| 	
		 840143800 ENv02.qxd 1/6/06 9:24 AM Page 1   
					READ BEFORE USE   
					Blender   
					LIRE AVANT L’UTILISATION   
					Mélangeur   
					Licuadora   
					LEA ANTES DE USAR   
					Thank You!   
					Thank you for purchasing a Hamilton Beach Wave Station™ Blender.   
					Your blender is designed with Wave~Action™ blending technology.   
					This revolutionary system does not require the use of   
					a stir stick or wooden spoon.   
					We know you will enjoy many years of superior blending performance.   
					English ................................................ 2   
					USA: 1-800-851-8900   
					Français ............................................ 13   
					Canada : 1-800-267-2826   
					Español ..............................................25   
					México: 01 800 71 16 100   
					Le invitamos a leer cuidadosamente este   
					instructivo antes de usar su aparato.   
					840143800   
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 3   
					Other Consumer Safety Information   
					significantly less power. Peak power is the   
					This appliance is intended for household   
					use only.   
					measure of the motor wattage during the   
					first seconds of operation. This is when a   
					blender requires the most power to crush   
					ice, frozen fruit, etc. This is a better mea-   
					sure of what a blender motor can deliver   
					when power is needed most.   
					The length of the cord used on this   
					appliance was selected to reduce the   
					hazards of becoming tangled in, or tripping   
					over, a longer cord. If a longer cord is   
					necessary, an approved extension cord   
					may be used. The electrical rating of the   
					extension cord must be equal to or greater   
					than the rating of the blender. Care must be   
					taken to arrange the extension cord so that   
					it will not drape over the countertop or   
					tabletop where it can be pulled on by   
					children or accidentally tripped over.   
					If the cutting blades lock and do not move,   
					it will damage the motor. Do not use. Call   
					the toll-free customer service number for   
					information.   
					Do not place blender jar in the freezer   
					filled with food or liquid. This will freeze   
					and can result in damage to the cutting   
					blades, jar, blender and possibly result in   
					personal injury.   
					NOTICE: To prevent leakage of liquids from   
					your blender jar, the round rubber gasket   
					must be properly placed between jar and   
					cutting assembly as shown in the diagram   
					below.   
					The wattage rating of the blender is deter-   
					mined by an Underwriter’s Laboratory test   
					and is based on available cutting blades   
					and jar combinations that may not be pro-   
					vided with your unit, but are available as   
					replacement parts. This is a measure of   
					input wattage after 30 seconds of opera-   
					tion. The blender as provided may draw   
					3 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 4   
					Parts and Features   
					Before First Use: After unpacking blender, wash everything except blender base in   
					hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge.   
					DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling the   
					cutting assembly as the blades are very sharp.   
					1. Filler Cap   
					2. Lid   
					3. Jar   
					4. Gasket   
					5. Spout   
					6. Base   
					7. Dispenser Lever   
					8. Speed Control Panel   
					9. Cutting Assembly   
					10. Spout Cap   
					Spout Cap   
					4 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 5   
					How to Assemble   
					IMPORTANT: Your blender jar and   
					cutting assembly are subject to wear   
					during normal use. Always inspect jar   
					for nicks, chips, or cracks. Always   
					inspect cutting assembly for broken,   
					cracked, or loose blades. If jar or cut-   
					ting assembly is damaged, do not use.   
					Call our toll-free customer service num-   
					ber to obtain replacement parts.   
					1. Make sure blender is unplugged.   
					Place blender base on clean, dry   
					surface to keep foreign particles   
					from being pulled up into motor   
					during operation.   
					2. Fit gasket over blades as shown in   
					illustration on page 4. The gasket   
					must lie flat. Set jar on top of gasket   
					and screw on cutting assembly.   
					Make sure the cutting assembly is   
					firmly screwed onto the jar.   
					3. Set jar into place on blender base,   
					making sure it is securely seated.   
					If not, gently rock the jar until seated.   
					NOTE: The cutting assembly must   
					slide between   
					the base and   
					dispensing lever   
					to allow the   
					lever to operate   
					the dispenser.   
					OPTIONAL: When dispenser is not   
					needed replace   
					dispenser with   
					spout cap.   
					Remove   
					dispenser   
					assembly (see   
					“How to Clean”   
					section). Insert   
					spout cap on   
					cutting assembly. Turn spout cap   
					clockwise to lock.   
					How to Operate   
					2. Put ingredients in jar.   
					1. Plug cord into outlet.   
					5. ALWAYS turn blender off and wait   
					until blades have stopped rotating   
					before removing jar.   
					3. Process food or beverages. See the   
					“Blending Specific Foods” section   
					for speeds and processing tips.   
					NOTE: When blending thin liquids,   
					do not fill above the 40-ounce/   
					6. To remove jar after blending is com-   
					plete, lift the jar straight up. If it is not   
					easily removed, rock gently and lift.   
					Do not twist.   
					NOTE: NEVER replace jar onto unit   
					while motor is running.   
					5 cup/1200 ml mark on blender jar.   
					4. To dispense thick liquids (such as   
					milk- shakes, smoothies, frozen   
					drinks, etc.), press dispense button   
					to turn blender ON and press cup   
					against dispenser lever. Turn OFF   
					after dispensing.   
					NOTE: Blender MUST be ON to   
					dispense thick liquids.   
					When dispensing thin liquids, it may   
					not be necessary to turn the blender   
					ON to dispense the liquid.   
					5 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 6   
					Control Panels   
					Your blender may have 8 to 12 speeds.   
					They all operate similarly. For blenders   
					with 10 or more speeds, first select and   
					push a LO or HI power button then push   
					desired speed button. When using   
					PULSE or IceBreaker the blender will   
					operate only as long as button is   
					NOTES:   
					• Speed increases as the buttons are   
					pushed top to bottom.   
					• The dispenser button also serves as   
					the highest speed at which the blender   
					will operate. It is important to turn the   
					blender on by pressing the dispense   
					button when dispensing the contents   
					of the jar.   
					pushed. The remaining speed buttons   
					will run the blender until OFF is pushed.   
					Hints for General Use   
					NOTE: After extended blending, espe-   
					cially dry food, you may notice a black   
					film inside the top of the blender base.   
					This is a normal, FDA-approved, food-   
					grade lubricant used to ensure the   
					long-life of your cutting assembly.   
					• Processing hot foods or liquids in the   
					blender may cause hot liquid to spurt   
					out when the cover is removed.   
					Always remove the filler cap of the lid   
					before blending hot foods or liquids.   
					Keep hands and other exposed skin   
					away from the cover opening to   
					reduce risk of possible burns.   
					• To add foods when blender is   
					operating, remove filler cap from   
					container lid and add ingredients   
					through the opening.   
					• For best performance, the minimum   
					amount of liquid needed per recipe is   
					one cup (8 ounces/250 ml). Add more   
					liquid if food is not blending properly   
					• If blending action stops during   
					blending or ingredients stick to sides   
					of the jar, there may not be enough   
					liquid in the jar to blend effectively.   
					• Do not try to mash potatoes, mix stiff   
					dough, whip egg whites, grind raw   
					meat, or extract juices from fruits and   
					vegetables. The blender is not made   
					to perform these tasks.   
					• If food being processed (solid food or   
					ultra-thick beverages) will not dis-   
					pense always pour from jar.   
					• Avoid bumping or dropping the   
					blender.   
					• Do not store food or liquids in the   
					blender jar.   
					6 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 7   
					Blending Specific Foods   
					Baby Foods   
					Grated Baking Chocolate   
					On a cutting board, cut 2 to 3 ounces   
					(50 to 85 g) baking chocolate into   
					chunks. Place in blender jar. Pulse for   
					10 seconds.   
					Follow feeding guidelines appropriate   
					for age. Place 1 cup (250 ml) cooked   
					fruits or vegetables in blender jar. Add   
					liquid, such as water, milk, or juice, if   
					needed. Press a desired speed control   
					button for 10 seconds or until smooth.   
					Bread Crumbs   
					Tear bread into pieces and put in   
					blender jar. Pulse about 10 times.   
					Smooth Gravy   
					If your gravy has lumps, place in   
					blender jar. Remove filler cap from   
					cover to allow steam to escape. Press   
					a desired speed control button for 5   
					seconds or until smooth.   
					Cookie or Cracker Crumbs   
					Break cookies or crackers into pieces   
					and put in blender jar. Process 1 cup   
					(250 ml) at a time. Pulse about 10   
					times. For a finer consistency, press a   
					desired speed control button for a few   
					seconds after Pulsing.   
					Pancakes or Waffles   
					Place liquid ingredients into blender jar;   
					then dry ingredients. Press a desired   
					speed control button for 10 seconds or   
					until blended.   
					Parmesan Cheese   
					Chopped Nuts   
					Cut cheese into half-inch (1 cm)   
					chunks and place in blender jar.   
					Process until desired consistency.   
					Place 1 cup (250 ml) nuts in blender   
					jar. Pulse a few times. Remove jar from   
					base and shake to redistribute pieces.   
					Place jar on base and Pulse a few   
					more times.   
					Superfine Sugar   
					Place 1 cup (250 ml) regular granulated   
					sugar in blender jar. Press a desired   
					speed control button for 30 seconds to   
					make superfine sugar which dissolves   
					instantly in iced tea.   
					“Thickened” Whipping Cream   
					The blender will not whip cream but   
					produces a spoonable topping. Pour   
					1 cup (250 ml) heavy or whipping   
					cream in blender jar. Press a desired   
					speed control button for 20 seconds or   
					until thickened.   
					Chopping Vegetables   
					Cabbage, carrots, onion, green pepper,   
					potatoes. Place 2 cups (500 ml) of   
					chunks in blender jar. Cover with water.   
					Pulse until desired chopped consisten-   
					cy is reached. Pour into colander to   
					drain off water.   
					Coffee Beans   
					Place 1⁄2 cup (125 ml) beans in blender   
					jar. Press desired speed control button   
					for 30 seconds or until desired grind   
					consistency is reached.   
					Crushing Ice   
					For best performance, when a recipe   
					calls for liquid then place the liquid in   
					blender jar followed by the ice cubes.   
					Ensure ice cubes are separated.   
					When only crushed ice is desired then   
					fill jar with 1 cup (250 ml) of ice cubes.   
					Place lid on blender jar then Pulse.   
					Allow blades to come to a complete   
					stop between pulses. Continue until ice   
					is crushed to desired consistency. For   
					best results always crush ice immedi-   
					ately after removing from freezer.   
					Frozen Juice Concentrate   
					Place 6 ounces (170 g) frozen juice in   
					blender jar with recommended amount   
					of water. Press a desired speed control   
					button for 20 seconds or until smooth.   
					7 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 8   
					How to Clean   
					1. Unplug blender from electrical outlet. OPTIONAL CLEANING   
					2. Wipe blender base, control panel,   
					1. To unsnap actuator from hinge on   
					and cord with a damp cloth or   
					dispenser,   
					push dis-   
					sponge. To remove stubborn spots,   
					use a mild, non-abrasive cleanser.   
					penser with   
					thumb while   
					pulling dis-   
					penser lever   
					with fingers.   
					This releases   
					dispenser from   
					hinge.   
					3. To clean jar, unscrew cutting assem-   
					bly from jar.   
					4. Carefully remove gasket from cutting   
					assembly.   
					5. Remove dispenser from cutting   
					assembly.   
					• Rotate dispenser assembly 90   
					degrees   
					2. Lift and rotate actuator around   
					hinge.   
					Unscrew dis-   
					penser cap.   
					counter-   
					clockwise to   
					unlock from   
					cutting   
					assembly.   
					• Pull to remove dispenser assembly   
					from cutting   
					3. Lift dispenser cap and actuator   
					straight up to   
					remove the   
					interior plug   
					attached to   
					the cap from   
					the dispenser   
					body.   
					assembly.   
					6. Carefully wash cutting assembly,   
					dispenser assembly parts, gasket,   
					jar, and lid in hot, soapy water. Rinse   
					and dry thoroughly. Do not soak.   
					Do not wash cutting assembly,   
					dispenser assembly parts, gasket,   
					jar, or lid in a dishwasher.   
					NOTE: All parts except the cutting   
					assembly may be washed in the dish-   
					washer on the top rack only. Some   
					part distortion may occur if your house-   
					hold dishwasher temperature is higher   
					than normal or if the parts are placed   
					too close to the heating element.   
					7. Reassemble cutting unit assembly   
					onto jar, and replace jar onto blender   
					base. Ensure dispenser or spout cap   
					is fully pushed on spout and rotated   
					clockwise to lock into position   
					WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					• Disconnect power before cleaning.   
					• Do not immerse cord, plug or base   
					in any liquid.   
					(reverse steps in number 5 above).   
					8. Store blender with lid ajar to   
					prevent container odor.   
					Failure to follow these instructions can   
					result in death or electrical shock.   
					8 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 9   
					Quick Cleaning   
					Quick cleaning should only be used to   
					rinse the blender between batches of   
					processing the same food. When the   
					processing of a single type of food is   
					finished, the blender should be disas-   
					sembled and thoroughly cleaned as   
					instructed in “How to Clean.”   
					To quick clean, pour 2 cups (500 ml)   
					warm water in jar and add 1 drop liquid   
					dishwashing detergent. Run the blender   
					on ICY DRINK for 10 seconds. Flush soapy   
					water through dispenser until cleaned.   
					Discard soapy water. Rinse blender jar   
					with clean water. Flush clean water   
					through dispenser until cleaned.   
					This function is not a substitute for   
					regular cleaning as instructed in “How   
					to Clean.” This function should never   
					be used when blending any mixture   
					containing eggs, milk, or any other   
					dairy products, meats, or seafood.   
					Troubleshooting   
					POTENTIAL PROBLEM   
					PROBABLE CAUSE/SOLUTION   
					Blender leaks.   
					• Make sure outer and inner jar are assembled   
					correctly.   
					• Tighten cutting assembly on jar.   
					• Make sure gasket is in place on cutting assembly.   
					• See ice crushing instructions in “Blending   
					Specific Foods” section.   
					Ice not crushed.   
					• Make sure enough liquid has been added. A   
					Does not blend well.   
					minimum of 8 ounces (250 ml) is recommended.   
					• Make sure blender is ON.   
					• Tighten dispenser cap.   
					Does not dispense.   
					Spout leaks.   
					• Loosen collar by holding jar and tighten cutting   
					assembly counterclockwise.   
					Cannot remove   
					cutting assembly.   
					9 
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 10   
					Recipes   
					Milkshake   
					Small Batch (16 oz/500 ml)   
					Large Batch (40 oz/1.25 L)   
					8 ounces milk (250 ml)   
					16 ounces ice cream (500 ml)   
					16 ounces milk (500 ml)   
					24 ounces ice cream (750 ml)   
					Select desired ice cream flavor. Place all ingredients in blender. Blend until   
					smooth.   
					Dairy Smoothie   
					Small Batch (16 oz/500 ml)   
					Large Batch (40 oz/1.25 L)   
					8 ounces yogurt (250 ml)   
					16 ounces fruit (500 ml)   
					16 ounces yogurt (500 ml)   
					24 ounces fruit (750 ml)   
					Select desired fruit. Place all ingredients in blender. Blend until smooth.   
					Non-Dairy Smoothie   
					Small Batch (16 oz/500 ml)   
					Large Batch (40 oz/1.25 L)   
					8 ounces juice (250 ml)   
					16 ounces fruit (500 ml)   
					16 ounces juice (500 ml)   
					24 ounces fruit (750 ml)   
					Select desired fruit. Place all ingredients in blender. Blend until smooth.   
					Strawberry Daiquiri   
					16-ounce (450 g) package frozen strawberries in syrup, slightly thawed   
					6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate   
					1 cup (250 ml) rum   
					2 cups (500 ml) ice   
					Place all ingredients in blender. Blend for 45 seconds or until ice is crushed.   
					Makes 40 ounces (1.25 L).   
					Margaritas   
					1⁄2 cup (125 ml) tequila   
					1⁄2 cup (125 ml) Triple Sec   
					2 cups (500 ml) ice   
					Juice of 16 limes   
					1⁄2 cup (125 ml) sugar   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Blend for 45 seconds or until ice is   
					crushed. Makes 32 ounces (950 ml).   
					10   
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 11   
					Recipes   
					Mexican Jack Omelet   
					3 eggs   
					2 ounces (56 g) Monterey Jack or pepper jack cheese   
					1 tablespoon (15 ml) water or milk   
					Salt and pepper to taste   
					Place all ingredients in blender jar. Press a desired speed control button for 10   
					seconds or until blended. Over medium heat, melt a small pat of margarine or but-   
					ter in a skillet. Pour omelet into skillet. Cook until just set; then flip over and cook   
					until done. Fold and serve. Makes 1 omelet.   
					Hummus   
					19-ounce (535 g) can garbanzo beans, undrained   
					3 tablespoons (45 ml) lemon juice   
					2 tablespoons (30 ml) tahini   
					1 tablespoon (15 ml) olive oil   
					11⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic   
					1 teaspoon (5 ml) cumin   
					1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt   
					Combine the seven ingredients in blender jar. Press a desired speed control but-   
					ton and process until blended. Turn blender off. Scrape sides of jar with spatula.   
					Turn blender on and process an additional 30 seconds until smooth. Transfer to   
					serving dish. Serve with rye toast or pita wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).   
					Chocolate Cream Mousse   
					1 teaspoon vanilla (5 ml)   
					2 tablespoons (30 ml) sugar   
					1 cup (250 ml) mini-chocolate chips   
					3⁄4 cup (175 ml) milk   
					3-ounce (85 g) package cream cheese, cut in cubes   
					Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour   
					milk into jar. Press a desired speed control button for 15 seconds or until smooth.   
					Add cream cheese and press a desired speed control button for 10 seconds or   
					until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at least 2 hours or   
					until set. Makes 4 to 6 servings.   
					11   
				840143800 ENv03.qxd 1/6/06 9:05 AM Page 12   
					Customer Service   
					If you have a question about your blender, call our toll-free customer service   
					number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill   
					in that information below. These numbers can be found on the bottom of your   
					blender. This information will help us answer your question much more quickly.   
					MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________   
					This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.   
					LIMITED WARRANTY   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period   
					of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for   
					Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted   
					below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost.   
					THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,   
					WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT   
					LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY   
					OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED   
					TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR   
					SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.   
					There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this   
					product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,   
					seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only   
					to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,   
					misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with   
					manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity   
					with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also   
					have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states   
					or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or   
					consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.   
					If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   
					STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have   
					model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   
					CUSTOMER SERVICE NUMBERS   
					In the U.S. 1-800-851-8900   
					In Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com or proctorsilex.com   
					KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   
					12   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 13   
					AVERTISSEMENT   
					Risque d’électrocution   
					• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.   
					• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les   
					risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens   
					seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de   
					quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre   
					sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer   
					la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.   
					PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Lors de l’utilisation d’appareils électroména-gers, des précautions élémentaires d’usage   
					doivent toujours être respectées, y compris les consignes suivantes :   
					1. Lire toutes les instructions.   
					10. Pendant le fonctionnement de   
					l’appareil, garder mains et ustensiles à   
					distance du récipient, afin de réduire   
					le risque de blessures graves et/ou   
					d’endommagement du mélangeur. Une   
					spatule en caoutchouc peut être utilisée   
					seulement lorsque le mélangeur est à   
					l’arrêt.   
					11. Les lames sont coupantes; manipuler   
					avec précaution lors de l’assemblage,   
					le désassemblage ou le nettoyage de   
					l’intérieur du récipient.   
					2. Pour se protéger contre le risque de   
					choc électrique, ne pas immerger le   
					cordon, la fiche, la base ou le moteur   
					dans l’eau ou d’autres liquides.   
					3. Assurer une surveillance étroite lorsque   
					l’appareil est utilisé par des enfants ou   
					dans leur voisinage.   
					4. Débrancher le cordon de la prise   
					lorsque l’appareil ne sert pas, avant   
					d’ajouter ou d’enlever des pièces et   
					avant de le nettoyer.   
					5. Éviter le contact avec les pièces en   
					mouvement.   
					12. Ne pas utiliser un récipient de   
					mélangeur brisé, écaillé ou craqué.   
					13. Ne pas utiliser des lames de coupe   
					brisées, craquées ou qui ont du jeu.   
					14. Pour réduire le risque de blessures, ne   
					jamais mettre les lames coupantes sur   
					la base sans que le récipient n’y soit   
					correctement fixé.   
					6. Ne pas faire fonctionner un appareil   
					présentant une fiche ou un cordon   
					endommagé, après une défaillance,   
					une chute ou encore après tout endom-   
					magement. Appeler sans frais notre   
					numéro du service à la clientèle pour   
					tout renseignement sur la vérification,   
					les réparations ou les réglages élec-   
					triques ou mécaniques.   
					15. Ne jamais faire fonctionner le   
					mélangeur sans que le couvercle ne   
					soit en place.   
					7. L’utilisation d’accessoires, y compris   
					de pots à conserves, qui ne sont ni   
					recommandés ni vendus par Hamilton   
					Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de   
					provoquer des blessures.   
					16. Pour mélanger des liquides chauds,   
					retirer la partie centrale du couvercle   
					deux pièces. Ne pas mettre plus de   
					750 ml (3 tasses) de liquide dans le   
					récipient. Commencer toujours à la   
					vitesse la plus basse. Garder à distance   
					du couvercle les mains et toute autre   
					partie du corps exposée, pour éviter   
					tout risque de brûlures.   
					8. Ne pas utiliser à l’extérieur.   
					9. Ne pas laisser le cordon pendre du   
					bord de la table ou du comptoir, ni   
					toucher des surfaces très chaudes,   
					notamment les cuisinières.   
					13   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 14   
					17. Serrer fermement bloc du coupe du   
					récipient. Exposées, les lames en mou-   
					vement risqueraient de provoquer des   
					blessures.   
					20. Pour débrancher le cordon, mettre   
					l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis   
					retirer de la prise murale.   
					21. Ne pas utiliser cet appareil pour un   
					usage autre que celui auquel il est   
					destiné.   
					18. Si le récipient tourne lorsque le moteur   
					est sur «ON» (Marche), le mettre immé-   
					diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer   
					bloc du coupe   
					. 
					19. Ne pas laisser le mélangeur sans   
					surveillance pendant qu’il fonctionne.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!   
					Autres renseignements de sécurité aux consommateurs   
					Cet appareil est destiné à un usage   
					domestique uniquement.   
					Si les lames de l’élément coupant bloquent   
					et ne tournent pas, le moteur sera   
					endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le   
					numéro d’appel sans frais du service à la   
					clientèle pour des renseignements.   
					Ne pas placer le récipient à mélange   
					rempli d’aliments ou de liquide dans le   
					congélateur. Le contenu pourrait geler et   
					endommager les lames de coupe, le récipi-   
					ent ou le mélangeur et ainsi entraîner des   
					risques de lésions corporelles.   
					MISE EN GARDE : Pour prévenir les fuites   
					de liquide du récipient du mélangeur, le   
					joint d’étanchéité circulaire en caoutchouc   
					doit être placé adéquatement entre le récip-   
					ient et le bloc de coupe, tel qu’illustré sur le   
					schéma ci-dessous.   
					La longueur du cordon de cet appareil a été   
					choisie de façon à ce que l’on ne risque   
					pas de trébucher dessus. Si un cordon plus   
					long est nécessaire, utiliser une rallonge   
					appropriée. Le calibrage de la rallonge doit   
					être le même que celui de l’appareil ou   
					supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,   
					s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de   
					travail, que des enfants ne puissent pas   
					tirer dessus par inadvertance et qu’on ne   
					puisse pas trébucher dessus.   
					C'est un laboratoire indépendant qui déter-   
					mine, par test, la puissance nominale du   
					mélangeur. Celle-ci est basée sur des com-   
					binaisons de lames et de bocal qui ne sont   
					pas fournies avec votre unité, mais peuvent   
					être disponibles comme pièces de   
					rechange. Elle mesure le wattage consom-   
					mé après 30 secondes de fonctionnement.   
					Le mélangeur livré peut nécessiter consid-   
					érablement moins de puissance. La   
					puissance maximale est la mesure de   
					wattage du moteur pendant les premières   
					secondes de fonctionnement. C'est alors   
					que le mélangeur nécessite le plus de puis-   
					sance pour broyer les glaçons, les fruits   
					congelés, etc. C'est la meilleure mesure de   
					la puissance que nécessite un moteur   
					quand il lui faut un maximum de puissance.   
					14   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 15   
					Pièces et caractéristiques   
					Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, lavez toutes ses com-   
					posantes à l’exception de la base du mélangeur, dans de l’eau chaude savonneuse. Séchez   
					complètement. Épongez la base du mélangeur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.   
					N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS L’EAU. Manipulez les lames avec prudence étant donné   
					qu’elles sont très coupantes.   
					1. Capuchon de   
					remplissage   
					2. Couvercle   
					3. Récipient du mélangeur   
					4. Joint d’étanchéité   
					5. Distributeur   
					6. Base   
					7. Levier du distributeur   
					8. Panneau de commande   
					de vitesse   
					9. Bloc de coupe   
					10. Capuchon du distributeur   
					Capuchon du   
					distributeur   
					15   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 16   
					Assemblage   
					IMPORTANTE : Le récipient et le   
					mécanisme de coupe du mélangeur   
					s'usent pendant leur usage normal.   
					Vous devez toujours vérifier que le   
					récipient n'ait pas d'entaille, de cassure   
					ou de fente. Vous devez toujours vérifi-   
					er que le mécanisme de coupe n'ait   
					pas de lame cassée, fendue ou lâche.   
					Si le récipient ou le mécanisme de   
					coupe est endommagé, n'utilisez   
					jamais le mélangeur. Appelez sans frais   
					notre service à la clientèle pour obtenir   
					des pièces de rechange.   
					qu'il est bien fixé. Autrement, balancez   
					doucement le récipient jusqu'à ce qu'il   
					soit bien installé.   
					NOTE : Le mécanisme de coupe doit   
					glisser entre la   
					base et le levier   
					du distributeur   
					pour permettre   
					au levier de bien   
					verser.   
					1. Assurez-vous toujours que le   
					mélangeur soit débranché. Placez le   
					mélangeur sur une surface propre,   
					sèche pour empêcher les particules   
					étrangères d'être aspirées dans le   
					moteur pendant le fonctionnement.   
					2. Posez le joint sur les lames comme   
					l'indique l'illustration de la page 4. Le   
					joint doit reposer à plat. Mettez le   
					récipient en haut du joint et vissez   
					sur le mécanisme de coupe.   
					EN OPTION : Quand le distributeur   
					n'est pas   
					nécessaire,   
					remplacez-le   
					par le capu-   
					chon. Enlevez   
					le mécanisme   
					de distribution   
					(consultez la   
					section   
					Comment net-   
					Assurez-vous toujours que le   
					mécanisme de coupe soit bien vissé   
					dans le récipient.   
					toyer). Insérez le capuchon sur le   
					mécanisme de coupe. Tournez le   
					capuchon dans le sens des aiguilles   
					d'une montre pour verrouiller.   
					3. Mettez le récipient en place sur la   
					base du mélangeur, en vous assurant   
					Fonctionnement   
					1. Branchez le cordon dans la prise.   
					distributeur. Éteignez le mélangeur   
					après avoir versé le liquide.   
					2. Mettez les ingrédients dans le   
					récipient.   
					NOTE : Le mélangeur DOIT être en   
					marche pour verser les liquides   
					3. Mélangez les aliments ou les boissons.   
					Consultez la section Mélange d'ali-   
					ments particuliers pour y trouver les   
					vitesses et des conseils d'utilisation.   
					épais. Pour verser les liquides peu   
					épais, il n'est pas toujours nécessaire   
					de mettre en marche le mélangeur.   
					NOTE : Pour mélanger des liquides   
					peu épais, ne remplissez jamais au-   
					dessus de la marque 40-ounce/5   
					cup/1200 ml sur le récipient.   
					5. ARRÊTEZ TOUJOURS le mélangeur   
					et attendez que les lames soient   
					arrêtées pour enlever le récipient.   
					6. Pour enlever le récipient après avoir   
					terminé de mélanger, soulevez droit   
					vers le haut le récipient. Si le récipi-   
					ent ne vient pas facilement,   
					balancez-le doucement pour le   
					soulever. Ne tournez jamais.   
					NOTE : NE remettez JAMAIS le récipi-   
					ent sur le mélangeur quand le moteur   
					est en marche.   
					4. Pour verser des liquides épais   
					(comme les milk-shakes, les smooth-   
					ies, les boissons glacées, etc.),   
					appuyez sur le bouton du distributeur   
					pour mettre en marche le mélangeur   
					et appuyez la tasse sur le levier du   
					16   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 17   
					Panneaux de contrôle   
					Le mélangeur peut avoir 8 ou 12   
					vitesses. Elles fonctionnent de la même   
					manière. Pour les mélangeurs à 10   
					vitesses ou plus, choisissez d'abord le   
					bouton LO (vitesse basse) ou HI (vitesse   
					élevée) et poussez-le, puis appuyez sur   
					le bouton de la vitesse désirée. Pour   
					utiliser les pulsations ou casser des   
					glaçons, le mélangeur ne fonctionne que   
					pendant que le bouton est appuyé. Les   
					autres boutons de vitesse fonctionnent   
					jusqu'à ce que le bouton OFF (arrêt) soit   
					appuyé.   
					NOTES :   
					• La vitesse augmente quand vous   
					passez des boutons du haut aux bou-   
					tons du bas.   
					• Le bouton du distributeur sert aussi   
					pour la vitesse la plus élevée à laquelle   
					le mélangeur peut fonctionner. Il est   
					important de mettre en marche le   
					mélangeur en appuyant sur le bouton   
					du distributeur quand vous versez le   
					contenu du récipient.   
					Conseils pour l’utilisation   
					REMARQUE : Après une période de   
					fonctionnement prolongée, une pel-   
					licule noire peut être aperçue à   
					• Ne conservez ni aliments, ni liquides   
					dans le récipient du mélangeur.   
					• Pour obtenir un bon résultat, le   
					minimum de liquide nécessaire par   
					recette est une tasse (8 onces/250   
					ml). Ajoutez davantage de liquide si   
					les aliments ne se mélangent pas   
					bien.   
					• Si le mélangeur ne mélange plus   
					pendant qu'il fonctionne ou si les   
					ingrédients se collent aux parois du   
					récipient, c'est probablement parce   
					qu'il n'y a pas suffisamment de   
					liquide dans le récipient pour bien   
					mélanger.   
					• Ne vous servez pas du mélangeur   
					pour faire de la purée de pommes de   
					terre ou des mélanges de pâtes   
					épaisses, pour battre des oeufs en   
					neige, pour hacher de la viande crue   
					ou pour extraire du jus de fruits ou de   
					légumes. Il n’a pas été conçu pour   
					ces usages.   
					• Si les aliments mélangés ne se   
					versent pas bien par le distributeur   
					(boissons très épaisses), versez à   
					partir du récipient.   
					l’intérieur de la partie supérieure de la   
					base du mélangeur, en particulier si   
					l’on mélange un aliment sec. Il s’agit   
					d’un lubrifiant alimentaire dont l'utilisa-   
					tion, tout à fait normale et approuvée   
					par la FDA, vise à prolonger la durée   
					de vie du bloc de coupe.   
					• Lorsque vous mélangez des liquides   
					ou des aliments chauds, ceux-ci   
					risquent d’éclabousser si le couvercle   
					n’est pas en place. Enlevez toujours le   
					bouchon de remplissage du couvercle   
					lorsque vous mélangez des aliments   
					ou des liquides chauds. Gardez les   
					mains et autres parties exposées à   
					l’écart de l’ouverture du couvercle   
					pour réduire les risques de brûlures.   
					• Pour ajouter des aliments pendant que   
					le mélangeur fonctionne, enlevez le   
					bouchon de remplissage du couvercle   
					et ajoutez les ingrédients par l’ouverture.   
					• Évitez de cogner ou de faire tomber   
					le mélangeur.   
					17   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 18   
					Conseils pour le mélange   
					REMARQUE : Les aliments ou liquides trop denses doivent être versés   
					depuis le récipient. Le mélangeur équipé du distributeur est conçu   
					pour verser des breuvages.   
					Nourriture pour bébés   
					désiré pendant 30 secondes ou jusqu'à   
					ce que la consistance désirée soit   
					atteinte.   
					Conformez-vous aux directives d’ali-   
					mentation selon l’âge du bébé. Mettez   
					une tasse à mesurer (250 ml) de fruits   
					ou de légumes cuits dans le récipient.   
					Ajoutez du liquide, eau, lait ou jus, au   
					besoin. Appuyez sur le bouton de la   
					vitesse désiré pendant 10 secondes ou   
					jusqu'à ce que le mélange soit lisse.   
					Concentré de jus congelé   
					Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans   
					le récipient du mélangeur et ajoutez la   
					quantité d’eau recommandée. Appuyez   
					sur le bouton de la vitesse désiré pen-   
					dant 20 secondes ou jusqu'à ce que le   
					mélange soit lisse.   
					Chapelure   
					Déchiquetez le pain en morceaux que   
					vous mettrez dans le récipient du   
					mélangeur. Utilisez l’option PULSE   
					(Impulsion) environ 10 fois.   
					Chocolat à cuire râpé   
					Sur une planche à découper, coupez 2   
					à 3 oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en   
					gros morceaux. Mettez les morceaux   
					dans le récipient du mélangeur. Utilisez   
					l’option PULSE (Impulsion) pendant 10   
					secondes.   
					Miettes de biscuits ou craquelins   
					Brisez les biscuits ou les craquelins en   
					morceaux que vous mettrez dans le réci-   
					pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent   
					d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.   
					Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ   
					10 fois. Pour obtenir une consistance   
					plus fine, appuyez sur le bouton de   
					contrôle désiré pendant quelques sec-   
					ondes après avoir utilisé les pulsations.   
					Sauce lisse   
					Si votre sauce a des grumeaux, placez-   
					la dans le récipient du mélangeur.   
					Retirez le bouchon de remplissage pour   
					permettre à la vapeur de s’échapper.   
					Appuyez sur le bouton de la vitesse   
					désiré pendant 5 secondes ou jusqu'à   
					ce que le mélange soit lisse.   
					Noix hachées   
					Mettez une tasse (250 ml) de noix dans   
					le récipient. Utilisez l’option PULSE   
					(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le   
					récipient de la base et remuez pour   
					redistribuer les morceaux. Posez le   
					réci-pient sur la base et utilisez de   
					nouveau l’option PULSE (Impulsion)   
					plusieurs fois.   
					Crêpes ou gaufres   
					Mettez d’abord les ingrédients liquides   
					dans le récipient, puis les ingrédients   
					secs. Appuyez sur le bouton de la   
					vitesse désiré pendant 10 secondes ou   
					jusqu'à ce que le mélange soit   
					mélangé.   
					Fromage parmesan   
					Pour couper les légumes   
					Coupez le fromage en morceaux de un   
					centimètre environ que vous mettrez dans   
					le récipient du mélangeur. Process until   
					desired consistency.   
					Choux, carottes, oignons, poivrons   
					verts, pommes de terre. Mettez deux   
					tasses à mesurer (500 ml) de gros   
					morceaux dans le récipient. Couvrez   
					d’eau. Utilisez l’option PULSE (Impulsion)   
					jusqu’à obtention de la taille de   
					Sucre extra-fin   
					Mettez une tasse (250 ml) de sucre gra-   
					nulé normal dans le récipient du   
					mélangeur. Appuyez sur le bouton de la   
					vitesse désirée pendant 30 seconde   
					pour faire du sucre ultra fin qui se dis-   
					sout instantanément dans du thé glacé.   
					morceaux voulue. Versez dans une pas-   
					soire pour faire égoutter l’eau.   
					Grains de café   
					Mettez 1⁄2 tasse (125 ml) à mesurer de   
					grains de café dans le récipient.   
					Appuyez sur le bouton de contrôle   
					18   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 19   
					Crème à fouetter épaissie   
					récipient du mélangeur, puis ajoutez les   
					glaçons. Assurez-vous que les glaçons   
					soient bien séparés. Si vous désirez   
					uniquement de la glace pilée, remplis-   
					sez le récipient avec 1 tasse (250 ml.)   
					de glaçons. Placez le couvercle du   
					récipient du mélangeur puis utilisez la   
					pulsion. Laissez les lames s'arrêter   
					complètement entre les pulsions.   
					Continuez jusqu'à ce que la glace soit   
					pilée à la consistance désirée. Pour   
					obtenir de bons résultats, pilez les   
					glaçons immédiatement après les avoir   
					retirés du congélateur.   
					Le mélangeur ne fouette pas la crème,   
					mais il peut produire un nappage parfait   
					à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse   
					(250 ml) de crème épaisse ou de crème à   
					fouetter dans le récipient du mélangeur.   
					Appuyez sur le bouton de contrôle de   
					vitesse désiré pendant 20 secondes ou   
					jusqu'à ce que le mélange soit   
					homogène.   
					Glace pilée   
					Pour obtenir de bons résultats, quand   
					une recette demande un liquide avec   
					glace pilée, placez le liquide dans le   
					Nettoyage du mélangeur   
					1. Débranchez le mélangeur de la prise.   
					6. Lavez soigneusement le mécanisme   
					de coupe, les pièces du mécanisme   
					de distribution, le joint, le récipient et   
					le couvercle dans de l'eau savon-   
					neuse chaude. Rincez et séchez   
					complètement. Ne laissez pas trem-   
					per. Ne lavez jamais le mécanisme de   
					coupe, les pièces du mécanisme du   
					distributeur, le joint, le récipient ou le   
					couvercle dans un lave-vaisselle.   
					2. Essuyez la base du mélangeur, le   
					panneau de contrôle et le cordon à   
					l’aide d’un linge ou d’une éponge   
					humide. Pour enlever les taches   
					rebelles, utilisez un nettoyant doux,   
					non abrasif.   
					3. Pour nettoyer le récipient, dévissez   
					le mécanisme de coupe du récipient.   
					4. Enlevez soigneusement le joint du   
					7. Refixez le mécanisme de coupe au   
					récipient et remettez le récipient   
					dans la base du mélangeur.   
					mécanisme de coupe.   
					5. Enlevez le distributeur du   
					mécanisme de coupe.   
					Assurez-vous que le distributeur ou   
					que le capuchon soient bien   
					poussés sur le bec et tournés dans   
					le sens des aiguilles d'une montre   
					pour les verrouiller en position (faire   
					les opérations du point 5 ci-dessus   
					en ordre inverse).   
					• Faites tourner le distributeur de 90   
					degrés dans   
					le sens   
					opposé à   
					celui des   
					aiguilles   
					d’une montre   
					pour déver-   
					rouiller du   
					8. Rangez le mélangeur avec le   
					couvercle ouvert pour empêcher   
					qu'il prenne une odeur de renfermé.   
					mécanisme   
					de coupe.   
					• Tirez pour enlever le distributeur   
					du mécan-   
					isme de   
					coupe.   
					19   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 20   
					Nettoyage du mélangeur   
					3. Soulevez le capuchon du distribu-   
					NETTOYAGE EN OPTION   
					teur et le   
					1. Pour dégager le mécanisme de com-   
					mécanisme de   
					commande   
					droit vers   
					vous pour   
					enlever le   
					bouchon   
					mande de son   
					pivot d'articu-   
					lation sur le   
					distributeur,   
					poussez le   
					distributeur   
					intérieur fixé   
					au capuchon   
					avec le pouce   
					tout en tirant le   
					du corps du distributeur.   
					levier du dis-   
					tributeur avec les doigts. Cela libère   
					le distributeur du pivot d'articulation.   
					2. Soulevez et faites tourner le mécan-   
					NOTE : Toutes les pièces à l'exception   
					du mécanisme de coupe peuvent être   
					lavées uniquement sur la clayette   
					supérieure du lave-vaisselle. Il peut se   
					produire une déformation des pièces si   
					la température de votre lave-vaisselle   
					est plus élevée que la normale ou si les   
					pièces sont placées trop près de   
					l'élément de chauffage.   
					isme de   
					commande   
					autour du   
					pivot d'articu-   
					lation.   
					Dévissez le   
					capuchon du   
					distributeur.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque d’électrocution   
					• Débrancher de la prise de courant   
					avant le nettoyage.   
					• Ne pas immerger le cordon, la fiche   
					ou la base dans quelque liquide que   
					ce soit.   
					Le non-respect de ces instructions peut   
					entraîner l’électrocution, voire le décès.   
					Fonction pour nettoyage rapide   
					Le nettoyage rapide doit être utilisé   
					uniquement pour nettoyer le mélangeur   
					entre les mélanges de mêmes ingré-   
					dients. Lorsque vous avez terminé de   
					mélanger un aliment donné, le   
					distributeur jusqu’à ce qu’il soit propre.   
					Jetez l’eau savonneuse. Rincez le récip-   
					ient du mélangeur avec de l’eau fraîche.   
					Faites aussi circuler de l’eau fraîche   
					dans le distributeur pour bien le rincer.   
					mélangeur doit être démonté et entière-   
					ment nettoyé, comme il est indiqué sous   
					la rubrique « Nettoyage du mélangeur ».   
					Cette fonction n’est pas un substitut   
					au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit   
					sous la rubrique « Nettoyage du   
					mélangeur ». Cette fonction ne doit pas   
					être utilisée si vous avez mélangé des   
					Pour effectuer le nettoyage rapide,   
					versez 500 ml (2 tasses) d’eau dans le   
					récipient et ajoutez une goutte de déter- préparations contenant des oeufs, du   
					gent à vaisselle. Mélangez au réglage   
					ICY DRINK pendant 10 secondes. Faites   
					circuler de l’eau savonneuse à travers le   
					lait ou tout autre produit laitier, des   
					viandes ou des fruits de mer.   
					20   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 21   
					Dépannage   
					PROBLÈME POSSIBLE   
					CAUSE PROBABLE/SOLUTION   
					Le mélangeur fuit.   
					• Assurez-vous que les récipients intérieur et   
					extérieur soient bien assemblés.   
					• Resserrez le mécanisme de coupe dans le récipient.   
					• Assurez-vous que le joint soit bien placé sur le   
					mécanisme de coupe.   
					• Consultez les instructions pour piler les glaçons   
					dans la section « mélange d'aliments particuliers ».   
					Les glaçons ne sont   
					pas pilés.   
					• Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide.   
					Nous recommandons un minimum de 8 onces   
					(250 ml.).   
					Le mélangeur ne   
					mélange pas bien.   
					• Assurez-vous que le mélangeur soit en position   
					ON (marche).   
					Le distributeur de verse   
					pas.   
					Le bec fuit.   
					• Resserrez le capuchon du distributeur.   
					Vous ne pouvez pas   
					enlever le mécanisme   
					de coupe.   
					• Relâchez le col en tenant le récipient et en   
					tournant le mécanisme de coupe dans le sens   
					opposé à celui des aiguilles d’une montre.   
					Recettes   
					Milkshake   
					Petite quantité (16 oz/500 ml)   
					Grande quantité (40 oz/1.25 L)   
					8 onces de lait (250 ml)   
					16 onces de crème glacée (500 ml)   
					16 onces de lait (500 ml)   
					24 onces de crème glacée (750 ml)   
					Choisissez le parfum de crème glacée. Placez tous les ingrédients dans le   
					mélangeur. Mélangez jusqu'à ce que le mélange soit lisse.   
					Smoothie laitier   
					Petite quantité (16 oz/500 ml)   
					Grande quantité (40 oz/1.25 L)   
					8 onces de yogourt (250 ml)   
					16 onces de fruits (500 ml)   
					16 onces de yogourt (500 ml)   
					24 onces de fruits (750 ml)   
					Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez   
					jusqu'à ce que le mélange soit lisse.   
					Smoothie non laitier   
					Petite quantité (16 oz/500 ml)   
					Grande quantité (40 oz/1.25 L)   
					8 onces de jus (250 ml)   
					16 onces de fruits (500 ml)   
					16 onces de jus (500 ml)   
					24 onces de fruits (750 ml)   
					Choisissez le fruit. Placez tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez   
					jusqu'à ce que le mélange soit lisse.   
					21   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 22   
					Daiquiri aux fraises   
					16 oz (450 g) de fraises congelées au sirop, légèrement dégelées   
					6 oz (170 g) de concentré de jus de limette congelé en boîte   
					1 tasse (250 ml) de rhum   
					2 tasses (500 ml) de glaçons   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou   
					jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 40 onces (1,25 L).   
					Margaritas   
					1⁄2 tasse (125 ml) de tequila   
					1⁄2 tasse (125 ml) de triple-sec   
					1⁄2 tasse (125 ml) de sucre   
					Jus de 16 limes fraîches   
					2 tasses (500 ml) de glaçons   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Mélangez pendant 45 secondes ou   
					jusqu'à ce que la glace soit pilée. Donne 32 onces (950 ml).   
					Omelette tex-mex au fromage   
					3 oeufs   
					2 oz (56 g) de fromage américain de type Monterey Jack   
					1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait   
					Sel et poivre au goût   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle   
					de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien   
					mélangé. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de beurre   
					dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce   
					qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson   
					complète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.   
					22   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 23   
					Hoummos   
					19 oz (535 g) de pois chiches en boîte, non égouttés   
					3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron   
					2 c. à soupe (30 ml) de tahini   
					1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive   
					11⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé   
					1 c. à thé (5 ml) de cumin   
					1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel   
					Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le   
					bouton de contrôle de la vitesse désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que   
					cela soit bien mélangé. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec   
					une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus   
					jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service.   
					Servir avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3   
					tasses (750 ml).   
					Mousse à la crème de chocolat   
					1 c. à thé (5 ml) de vanille   
					2 c. à soupe (30 ml) de sucre   
					1 tasse (250 ml) de mini pépites de chocolat   
					3⁄4 tasse (175 ml) de lait   
					Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en crème, coupé en cubes   
					Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du   
					mélangeur. Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le   
					lait dans le récipient du mélangeur. Appuyez sur le bouton de contrôle de la   
					vitesse désirée pendant 15 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé.   
					Ajouter le fromage en crème et appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse   
					désirée pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que cela soit bien mélangé. Verser   
					dans des bols à dessert et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce   
					que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.   
					23   
				840143800 FRv02.qxd 1/6/06 9:11 AM Page 24   
					Service à la clientèle   
					Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composez notre numéro du service   
					à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro   
					de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.   
					Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous   
					aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.   
					MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________   
					Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une   
					période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180)   
					jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce   
					qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons   
					ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE   
					AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE   
					OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE   
					QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE   
					RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX   
					D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET   
					CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des   
					articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-   
					pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,   
					joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne   
					s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-   
					vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer   
					le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins   
					commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie   
					vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres   
					droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces   
					ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-   
					séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer   
					à vous.   
					Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE   
					RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU   
					SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les   
					numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez   
					avec un représentant.)   
					NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Aux États-Unis 1-800-851-8900   
					Au Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com   
					CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!   
					24   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 25   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de choque eléctrico   
					• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.   
					• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de   
					choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección en el tomacorriente   
					polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al modificar de   
					alguna manera el enchufe, o con un adaptador. Si el enchufe no calza, intente invertirlo.   
					Si aún no calza, haga que un electricista reemplace el tomacorriente.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					Siempre que use electrodomésticos debe seguir   
					precauciones básicas de seguridad, incluyendo las   
					siguientes:   
					a la licuadora. Se puede usar una espátula de   
					goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora   
					no esté en funcionamiento.   
					1. Lea todas las instrucciones.   
					12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado   
					especialmente al ensamblarla, desensamblarla   
					o al limpiar el vaso de la licuadora.   
					2. Verifique que el voltaje de su instalación   
					corresponda con el del producto.   
					3. Para protegerse contra riesgos de choques   
					eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,   
					ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro   
					líquido.   
					4. Es necesario supervisar de cerca cuando   
					cualquier electrodoméstico es utilizado por   
					niños o cerca de ellos.   
					5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando   
					el artefacto no esté en uso, antes de colocar o   
					quitarle piezas y antes de limpiarlo.   
					6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.   
					7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene   
					un cable o enchufe dañado, o después de que   
					el artefacto haya tenido un funcionamiento   
					defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.   
					Llame a nuestro número gratuito de servicio al   
					cliente para obtener información respecto a su   
					revisión, reparación eléctrica, mecánica o   
					ajuste.   
					8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para   
					conservas, no recomendados o vendidos por   
					Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar   
					un riesgo de lesiones a las personas.   
					9. No use este artefacto a la intemperie.   
					10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la   
					mesa o mostrador, ni que toque superficies   
					calientes, incluyendo la cocina.   
					11. Mantenga las manos y utensilios fuera   
					del vaso cuando esté licuando para reducir el   
					riesgo de lesiones personales severas y/o daños   
					13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que   
					tenga desportilladuras.   
					14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,   
					rajadas o flojas.   
					15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca   
					coloque las cuchillas de corte en la base sin que   
					tengan el vaso debidamente ajustado.   
					16. Siempre que la licuadora esté en funcio-   
					namiento, debe tener puesta la tapa.   
					17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central   
					de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-   
					iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas   
					(750 ml). Siempre comience a procesar en la   
					posición de velocidad más lenta. Mantenga las   
					manos y otras partes de su piel lejos de la aber-   
					tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.   
					18. Enrosque firmemente el ensamblaje de corte.   
					Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en   
					movimiento quedan accidentalmente al   
					descubierto.   
					19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido   
					(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el   
					vaso en el ensambladura de corte con rosca.   
					20. No deje la licuadora desatendida mientras esté   
					en funcionamiento.   
					21. Para desconectar el cable, gire el control a   
					OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente   
					de pared.   
					22. No use este electrodoméstico para otro fin que   
					no sea el especificado.   
					¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!   
					25   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 26   
					Información adicional para la seguridad del consumidor   
					Este artefacto está destinado sólo para   
					uso doméstico.   
					Si las cuchillas de corte se traban y no se   
					mueven, se dañará el motor. No use el   
					artefacto. Llame al número gratuito de ser-   
					vicio al cliente para obtener información.   
					El largo del cable que se utiliza con este   
					artefacto se eligió para reducir el riesgo de   
					enredarse o tropezarse con un cable más   
					largo. Si es necesario un cable más largo,   
					deberá utilizarse un cable de extensión   
					aprobado. La clasificación eléctrica nominal   
					del cable de extensión deberá ser igual o   
					mayor que la de la licuadora. Se debe tener   
					cuidado en acomodar el cable de extensión   
					de manera que no cuelgue por el borde de   
					la mesa o mostrador y que los niños no   
					puedan tirar de él o tropezarse accidental-   
					mente.   
					No coloque el vaso de la licuadora lleno de   
					comida o líquido en el congelador. Éste se   
					congelará y puede resultar en daños a las   
					cuchillas de corte, vaso, licuadora y podría   
					resultar en posibles lesiones personales.   
					AVISO: Para evitar las fugas de líquidos del   
					vaso de la licuadora, el empaque redondo   
					de caucho debe colocarse correctamente   
					entre el vaso y la ensambladura de corte   
					como se muestra en el siguiente diagrama.   
					La clasificación del wattaje de la licuadora   
					está determinada por una prueba de   
					Underwriter's Laboratory y se basa en   
					combinaciones de cuchillas de corte y de   
					vasos disponibles que pueden no estar   
					incluidos en su unidad, pero se encuentran   
					disponibles como piezas de repuesto. Esta   
					es una medida de wattaje de entrada   
					después de 30 segundos de funcionamien-   
					to. Del modo en que se entrega, la   
					licuadora puede ocupar mucha menos   
					energía. La potencia máxima es la medida   
					del wattaje del motor durante los primeros   
					segundos de funcionamiento. Esto sucede   
					cuando una licuadora necesita la mayor   
					cantidad de potencia para triturar hielo, fru-   
					tas heladas, etc. Esta es una mejor medida   
					de la potencia que puede entregar el motor   
					de una licuadora cuando más se la necesita.   
					26   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 27   
					Piezas y características   
					Antes del Primer Uso: Luego de desempacar la licuadora, lave todo, menos la   
					base de la licuadora, en agua caliente jabonosa. Seque enteramente. Limpie la   
					base de la licuadora con un paño húmedo o una esponja. NO SUMERJA LA   
					BASE EN AGUA. Maneje las cuchillas con cuidado ya que tienen mucho filo.   
					1. Tapón de llenado   
					2. Tapa   
					3. Vaso de la licuadora   
					4. Empaquetadura   
					5. Dispensador   
					6. Base   
					7. Palanca dispensadora   
					8. Panel de control de la   
					velocidad   
					9. Cuchillas   
					10. Cubierta del dispensador   
					Cubierta del   
					dispensador   
					27   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 28   
					Cómo ensamblar   
					IMPORTANTE: El vaso de su licuadora 3. Coloque el vaso sobre la base de la   
					y el ensamblaje de corte se encuentran   
					sujetos a desgaste durante el uso nor-   
					mal. Siempre verifique la presencia de   
					muescas, desportilladuras o roturas.   
					Siempre revise el ensamblaje de corte   
					en busca de cuchillas rotas, partidas o   
					flojas. Si el vaso o el ensamblaje de   
					corte se encuentran dañados, no los   
					utilice. Llame a nuestro número gratu-   
					ito de atención al cliente para solicitar   
					piezas de repuesto.   
					1. Asegúrese de que la licuadora esté   
					desenchufada. Coloque la base de   
					la licuadora sobre una superficie   
					limpia y seca para evitar que el   
					motor absorba partículas extrañas   
					durante el funcionamiento.   
					2. Coloque la empaquetadura sobre   
					las cuchillas como puede verse en   
					la imagen de la página 4. La empa-   
					quetadura debe estar en posición   
					horizontal. Coloque el vaso sobre la   
					junta y ajuste el ensamblaje de   
					corte. Verifique que el ensamblaje de   
					corte se encuentre bien ajustado al   
					vaso.   
					licuadora, verificando que se encuentre   
					bien asentado. Si no, balancéelo ligera-   
					mente hasta que quede en su lugar.   
					NOTA: El ensamblaje de corte debe   
					deslizarse entre   
					la base y la   
					palanca dispen-   
					sadora para   
					permitir que la   
					palanca haga   
					funcionar el dis-   
					pensador.   
					OPCIONAL: Cuando no se necesita el   
					dispensador,   
					reemplácelo   
					con la cubierta   
					del dispensador.   
					Retire el ensam-   
					blaje del   
					dispensador (ver   
					la sección   
					"Cómo limpiar").   
					Introduzca la   
					cubierta del dispensador en el ensam-   
					blaje de corte. Para trabar, gire la   
					cubierta del dispensador en el sentido   
					de las agujas del reloj.   
					Cómo manejar   
					2. Ponga los ingredientes en el vaso.   
					3. Procese los alimentos o bebidas. Ver   
					la sección “Cómo licuar alimentos   
					específicos” para velocidades y con-   
					sejos de procesamiento.   
					1. Enchufe el cable en un tomacorriente.   
					NOTA: La licuadora DEBE estar   
					encendida para poder dispensar   
					líquidos espesos.   
					Cuando sirva líquidos ligeros, puede   
					no ser necesario encender la licuado-   
					ra para dispensar el líquido.   
					NOTA: Cuando licue líquidos ligeros, 5. SIEMPRE apague la licuadora y   
					no supere la marca del vaso de 40   
					onzas/5 tazas/1200 ml.   
					espere a que las cuchillas paren de   
					girar antes de quitar el vaso.   
					4. Para dispensar líquidos espesos   
					(tales como batidos, smoothies,   
					bebidas heladas, etc.), presione el   
					botón dispensador para encender la   
					licuadora y presione el recipiente   
					sobre la palanca dispensadora.   
					Apague después de servir.   
					6. Para quitar el vaso después de   
					finalizar el licuado, levántelo hacia   
					arriba. Si no sale con facilidad,   
					balancéelo suavemente y levántelo.   
					No lo gire.   
					NOTA: NUNCA vuelva a colocar el   
					vaso en la unidad mientras el motor   
					está funcionando.   
					28   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 29   
					Paneles de control   
					Su licuadora puede tener de 8 a 12   
					velocidades. Todas funcionan de manera   
					similar. Para licuadoras con 10 o más   
					velocidades, primero seleccione y pre-   
					sione un botón de encendido de LO   
					(bajo) o HI (alto), y luego oprima el botón   
					de velocidad deseada. Cuando utilice los   
					botones PULSE o IceBreaker, la licuado-   
					ra funcionará siempre que éstos se   
					mantengan presionados. Los botones de   
					velocidades restantes harán funcionar la   
					licuadora hasta que se presione OFF   
					(apagado).   
					NOTAS:   
					• La velocidad se incrementa en tanto   
					los botones se presionan desde la   
					parte superior hasta la inferior.   
					• El botón dispensador también funciona   
					como la velocidad de funcionamiento   
					más elevada de la licuadora. Es   
					importante encender la licuadora pre-   
					sionando el botón dispensador cuando   
					se sirvan los contenidos del vaso.   
					Consejos para uso general   
					NOTA: Después de un licuado prolon-   
					gado, particularmente con alimentos   
					secos, podría observar una película   
					negra al interior de la parte superior de   
					la base de la licuadora. Se trata de un   
					lubricante normal, para alimentos,   
					aprobado por la FDA para garantizar la   
					vida prolongada de la ensambladura   
					de corte.   
					• La preparación de alimentos o líqui-   
					dos calientes en la licuadora puede   
					causar que el líquido caliente salga a   
					borbotones cuando se quite la tapa.   
					Siempre quite el tapón de la tapa   
					antes de licuar alimentos o líquidos   
					calientes. Mantenga las manos y la   
					piel expuesta lejos de la abertura de   
					la cubierta para reducir el riesgo de   
					posibles quemaduras.   
					• No guarde alimentos ni líquidos en el   
					vaso de la licuadora.   
					• Para un mejor desempeño, la canti-   
					dad mínima de líquido necesaria por   
					receta es una taza (8 onzas/250 ml.).   
					Agregue más líquido si los alimentos   
					no se están licuando de manera   
					apropiada.   
					• Si la acción de licuado se detiene o   
					los ingredientes se pegan a los lados   
					del vaso, probablemente no haya   
					suficiente líquido en el mismo para   
					lograr un licuado efectivo.   
					• No intente hacer puré de papa, o   
					mezclar masas espesas, batir claras   
					de huevo, moler carne cruda o   
					extraer el jugo de frutas y vegetales.   
					La licuadora no ha sido diseñada   
					para realizar estas faenas.   
					• Si los alimentos procesados (sólidos   
					o bebidas muy espesas) no pueden   
					dispensarse, siempre sirva desde el   
					vaso.   
					• Para agregar alimentos mientras la   
					licuadora está en funcionamiento,   
					quite el tapón de la tapa del   
					recipiente y añada los ingredientes   
					a través de la abertura.   
					• Evite golpear o dejar caer la licuadora.   
					Cómo licuar alimentos específicos   
					Alimentos para bebés   
					durante 10 segundos o hasta que   
					quede homogéneo.   
					Siga las guías alimenticias apropiadas   
					para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de   
					frutas o verduras cocidas en el vaso de la   
					licuadora. Agregue líquido, tal como agua,   
					leche o jugo si es necesario. Presione el   
					botón de control de velocidad deseada   
					Pan rallado   
					Despedace el pan y póngalo en el vaso   
					de la licuadora. Oprima el botón de   
					PULSE unas 10 veces.   
					29   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 30   
					Cómo licuar alimentos específicos   
					(cont.)   
					Galletas ralladas   
					Salsa sin grumos   
					Desmenuce las galletas y póngalas en   
					el vaso de la licuadora. Procese 1 taza   
					(250 ml) a la vez. Oprima el botón de   
					PULSE unas 10 veces. Para una consis-   
					tencia más fina, presione el botón de   
					control de velocidad deseada durante   
					unos segundos después de oprimir el   
					botón de Pulse.   
					Si su salsa tiene grumos, colóquela en   
					el vaso de la licuadora. Quite el tapón   
					de la tapa para que el vapor pueda   
					salir. Oprima el botón de control de   
					velocidad deseada durante 5 segundos   
					o hasta que quede homogénea.   
					Crepés (crepas) o Wafles   
					Coloque los ingredientes líquidos en el   
					vaso, luego los ingredientes secos.   
					Presione el botón de control de veloci-   
					dad deseada durante 10 segundos o   
					hasta que se hayan licuado.   
					Nueces picadas   
					Coloque una taza (250 ml) de nueces   
					en el vaso de la licuadora. Oprima el   
					botón de PULSE unas cuantas veces.   
					Quite el vaso de la base y agítelo para   
					redistribuir los pedazos. Coloque el   
					vaso en la base y oprima el botón de   
					PULSE unas cuantas veces más.   
					Queso parmesano   
					Corte el queso en trozos de media   
					pulgada. Procese en la posición de GRATE   
					durante 30 segundos o hasta que se   
					adquiera la consistencia deseada.   
					Para picar verduras   
					Corte la col, zanahorias, cebollas,   
					pimientos verdes o papas en trozos.   
					Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos en   
					el vaso de la licuadora. Cúbralas con   
					agua. Oprima el botón de PULSE hasta   
					que logre la consistencia de picado   
					deseada. Vierta la mezcla en un   
					colador para escurrir el agua.   
					Azúcar extrafino   
					Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar   
					granulado regular en el vaso de la   
					licuadora. Oprima el botón de control   
					de velocidad deseada durante 30   
					segundos para preparar azúcar extrafi-   
					no que se disuelve instantáneamente   
					en té helado.   
					Granos de café   
					Crema batida “espesa”   
					Coloque 1⁄2 taza (125 ml) de granos en el   
					vaso de la licuadora. Presione el botón   
					de control de velocidad deseada   
					durante 30 segundos o hasta que se   
					haya alcanzado la consistencia de   
					molido deseada.   
					La licuadora no batirá crema pero   
					produce un coronamiento para usar con   
					cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema   
					espesa o batida en el vaso de la licuadora.   
					Oprima el botón de control de veloci-   
					dad deseada durante 20 segundos o   
					hasta que se espese.   
					Concentrado de jugo congelado   
					Coloque 6 onzas (170 g.) de jugo con-   
					gelado en el vaso de la licuadora con la   
					cantidad recomendada de agua.   
					Oprima el botón de control de veloci-   
					dad deseada durante 20 segundos o   
					hasta que quede homogéneo.   
					Hielo triturado   
					Para un mejor desempeño, cuando una   
					receta requiere de líquido, colóquelo en   
					el vaso de la licuadora después de los   
					cubitos de hielo. Asegúrese de que los   
					cubitos no estén pegados. Cuando   
					sólo necesita hielo triturado, llene el   
					vaso con 1 taza (250 ml.) de cubitos de   
					hielo. Coloque la tapa sobre la licuado-   
					ra y oprima Pulse. Deje que las   
					cuchillas se detengan por completo   
					entre pulsos. Continúe hasta que el   
					hielo quede triturado con la consisten-   
					cia deseada. Para mejores resultados,   
					siempre triture el hielo inmediatamente   
					después de sacarlo del refrigerador.   
					Chocolate rallado para hornear   
					En una tabla para cortar, corte de 2 a 3   
					onzas (50 a 85 g) de chocolate para hor-   
					near en pedazos. Coloque en el vaso de la   
					licuadora. Licue en la posición de PULSE por   
					10 segundos.   
					30   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 31   
					Cómo limpiar la licuadora   
					8. Guarde la licuadora con la tapa a medio   
					cerrar para evitar olores desagradables.   
					1. Desenchufe la licuadora del   
					tomacorriente.   
					2. Limpie la base de la licuadora, el   
					panel de control y el cable con un   
					paño o esponja húmedos. Para   
					quitar suciedad rebelde, utilice un   
					limpiador suave no abrasivo.   
					3. Para limpiar el vaso, desenrósquelo   
					del ensamblaje de corte.   
					4. Con cuidado quite la empaquetadura   
					del ensamblaje de corte.   
					5. Quite el dispensador del ensamblaje   
					de corte.   
					LIMPIEZA OPCIONAL   
					1. Para destrabar el accionador de la   
					bisagra del dis-   
					pensador,   
					oprima el   
					dispensador   
					con el pulgar   
					mientras tira de   
					la palanca del   
					dispensador   
					con los dedos.   
					Esto libera el   
					• Gire el ensamblaje del dispensador   
					dispensador de la bisagra.   
					2. Levante y gire el accionador por sobre   
					la bisagra.   
					90° en sen-   
					tido   
					contrario a   
					las agujas   
					Desenrosque la   
					cubierta del dis-   
					pensador.   
					del reloj   
					para destra-   
					bar del   
					ensamblaje   
					de corte.   
					• Tire para retirar el ensamblaje del   
					dispensador   
					del ensam-   
					blaje de   
					3. Levante la cubierta del dispensador y   
					el accionador   
					corte.   
					hacia arriba   
					para quitar el   
					tapón interior   
					sujeto a la   
					cubierta del   
					cuerpo del dis-   
					pensador.   
					6. Con cuidado lave con agua   
					jabonosa caliente el ensamblaje de   
					corte, las piezas del ensamblaje del   
					dispensador, la empaquetadura, el   
					vaso y la tapa. Enjuague y seque   
					meticulosamente. No los sumerja.   
					No lave en el lavavajillas el ensam-   
					blaje de corte, las piezas del   
					ensamblaje del dispensador, la   
					empaquetadura, el vaso y la tapa.   
					7. Vuelva a ensamblar la unidad de   
					corte dentro del vaso y coloque este   
					último en la base de la licuadora.   
					Verifique que la cubierta del dispen-   
					sador se encuentre completamente   
					presionada sobre el dispensador y   
					girada en sentido de las agujas del   
					reloj en la posición de bloqueo.   
					(Invierta las pasos en el número 5   
					anterior).   
					NOTE: Todas   
					las partes, con excepción del ensambla-   
					je de corte, pueden lavarse en el   
					lavavajillas sólo en la parte superior.   
					Pueden registrarse deformaciones de las   
					piezas si la temperatura del lavavajillas   
					doméstico es más elevada de lo normal   
					o si las piezas están colocadas demasia-   
					do cerca del elemento calentador.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de descarga eléctrica   
					• Desconecte la corriente antes de limpiar.   
					• No sumerja el cable, enchufe o base en ningún   
					líquido.   
					No segur estas instrucciones podría resultar en la   
					muerte o descarga eléctrica.   
					31   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 32   
					Limpieza rápida   
					Limpieza rápida se debe usar sola-   
					mente para enjuagar la licuadora entre   
					tandas de procesamiento del mismo   
					alimento. Cuando se termine el proce-   
					samiento de un solo tipo de alimento,   
					la licuadora se debe desensamblar y   
					limpiar meticulosamente como se   
					instruye en “Limpieza”.   
					través del dispensador hasta que quede   
					limpio. Deseche el agua jabonosa.   
					Enjuague el vaso de la licuadora con   
					agua limpia. Haga correr agua limpia   
					nuevamente a través del dispensador   
					hasta que quede limpio.   
					Esta función no es un sustituto de la   
					limpieza normal como se indica en   
					“Limpieza”. Esta función no se debe   
					usar nunca cuando esté licuando   
					cualquier mezcla que contenga huevos,   
					leche ni ningún otro producto lácteo,   
					carnes o mariscos.   
					Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas   
					(500 ml) de agua tibia en el vaso y   
					agregue 1 gota de detergente líquido   
					para vajilla. Opere la licuadora en ICY   
					DRINK (bebida con hielo) por 10 segun-   
					dos. Haga correr agua jabonosa a   
					Detección de problemas   
					PROBLEMA POTENCIAL   
					PROBABLE CAUSE/SOLUTION   
					La licuadora está   
					goteando.   
					• Verifique que el vaso interno y externo esté   
					ensamblado correctamente   
					• Ajuste el ensamblaje de corte en el vaso.   
					• Asegúrese de que la junta esté bien instalada en   
					el ensamblaje de corte.   
					• Vea las instrucciones de triturado de hielo en la   
					sección “Cómo licuar alimentos específicos”.   
					El hielo no se tritura.   
					No se licua bien.   
					No dispensa.   
					• Asegúrese de haber colocado suficiente líquido.   
					Se recomienda un mínimo de 8 onzas (250 ml.).   
					• Verifique que la licuadora esté encendida.   
					• Ajuste la cubierta del dispensador   
					El dispensador está   
					goteando.   
					• Desajuste el collar sosteniendo el vaso y ajuste   
					el ensamblaje de corte en sentido contrario a las   
					agujas del reloj.   
					No puede quitarse el   
					ensamblaje de corte.   
					32   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 33   
					Recetas   
					Daiquiri de fresas   
					1 paquete de 16 onzas (450 g) de fresas congeladas en almíbar,   
					ligeramente descongeladas   
					1 lata de 6 onzas (170 g) de limonada concentrada   
					1 taza (250 ml) de ron   
					2 tazas (500 ml) de hielo   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora; cubra. Mezcle durante 45   
					segundos o hasta que el hielo se haya triturado. Se obtienen 40 onzas (1,25 L).   
					Margaritas   
					1⁄2 taza (125 ml) de tequila   
					1⁄2 taza (125 ml) de Triple Sec   
					2 tazas (500 ml) de hielo   
					Jugo de 16 limas   
					1⁄2 taza (125 ml) de azúcar   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora; cubra. Mezcle durante 45   
					segundos o hasta que el hielo se haya triturado. Se obtienen 32 onzas (950 ml).   
					Omelette Mexicano   
					3 huevos   
					2 onzas (56 g) de queso Monterrey Jack o Pepper Jack   
					1 cucharada (15 ml) de agua o leche   
					Sal y pimienta a gusto   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Presione el botón de   
					control de velocidad deseada durante 10 segundos o hasta que se hayan mezcla-   
					do. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en una sartén.   
					Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego invierta   
					y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.   
					Hummus   
					1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos, con líquido   
					3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón   
					2 cucharadas (30 ml) de tahini   
					1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva   
					11⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado   
					1 cucharadita (5 ml) de comino   
					1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal   
					Coloque los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Presione el botón de   
					control de velocidad deseada y procese hasta que se hayan mezclado. Apague la   
					licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la licuadora y   
					procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la mezcla a una   
					fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita. Se obtienen   
					unas 3 tazas (750 ml).   
					33   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 34   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					Monte Elbruz No. 124 Int. 601   
					Col. Palmitas Polanco   
					México, D.F. C.P. 11560   
					Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06   
					Fax. 52 82 3167   
					PÓLIZA DE GARANTÍA   
					Hamilton Beach:   
					❏ 
					MODELO:   
					PRODUCTO:   
					MARCA:   
					Proctor-Silex:   
					❏ 
					Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la   
					lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer   
					efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio   
					para productos fuera de garantía.   
					Para mayor información llame sin costo:   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   
					GARANTÍA DE 3 AÑOs.   
					COBERTURA   
					• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la   
					mano de obra.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;   
					proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el   
					consumidor.   
					• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   
					LIMITACIONES   
					• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,   
					jarras, filtros, etc.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación   
					eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.   
					EXCEPCIONES   
					Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o   
					comercial.)   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.   
					El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,   
					siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.   
					PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   
					• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza   
					correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   
					• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la   
					lista anexa).   
					• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:   
					1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.   
					2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.   
					3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.   
					• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del   
					producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables   
					al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al   
					consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es   
					superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   
					• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la   
					misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con   
					relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   
					34   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 35   
					Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene   
					alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de   
					Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   
					GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   
					(DIMALSA)   
					Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio   
					Col. El Infiernillo C.P. 54878   
					Cuautitlán, Edo de México   
					DÍA___ MES___ AÑO___   
					Tel. (55) 58 99 62 42   
					• 
					Fax. (55) 58 70 64 42   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA   
					GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   
					Jalisco   
					Distrito Federal   
					REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,   
					S.A. DE C.V.   
					Garibaldi No. 1450   
					ELECTRODOMÉSTICOS   
					Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   
					Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   
					Tel: 01 55 5235 2323   
					Ladrón de Guevara   
					GUADALAJARA 44660 Jal.   
					Tel: 01 33 3825 3480   
					Fax: 01 33 3826 1914   
					Fax: 01 55 5243 1397   
					CASA GARCIA   
					Av. Patriotismo No. 875-B   
					Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   
					Tel: 01 55 5563 8723   
					Fax: 01 55 5615 1856   
					Chihuahua   
					DISTRIBUIDORA TURMIX   
					Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   
					Int. Hipermart   
					Alamos de San Lorenzo   
					CD. JUAREZ 32340 Chih.   
					Tel: 01 656 617 8030   
					Nuevo Leon   
					FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   
					Ruperto Martínez No. 238 Ote.   
					Centro MONTERREY, 64000 N.L.   
					Tel: 01 81 8343 6700   
					Fax: 01 656 617 8030   
					Fax: 01 81 8344 0486   
					35   
				840143800 SPv02.qxd 1/10/06 8:17 AM Page 36   
					Características Eléctricas:   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 400 W   
					Modelos:   
					50754   
					Tipo:   
					B35   
					B35   
					B35   
					B35   
					52054   
					52754   
					58754   
					Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".   
					HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.   
					PROCTOR-SILEX CANADA,INC.   
					Picton, Ontario K0K 2T0   
					263 Yadkin Road   
					Southern Pines, North Carolina 28387   
					hamiltonbeach.com proctorsilex.com   
					• 
					840143800   
					1/05   
					hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx   
					• 
				 |