ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 / KD-R440
Please read all instructions carefully before operation to obtain the
best possible performance from the unit.
Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Veuillez lires les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil
afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.
CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0829-001A [J/JW]
BASICS
Faceplate
Remote control (RM-RK52)
Volume knob
(turn/press)
Remote sensor
(Do not expose to bright sunlight.)
KD-A645
KD-R640
Attach
Detach
Loading slot
Display window
KD-R540
KD-R440
Pull out the insulation sheet
when using for the first time.
How to reset
How to replace the battery
Your preset adjustments will
also be erased.
Detach button
KD-R440
To
Do this (on the faceplate)
Do this (on the remote control)
Turn on the power
Press L SOURCE.
• Press and hold to turn off the power.
( not available )
Adjust the volume
Select a source
Turn the volume knob.
Press VOL + or VOL –.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
Press to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press L SOURCE repeatedly.
Press SOURCE repeatedly.
• Press L SOURCE, then turn the volume knob within 2 seconds.
Change the display
information
Press DISP repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
(
➜
11)
( not available )
3
ENGLISH
GETTING STARTED
Default: XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM Radio
Broadcast Data System signal. ; OFF: Cancels.
CLOCK DISP
DIMMER
ON: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ;
OFF: Cancels.
1
DIMMER SET
Selects the display and button illumination adjusted in the [BRIGHTNESS] setting.
AUTO: Changes between the day and night adjustments when you turn off or on the car
headlights.*1 ; ON: Selects the night adjustments. ; OFF: Selects the day adjustments.
Cancel the demonstration
1
2
3
4
Press and hold MENU
.
Press the volume knob to select [DEMO]
Turn the volume knob to select [DEMO OFF], then press the knob.
Press MENU to exit.
.
BRIGHTNESS
Sets the display and button brightness for day and night separately.
1
2
3
DAY/ NIGHT: Select day or night.
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Select the zone for setting.
Set the brightness level (00 to 31). (Default: DAY: 31 ; NIGHT: 15)
2
3
Set the clock
DISPLAY
SCROLL
1
2
3
4
5
6
7
Press and hold MENU
.
2
*
ONCE: Scrolls the display information once. ; AUTO: Repeats scrolling at 5-second
intervals. ; OFF: Cancels.
Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.
Turn the volume knob to select [CLOCK SET], then press the knob.
Turn the volume knob to select the day, then press the knob.
Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob.
Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob.
Press MENU to exit.
TAG DISPLAY
IPOD SWITCH* 3 : For KD-A645
ON: Shows the TAG information while playing MP3/WMA files. ; OFF: Cancels.
/
KD-R640 KD-R540 only
/
HEAD MODE: Controls music playback only from this unit. ; IPOD MODE: Controls music
playback from both the unit and iPod/iPhone. ; EXT MODE: Controls music playback only
from the iPod/iPhone.
SRC SELECT
4
Set the basic settings
AM
*
ON: Enables AM in source selection. ; OFF: Disables.
1
2
Press and hold MENU.
4
Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• See the following table for selection.
Press MENU to exit.
PANDORA
*
(For KD-A645
ON: Enables PANDORA in source selection. ; OFF: Disables.
/
KD-R640 KD-R540 only)
/
3
4
AUX
*
ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. ; BT ADAPTER: Select when the
KS-BTA100 Bluetooth adapter is connected to the AUX jack (
change to BT AUDIO.
➜
7). The source name will
To return to the previous hierarchy, press
G.
1
2
3
4
*
*
*
*
The illumination control wire connection is required.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
Displayed only when the source is USB-IPOD.
Not displayed when the corresponding source is selected.
(
➜
15)
4
RADIO
Other settings
“ST” lights up when
receiving an FM stereo
broadcast with sufficient
signal strength.
1
2
3
Press and hold MENU.
Turn the volume knob to select [TUNER], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press
the knob.
4
Press MENU to exit.
Search for a station
Default: XX
1
2
Press L SOURCE to select FM or AM.
Press E/F (or 2/3 on RM-RK52) to search for a station automatically.
(or)
Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52) until “M” flashes, then press
repeatedly to search for a station manually.
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Automatically presets up to 18
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 to store the following 12 stations.
AREA
AREA US: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10 kHz/200 kHz. ;
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: For
some South American countries, AM/FM intervals: 10 kHz/50 kHz.
Store a station
MONO
IF BAND
Displayed only when the source is FM.
MONO ON: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;
MONO OFF: Cancels.
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6) to store.
(or)
AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
1
2
Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes.
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
RADIO TIMER Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
2
3
4
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Select how often the timer will be turned on.
FM/ AM: Select the FM or AM band.
01 to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM): Select the preset station.
Set the activation day and time.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1
2
Press MENU.
• “M” lights up when complete.
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [OFF] is selected for [AM] in [SRC SELECT] after Radio Timer for AM is selected.
Search for a your favorite program (PTY Search)
Available only for FM Radio Broadcast Data System stations.
(
➜
4)
1
2
Press and hold G.
Turn the volume knob to select a PTY code (see the right column), then press
the knob to start searching.
PTY code: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (classic rock), ADLT HIT
(adult hits), SOFT RCK (softrock), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ,
CLASSICL (classical), R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (soft rhythm and blues), LANGUAGE,
REL MUSC (religious music), REL TALK (religious talk), PERSNLTY (personality), PUBLIC, COLLEGE,
HABL ESP (Spanish talk), MUSC ESP (Spanish music), HIP HOP, WEATHER
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
5
ENGLISH
CD / USB / iPod
KD-A645 /
KD-R640
Start playback
KD-A645 / KD-R640
KD-R540
CD
Label side
: Applicable
— : Not applicable
To
Do this
CD USB iPod
The source changes to CD and playback starts.
• To eject a disc, press 0.
2
Select a track/file
Press E/F (or 2/3 on RM-RK52).
*
USB
USB input terminal
Select a folder
(MP3/WMA)
Press 1 ∞/2 5 (or 5/∞ on RM-RK52).
—
1
USB 2.0 cable*
(commercially available)
2
Reverse/Fast-forward
Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52).
*
Select a track/file
from a list
1Press MENU
2Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.
The source changes to USB and playback
starts.
• iPod or JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) file*3: Select
the desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS,
PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).
5
iPod/iPhone (KD-A645
/
KD-R640
/
*
KD-R540 only)
• To return to the previous hierarchy, press G.
• To cancel, press MENU.
USB input terminal
Note: Turn the volume knob quickly to fast-search.
Repeat play
Press 6 B repeatedly to make a selection.
1
USB 2.0 cable*
(accessory of the iPod/iPhone)
• Audio CD or JPC / JMC file: TRACK RPT, RPT OFF
• MP3/WMA file: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• iPod: ONE RPT, ALL RPT
5
*
The source changes to USB-IPOD and
playback starts.
• You can also change the source from the
Random play
Press 5 A repeatedly to make a selection.
other source to iPod by pressing iPod.
• Audio CD: ALL RND, RND OFF
• MP3/WMA file or JPC / JMC file: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF
5
*
Press 4 iPod MODE repeatedly to select
6
*
the control mode ([HEAD MODE]
MODE] [EXT MODE]) directly.
/
[IPOD
/
2
4
*
5
*
6
*
*
Applicable under [HEAD MODE] and [IPOD MODE] only.
(➜
4)
Only for iPod.
Applicable under [HEAD MODE] only.
Not applicable for some iPod/iPhone.
• See also [IPOD SWITCH]
.
(➜
4)
3
*
Only for files registered in the database created with JPC / JMC.
(➜
4)
1
*
Do not leave the cable inside the car
when not using.
(➜
11)
6
AUX
ILLUMINATION
(KD-A645 / KD-R640 only)
Use a portable audio player
1
Connect a portable audio player (commercially available).
3.5 mm (1/8") stereo mini plug with “L”
shaped connector (commercially available)
Portable audio player
1
2
3
Press and hold MENU.
Turn the volume knob to select [COLOR] or [COLOR SETUP], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press
the knob.
Auxiliary input jack
2
3
4
Select [ON] for [AUX] in [SRC SELECT]
Press L SOURCE to select AUX.
Turn on the portable audio player and start playback.
.
(➜
4)
4
Press MENU to exit.
Default: XX
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.
COLOR Select a color for [BUTTON ZONE], [DISP ZONE], and [ALL ZONE] separately.
:
BUTTON ZONE
[COLOR 06]
COLOR 01 to COLOR 29: The selected color is shown on the selected zone.
USER: The color you have created in [COLOR SETUP] is shown on the
selected zone.
Use a Bluetooth® device
DISP ZONE
[COLOR 01]
COLOR FLOW 01 to COLOR FLOW 03: Color changes at different speeds.
1
Connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased).
Wiring harness of the unit
(➜
ALL ZONE
[COLOR 06]
The button and display illumination will change to the current or selected
[BUTTON ZONE] color.
15)
Blue/white: Remote
Blue/white
Black
COLOR SETUP
:
Store your own day and night colors for [BUTTON ZONE] and
[DISP ZONE] separately.
Black: Ground
Brown
DAY COLOR
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Select a zone.
RED / GREEN / BLUE: Select a primary color.
00 to 31: Select the level.
Brown: Tel muting
Auxiliary input jack
NIGHT COLOR
MENU COLOR
Repeat steps
2
and
3
for all the primary colors.
• Your setting is stored to [USER] in [COLOR].
• If [00] is selected for all primary colors for [DISP ZONE], nothing appears
on the display.
2
3
4
5
Register (pair) the Bluetooth device with KS-BTA100.
Select [BT ADAPTER] for [AUX] in [SRC SELECT]
Press L SOURCE to select BT AUDIO
Start using the Bluetooth device.
.
(➜
4).
ON: Changes the display and buttons illumination when settings are
performed on menu and list search. ; OFF: Cancels.
For details, refer to the instruction manual of KS-BTA100.
[NIGHT COLOR] or [DAY COLOR] is changed by turning on or off your car’s headlight.
ENGLISH
7
(
KD-A645
/
SiriusXM™
KD-R640 only)
PANDORA®
(
KD-A645
/
KD-R640
/
KD-R540 only)
Preparation:
Preparation:
To
Do this
Install the latest version of the Pandora® application
into your device (iPhone/iPod touch), then log in and
create an account with Pandora®.
1
Connect the optional SiriusXM Connect
Vehicle Tuner (commercially available).
Pause or resume
playback
Press the volume knob.
Antenna
• Select [ON] for [PANDORA] in [SRC SELECT]
.
(➜
4)
SiriusXM Connect
Vehicle Tuner
Thumbs up or
thumbs down
Press 1 /2
• If thumbs down is selected, the
.
Start listening
current track is skipped.
Skip a track
Press F.
1
2
Open the Pandora® application on your device.
Connect your device to the USB input terminal.
Expansion port on the rear panel
Create a new
station
1
2
Press MENU.
Turn the volume knob to select
[NEW STATION], then press the
knob.
2
Activate the subscription through
1-866-635-2349.
USB input terminal
3
Turn the volume knob to select
The Radio ID is required to activate the
SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
The Radio ID is located on the label of the
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and can also
be shown on the unit’s display window when
you select “Channel 0” after SiriusXM Connect
Vehicle Tuner is connected.
[FROM TRACK] or [FROM ARTIST]
,
USB 2.0 cable*
(accessory of the iPhone/iPod touch)
then press the knob.
A new station is created based on
the current song or artist.
The source changes to PANDORA and broadcast
starts.
Search for a
registered
station
1
2
Press MENU.
* Do not leave the cable inside the car when not
using.
Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob.
[BY DATE]: According to the
registered date.
3
Press L SOURCE to select SIRIUS XM to
start updating.
About Pandora® internet radio
• Pandora® is only available in the US.
[A–Z]: Alphabetical order.
Turn the volume knob to select
the desired station, then press the
knob.
Start listening
• Because Pandora® is a third-party service, the
specifications are subject to change without
prior notice. Accordingly, compatibility may be
impaired or some or all of the services may become
unavailable.
• Some functions of Pandora® cannot be operated
from this unit.
• For issues using the application, please contact
Pandora at [email protected].
• If the version of the OS of the connected iPhone is
earlier than 4.0, start the PANDORA internet radio
application before selecting the PANDORA source.
3
1
2
3
Press L SOURCE to select SIRIUS XM.
Press MENU.
Turn the volume knob to select CATEGORY,
then press the knob.
Bookmark a
song or artist
information
1
2
Press and hold the volume knob.
Turn the volume knob to select
[THIS TRACK] or [THIS ARTIST], then
press the knob.
“BOOKMARKED” appears and the
information is stored to your device.
4
Turn the volume knob to select a category
from the list, then press the knob.
If “ALL CHANNEL” is selected, all the available
channels will be shown.
The bookmark is available on your
Pandora® account but not on this
unit.
8
SiriusXM™
5
Turn the volume knob to select a channel, then press the knob.
(or)
Press E/F to search for a channel manually.
• Pressing and holding E/F changes the channel rapidly.
Default: XX
CH LOCK
To unlock settings:
1
2
3
Turn the volume knob to select a number.
Press to move to the entry position.
Repeat steps and to enter the current pass code. (Initial pass code is
0000.)
E
/
F
1
2
If a locked channel or a mature channel ([MATURE CH] is set to [ON]) is selected, a
pass code input screen appears. Enter the pass code to receive the channel.
4
Press the volume knob to confirm.
•
•
To store a channel: You can store up to 18 channels.
To select a stored channel: Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
(
➜
5)
CODE SET
1
2
3
4
5
Turn the volume knob to select a number.
Press
Repeat steps
Press the volume knob to confirm.
Repeat steps to to reconfirm the new pass code.
E
/
F
to move to the entry position.
1
Press MENU.
1
and to enter a new 4-digit pass code.
2
2
Turn the volume knob to select PRESET, then press the knob.
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
1
4
3
(or)
• Make a note of the new pass code to enter channel lock settings from next time.
Press 5/∞ on RM-RK52.
CH EDIT
*
1 Turn the volume knob to select a category, then press the knob.
2 Turn the volume knob to select a channel you want to lock, then press the
knob.
Replay
“L” appears in front of the channel number.
Press G to exit.
1
2
Press the volume knob.
Press again the volume knob to start Replay.
Replay starts from the live position and “ ” lights up.
3
CH CLEAR
*
YES: Clears all the locked channels. ; NO: Cancels.
During Replay...
MATURE CH
ON: Turns on the Sirius XM-defined lock setting (mature channel). ;
OFF: Turns off.
• If [ON] is selected, your setting (CH EDIT) is temporary ignored.
• To pause or resume playback, press the volume knob.
• To skip the current song backward/forward, press E/F.
• To rewind/fast-forward, press and hold E/F.
• To exit from Replay and go to live, press G.
SIGNAL LVL
BUF USAGE
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Shows the strength of the current
received signal.
Other settings
0% — 100% (0): Shows the memory usage for Replay buffer.
1
2
3
Press and hold MENU.
Turn the volume knob to select [SIRIUS XM], then press the knob.
* Displayed only when [MATURE CH] is set to [OFF]
.
Turn the volume knob to make a selection (see table on the right), then press
the knob.
Press MENU to exit.
4
9
ENGLISH
AUDIO SETTINGS
Default: XX
To
Do this
AUDIO
Select a preset
equalizer
Press EQ repeatedly.
FLAT (default), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER
*2*3
FADER
R06 — F06 (00): Adjusts the front and rear speaker output
balance.
Store your own
sound settings
1
2
Press and hold EQ.
Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
3
*
BALANCE
L06 — R06 (00): Adjusts the left and right speaker output balance.
+01 / +02: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.
SUB.W *1:
BASS LVL:
MID LVL:
TRE LVL:
–08 to +08
–06 to +06
–06 to +06
–06 to +06
Default: (00)
BASS BOOST
LOUD
(00)
(00)
(00)
LOW / HIGH: Boosts low or high frequencies to produce a well-
balanced sound at low volume. ; OFF: Cancels.
VOL ADJUST
–05 — +05 (00): Presets the volume adjustment level of each
source (compared to the FM volume level). Before adjustment,
select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if FM
is selected.)
• The setting is stored to [USER] in EQ.
• To return to the previous item, press G.
• To exit, press EQ.
1
*
Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W] and [SUB.W] is set to [ON]
.
L/O MODE
SUB.W / REAR: Selects whether rear speakers or a subwoofer are
connected to the REAR/SW line out terminals on the rear panel
(through an external amplifier).
Other settings
4
*
SUB.W
ON / OFF: Turns on or off the subwoofer output.
1
2
3
Press and hold MENU.
5
*
SUB.W LPF
THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; LOW 55Hz /
MID 85Hz / HIGH 120Hz: Audio signals with frequencies lower
than 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz are sent to the subwoofer.
Turn the volume knob to select [PRO EQ] or [AUDIO], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob.
Repeat step 3 until the desired item is selected.
5
*
SUB.W LEVEL
BEEP
–08 — +08 (00): Adjusts the subwoofer output level.
4
Press MENU to exit.
ON / OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
PRO EQ
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Select a sound tone.
Adjust the sound elements of the selected sound tone.
6
*
TEL MUTING
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100). ; OFF: Cancels.
BASS
Frequency:
Level:
Q:
60/ 80/ 100/ 200 Hz
–06 to +06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Default: (80 Hz)
(00)
(Q1.0)
AMP GAIN
LOW POWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if
the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.) ; HIGH POWER: The maximum volume
level is 50.
MIDDLE Frequency:
Level:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz
–06 to +06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
Default: (1.0 kHz)
(00)
(Q1.25)
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
Q:
If you are using a two-speaker system, set the fader level to [00]
This adjustment will not affect the subwoofer output.
Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W]
Displayed only when [SUB.W] is set to [ON]
Does not work if [BT ADAPTER] is selected for [AUX] in [SRC SELECT]
.
TREBLE Frequency:
Level:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz
–06 to +06
Q FIX
Default: (10.0 kHz)
(00)
(Q FIX)
.
.
Q:
.
The setting is stored to [USER] in EQ.
10
MORE INFORMATION
About discs and audio files
• This unit can only play the following CDs:
About USB devices
• This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage
class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card
Reader.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may
result in abnormal playback.
• The maximum number of characters for:
- Folder names: 63 characters
- File names: 63 characters
- MP3 Tag: 60 characters
- WMA Tag: 60 characters
• This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255
files per folder including folder without unsupported files), and of
8 hierarchies.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other
than 5 V and exceeds 1 A.
About “JVC Playlist Creator” and “JVC Music
Control”
• This unit supports the PC application “JVC Playlist Creator” and
AndroidTM application “JVC Music Control.”
• When you use an audio file with database added using the “JVC
Playlist Creator” or “JVC Music Control,” you can search for a file
by title, album or artist name using Music Search.
• “JVC Playlist Creator” and “JVC Music Control” are available from
the following web site:
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed
sessions will be skipped during playback.
• Unplayable discs:
- Discs that are not round.
- Discs with coloring on the recording surface or discs that are
dirty.
- Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
- 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause
malfunction.
• DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
cannot be recommended.
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(English website only).
Display information
FM or AM Station name (PS)*1
type (PTY)*1 Title*1*2
=
Frequency
=
=
Day/Clock
Program
(back
=
to the beginning)
=
CD or USB Album title/Artist*3
=
Track title*3
Day/Clock (back to the
=
Track
• Playable files:
no./Playing time
beginning)
USB-IPOD [HEAD MODE] or [IPOD MODE]: Album title/
Artist*3 Track title*3
Track no./Playing time
Day/Clock (back to the beginning)
[EXT MODE]: EXT MODE Day/Clock
PANDORA Station name Album title/Artist Track title
Playing time Day/Clock (back to the
beginning)
SiriusXM Channel no./Channel name
Content information
Day/Clock (back to the beginning)
AUX Day/Clock
=
=
About iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] are not applicable.
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
[HEAD MODE].
• The song order displayed on the selection menu of this unit may
differ from that of the iPod/iPhone.
• If some operations are not performed correctly or as intended,
visit: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(English website only).
- File extensions: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bit rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
=
=
- Sampling frequency:
=
=
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
=
=
=
- Variable bit rate (VBR) files.
=
=
• Maximum number of characters for file/folder name:
It depends on the disc format used (includes 4 extension
characters—<.mp3> or<.wma>).
- ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
- Romeo: 64 characters
=
Artist
Category name
=
Song title
=
=
=
=
AUX
- Joliet: 32 characters
- Windows long file name: 64 characters
BT AUDIO BT AUDIO Day/Clock
1
*
*
For FM Radio Broadcast Data System stations only.
2
KD-A645 KD-R640 only: Title information shown is
/
dependent on the broadcast station. If unavailable, “NO TEXT”
appears.
“NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.
3
*
11
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Symptom
Remedy
Symptom
Remedy
Sound cannot be heard.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• Be sure the rear ground terminal connected to the car’s chassis
are using shorter and thicker cords.
The iPod/iPhone does not • Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
turn on or does not work. • Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.
• Check whether the [IPOD SWITCH] setting is appropriate. ( 4)
➜
“ADD ERROR” /
“SEARCH ERR”
New station creation is unsuccessful.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
appears and no operations can
be done.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the
problem, consult your nearest service center.
“CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
Check the Pandora® application on your device.
The skip limit has been reached.
No registered station is found.
“NO STATIONS”
“STATION LIM”
Source cannot be selected.
Check the [SRC SELECT] setting. (➜ 4)
The number of registered stations has reached it’s limit. Retry after
deleting an unnecessary station in your device.
Radio reception is poor. / Static
noise while listening to the radio. • Pull the antenna out all the way.
• Connect the antenna firmly.
“UPGRADE APP”
“CH LOCKED”
Make sure you have installed the latest version of the Pandora
application on your device.
®
Correct characters are not
displayed.
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a
limited number of symbols.
The selected channel is locked. Enter the correct pass code to unlock.
9)
(
➜
“PLEASE” and “EJECT” appear
alternately.
Press 0, then insert the disc correctly.
“CHAN UNSUB”
The selected channel is unsubscribed. Call 1-866-635-2349 to
subscribe.
“IN DISC” appears.
Make sure nothing is blocking the loading slot when you eject
the disc.
“CHAN UNAVAIL”
“CHK ANTENNA”
“CHECK TUNER”
The selected channel is unavailable.
Disc cannot be ejected.
Press and hold
0
drop the disc when it is ejected.
to forcibly eject the disc. Be careful not to
Check the antenna and its connection are in good condition.
Make sure the SiriusXM Connect Vehicle Tuner is connected to the
unit.
Playback order is not as
intended.
The playback order is determined by the file name (USB) or the
order in which files were recorded (disc).
“NO SIGNAL”
Make sure the antenna is mounted outside the vehicle.
Elapsed playing time is not
correct.
This depends on the recording process earlier.
“SUBSCRIPTN UPDATED
– ENTER TO CONTINUE.”
Your subscription is updated. Press the volume knob to continue.
“NOT SUPPORT” appears and
track skips.
Check whether the track is a playable format. (➜ 11)
“WRONG CODE”
Make sure you have entered the correct pass code. (➜ 9)
“CANNOT PLAY” flashes and/
or connected device cannot be
detected.
• Check whether the connected device is compatible with this
unit and ensure the files are in supported formats. ( 11)
• Reattach the device.
If you have any troubles, try the following:
➜
1
2
3
Check TROUBLESHOOTING
Reset the unit (➜ 3)
Contact (USA only)
“READING” keeps flashing.
• Do not use too many hierarchical levels and folders.
• Reload the disc or reattach the USB device.
12
SPECIFICATIONS
Power Output
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
and ≤ 1% THD+N
USB Standard
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA
Data Transfer Rate (Full Speed)
Compatible Devices
Load Impedance
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
40 Hz to 20 000 Hz
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Compatible File Systems
Playable Audio Formats
Maximum Supply Current
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
2.5 V/10 kΩ load (full scale)
Line-Out, Subwoofer-Out Level/
Impedance
DC 5 V
d
1 A
Output Impedance
≤ 600 Ω
Power Requirements (Operating Voltage)
Grounding System
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
FM Frequency Range
87.9 MHz to 107.9 MHz (200 kHz step)
87.5 MHz to 108.0 MHz (50 kHz step)
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity
Frequency Response
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB (at 400 kHz)
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
Dimensions Installation Size
(W × H × D) (approx.)
182 mm × 53 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")
Panel Size (approx.)
KD-A645
188 mm × 59 mm × 10 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 7/16")
KD-R540 KD-R440
188 mm × 59 mm × 13 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
/
KD-R640:
/
:
Stereo Separation
AM Frequency Range
530 kHz to 1 700 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1 611 kHz (9 kHz step)
Weight (excluding accessories)
1.2 kg (2.6 lbs)
Sensitivity/Selectivity
20 μV/40 dB
Subject to change without notice.
Signal Detection System
Number of Channels
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Wow and Flutter
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Below measurable limit
13
ENGLISH
Installing the unit (in-dash mounting)
Warning
•
•
The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult
the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts
such as the heat sink and enclosure become hot.
Do the required wiring.
15)
(
➜
• Do not connect the
(black), or in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the
maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the
[AMP GAIN] setting to avoid damaging the speakers. ( 10)
• Mount the unit with the angle of 30° or less.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,
connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the
ignition key.
·
wires of speaker to the car chassis, Ground wire
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
➜
Make sure the direction of
the trim plate.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s
chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
When installing without the mounting sleeve
How to remove the unit
Flat or round head screws (not supplied)
M5 × 8 mm (M5 × 3/8")
Basic procedure
1
2
3
Remove the key from the ignition switch, then
disconnect the · terminal of the car battery.
Connect the wires properly.
Pocket
See Wiring connection.
(➜
15)
Bracket (not supplied)
Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
5
Connect the · terminal of the car battery.
Reset the unit.
(➜
3)
14
Wiring connection
Part list for installation
Signal cord (not supplied)
Fuse (10 A)
KD-A645 / KD-R640
KD-R540 / KD-R440
JVC Amplifier
A
Faceplate
Front output
Rear/subwoofer output
Rear/subwoofer output
(
➜
8)
Vehicle dashboard
( ×1 )
Rear ground terminal
Remote wire
(not supplied)
B
Mounting sleeve
Antenna terminal
Light blue/yellow
Factory wiring harness
(vehicle)
To the steering wheel
remote control adapter
STEERING
KD-A645 only
WHEEL
REMOTE
( ×1 )
Recommended
connection
Blue: To power antenna
Join the same color wires together.
Blue/white: Remote (200 mA max.)
C
Trim plate
Blue/white: To amplifier
Orange/white: Illumination
Brown: Tel muting
Yellow: Battery 12 V
Red: Ignition 12 V
Ignition switch
( ×1 )
D
E
Wiring harness
Extraction key
Car fuse block
Black: Ground
Separate red wire
White: Front speaker (left)
White/black
Gray: Front speaker (right)
Gray/black
Green: Rear speaker (left)
Green/black
( ×1 )
Make this connection if
your vehicle factory wiring
harness does not have “12 V
ignition switch” wire.
Purple: Rear speaker (right)
Purple/black
( ×2 )
For more information:
Metra Electronics: www.metraonline.com
Scosche Industries: www.scosche.com
Vehicle-specific Wiring Harness
(separately purchased)
15
ENGLISH
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
3
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES
RADIO
Precaución
4
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida
cause daños a los altavoces.
5
General:
CD / USB / iPod
6
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad
alguna por la pérdida de los datos grabados.
AUX
7
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
ILUMINACIÓN
7
(
KD-A645/KD-R640 solamente)
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Mando a distancia (RM-RK52):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la batería
únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
PANDORA®
8
(
KD-A645
/
KD-R640
/
KD-R540 solamente)
SiriusXM™
8
(
KD-A645/KD-R640 solamente)
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una
AJUSTES DE AUDIO
10
11
12
13
14
MÁS INFORMACIÓN
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
ESPECIFICACIONES
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cómo manipular los discos:
Cómo leer este manual
• No toque la superficie de grabación del disco.
Conector (en el reverso
de la placa frontal)
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del KD-R540 / KD-R440.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• [XX] indica los elementos seleccionados.
•
(
➜
XX) significa que hay información
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
disponible en el número de página indicado.
2
PUNTOS BÁSICOS
Placa Frontal
Mando a distancia (RM-RK52)
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
KD-A645
KD-R640
Sensor remoto
(DO lo exponga a la luz solar brillante)
Fijar
Ventanilla de visualización
Ranura de carga
Desmontar
KD-R540
KD-R440
Retire la hoja aislante cuando
se utilice por primera vez.
Cómo reinicializar
Cómo cambiar la batería
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Botón de liberación
KD-R440
Para
Hacer esto (en la placa frontal)
Hacer esto (en el mando a distancia)
Encienda la unidad
Pulse L SOURCE.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
( no disponible )
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse VOL + o VOL –.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar.
Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccione una fuente
• Pulse L SOURCE repetidamente.
Pulse SOURCE repetidamente.
• Pulse L SOURCE y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 2 segundos.
Cambia la información
en pantalla
Pulse DISP repetidamente. (➜ 11)
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
3
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Predeterminado: XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los datos de CT (hora del
reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela.
CLOCK DISP
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;
OFF: Se cancela.
DIMMER
DIMMER SET
BRIGHTNESS
Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste
[BRIGHTNESS].
AUTO: Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o encienden los
faros del vehículo.*1 ; ON: Selecciona los ajustes de uso nocturno. ; OFF: Selecciona el
ajuste diurno.
1
Cancele la demostración
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU
Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO]
Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego
púlsela.
.
.
Ajusta separadamente el brillo de la pantalla y de los botones para uso diurno y nocturno.
1
2
3
DAY/ NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno.
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Selecciona la zona para el ajuste.
Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 15)
4
Pulse MENU para salir.
2
3
DISPLAY
SCROLL
Puesta en hora del reloj
2
*
ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a
intervalos de 5 segundos. ; OFF: Se cancela.
ON: Muestra la información de etiqueta (TAG) mientras se reproducen pistas MP3/
WMA. ; OFF: Se cancela.
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego
púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el día, y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.
Pulse MENU para salir.
TAG DISPLAY
IPOD SWITCH* 3 : Solo para KD-A645
/
KD-R640 KD-R540
/
4
5
6
7
HEAD MODE: Controla la reproducción de música solo con esta unidad. ; IPOD MODE:
Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone. ;
EXT MODE: Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone.
SRC SELECT
4
AM
PANDORA
*
ON: Habilita AM en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.
Realice los ajustes básicos
4
*
(Solo para KD-A645
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.
/
KD-R640 KD-R540)
/
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.
4
AUX
*
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ;
BT ADAPTER: Selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Para realizar la selección, consulte la siguiente tabla.
Pulse MENU para salir.
la toma AUX (
➜
7). El nombre de la fuente cambiará a BT AUDIO.
3
1
2
3
4
*
*
*
*
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
(➜
15)
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
G
.
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea USB-IPOD.
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
4
RADIO
Otros ajustes
“ST” se enciende
cuando se recibe una
radiodifusión FM estéreo
con una intensidad de
señal suficiente.
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego
púlsela.
4
Pulse MENU para salir.
Búsqueda de una emisora
Predeterminado: XX
1
2
Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM.
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Memoriza automáticamente hasta
18 emisoras de FM. “SSM” deja de parpadear cuando se memorizan las primeras 6
emisoras. Seleccione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para almacenar las 12 emisoras
siguientes.
AREA US: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/200 kHz. ;
AREA EU: Intervalos de AM/FM para otras áreas: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Intervalos
de AM/FM para algunos países de América del Sur: 10 kHz/50 kHz.
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM.
MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
MONO OFF: Se cancela.
Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52) hasta que parpadee
“M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de
emisoras.
AREA
Almacene una emisora
MONO
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Mientras escucha una emisora....
IF BAND AUTO : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con
emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). ; WIDE: Sujeto a
interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1
2
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee.
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
RADIO
TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del
temporizador.
FM/ AM: Selecciona la banda FM o AM.
2
3
4
Seleccione una emisora almacenada
01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM): selecciona la emisora preajustada.
Define el día y la hora de activación.
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
• Se ilumina “M” al finalizar.
1
2
Pulse MENU.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se ha seleccionado [OFF] para [AM] en [SRC SELECT] después de haber seleccionado
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.
Efectúe la búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY)
AM para el temporizador de la radio. ( 4)
➜
Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System.
Código PTY: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock clásico),
ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
(nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves),
LANGUAGE, REL MUSC (música religiosa), REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY
(personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española),
HIP HOP, WEATHER
1
Pulse y mantenga pulsado G.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY (consulte la columna de
la derecha) y luego pulse la rueda para iniciar la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY
que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
5
ESPAÑOL
CD / USB / iPod
KD-A645 /
KD-R640
Inicia la reproducción
KD-A645 / KD-R640
KD-R540
CD
Lado de la etiqueta
: Aplicable
— : No aplicable
Para
Hacer esto
CD USB iPod
La fuente cambia a CD y se inicia la
reproducción.
Seleccionar una
pista/archivo
Seleccione una
carpeta
(MP3/WMA)
Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52).
2
*
—
*
• Para expulsar un disco, pulse 0.
Pulse 1 ∞/2 5 (o 5/∞ en el RM-RK52).
USB
1
Cable USB 2.0
*
Terminal de entrada USB
(disponible en el
mercado)
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52).
2
Seleccionar una
pista/archivo de
una lista
1Pulse MENU
2Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:
Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,
SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
iPod/iPhone (KD-A645
/
KD-R640
/
5
*
KD-R540 solamente)
Terminal de entrada USB
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse G.
• Para cancelar, pulse MENU.
Nota: Gire rápidamente la rueda de volumen para la búsqueda
rápida.
Reproducción
repetida
Pulse 6 B repetidas veces para realizar una selección.
1
Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
*
• CD de audio o archivo JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF
• Archivo MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• iPod: ONE RPT, ALL RPT
5
5
*
La fuente cambia a USB-IPOD y se inicia la
reproducción.
Reproducción
aleatoria
Pulse 5 A repetidas veces para realizar una selección.
• También puede pulsar iPod para cambiar
la fuente a iPod.
• CD de audio: ALL RND, RND OFF
*
• Archivo MP3/WMA o archivo JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
Pulse repetidas veces 4 iPod MODE para
6
*
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF
seleccionar directamente el modo de
control ([HEAD MODE]
[EXT MODE]).
/
[IPOD MODE]
/
2
4
*
5
*
6
*
*
*
Aplicable en [HEAD MODE]
y
[IPOD MODE] solamente.
Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados
con JPC / JMC.
(➜
4)
Sólo para iPod.
3
Aplicable en [HEAD MODE] solamente.
(➜
4)
• Consulte también [IPOD SWITCH]
No deje el cable dentro del vehículo
cuando no lo esté utilizando.
.
(➜
4)
(➜
11)
No aplicable para algunas unidades iPod/
iPhone.
1
*
6
AUX
ILUMINACIÓN
(KD-A645 / KD-R640 solamente)
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada)
con conector en “L” (disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Toma de entrada auxiliar
Gire la rueda de volumen para seleccionar [COLOR] [COLOR SETUP] y luego
o
2
3
4
Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]
Pulse L SOURCE para seleccionar AUX.
Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
.
(➜
4)
púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego
púlsela.
4
Pulse MENU para salir.
Predeterminado: XX
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
COLOR
:
Seleccione por separado un color para [BUTTON ZONE]
,
[DISP ZONE], y
[ALL ZONE]
.
BUTTON ZONE
[COLOR 06]
COLOR 01 a COLOR 29: El color seleccionado se muestra en la zona
seleccionada.
USER: El color que ha creado en [COLOR SETUP] se muestra en la zona
seleccionada.
COLOR FLOW 01 a COLOR FLOW 03: El color cambia según las velocidades.
Uso de un dispositivo Bluetooth®
1
Conecte el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido por separado).
DISP ZONE
[COLOR 01]
Mazo de conductores de la
unidad (➜ 15)
Azul/blanco: Mando a distancia
Azul/blanco
Negro
ALL ZONE
[COLOR 06]
La iluminación de los botones y de la pantalla cambia al color actual o al color
[BUTTON ZONE] seleccionado.
COLOR SETUP
DAY COLOR
:
Guarde por separado sus propios colores diurno y nocturno para
Negro: Tierra
[BUTTON ZONE] [DISP ZONE].
y
Marrón
Marrón: Silenciamiento del
teléfono
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Seleccione una zona.
RED / GREEN / BLUE: Seleccione un color primario.
00 a 31: Seleccione el nivel.
Toma de entrada auxiliar
Repita los pasos
2
y
3
para todos los colores primarios.
NIGHT COLOR
2
3
4
5
Registre (empareje) un dispositivo Bluetooth con el KS-BTA100.
• Su ajuste se guarda en [USER] para [COLOR].
• Si seleccionó [00] para todos los colores primarios para [DISP ZONE], no
aparecerá nada en la pantalla.
ON: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones cuando se realizan
ajustes en el menú y la búsqueda de lista. ; OFF: Se cancela.
Seleccione [BT ADAPTER] para [AUX] en [SRC SELECT]
Pulse L SOURCE para seleccionar BT AUDIO.
Comience a usar el dispositivo Bluetooth.
.
(
➜
4).
MENU COLOR
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del KS-BTA100.
[NIGHT COLOR]
o
[DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.
7
ESPAÑOL
(
KD-A645
/
KD-R640 solamente)
SiriusXM™
PANDORA®
(
KD-A645
/
KD-R640
/
KD-R540 solamente)
Preparativos:
Preparativos:
Para
Hacer esto
Instale la última versión de la aplicación Pandora® en
su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,
inicie sesión y cree una cuenta con Pandora®.
1
Conecte el sintonizador para vehículos con
conexión SiriusXM opcional (disponible en el
mercado).
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulgar arriba o
pulgar abajo
Pulse la rueda de volumen.
• Seleccione [ON] para [PANDORA] en [SRC SELECT]
.
Sintonizador para
Antena
vehículos con
(
➜
4)
Pulse 1 /2
• Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
.
conexión SiriusXM
Comience a escuchar
1
2
Abra la aplicación Pandora® en su dispositivo.
Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
Saltar una pista
Crear una
emisora nueva
Pulse F.
1
2
Pulse MENU.
Puerto de expansión en el panel posterior
Gire la rueda de volumen para
seleccionar [NEW STATION]
y
2
Active la suscripción a través de
1-866-635-2349.
Terminal de entrada USB
luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para
seleccionar [FROM TRACK]
o
Para activar el sintonizador para vehículos con
conexión SiriusXM, necesitará la Identificación
de la radio.
La Identificación de la radio se encuentra en
la etiqueta del sintonizador para vehículos
con conexión Sirius XM pero también
puede mostrarse en la pantalla de la unidad
seleccionando “Channel 0” después de haber
conectado el sintonizador.
[FROM ARTIST] y luego púlsela.
Una nueva emisora se crea en
base a la canción o al artista
actual.
Cable USB 2.0*
(accesorio del iPhone/iPod touch)
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no
lo esté utilizando.
Buscar una
emisora
1
2
Pulse MENU.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar y luego púlsela.
[BY DATE]: Según la fecha de registro.
[A–Z]: Por orden alfabético.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar la emisora deseada y
luego pulse la rueda.
registrada
Acerca de la radio por Internet Pandora®
• Pandora® está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet
Pandora® es de un tercero, las especificaciones
se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar
de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora® no están disponibles
desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,
póngase en contacto con
• Si la versión del sistema operativo del iPhone
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación de
radio Internet PANDORA antes de seleccionar la
fuente PANDORA.
3
3
Pulse L SOURCE para seleccionar
SIRIUS XM e iniciar la actualización.
Para marcar
canción o la
información de
un artista
1
2
Pulse y mantenga pulsada la rueda
de volumen.
Comience a escuchar
Gire la rueda de volumen para
1
Pulse L SOURCE para seleccionar
SIRIUS XM.
Pulse MENU.
Gire la rueda de volumen para seleccionar
CATEGORY y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría en la lista y luego púlsela.
Si se selecciona “ALL CHANNEL”, se mostrarán
todos los canales disponibles.
seleccionar [THIS TRACK]
o
[THIS ARTIST] y luego púlsela.
Aparece “BOOKMARKED” y la
información se almacena en su
dispositivo.
2
3
4
El marcador está disponible en su
cuenta de Pandora® pero no en esta
unidad.
8
SiriusXM™
5
Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela.
(o)
Pulse E/F para la búsqueda manual de un canal.
• Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado E/F.
Predeterminado: XX
CH LOCK
Para desbloquear los ajustes:
1
2
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
Pulse para desplazarse a la posición de introducción.
Repita los pasos para ingresar el código de acceso actual. (El código
de acceso inicial es 0000.)
E
/
F
1
y
2
La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal
bloqueado o con contenido para adultos ([MATURE CH] está ajustado a [ON]). Para
recibir el canal, introduzca el código de acceso.
4
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
•
•
Para almacenar un canal: Puede almacenar hasta 18 canales.
Para seleccionar un canal almacenado: Pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
(o)
(
➜
5)
CODE SET
1
2
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
Pulse
Repita los pasos
dígitos.
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
Repita los pasos para volver a confirmar el código de acceso nuevo.
E
/
F
para desplazarse a la posición de introducción.
1
y
2
para ingresar un nuevo código de acceso de 4
1
2
3
Pulse MENU.
4
5
1
a
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar PRESET y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego
púlsela.
• Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la
configuración de bloqueo de canales.
(o)
CH EDIT
*
1
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y luego
púlsela.
Pulse 5/∞ en el RM-RK52.
La “L” antecede al número de canal.
Pulse G para salir.
Reproducción
3
1
2
Pulse la rueda de volumen.
Pulse otra vez la rueda de volumen para iniciar la reproducción.
La reproducción se inicia desde la posición en vivo y “ ” se ilumina.
CH CLEAR
*
YES: Borra todos los canales bloqueados. ; NO: Se cancela.
MATURE CH
ON: Activa la configuración de bloqueo definido para Sirius XM (contenido para
adultos). ; OFF: Se desactiva.
• Si se selecciona [ON], su configuración (CH EDIT) se ignora temporalmente.
Durante la reproducción...
• Para pausar o reanudar la reproducción, pulse la rueda de volumen.
• Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse E/F.
• Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado E/F.
• Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse G.
SIGNAL LVL
BUF USAGE
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción
actual de la señal.
Otros ajustes
0% — 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.
* Se visualiza sólo cuando [MATURE CH] se ajusta a [OFF]
.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SIRIUS XM] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de la derecha) y
luego púlsela.
4
Pulse MENU para salir.
9
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
Predeterminado: XX
Para
Hacer esto
AUDIO
Seleccionar un
ecualizador
preajustado
Pulse EQ repetidamente.
*2*3
FADER
R06 — F06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
L06 — R06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
+01 / +02: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
OFF: Se cancela.
LOW / HIGH: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir
un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se
cancela.
FLAT (predeterminada), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS
BOOST, USER
3
*
BALANCE
Almacenar sus
propios ajustes
de sonido
1
2
Pulse y mantenga pulsado EQ.
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
BASS BOOST
LOUD
SUB.W *1:
BASS LVL:
MID LVL:
TRE LVL:
–08 a +08
–06 a +06
–06 a +06
–06 a +06
Estándar: (00)
(00)
(00)
(00)
• El ajuste se guarda en [USER] en EQ.
• Para volver al elemento anterior, pulse G.
• Pulse EQ para salir.
VOL ADJUST
–05 — +05 (00): Preajusta el nivel de ajuste de volumen de cada
fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “VOL ADJ FIX”
si se selecciona FM.)
SUB.W / REAR: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un
subwoofer conectados a los terminales de salida de línea REAR/SW
en el panel posterior (mediante un amplificador externo).
1
*
Se visualiza solo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]
y
[SUB.W] se ajusta a [ON].
L/O MODE
Otros ajustes
4
*
SUB.W
SUB.W LPF
ON / OFF : Activa o desactiva la salida del subwoofer.
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [PRO EQ] [AUDIO] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione el elemento que desee.
Pulse MENU para salir.
5
*
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; LOW 55Hz /
MID 85Hz / HIGH 120Hz: Las señales de audio con frecuencias
inferiores a 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz se envían al subwoofer.
–08 — +08 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
ON / OFF: Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
ON: Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a
través de KS-BTA100). ; OFF: Se cancela.
LOW POWER: Limita el nivel de volumen máximo a 30.
(Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a
50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ;
HIGH POWER: El nivel máximo de volumen es 50.
o
5
*
SUB.W LEVEL
BEEP
TEL MUTING
4
PRO EQ
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Seleccione un tono de sonido.
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
6
*
BASS
Frecuencia:
Nivel:
60/ 80/ 100/ 200 Hz
–06 a +06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Estándar: (80 Hz)
(00)
(Q1.0)
AMP GAIN
Q:
MIDDLE Frecuencia:
Nivel:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz
–06 a +06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
Estándar: (1.0 kHz)
(00)
(Q1.25)
2
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a
Q:
[00]
.
3
*
4
*
5
*
6
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
TREBLE Frecuencia:
Nivel:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz
–06 a +06
Q FIX
Estándar:(10.0 kHz)
(00)
(Q FIX)
Se visualiza sólo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]
.
Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON]
.
Q:
No funciona si se ha seleccionado [BT ADAPTER] para [AUX] en
[SRC SELECT]
El ajuste se guarda en [USER] en EQ.
.
10
MÁS INFORMACIÓN
Acerca de los discos y archivos de audio
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Acerca de los dispositivos USB
Acerca de “JVC Playlist Creator” y “JVC Music
Control”
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados
en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio de un
concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “JVC Playlist
Creator” y la aplicación AndroidTM “JVC Music Control”.
• Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de
datos haya sido añadida mediante “JVC Playlist Creator” o “JVC
Music Control”, los archivos se podrán buscar por título, álbum o
nombre del artista mediante la búsqueda de música.
• “JVC Playlist Creator” y “JVC Music Control” están disponibles en
el siguiente sitio web:
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante,
las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
• Discos que no se pueden reproducir:
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán
causar fallos de funcionamiento.
• Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no
es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no
DVD de un DualDisc.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede
ocasionar una reproducción anormal.
• Número máximo de caracteres para:
- Nombres de las carpetas : 63 caracteres
- Nombres de los archivos : 63 caracteres
- Etiqueta MP3 : 60 caracteres
- Etiqueta WMA : 60 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 65 025 archivos, 255
carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin
archivos no compatibles) y 8 jerarquías.
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(Sitio web sólo en inglés).
Información en pantalla
FM o AM Nombre de la emisora (PS)*1
=
Frecuencias
=
Tipo de programa (PTY)*1
Reloj (vuelta al comienzo)
CD o USB Título del álbum/Artista*3
Nº de pista/tiempo de reproducción
Reloj (vuelta al comienzo)
USB-IPOD [HEAD MODE] o [IPOD MODE]: Título del álbum/
Artista*3 Título de la pista*3
Nº de pista/
tiempo de reproducción Día/Reloj (vuelta
al comienzo)
[EXT MODE]: EXT MODE Día/Reloj
PANDORA Nombre de la emisora Título del álbum/Artista
Tiempo de reproducción
(vuelta al comienzo)
Artista
Información del contenido
Nombre de la categoría Día/Reloj (vuelta
=
Título*1*2
=
Día/
=
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que
tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
=
Título de la pista*3
Día/
• Archivos reproducibles:
=
=
- Extensiones de archivos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Velocidad de bit:MP3: 8 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
Acerca del iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, y 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] no son aplicables.
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú
“Videos” en [HEAD MODE].
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta
unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
• Si algunas operaciones no se ejecutan correctamente o de la
english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).
=
=
=
- Frecuencia de muestreo:
=
=
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
=
- Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).
• Número máximo de caracteres para el nombre de
archivo/carpeta:
Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4
caracteres—<.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres
- Romeo: 64 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres
=
=
Título de la pista
Día/Reloj
=
=
SiriusXM Núm. de canal/nombre del canal
Título de la canción
=
=
=
=
=
=
al comienzo)
AUX AUX Día/Reloj
BT AUDIO BT AUDIO Día/Reloj
1
*
Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data
System.
2
*
KD-A645 KD-R640 solamente: La información sobre el
/
título que aparece en la pantalla depende de la emisora. Si no
está disponible, aparecerá “NO TEXT”.
3
*
Aparece “NO NAME” para los CDs convencionales, o en caso de
que no esté grabado.
11
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Síntoma
Solución
Síntoma
Solución
El sonido no se escucha.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• Asegúrese de que el terminal de tierra trasero esté conectado al
chasis del automóvil mediante cables más cortos y gruesos.
El iPod/iPhone no se
enciende o no funciona.
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste [IPOD SWITCH] es apropiado. (➜ 4)
“ADD ERROR” /
“SEARCH ERR”
Fracasó la creación de la nueva emisora.
Aparece “MISWIRING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con
esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto
con su centro de servicio más cercano.
“CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
Verifique la aplicación Pandora
Se ha llegado al límite de saltos.
No se pudo encontrar la emisora registrada.
®
en su dispositivo.
“NO STATIONS”
“STATION LIM”
Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a
intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su
dispositivo.
La fuente no se puede
seleccionar.
Verifique el ajuste [SRC SELECT]. (➜ 4)
Recepción de radio deficiente.
/ Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
“UPGRADE APP”
“CH LOCKED”
Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación
Pandora
El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el
código de bloqueo correcto. ( 9)
®
en su dispositivo.
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza solo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
Pulse , luego inserte un disco correctamente.
➜
“CHAN UNSUB”
Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse,
llame al 1-866-635-2349.
Se ha seleccionado un canal que no está disponible.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
Aparece “IN DISC”.
0
“CHAN UNAVAIL”
“CHK ANTENNA”
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de
carga cuando se expulsa el disco.
Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco.
Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones
satisfactorias.
El disco no puede ser
expulsado.
0
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
“CHECK TUNER”
Asegúrese de que el sintonizador para vehículos con conexión
SiriusXM esté conectado a la unidad.
Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo.
El orden de reproducción no es
el que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del
archivo (USB) o por el orden de grabación de los archivos
(disco).
“NO SIGNAL”
“SUBSCRIPTN UPDATED
– ENTER TO CONTINUE.”
“WRONG CODE”
Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de
volumen.
Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (➜ 9)
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o • Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
el dispositivo conectado no se
puede detectar.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(➜
11)
Si experimenta problemas, intente lo siguiente:
1
2
3
Verifique la LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Reinicialice la unidad (➜ 3)
Llame al (solo EE.UU.)
unidad y asegúrese de que los archivos estén en formatos
compatibles. (➜ 11)
• Vuelva a conectar el dispositivo.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
12
ESPECIFICACIONES
Salida de potencia
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Velocidad de transferencia de datos
(Velocidad máxima)
Impedancia de carga
Respuesta de frecuencias
Relación señal a ruido
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
40 Hz a 20 000 Hz
Dispositivos compatibles
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
80 dB A (referencia: 1 W en 4 Ω)
2,5 V/10 kΩ de carga (plena escala)
Sistemas de archivos compatibles
Formatos de audio reproducibles
Corriente máxima de alimentación
Nivel de salida de línea/salida del
subwoofer/impedancia
MP3/WMA
5 V CC
d
1 A
Impedancia de salida
≤ 600 Ω
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
FM Gama de frecuencias
87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Sensibilidad útil
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Temperatura de funcionamiento
admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
50 dB Sensibilidad de
silenciamiento
Dimensiones Tamaño de
182 mm × 53 mm × 159 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)
Selectividad de canal
alternativo
65 dB (a 400 kHz)
(An × Al
× Pr)
instalación (aprox.)
Tamaño del panel
(aprox.)
KD-A645
188 mm × 59 mm × 10 mm
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 7/16 pulgada)
KD-R540 KD-R440
188 mm × 59 mm × 13 mm
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 9/16 pulgada)
/
KD-R640:
Respuesta de frecuencias
Separación estéreo
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
/
:
AM Gama de frecuencias
530 kHz a 1 700 kHz (pasos de 10 kHz)
531 kHz a 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
Peso (excluyendo accesorios)
1,2 kg (2,6 lbs)
Sensibilidad/Selectividad
20 μV/40 dB
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Sistema de detección de señal
Número de canales
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
Respuesta de frecuencia
Relación señal a ruido
Fluctuación y trémolo
98 dB
Por debajo del límite medible
13
ESPAÑOL
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
•
•
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no
conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de
la instalación.
•
•
Precaución
Prepare el cableado
necesario.
15)
•
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la
unidad durante o poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como
el disipador de calor o la carcasa, pueden estar calientes.
(➜
Doble las lengüetas apropiadas
para retener firmemente la
manga en su lugar.
•
•
No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión
a masa (negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima
de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en
los mismos. (➜ 10)
•
•
Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos.
Compruebe la orientación
de la placa embellecedora.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el
cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse
mediante la llave de encendido.
Cuando instale sin el manguito de montaje
Cómo desmontar la
unidad
•
•
Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los
intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por
otro del mismo régimen.
Tornillos de cabeza plana o esférica (no
suministrados)
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido y, a
continuación, desconecte el terminal · de la batería
del automóvil.
2
3
Conecte los cables correctamente.
Compartimiento
Consulte Conexión del cableado.
(➜
15)
Soporte (no suministrado)
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
5
Conecte el terminal · de la batería del automóvil.
Reinicialice la unidad.
(➜
3)
14
Conexión del cableado
Lista de piezas para la
instalación
A Placa frontal
Cable de señal (no suministrado)
Amplificador
de JVC
KD-A645 / KD-R640
KD-R540 / KD-R440
Salida delantera
Salida posterior/subwoofer
Salida posterior/
subwoofer
(
➜
8)
Fusible (10 A)
Salpicadero del vehículo
( ×1 )
Terminal de tierra posterior
Cable remoto
(no suministrado)
B
Manguito de montaje
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
Mazo de cables de la
fábrica (vehículo)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
STEERING
KD-A645
solamente
WHEEL
REMOTE
( ×1 )
Conexión recomendada
Junte los cables del mismo color.
C
Placa de embellecedora
Azul: A la antena motriz
Azul/blanco: Al amplificador
Azul/blanco: Remoto (200 mA máx.)
Naranja/blanco: Iluminación
Marrón: Silenciamiento del teléfono
Amarillo: Batería de 12 V
Rojo: Encendido de 12 V
Negro: Tierra
Interruptor de encendido
( ×1 )
( ×1 )
D
E
Mazo de conductores
Bloque de fusibles
del vehículo
Cable rojo separado
Blanco: Altavoces delanteros (izquierdo)
Blanco/negro
Gris: Altavoces delanteros (derecho)
Gris/negro
Verde: Altavoz trasero (izquierdo)
Verde/negro
Realice esta conexión si el
mazo de conductores de
fábrica de su vehículo no
incluye el cable del “interruptor
de encendido de 12 V”.
Herramienta de extracción
Púrpura: Altavoz trasero (derecho)
Púrpura/negro
( ×2 )
Para más información:
Metra Electronics: www.metraonline.com
Scosche Industries: www.scosche.com
Mazo de conductores del vehículo
específico (adquirido por separado)
15
ESPAÑOL
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRISE EN MAIN
2
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule.
3
Précautions
Réglage du volume:
4
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
RADIO
5
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
CD / USB / iPod
6
•
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu
responsable pour toute perte des données enregistrées.
AUX
7
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans
l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
ÉCLAIRAGE
7
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que
(
KD-A645
/
KD-R640 uniquement
)
l’humidité s’évapore.
Télécommande (RM-RK52):
PANDORA®
8
(
KD-A645
/
KD-R640
/
KD-R540 uniquement)
•
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
SiriusXM™
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le
même type de pile ou son équivalent.
8
(
KD-A645/KD-R640 uniquement)
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil,
du feu, etc.
RÉGLAGES AUDIO
10
11
12
13
• Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation.
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
PLUS D’INFORMATIONS
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention
de ne pas endommager le connecteur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT 14
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches de
la façade du KD-R540 / KD-R440.
• [XX] indique les éléments choisis.
du ruban adhésif collé dessus.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
•
(
➜
XX) indique que des références sont
disponibles aux numéros de page cités.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Télécommande (RM-RK52)
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Capteur de télécommande
(Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
KD-A645
KD-R640
Attachez
Détachez
Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion
KD-R540
KD-R440
Retirez la feuille d'isolant lors
de la première utilisation.
Comment réinitialiser
Comment remplacer la pile
Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Touche de détachement
KD-R440
Pour
Faire (sur la façade)
Faire (sur la télécommande)
Mise sous tension
de l’appareil
Appuyez sur L SOURCE.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
( non disponible )
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur VOL + ou VOL –.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en
Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture
en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Choisissez une
source
• Appuyez répétitivement sur L SOURCE.
• Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Appuyez répétitivement sur SOURCE.
Changez
l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur DISP.
(
➜
11)
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de
( non disponible )
l’affichage.
3
FRANÇAIS
PRISE EN MAIN
Défaut: XX
AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT)
CLOCK
CLOCK ADJ
comprises dans les données du signal FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Annulation.
ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;
OFF: Annulation.
CLOCK DISP
DIMMER
DIMMER SET
Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage
[BRIGHTNESS].
1
Annulez la démonstration
AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou
éteignez les feux de la voiture.*1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les
réglages pour le jour.
1
2
3
Maintenez pressée MENU.
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO]
Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis
appuyez sur le bouton.
.
BRIGHTNESS
Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit.
1
2
3
DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Choisissez la zone pour le réglage.
Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: DAY: 31 ; NIGHT: 15)
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
2
Réglez l’horloge
DISPLAY
SCROLL
2
*
ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à
5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation.
1
2
Maintenez pressée MENU.
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez
TAG DISPLAY
ON: Affiche les informations des balises (TAG) lors de la lecture de fichiers MP3/WMA. ;
OFF: Annulation.
sur le bouton.
3
4
5
6
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis
appuyez sur le bouton.
IPOD SWITCH* 3 : Pour KD-A645
/
KD-R640 KD-R540 uniquement
/
Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur
le bouton.
HEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ;
IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/iPhone. ;
EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPod.
Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez
sur le bouton.
SRC SELECT
4
Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis
appuyez sur le bouton.
AM
PANDORA
*
ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.
/
4
*
(Pour KD-A645
KD-R640 KD-R540 uniquement)
/
7
Appuyez sur MENU pour quitter.
ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ;
BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la
4
3
AUX
*
Faites les réglages de base
prise AUX (
➜
7). Le nom de la source change sur BT AUDIO.
1
2
Maintenez pressée MENU.
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
1
2
*
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à
(➜
15)
• Référez-vous au tableau suivant pour la sélection.
Appuyez sur MENU pour quitter.
leur place).
3
3
4
*
*
S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD.
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
G
.
4
RADIO
Autres paramètres
“ST” s’allume lors de
la réception d’une
émission FM stéréo avec
un signal suffisamment
fort.
1
Maintenez pressée MENU.
Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le
bouton.
2
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-
dessous), puis appuyez sur le bouton.
Recherchez une station
Appuyez sur MENU pour quitter.
1
Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM.
Défaut: XX
2
Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station
SSM
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum
de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont
mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations
suivantes.
AREA US: Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/200 kHz. ;
AREA EU: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Pour les pays
d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz.
automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) jusqu'à ce que “M”
clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station
manuellement.
AREA
Mémorisez une station
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour
MONO
S’affiche uniquement quand la source est FM.
AM.
MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; MONO OFF: Annulation.
Pendant l’écoute d’une station....
IF BAND
AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes.
(L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser.
(ou)
1
2
Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu'à ce que “PRESET MODE”
clignote.
RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
minuterie.
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
2
3
4
FM/ AM: Choisissez la bande FM ou AM.
01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.
Réglez l’heure et le jour de mise en service.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
• “M
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
L’appareil est mis hors tension.
• [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de
radio pour AM. 4)
”
s’allume quand le réglage est terminé.
(ou)
1
2
Appuyez sur MENU.
•
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
(
➜
Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)
Disponible uniquement pour les stations FM Radio Broadcast Data System.
Code PTY: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock classique),
ADLT HIT (hits adultes), SOFT RCK (rock soft), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
(nostalgique), JAZZ, CLASSICL (classique), R & B (rhythm et blues), SOFT R&B (rhythm et blues
soft), LANGUAGE, REL MUSC (musique religieuses), REL TALK (discussion religieuse), PERSNLTY
(personnalité), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (discussion en espagnol), MUSC ESP (musique
espagnole), HIP HOP, WEATHER
1
Maintenez pressée G.
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un code PTY (voir la colonne
de droite), puis appuyez sur la bouton pour démarrer la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la
station est accordée.
5
FRANÇAIS
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
KD-A645 /
KD-R640
KD-A645 / KD-R640
KD-R540
CD
Face portant l’étiquette
: Applicable
— : Non applicable
Pour
Faire
CD USB iPod
La source change sur CD et la lecture démarre.
• Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).
2
*
Sélection du dossier
(MP3/WMA)
Recherche rapide
vers l’arrière/vers
l’avant
Appuyez sur 1 ∞/2 5 (ou 5/∞ sur la RM-RK52).
USB
Prise d’entrée USB
1
Câble USB 2.0
*
—
(en vente dans le
commerce)
Maintenez enfoncée E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).
2
*
Sélectionnez une
plage/fichier à partir
d’une liste
1Appuyez sur MENU
2Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez
La source change sur USB et la lecture démarre.
sur le bouton.
iPod/iPhone (KD-A645
/
KD-R640
/
• Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:
Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).
KD-R540 uniquement)
Prise d’entrée USB
5
*
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G.
• Pour annuler, appuyez sur MENU.
Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la
recherche rapide.
Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix.
• CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF
• Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• iPod: ONE RPT, ALL RPT
1
Câble USB 2.0*
(accessoire du iPod/iPhone)
Lecture répétée
La source change sur USB-IPOD et la lecture
démarre.
• Vous pouvez aussi changer la source,
à partir d’une autre source sur iPod en
appuyant sur iPod.
5
*
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix.
• CD Audio: ALL RND, RND OFF
5
*
Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE
• Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
pour sélectionner le mode de commande
6
*
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF
directement ([HEAD MODE]
/
[IPOD MODE]
/
2
4
5
6
*
*
*
*
*
Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]
.
(➜
4)
Uniquement pour iPod.
Applicable uniquement avec [HEAD MODE]
Non applicable pour certains iPod/iPhone.
[EXT MODE]
)
3
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de
.
(➜
4)
• Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]
.
(
➜
4)
données crée avec JPC / JMC.
(➜
11)
1
*
Ne laissez pas le câble à l
’intérieur de la
voiture quand il n est pas utilisé.
’
6
AUX
ÉCLAIRAGE
(KD-A645 / KD-R640 uniquement)
Utilisation d'un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en
forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
Prise d’entrée auxiliaire
1
2
Maintenez pressée MENU.
Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis
appuyez sur le bouton.
2
3
4
Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]
Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX.
.
(➜
4)
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-
dessous), puis appuyez sur le bouton.
Appuyez sur MENU pour quitter.
Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Défaut: XX
[DISP ZONE] et
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
COLOR
:
Choisissez une couleur séparément pour [BUTTON ZONE]
,
[ALL ZONE]
.
COLOR 01 à COLOR 29: La couleur choisie apparaît dans la zone choisie.
USER: La couleur que vous avez créée dans [COLOR SETUP] apparaît dans
la zone choisie.
COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: La couleur change à différentes
vitesses.
BUTTON ZONE
[COLOR 06]
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
1
Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).
DISP ZONE
[COLOR 01]
Faisceau de câbles de l’appareil
(
Bleu/blanc: Télécommande
➜
15)
L’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur actuelle ou
[BUTTON ZONE] choisie.
ALL ZONE
[COLOR 06]
Bleu/blanc
Noir
COLOR SETUP
:
Mémorisez votre propre couleur de jour et de nuit séparément
pour [BUTTON ZONE] et [DISP ZONE]
Noir: Masse
.
Marron
Marron: Sourdine téléphonique
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Choisissez une zone.
RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire.
00 à 31: Sélectionnez le niveau.
et pour toutes les couleurs primaires.
DAY COLOR
Prise d’entrée auxiliaire
Répétez les étapes
2
3
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR].
• Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE],
rien n’apparaît sur l’affichage.
2
3
4
5
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]
Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO.
Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.
.
(
➜
4).
ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les réglages sont
réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: Annulation.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.
[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux
de la voiture.
7
FRANÇAIS
(
KD-A645
/
SiriusXM™
PANDORA®
(
KD-A645
/
KD-R640
/
KD-R540 uniquement)
KD-R640 uniquement)
Préparation:
Préparation:
Pour
Mettez en
pause ou
Faire
Installez la dernière version de l’application Pandora®
sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis
1
Connectez le tuner SiriusXM Vehicle Connect
optionnel (en vente dans le commerce).
Appuyez sur le bouton de volume.
connectez-vous et créez un compte avec Pandora®.
• Sélectionnez [ON] pour [PANDORA] dans [SRC SELECT]
reprenez la
lecture
Antenne
.
Tuner SiriusXM
Connect Vehicle
(
➜
4)
Fait défiler
vers le haut
ou vers le bas
Sauter une
plage
Appuyez sur 1 /2
Si la sélection vers le bas est choisie, la
plage actuelle est sautée.
.
•
Démarrez l’écoute
Ouvre l’application Pandora® sur votre appareil.
Appuyez sur F.
1
2
Port d’extension sur le panneau arrière
Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Créez une
nouvelle
station
1
2
Appuyez sur MENU.
2
Activez l’abonnement avec
appelant 1-866-635-2349.
Le numéro d’identification de la radio est
nécessaire pour l’activation du tuner SiriusXM
Connect Vehicle.
Le numéro d’identification de la radio
est situé sur l’étiquette du tuner SiriusXM
Connect Vehicle et peut aussi être affiché sur
la fenêtre d’affichage de l’appareil quand vous
sélectionnez “Channel 0” après la connexion
du tuner SiriusXM Connect Vehicle.
Appuyez sur L SOURCE pour sélectionner
SIRIUS XM et démarrer la mise à jour.
Tournez le bouton de volume pour
choisir [NEW STATION], puis appuyez
sur le bouton.
Prise d’entrée USB
3
Tournez le bouton de volume
pour choisir [FROM TRACK] ou
[FROM ARTIST], puis appuyez sur le
bouton.
Une nouvelle station est créée sur la
base du morceau ou de l’artiste actuel.
Câble USB 2.0*
(accessoire du iPhone/iPod touch)
La source change sur PANDORA et la diffusion
démarre.
Recherchez
une station
mémorisée
1
2
Appuyez sur MENU.
Tournez le bouton de volume pour
faire une sélection, puis appuyez sur
le bouton.
* Ne laissez pas le câble à l
’intérieur de la voiture
quand il n est pas utilisé.
’
À propos de la radio internet Pandora®
• Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis.
• Puisque Pandora® est un service tiers, les
spécifications sont sujettes à changement
sans notification préalable. Par conséquent, la
compatibilité peut réduite ou certains services
ou même tous les services peuvent devenir
indisponibles.
• Certaines fonction de Pandora® ne peuvent pas être
utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-
[BY DATE]: En fonction de la date
3
d
’enregistrement.
[A–Z]: Ordre alphabétique.
3
Tournez le bouton de volume pour
choisir la station souhaitée, puis
appuyez sur le bouton.
Démarrez l’écoute
1
Appuyez sur L SOURCE pour choisir
SIRIUS XM.
Marquez un
morceau
1
2
Maintenez enfoncé le bouton de
volume.
2
3
Appuyez sur MENU.
ou une
Tournez le bouton de volume pour
Tournez le bouton de volume pour choisir
CATEGORY, puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie dans la liste, puis appuyez sur
le bouton.
informations
choisir [THIS TRACK] ou [THIS ARTIST]
,
d’artiste
puis appuyez sur le bouton.
4
“BOOKMARKED” apparaît et l’information
est mémorisée sur votre périphérique.
• Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est
antérieure à 4.0, démarrez l’application radio internet
PANDORA avant de sélectionner la source PANDORA.
Le signet est disponible sur votre compte
Pandora® mais pas sur cet appareil.
Si “ALL CHANNEL” est sélectionné, tous les
canaux disponibles sont affichés.
8
SiriusXM™
5
Tournez le bouton de volume pour choisir un canal, puis appuyez sur le
Défaut: XX
bouton.
CH LOCK
Pour déverrouiller les réglages:
(ou)
1
2
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes et pour entrer le code secret actuel. (Le code secret
initial est 0000.)
Appuyez sur E/F pour rechercher un canal manuellement.
• Maintenir enfoncée E/F permet de changer le canal rapidement.
E
/
F
1
2
Si un canal verrouillé ou un canal adulte ([MATURE CH] est réglé sur [ON]) est
sélectionné, un écran d’entrée de code secret apparaît. Entrez le code secret pour
recevoir le canal.
4
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
CODE SET
•
•
Pour mémoriser un canal: Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 canaux.
1
2
3
4
5
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
(➜
5)
Appuyez sur
Répétez les étapes
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
Répétez les étapes pour confirmer le nouveau code secret.
E
/
F
pour déplacer la position d’entrée.
Pour choisir un canal mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
1
et 2 pour entrer un nouveau code secret de 4 chiffres.
(ou)
1
à
4
1
Appuyez sur MENU.
• Notez le nouveau code secret afin de pouvoir accéder aux réglages de
verrouillage de canal à partir de la fois suivante.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir PRESET, puis appuyez sur le
bouton.
CH EDIT
*
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
1
2
Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez sur le
bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir un canal que vous souhaitez
verrouiller, puis appuyez sur le bouton.
“L” apparaît devant le numéro de canal.
(ou)
Appuyez sur 5/∞ sur la RM-RK52.
Relecture
3
Appuyez sur
G
pour quitter.
1
2
Appuyez sur le bouton de volume.
Appuyez de nouveau sur le bouton de volume pour démarrer la relecture.
La relecture démarre à partir de la position de direct et “ ” s’allume.
CH CLEAR
*
YES: Annule tous les canaux verrouillés. ; NO: Annulation.
MATURE CH
ON: Met en service le réglage de verrouillage Sirius XM (canal pour adulte). ;
OFF: Met hors tension.
• Si [ON] est sélectionné, votre réglage (CH EDIT) est ignoré temporairement.
Pendant la relecture...
• Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de volume.
• Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur E/F.
• Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée E/F.
• Pour quitter la relecture et retourner au direct, appuyez sur G.
SIGNAL LVL
BUF USAGE
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Montre la puissance du signal
actuellement reçu.
Autres paramètres
0% — 100% (0): Montre l’utilisation actuelle pour la mémoire tampon de
relecture.
1
2
Maintenez pressé MENU.
Tournez le bouton de volume pour choisir [SIRIUS XM], puis appuyez sur le
bouton.
* Est affiché uniquement quand [MATURE CH] est réglé sur [OFF]
.
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-à
droite), puis appuyez sur le bouton.
Appuyez sur MENU pour quitter.
9
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Défaut: XX
Pour
Faire
AUDIO
Appuyez répétitivement sur EQ.
FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER
Choisissez
un égaliseur
préréglé
*2*3
R06 — F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
FADER
3
L06 — R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des
enceintes.
+01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
OFF: Annulation.
LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
–05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume
de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM).
Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
(“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)
*
1
2
Maintenez pressée EQ.
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
BALANCE
Mémorisez
vos propres
ajustements
sonores
BASS BOOST
LOUD
SUB.W *1:
BASS LVL:
MID LVL:
TRE LVL:
–08 à +08
–06 à +06
–06 à +06
–06 à +06
Défaut: (00)
(00)
(00)
(00)
VOL ADJUST
• Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
• Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G.
• Pour quitter, appuyez sur EQ.
1
SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave
sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau
arrière (à travers un amplificateur extérieur).
L/O MODE
*
Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON].
Autres paramètres
4
ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
*
SUB.W
1
2
Maintenez pressée MENU.
Tournez le bouton de volume pour choisir [PRO EQ] ou [AUDIO], puis appuyez sur le
bouton.
5
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le
caisson de grave.
*
SUB.W LPF
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous),
puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.
Appuyez sur MENU pour quitter.
5
*
–08 — +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
SUB.W LEVEL
BEEP
4
ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches.
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son.
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
PRO EQ
6
*
ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation.
LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage
si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W
pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau
de volume maximum est de 50.
TEL MUTING
BASS
Fréquence:
Niveau:
Q:
60/ 80/ 100/ 200 Hz
–06 à +06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Défaut: (80 Hz)
(00)
(Q1.0)
AMP GAIN
MIDDLE Fréquence:
Niveau:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz
–06 à +06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
Défaut: (1.0 kHz)
(00)
(Q1.25)
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
Q:
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur [00]
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Est affiché uniquement quand [L O MODE] est réglé sur [SUB.W]
Affiché quand [SUB.W] est réglé sur [ON]
Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans
.
TREBLE Fréquence:
Niveau:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz
–06 à +06
Q FIX
Défaut: (10.0 kHz)
(00)
(Q FIX)
/
.
.
Q:
Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.
[SRC SELECT].
10
PLUS D’INFORMATIONS
À propos des disques et des fichiers audio
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
À propos des périphériques USB
À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music
Control”
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés
sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
USB et un lecteur multicartes.
• Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist
Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control”.
• Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations
de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “JVC
Music Control”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par
album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.
• “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control”, sont disponibles à
partir des sites web suivants:
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les
sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
• Disques non reproductibles:
- Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
- Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
- CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un
disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut
pas etre recommandée.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut
avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Nombre maximum de caractère pour:
- Noms de dossier : 63 caractères
- Noms de fichier : 63 caractères
- Balises MP3 : 60 caractères
- Balises WMA : 60 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers,
255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans
fichier) et 8 hiérarchies.
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
Informations sur l’affichage
FM ou AM Nom de la station (PS)*1
programme (PTY)*1 Titre*1*2
(retour au début)
=
Fréquence
=
Type de
Jour/Horloge
=
=
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
=
CD ou USB Titre d’album/Artiste*3
No de plage/Durée de lecture
=
Titre de plage*3
Jour/Horloge
=
À propos de l’iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, et 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu
“Videos” en mode [HEAD MODE].
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet
appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou
comme vous le souhaitez, consultez:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
=
=
• Fichiers reproductibles:
(retour au début)
- Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps
WMA: 32 kbps à 192 kbps
USB-IPOD [HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/
Artiste*3
Durée de lecture
début)
[EXT MODE]: EXT MODE Jour/Horloge
=
Titre de plage*3
=
No de plage/
(retour au
=
Jour/Horloge
=
- Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
PANDORA Nom de la station = Titre d’album/Artiste
=
Titre
=
de plage = Durée de lecture
=
Jour/Horloge
- Fichiers à débit binaire variable (VBR).
• Nombre maximum de caractères pour le nom d’un
fichier/dossier:
Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères
de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
- Romeo: 64 caractères
- Joliet: 32 caractères
- Nom de fichier long Windows: 64 caractères
(retour au début)
SiriusXM No de canal/Nom de canal
=
=
Artiste
=
Titre de
Nom
(retour au début)
morceau
de catégorie
Informations sur le contenu
Jour/Horloge
=
=
AUX Jour/Horloge
=
AUX
BT AUDIO BT AUDIO Jour/Horloge
1
2
*
*
Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement.
KD-A645 KD-R640 uniquement: L’information du
/
titre montrée dépend de la station émettrice. Si elle n’est pas
disponible, “NO TEXT” apparaît.
3
*
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a
été enregistré.
11
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Remède
Symptôme
Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et
épais.
iPod/iPhone ne peut pas
être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
matérielle.
• Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (➜ 4)
La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.
“ADD ERROR” /
“SEARCH ERR”
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
apparaît et aucune opération
ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées
correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
“CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
Vérifiez l’application Pandora
La limite de saut a été atteinte.
Aucune station enregistrée n’a été trouvée.
®
sur votre appareil.
“NO STATIONS”
“STATION LIM”
Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimer une station inutile de votre appareil.
Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de
Vous ne pouvez pas choisir la
source.
Cochez le réglage [SRC SELECT]. (➜ 4)
“UPGRADE APP”
“CH LOCKED”
La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement.
/ Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement.
de la radio.
l’application Pandora
Le canal sélectionné est verrouillé. Entrez le code secret correct pour
déverrouiller. ( 9)
®
sur votre appareil.
➜
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
“PLEASE” et “EJECT”
apparaissent alternativement.
“IN DISC” apparaît.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.
“CHAN UNSUB”
Le canal sélectionné ne fait pas parti de l’abonnement. Appelez
1-866-635-2349 pour vous abonner.
Le canal sélectionné n’est pas disponible.
0
“CHAN UNAVAIL”
“CHK ANTENNA”
“CHECK TUNER”
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand
vous éjectez le disque.
Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites
Vérifiez l’antenne et si sa connexion est correcte.
Assurez-vous que le tuner SiriusXM Connect Vehicle est connecté à
l’appareil.
Assurez-vous que l’antenne est montée à l’extérieure du véhicule.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
0
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
“NO SIGNAL”
L’ordre de lecture n’est pas
celui que vous pensiez.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou
l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
“SUBSCRIPTN UPDATED
– ENTER TO CONTINUE.”
“WRONG CODE”
Votre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur le bouton de volume
pour continuer.
Assurez-vous que vous avez entré le code secret correct. (➜ 9)
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (➜ 11)
En cas de problèmes, essayez ce qui suit:
“CANNOT PLAY” clignote et/
ou le périphérique connecté ne
peut pas etre détecté.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format
compatible. ( 11)
• Reconnectez le périphérique.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
1
2
3
Vérifiez la section GUIDE DE DÉPANNAGE
Réinitialisez l’autoradio (➜ 3)
Contactez (USA uniquement)
➜
“READING” clignote sur.
•
12
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et
avec ≤ 1% THD+N
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Vitesse de transfert de données
(Full Speed)
Impédance de charge
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
40 Hz à 20 000 Hz
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
80 dB A (référence: 1 W pour 4 Ω)
2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)
Systèmes de fichiers compatibles
Formats audio compatibles
Niveau de sortie de ligne, niveau de
sortie du caisson de grave/Impédance
MP3/WMA
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V
d
1 A
Impédance de sortie
≤ 600 Ω
Alimentation (tension de
fonctionnement)
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
FM Plage de fréquences
87,9 MHz à 107,9 MHz (pas de 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Système de mise à la masse
Masse négative
Sensibilité utile
Sensibilité utile à 50 dB
Sélectivité de canal alterné
Réponse en fréquence
Séparation stéréo
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB (à 400 kHz)
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
Températures de fonctionnement
admissibles
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions Taille d’installation
(L × H × P) (approx.)
182 mm × 53 mm × 159 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/8 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du panneau
(approx.)
KD-A645
188 mm × 59 mm × 10 mm
(7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 7/16 pouces)
KD-R540 KD-R440
188 mm × 59 mm × 13 mm
(7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 9/16 pouces)
/
KD-R640:
AM Plage de fréquences
530 kHz à 1 700 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
/
:
Sensibilité/Sélectivité
20 μV/40 dB
Poids (sans les accessoires)
1,2 kg (2,6 livres)
Système de détection du signal
Nombre de canaux
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
2 canaux (stéréo)
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Sujet à changement sans notification.
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
Pleurage et scintillement
Non mesurables
13
FRANÇAIS
Installation de l’appareil (montage encastré)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse
négative.
•
•
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
•
•
Précautions
Réalisez les connexions
nécessaires.
15)
•
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
(➜
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse
(noir) ou en parallèle.
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage
[AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (➜ 10)
Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
•
•
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en
place.
•
•
Assurez-vous que la direction de la
plaque d'assemblage est correcte.
Lors d’une installation sans manchon de montage
Comment retirer l’appareil
•
•
Vis à tête plate ou ronde (non fournie)
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
2
3
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·
de la batterie de la voiture.
Connectez les fils correctement.
Poche
Reportez-vous à Connexions.
(
➜
15)
Applique (non fournie)
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l
’appareil (montage
encastré).
4
5
Connectez la borne · de la batterie de la voiture.
Réinitialisez l’appareil.
(➜
3)
14
Connexions
Liste des pièces pour
l’installation
A Façade
Cordon de signal (non fournie)
JVC
Amplificateur
KD-A645 / KD-R640
KD-R540 / KD-R440
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de
grave
Sortie arrière/caisson de grave
(
➜
8)
Fusible (10 A)
Tableau de bord du véhicule
( ×1 )
Borne arrière de masse
Fil de
télécommande
(non fournie)
B
Manchon de montage
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
Faisceau de câbles de l’usine
(véhicule)
À l’adaptateur de
télécommande volant
STEERING
KD-A645
uniquement
WHEEL
REMOTE
( ×1 )
Connexion
Joignez les fils de même couleur ensemble.
Bleu/blanc: Télécommande (200 mA max.)
recommandée
Bleu: À l’antenne alimentée
Bleu/blanc: À l’amplificateur
C
Plaque d’assemblage
Orange/blanc: Éclairage
Marron: Sourdine téléphonique
Jaune: Batterie 12 V
Rouge: Allumage 12 V
Noir: Masse
Interrupteur d’allumage
( ×1 )
( ×1 )
D
E
Câblage électrique
Clé d’extraction
Porte fusible
Fil rouge séparé
Blanc: Enceinte avant (gauche)
Blanc/noir
Gris: Enceinte avant (droit)
Gris/noir
Vert: Enceinte arrière (gauche)
Vert/noir
Réalisez cette connexion
si le faisceau de câbles du
fabricant de votre voiture ne
possède pas de “Interrupteur
d’allumage 12 V”.
Violet: Enceinte arrière (droit)
Violet/noir
( ×2 )
Faisceau de câble spécifique
pour le véhicule (acheté
séparément)
Pour plus d’informations:
Metra Electronics: www.metraonline.com
Scosche Industries: www.scosche.com
15
FRANÇAIS
CAUTION
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,
or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio
Inc. All rights reserved.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels
on, or inside the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Bottom Plate
• Android is trademark of Google Inc.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán
ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos
y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable for countries that have adopted
separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot
be disposed as household waste. Old electrical and electronic
equipment should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
0812 DTSMDTJEIN
|