Model HBH450
Bar blender
Operation Manual
Page 2
Modèle HBH450
Mélangeur de bar
Manuel d’utilisation
Page 12
Modelo HBH450
Licuadora para bar
Manual de uso
Página 22
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT D’UTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
840142301
9/07
Safety Alert Symbols
The following safety alert symbols are used throughout
this manual to alert you to the safety hazards described
below.
Sanitizing
Sanitize using 1 tablespoon (15 ml) of household
bleach per 1 gallon (3.8 liter) of clean, cool water
(60°F/16°C), mixed according to the instructions
on the bleach.
1. Fill container with sanitizing solution, replace lid
and filler cap and run on LOW speed for 2
minutes. Empty container.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
cleaning blender base.
Failure to follow these
instructions can result in
death or electrical shock.
2. Wipe exterior with soft cloth dampened with
sanitizing solution.
3. Immerse lid and filler cap in sanitizing solution for
2 minutes.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
Do not remove ground.
Do not use an adapter.
4. Place empty container on base and run on HIGH
speed for 2 seconds to remove any moisture from
the cutter assembly.
5. When ready to use, rinse with clean water.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
Cut Hazard
Always place lid on container when
blending.
Do not put hands, spoons, or other
utensils in container when blending.
Failure to follow these instructions can
result in broken bones, cuts, or other
injuries.
Burn Hazard
Always use caution when blending
hot contents.
Failure to follow these instructions can
result in burns.
Technical Service
For assistance or replacement parts, call our Technical Service number:
866-285-1087 or 910-693-4277
8 a.m. – 5:00 p.m. EST Monday – Friday
Replacement Parts
The following components are subject to wear and should be replaced at least
yearly. We recommend keeping a replacement container and cutter on hand.
Part Description
Part Number
48 oz. polycarbonate container
Cutter assembly
6126-450
98450
3
Parts and Features
The parts and features for the Tango Series blenders are shown on this page. Become familiar with all parts and
features before using your blender.
Your Tango Series blender is designed for blending and mixing beverages.
NOTE: The blender is not designed to crush ice. Ice cubes made in most icemakers may be added to liquid
ingredients in the blender to make daiquiris or similar drinks.
Removable
Filler Cap
Cover
48 oz.
Polycarbonate
Container
Blender
Base
High/Low/
Pulse
Switch
Start
On (I) / Off (O) Switch
Timer
Dial
HBH450
4
Power Requirements
Use a fused electric outlet for the blender. Depending on the model of your blender, the plug will look like
one of the following to meet power requirements:
120 VAC, 60Hz
UK 230 VAC, 50Hz
230 VAC, 50Hz
Blender Operation – Quick Start Guide
1. Read Important Safety Instructions and Warnings
5. Set the controls to your preference.
6. Move the power switch to the “on” or I position.
7. Move the ON/OFF switch to the START
position. Release the switch; blending
before use.
2. Place the blender on a dry, level surface.
3. Make sure the power switch is in the “off” or O
position. Plug the blender into a grounded
electrical outlet.
will stop automatically after the desired time.
4. Place the container on the base with ingredients
and container lid in place.
5
1
2
3
4
5
6
OR
6
1
2
3
00:02:00
4
5
6
7
Replacing the
Cutter Assembly
1
2
3
4
5
6
Do not
overtighten!
8
Troubleshooting Guide
Problem . . .
Solution . . .
• Check to see if unit is securely plugged into an electric outlet.
• Check to see if the integrated circuit breaker has tripped and reset it, if needed.
Blender fails to start
or stops while it is
running and cannot
be restarted
• Check to see if the fuse for the electric outlet has blown or if a circuit breaker
has tripped.
• If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow the unit
to cool down for 15 minutes. Plug unit back after 15 minutes to resume normal
operation.
Ingredients will not mix
properly
• Check to see if enough liquid has been added to the ingredients. Mixture should
be fluid and free-running at all times.
• Solid pieces are too large. Pieces should not exceed 1" cubes.
• Container is too full. Do not fill past highest graduation marking.
• Cutter unit blades are not sharp or are damaged. Inspect container and cutter
assembly daily. Replace cutter assembly at least every 90 days or sooner if cutter
assembly appears worn or damaged.
• Check to see if cutter assembly is installed properly.
• Select speed to create a fluid blend.
Maintenance
Inspect the blender and its various parts and replace as follows:
Daily
Unplug the blender and remove the container from the base, and then inspect the
container and cutter unit assembly for wear, nicks, and broken or loose blades. Replace if
necessary. If the blades are loose, discontinue use immediately and replace the blades.
Do not attempt to repair or tighten the cutter assembly. See “Technical Service” .
Weekly
Unplug the blender, and then inspect the power cord insulation and power plug for cracks.
Refer to “Technical Service” for repair or replacement.
Quarterly
Replace the container and cutter assembly at least every 90 days. See “Technical Service”.
9
Product Warranty
This Warranty supercedes all other Product Warranties
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years or 15,000
cycles, whichever comes first, from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will
repair or replace this product, at our option.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to parts subject to wear, including without limitation: motor brushes, container and
cutter assembly, clutches, bristle brushes, funnel, stainless steel cup, agitators, carafes, etc. This warranty extends only
to the original purchaser and does not include any condition resulting from abuse, misuse, neglect, unauthorized repair,
or use not in conformity with the printed directions. Always use this product in accordance with the printed directions.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state, or
province to province. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty please contact our TECHNICAL SERVICE DEPARTMENT at 1-866-285-1087
or 910-693-4277. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Reasonable proof of date of purchase must be presented; otherwise the effective date of the warranty will be based
upon the date of manufacture plus ninety (90) days. You are responsible for paying shipping and handling charges to
return the product to us.
Hamilton Beach Brands, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Two-Year Express Care Service Program *
* Available only to end users located in the continental U.S., Alaska, and Hawaii
Hamilton Beach Commercial understands that your foodservice equipment is a crucial element in the
profitability of your business. If your equipment breaks down, you would like repair that’s quick, convenient,
and dependable. That’s why we provide the Express Care Service Program for this product while it’s under
the Product Warranty. You’ll find that it’s better for your bottom line and your peace of mind.
Follow these three easy steps for quick, convenient and dependable ECSP repairs:
Step One: Dial 1-866-285-1087 toll-free to speak to a member of our highly trained technical service
staff (hours Monday – Friday 8:00 AM – 5:00 PM EST). We will make an initial phone diagnosis.
Step Two. If it is determined that minimal on-site maintenance cannot be performed, Hamilton Beach
Commercial will ship a replacement product to your location.
Step Three: Once the replacement unit is received, you send the troubled unit back to Hamilton Beach
Commercial (we’ll provide the box and supporting materials to return the unit). Hamilton Beach
Commercial will pay the freight cost for the returned unit.
NOTE: The warranty of the replacement unit will be prorated based on the time period remaining on the
replaced unit.
10
Notes
11
Sécurité du mélangeur
IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de
l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des
consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes :
17. Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le
mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée
de main.
18. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
précaution.
2. Branchez l’appareil à une prise à trois broches avec
19. Si les lames de l’ensemble de coupe se desserrent,
interrompez immédiatement les opérations et
remplacez l’ensemble de coupe. Ne tentez pas de
réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
mise à la terre.
3. Ne supprimez pas la mise à la terre.
4. N’utilisez pas d’adaptateur.
20. Inspectez tous les jours le conteneur et l’ensemble de
coupe. N’utilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou
fissuré. Vérifiez l’ensemble de coupe à la recherche de
lame cassée, ébréchée ou usée. N’utilisez pas de
lames de coupe cassées, desserrées ou craquelées.
5. N’utilisez pas de rallonge électrique.
6. Débranchez l’alimentation électrique avant un
nettoyage ou une réparation.
7. Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise si
l’appareil n’est pas utilisé, et avant de monter ou de
démonter des pièces.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne plongez pas
le cordon, la prise ou la base du mélangeur dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
21. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de courtes périodes
d’exploitation, avec une durée de fonctionnement
moyenne de 3 minutes.
23. Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
son fonctionnement.
9. Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
24. Pour éviter d’endommager le mélangeur, le
conteneur ou l’ensemble de coupe, NE déplacez
PAS ou NE secouez PAS le mélangeur pendant
son fonctionnement. Si votre mélangeur s’arrête de
mélanger alors qu’il est en marche, mettez le mélangeur à
OFF (arrêt), enlevez le conteneur de la base, enlevez le
couvercle du conteneur et utilisez une spatule étroite en
caoutchouc pour pousser le mélange vers l’ensemble
de coupe.
pression.
10. Soyez très prudents lors du déplacement de l’appareil
contenant de l’huile bouillante ou d’autres liquides
brûlants.
11. N’utilisez pas l’appareil pour autre chose que pour son
usage prévu.
12. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.
13. L’utilisation d’accessoires amovibles non
recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
provoquer des blessures.
14. Pour réduire les risques de blessures personnelles
et pour éviter d’endommager le mélangeur, le
conteneur ou l’ensemble de coupe, N’introduisez
PAS d’ustensiles dans le conteneur du mélangeur
pendant son fonctionnement.
15. Ne stockez pas d’ustensiles de cuisine dans le
conteneur, parce cela endommagerait le mélangeur
dans le cas d’une mis en marche par inadvertance.
16. Pour éviter les risques de blessures personnelles
graves, conservez vos mains hors du conteneur
pendant le fonctionnement du mélangeur. Utilisez
toujours le mélangeur avec le couvercle du
conteneur en place.
25. Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides
chauds peuvent repousser le couvercle du bocal
pendant le mélange. Pour prévenir d’éventuelles
brûlures : ne remplissez pas le bocal au-delà du niveau
1 quart (1 litre). Avec la protection d’un gant antichaleur
ou d’un torchon épais, placez une main au-dessus du
couvercle. Tenez éloignées du couvercle les parties du
corps dont la peau est exposée. Commencez le
mélange à petite vitesse.
26. N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un
cordon d’alimentation endommagé, ou après des
dysfonctionnements de l’appareil, ou s’il est tombé ou
endommagé de quelle que manière que ce soit.
Adressez-vous au « Service technique » à
866-285-1087 ou 910-693-4277 pour en savoir plus
sur l’examen, les réparations, les réglages
électriques ou mécaniques.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
12
Symboles d'alerte sécurité
Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utilisés
tout au long de ce manuel pour vous prévenir des
risques décrits ci-dessous.
Désinfection
Désinfectez l’appareil en utilisant 1 cuillère à soupe
(15 ml) d’eau de Javel par gallon (3,8 litres) d’eau
propre et froide (60°F/16°C), mélangés selon les
instructions du flacon d’eau de Javel.
1. Remplissez le conteneur de la solution de
désinfection, replacez le couvercle et le bouchon
de remplissage, puis mettez en marche à vitesse
LOW (1) pendant 2 minutes. Videz le conteneur.
Risque d’électrocution
Débranchez l’alimentation
avant un nettoyage de la
base du mélangeur.
Le non-respect de ces
consignes peut provoquer la
mort ou une électrocution.
2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux
imprégné de la solution de désinfection.
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise avec
mise à la terre.
Ne supprimez pas la mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
3. Plongez le couvercle et le bouchon de
remplissage dans la solution de désinfection
pendant 2 minutes.
4. Replacez le conteneur sur sa base et mettez
en marche à vitesse HIGH (2) pendant 2 secondes
pour enlever toute humidité sur l’ensemble d
e coupe.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie ou une
électrocution.
5. Lorsque l’appareil est prêt à fonctionner,
rincez-le à l’eau courante.
Risque de coupure
Placez toujours le couvercle sur le
conteneur lors du mélange d’une
préparation.
Ne mettez pas les mains, des cuillères
ou d’autres ustensiles dans le conteneur
pendant la préparation d’un mélange.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des fractures, des coupures
ou d’autres blessures.
Risque de brûlure
Soyez très prudents lors du mélange
de contenus brûlants.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures.
Service Technique
Pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange, appelez notre Service technique au :
866-285-1087 ou 910-693-4277
De 08h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi
Pièces de réchange
Les pièces suivantes s’usent normalement et doivent être remplacer au moins une fois par an.
Nous vous recommandons d’avoir en réserve un récipient et un mécanisme de coupe de rechange.
Description de la pièce
Numéro de pièce
Récipient en polycarbonate de 48 on. (1,42 L)
Ensemble de coupe
6126-450
98450
13
Pièces et caractéristiques
Les pièces et caractéristiques du mélangeur Tango sont indiquées sur cette page.
Familiarisez-vous bien avec toues les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur.
Votre mélangeur est conçu pour mélanger des breuvages.
Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace. Les glaçons provenant de la plupart
des machines à glaçons peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides dans le mélangeur pour préparer
les daiquiris ou cocktails semblables.
Couvercle
remplisseur
amovible
Couvercle
Récipient en
polycarbonat
e de 48 on.
(1,42 L)
Base du
mélangeur
Commutateur
haute/basse vitesse/
Impulsions
Commutateur
START
/
ON (I) /OFF (O)
Minuterie
HBH450
14
Besoins de courant
Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera
semblable à l’une des illustrations suivantes :
120 VCA, 60Hz
230 VCA, 50Hz
230 VCA 50Hz
Broche de
mise à la terre
Fonctionnement du mélangeur –
Guide de départ rapide
1. Lisez les instructions et les avertissements relatifs
5. Réglez les boutons de contrôle à votre choix..
à la sécurité avant tout usage.
6. Placez le commutateur de marche en position I
2. Placez le mélangeur sur une surface horizontale
(marche).
et sèche.
6. Appuyez le commutateur en position de démarrage
3. Assurez-vous que le commutateur de moteur soit
en position OFF (arrêt) (O). Branchez le mélangeur
dans une prise électrique à trois trous, mise à
la terre.
(START)
et declanchez-le. Le mélangeur
s’arrête automatiquement à la fin de la durée
choisie.
4. Mettez le récipient sur la base avec les ingrédients
et le couvercle en place.
15
1
2
3
4
5
6
OR
16
1
2
3
00:02:00
4
5
6
17
Remplacement du
mécanisme de coupe
1
2
3
4
5
6
Ne serrez
pas trop!
18
En cas de panne
Le problème . . .
La solution . . .
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I).
• Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise
électrique du bon voltage et fréquence.
Le mélangeur ne se
met pas en marche
ou s’arrête en
fonctionnement
et aucun voyant
lumineux n’est allumé
sur le panneau d
e contrôle.
• Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé.
• Si le moteur surchauffe, débranchez le mélanegeur et laissez-le moteur refroidi
pendant que 15 minutes. Rebranchez le mélangeur après 15 minutes et
recommencez le fonctionnement normal.
• Vérifiez d’ajouter suffisamment de liquide aux ingrédients. Le mélange doit être
liquide et doit couler.
Les ingrédients ne se
mélangent pas bien.
• Les morceaux solides sont trop grands.
• Le récipient est trop plein. Ne dépassez jamais la marque la plus élevée.
• Les lames du mécanisme de coupe ne sont pas aiguisées ou sont
endommagées. Inspectez le récipient et le mécanisme de coupe chaque jour.
Remplacez le mécanisme de coupe au moins chaque année ou plus souvent si
les lames semblent endommagées ou usées.
• Vérifiez que le mécanisme de coupe soit bien placé.
• Choisissez la vitesse pour créer un mélange liquide.
Entretien
Inspectez le mélangeur et ses pièces et remplacez comme suit :
Chaque jour
Débranchez le mélangeur et enlevez le récipient de sa base, puis vérifiez que le récipient et le
mécanisme de coupe n’ait pas de lame usée, ébréchée, cassée ou lâche. Remplacez le cas
échéant. Si les lames sont lâches, arrêtez-vous d’utiliser immédiatement votre mélangeur et
remplacez les lames. N’essayez jamais de réparer ou de resserrer le mécanisme de coupe.
Consultez « Pièces de rechange ».
Chaque
semaine
Débranchez votre mélangeur, puis vérifiez que l’isolement du cordon d’alimentation et la fiche
électrique ne soient pas fendus. Consultez « Service technique » pour réparer ou remplacer.
Enlevez le récipient de la base du mélangeur. Inspectez le mécanisme de coupe en faisant
tourner à la main le côté mécanique du mécanisme de coupe. Il devrait tourner librement.
Autrement, remplacez le mécanisme de coupe. Consultez la section « Remplacement du
mécanisme de coupe ».
19
Garantie du produit
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de deux (2) ans ou 15.000
cycles, si cela arrive avant, pour les pièces et pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté
ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS SANS LIMITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN OBJET PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS ET CONSÉQUENTS SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUES. Il n’y a aucune garantie
sur les pièces qui sont susceptibles de s’user, y compris, sans s’y limiter : (brosses de moteur, contenant et ensemble de
coupe, embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable, agitateurs, carafes, etc.). Cette garantie ne s’étend
qu’à l’acheteur original et ne couvre pas tout état résultant occasionnée par un mauvais traitement, un mauvais usage, de la
négligence, une réparation non autorisée ou un usage non conforme aux directions imprimées. Utilisez toujours ce produit
conformément aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou la province. Certains États ne permettent pas de limites sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux, incidents ou conséquents, si bien que les limites du présent document
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, veuillez contacter notre DÉPARTEMENT DU SERVICE TECHNIQUE au
1-866-285-1087 ou au 910-693-4277. (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour
le téléphoniste qui vous aidera). Vous devez présenter une preuve raisonnable d’achat, autrement la date d’entrée en vigueur
de la garantie sera basée sur la date de fabrication plus quatre-vingt-dix (90) jours. Vous êtes responsable de payer les frais
d’envoi et de manutention quand vous nous renvoyez l’appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Two-Year Express Care Service Program *
(Programme de service d’entretien express de deux ans)
* Disponible uniquement pour les utilisateurs finaux dans les États-Unis continentaux, l’Alaska et Hawaï
Hamilton Beach Commercial comprend que votre équipement de cuisine est un élément essentiel à la profitabilité de
votre entreprise. Si l’équipement tombe en panne, vous souhaitez une réparation rapide, pratique et fiable. C’est la
raison pour laquelle nous offrons le programme de service d’entretien express pour ce produit pendant qu’il est sous
garantie. Vous en comprendrez vite les avantages pour vos résultats financiers et votre tranquillité d’esprit.
Suivez ces trois étapes faciles pour des réparations rapides, pratiques et fiables ECSP :
Première étape : Composez le numéro sans frais 1-866-285-1087 pour parler à un membre de notre équipe de
service technique très qualifiée (du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE). Nous effectuerons un diagnostic initial
par téléphone.
Deuxième étape : S’il est déterminé que l’entretien minimal sur le site ne peut pas être effectué, Hamilton Beach
Commercial expédiera un produit de remplacement à votre site.
Troisième étape : Une fois l’appareil de remplacement reçu, vous envoyez l’appareil défectueux à Hamilton Beach
Commercial (nous fournirons la caisse et les matériaux d’expédition pour renvoyer l’appareil). Hamilton Beach
Commercial paiera les frais de port pour l’appareil retourné.
REMARQUE : La garantie de l’appareil de remplacement sera calculée en fonction de la durée restant
sur l’appareil remplacé.
20
Rémarques
21
Seguridad de la licuadora
IMPORTANTE: Este manual de operaciones debe analizarse con todos los operadores del equipamiento
como parte del programa de capacitación de los operadores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA – Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
17. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
18. Las cuchillas son filosas. Manéjela con cuidado.
19. Si las cuchillas del montaje están sueltas, deje de usar
el artefacto de inmediato y cambie el montaje de corte.
No intente reparar o ajustar el montaje de corte.
1. Lea el Manual de operaciones antes de utilizar la
licuadora. Mantenga el Manual de Operaciones a
mano.
2. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
3. No quite la clavija de conexión a tierra.
4. No utilice un adaptador.
5. No utilice un cable de extensión.
20. Inspeccione el contenedor y montaje de corte
diariamente. No use un recipiente roto, saltado o
quebrado. Verifique que las cuchillas no estén des
gastadas, quebradas o rotas. No utilice
cuchillas de corte rotas o quebradas.
21. No lo utilice al aire libre.
22. Este artefacto está concebido para un funcionamiento
corto, con un tiempo de funcionamiento nominal de 3
minutos.
6. Desconecte la energía antes de limpiar o efectuar
un servicio.
7. Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe el cable del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de colocar y quitar piezas.
8. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe o la base de la licuadora
en agua u otro líquido.
23. No deje la licuadora sin atención mientras se encuentra
en funcionamiento.
24. Para evitar daños a la licuadora, recipiente o montaje
de corte, NO mueva o desplace la licuadora mientras
está en funcionamiento. Si la acción de licuado se
detiene durante la operación, APAGUE la licuadora,
remueva la recipiente de la base, remueva la tapa de
la recipiente, y use una espátula de goma fina para
empujar la mezcla hacia el montaje de corte.
25. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza
central de la tapa de dos piezas. Los líquidos calientes
pueden hacer saltar la tapa durante el licuado. Para
prevenir posibles quemaduras: No supere el nivel de 1
cuarto de galón (1 litro) del recipiente de la licuadora.
Con la protección de un guante de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano sobre la tapa. Mantenga la
piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar en la
velocidad más baja.
9. No rocíe la base con un pistola aspersora de
alta presión.
10. Debe tenerse mucho cuidado cuando se traslade un
artefacto que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
11. Sólo utilice el artefacto sólo con el objetivo para el que
fue diseñado.
12. El artefacto no fue diseñado para que lo usen niños o
cerca de ellos.
13. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del artefacto puede provocar lesiones.
14.Para reducir el riesgo de lesiones personales y para
evitar daños a la licuadora o recipiente y montaje de
corte, NO introduzca utensilios dentro de la licuadora
mientras la está utilizando.
26. No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe
dañados, o después de que el artefacto haya
funcionado mal o haya sufrido caídas o daños.
Llame al número de Servicio Técnico, 866-285-1087
o 910-693-4277, para instrucciones o examen,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
15. No guarde utensilios de cocina en el recipiente porque
la licuadora puede dañarse si alguien la enciende sin
darse cuenta.
16. Para evitar la posibilidad de lesiones personales
graves, mantenga las manos fuera de la licuadora
mientras la utiliza. Siempre utilice la licuadora con la
tapa del recipiente en su lugar.
– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
22
Símbolos de Alerta de seguridad
Los siguientes símbolos de alerta de seguridad se usan
a lo largo de este manual para alertarle sobre los
riesgos de seguridad descritos más abajo.
Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de quemaduras
Siempre tenga cuidado al licuar
contenidos calientes.
No seguir estas instrucciones puede
provocar quemaduras.
Desconecte la energía antes
de limpiar la base de la
licuadora.
No seguir estas instrucciones
puede provocar la muerte o
una descarga eléctrica.
Desinfección
Desinfecte utilizando 1 cucharada (15 ml) de lejía
doméstica por 1 galón (3.8 litros) de agua limpia y
fría (60°F/16°C), mezclada de acuerdo con las
instrucciones de la lejía.
1. Llene el recipiente con la solución desinfectante,
vuelva a colocar la tapa y tapa de llenado y haga
funcionar a velocidad BAJA durante 2 minutos.
Vacíe el recipiente.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con
conexión a tierra.
No quite la conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede
provocar la muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
2. Limpie la parte exterior con un paño suave
humedecido con solución desinfectante.
Peligro de cortaduras
3. Sumerja la tapa y la tapa de llenado en la
Siempre coloque la tapa en el
recipiente cuando esté licuando.
solución desinfectante durante 2 minutos.
4. Coloque el recipiente vacío en la base y haga
funcionar a velocidad ALTA durante 2 segundos
para remover la humedad del montaje de corte.
No coloque sus manos, cucharas
u otros utensilios en el recipiente
cuando esté licuando.
No seguir estas instrucciones puede
provocar quebraduras, cortes u otras
lesiones.
5. Cuando esté lista para usar, enjuague con
agua limpia.
Servicio Técnico
Para asistencia o piezas de repuesto, llame a nuestro número de Servicio Técnico:
866-285-1087 o 910-693-4277
8 a.m. – 5:00 p.m. EST Lunes – Viernes
Piezas de Repuesto
Los siguientes componentes están sujetos a desgaste y deben cambiarse por lo
menos una vez al año. Recomendamos conservar un recipiente contenedor y
cuchillas siempre a mano.
Descripción de la Pieza
Número de Pieza
Contenedor de policarbonato de 48 oz. (1,42 L)
Conjunto de corte
6126-450
98450
23
Piezas y Características
Las piezas y características de la licuadora Tango puede verse en esta página. Familiarícese con todas las
piezas y características antes de utilizar su licuadora.
Su licuadora está diseñada para licuar y mezclar bebidas.
Nota: la licuadora no está diseñada para triturar hielo. Los cubitos hechos en la mayoría de las máquinas de
hielo pueden agregarse a ingredientes líquidos dentro de la licuadora para hacer daiquiris o tragos similares.
Tapa de
llenado
removible
Tapa
Contenedor de
policarbonato
de 48 oz.
(1,42 L)
Base de la
licuadora
Interruptor
High (alta)/
Low (baja)/
Pulse
Interruptor Start
Encendido (I) /
Apagado (O)
/
Perilla del
programado
de tiempo
HBH450
24
Requerimientos de energía
Utilice un tomacorriente eléctrico con fusibles para la licuadora. Dependiendo del modelo de su licuadora,
el enchufe se verá así para cumplir con los requerimientos de energía:
120 VAC, 60Hz
230 VAC, 50Hz
230 VAC, 50Hz
Clavija a
tierra
Operación de la licuadora – Guía de inicio rápido
1. Antes de comenzar el uso, lea las Instrucciones
4. Coloque la jarra en la base con los ingredientes y
Importantes de Seguridad y las Advertencias.
la tapa de la jarra colocada.
2. Coloque la licuadora en una superficie seca y nivelada
.
5. Escoja los controles de su preferencia.
3. Asegúrese de que el interruptor de energía está en
la posición O (apagado). Conecte la licuadora en
un tomacorriente conectado a tierra.
6. Mueva el interruptor a la posición I (encendido).
7. Mueva el interruptor ON/OFF a la posición START
. Suelte el interruptor; el licuadora se detendrá
automáticamente después del tiempo deseado.
25
1
2
3
4
5
6
OR
26
1
2
3
00:02:00
4
5
6
27
Como reemplezar el
montaje de cuchillas
1
2
3
4
5
6
¡No apriete
demasiado!
28
Guía de detección de problemas
Problema . . .
Solución . . .
• Verifique que el botón de energía principal ON (I)/OFF (O)esté encendido ON (I).
La licuadora no se
enciende o se
detiene mientras está
funcionando y no se
encienden luces en
el panel de control.
• Constate que la unidad esté bien enchufada en un tomacorriente eléctrico del
voltaje y frecuencia adecuados.
• Verifique que el fusible para el tomacorriente eléctrico no se haya quemado o
que el disyuntor haya saltado.
• Si el motor se detiene mientras está funcionando a causa de sobrecalentando,
desunchufe la licuadora durante 15 minutos para permitar que el motor se enfríe.
Después de 15 minutos enchufe de nuevo la licuadora y recomenzar el
operación normal.
Los ingredientes no se
mezclan bien.
• Verifique que se haya agregado suficiente líquido a los ingredientes. La mezcla
debe ser fluida y de poca consistencia en todo momento.
• Las piezas sólidas son muy grandes.
• El recipiente está muy lleno. No sobrepase la marca del nivel de llenado más alta.
• La cuchillas de la unidad de corte están desafiladas o dañadas. Inspeccione el
contenedor y montaje de corte diariamente. Cambie el montaje de corte por lo
menos una vez al año o antes si el montaje de corte se gasta o daña.
• Constate que el montaje de corte esté instalado de manera adecuada.
• Seleccione la velocidad para crear una mezcla fluida.
Mantenimiento
Inspeccione la licuadora y sus diferentes piezas y cámbielas de la siguiente manera:
Diariamente
Desenchufe la licuadora y quite el recipiente de la base, y luego verifique que el recipiente
y el montaje de unidad de corte no estén gastados, golpeados o rotos o que las cuchillas
estén sueltas. Cámbielas si fuese necesario. Si las cuchillas están sueltas, deje de usar el
artefacto de inmediato y cámbielas. No intente reparar o ajustar el montaje de corte. Ver
“Piezas de repuesto”.
Semanalmente Desenchufe la licuadora, y luego verifique que no haya roturas en la aislación del cable de
energía y en el enchufe de energía. Consulte el “Servicio Técnico” para reparaciones o
cambios. Quite el recipiente de la base de la licuadora. Inspeccione las cuchillas girando el
extremo de propulsión del montaje de corte a mano. Debe girar sin problemas. Si no lo
hace, cambia el montaje de corte. Ver “Reemplazo del montaje de cuchillas” para
detalles adicionales .
29
Garantia del producto
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.
GARANTIA LIMITADA
Nosotros garantizamos que este producto estará libre de defectos en los materiales y fabricación por un período de dos (2)
años o 15,000 ciclos, lo que se cumpla primero, a partir de la fecha de compra original excepto en las circunstancias que
presentamos a continuación. Durante este período, nosotros repararemos o remplazaremos este producto, es nuestra opción.
LA ANTERIOR GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, YA SEA EXPRESA O
IMPLICADA, ESCRITA U ORAL, SIN LIMITE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN ESTATUTARIA DE
MERCANTIBILIDAD O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD LEGAL
ES EXPRESAMENTE LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL A LA QUE SE PAGÓ POR EL PRODUCTO, Y TODOS LOS
RECLAMOS EN BUSCA DE REPARACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES ESTÁ EXCLUIDOS.
No hay garantía respecto a las partes sujetas a desgaste, incluidos sin límite: (brochas del motor, contenedor, ensambladura de
corte, embragues del contenedor, pelos de las brochas, embudo, taza de acero inoxidable, agitadores, garrafas, etc.). Esta
garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre ninguna condición que resulte del abuso, mal uso, negligencia
o reparación no autorizada o cualquier otro uso que no se conforme con las direcciones impresas. Siempre use este producto
según las instrucciones impresas. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros
derechos legales que variarán de estado a estado o de provincia a provincia. Algunos estados no permiten limitaciones en
garantías implicadas o daños especiales, incidentales o consecuenciales, así que es posible que las limitaciones anteriores no
sean aplicables en su caso.
Si usted tiene algún reclamo bajo esta garantía, por favor póngase en contacto con nuestro CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO
al 1-866-285-1087 o 910-693-4277. (Para un servicio más rápido, por favor, tenga el número de modelo y de serie y escriba los
números para que los tenga listos para cuando el operador le pregunte por ellos.) Pruebas razonables de la fecha de compra
deben ser presentadas; de otra forma, la fecha efectiva de la garantía estará basada en la fecha de fabricación más noventa
días. Ustedserá el responsable de pagar los costes de transporte y manipulación necesarios para hacernos llegar el producto.
Hamilton Beach Brands, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Two-Year Express Care Service Program *
(Programa de Servicio de Atención Rápida de dos años)
* Disponible sólo para usuarios finales de los EE.UU. continental, Alaska y Hawai
Hamilton Beach Commercial entiende que su equipamiento de servicio de alimentos es un elemento esencial
para la rentabilidad de su negocio. Si su equipamiento se descompone, es esencial una reparación rápida,
conveniente y confiable. Es por eso que ponemos a su alcance el Programa de Servicio de Atención Rápida
para este producto mientras se encuentre cubierto por la Garantía de Producto. Usted se dará cuenta de que
es mejor para sus ganancias y para su tranquilidad.
Siga estos tres simples pasos para obtener reparaciones rápidas, convenientes y
confiables por parte del ECSP:
Paso uno: marque 1-866-285-1087 sin costo para hablar con un miembro de nuestro personal de servicio altamente
calificado (de lunes a viernes de 8.00 a.m. a 5.00 p.m. Hora del Este). Llevaremos a cabo un diagnóstico telefónico inicial.
Paso dos: si se establece que no puede realizarse un mantenimiento mínimo en el lugar, Hamilton Beach
Commercial le hará llegar un producto de reemplazo.
Paso tres: una vez que reciba la unidad de reemplazo, usted debe enviar la unidad averiada a Hamilton Beach
Commercial (nosotros suministramos la caja y los materiales necesarios para devolver la unidad). Hamilton Beach
Commercial se hará cargo de los costos de envío de la unidad devuelta.
NOTA: la garantía de la unidad de reemplazo se prorrateará en base al período de tiempo restante de la
unidad reemplazada.
840142301
8/07
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Notas
31
840142301
9/07
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
|