Wine Cooler
Rafraîchisseur à Vin
Enfriador de Vino
User Manual-
Model #’s
HVFM20A
Guide de l’Utilisateur-
Modèles
HVF020A
Manual del Usuario-
Para Modelos de
English
For Future Reference Please
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk o f ch ild e n tra p m e n t. Be fo re y o u th ro w a w a y y o u r o ld
w in e co o le r, ta k e o ff th e d o o rs. Le a ve th e sh e lve s in p la ce so
th a t ch ild re n m a y n o t e a sily clim b in sid e .
As p e r UL 2 5 0 1 1 .2 .6
Thank you for using our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
Model number
your wine cooler.
Serial number
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the wine cooler.
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. Yo u w ill n e e d it to o b ta in
w a rra n ty se rvice .
2
English
Table Of Contents
PAGE
Sa fe ty Pre ca u tio n s ..........................................................................1
Pa rts An d Fe a tu re s ..........................................................................4
In sta llin g Yo u r W in e Co o le r ..........................................................5
Unpacking Your Wine Cooler..................................................................5
Leveling Your Wine Cooler ......................................................................5
Proper Air Circulation ............................................................................5
Electrical Requirements............................................................................6
W in e Co o le r Fe a tu re s An d Use ..........................................................7
Initial Set Up ..........................................................................................7
Temperature Adjustment..........................................................................7
Shelving ................................................................................................9
Interior Light ..........................................................................................9
Door Lock ..............................................................................................9
Normal Operating Sounds ......................................................................9
Pro p e r W in e Co o le r Ca re a n d Cle a n in g ....................................1 0
Cleaning and Maintenance ..................................................................1 0
Power Interruptions ..............................................................................1 1
Vacation and Moving Care ..................................................................1 1
Tro u b le sh o o tin g ..............................................................................1 2
Wa rra n ty In fo rm a tio n ..................................................................1 3
3
English
Parts And Features
Ele ctro n ic Un it
Me ch a n ica l Un it
F
+
Set
Red
Light
White
5
3
1
6
4
2
12
Ele ctro n ic Co n tro lle d
Un it O n ly
11
8
7
White
Coldest
10
Mid Range
OFF
Red
Me ch a n ica l Co n tro l
Un it O n ly
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HVFM20A
HVFO20A
1. White Wine Button (-)
2. Red Wine Button (+)
7. Door Handle
8. Temperature Control
3. Interior Light Button (set)
4. LED Temperature Display
5. Light On/ Off Switch
6. Door Lock and Key
9. Adjustable Leveling Legs
(not shown)
10. 1 Slide-Out Basket
11. 3 Slide-Out Shelves
12. Interior Light
4
English
Installing Your Wine Cooler
Un p a ck in g Yo u r W in e Co o le r
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the wine cooler accessories inside and outside.
Slide out and remove plastic or foam guard used to secure the
compressor from shipping damage due to vibration and shock.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the wine cooler.
Le ve lin g Yo u r W in e Co o le r
• Your wine cooler has four leveling legs which are located in the
front and rear corners of your wine cooler. After properly placing your
wine cooler in its final position, you can level your wine cooler.
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your
wine cooler or by turning them counterclockwise to lower
your wine cooler. The wine cooler door will close easier when the
leveling legs are extended.
Pro p e r Air Circu la tio n
• To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there
is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the wine cooler:
Sides……………2 "(50mm)
Top....................2" (50mm)
Back..................2" (50mm)
• Do not over fill your wine cooler for proper internal air circulation.
5
English
Ele ctrica l Re q u ire m e n t
• Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet)
with proper grounding to power the wine cooler.
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in
order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice
since it provides no effective grounding for the wine cooler and may
result in shock hazard.
In sta ll Lim ita tio n s
• Do not install your wine cooler in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your wine cooler was not designed to operate
in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the wine cooler on a hard even
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness
should be corrected with the leveling legs located on the front and rear
bottom corners of the wine cooler.
• Your wine cooler is designed for free-standing installation only. It is not
designed for built-in application.
6
English
Wine Cooler Features And Use
In itia l Se tu p
Ele ctro n ic Co n tro lle d Un its:
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for
at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments.
During this time the Red Wine light may stay on.
Me ch a n ica l Co n tro lle d Un its:
The control for this is on the back of the unit. There are 6 settings
plus 0 (OFF). Initially set the temperature setting to 3. Let the unit run for at
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments.
Te m p e ra tu re Ad ju stm e n ts:
Ele ctro n ic Co n tro l Un it: See fig. # 1
• The wine cooler is preset from the factory to automatically
accommodate temperature requirements for red or white wines.
If you store mostly white wines, press the "White Wine" button and the
wine cooler will maintain an average temperature between
45˚ to 50˚ F. Pushing the "Red Wine" button will yield an
average temperature between 55˚ to 60˚ F.
• The wine cooler can be set to any temperature you desire to
accommodate your wine storage requirements. To set the temperature,
press both the "White Wine" and "Red Wine" buttons simultaneously
and hold for approximately 3 seconds. Now you are in temperature set
mode. Decrease the temperature by pushing the "White Wine" button
and increase the temperature by pressing the "Red Wine" button.
Pressing the appropriate button 3 times will adjust the temperature 3
degrees, press 4 times equals 4 degrees, 5 times equals 5 degrees, and
so on. Once you have selected the temperature you desire, push the
"Light/ Set" button. Now the wine cooler is programmed and the LED
readout will return to current internal temperature reading.
7
English
fig. # 1
F
Set
+
Red
Light
White
• There will be a 3 degree variance +/ - between the temperature you
select and the temperature indicated on the LED readout.
This occurs because the wine cooler activates and deactivates
trying to maintain your desired temperature. There is often a
10˚ variance between the top and bottom shelves of the wine cooler.
Therefore, if you have set the wine cooler for 50˚ and have a
mix of red and white wines, you may want to put the white wine
on the bottom shelf where the temperature will be 45˚ F, and place the
red wine on the top shelf where the temperature will be 55˚ F.
Me ch a n ica l Co n tro l Un it: See fig. # 2
• Your wine cooler has a temperature control knob on the back of the
unit. There are 6 settings: 1 being the warmest and 6 being the coolest.
You can set the temperature of your wine cooler at any
setting you desire.
hite
W
Coldest
fig. # 2
Mid Range
OFF
Red
8
English
Sh e lvin g
• The shelves are designed for flexibility and easy cleaning.
To accommodate different sized bottles the shelves slide out
and can be moved up or down into any of the tracks molded
into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily
accommodated on the cross shelves of the bottom basket of the cooler.
You will notice that the shelves are designed so the bottles do
not line-up directly over one another. This allows free air
movement and provides more space.
In te rio r Lig h t
• To complement the look of your wine collection, a soft light has been
built into the wine cooler. Simply push the "Light/ Set" button on the
electronic controlled unit, and the light comes on, push again for off.
On the mechanical control units, the light switch is on the front for your
convenience. For maximum energy efficiency, leave light off when not
viewing your collection.
Do o r Lo ck (electronic controlled unit only)
• For safety and security, your wine cooler is equipped with a door lock.
To eliminate the risk of accidental child entrapment, the lock was
designed so that the door will not lock until the key is removed
(consistent with UL requirements).
N o rm a l O p e ra tin g So u n d s Yo u Ma y He a r
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of
the refrigerant circulating through the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
9
English
Proper Wine Cooler Care and Cleaning
Cle a n in g a n d Ma in te n a n ce
Wa rn in g : To avoid electric shock always unplug your
wine cooler before cleaning. Ignoring this warning
may result in death or injury.
Ca u tio n : Before using cleaning products, always read and
follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
Ge n e ra l:
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to
wipe down your wine cooler.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach,concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. SOME of these chemicals may
dissolve, damage and/ or discolor your wine cooler.
Do o r Ga sk e ts:
• Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and
pliable to assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of
gaskets will keep the gasket pliable and assure a
good seal.
10
English
Po w e r In te rru p tio n s
• Occasionally there may be power interruptions due to
thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet
when a power outage occurs. When power has been restored,
replug power cord to AC outlet.
Va ca tio n a n d Mo vin g Ca re
• For long vacations or absences, unplug the wine cooler and clean the
wine cooler and door gaskets according to "General cleaning" section.
Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always
move the wine cooler vertically. Do not move with the unit lying down.
Possible damage to the sealed system could occur.
1
11
English
TroubleShooting
W in e Co o le r Do e s N o t O p e ra te
• Check if wine cooler is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
W in e a p p e a rs to o w a rm
• Frequent door openings.
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils.
• Adjust temperature control to colder setting.
W in e te m p e ra tu re is to o co ld
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
W in e co o le r ru n s to o fre q u e n tly
• This may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended
period of time.
• Clean condenser coils.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Mo istu re b u ild u p o n in te rio r o r e x te rio r
o f th e w in e co o le r:
• This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
W in e Co o le r d o o r d o e s n o t sh u t p ro p e rly :
• Level the wine cooler.
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
12
English
Limited Warranty
W h a t is co ve re d a n d fo r h o w
lo n g ?
only parts are covered in the remain-
ing warranty. Labor is not provided
and must be paid by the customer.
This warranty covers all defects in work-
manship or materials for a period of:
3. Contact your nearest authorized
service center. For the name of the
nearest service center please call
1-877-337-3639
1 2 m o n th s la b o r
1 2 m o n th s p a rts
THIS WARRAN TY CO VERS
APPLIAN CES W ITHIN THE
CO N TIN EN TAL UN ITED STATES,
PUERTO RICO AN D CAN ADA.
IT DO ES N O T CO VER
THE FO LLO W IN G:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
5 y e a rs se a le d sy ste m
The warranty commences on the date
the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to
the authorized service center before
warranty repairs are rendered.
EXCEPTIO N S: Co m m e rcia l o r
Re n ta l Use w a rra n ty
9 0 d a y s la b o r (ca rry -in o n ly )
9 0 d a y s p a rts
N o o th e r w a rra n ty a p p lie s
W h a t is co ve re d .
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable
light bulbs.
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose
of this appliance for a period of 12
months. This includes all parts except
finish, and trim.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years from
the date of purchase. Any damages
to such components caused by
mechanical abuse or improper
handling or shipping will not be
covered.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
W h a t w ill b e d o n e ?
1. We will repair or replace, at our dis-
cretion any mechanical or electrical
part which proves to be defective in
normal usage during the warranty
period so specified.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12
month period. Beyond this period
Haier America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
1
13
Français
MESURES DE SECURITE
Lire l’e n se m b le d e s in stru ctio n s a va n t d ’u tilise r l’a p p a re il.
Lo rs d e l’u tilisa tio n d e ce t a p p a re il, p re n d re to u te s le s
m e su re s d e sé cu rité d e b a se , y co m p ris le s su iva n te s:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu,
tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre
dans la section d'installation.
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon d'alimenta-
tion. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la directement de la prise de
courant.
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des fissures ou
de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien
général. Note : N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes. Contactez
un agent de service qualifié pour toute réparation.
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les
dangers potentiels pour les enfants.
7) Ce réfrigérateur à vin ne doit pas être suspendu ou encastré. Il est conçu pour
être installé de façon indépendante seulement (veuillez vous référer à la section
Installation pour de plus amples informations).
8) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence
d'émanations explosives.
9) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur
de vin car la température intérieure peut ne pas être assez
fraîche pour empêcher la détérioration
1
1
Français
Aux fins de toute consultation ultérieure,
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DANGER
Le s e n fa n ts p o u rra ie n t se re tro u ve r co in cé s d a n s vo tre
ré frig é ra te u r à vin u sa g é a va n t q u e vo u s n e p u issie z vo u s e n
d é b a rra sse r. Re tire r le s p o rte s. La isse r le s é ta g è re s e n p la ce
d e m a n iè re à ce q u e le s e n fa n ts n e
p u isse n t p a s g rim p e r fa cile m e n t à l’in té rie u r".
Co n se ils d e l‚UL 2 5 0 1 1 .2 .6
Nous vous remercions d’avoir choisi
ce produit Haier. Ce guide
Numéro de modèle
d’utilisation facile d’emploi permet
une utilisation optimum du
Numéro de série
réfrigérateur á vin. Ne pas oublier
de prendre note du numéro de
Date d’achat
modèle et de série. Ils sont inscrits
sur une plaquette apposée sur
l’arrière du réfrigérateur à vin
.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .
2
Français
Sommaire
PAGE
Me su re s d e Sé cu rite é ......................................................................1
Piè ce s e t Ca ra cté ristiq u e s ..............................................................4
In sta lla tio n d u Ré frig é ra tu e r á Vin ..............................................5
Désemballage du Réfrigérateur á Vin ......................................................5
Réglage du Réfrigérateur á Vin ..............................................................5
Circulation d’Air Adéquate ....................................................................5
Caractéristiques Electriques ....................................................................5
Ca ra cté ristq u e s d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................................7
Montage Initial ......................................................................................7
Ajustements de Température ....................................................................7
Tablettes ................................................................................................9
Lumière Intèrieure ..................................................................................9
Serrure de porte ....................................................................................9
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ........................9
En tre tie n e t N e tto y a g e d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................1 0
Nettoyage et Maintenance ....................................................................1 0
Coupures de Courant ..........................................................................1 1
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................1 1
Gu id e d e Dé p a n n a g e ........................................................................1 2
Ga ra n tie ..........................................................................................1 4
3
3
Français
Piéces et Caractéristiques
Co m m a n d e Ele ctriq u e
Co m m a n d e Mé ca n iq u e
F
+
Set
Red
Light
White
5
3
1
6
4
2
12
11
Co m m a n d e
Ele ctriq u e Se u le m e n t
8
7
White
Coldest
10
Mid Range
OFF
Red
Co m m a n d e
Me ch a n iq u e Se u le m e n t
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HVFM20A
HVFO20A
7. Béquille de porte
8. Commande de Température
1. Bouton pour le Vin Blanc (-)
2. Bouton pour le Vin Rouge (+)
9. Jambes de Mise à Niveau Réglables
(non illustrées)
3. Bouton de Lumière Intérieure (set)
4. Afficheur de Lumière
à Incandescence
10. 1 Panier Démontable
11. 3 Clayettes Amovibles
12. Lumière Intèrieure
5. Commutateur ‘On/ Off’ léger
6. Serrure et Clé de la Porte
4
Français
Installation du Réfrigérateur á Vin
Dé se m b a lla g e d u Ré frig é ra te u r á Vin
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en
mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les
accessoires du réfrigérateur à vin l'intérieur tout comme à l’extérieur.
Faire glisser et retirer la protection plastique ou en mousse servant à
préserver le compresseur de tout dommage causé par les vibrations
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin.
Ré g la g e d u Ré frig é ra te u r á Vin
• Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont
plac dans les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du
réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à
niveau sont surélevés.
Circu la tio n d ’Air Ad é q u a te
• Pour être sûr que le réfrigérateur á vin fonctionne à son
maximum d'efficacité, l'installer dans un environnement
favorable à une bonne circulation d'air et possédant des
connexions de plomberie et d’électricité saines.
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du
réfrigérateur á vin:
Latéralement...................50mm (2")
Partie supérieure.............50mm (2")
Arrière...........................50 mm (2")
• Ne remplissez pas au-dessus du niveau votre refroidisseur de vin pour
le circulaton interne approprié d'air.
5
Français
Ca ra cté ristiq u e s Ele ctriq u e s
• Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser
une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp)
raccordée à la terre.
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement
à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.
Lim ita tio n s re la tive s à l’In sta lla tio n
• Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas
convenablement isolé ou chauffé ; comme par exemple un garage, etc.
Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner à des
températures inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une
surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que:
les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.
N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec
les jambes de mise à niveau plac sur les coins plan et arrière de
votre refroidisseur de vin.
• Votre refroidisseur de vin est conçu pour l'installation debout libre
seulement Il OS non conçu pour le bult dans l'application.
6
Français
Caractéristiques du
Réfrigératuer á Vin
Mo n ta g e In itia l
Un ité d e co m m a n d e é le ctro n iq u e :
Après avoir branché l'appareil dans une prise de courant, laissez
l'appareil s'acclimater au moins pendant 30 minutes avant de procéder à
quelconque ajustement. Pendant ce temps, il se peut que la lumière Vin
Rouge reste allumée.
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e :
La commande pour ceci est sur le dos de l'unité là sont 6
configurations plus 0 (EXCEPTÉ la FONCTION) Commencez par
placer la température plaçant à 3. Laissez l'unité effectuer pendant au
moins 30 minutes pour travailler avant de faire tous les changements.
Aju ste m e n ts d e te m p é ra tu re :
Un ité d e co m m a n d e é le ctro n iq u e : Voir fig. # 1
• Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter
automatiquement aux conditions de température pour les vins
rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs,
appuyez sur le bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra
une température moyenne variant entre 7o C et 10o C. En
appuyant sur le bouton "Vin Rouge", la température se situera
entre 12o C et 15o C.
• Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que
vous désirez pour satisfaire vos exigences de refroidissement.
Pour régler la température, pressez simultanément sur les boutons
"Vin Rouge" et "Vin Blanc" pendant environ 3 secondes.
Vous serez au mode de réglage de la température.
Baissez la température en appuyant sur le bouton "Vin Blanc" et
augmentez la température en appuyant sur le bouton "Vin Rouge".
7
Français
En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4
fois équivaut à 4 degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une
fois que vous avez sélectionné la température désirée, appuyez sur le
bouton "Lumière". Le réfrigérateur à vin est maintenant programmé et le
dispositif d'affichage à diodes luminescentes retournera à la lecture de
température courante.
fig. # 1
F
Set
+
Red
Light
White
• Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/ -) entre la température
choisie et celle indiquée sur le dispositif d'affichage à diodes
luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active
et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée.
Il y a souvent une variance de -12˚C entre la tablette du haut et celle du
bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé le réfrigérateur à
vin à 10o C et que vous avez placé des vins rouges et blancs,
vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du bas où la
température sera de 7˚C et placer le vin rouge sur la tablette du
haut où la température sera de 12˚C.
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e : Voir fig. # 2
• Votre refroidisseur de vin a un bouton de commande de la température
sur le dos de l'unité. Il y a 6 configurations: 1 étant le plus chaud et 6
étant le plus frais. Vous pouvez placer la température de votre
refroidisseur de vin à n'importe quelle configuration vous desi.
hite
W
Coldest
fig. # 2
Mid Range
OFF
Red
8
Français
Ta b le tte s
• Les tablettes sont conçues pour le nettoyage flexibilty et facile.
Pour recevoir différents formats de bouteilles, les tablettes se
glissent et peuvent être insérées à la hauteur désirée dans toutes
les voies moulées dans le meuble réfrigérant. Les plus grosses
bouteilles ou les Magnums peuvent être plus facilement placées sur les
tablettes transversales situées dans le bas du réfrigérateur à vin.
Vous noterez que les tablettes sont conçues de façon à ce que les
bouteilles ne soient pas alignées les unes par dessus les autres.
Ceci permet le mouvement d'air libre et fournit plus d'espace.
Lu m iè re in té rie u re
• Pour compléter l'apparence de votre collection de vins, une petite
lumière a été insérée dans le réfrigérateur à vin. Sur l'unité de
commande électronique appuyez simplement sur le bouton "Lumière" et
la lumière s'allume, appuyez une autre fois et elle s'éteint. Sur l'unité de
commande mécanique, le commutateur léger est sur l'avant pour votre
convenienc. Pour une efficacité énergétique optimale, laissez la lumière
éteinte lorsque vous ne contemplez pas votre collection.
Se rru re d e Po rte (unité électronique seulement)
• Pour des raisons de sûreté et de sécurité, votre réfrigérateur à vin est
muni d'une serrure de porte. Pour éliminer les risques d'emprisonnement
accidentel d'un enfant, la serrure a été conçue pour que la porte ne se
verrouille pas tant que la clé n'a pas été retirée (en conséquence avec
les exigences UL?)
Bru its d e Fo n ctio n n e m e n t
lo rs d 'u n e Ex p lo ita tio n N o rm a le
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque
qu'elle s'allume et s'éteint.
9
Français
Entretien e Nettoyage
du Réfrigérateur á Vin
N e tto y a g e e t Ma in te n a n ce
Atte n tio n :
Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher
le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Pré ca u tio n s:
Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours
consulter et suivre les instructions du fabricant et
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et
risque de dégât de matériel.
Gé n é ra lité s:
• Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées
à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude.
A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution
de nettoyage; essuyer le réfrigérateur á vin.
• Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.
• Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant
de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à
récurer en métal. CERTAINS de ces produits chimiques
peuvent dissoudre, endommager et/ ou décolorer
le réfrigérateur á vin.
Jo in ts d e p o rte :
• Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les
instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres
et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.
• Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des
joints comportant les charnières permet de préserver la
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.
10
Français
Co u p u re s d e Co u ra n t
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de
la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la
prise CA.
Va ca n ce s e t Dé m é n a g e m e n t
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le
CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le
réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procédures
du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste
ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours
déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas déplacer
l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager
le système d’étanchéité.
11
Français
Dépannage
Le Ré frig é ra te u r á vin n e fo n ctio n n e p a s:
• Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en
vérifiant le disjoncteur.
Le vin se m b le tro p ch a u d :
• La porte est ouverte trop fréquemment.
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté
d'atteindre la température désirée
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Nettoyer les condenseurs.
• Régler le programmateur de température sur froid.
La te m p é ra tu re d e vin e st tro p fro id e :
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop
froide, le régler sur une position plus chaude.
Le ré frig é ra te u r á vin se m e t e n
m a rch e tro p fré q u e m m e n t:
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une
température constante lorsque la température extérieure
ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant
une période de temps prolongée.
• Nettoyer les condenseurs.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
12
Français
Accu m u la tio n d ’h u m id ité à l’in té rie u r o u à l’e x té rie u r
d u re frig é ra te u r á vin :
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
La p o rte d u ré frig é ra te u r á vin / co n g é la te u r n e fe rm e
p a s co rre cte m e n t:
• Mettre le réfrigérateur à niveau.
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.
13
Français
Garantie Limitée
Elé m e n ts so u s g a ra n tie e t d u ré e
d e la g a ra n tie :
restante de la garantie. La
main-d’œ uvre n’est pas pourvue et
est à la charge du client.
Cette garantie couvre tous les défauts de
main-d’œ uvre et de matériaux pour une
période de:
1 2 m o is p o u r la m a in d ’o e u vre
1 2 m o is p o u r le s p iè ce s
5 a n s p o u r le sy stè m e
d ’é ta n ch é ité
3. Contacter le centre de réparations
agréé le plus proche. Pour obtenir les
nom et adresse du centre le plus
proche, appeler le 1-877-337-3639
LES APPAREILS SO N T CO UVETRS
PAR LA GARAN TIE SUR LE
TERRITO IRE CO N TIN EN TAL DES
ETATS-UN IS, Á PUERTO RICO ET
La garantie prend effet le jour de l’achat
de l’article. Le ticket de caisse d’origine
doit être présenté au centre de répara-
tion agréé pour toute réparation sous
garantie.
AU CAN ADA:
Les dommages résultant d’une installatio
incorrecte. Les dommages survenus pen-
dant le transport. Les défauts ne résul-
tant pas de la fabrication.Les dommages
résultant d’un usage incorrect ou abusif,
d’un accident, de modifications, d’un
manque d’entretien ou de maintenance,
ou d’une tension incorrecte. Les
EXCEPTIO N S: Ga ra n tie p o u r
u sa g e co m m e rcia l o u lo ca tio n .
9 0 jo u rs p o u r la m a in d ’œ u vre
(se rvice e n a te lie r u n iq u e m e n t)
9 0 jo u rs p o u r le s p iè ce s
Au cu n e a u tre g a ra n tie n ’e st
a p p lica b le
dommages résultant d’un usage autre
que l’usage ménager. Les dommages
résultant d’un entretien ou de
réparations par quiconque autre qu’un
distributeur ou centre de réparations
agréé. Garnitures décoratives ou
ampoules pouvant être remplacées.
Transport et Frais d’envoi. Main d’œ uvre
(après la période initiale de 12 mois)
Co u ve rtu re .
1. Les pièces électriques et mécaniques
servant au fonctionnement de l’ap-
pareil, pour une période de 12 mois.
Ceci comprend l’ensemble des pièces,
à l’exception de la finition et des
garnitures.
2. Les composants du système
d’étanchéité, tels que le compresseur
hermétique, le condenseur et
l’évaporateur, contre tous défauts de
fabrication, pour une période de 5
ans à compter de la date d’achat.
Tout dommage concernant ces
composants et résultant d'un abus
d’ordre mécanique, d’une utilisation
incorrecte, ou de méthodes
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A
UN USAGE PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est
exclusif et est accordé à l’exclusion de
tout autre.
d’expédition inadéquates, ne sera
pas compris dans la garantie.
La garantie ne couvrant pas les
dommages directs et indirects, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas. Certains états
ne permettant pas la limitation de la
durée des garanties implicites, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas.
Ré p a ra tio n s q u i se ro n t
e ffe ctu é e s:
1. Nous nous engageons à réparer ou
remplacer, à notre discrétion, toute
pièce électrique ou mécanique
s’avérant défectueuse dans des
conditions normales d’utilisation, au
cours de la période de
garantie spécifiée.
Cette garantie confère à l’acheteur des
droits spécifiques et celui-ci peut
bénéficier d’autres droits qui varient
selon les états.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour
les pièces et la main-d’œ uvre
couvertes par la garantie, au cours
de la première période de 12 mois.
Au-delà de cette période, seules les
pièces seront couvertes par la durée
Haier America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
14
Español
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
Le a to d a s la s in stru ccio n e s a n te s d e u tiliza r e ste a p a ra to .
Cu a n d o u tilice e ste a p a ra to , sie m p re e je rza la s p re ca u cio n e s
d e se g u rid a d b á sica s, in clu y e n d o la s sig u ie n te s:
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se
describe en esta guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.
Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la
clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan
quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo
largo del mismo o en la clavija o el conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del
mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo.
Llame a un agente calificado para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo,
retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes
en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro
de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente
(por favor vea la sección de instalación para mayor información).
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura
dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la
descomposición de la comida.
1
Español
Por favor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
para referencia futura.
PELIGRO
Ex iste e l rie sg o d e q u e lo s n iñ o s p u e d a n q u e d a r a tra p a d o s
d e n tro . An te s d e tira r su e n fria d o r d e vin o , q u ite la s p u e rta s.
De je lo s a n a q u e le s e n su lu g a r p a ra q u e lo s n iñ o s n o p u e d a n
e n tra r fá cilm e n te e n e l in te rio r."
De a cu e rd o a UL 2 5 0 1 1 .2 .6
Gracias por utilizar nuestro
producto Haier. Este sencillo
Número de Modelo
manual le orientará con respecto al
mejor uso que puede darle a
Número de Serie
su enfriador de vino.
Fecha de Compra
Recuerde tomar nota del modelo y
número de serie. Ambos se
encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del
enfriador de vino.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .
2
Español
Indice
PAGIN A
In stru ccio n e s Pre ca u to ria s ..............................................................1
Pie za s y Ca ra cte rística s ..................................................................4
In sta la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o ......................................5
Desempaque de su Refrigerador del Vino ................................................5
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................5
Circulación Apropiada del Aire ..............................................................5
Requisitos Eléctricos ................................................................................6
Ca ra cte rística s y u so d e l Re frig e ra d o r d e l Vin o ..........................7
IProgramación Inicial..............................................................................7
Ajustes de la Temperatura ......................................................................7
Anaqueles..............................................................................................9
Luz Interior. ............................................................................................9
Cerradura de la Puerta ..........................................................................9
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ................................9
Cu id a d o s y Lim p ie za Ase cu a d a d e l
Re frig e ra d o r d e l Vin o ..1 0
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................1 0
Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................1 1
Vacaciones y Mudanza ........................................................................1 1
Ve rifica ció n d e Pro b le m a s............................................................1 2
In fo rm a ció n d e Ga ra n tía ..............................................................1 4
3
Español
Piezas y Características
Ele ctró n ica d e la Un id a d
Me cá n ica d e la Un id a d
F
+
Set
Red
Light
White
5
3
1
6
4
2
12
11
Un id a d d e
Co n tro l Ele ctró n ica
8
7
White
Coldest
10
Mid Range
OFF
Red
Un id a d d e
Co n tro l Me cá n ica
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HVFM20A
HVFO20A
1. Botón para Vino Blanco (-)
2. Botón para Vino Tinto (+)
3. Botón de Luz Interior (set)
4. Pantalla LED de Temperatura
5. Interruptor “On/ Off” Ligero
6. Bloqueo y Clave de la Puerta
7. Agarradera de la puerta
8. Control de la Temperatura
9. Piernas de nivelación Ajustables
(no mostradas)
10. 1 Cesta Movible
11. 3 Estantes Movibles
12. Luz Interior
4
Español
Instalación de Su Refrigerador del Vino
De se m p a q u e d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de
espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios
del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la
protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de
daños durante el envío debido a la vibración y los golpes.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta
adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador
del vino.
N ive la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que
estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su
refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la
posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para
elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo.
La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras son elevadas.
Circu la ció n Ap ro p ia d a d o d e l Aire
• Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia
máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en
un lugar donde haya una circulación de aire adecuada,
conexiones eléctricas y de tubería.
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse
alrededor del refrigerador del vino:
Lados..........................50 mm
Parte Superior..............50 mm
Parte Posterior..............50 mm
• No el terraplén del excedente su refrigerador del vino para la
circulación de aire interna apropiada.
5
Español
Re q u isito s Elé ctrico s
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.)
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar
el refrigerador del vino.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer
pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no
proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada
y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica.
Lim ita cio n e s d e In sta la ció n
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no
tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una
cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar
en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F).
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del
sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador del vino.
• Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente.
No se diseña para la aplicación incorporada.
6
Español
Características y Uso del
Refrigerador del Vino
Pro g ra m a ció n In icia l
Un id a d d e Co n tro l Ele ctró n ico :
Después de que haya conectado la unidad en un tomacorriente eléctrico,
deje que la unidad se aclimate funcionando por lo menos 30 minutos
antes de hacerle cualquier ajuste. Durante este tiempo la luz delvino tinto
puede que esté encendida.
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica :
El control para esto está en la parte posterior de la unidad. Hay 6
configuraciones más "0" (extinguished). Comience con la
temperatura en 3. Deje la unidad ejecutarse por por lo menos 30
minutos antes de realizar cualquier cambio.
Aju ste s la Te m p e ra tu ra :
Un id a d d e Co n tro l Ele ctró n ico : Vea fig. # 1
• El enfriador de vino está programado de fábrica para que
automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los
vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos,
presione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino
mantendrá una temperatura promedio entre 7° y 10°C.
Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá
una temperatura promedio de 12° a 15°C.
• El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que
usted desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted
necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones de
"White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo
oprimidos por aproximadamente 3 segundos. Ahora usted se
encuentra en la modalidad de programación de la temperatura.
Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para
incrementarla oprima el botón "Red Wine".
7
Español
Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados,
oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán
5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado
la temperatura deseada, oprima el botón "Light" (Luz). Ahora el
enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la
temperatura interna actual.
fig. # 1
F
Set
+
Red
Light
White
• Habrá una variante de 3 grados +/ - entre la temperatura que usted
seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED.
Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando
de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una
variante de -12°C entre los anaqueles superiores e inferiores
del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el
enfriador de vino a 10°C y tiene una mezcla de vino tinto y vino blan-
co, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la
temperatura será de 7°C y colocar el vino tinto en el anaquel
superior donde la temperatura será de 12°C.
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica : Vea fig. # 2
• Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la
temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 6
configuraciones: 1 que es el más caliente y 6 que están el más
fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino
en cualquier configuración usted desi.
hite
W
Coldest
fig. # 2
Mid Range
OFF
Red
8
Español
An a q u e le s
• Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una
limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los
anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o
hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del
enfriador. Las botellas grandes o "Magnums" pueden ser más
fácilmente acomodadas en los anaqueles de cruz en el fondo del
enfriador. Usted notará que los anaqueles están diseñados de manera
que las botellas no se alineen una directamente sobre la otra.
Esto permite el movimiento de aire libre y proporciona a más espacio.
Lu z In te rio r
• Para complementar la apariencia de su colección de vinos, se ha fabri-
cado una luz suave en el enfriador de vinos. En la unidad controlada
electrónica, simplemente presione el botón de "Light" (luz) y la luz se
encenderá, presiónelo de nuevo para apagarla. En la unidad de
control mecánica, el interruptor ligero está en el frente para su
conveniencia. Para una eficiencia de energía máxima, apague la luz
cuando no esté viendo su colección.
Ce rra d u ra d e la Pu e rta (unidad de control electrónico solamente)
• Por razones de seguridad su enfriador de vino está equipado
con una cerradura. Para eliminar el riesgo de que un niño quede
atrapado accidentalmente, la cerradura fue diseñada para que la
puerta no cierre con seguro hasta que la llave sea removida
(consistente con los requerimientos de UL).
Ru id o s d e O p e ra ció n N o rm a le s
q u e Pu e d a Escu ch a r
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín
de enfriamiento.
• La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un
cycle en marche et en arrêt
9
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada
del Refrigerador del Vino
Lim p ie za y Ma n te n im ie n to
Ad ve rte n cia : Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador del vino antes de
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar
esiones o la muerte.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y
siga las instrucciones y advertencias del fabricante
para evitar lesiones personales o daños al producto.
Pre ca u ció n :
En g e n e ra l:
• Prepare una solución de limpieza de 3-4
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado
con agua tibia. Use una esponja o un trapo
suave, humedecidos con la solución de limpieza,
para limpiar su refrigerador del vino.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un
trapo suave.
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,
cloro, detergentes concentrados, disolventes o
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos
químicos pueden disolver, dañar y/ o
decolorar su refrigerador del vino.
Em p a q u e s d e la p u e rta :
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo a las instrucciones generales. Los
empaques deben mantenerse limpios y flexibles
para asegurar un sellado apropiado.
• El aplicar un poco de vaselina en el lado
articulado de los empaques mantendrá el
empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
10
Español
In te rru p cio n e s d e En e rg ía
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a
conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.
Va ca cio n e s y Mu d a n za
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador
del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino
según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior.
Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente.
No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente.
Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado.
11
Español
Verificación de Problemas
El Re frig e ra d o r d e Vin o n o Fu n cio n a :
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de
corriente alterna, revisando el interruptor de circuito.
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Ca lie n te :
• Apertura constante de la puerta.
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente
agregado de alcanzar temperatura deseada.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Frío :
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,
ajuste a una configuración más caliente
El Re frig e ra d o r d e Vin o se En cie n d e Fre cu e n te m e n te :
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante
durante temperaturas altas y días húmedos.
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un
largo periodo de tiempo.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
12
Español
Acu m u la ció n d e h u m e d a d e n e l in te rio r o e x te rio r
d e l re frig e ra d o r d e l vin o :
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.
• Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La p u e rta d e l re frig e ra d o r d e l vin o n o fu n cio n a :
• Nivele el refrigerador del vino.
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como
botellas y estantes del vino.
13
Español
Garantía Limitado
¿ Q u é e stá cu b ie rto y p o r
cu á n to tie m p o ?
Para conocer el nombre del centro de
servicio más próximo a su domicilio,
por favor llame al 1-877-337-3639
(Válido solo en E.U.A).
Esta garantía cubre cualquier defecto en
la manufactura o empleo de materiales
por un plazo de:
1 2 m e se s d e m a n o d e o b ra
1 2 m e se s e n co m p o n e n te s
5 a ñ o s e n e l siste m a se lla d o
ESTA GARAN TIA CUBRE
APARATO S DEN TRO DEL
TERRITO RIO CO N TIN EN TAL DE
LO S ESTADO S UN IDO S, PUERTO
RICO Y CAN ADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso,
accidente, alteraci-ón, falta de cuidado
adecuado y de mantenimiento, o
conexión a tensión eléctrica incorrecta.
La garantía comienza en la fecha de
compra del artículo, y la factura original
de compra debe presentarse al centro
de servicio autorizado para poder
efectuar cualquier reparación que esté
bajo garantía.
EXCEPCIO N ES: Ga ra n tía p o r Uso
Co m e rcia l o Ba jo Arre n d a m ie n to
9 0 m e se s e n m a n o d e o b ra
(ú n ica m e n te e n ta lle r)
9 0 d ía s e n co m p o n e n te s
N in g u n a o tra g a ra n tía e s vá lid a
¿ Q u é e stá cu b ie rto ?
1. Los componentes mecánicos y
eléctricos que cumplen con alguna
función de este aparato durante un
plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción
de acabados y molduras.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea
proporcionado a través de un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o
focos reemplazables.
Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
2. Los componentes del sistema sellado,
como por ejemplo: compresor
hermético, condensador, y
ESTA GARANTIA LIMITADA ES
PROVISTA EN SUSTITUCION A
CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A
CIERTO PROPOSITO.
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5
años a partir de la fecha de compra.
Cualesquier daños a tales
componentes causados por abuso
mecánico o manejo o transportación
inadecuada no serán cubiertos.
¿ Q u é se h a rá ?
El amparo provisto por esta garantía es
de uso exclusivo y se otorga en
sustitución a cualquier otro amparo.
1. Repararemos o reemplazaremos, a
discreción nuestra, cualquier
Esta garantía no cubre daños
incidentales o sus derivados, por lo que
las anteriores restricciones pueden serle
ajenas. En ciertos estados no se
componente mecánico o eléctrico que
se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y la mano de obra en
cualesquier artículos cubiertos
durante el periodo inicial de 12
meses. Al término de este periodo
solo las partes son cubiertas en la
garantía restante. La mano de obra
no está provista y debe ser cubierta
por el cliente.
permiten restricciones en lo que se
refiere a la duración implícita de una
garantía, por lo que las anteriores
restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales y es posible que usted goce de
otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
3. Localice su centro de servicio
autorizado más cercano.
Haier America Trading, L.L.C.
New York, NY 10018
14
IMPO RTAN T
Do N o t Re tu rn Th is Pro d u ct To Th e Sto re
If y o u h a ve a p ro b le m w ith th is p ro d u ct, p le a se co n ta ct th e "Ha ie r Cu sto m e r
Sa tisfa ctio n Ce n te r" a t 1 -8 7 7 -3 3 7 -3 6 3 9 .
DATED PRO O F O F PURCHASE REQ UIRED FO R WARRAN TY SERVICE
IMPO RTAN T
N e p a s Ré e x p é d ie r ce Pro d u it a u Ma g a sin
Po u r to u t p ro b lè m e co n ce rn a n t ce p ro d u it, ve u ille z co n ta cte r le se rvice d e s
co n so m m a te u rs ‘Ha ie r Cu sto m e r Sa tisfa ctio n Ce n te r ’ a u 1 -8 7 7 -3 3 7 -3 6 3 9 .
UN E PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQ UISE PO UR BEN EFICIER DE LA GARAN TIE.
IMPO RTAN TE
N o re g re se e ste p ro d u cto a la tie n d a
Si tie n e a lg ú n p ro b le m a co n e ste p ro d u cto , p o r fa vo r co n ta cte e l "Ce n tro d e Se rvicio a l
Co n su m id o r d e Ha ie r" a l 1 -8 7 7 -3 3 7 -3 6 3 9 (Vá lid o so lo e n E.U.A).
N ECESITA UN A PRUEBA DE CO MPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARAN TIA
1 1 5 V, 6 0 Hz
Ma d e in Ch in a
Fa b riq u é e n Ch in e
He ch o e n Ch in a
Ha ie r Am e rica Tra d in g , L.L.C.
HVFM20ABL HVFO20A-01
Issued: MARCH
N e w Yo rk , N Y 1 0 0 1 8
Part #RF-9999-96
Prin te d in Ch in a
|