disque/ajustement du panneau du
moniteur ............................................................ 10
Changement de la disposition de
l’affichage.....................................39
Réglage pour la lecture vidéo................41
Ajustement de l’image ........................................ 41
Sélection du format de l’image............................ 42
Agrandissement de l’image................................. 42
Utilisation d’une caméra de recul ..........43
Éléments du menu de réglage ...............44
Mémorisation/rappel des réglages...................... 48
Réglage de la position tactile .............................. 48
Commutation d’écrans ..........................11
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
OPÉRATIONS DE LA
SOURCE AV
Sélection de la source de lecture............12
Écoute de la radio.................................13
Opérations des disques .........................17
Lecture d’un disque............................................. 17
Type de disque compatible.................................. 18
Opérations de lecture .......................................... 19
Réglages pour la lecture de disque...................... 23
périphériques Bluetooth® ..............49
Opérations Bluetooth ...........................49
Connexion de périphériques Bluetooth ............... 50
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth.... 52
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.............. 56
Réglages du périphérique Bluetooth................... 57
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande
(Uniquement pour le KW-AVX848)...58
Opérations en utilisant de la télécommande
Opérations USB ....................................24
Lecture d’un périphérique USB............................ 24
Écoute du périphérique iPod/iPhone......26
Lecture sur un iPod/iPhone ................................. 27
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du
menu de l’iPod/iPhone ........................................ 28
Réglage pour regarder une séquence vidéo......... 28
(RM-RK252)........................................................ 58
Entretien .............................................61
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio......................................62
Dépannage ..........................................65
Spécifications.......................................70
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .....................................29
AV-IN................................................................... 29
Utilisation de l’unité de navigation extérieur ...... 30
Écoute de la radio satellite (Uniquement
pour le KW-AVX840) .......................31
Activation de l’abonnement ............................... 31
Accord d’un canal souhaité ................................. 32
4
INTRODUCTIONS
Retrait/fixation du panneau du moniteur
Attention
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
Détachement
3
1
2
Sur l'écran de commande de la source:
Le panneau du moniteur
est déverrouillé.
Plaque de fixation
•
La plaque de fixation se ferme
automatiquement environ 10 secondes après
que le panneau du moniteur est déverrouillé.
4
Le panneau du moniteur s'ouvre sur environ 50°.
•
Il se referme automatiquement quand aucune
opération n’est effectuée pendant environ 60
secondes.
Retirez le panneau du moniteur avant que cela
se produise.
Étui souple (fourni)
Attachement
5
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
3
Terminez la procédure.
•
Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (☞page 44)
1
Mettez l’appareil sous tension avec
l’interrupteur d’allumage.
L’appareil est mis sous tension et l’écran des
réglages initiaux apparaît.
2
Text
Language
Choisissez la langue des
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
(☞page 47)
Audio Input
Video Input
Choisissez l’utilisation des
prises LINE IN. (☞page 46)
Choisissez l’utilisation de la
prise VIDEO IN. (☞page 46)
Camera Input Choisissez <On> quand
une caméra de recul est
connectée. (☞page 46)
Display
Design
Choisissez le fond de l’écran
et les couleurs du texte et des
touches du panneau tactile.
(☞page 39)
6
Annulation de la démonstration des affichages et
réglage de l’horloge
Annulation de la démonstration des
Réglage de l’horloge
affichages
1
Affichez l’écran <AV Menu>.
1
2
Affichez l’écran <AV Menu>.
Affichez l’écran <Settings>.
2
3
Affichez l’écran <Settings>.
3
Choisissez <Off>.
4
Terminez la procédure.
7
4
Réglez l’horloge.
5
Choisissez <Off> ou <On> pour l’heure
d’été.*
<Off>
Règle l’horloge
manuellement.
(☞ci-dessous)
<Radio>
Synchronise l’heure de
l’horloge avec le signal
FM RBDS.
•
Choisissez <On> si votre zone résidentielle est
<Alaska>,
Synchronise les
soumise à l’heure d’été.
<Pacific>,
données d’heure de
l’horloge avec la canal
radio satellite SIRIUS.
Choisissez votre zone
de résidence.
6
Terminez la procédure.
<Mountain>,
<Central>,
<Eastern>,
<Atlantic>, ou
<Newfoundland>*
*
Uniquement pour le KW-AVX840: Peut être choisi
uniquement quand la radio satellite SIRIUS est
connectée.
Choisissez le format d’affichage de l’heure
Ajustez les heures
1
2
3
Ajustez les minutes
8
Opérations communes
•
•
Atténue le son. (Appuyer) (☞page 10)
Affiche l’écran <AV Menu>. (Maintenir pressée) (☞page 11)
Capteur de télécommande
Panneau du moniteur Capteur de mouvement (☞page 46)
Écran (panneau tactile)
Bouton de réinitialisation (☞page 3)
Mise sous tension de l’appareil
Mise en/hors service la source
AV
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur
d’allumage.
•
L’appareil se met hors tension quand le contact de la
voiture est coupé.
1
Affichez l’écran <AV Menu>.
Mise hors/en service de l’écran
1
Affichez l’écran <AV Menu>.
2
2
La source AV est mise hors service.
Pour mettre en service la fonction AV, changiez
la source.
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran, maintenez pressée
MENU/ATT.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
9
Réglage du volume
Éjection du disque/ajustement
du panneau du moniteur
Pour ajuster le volume
•
À propos de la plage de réglage du volume,
☞ page 44 (<Amplifier Gain>).
1
Sur l’écran de commande de la source:
2
•
Vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre
doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.
Moins fort
Plus fort
Ouvre le panneau du moniteur.
Eject] Éjecte le disque.
Close] Ferme le panneau du moniteur.
[
[
[
Open]
Pour atténuer le son
Incline le panneau du moniteur.
[
Tilt +/
Tilt –]
[Detach]
Pour détacher le panneau du
moniteur. (☞ page 5)
Retourne à l’écran de la source
actuelle.
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur MENU/ATT.
[
]
Fonctionnement tactile
•
Quand le commutateur d'allumage est en position
ACC, vous pouvez aussi éjecter le disque. Maintenez
pressé MENU/ATT pour afficher l'écran
<Open/Tilt>.
Affiche le menu de commande vidéo.
(Maintenir pressée)
Affiche l'écran de commande de la source.
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
Les touches de commande disparaissent quand aucune
opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
*
Non disponible pour le signal vidéo venant de l'appareil
extérieur et de la caméra de recul.
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite
fonctionne de la même façon que toucher.
10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
Touches de commande communes
Affiche l’écran de navigation.*2
[
NAVI]*1
(☞
page 30)
•
Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer)
Commute sur le dernier téléphone portable
[
]
(☞ci-
dessous)
•
connecté. (Maintenir pressée) (
Affiche l’écran d’ajustement du son.
page 37)
Met en/hors service le mode d’attente de
réception TA. ( page 16)
Affiche l’écran <Open/Tilt>. (Appuyer)
page 10)
☞
page 51)
[
]
(
☞
[TP]
☞
[
]
(☞
<AV Menu>
Affiche l’écran de commande/réglage de la source
<Settings>
Change les réglages détaillés. (☞page 44)
et change la source d’image.
Affiche l’écran de
☞page 12 commande du téléphone
Change la page
1
*
Apparaît uniquement quand <Navigation Input>
[AV]
Affiche l’écran de commande de la
source. (☞ci-dessus)
est réglé sur <On>. (☞ page 30)
2
*
Affiche l’écran uniquement quand une caméra de
[Dual]
Affiche l’image de la source arrière.
(☞page 36)
recul/unité de navigation est connectée.
[Camera] Affiche l’image de la caméra de recul.*2
(☞page 43)
Icônes pour le touche Bluetooth
[Navi]*1 Affiche l’écran de navigation. *2
(☞page 30)
:
Aucun périphérique n’est connecté.
[Off]
Met l’écran hors service. (☞ page 9)
:
Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
:
:
Un téléphone portable Bluetooth est
connecté.
• Appuyez sur [
précédent.
• Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de la
source actuelle.
] pour retourner à l’écran
Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-AVX848
KW-AVX840
TUNER (☞ page 13)/HD RADIO*1*2 Commute sur la réception de la radio ordinaire/réception HD Radio.
(☞ page 34)
SAT*1 (☞ page 31)
DISC (☞ page 17)
USB (☞ page 24)
Commute sur la réception radio satellite.
Reproduit un disque.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.
iPod (☞ page 26)
Bluetooth (☞ page 56)
AV-IN*3 (☞ page 29)
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/
VIDEO IN à l’arrière du panneau.
AV Off
Met hors service la source AV.
1
*
Uniquement pour le KW-AVX840.
“HD RADIO” apparaît comme source à la place de “TUNER” quand un tuner HD Radio est connecté.
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <Audio Input>. (☞page 46)
2
3
*
*
12
Écoute de la radio
Préparation: Choisissez l’intervalle des canaux approprié du tuner pour <Area Setting>. (☞page 15)
Indicateur ST/MO Indicateur DX/LO
Mode sonore (☞page 37)
Indicateur d’attente de réception
La fréquence de la station actuellement
Nom de
préréglage
accordée/PS (nom de la station) pour
le système FM RBDS quand le signal
PS est reçu.
Bande
Code PTY pour FM RBDS
Liste des préréglages
☞page 16
•
L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6]
•
Accorde la station préréglée.
(Appuyer)
Prérégle la station actuellement
accordée. (Maintenir pressée)
[BAND]
Choisit la bande.
•
Recherche une station.
[4]
•
Recherche automatique
(Appuyez)
Recherche manuelle
(Maintenez pressée)
[¢]
[TP]*
Met en/hors service le mode
d’attente de réception TA.
(☞page 16)
Entre en mode de recherche de
programme FM RBDS. (☞page 16)
Affiche/cache l’information de la
station actuelle (☞ci-desous).
•
[PTY ]*
[ –]
[Mode]
[+]
Ajustez le volume.
Affiche l’écran de réglage du
tuner. (☞pages 14 – 15)
Affiche l’écran <AV Menu>.
[3]
[AV MENU]
*
Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Affichage de l’information de la station actuelle
Cache le texte d’information
Texte d’information
Fait défiler le texte d’information
13
Quand une émission FM stéréo est difficile Quand des interférences avec la réception
à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une
meilleure réception.
FM se produisent...
1
1
2
2
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut
être perdu).
On
Met en service le mode
monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est
perdu. L’indicateur MO s’allume.
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Off
Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM
avec un signal fort—LO/DX (Local/grande
distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal
est suffisamment fort. L’indicateur LO
s’allume.
DX
Mettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
14
Changement de l’intervalle des
canaux du tuner
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
L’intervalle des canaux du tuner change en fonction de
la zone d’utilisation de cet appareil.
Préréglage automatique—SSM (Storing-
station Sequential Memory) (Pour FM
uniquement)
1
1
2
2
(Maintenir pressée)
US
Choisissez ce réglage lors de
l’utilisation de l’appareil en Amérique
du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle
de fréquences FM/AM est réglé sur
200 kHz/10 kHz.
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (☞page 13)
Choisissez un numéro de préréglage.
Europe Choisissez ce réglage lors de
l’utilisation de l’appareil dans les
autres régions. L’intervalle des
fréquences FM/AM est réglé sur
50 kHz/9 kHz.
2
SA
Choisissez ce réglage lors de
l’utilisation de l’appareil dans les pays
d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM
est de 50 kHz. L’intervalle AM est réglé
sur 10 kHz.
(Maintenir pressée)
•
Le réglage initial est <US> pour le
KW-AVX840, et <SA> pour le KW-AVX848.
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
15
Sélection d’une station préréglée
Mise en/hors service de l’attente de
réception TA
Indicateur TP
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RBDS.
Indicateur TP Attente de réception TA
S’allume
Clignote
S’éteint
L’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations
routières (TA), si elle est disponible.
Recherche d’un programme FM
RBDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
Pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux
RBDS.
Hors service.
1
•
L’ajustement du volume pour les annonces
d’informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces d’informations routières,
le volume est réglé sur le niveau précédent.
2
Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
16
Opérations des disques
Lecture d’un disque
•
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
Pour éjecter un disque
1
Sur l’écran de commande de control la source:
1
Sur l’écran de commande de la source:
2
3
2
•
Appuyez sur [ Eject].
Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une
autre source AV.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
•
Le panneau du moniteur s’ouvre.
Face portant l’étiquette
•
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Pour interdire l’éjection de disque
Sur le panneau du moniteur et sur l’écran de commande
de la source:
(Maintenir
pressée)
La source change sur “DISC”et la lecture démarre.
•
L’indicateur DISC IN s’allume quand un disque est
inséré.
(Maintenir pressée)
• Si “ ”apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio
ne peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ”apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir <EJECT OK?>.
17
Type de disque compatible
Type de disque
Format d’enregistrement, type de fichier, etc
Compatible
DVD
DVD Vidéo *1
Region Code:
•
Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
•
•
Pour le KW-AVX840: 1
Pour le KW-AVX848: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
DVD Vidéo
DVD-VR *5
DivX*4/MPEG1/MPEG2
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
•
•
•
DVD Vidéo: UDF bridge
DVD-VR
JPEG
DivX *4/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
Joliet
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc
Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD
CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/
réinscriptible
(CD-R/-RW)
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX*4/MPEG1/MPEG2
JPEG
•
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
1
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour
le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être
reproduits.
2
3
*
4
5
*
*
Uniquement pour le KW-AVX840.
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc”n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
18
Opérations de lecture
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
•
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Mode sonore (☞ page 37) Mode de lecture (☞ page 22)
Type de support
Format vidéo/
mode de lecture—
VIDEO/VR-PRG
(programa),
VR-PLAY (lista de
reproducción),
État de lecture
(3: lecture/8: pause/7: arrêt)
☞page 10
Durée de lecture
•
DVD Vidéo: No. de titre/No. de
chapitre
DivX/MPEG/PBC
•
DVD-VR: No. de programme
(ou No. de liste de lecture)/
No. de chapitre*1
•
•
•
DivX/MPEG1/MPEG2: No. de
dossier/No. de plage
JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
VCD: No. de plage
[
] [ ]*2 Choisit le mode de lecture.
(☞page 22)
[ –]
[+]
Ajustez le volume.
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞page 23)
[Mode]*5
[6]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Arrête la lecture.
[AV MENU]
Affiche l’écran <AV Menu>.
[7]*3
[4]
[¢]
•
•
Choisit un chapitre. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*4 (Maintenez pressée)
•
Pour VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi:
6
]*5
Affiche la liste des dossiers/
•
•
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*4 (Maintenez pressée)
[4]
*
[
plages. (☞page 20)
[¢]
1
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞page 21.
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de fichier.
N’apparaît pas pour les VCD.
L’icône affiché varie en fonction du type de disque ou de fichier.
19
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode sonore (☞ page 37)
Format audio
Mode de lecture (☞ page 22) État de lecture
Durée de lecture
(3: lecture/8: pause)
Type de support
☞page 10
•
MP3/WMA/WAV: No. de
dossier/No. de plage
CD: No. de plage
•
Pendant la lecture, “Jacket picture”apparaît
si le fichier possède des données de balise
comprenant “Jacket picture”.
Information sur la plage/fichier
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
•
[
[
] [
]*1
]
Choisit le mode de lecture.
[ –]
[+]
Ajustez le volume.
Change les réglages pour la lecture
de disque. (☞page 23)
[Mode]*1
(☞page 22)
Affiche la liste des dossiers/plages.
(☞ ci-dessous)
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[AV MENU]
Affiche l’écran <AV Menu>.
[6]
•
•
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*2 (Maintenez pressée)
[4]
[¢]
1
2
*
*
N’apparaît pas pour les CD.
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Lecture de disques enregistrables/
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de
999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement.
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
20
Utilisation du menu vidéo
[
]
Choisit le type audio.
Vous pouvez afficher l’écran de menu vidéo pendant que
vous regardez des images de lecture sur l’écran.
•
Pour les DVD-VR: Choisit le canal
audio (ST: stéréo, L: gauche, R:
droit).
•
Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en
fonction des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
[
[
]
]
Choisit le type de sous-titre.
Choisit l’angle de vue.
•
Les touches de commande disparaissent quand
aucune opération n’est effectuée pendant environ
10 secondes.
[Menu]
Affiche le menu de disque (DVD)/
liste de lecture (DVD-VR).
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
Touchez n’importe quelle autre position de l’écran
que les touches de fonctionnement.
programme original (DVD-VR).
Affiche l’écran de sélection du
menu/liste de lecture/programme
original.
[
]
•
[5] [∞] [2] [3]: Choisit un
élément.
– Uniquement pour DivX
[2] [3]: Fait un saut
d’environ 5 minutes vers
l’arrière ou l’avant.
•
•
[Enter]: Valide la sélection.
[Return]: Retourne à l’écran
précédent.
Commute sur le mode de sélection
directe. Touchez l’élément cible pour
le choisir.
[
]
[Adjust]
[Aspect]
[Zoom]
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞page 41)
•
L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
Choisit le format des images.
(☞page 42)
Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (☞page 42)
•
Toucher n’importe quelle autre position que les
touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran
de commande de la source.
21
Uniquement pour les VCD
•
Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez
sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour
choisir un numéro de plage.
1
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
2
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
Choisit le mode de
lecture aléatoire*
Choisit le mode de
lecture répétée*
Touches de sélection directe (☞ci-dessous)
[
]
Choisit le canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit).
*
•
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de
répétition et le mode de lecture aléatoire en même
temps.
[Return]
[Menu]
[Adjust]
Affiche l’écran précédent ou le menu.
Affiche le menu de disque.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change. (L’indicateur correspondant
s’allume.)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞page 41)
[Aspect]
Choisit le format des images.
(☞page 42 )
–
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des
types de disque en place et des fichiers compatibles.
[Zoom]
Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (☞page 42)
Indicateur
CHAPTER
Mode de lecture
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
Affiche/cache les touches de
sélection directe. (☞ ci-dessous)
[
]
TITLE
Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste
de lecture).
•
Pour choisir une plage directement
PROGRAM
Répète la plage actuelle.
SONGS
Répète toutes les plages du dossier
actuel.
FOLDER
FOLDER
DISC
Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants.
– Pour commuter entre l’entrée de chapitre/plage et
l’entrée de titre/dossier, appuyez sur [Direct/CLR].
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre
entré.
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
22
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de disque
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
page 63).
Menu Language
(Langue du Menu)
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (
☞
Audio Language
(Langue Audio)
Choisissez la langue initiale des dialogues; réglage initial, English (
☞
page 63).
Subtitle (Sous-Titre)
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off).
Réglage initial pour le KW-AVX840: Off , pour le KW-AVX848: English (
•
☞
page 63)
Down Mix
(Mixage Demulti.)
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par
les prises FRONT OUT/REAR OUT.
♦Dolby Sur
:
Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible
avec le Dolby Surround.
♦Stereo
:
Normalement choisissez ce réglage.
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Compres. P. Dyna)
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
♦Off
:
:
:
Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
dynamique.
♦On
♦Dialog
Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
films plus clairement.
Monitor Type
(Type d’Écran)
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large
sur votre moniteur extérieur.
♦16:9
♦4:3 LB (Letterbox) ♦4:3 PS (PanScan)
File Type (Type de Fichier) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents
types de fichiers.
♦Audio
:
:
:
:
Reproduit les fichiers audio.
♦Still Picture
♦Video
Reproduit les fichiers JPEG.
Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
♦Audio&Video
•
•
Pour les types de fichier compatibles, ☞page 18.
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont
reproduits dans l’ordre suivant. audio, vidéo, puis images fixes.
23
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
•
•
•
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/WAV mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
Attention:
•
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
•
•
Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
•
•
•
•
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un
disque dur portable au câble USB à l’arrière de cet
appareil.
•
•
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
Nombre maximum de caractère pour (pour les
caractères d’un octet):
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
•
•
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la
conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Now Reading”
apparaît sur l’écran.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
•
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
La source change sur “USB”et la lecture démarre.
•
Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
•
•
24
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
•
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
•
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Mode sonore (☞ page 37)
État de lecture
(3: lecture/8: pause)
Format audio
Durée de lecture
Format
vidéo—
MPEG/JPEG
•
•
MP3/WMA/WAV: No. de
dossier/No. de plage
JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
Information sur la plage/fichier
(pour les MP3/WMA/WAV)
•
Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
Pendant la lecture, “Jacket picture”apparaît si le fichier possède
des données de balise comprenant “Jacket picture”.
[
[
]
Choisit le mode de répétition. *1 *2
Démarre/arrête momentanément
[
]
•
•
SONGS: Répète la plage actuelle.
(☞ page 20)
FOLDER: Répète toutes les
[6]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
plages du dossier actuel.
3
]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2
•
•
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*4
(Maintenez pressée)
[4]
[¢]
*
•
FOLDER: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du dossier.
USB: Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
•
Ajustez le volume.
[+]
[ –]
[Mode]
Change les réglages pour la lecture de
fichier. (☞ ci-dessous)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
•
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
2
3
4
*
*
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
L’icône affiché varie en fonction du type de fichier.
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
Réglage <Monitor Type>
Réglage <File Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde
à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
Audio
Reproduit les fichiers audio.
Still Picture
Video
Reproduit les fichiers JPEG.
16:9
Reproduit les fichiers MPEG1/
MPEG2.
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
Audio&Video
Reproduit les fichiers audio et
les fichiers MPEG1/MPEG2.
•
Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du
type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans
l’ordre suivant. audio, vidéo, puis images fixes.
25
Écoute du périphérique iPod/iPhone
Préparation
Connexion d’un iPod/iPhone
Réglages pour la lecture du iPod
Quand la source est “iPod”...
À l’iPod/iPhone
1
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
2
•
•
Utilisez les câbles suivants:
– Pour écouter la musique (numérique): Câble
USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
– Pour regarder une séquence vidéo et
écouter la musique (analogique): Câble
USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone—KS-U30
(vendu séparément) (☞Manuel d’installation/
Raccordement)
AudioBooks: Choisissez la vitesse des livres audio.
iPod Control:
•
Lors de l’utilisation d’un iPod nano (1e génération)
ou d’un iPod avec vidéo (5e génération), uniquement
le mode <Head> peut être choisi.
Changez le réglage pour regarder l’image vidéo.
(☞page 28)
Head
Commande la lecture à partir de cet
appareil.
iPod
Commande la lecture audio/vidéo à
partir de l’iPod/iPhone.
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil:
– iPod avec vidéo (5e génération)
– iPod classic
•
L’information de lecture apparaît.
External* Autorise n’importe quel signal audio/
– iPod nano (6e génération)
– iPod nano (5e génération)
– iPod nano (4e génération)
– iPod nano (3e génération)
– iPod nano (2e génération)
– iPod nano (1e génération)
– iPod touch (4e génération)
– iPod touch (3e génération)
– iPod touch (2e génération)
– iPod touch (1e génération)
– iPhone 4
vidéo provenant de l’iPod/iPhone.
•
Aucune information de lecture
n’apparaît.
Artwork: Affiche/cache l’illustration du iPod.
*
Quand vous mettez l’appareil sous tension et
reproduisez une séquence vidéo avec <External>
choisi, un message de précautions apparaît. Appuyez
sur [Accept] pour continuer.
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
•
Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod
touch ou iPhone, référez-vous à la page 64 pour les
instructions de sécurité.
26
Lecture sur un iPod/iPhone
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
•
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
•
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
•
Les opérations expliquées dans ce manuel le sont avec le mode <Head> (☞ page 26).
No. de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode sonore (☞ page 37)
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Mode Contrôle iPod
(☞ page 26)
État de lecture (3:
lecture/8: pause)
Informations sur le
morceau/séquence vidéo
•
Toucher la barre
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le
morceau contient une illustration.*1
[
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.*2
SONGS: Même fonction que
“Répéter Un”.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*2
Affiche le menu musical/vidéo sur
[
]
•
l’iPod/iPhone. (☞page 28)
[6]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
]
Choisit une plage/séquence vidéo. *3
(Appuyez)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
•
SONGS: Même fonction que
•
[4]
“Aléatoire Morceaux”.
[¢]
•
ALBUMS: Même fonction que
“Aléatoire Albums”.
•
Ajustez le volume.
[+]
[ –]
[Mode]
Change les réglages pour la lecture de
iPod. (☞page 26)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
1
2
*
Pour changer le réglage de l’affichage de l’illustration,
☞page 26.
Avis:
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
l’indication disparaisse.
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais
uniquement)
3
*
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les
sources vidéo.
•
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/
iPhone est chargé à travers l’appareil.
– iPhone 4 peut uniquement être chargé quand il est
connecté à travers le KS-U30.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
•
27
Menu vidéo:
Sélection d’un plage/séquence
vidéo à partir du menu de
l’iPod/iPhone
Commute entre Musique (
) et Vidéo
(
)
1
•
Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
2
Choisissez le menu (musique ou vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
Choisissez l’élément dans le niveau choisi
jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée
démarre.
*
Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture
(
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
•
Réglage pour regarder une
séquence vidéo
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la
source AV est hors service.
Menu musique:
Commute entre Musique (
) et Vidéo
(
)
1
Sur <AV Menu>:
*
2
Retourne au niveau le plus Retourne au niveau
haut précédent
•
Quand un iPod avec vidéo (5e Génération)
est connecté, choisissez aussi <iPod> pour
<Audio Input>.
Pour certains modèles d’iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le
fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
28
Utilisation d’autres appareils extérieurs
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
•
Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
•
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
Nom de l’entrée AV-IN (☞ ci-dessous)
Mode sonore (☞ page 37)
[Mode]
Change le nom de l’entrée AV-IN.
•
Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
[AV MENU]
Affiche l’écran <AV Menu>.
AV-IN
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux
prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manuel d’installation/
Raccordement)
1
2
Choisissez “AV-IN” comme source.
(☞page 12)
Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
Préparation:
•
Pour écouter de la musique à partir de l’appareil
connecté, choisissez <AV-IN> pour le réglage
<Audio Input>. (☞page 46)
•
Pour regarder une séquence vidéo à partir de
l’appareil connecté, choisissez <AV-IN> pour le
réglage <Video Input>. (☞page 46)
29
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
Vous pouvez connecter une unité de navigation (non fournie) à la prise d’entrée RGB de façon à voir l’écran de
navigation. (☞Manuel d’installation/Raccordement)
•
Veuillez contacter votre revendeur pour connaître les unités de navigation compatibles.
•
•
•
Pendant que l’écran de navigation est affiché, les
Mise en service de la fonction de
navigation
opérations du panneau tactile sont uniquement
disponibles pour utiliser les fonctions de navigation.
Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur
<Full> quel que soit le réglage <Aspect>
(☞page 42).
1
2
Sur <AV Menu>:
Vous pouvez utiliser la source “AV-IN”pour écouter
une source audio connectée aux prises LINE IN.
Pour annuler l’écran de navigation
Maintenez pressé MENU/ATT pour afficher
<AV Menu>, puis appuyez sur [AV].
Réglages pour l’unité de navigation
Sur <Navigation>
(☞
Étape sur la colonne de gauche):
3
3
Navigation
Input
Output
☞la colonne de gauche
Pour commuter sur l’écran de
navigation
Choisissez les enceintes avant
utilisés pour le guidage de
navigation.
Sur l’écran de commande de la source:
Volume
Ajustez le volume du guidage de
navigation. (0 à 35)
Navigation
Mute
Choisissez <On> pour atténuer le
son sortant par les autres enceintes
que les enceintes avant pendant le
guidage de navigation.
ou
Sur <AV Menu>:
Picture
Adjust
Ajustez la luminosité et le noir.
(☞ page 41)
30
Écoute de la radio satellite
(Uniquement pour le KW-AVX840)
Avant de commencer, connectez un des dispositifs suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Écoute de la radio satellite XM
SCC1 et KS-SRA100
D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100
Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100
CNP2000UCA et CNPJVC1
Activation de l’abonnement
Pour la radio SIRIUS
Pour la radio XM
1
Choisissez “SAT” comme source.
(☞page 12)
1
Choisissez “SAT” comme source.
(☞page 12)
Le tuner XM* commence à mettre à jour les canaux
XM. “Channel 1”est accordé automatiquement.
(Référez-vous à “Mise à jour des canaux—SIRIUS/
XM”ci-dessous.)
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS. (Référez-vous à “Mise à
jour des canaux—SIRIUS/XM”ci-dessous.)
•
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS
accorde le canal de présentation.
2
Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîtier du
tuner XM ou accordez le “Channel 0”.
Le numéro d’indentification à 8 chiffres
(alphanumérique) ID est affiché sur l’écran.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que
le canal “0”.
2
3
Appuyez sur [Mode] pour afficher SIRIUS
ID.
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer
votre suscription ou appelez le numéro
vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Subscription updated Press any Key to continue”
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour continuer) apparaît sur l’écran
une fois que l’inscription est terminée.
3
Contactez la radio XM Satellite sur
Internet à l’adresse <www.xmradio.
com> et cliquez sur “Activate Radio” ou
téléphonez au 1-800-XM-RADIO (1-800-
967-2346).
Une fois la radio activée, l’appareil peut être
accordé sur un des canaux disponibles.
*
Tuner XM: XMDirect TM Tuner Box ou XMDirect2 Tuner
System
Mise à jour des canaux—SIRIUS/XM
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement et aucun son
n’est entendu:
– Pour la radio satellite SIRIUS: “UPDATING”apparaît.
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”(quand le XMDJVC100 est connecté) ou “UNAUTH”(quand le
CNP2000UCA et le CNPJVC1 sont connectés) apparaît.
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• N’appuyez sur aucune touche ni ne réalisez aucune opération avant que la mise à jour soit terminée.
31
Accord d’un canal souhaité
No. de préréglage
Indicateur CATEGORY
Mode sonore (☞ page 37)
(uniquement pour XM)
Indicateur de réception de
signal
No. de canal/nom du canal
Nom de la catégorie
Bande
Liste des préréglages
[BAND]
Choisit la bande.
Pour la radio SIRIUS:
Ajustez le volume.
Choisit une catégorie.*
Affiche la liste des catégories/
canaux. (☞ page 33)
Affiche/cache l’information de la
station actuelle. (☞ page 33)
Uniquement pour SIRIUS: Affiche
le numéro d’identification SIRIUS.
Affiche l’écran <AV Menu>.
[ –]
[+]
[5] [∞]
[
]
Pour la radio XM:
[3]
•
•
Choisit un canal. (Appuyer)
Permet de changer le canal
[4]
[¢]
[Mode]
[AV MENU]
rapidement. (Maintenir pressée)
– Pendant la recherche, les canaux
invalides et ceux auxquels vous
n’avez pas souscrits sont sautés.
*
Pour la radio SIRIUS:
– Pour choisir un canal parmi toutes les catégories, choisissez <ALL>.
Pour la radio XM:
– Pour choisir un canal parmi toutes les catégories (y compris les canaux non catégorisés), appuyez sur [5 ] ou
[
∞].
– Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie est annulée. (L’indicateur CATEGORY
s’éteint.) Vous pouvez maintenant choisir un canal parmi toutes les catégories.
•
Pour en savoir plus sur la programmation SIRIUS/XM ou pour vous abonner, veuillez consulter le site <www.
siriusxm.com>.
32
Affichage de l’information de la station
actuelle
Sélection des canaux préréglés
Sélection d’un canal sur un disque
1
2
Choisissez une catégorie (1), puis
un canal (2) à partir de la catégorie
choisie.
Cache le texte d’information
Texte d’information
Fait défiler le texte d’information
Catégorie actuelle Canal actuel
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
1
2
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (☞page 32)
Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir pressée)
Le canal choisi à l’étape 1est mémorisé.
33
Écoute de la radio HD Radio™
(Uniquement pour le KW-AVX840)
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) au port d’extension à l’arrière de
l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les
noms des artistes et les titres des morceaux.
•
•
•
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site www.hdradio.com <http://www.
hdradio.com/>.
Indicateur de réception
S’allume quand une émission HD Radio est reçue
Indicateur DX/LO (☞ page 14)
Indicateur ST/MO (☞ page 14)
•
Mode sonore (☞ page 37)
Indicateur HD SEARCH
Mode de réception HD Radio (☞ page 35)
Indicateur de réception de signal
Signal d’appel de la station et
numéro de canal
Bande
Code PTY pour l’émission HD Radio
Numéro de
préréglage
Liste des préréglages
[BAND]
Choisit la bande.
Recherche une station.
Ajustez le volume.
[ –]
[3]
[+]
Affiche/cache l’information de la
station actuelle. (☞ page 35)
Permet de rechercher
uniquement les station HD Radio.
(☞ page 35)
Change le mode de réception HD
Radio. (☞ page 35)
Affiche l’écran de réglage du
tuner. (☞ pages 14 – 15)
[4]
•
Recherche automatique
(Appuyez)
[¢]
[HD
]
•
Recherche manuelle
(Maintenez pressée)
[HOLD]
Permet de choisir un sous-canal
lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio.
[5] [∞]
[Mode]
•
“LINKING”apparaît pendant la
liaison à un canal multiplex.
[AV MENU]
Affiche l’écran <AV Menu>.
•
•
•
•
Pour améliorer la réception FM, référez-vous à “Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...”,
☞ page 14.
Pour rechercher des stations FM avec des signaux forts, référez-vous à “Pour accorder uniquement les
stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)”, ☞ page 14.
Pour réduire les bruits d’interférence, référez-vous à “Quand des interférences avec la réception FM se
produisent...”, ☞ page 14.
Pour prérégler automatiquement les stations, voir “Préréglage automatique—SSM (Storing-station
Sequential Memory) (Pour FM uniquement)”, ☞ page 15.
34
Affichage de l’information du canal actuel
Changement du mode de réception
HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
ANALOG Accord des signaux analogiques
uniquement.
DIGITAL Accord des signaux numériques
uniquement.
AUTO
Commute automatiquement entre les
signaux numériques et analogiques.
•
Dans le case où la station radio force
le mode de réception sur numérique,
l’indicateur DIGITAL clignote.
Cache le texte d’information
Texte d’information
Fait défiler le texte d’information
•
Le réglage retourne automatiquement sur <AUTO>
dans les cas suivants:
– Quand vous accordez une autre émission.
– Quand vous choisissez une autre source.
– Quand vous mettez l’appareil hors tension.
Recherche de station HD Radio
uniquement
1
L’indicateur HD SEARCH apparaît.
2
Recherchez une station—Recherche
automatique.
35
Opérations de la source arrière
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.
Mise en service de la source arrière
Opérations sur le moniteur
extérieur (uniquement à partir de la
télécommande)
1
2
Sur <AV Menu>:
Sélection d’un dossier ou d’une plage sur
l’écran de commande
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
Choisissez la source arrière.
Choisit la source arrière
•
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Quand la lecture est
arrêtée.
•
1
CD/iPod: Sautez l’étape 1.
Appuyez sur @/# pour choisir la colonne
“Folder”ou la colonne “Track”.
Appuyez sur %/fi pour choisir un Dossier ou une
Plage.
2
Utilisation l’écran de liste
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Quand la lecture est arrêtée.
•
Pour mettre hors service la source arrière, appuyez
sur [Same as Front].
1
Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran
de liste.
Affichage de l’image — Double
lecture
Quand la source arrière est utilisée, vous pouvez afficher
l’image de la source arrière pendant que n’importe
quelle autre source que “DISC”, “ USB”ou “iPod”est
choisie.
2
Appuyez sur %/fi / @/# pour choisir un
dossier/plage sur la liste.
•
Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez
sur RETURN.
3
Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
•
Vous pouvez utiliser la fonction de Double lecture
uniquement quand le frein a main est engagé.
Pour iPod
1
Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran
Sur <AV Menu>:
<SEARCH MODE>.
2
Appuyez sur %/fi / @/# pour choisir un
élément sur la liste.
•
Pour retourner à l’écran de commande de
lecture, appuyez sur RETURN ou 6.
Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
•
La Double lecture ne peut pas être utilisée quand il
n’y a aucune donnée d’image dans la source arrière.
3
36
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
•
L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un
disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
•
Sélection d’un mode sonore
préréglé
Mémorisation de votre propre
ajustement
1
Sur <AV Menu>:
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1
Choisissez un mode sonore. (☞“Sélection
d’un mode sonore préréglé”)
2
Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de
grave (2).
ou
Sur l’écran de commande de la source:
3
2
Choisissez un mode sonore.
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
Change la page
37
Ajustement précis du son
Ajustement de la fréquence de
croisement
1
Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
1
Sur <AV Menu>:
2
3
Sélectionner une bande.
Réglez le son.
2
3
Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière
(filtre passe haut).
Reset
Change le niveau de Basses/
Médiums/Aigus sur 0.
Freq
Q
Choisit la fréquence.
Ajuste la largeur de la bande de
fréquence.*1
Bass
Met en/hors service les graves.*2
SW Level Ajuste le niveau du caisson de
grave.
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre
passe bas)
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
•
•
Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que
vous ajustiez de nouveau le son.
Pour ajuster les autres bandes, répétez les
étapes 2 et 3.
1
*
Fixé pour la bande “High” (Aigus).
Uniquement pour la bande “Low” (Basses).
2
*
Ajuste la fréquence de croisement.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
38
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte et des touches du panneau tactile.
1
Sur <AV Menu>:
Choisissez/ajustez la couleur
2
2
Palette des couleurs
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour
chaque réglage du gradateur—< > (en service)
ou < > (hors service)
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez
créer une couleur personnalisée dans <User>
Texte/Touches
Pour régler la couleur, ☞ci-dessus.
•
Sur l’écran de sélection de la couleur, vous
pouvez choisir une couleur pour les touches du
panneau tactile. (Quand vous appuyez sur une
touche du panneau tactile, la couleur choisie
apparaît.)
3
Choisissez un élément (<Backgrnd>,
<Text> ou <Buttons>), puis changez le
réglage.
Fond de l’écran
Choisissez un fond
1
Image de base (défaut)
Vous pouvez choisir une couleur sur la
palette des couleurs ou ajuster la couleur
sur l’ajusteur de couleur personnalisé
(☞la colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme
fond, ☞page 40
39
Utilisation de votre scène préférée comme
5
Capturez l’image affichée sur l’écran.
fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image
JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
•
Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par
des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image
de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x
600 pixels.
La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
•
•
Le message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
1
Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
Affichez <Display Design>. (☞page 39)
2
3
•
Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
4
Ajustez l’image.
[6]* Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[E]* Avance les scènes image par image.
[3]
Agrandit la scène.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] [∞] Déplace le cadre du zoom.
[2] [3]
•
Pour annuler l’écran de capture, appuyez sur
].
[
*
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil
extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN.
40
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
4
Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1
Touchez n’importe quelle autre
position de l’écran que les touches de
fonctionnement.
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste le noir
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste les détails
*
Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
2
3
Choisissez Dimmer On (< >) ou Off
(< >).
41
Sélection du format de l’image Agrandissement de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo. Vous pouvez agrandir l’image (<Zoom1> à
<Zoom3>).
1
Touchez n’importe quelle autre
position de l’écran que les touches de
fonctionnement.
•
Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama>
ou <Auto> (☞ colonne de gauche), l’image est
agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
Touchez n’importe quelle autre
position de l’écran que les touches de
fonctionnement.
2
3
2
3
Signal 4:3
Signal 16:9
Full* :
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les
images 4:3
naturellement sur
un écran large
[5] [∞] [2] [3] : Déplace le cadre du zoom.
Regular* :
Pour les images
originales 4:3
Auto:
•
Pour “DISC”/“USB”
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en
fonction des signaux d’entrée.
*
Pendant la lecture DivX avec <Monitor Type> réglé
sur <16:9> (☞page 23), le format d’image n’est pas
réglé correctement.
42
Utilisation d’une caméra de recul
•
Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une
caméra de recul, référez-vous au Manuel d’installation/connexion.
Mise en service de la caméra de
recul
Affichage de l’image de la caméra
de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
1
2
Sur <AV Menu>:
•
Pour le KW-AVX840: Pour effacer le message
d’avertissement, touchez l’écran.
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
Sur <AV Menu>:
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
<Off>.
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
de recule manuellement, vous pouvez changer le
réglage de l’image. (☞page 41)
Pour annuler l’écran de vue arrière, maintenez
pressé MENU/ATT pour afficher <AV Menu>, puis
appuyez sur [AV].
43
Éléments du menu de réglage
•
Vous ne pouvez pas changer les réglages <Audio> (sauf <Amplifier Gain>) quand la source AV est hors
service.
Article de menu
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Fader/Balance
(Fader/Balance)
♦F6 à R6; Réglage initial 0
•
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
♦L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [ ] pour ajuster.
•
Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque
source. (☞ page 37)
♦Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Equalizer (Égaliseur)
Loudness (Loudness)
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
♦Off
♦On
:
:
Annulation.
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
Crossover (Transition)
Ajustez la fréquence de croisement. (☞ page 38)
Volume Adjust
(Réglage Volume)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque
source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR, VCD/CD et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
♦–15 à +06; Réglage initial 00
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet l’appareil.
Amplifier Gain
(Gain Amplific.) *
♦High
:
:
VOL 00 à 50
♦Low
VOL 00 à 30
(Choisissez ce réglage si la crête maximum des enceintes
est inférieure à 50 W.)
♦Off
:
Met hors service l’amplificateur intégré
•
Si vous changez ce réglage de <High>/<Off> sur <Low> alors que
le niveau de volume est réglé plus haut que le niveau maximum de
<Low>, l’appareil réduit automatiquement le niveau de volume sur
“VOL 30”).
*
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la source AV est hors service.
44
Article de menu
Speaker Select
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Choisissez la taille des enceintes connectées.
(Sélect. Enceinte)
♦Standard/Narrow/Middle/Wide
Dimmer (Gradateur)
♦Auto
:
Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand
vous allumez les feux de la voiture.
•
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est
requise. (☞ Manuel d’installation/connexion)
♦On
♦Off
♦Dimmer
Time Set
:
:
:
Met en service le gradateur.
Annulation.
Règle l’heure de mise en ( )/hors ( ) service du
gradateur.
•
Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure.
Display Design
Changez la disposition de l’affichage (fond de l’écran, couleur du texte et
(Concept Afficha.)
couleur des touches du panneau tactile). (☞ page 39)
OSD Clock (Horloge OSD)
♦On
:
Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est
reproduite.
Annulation.
♦Off
:
Demonstration
(Démonstration)
♦On
♦Off
:
:
Met en service la démonstration sur l’écran.
Annulation. (☞ page 7)
Scroll (Défilement)
♦Auto
♦Once
♦Off
:
:
:
Répète le défilement.
Fait défiler une fois les informations affichées.
Annulation.
•
Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
GUI Adjust (Réglez GUI)
Ajutez la luminosité et la couleur noire de l’écran.
Choisissez Dimmer On ( )/Off ( ), puis changez les réglages suivants:
♦
–/
+
:
Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial
00 quand le gradateur est en service/+15 quand le
gradateur est hors service).
♦BL–/BL+
:
Ajuste le noir (–15 à +15; Réglage initial 00).
NTSC/PAL (NTSC/PAL)
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
♦NTSC, PAL
45
Article de menu
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Display Sensor (Détect.
Afficha.)
Changez la condition de mise en.hors service de l’écran et de l’éclairage de la
touche MENU/ATT.
Sensor: Choisissez la condition de mise en service de l’écran.
♦Motion
♦Touch
♦Off
:
:
:
L’écran se met en service quand votre main s’approche
du capteur de l’écran.
L’écran se met en service quand vous touchez le
panneau tactile avec le doigt.
L’écran est toujours en service pendant que l’appareil
est sous tension.
Motion Sensitiv.: Changez la sensibilité du capteur pour <Sensor>.
(☞ci-dessus)
♦High, Low
Time Out Mode: Choisissez la réaction de l’écran quand aucune opération
n’est réalisé pendant environ 10 secondes pendant que <Sensor> est réglé
sur <Motion> ou <Touch>. (☞ci-dessus)
♦Simple
:
Les touches de commande de la source sont affichées et
l’éclairage de la touche MENU/ATT est hors service.
Le fond de l’écran et l’horloge apparaissent, et
♦Backgrnd
:
l’éclairage de la touche MENU/ATT est hors service.
•
Vous pouvez changer le fond. (☞page 39)
♦Black Out
:
L’écran et l’éclairage de la touche MENU/ATT sont hors
service.
Audio Input
Vous pouvez déterminer les prises LINE IN.
(Entrée Audio)*1
♦AV-IN
:
Choisissez ce réglage pour écouter de la musique à
partir d’un appareil audio tel qu’un lecteur audio
portable.*2
♦iPod
:
Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est
connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour
iPod/iPhone. (☞page 26)
Video Input
Vous pouvez déterminer la prise VIDEO IN.
(Entrée Vidéo)*1
♦AV-IN
:
Choisissez ce réglage pour regarder une séquence vidéo
à partir d’un appareil AV tel qu’un caméscope.*2
Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est
connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour
iPod/iPhone. (☞page 26)
♦iPod
:
Camera Input
(Entrée Caméra)
♦On
:
:
Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez
le levier de vitesse en position marche arrière (R).
Annulation.
♦Off
Navigation (Navigation)
Changez les réglages de navigation. (☞ page 30)
1
2
*
*
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand la source AV est hors service.
Quand vous regardez une séquence vidéo d’un appareil AV, choisissez <AV-IN> pour <Audio Input> et pour
<Video Input>.
46
Article de menu
Text Language
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
♦English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
(Langue du Texte) *
GUI Language (Langue)
Choisissez la langue (<English> ou <Local>: la langue choisie ci-dessus)
utilisée sur touches de fonctionnement et les options de menu.
Time Set (Réglage Heure) Ajustez l’horloge. (☞page 7)
Beep (Bips)
Changez le volume pour la tonalité sonore des touches.
♦On
♦Off
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.
Annulation.
User Profile
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.
(Profil utilisateur)
(☞page 48)
Initialize (Initialiser)
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]
pour initialiser les réglages.
•
Lors du rétablissement des réglages, ajustez les réglages sur l’écran
<Initial Settings>. (☞page 6)
Serial Number
Affiche le numéro de série.
(Numéro de série)
Touch Panel Adjust
(Régl. Écran Tact)
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞page 48)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
Uniquement pour le
KW-AVX840
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
•
•
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
*
“Please Detach Front Panel” apparaît quand le réglage est changé. Détachez le panneau du moniteur puis rattachez-le
pour activer les modifications.
47
2
Mémorisation/rappel des
réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés dans le
menu <Settings> et rappelez les réglages mémorisés
n’importe quand.
Annule tous les réglages mémorisés dans
<User1>, <User2> et <User3>
Mémorisation de vos réglages
1
Sur <Settings>:
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau
tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne
correspondent pas.
2
1
Sur <Settings>:
3
Choisissez une option (<User1>,
<User2> ou <User3>) pour mémoriser
les réglages.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
2
Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on
vous le demande.
Rappel de vos réglages
Sur <User Profile> (☞Étape 2 ci-dessus):
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Annulation de vos réglages
1
Sur <User Profile> (☞Étape 2 ci-dessus):
•
•
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Pour réinitialiser le réglage initial (position
centrale), appuyez sur [Reset].
48
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®
Informations sur le système Bluetooth: Si
vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le
système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Page web en anglais uniquement)
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
•
Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
Opérations Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
•
•
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
•
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
•
•
•
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.0
À l’expédition de l’usine, l’adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1) est inséré.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth inséré lors de
l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement
avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth
ou périphériques USB ne peuvent pas être
utilisés.
Adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1)
49
Connexion de périphériques Bluetooth
Connexion d’un nouveau périphérique
Bluetooth pour la première fois
2
Changez le code PIN.
•
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer
le code PIN (numéro d’identification personnel) du
périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.
Code PIN (réglage initial: 0000)
Supprime le dernier caractère
•
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils
peuvent être enregistrés en tout.
•
•
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
1
Affichez l’écran de réglage du moniteur.
Sur <AV Menu>:
3
4
Téléphone portable
Lecteur audio
Pour connecter un téléphone portable
Bluetooth
Le réglage de téléphone est affiché.
Annulez
Pour connecter un lecteur audio Bluetooth
5
Commandez le périphérique Bluetooth
à connecter.
“Connected”apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique Bluetooth à travers
cet appareil.
<Mode> est affiché.
50
Pour déconnecter
Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
1
2
Affichez l’écran de réglage du moniteur.
(☞page 50)
•
Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de
réglage de téléphone
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
•
Pour un lecteur audio Bluetooth: <Mode>
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
Pour connecter
1
2
Sur <Connect Device> (☞Étape 2 sur la colonne
de gauche):
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
Choisissez un appareil pour supprimer
l’enregistrement.
“Connected”apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
Le message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
•
Tous les périphériques enregistrés (téléphone
portable et lecteur audio) apparaissent sur la
liste <Connect Device>.
Pour détacher l’adaptateur Bluetooth
– Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
“JVC”
•
Quand un téléphone portable est connecté,
maintenir pressé [ ] sur l’écran de
commande de la source permet de commuter
entre le dernier téléphone portable connecté et
le téléphone actuel.
•
•
Rangez l’adaptateur Bluetooth dans l’étui fourni.
Quand vous insérez de nouveau l’adaptateur
Bluetooth, insérez-le fermement avec le logo
JVC dirigé vers le haut.
51
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive/pour faire un appel...
État du périphérique/Indication
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
de batterie (uniquement quand
l’information provient de
l’appareil extérieur)
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode
change (
: mode mains libres /
: mode
téléphone).
Permet de terminer/refuser l’appel
Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
Vérification de la réception de SMS
•
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis
de la caméra de recul est affichée. (☞ page 43)
Quand <Auto Answer> est réglé sur <On> qu’un message a été reçu.
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 57)
Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
•
La tonalité de sonnerie sonne uniquement quand la
source est “BT Audio”.
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un endroit
sûr.
•
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
Ajuste le volume des
appels/oreillettes
Ajuste le volume du
microphone
•
Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des
autres sources.
52
Utilisation de la liste des préréglages/du
répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
Pour faire un appel
1
Sur l’écran de commande de la source:
Preset À partir de liste des préréglages
À partir de la liste des appels réalisés.
À partir de la liste des appels reçus.
À partir de la liste des appels manqués.
À partir du répertoire téléphonique.
•
Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande
du téléphone en appuyant sur [ Phone] sur
<AV Menu>.
•
Pour copier le répertoire téléphonique,
page 54.
☞
2
Choisissez une méthode pour faire un
appel.
Liste des préréglages/liste des
Entrée directe de
numéro (☞ci-dessous)
appels/répertoire téléphonique
colonne de droite)
(
☞
2
Liste des préréglages (Pour le
préréglage, ☞page 54)
Composition vocale (☞colonne de droite)
Composition vocale
Disponible uniquement quand le téléphone portable
connecté possède un système de reconnaissance vocale.
Entrée directe de numéro
•
Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré
sur la liste des préréglages (☞page 54)
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
•
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
•
Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
53
Préréglage de numéros de téléphone
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de
téléphone.
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(400 mémoires maximum).
1
Sur l’écran de commande de la source:
1
Sur l’écran de commande de la source:
2
3
Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des appels.
2
Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir pressée)
Code PIN (réglage initial: 0000)
4
Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Les numéros copiés des mémoires du
répertoire téléphonique
3
4
Utilisez le téléphone portable cible.
•
Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec
votre téléphone portable.
•
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
Terminez la procédure.
•
Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone
saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en
appuyant sur [Save]. (☞page 53)
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée
à partir du téléphone portable.
54
Suppression de la mémoire des
numéros de téléphone dans l’appareil
À propos des téléphones portables
compatibles avec le profile PBAP
(Phone Book Access Profile)
1
2
Affichez la liste des préréglages/
répertoire téléphone/liste des appels
que vous souhaitez supprimer.
(☞page 53)
Si votre téléphone portable prend en charge le profile
PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels
sont automatiquement copiés sur l’appareil quand le
téléphone portable est connecté.
•
•
Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50
entrées maximum pour chaque liste
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable ou
de l’appareil
Téléphone portable connecté
•
Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand <Phone> est choisi.
3
Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Appareil
Supprimez tous les numéros/noms de téléphone de
l’élément choisi
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
55
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
•
•
Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞page 50.
Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞page 51.
Mode sonore (☞page 37)
Mode de lecture*1 (☞ci-dessous)
No. de plage/Durée de lecture* 1
Indication de batterie
(uniquement quand l’information
provient de l’appareil extérieur)
État de lecture
(3: lecture/8: pause)* 1
☞page 11
Données de balaise (titre de la
plage actuelle/nom de l’artiste/
titre de l’album)*1
•
Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
•
Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du
périphérique connecté.
Choisit le mode de lecture
répétée.*1* 2
Choisit le mode de lecture
aléatoire.*1* 2
Ajustez le volume.
[
[
]
[ –]
[Mode]
[+]
Affiche l’écran de réglage du
moniteur. (☞page 57)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
]
[3]
Démarre la lecture.
[8]
[4]
[¢]
Pause.
•
•
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
1
2
*
*
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
56
Réglages du périphérique Bluetooth
Téléphone portable
Lecteur audio Bluetooth
Sur l’écran de commande “BT Audio”.
Articles du menu
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Connection
(Connexion)
♦
♦
Connect
Disconnect
:
:
☞
☞
page 51
page 51
PIN Code (Code PIN) Change le code PIN de l’appareil.
Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
•
Device Name
(Nom Périphérique)
Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — “JVC Unit”.
Device Address
(Adresse Périphé.)
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
Phone Device
Affiche le nom du périphérique téléphonique.
(Périph. Télépho.) *1
Audio Device
Affiche le nom du périphérique audio.
(Périph. Audio) *2
Auto connect
(Connection Auto)
♦
♦
Off
On
:
:
Annulation.
La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
HF/Audio Output
(HF/Audio Bluetooth)
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
♦
♦
Front
All
:
:
À partir des enceintes avant uniquement.
À partir de toutes les enceintes.
Initialize (Initialiser) Maintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
Auto Answer
♦
Off
:
L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
(Réponse Auto) *1
♦
On
:
SMS Notify
♦
♦
Off
On
:
:
L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “Receiving Message”.
(Alerte SMS) *1
Ring Mode
♦
♦
System
Phone
:
:
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable.
(Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone
portable.)
(Sonnerie) *1
Ring Tone Change
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité
(Tonal. Téléphone) *1 de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦
♦
Call Tone
Message Tone
:
:
Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.
Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
1
2
*
*
Apparaît uniquement pour l’écran de réglage de téléphone.
Apparaît uniquement pour <Mode> Pendant que “BT Audio” est choisi comme source.
57
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande
(Uniquement pour le KW-AVX848)
Pour le KW-AVX840: Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK252P séparément.
Mise en place des piles
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
R03/LR03/AAA
Avant d’utiliser la télécommande:
•
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
•
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Attention:
•
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
•
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Les opérations peuvent différer en fonction des
types de télécommande de volant.
•
•
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)
Touche
ATT /
Opérations
Atténue/rétablit le son.
Touche
Opérations
Tuner/HD Radio*1:
– Recherche des stations
automatiquement.
•
DISP
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
•
•
•
•
Tuner: Choisit des stations
préréglées.
– Recherche des stations
manuellement. (Maintenir
pressée)
HD Radio*1: Choisit un canal
multiplex.
5 / ∞
•
Radio satellite*1:
/
Radio satellite *1: Choisit une
catégorie.
Choisit un titre/élément/dossier.
– Choisit un canal.
– Choisit un canal rapidement.
(Maintenir pressée)
Choisit une plage.
Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant. (Maintenir pressée)
•
•
•
•
Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant.
DVD-Video/DVD-VR/VCD: Lecture au
ralenti (pendant une pause).
– DVD-VR/VCD: La lecture au ralenti
vers l’arrière ne fonctionne pas.
1 / ¡
58
Touche
Opérations
Touche
Opérations
Valide la sélection.
•
•
Ajuste le niveau de volume.
La fonction “2nd VOL”ne
fonctionne pas avec cet appareil.
ENT
VOL +/VOL –
OSD/
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
Fonctionne avec les autres touches.
DUAL/
SHIFT
SOURCE
Choisit la source.
Démarre/arrête momentanément
(pause)*2 la lecture.
6
•
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant pressée la touche
SHIFT pour accéder au mode de
recherche directe. (☞ page 60)
Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour
annuler une mauvaise entrée.
La fonction “SURROUND”ne
Permet de répondre aux appels
entrants.
PHONE /
•
•
•
•
Choisit les bandes.
Arrête la lecture.
Termine l’appel.
Met la lecture audio Bluetooth
en pause.
DIRECT/CLR
•
•
BAND / 7/
fonctionne pas avec cet appareil.
•
•
Permet d’entrer un chiffre tout en
maintenant pressée SHIFT.
La fonction “SETUP”ne
1
*
*
Uniquement pour le KW-AVX840.
Ne fonctionne pas lors de l’écran d’une source audio
Bluetooth.
0 – 9
(☞ page 60)
2
fonctionne pas avec cet appareil.
Permet d’entrer un numéro
de station préréglée tout en
maintenant pressée SHIFT.
1 – 6
Change le format d’écran.
•
Pour vérifier le réglage du format
d’image, utilisez le panneau
tactile. (☞ page 42)
ASPECT
RETURN
Retourne à l’écran précédent.
•
•
DVD Vidéo: Affiche le menu de
disque.
DVD-VR: Affiche l’écran du
programme original.
VCD: Reprend la lecture PBC.
TOP M
(☞ page 60)
•
•
DVD Vidéo: Affiche le menu de
disque.
DVD-VR: Affiche l’écran de liste
de lecture.
MENU
(☞ page 60)
•
•
•
VCD: Reprend la lecture PBC.
DVD Vidéo: Permet de réaliser la
sélection/les réglages.
%/ fi / @/#
•
DivX *1: Fait un saut d’environ 5
minutes vers l’arrière ou l’avant.
59
Recherche d’un élément directement
Diverses opérations relatives aux
disques
Fréquence du tuner
1
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
Appuyez sur les touches numériques tout en
maintenant SHIFT pressée pour entrer une
fréquence.
Utilisation du menu de disque
•
1
DVD-Vidéo/DVD-VR
2
Pour DVD Vidéo, appuyez sur TOPM ou MENU.
Pour DVD-VR, appuyez sur...
TOP M: Pour afficher le programme orignal
MENU: Pour afficher la liste de lecture
Appuyez sur %/fi / @/# pour choisir un
élément que vous souhaitez reproduire.
Appuyez sur ENT pour valider le choix.
•
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT
pressée.
2
3
3
Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
•
VCD
Pendant la lecture PBC...
1
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
1
2
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir l’élément
que vous souhaitez reproduire.
pressée pour entrer en mode de recherche.
•
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2
Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir un élément
souhaité.
3
Appuyez sur ENT pour valider le choix.
•
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT
pressée.
•
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
RETURN.
3
Appuyez sur ENT pour valider le choix.
Pour annuler la lecture PBC
1
2
Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture PBC.
Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée.
3
4
Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir une plage
souhaitée.
Appuyez sur ENT pour valider le choix.
•
Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M ou
MENU.
60
Entretien
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre vers
les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
N’utilisez aucun
solvant (par
exemple, un
diluant, de
la benzine,
•
etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait
endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter
les bords avec un crayon, un stylo, etc.
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement
fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce
problème, frottez
périodiquement les
connecteurs avec un
N’utilisez pas les disques suivants:
coton tige ou un chiffon
imprégné d’alcool,
Connecteurs
Disque de 3 pouces
Disque gondolé
en faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
•
•
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez
l’autoradio sous tension pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Disque transparent
(disque semi-
Forme inhabituelle
transparent)
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Support central
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement
•
•
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
61
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
Lecture de fichier
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant
les conditions suivantes:
Lecture de fichiers DivX (pour les disques
uniquement)
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>
(quel que soit la casse des lettres).
Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
•
•
– Débit binaire:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
•
•
•
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
•
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
•
•
Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
•
•
•
•
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
•
•
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Lecture de fichiers JPEG
Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
•
•
Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont
à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
JVC ne peut être tenu responsable pour
toute perte de données dans un iPod/
iPhone et un périphérique USB à mémoire
de grande capacité lors de l’utilisation de
cet appareil.
62
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code
AA
Langue
Code
GL
Langue
Galicien
Code
MI
Langue
Maori
Code
SO
Langue
Somalien
Afar
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
GN
GU
HA
HI
Guarani
Gujarati
Hausa
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Macédonien
Malayalam
Mongol
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Hindi
Moldavien
Marathi
Assamais
Aymara
HR
HU
HY
IA
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Malais (MAY)
Maltais
Azerbaïdjanais
Bashkir
Birman
Télougou
Tadjik
Biélorusse
Bulgare
IE
Nauruan
IK
Népalais
Thaï
Bihari
IN
Indonésien
Islandais
Hébreu
NO
OC
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Bislama
IS
TK
TL
BN
Bengali,
IW
OM
Bangladais
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
JA
Japonais
Yiddish
OR
PA
PL
Oriya
TN
TO
TR
TS
TT
Setswana
Tongan
Turc
JI
Panjabi
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
Javanais
Géorgien
Kazakh
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
Tsonga
Tatar
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Rhaeto-Romance TW
Twi
Kirundi
UK
UR
UZ
VI
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirghiz
Sango
Latin
Serbo-Croate
Singalais
Slovaque
Slovène
FJ
Lingala
Yoruba
Zoulou
FO
FY
GA
GD
Faroese
Frison
Laotien
SK
SL
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Irlandais
LV
SM
SN
Samoan
Shona
Gaélique écossais MG
63
•
•
•
•
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Le “DVD Logo”est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-
Unis, au Japon et dans d’autres pays.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
“Made for iPod”and “Made for iPhone”mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
•
Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres
droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de
commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
•
•
Uniquement pour le KW-AVX840:
•
•
Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately
SIRIUS, XM et SAT Radio Ready, ainsi que les marques associées sont des marques déposées de SIRIUS XM Radio
Inc. Tous droits réservés.
•
•
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. Cet appareil est un produit DivX Certified®
officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX. Consultez le site divx.com pour plus d’informations et pour vous
procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers au format vidéo DivX.
•
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de reproduire les
séquences vidéo DivX Video-on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la
section DivX VOD dans le menu de réglage de votre appareil. Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur
la façon de vous enregistrer.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation
le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne
courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et
peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement.
Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements
dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens
unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système
de navigation. L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours
décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour
toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
64
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
•
Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans
<Text Language> (☞page 47). Les messages décrits ici sont dans la langue de ce manuel.
•
Si les messages suivants apparaissent
Message
“Aucun Signal”
Remède/Cause
•
•
•
Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Mauvais câblage Vérifiez le
câblage, puis réinitialiser unité.” de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis
“Avertissement Vérifiez le réinitialisez l’appareil (☞page 3). Référez-vous au Manuel d’installation/
câblage, puis réinitialiser unité.” Raccordement.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
“Frein à Main”
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
“Problème d’Éje
c
tion”
Éjecter le disque de force. (☞page 3)
“Problème de Chargement”
“Appareil Limité”
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞page 26)
“Erreur appareil USB!!”
•
•
•
L’alimentation USB est anormale.
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Connectez un autre périphérique USB.
“Pas de Clé Bluetooth”
“Erreur de Connexion”
L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
périphérique enregistré. (☞page 51)
“Attendez SVP...”
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de
nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
“Aucun Périphérique Vocal”
“Pas de Données”
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance
vocale.
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
téléphone Bluetooth connecté.
“Erreur d’initialisation”
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau
l’opération.
“Erreur de composition”
“Erreur de raccrochage”
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
portable connecté pour terminer l’appel.
“Erreur de reprise”
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Erreur lors du jumelage”
Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
nouveau le périphérique. (☞page 50)
65
Si un problème semble s’être produit
Symptôme
Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
•
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’écran en service (☞page 9)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (☞page 3)
La fonction <Display Sensor> ne
fonctionne pas correctement.
Il se peut que le capteur de l’écran fonctionne
incorrectement quand un objet se trouve près du capteur
de mouvement. Dans ce cas, choisissez <High> pour
<Sensitivity>. (☞ page 46)
La télécommande* ne fonctionne pas.
•
Mettez hors service la source arrière (☞page 36)
(Quand la source arrière est en service, la
télécommande fonctionne uniquement pour
commander le lecteur de DVD/CD).
Changez la pile.
•
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement. (☞page15)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Éjecter le disque de force. (☞page 3)
Le disque ne peut pas être éjecté.
Déverrouillez le disque. (☞page 17)
•
Les disques enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être reproduits.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être
sautées.
•
•
Insérez un disque finalisé.
Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
•
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
•
•
Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être reproduit.
•
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞page 18)
Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms
des fichiers.
•
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
*
Pour le KW-AVX840: Achetez la RM-RK252P séparément.
66
Symptôme
Remède/Cause
“En Lecture...”clignote sur l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez
encore.
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
•
•
Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau
“iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
•
•
•
•
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement
sélectionné. (☞page 26)
•
Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver”de
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour
en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
la lecture d’une plage contenant une
illustration.
(☞ page 27)
Le son n’est pas synchronisé avec l’image
vidéo.
Choisissez <iPod> pour <Audio Input> et
<Video Input> . (☞page 46)
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
•
•
Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
Connectez le périphérique vidéo correctement.
67
Symptôme
Remède/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
apparaît sur l’écran.
La radio satellite SIRIUS est connectée mais vous ne
possédez pas d’abonnement actif. Pour savoir comment
vous abonner, ☞ page 31.
“Acquiring Signal”ou “NO SIGNAL”apparaît Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée
sur l’écran.
à l’extérieure du véhicule. Déplacez le véhicule dans un
endroit avec une vue dégagée sur le ciel.
“No Antenna”ou “CHECK ANTENNA”apparaît Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-
sur l’écran.
vous qu’elle est fixée solidement.
“Invalid channel”apparaît sur l’écran
Aucune émission sur le canal choisi.
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.
radio satellite SIRIUS.
“CH–––”ou “CHANNEL UNAVL”apparaît sur Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez
l’écran pendant environ 2 secondes, puis
l’écran retourne au canal précédent pendant
l’écoute de la radio satellite XM.
un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.
Aucune information n’apparaît sur l’écran.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
“UPDATING”ou “UNAUTH”apparaît sur
l’écran et aucun son n’est entendu.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
“OFF AIR”apparaît sur l’écran lors de l’écoute Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. Choisissez un
de la radio satellite XM.
autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.
“LOADING”apparaît sur l’écran lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les informations du
canal et audio. Le texte d’information est temporairement
indisponible.
“Réinitialisation08”apparaît sur l’écran.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,
puis réinitialisez l’appareil.
La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez la radio satellite après quelques secondes.
•
La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur <DIGITAL> ou
<ANALOG>. (☞ page 35)
•
Aucun son n’est entendu.
•
<ANALOG> est choisi lors de la réception d’une
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez
<DIGITAL> ou <AUTO>. (☞ page35)
•
<DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions de
radio conventionnelles. Choisissez <ANALOG> ou
<AUTO>. (☞ page 35)
•
“Réinitialisation08”apparaît sur l’écran. Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
68
Symptôme
Remède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
•
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
•
•
•
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
phone”.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
commandé.
(Audio Video Remote Control Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
•
•
•
Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
Quand “En attente de connexion...”apparaît sur l’écran,
appuyez sur [Cancel] puis connectez un périphérique
Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil
cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur
ses instructions, essayez “0000”ou “1234”.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
de copier le répertoire d’adresse.
(déjà mémorisées) sur l’appareil.
69
Spécifications
Puissance de sortie
20 W RMS × 4 canaux à 4
avec ≤ 1% THD+N
Ω
et
Rapport signal sur bruit
80 dBA (référence: 1 W pour 4
Ω)
Impédance de charge
4
Ω
(4
12 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance 4 V/20 k
Impédance de sortie 1 k
Ω
à 8
Ω
admissible)
Niveau de la plage de commande de l’égaliseur
Niveau de Sortie Audio
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Ω
en charge (pleine échelle)
Ω
Sortie vidéo (composite) VIDEO Standard de couleur
OUT
PAL/NTSC
1 Vp-p/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance
Ω
Autres prises
Entrée
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée
USB, MIC IN, AUX, Entrée d’antenne
Sortie
Autres
2nd AUDIO OUT
Port d’extension*, OE REMOTE, Entrée RGB
Plage de fréquences
FM avec l’intervalle des canaux 87,9 MHz à 107,9 MHz
réglé sur 200 kHz
avec l’intervalle des canaux 87,5 MHz à 108,0 MHz
réglé sur 50 kHz
AM avec l’intervalle des canaux 530 kHz à 1 700 kHz
réglé sur 10 kHz
avec l’intervalle des canaux 531 kHz à 1 611 kHz
réglé sur 9 kHz
Tuner FM
Tuner AM
Sensibilité utile
Seuil de sensibilité à 50 dB
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) 65 dB
Réponse en fréquence
Séparation stéréo
9,3 dBf (0,8 μV/75
16,3 dBf (1,8 μV/75
Ω
Ω
)
)
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
Sensibilité/Sélectivité
Système de détection du signal Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Réponse en fréquence
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
VCD/CD
16 Hz à 22 000 Hz
16 Hz à 20 000 Hz
93 dB
Plage dynamique
Rapport signal sur bruit
Pleurage et scintillement
Standards USB
95 dB
Inférieur à la limite mesurable
USB 2.0 Full Speed
Vitesse de transfert de données Pleine vitesse
Faible vitesse
Maximum 12 Mbps
Maximum 1,5 Mbps
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible FAT 32/16/12
Courant maximum
CC 5 V 1 A
*
Uniquement pour le KW-AVX840.
70
Version
Bluetooth 2,0 certifié
Puissance de sortie
+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Zone de fonctionnement Moins de 10 m (10,9 yd)
Profile
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio
avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo)
1.3
PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
Taille de l’écran
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Méthode d’affichage
Standard de couleur
Format d’image
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
NTSC/PAL
16:9 (large)
Alimentation
Système de mise à la masse
Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
Température de stockage admissible
–10°C à +60°C (14°F
à
140°F)
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C (32°F 104°F)
à
Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pouce s × 4-3/8 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces × 7/16 pouces)
Masse (approx.)
2,8 kg(6,2 livres) (y compris la plaque de garniture et
le manchon)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur
20 (13/16)
Tableau de bord
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le
moniteur, laissez un espace libre suffisant
devant le moniteur pour qu’il sorte. Si non,
le moniteur peut gêner la manipulation du
volant ou du levier de vitesse, et cela risquerait
d’entraîner un accident de la circulation.
Unité: mm (pouces)
160 (6-5/16)
91,6 (3-5/8)
71
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis„Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s dͱng ch͵c nćng Bluetooth®
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
7
i
Country
Country
Country
Andorra
Australia
Ísland
Italia
Türkiye
台湾
대한민국
Lichtenstein
Lietuva
United States of America
Venezuela
Österreich
Vietnam
Vi͓t Nam
Bosna i Hercegovina
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Belgien
Belgique
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
България
Canada
Latvija
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Schweiz
Suisse
Chile
Κύπρος
Kıbrıs
Malaysia
Nederland
Norge
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
New Zealand
Perú
España
Philippines
Pilipinas
Suomi
Finland
Polska
France
Portugal
România
Srbija
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
香港
Россия
Sverige
Singapore
新加坡
Hrvatska
Magyarország
Singapura
Ireland
Éire
Slovenija
Slovensko
09-1672-006
ii
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
0111NYMMDWJEIN
|