Emerson Beverage Dispenser h990 User Manual

TranScape View  
TranScape Wave  
H990  
H770  
Instant Hot Water Dispenser  
Owner’s Manual  
Installation, Care & Use  
Instalacion, cuidado & uso  
Installation, soin et utilisation  
The Emerson logo is a trademark and  
service mark of Emerson Electric Co.  
InSinkErator may make improvements and/or  
changes in the specifications at any time, in its sole  
discretion, without notice or obligation and further  
reserves the right to change or discontinue models.  
1.800.558.5700  
© 2009 InSinkErator, a division of  
44275 REV A  
Printed in USA  
Emerson Electric Co. All Rights Reserved.  
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS  
START HERE  
COMPONENTS IN THIS PACKAGE  
PREPARATION  
1 A  
3/8" Tube  
I Identify locations for the dispenser  
Required minimum from Maximum counter  
faucet, tank and filter (if applicable).  
center of hole to wall  
thickness (depth)  
HC-View-SS ...... 258"..........................3"  
H-View-SS ........ 258"..........................3"  
HC-Wave-SS .... 258"..........................3"  
H-Wave-SS ...... 238"..........................3"  
H990-SS .......... 114"..........................3"  
I Check to make sure there is proper  
clearance (see chart at left) for  
Brass Nut / Ferrule /  
Tube Insert  
dispenser handles to be fully opened.  
Extension & Star Nut  
3/4" Screws (2)  
Quick Connector  
HC-View-SS  
I Check to make sure counter is not  
H770-SS .......... 2" ............................3⁄  
4"  
too thick (see chart at left).  
Washers  
I Make sure there is a grounded  
2-1/4"  
2-1/4"  
1-5/8"  
1-5/8"  
electrical outlet under the sink.  
Snap-Connect  
Fitting (3 pieces)  
HC-Wave-SS  
Rubber  
Small Steel  
Large Steel  
Fiber  
Tank  
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously  
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch  
that operates your disposer, unless using an InSinkErator SinkTop SwitchTM.  
I Turn off water supply.  
B
Extension & Star Nut  
3/4" Screws (2)  
H-View-SS  
I If using the sink sprayer hose hole,  
remove nut that connects sprayer  
hose at bottom of faucet.  
Washers  
2-1/4"  
2-1/4"  
1-5/8"  
1-5/8"  
I Using adjustable wrench, remove nut  
connecting sprayer washer flange in  
sprayer hole.  
Snap-Connect  
H-Wave-SS  
Rubber  
Small Steel  
Large Steel  
Fiber  
Fitting (3 pieces)  
Tank  
Tank  
Tank  
If you have to drill through sink or  
countertop, you may need to rent or purchase  
the appropriate tools.  
I Plug hose opening with either a 1/8"  
plug or a 1/4" cap (not supplied).  
3/4" Screws (2)  
Semi-Circular  
Mounting Plate  
Snap-Connect  
Fitting (3 pieces)  
Wing Nut  
Rubber Gasket  
H990-SS  
H770-SS  
What if you don’t have a sprayer hole or  
don’t want to use it?  
I Many homeowners replace the soap  
dispenser in their sink with an instant  
hot water dispenser.  
C
Required Hole Size  
114" - 112  
"
3/4" Screws (2)  
Dependent on model  
I If drilling a hole into a stainless steel  
sink or counter top, you can cut a  
mounting hole for the dispenser with a  
hole saw for stainless steel, or you can  
use a hole punch.  
Metal  
Snap-Connect  
Fitting (3 pieces)  
Fiber Gasket  
Mounting Plate  
Mounting Screw  
Consult a professional before drilling into  
a surface other than stainless steel.  
4
5
INSTALLING THE FAUCET - VIEW/WAVE  
INSTALLING THE FAUCET - H990  
2 A  
2 A  
View/Wave  
H990  
I
I
Unpack dispenser components.  
I
Unpack dispenser components.  
On a firm, flat surface, carefully  
straighten the copper tubing using  
hands only.  
I
On a firm, flat surface, carefully  
straighten the copper tubing using  
hands only.  
Property Damage: Do not pinch or break copper  
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.  
Property Damage: Do not pinch or break copper  
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.  
View/Wave  
For a standard  
B
158" Small  
Steel Washer  
1
sink/counter hole  
1 2  
"
H990  
B
I Feed tubes down through the hole in  
the sink/counter until the base is at  
rest. Set faucet at desired angle.  
158" Small  
Rubber Washer  
I Ensure that the black rubber gasket  
is properly seated into the base of  
the dispenser head and will  
158" Small  
Steel Washer  
158" Small  
Rubber Washer  
214" Large  
Large washer required for sink holes larger  
Steel Washer  
surround the sink mount.  
1
than  
or for porcelain sinks with radius  
1 2  
"
or beveled holes.  
I Feed tubes down the hole in the  
sink or countertop until the base is  
at rest on the sink or countertop  
surface.  
Standard 112" hole  
Hole larger than 11⁄  
2"  
I Before feeding tubes through sink  
hole, remove extension. Place 21⁄  
4"  
Faucet is factory-ready for installation  
Make sure to use rubber gasket  
to ensure proper seal.  
large steel washer over threads on  
faucet base. Reinstall extension.  
1
into a standard 1 ⁄2" sink/counter hole.  
View/Wave  
C
H990  
I From under sink, slide 214" fiber washer  
over threaded extension. Thread star  
nut onto extension until snug.  
C
Hot & Cool models only  
I From under the sink, place the  
semi-circular mounting plate onto the  
threaded stud.  
Hot & Cool models only  
Star Nut  
Fiber  
Washer  
I Place wing nut onto the threaded  
stud. Make sure faucet head is at the  
desired angle. Tighten the wing nut  
until snug, while ensuring the semi-  
circular mounting plate extends  
beyond the sink hole.  
I Attach the quick connector to the ends  
of the copper tubes running from the  
dispenser.  
An assistant may be needed to hold  
the dispenser head in place  
I Install a white 3/8" tube into other end  
of quick connector.  
An assistant may be needed to hold  
the dispenser head in place  
while securing the dispenser.  
while securing the dispenser.  
1
Installing into hole smaller than 1 ⁄2  
"
158" Small  
Steel Washer  
I Unscrew and remove threaded extension  
from valve body. Do not discard, as you  
will need this later (See Figure 1).  
Fiber  
Washer  
I Leave small washers in place.  
Star Nut  
158" Rubber  
Washer  
I Feed tubes down through the hole in  
the sink/counter until the base is at  
rest. Set faucet at desired angle.  
I From under sink, slide 214" fiber washer  
over faucet base. Reinstall threaded  
extension onto the base until snug.  
Thread star nut onto extension until  
snug (See Figure 2).  
Figure 1  
Figure 2  
If sink/counter thickness exceeds 3/4"  
a hole diameter of 1 ⁄2" is required.  
1
6
7
MOUNTING THE TANK  
INSTALLING THE FAUCET - H770  
3 A  
2 A  
H770  
I Select a spot under the sink to mount  
tank vertically within reach of both  
plumbing and electrical connections.  
The tank should be within 16" or less  
of faucet water lines and within 30"  
or less of a standard grounded outlet.  
I
I
Unpack dispenser components.  
Tank must be  
mounted level  
to ensure  
On a firm, flat surface, carefully  
straighten the copper tubing using  
hands only.  
proper operation.  
I While holding tank in place on  
the spot selected for installation,  
use a pencil to mark locations for  
2 hanging screws.  
Property Damage: Tank must be located within 16" of  
faucet and within 30" or less of a standard grounded  
outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.  
Property Damage: Do not pinch or break copper  
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.  
H770  
Screws provided are for use in wood  
studs or cabinets only. Use wall anchors  
(not supplied) for installation into drywall.  
B
B
Leave 1/4" for  
hanging tank.  
I Ensure that the fiber gasket is  
properly seated against the base  
of the dispenser head.  
I Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.  
I Turn screws into pre-drilled holes,  
Fiber  
Gasket  
leaving 1/4" exposed.  
I Hang the tank on the screws.  
Mount tank vertically in an area that  
allows clearance on the underside of the  
tank for drainage, if necessary.  
Make sure to use fiber gasket  
DO NOT remove mounting screw or  
fiber gasket from base of dispenser.  
I Tighten the screws with only 1/2 turn  
to ensure proper seal.  
clockwise.  
DO NOT over tighten screws.  
H770  
CONNECTING FAUCET TO TANK  
C
D
I Feed tubes down the hole in the sink  
or countertop until the base is at rest  
on the sink or countertop surface.  
4 A  
I Without depressing the gray button,  
place the snap-connect fitting at  
the end of the blue 1/4" tube onto  
the left fitting on the tank, pushing  
until it clicks into place. (1)  
(1)  
(2)  
(3)  
I Position faucet head at the  
desired angle.  
An assistant may be needed to hold  
the dispenser head in place  
I Slip the flexible white 7/16" tube  
over barbed middle fitting and slide  
down approximately 1/2". (2)  
while securing the dispenser.  
I Slip the clear 5/16" tube over the far  
right smooth fitting and slide down  
approximately 1/2". (3)  
H770  
I From below the sink, place semi-  
circular metal mounting plate over  
the mounting screw, ensuring the  
mounting plate covers the sink hole.  
I Visually check for pinched or  
Property Damage: Pinched or blocked water lines  
crimped tubes.  
may cause damage to the dispenser tank.  
Hose clamps are not needed for any  
of the connections.  
Property Damage: Check to make sure  
tubes are connected properly and are  
pushed down as far as possible.  
I Slide washer over so that the screw  
is now inside the smaller hole.  
Tighten the screw until snug.  
Half moon shaped metal mounting plate  
should cradle all descending tubes.  
8
9
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected  
FINAL WATER CONNECTION  
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.  
5 A  
HC-View/HC-Wave  
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that  
has a grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate  
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in  
doubt as to whether the instant hot water dispenser is properly grounded.  
Brass Nut  
I
I
I
Install a T-fitting (not included) onto the  
Ferrule  
cold water supply line.  
Brass Inser  
Install dedicated water control valve with  
3/8" compression fitting.  
At the end of the white 3/8" tube from the  
quick-connector, slide the supplied brass  
nut and ferrule over the tube and then push  
in the brass tube insert.  
Plastic  
tube  
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system.  
DO NOT close vent tube or connect other type dispensers or valves to the tank. Use only  
the InSinkErator dispenser faucet supplied. Use only parts provided. Contact an  
authorized InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.  
I
Insert the white 3/8" tube into the 3/8"  
compression fitting and tighten.  
Property Damage: Join remaining tube  
to cold water supply only.  
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as  
rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
H-View/H-Wave/H990/H770  
A
Brass Nut  
I Install a T-fitting (not included) onto  
Ferrule  
the cold water supply line.  
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.  
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from  
service any unit suspected of leaking.  
I Install dedicated water control valve with  
Copper  
tube  
1/4" compression fitting (not included).  
I At the end of the copper 1/4" tube,  
slide the brass nut and ferrule provided  
with the control valve over the tube.  
An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually fail.  
To avoid possible property damage and personal injury, this instant hot water dispenser  
should be regularly examined for leakage and/or corrosion and replaced when necessary. A  
drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used  
in those applications where any leakage could cause property damage. To check for  
corrosion, examine the appearance of the dispensed water in a clear glass once every three  
(3) months. If there is any discoloration or rusty appearance, unplug and drain unit as  
described in the Seasonal Storage/Drainage section on page 12 of this manual. If the water  
discoloration remains after draining and refilling unit, discontinue use and contact an  
authorized InSinkErator service agent.  
I Insert the copper tube into the 1/4"  
Property Damage: Join remaining tube  
compression fitting and tighten.  
to cold water supply only.  
FILL TANK & THEN CONNECT POWER  
6 A  
I Turn on the cold water supply.  
WARRANTY INFORMATION  
I Depress the dispenser’s HOT  
handle and hold it until water flows  
from the spout (approximately 1 to  
2 minutes).  
Dispenser:  
3-year warranty  
Stainless Steel Tank:  
3-year warranty  
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in the  
dispenser system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from the  
date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period,  
contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at no  
cost to you. If your dispenser is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit  
shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty. Note:  
Warranty is determined by unit serial number and/or date of installation. Purchase or installation  
receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for the location  
of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.  
I Run the water for at least 2 minutes to  
flush lines (both the hot and cold  
handles independently if applicable).  
Scalding Hazard: The faucet dispenses near-boiling  
(212ºF) water which can instantly cause scalds or  
burns. Use care when operating this appliance.  
I
I
Check all connections to ensure they are  
tight and that there are no leaks.  
B
Plug in instant hot water tank.  
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these  
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for  
consequential damage. Install using genuine InSinkErator® manufactured components only.  
Use of non InSinkErator components will void your warranty.  
Water will be cold at first.  
Allow 12-15 minutes for water to reach  
target temperature.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the  
exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
Property Damage: A standard grounded outlet within  
30" of the dispenser is required under the sink. Do  
not use an extension cord set with the dispenser.  
Gurgling or hissing is normal during the  
initial heating cycle.  
10  
11  
Please read Troubleshooting Guide and/or visit  
CARE AND USE  
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before  
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
ADJUSTING THE THERMOSTAT  
CLEANING THE FAUCET AND TANK  
Water and steam spits  
forcefully from spout  
without turning on the  
dispenser faucet.  
• Unit is boiling.  
Activate faucet lever to release some water from  
the tank.  
Factory temperature pre-set  
is 200˚F. To reset the  
I Only use mild cleaners to clean the  
faucet and plastic components.  
I Cleaners with acids, abrasives,  
alkaline or organic solvents will  
result in deterioration of the plastic  
components and void the warranty.  
approx. 200°  
May be normal during initial setup.  
• Adjust water temperature using dial on tank front.  
thermostat to 200°, turn  
the indicator two notches  
to the right of vertical.  
I Adjust the thermostat  
slowly, turning the dial  
Remember that at higher altitudes, water boils  
at lower temperatures.  
Water is not hot.  
• The unit is unplugged.  
Make sure the unit is connected to a properly grounded  
electric outlet.  
clockwise to increase temperature  
or counter clockwise to decrease  
temperature, then activate faucet  
handle for 20 seconds to bring in fresh  
water to be heated at the new setting.  
Allow 5-7 minutes for water to reach  
new temperature.  
• The electric outlet is inoperative.  
• Make sure the circuit breaker or fuses are  
functioning properly.  
PROPERTY DAMAGE  
• Check that the outlet is not switched off.  
I Regularly inspect the unit for any signs  
of leakage. If there are signs of water  
damage, immediately remove the unit  
from service.  
Water is too hot  
or not hot enough.  
• Thermostat is not adjusted to  
your needs.  
Adjust the thermostat slowly, then activate faucet lever for 20  
seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting.  
Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.  
I To avoid water damage from leakage,  
replace all cut, loose or split tubing.  
Scalding Hazard: Do not allow  
water to boil. May result in  
severe burns.  
Water comes out the  
vent instead of spout.  
• Outlet tube is blocked.  
Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
I A drain pan, plumbed to an appropriate  
drain or outfitted with a leak detector,  
should be used in those applications  
where any leakage could cause  
property damage.  
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE  
Water is dripping from  
the spout/vent  
intermittently.  
• The expansion chamber isn’t  
draining properly due to low  
water pressure.  
• Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few  
minutes, check the supply valve to ensure that is fully  
open and there are no obstructions in the water line  
reducing the pressure below 30 psi (i.e., a poorly mounted  
saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened  
shut-off valve).  
Anytime the instant hot water dispenser is not  
used for extended periods of time, unplug and  
drain unit. If it is below freezing you will need to  
unplug the unit and drain it.  
• The spout is blocked.  
PERSONAL INJURY  
I Disconnect power from unit.  
I Push hot water dispenser faucet lever  
and allow water to flow until it is cool.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
I Regularly check for signs of corrosion  
by examining the appearance of the  
dispensed water.  
Water is dripping  
from the spout/vent  
constantly.  
• Debris in the water line may be  
in the faucet valve seat causing a  
slow water leak.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
Activate faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.  
I Shut the cold water supply off at the valve.  
I If there is any discoloration or rusty  
appearance, unplug and drain unit  
as described in the Seasonal  
Storage/Drainage section on this  
page of the manual.  
I Locate and remove drain screw from  
bottom center of water tank and drain  
the water into empty pail.  
I Empty the tank and then reinstall drain  
screw into the bottom of tank, turning  
until snug. Do NOT over tighten.  
Divided stream.  
• Debris in the end piece.  
• Mounting nut too tight.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
Water continues to run  
after releasing lever.  
(View/Wave)  
Loosen mounting nut, 1/4 turn at a time, until shut-off occurs.  
I If the water discoloration remains after  
draining and refilling unit, discontinue  
use and contact an authorized  
• Mounting washers not  
installed properly  
• See page 6, Step 2B to check proper mounting  
washer installation.  
I If filter system installed, remove and  
discard filter cartridge.  
InSinkErator service agent.  
I To put back into working order, install  
new filter cartridge (if required), fill tank  
with water and reconnect the electrical  
cord. (Refer to Page 10, Step 6)  
Water discoloration/rusty • Corrosion of unit.  
appearance.  
Unplug and drain unit as described in the Seasonal Storage/  
Drainage Section on page 12 of this manual. If the water  
discoloration remains after draining and refilling unit,  
discontinue use and contact an authorized InSinkErator  
service agent.  
For fresher tasting water, add filtration to  
your instant hot water dispenser system.  
InSinkErator offers the only water filtration  
system designed specifically for instant  
hot water dispensers. For more information,  
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine1-800-558-5700.  
12  
13  
TranScape View  
TranScape Wave  
H990  
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator® para  
formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y esfuerzo en  
su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones de personas  
utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.  
H770  
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto de  
los beneficios del agua caliente instantánea.  
Dispensador de agua caliente instantánea  
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR  
Manual del usuario  
I Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución, advertencia  
y peligro antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.  
I Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.  
I Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de su localidad.  
Instalacion, cuidado & uso  
I El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 120 voltios con conexión a tierra ubicada bajo  
el fregadero.  
I Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.  
Installation, Care & Use  
I La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que funciona el  
Installation, soin et utilisation  
dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switchde InSinkErator®.  
I Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.  
I Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de  
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.  
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la  
cantidad de factores que están involucrados más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia repentina  
de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio o reemplazo de  
este producto.  
I El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por abajo de 30 psi (207 kPa). En caso de  
ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.  
I Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.  
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR  
Herramientas:  
I Taladro  
I Destornilladores Phillips y planos  
I Conector “T”  
I Lápiz  
I Válvula de control dedicada  
I Llave ajustable  
I Cinta métrica  
I Nivel  
Equipo que puede necesitar:  
I Tarugos para panel de yeso  
I Llave para fregadero  
I Broca corta-círculos  
I Punzón  
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que  
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (no incluido) para la manguera del  
rociador. Vea el paso 1-B.  
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que  
necesite una broca corta-círculos de 1 1⁄4" a 1 1⁄2" para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si  
va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional.  
15  
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:________________  
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE  
Tubo de 3/8"  
HC-View-SS  
H-View-SS  
HC-Wave-SS  
H-Wave-SS  
H990-SS  
H770-SS  
Tuerca de latón/Casquillo/  
Inserto para tubo  
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y apartados  
secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta forma para permitir  
al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un apartado principal o  
secundario sin afectar el proceso de instalación.  
Extensión y tuerca de estrella  
Tornillos de 3/4" (2)  
Conector rápido  
HC-View-SS  
Arandelas  
2-1/4"  
2-1/4"  
1-5/8"  
1-5/8"  
Lo que usted verá en el  
Adaptador de encaje  
a presión (3 piezas)  
HC-Wave-SS  
INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave  
manual de instrucciones:  
Caucho De acero pequeña De acero grande  
Fibra  
Depósito  
A
View / Wave  
Desempaque los componentes  
del dispensador.  
1
2
Enderece con cuidado el tubo de cobre  
sobre una superficie firme y plana.  
3
Quite la tuerca de alas del cuerpo  
de la válvula.  
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre.  
No deforme la última pulgada (2.5 cm)  
del extremo del tubo de cobre.  
Extensión y tuerca de estrella  
Tornillos de 3/4" (2)  
H-View-SS  
Arandelas  
Describe paso a paso en forma narrativa el proceso de instalación, con cuadros que usted  
puede ir marcando conforme avanza en la instalación.  
1
2
3
2-1/4"  
2-1/4"  
1-5/8"  
1-5/8"  
Contiene ilustraciones sencillas como ayuda visual para la narración.  
Adaptador de encaje  
a presión (3 piezas)  
H-Wave-SS  
Caucho De acero pequeña De acero grande  
Fibra  
Depósito  
Depósito  
Depósito  
Enunciados de PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA y PELIGRO que requieren su atención durante  
el proceso.  
Una situación peligrosa inmediata que si no se evita puede causar la muerte o lesiones graves.  
PELIGRO  
Tornillos de 3/4" (2)  
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Placa de montaje  
semicircular  
Adaptador de encaje  
Junta de caucho a presión (3 piezas)  
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas.  
Tuerca de alas  
H990-SS  
H770-SS  
Tornillos de 3/4" (2)  
VISTA GENERAL DE LA  
INSTALACIÓN TERMINADA  
Placa de soporte  
Adaptador de encaje  
a presión (3 piezas)  
Junta de fibra  
de metal  
Tornillo de montaje  
16  
17  
LA INSTALACIÓN CORRECTA DEBE HACERSE ENTRE 2-4 HORAS  
1CAOMIENCE AQUÍ  
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE  
2 A  
View/Wave  
PREPARACIÓN  
I
Desempaque los componentes  
del dispensador.  
I Identifique las ubicaciones del grifo, tanque  
y filtro (si es el caso) del dispensador.  
I
Sobre una superficie firme y plana,  
enderece cuidadosamente el tubo de  
cobre usando sólo las manos.  
Mínimo requerido del  
centro del orificio a la pared  
Grosor máximo de la  
cubierta (profundidad)  
I Compruebe que haya espacio libre  
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para  
poder abrir las manijas del dispensador.  
HC-View-SS .... 258" (6.5 cm) ................3" (7.5 cm)  
H-View-SS ...... 258"(6.5 cm) ................3" (7.5 cm)  
HC-Wave-SS.... 258"(6.5 cm) ................3" (7.5 cm)  
H-Wave-SS...... 238"(6 cm)....................3" (7.5 cm)  
H990-SS.............. 114" (3 cm) ..................3" (7.5 cm)  
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de  
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm)  
I Asegúrese de que la cubierta no sea  
demasiado gruesa (vea la tabla a la izquierda).  
del extremo del tubo de cobre.  
H770-SS.............. 2" (5 cm) ......................3  
4" (2 cm)  
I Asegúrese de que haya una toma eléctrica  
View/Wave  
Para un orificio estándar de  
o gabinetes  
I Inserte los tubos por el orificio o cubierta  
hasta que su extremo descanse. Coloque  
el grifo en el ángulo deseado.  
158" (4.1 cm)  
arandela de  
con conexión a tierra debajo del fregadero.  
B
1
de fregaderos  
1 2  
"
acero pequeña  
158" (4.1 cm)  
arandelas  
158" (4.1 cm)  
arandela de  
de caucho  
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente  
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el  
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a  
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop SwitchTM.  
acero pequeña  
214" (5.7 cm)  
arandela grande  
de acero  
158" (4.1 cm)  
arandelas  
de caucho  
Se requiere una arandela grande para orificios  
1
mayores de  
de fregaderos o para fregaderos  
1 2  
"
con orificios radiales o biselados.  
Orificio estándar de 11⁄  
2"  
Orificio mayor de 112  
"
I Antes de pasar la tubería a través del orificio  
del fregadero, quite la extensión. Coloque  
El grifo sale de fábrica listo para su  
una arandela grande de acero de 214  
"
I
I
Cierre la toma del agua.  
B
1
instalación en un orificio estándar de 1 ⁄  
2"  
sobre las roscas en la base del grifo.  
Reinstale la extensión.  
de fregaderos o gabinetes.  
Si utiliza el orificio de la manguera del  
rociador, quite la tuerca que conecta la  
manguera del rociador debajo del grifo.  
View/Wave  
C
I
I
Quite con la llave ajustable la pestaña  
de la arandela del rociador que está en  
el orificio del rociador.  
I Desde abajo del fregadero, deslice la  
arandela de fibra de 214" sobre la  
extensión roscada. Enrosque la tuerca  
de estrella en la extensión hasta que  
quede apretada.  
Únicamente en los  
modelos caliente y frío  
Si es necesario perforar el fregadero o la  
cubierta, es posible que tenga que rentar o  
comprar las herramientas apropiadas.  
Tape la abertura de la manguera con un  
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).  
tuerca de  
estrella  
Únicamente en los modelos caliente y frío  
arandela  
de fibra  
I Fije el conectador rápido a los terminales  
de las salidas de los tubos de cobre del  
dispensador.  
Puede ser necesario un ayudante para sostener  
el dispensador mientrasse fija en su lugar.  
I Instale un tubo blanco de 3/8" en el otro  
extremo del conector rápido.  
Si no hay un orificio para rociador  
o si no lo usa  
I Muchas personas colocan un  
dispensador de agua caliente  
instantánea en lugar de un dispensador  
para jabón en el fregadero.  
C
1
Tamaño Requerido Del Agujero  
114" - 112" (3.1 cm-3.8 cm)  
Depende del modelo  
Instalación en un orificio menor que 1 ⁄  
2
"
158" (4.1 cm)  
arandela de  
acero pequeña  
I Desatornille y quite la extensión roscada del  
cuerpo de la válvula. No la tire, ya que la  
necesitará posteriormente (Vea la Figura 1).  
I Deje las arandelas pequeñas en su lugar.  
I Si perfora un fregadero de acero  
inoxidable o una cubierta, puede hacer el  
orificio de montaje para el dispensador  
con una broca corta-círculos en el acero,  
o puede usar un punzón.  
158" (4.1 cm)  
I Inserte los tubos por el orificio o cubierta  
hasta que su extremo descanse. Coloque el  
grifo en el ángulo deseado.  
arandelas  
decaucho  
arandela  
de fibra  
Consulte los servicios de un profesional  
antes de perforar una superficie que no sea  
de acero inoxidable.  
tuerca de  
estrella  
I Desde abajo del fregadero, deslice la arandela  
de fibra de 214" sobre la base del grifo.  
Reinstale la extensión roscada en la base  
hasta que quede apretada. Enrosque la tuerca  
de estrella en la extensión hasta que quede  
apretada (Vea la Figura 2).  
Figura 1  
Figura 2  
Si el espesor del gabinete o del fregadero  
es mayor que 3/4", se requiere un orificio  
de 112" de diámetro.  
18  
19  
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H770  
INSTALACIÓN DEL GRIFO - H990  
2A  
H990  
H770  
2
A
I
Desempaque los componentes del  
dispensador.  
I
Desempaque los componentes del  
dispensador.  
I
Sobre una superficie firme y plana,  
enderece cuidadosamente el tubo de  
cobre usando sólo las manos.  
I
Sobre una superficie firme y plana,  
enderece cuidadosamente el tubo de  
cobre usando sólo las manos.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de  
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del  
extremo del tubo de cobre.  
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo  
de cobre. No deforme la última pulgada  
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.  
H990  
H770  
Compruebe que la junta de fibra  
B
B
I
Asegúrese de que la junta negra de  
I
caucho quede sentada correctamente  
en la base de la cabeza del dispensador  
y que circunde el montaje del fregadero.  
quede sentada correctamente en la  
base de la cabeza del dispensador.  
Junta  
de fibra  
I
Inserte los tubos por el orificio en el  
fregadero o cubierta hasta que el  
extremo descanse en la superficie  
del fregadero o cubierta.  
NO QUITE el tornillo de montaje o la junta  
de fibra de la base del dispensador.  
Asegúrese de usar una junta de caucho  
para obtener un sellado correcto.  
Asegúrese de usar una junta de fibra  
para obtener un sellado correcto.  
H990  
H770  
C
C
I
Coloque la placa de montaje semicircular en  
el perno roscado por abajo del fregadero.  
I
Inserte los tubos por el orificio en el  
Junta  
fregadero o cubierta hasta que el  
extremo descanse en la superficie del  
fregadero o cubierta.  
I
Coloque la tuerca de alas en el perno  
roscado. Compruebe que la cabeza del  
grifo quede al ángulo deseado. Apriete la  
tuerca de alas hasta quedar ajustada y  
asegúrese de que la placa de montaje  
semicircular rebase el orificio del fregadero.  
I
Coloque la cabeza del grifo al ángulo  
deseado.  
Puede ser necesario un ayudante  
para sostener el dispensador  
mientras se fija en su lugar.  
Puede ser necesario un ayudante para  
sostener el dispensador en  
su lugar mientras se fija.  
H770  
D
I
Por abajo del fregadero, coloque la  
arandela metálica de montaje  
Arandela  
de montaje  
semicircular en el tornillo de montaje y  
verifique que la arandela de montaje  
rebase el orificio del fregadero.  
I
Deslice la arandela de modo que el  
tornillo quede ahora dentro del orificio  
menor. Apriete el tornillo hasta que  
quede fijo.  
La arandela metálica con forma de media luna  
debe soportar todos los tubos que descienden.  
20  
21  
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA  
MONTAJE DEL TANQUE  
5A  
3A  
I Seleccione un punto debajo del fregadero  
HC-View /HC-Wave  
Tuerca de latón  
para montar el tanque verticalmente al  
alcance de las conexiones de plomería y  
eléctricas. El tanque debe estar a una  
distancia máxima de 16" (40 cm) del grifo  
y a una distancia máxima de 30" (75 cm)  
de una toma eléctrica estándar con  
conexión a tierra.  
I Instale una “T” (no incluido) en la línea  
de agua fría.  
Casquillo  
Inserto de latón  
El tanque debe  
montarse  
nivelado para  
asegurar su  
funcionamiento  
correcto.  
I Instale la válvula de control de agua dedicada  
con el accesorio de compresión de 3/8”.  
Tubo de  
plástico  
de 3/8”  
I En el extremo del tubo blanco de 3/8" que  
sale del conector rápido, deslice la tuerca  
de latón y el casquillo y luego coloque el  
inserto para tubo.  
I Sostenga el tanque en el punto  
seleccionado para instalarlo y marque  
con un lápiz los lugares para colocar  
dos tornillos para colgarlo.  
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA  
Daños materiales: El tanque debe estar colocado dentro de una distancia de  
16" (40 cm) del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma eléctrica estándar  
con conexión a tierra. NO EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.  
Daños materiales: Conecte el tubo restante  
I Inserte el tubo blanco de 3/8" en la  
conexión de compresión de 3/8" y apriete.  
al agua fría de entrada solamente.  
H-View/H-Wave /H990 /H770  
I Instale una “T” (no incluido) en la línea  
de agua fría.  
I Instale la válvula de control de agua  
dedicada con el accesorio de  
compresiónide 1/4” (no incluido).  
I Deslice la tuerca de latón y el casquillo,  
que se proporcionan, en el extremo del  
tubo de cobre de 1/4" con la válvula de  
control sobre el tubo.  
A
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en  
montantes de madera o gabinetes. Para instalarse  
en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos).  
Brass Nut  
B
Deje los tornillos  
expuestos 1/4" (0.6 cm)  
para colgar el tanque.  
Ferrule  
Tubo de  
cobre de  
¼ de pulgada  
I Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)  
en las marcas.  
I Inserte los tornillos en los orificios guía y  
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.  
PRECAUCIÓN  
Monte el tanque verticalmente en un lugar que  
permita tener un espacio libre abajo para  
drenarlo si es necesario.  
I Cuelgue el tanque en los tornillos.  
Daños materiales: Conecte el tubo restante  
I Inserte el tubo de cobre en el adaptador  
de compresión de 1/4" y apriete.  
al agua fría de entrada solamente.  
I Apriete los tornillos media vuelta.  
NO APRIETE los tornillos excesivamente.  
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO  
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE  
6A  
I Abra la línea de agua fría.  
4 A  
I
Inserte el conector de inserción del tubo  
azul de 1/4" en el conector rápido  
I Oprima la manija HOT (CALIENTE) del  
dispensador hasta que salga el agua por  
el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos).  
(izquierda) del tanque. (1)  
(1)  
(2)  
(3)  
I
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"  
en el conector escalonado del centro  
y deslícelo aproximadamente 1/2"  
(1.3 cm). (2)  
I Deje salir el agua por lo menos durante  
dos minutos para limpiar las líneas (las  
manijas de agua caliente y fría en forma  
independiente si es el caso).  
ADVERTENCIA  
Riesgo de quemadura: La llave entrega agua casi en  
ebullición (212 ˚F) la cual puede producir quemaduras  
instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo.  
I
I
Inserte el tubo transparente de 5/16" en  
el conector liso de la derecha y deslícelo  
aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (3)  
I Revise todas las conexiones para  
asegurarse de que estén apretadas y  
que no presenten fugas.  
B
PRECAUCIÓN  
Revise visualmente para que los tubos no  
queden aplastados ni torcidos.  
I Enchufe el tanque de agua caliente.  
Daños materiales: Las líneas de agua estrechas o  
bloqueadas pueden dañar al tanque.  
El agua saldrá fría en un principio.  
Las abrazaderas de manguera no son necesarias para  
cualquiera de las conexiones.  
Daño a la propiedad: Asegúrese de que los tubos  
estén conectados correctamente y se hayan metido  
tanto como sea posible.  
Espere entre 12 y 15 minutos para que el  
agua se caliente a la temperatura indicada.  
ADVERTENCIA  
Daños materiales: Es necesario tener una toma eléctrica estándar  
con conexión a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo del  
fregadero. No utilice extensiones eléctricas con el dispensador.  
Durante el ciclo inicial de calentamiento es  
normal escuchar gorgoteos y siseos.  
22  
23  
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o conectado  
incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica.  
MANTENIMIENTO Y USO  
ADVERTENCIA  
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable eléctrico  
que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una  
toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas eléctricas de su localidad.  
No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda enchufar en la toma, contrate los  
servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda de que su dispensador esté  
conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.  
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la electricidad antes  
ADVERTENCIA  
de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada a tierra y polarizada correctamente.  
AJUSTE DEL TERMOSTATO  
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE  
aprox. 200°  
I Use solamente limpiadores suaves para  
limpiar el grifo y los componentes de  
plástico del dispensador.  
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este sistema.  
La temperatura establecida de  
fábrica es de 200 °F. Para  
reajustar el termostato a 200°,  
gire el indicador dos muescas  
hacia la derecha de la vertical.  
NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas en el  
tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado. Utilice sólo las  
PRECAUCIÓN  
partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de repuesto, comuníquese  
con su agente autorizado de servicio InSinkErator.  
I El uso de limpiadores que contienen  
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos  
causa deterioro de los componentes  
plásticos y anula la garantía.  
I Ajuste el termostato  
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE objetos infla-  
lentamente, girando la carátula en el sentido  
de las manecillas del reloj para aumentar la  
temperatura o en sentido contrario a las  
manecillas del reloj para reducirla, después  
active el volante del grifo por 20 segundos  
para alimentar con agua fresca que se  
calentará con este nuevo ajuste. Espere  
5 a 7 minutos para que el agua alcance la  
nueva temperatura.  
mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque. NO GUARDE o use  
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otros aparatos eléctricos.  
ADVERTENCIA  
DAÑOS MATERIALES  
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería floja  
o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles signos de fugas y  
retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.  
I Revise periódicamente la unidad por  
posibles signos de fuga. Si encuentra  
signos de daños causados por el agua,  
retire inmediatamente la unidad de servicio.  
PRECAUCIÓN  
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una vida limitada y  
fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones personales, este distribuidor  
instantáneo e agua caliente debe examinarse regularmente para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe  
reemplazarse cuando sea necesario. Se debe utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje  
adecuado o equipada con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran  
ocasionar daños a la propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua  
distribuida en un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloración o una apariencia  
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de  
Temporada en la página 25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar  
y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado  
por InSinkErator.  
I Para evitar que el agua cause daños  
debido a fugas, cambie cualquier tubo que  
encuentre cortado, suelto o dañado.  
Riesgo de escaldado: No deje  
hervir el agua. Esto puede  
ADVERTENCIA  
producir lesiones graves.  
I En caso de que una fuga pueda causar  
daños materiales, se debe usar una  
bandeja de goteo conectada a un tubo de  
drenado adecuado o equipada con un  
detector de fugas.  
ALMACENAMIENTO TEMPORAL Y DRENADO  
Si el dispensador no se va a usar durante periodos  
largos, desenchúfelo y drénelo. Si la temperatura  
ambiental está por abajo del punto de congelación,  
desenchufe y drene el dispensador.  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA  
LESIONES PERSONALES  
Dispensador:  
3 años de garantía  
I Desconecte la alimentación eléctrica de  
I Verifique regularmente si existen señales  
de corrosión examinando la apariencia  
del agua distribuida.  
la unidad.  
Tanques de acero inoxidable:  
3 años de garantía  
I Oprima la palanca del grifo y deje salir el  
agua hasta que esté fría.  
Cubre todas las partes de reemplazo y mano de obra para corregir defectos de los materiales o de  
fabricación en el sistema del dispensador, con excepción del cartucho reemplazable del filtro, durante  
el periodo completo de garantía a partir de la fecha de instalación en su hogar.  
I Si existe decoloración o una apariencia  
ferrosa, desconecte y drene la unidad  
tal como se describe en la sección  
Almacenamiento/Drenado de Temporada  
en esta página del manual.  
I Cierre el dispensador en el punto de la válvula.  
Si se requiere servicio de garantía durante el periodo de garantía, póngase en contacto con un agente  
de servicio autorizado de InSinkErator para que reemplace o repare la unidad en su hogar en forma  
gratuita. Si su dispensador es reemplazado y no reparado, la garantía de la nueva unidad cubrirá lo  
que dure el periodo restante de la garantía original del dispensador. Nota: La garantía se determina de  
acuerdo con el número de serie y fecha de instalación de la unidad. Es necesario presentar el  
comprobante de compra o instalación para verificar el estado de la garantía. Cuando necesite  
mantenimiento y para encontrar el centro de servicio de fábrica más cercano a usted, llame al número  
gratuito 1-800-558-5700.  
I Ubique y quite el tornillo de drenaje del  
centro del fondo del tanque de agua y  
drene el agua en una cubeta vacía.  
I Si la decoloración del agua permanece  
después de drenar y rellenar la unidad,  
descontinúe el uso y póngase en  
contacto con un agente de servicio  
autorizado por InSinkErator.  
I Vacíe el tanque y después reinstale el  
tornillo de desagüe en el fondo del  
tanque, gire hasta que apriete. NO  
apriete demasiado.  
La garantía precedente no aplica a daños o mal funcionamiento que resulten de accidentes,  
alteraciones, mal uso, abuso, instalación incorrecta e instalación que no esté hecha de acuerdo con  
las presentes instrucciones o con las normas eléctricas y de plomería locales. No asumimos ninguna  
responsabilidad por daños consecuentes. Instale solamente con componentes originales  
InSinkErator®. El uso de componentes que no sean InSinkErator anula la garantía.  
I Si hay un sistema de filtración, quítelo y  
deseche el cartucho de filtración.  
Para que el agua tenga un sabor más fresco,  
añada un filtro a su surtidor instantáneo de  
agua caliente. InSinkErator ofrece el único  
sistema de filtración de agua diseñado  
específicamente para surtidores instantáneos  
de agua caliente. Si desea más información,  
I Para que todo funcione bien, instale un  
nuevo cartucho de filtración (si es  
necesario), llene el tanque con agua y  
reconecte el cable eléctrico (consulte  
el paso 6 de la página 23).  
Algunos estados no permiten limitaciones acerca del tiempo que duran las garantías implícitas o  
la exclusión de limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que las  
limitaciones mencionadas anteriormente no sean aplicables en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener además otros  
derechos que varían de estado a estado.  
24  
25  
Por favor lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite el  
TranScape View  
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
TranScape Wave  
H990  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
H770  
El agua y el vapor salen  
forzadamente por el grifo  
sin abrir la manija del  
dispensador.  
• El agua de la unidad está hirviendo.  
Puede ser durante el ajuste inicial.  
• Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.  
• Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en  
frente del tanque.  
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura  
Distributeur d’eau très chaude instantanée  
El agua no está caliente. • Posiblemente la unidad no está  
enchufada.  
• Verifique que la unidad esté enchufada en una toma  
eléctrica conectada a tierra correctamente.  
Manuel du propriétaire  
• Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles  
funcionen correctamente.  
• La toma eléctrica no funciona.  
• Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no  
esté interrumpida.  
Installation, soin et utilisation  
• Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija  
del grifo durante 20 segundos para que entre agua  
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.  
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se  
caliente a la nueva temperatura.  
El agua está demasiado  
caliente o no está  
suficientemente caliente.  
• El termostato no está ajustado como  
usted lo necesita.  
Installation, Care & Use  
Instalacion, cuidado & uso  
El agua sale por el  
orificio de purga y no  
por la llave.  
• El tubo de salida está bloqueado.  
• Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.  
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier  
residuo depositado.  
El agua gotea por la  
llave u orificio de purga  
intermitentemente.  
• La cavidad de expansión no está  
drenando correctamente debido a  
una presión baja del agua.  
• Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de  
algunos minutos, revise la válvula de suministro para  
verificar que esté completamente abierta y que no haya  
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción  
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula  
de asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la  
válvula de cierre parcialmente abierta).  
• El grifo está bloqueado.  
El agua gotea por la llave  
u orificio de purga  
constantemente.  
• Los residuos en la línea de agua  
pueden estar en la válvula del grifo y  
causan una salida lenta del agua.  
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier  
residuo depositado.  
• Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo.  
Corriente dividida.  
• Residuos en las líneas del grifo.  
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier  
residuo depositado.  
El agua sigue fluyendo  
después de liberar la  
palanca. (View/ Wave)  
• Apriete bien la tuerca de montaje.  
• Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta  
que se llegue al corte.  
• Las arandelas de montaje no se han  
instalado de manera adecuada.  
• Vea la página 19, Paso 2B para comprobar que se ha  
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.  
Decoloración del  
agua/apariencia ferrosa.  
• Corrosión de la unidad.  
Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la  
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la página  
25 de este manual. Si la decoloración del agua permanece  
después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y  
póngase en contacto con un agente de servicio autorizado  
por InSinkErator.  
en el número 1-800-558-5700.  
26  
Identifiez le numéro de modèle de votre distributeur d’eau très chaude instantanée et inscrivez-le ici : _____  
Nous sommes très heureux que vous ayez adopté chez vous le distributeur d’eau très chaude  
instantanée InSinkErator®. Cet appareil unique vous permettra d’économiser du temps et vous  
évitera des efforts dans la cuisine. Et vous découvrirez avec joie chaque jour de nouveaux  
usages pour cet appareil. C’est la raison pour laquelle des millions de personnes utilisent un  
distributeur d’eau très chaude instantanée InSinkErator.  
HC-View-SS  
H-View-SS  
HC-Wave-SS  
H-Wave-SS  
H990-SS  
H770-SS  
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Nous sommes persuadés qu’en suivant nos instructions étape par étape, vous profiterez vite  
des avantages de l’eau très chaude instantanée.  
Ces instructions sont divisées en chapitres principaux, indiqués par des numéros et des sous-chapitres,  
indiqués par des lettres en majuscule. Le manuel est configuré ainsi pour vous permettre de faire une  
pause à n’importe quel point, une fois un chapitre ou un sous-chapitre terminé sans affecter le processus  
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER  
d’installation.  
I Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez bien toutes les instructions, précautions, avertissements et dangers  
avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau très chaude instantanée.  
INSTALLATION DU ROBINET - View/Wave  
A
Ce que vous verrez  
dans le manuel  
d’instructions :  
View / Wave  
Déballez les composantes du  
distributeur.  
I Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.  
I Assurez-vous que tous les raccordements et le câblage électrique sont conformes aux codes locaux.  
1
Sur une surface plane et ferme,  
redressez soigneusement le tube de  
cuivre.  
I Une prise électrique avec prise de terre de 120 volts ordinaire est nécessaire sous l’évier pour l’alimentation  
électrique du distributeur.  
2
3
I La prise murale alimentant votre distributeur doit avoir du courant d’une façon continue.  
AVERTISSEMENT  
Retirez lécrou à ailettes du corps de la  
soupape.  
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez  
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le  
dernier pouce du tube.  
I Cette prise doit être dotée d’un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural que celui qui  
fait fonctionner le broyeur, à moins que vous n’ayez un commutateur SinkTop SwitchTM de InSinkErator®.  
I Il est recommandé d'installer un robinet d'arrêt sur le conduit d'eau froide fournissant l'eau au système.  
Fournit une description narrative étape par étape de l’installation, avec cases à cocher  
pouvant être marquées au fur et à mesure que vous progressez dans l’installation.  
I Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant  
l'installation de cette unité, il est recommandé d'utiliser un système de filtration d'eau.  
1
2
3
Ce produit contient de l'acier inoxydable. Le fabricant n'offre pas de garantie contre l'eau rouillée à cause des  
nombreux facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle. Cependant, l'apparition subite d'une eau rouillée  
provenant du distributeur d'eau chaude peut indiquer le besoin d'une réparation ou du remplacement de ce produit.  
Contient des illustrations très simples qui fournissent des instructions visuelles pour  
appuyer le texte.  
ATTENTION, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui nécessiteront votre attention durant  
le travail.  
I Lutilisation d’un filtre à eau ne devrait PAS entraîner une baisse de pression d’eau en dessous de 30 psi  
(207 kPa). Si c’est le cas, ceci empêchera votre appareil de fonctionner convenablement.  
I Les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir peuvent causer un son de crécelle. Ceci est normal.  
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
DANGER  
CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER  
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.  
ATTENTION  
Équipement nécessaire :  
AVERTISSEMENT  
I Perceuse  
I Raccord en T  
I Tournevis à têtes Phillips et plate  
I Crayon  
I Soupape de contrôle réservée  
I Clé anglaise  
I Ruban à mesurer  
I Niveau  
VUE GÉNÉRALE D’UNE  
CONFIGURATION TERMINÉE  
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :  
I Ancrages pour mur sec  
I Clé à robinet de montée  
I Scie cylindrique  
I Emporte-pièce  
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de l’arroseur dans votre évier pour votre distributeur, vous pourrez  
avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon de 1/8 po ou d’un chapeau de 1/4 po (non  
fourni) pour le conduit de boyau d’arroseur du robinet. Voir étape 1-B.  
Si vous devez découper un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pourrez avoir  
besoin d’une scie cylindrique de 11⁄  
4
po - 11⁄  
2
po pour découper l’acier inoxydable ou d’un emporte-pièce.  
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que l’acier inoxydable.  
28  
29  
DANS CET EMBALLAGE  
UNE BONNE INSTALLATION DEVRAIT DEMANDER DE 2-4 HEURES  
1CAOMMENCEZ ICI  
PRÉPARATION  
Tube 3/8 po  
Identifiez les emplacements pour le  
robinet du distributeur, le réservoir et  
le filtre (le cas échéant).  
Vérifiez s’il y a un dégagement suffisant  
(voir tableau à gauche) pour que les  
poignées du distributeur puissent être  
ouvertes complètement.  
I
I
Minimum requis depuis le  
centre du trou jusqu’au mur  
Épaisseur maximale  
du comptoir  
HC-View-SS .... 25⁄  
8
po (6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)  
po(6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)  
po(6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)  
po(6.5 cm) ..........3 po (7.5 cm)  
po (3 cm) ............3 po (7.5 cm)  
Écrou en laiton/  
Virole/Insertion de tube  
H-View-SS ...... 25⁄  
HC-Wave-SS.... 25⁄  
H-Wave-SS ...... 23⁄  
8
8
Connexion rapide  
Rallonge et écrou cruciforme  
Vis 3/4 po (2)  
HC-View-SS  
8
H990-SS.............. 13⁄  
4
Vérifiez si le comptoir n’est pas trop  
épais (voir tableau à gauche)  
I
I
Rondelles  
H770-SS.............. 2 po (5 cm) ................3  
po (2 cm)  
4  
2-1/4  
2-1/4  
po  
Vérifiez s’il y a une prise électrique  
avec prise à la terre sous l’évier.  
1-5/8  
po  
1-5/8  
po  
po  
Raccord à Ergot  
(3 pièces)  
HC-Wave-SS  
Caoutchouc Petit acier  
Large acier  
Fibre  
servoir  
La prise secteur utilisée pour votre distributeur doit être constamment alimentée et  
avoir un fusible. Elle ne doit pas être commandée par le même interrupteur qui  
active votre broyeur à déchets, sauf s'il s'agit d'un InSinkErator SinkTop SwitchTM.  
Rallonge et écrou cruciforme  
Vis 3/4 po (2)  
H-View-SS  
Fermez l’approvisionnement en eau.  
B
I
I
Si vous utilisez le trou de boyau pour  
l’arroseur de l’évier, retirez l’écrou qui  
raccorde le boyau de l’arroseur au fond  
du robinet.  
Rondelles  
2-1/4  
po  
2-1/4  
po  
1-5/8  
po  
1-5/8  
po  
À l’aide d’une clé à mollette, retirez  
l’écrou raccordant la bride de rondelle  
d’arroseur dans le trou de l’arroseur.  
Raccord à Ergot  
(3 pièces)  
I
I
H-Wave-SS  
Caoutchouc Petit acier  
Large acier  
Fibre  
servoir  
servoir  
servoir  
Si vous devez percer à travers l’évier ou le  
comptoir, il vous faudra louer ou acheter les  
outils appropriés.  
Bouchez l’ouverture du boyau à l’aide  
d’un bouchon de 1/8 po ou un chapeau  
de 1/4 po (non fournis).  
Vis 3/4 po (2)  
Garniture de  
caoutchouc  
Plaque de montage  
Raccord à Ergot  
(3 pièces)  
semi-circulaire  
Écrou à ailettes  
H990-SS  
H770-SS  
Que se passe-t-il si vous n’avez pas de trou  
d’arroseur ou que vous ne voulez pas l’utiliser ?  
I De nombreux propriétaires remplacent le  
distributeur à savon de leur évier par un  
distributeur d’eau très chaude instantanée.  
C
Taille Requise De Trou  
114 po - 112 po  
Vis 3/4 po (2)  
Selon le modèle  
I Si vous percez un trou dans un évier ou le  
dessus du comptoir en acier inoxydable,  
vous pouvez découper un trou de  
montage pour le distributeur à l’aide d’une  
scie cylindrique pour acier inoxydable, ou  
vous pouvez utiliser un emporte-pièce.  
Plaque de  
Garniture de fibre montage métallique  
Raccord à Ergot  
(3 pièces)  
Vis de montage  
Consultez un professionnel avant de  
percer dans une surface autre que de  
l’acier inoxydable.  
30  
31  
INSTALLATION DU ROBINET – H990  
INSTALLATION DU ROBINET - VIEW/WAVE  
2A  
2 A  
View/Wave  
H990  
I Déballez les composantes  
I Déballez les composantes  
du distributeur.  
du distributeur.  
I Sur une surface plate et solide,  
I Sur une surface plate et solide,  
redressez avec précaution le tube en  
cuivre avec les mains seulement.  
redressez avec précaution le tube  
en cuivre avec les mains seulement.  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez  
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le  
dernier pouce du tube.  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez  
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le  
dernier pouce du tube.  
15⁄  
po (4.1 cm)  
petite rondelle  
d’acier  
8
View/Wave  
B
Pour un trou d'évier/comptoir standard de  
112 po (3.8 cm)  
15⁄  
po (4.1 cm)  
8
I Faites passer les tubes vers le bas à travers  
le trou dans l’évier ou le dessus de comptoir  
jusqu’à ce que la base soit au repos.  
Installez le robinet à l'angle voulu.  
rondelle en  
caoutchouc  
H990  
15⁄  
po (4.1 cm)  
petite rondelle  
d’acier  
8
B
I Vérifiez si la garniture en caoutchouc  
noir est convenablement assise à la  
base de la tête du distributeur et si  
elle entourera la monture de l’évier.  
21⁄  
(5.7 cm)  
4
large rondelle  
d’acier  
15⁄  
po (4.1 cm)  
8
rondelle en  
caoutchouc  
Grosse rondelle requise pour les trous d'évier  
supérieurs à 112 po (3.8 cm) ou pour les éviers en  
Trou standard  
de 112 po (3.8 cm)  
Trou plus grand que  
112 po (3.8 cm)  
porcelaine à trou à bord arrondi ou biseauté  
I Avant d'introduire les tubes dans le trou  
d'évier, retirez l'extension. Placez un grosse  
I Faites passer les tubes vers le bas à  
travers le trou de l’évier ou du dessus  
de comptoir jusqu’à ce que la base  
repose sur la surface de l’évier ou le  
dessus de comptoir.  
Le robinet est préréglé en usine pour une  
installation dans un trou d'évier/comptoir  
rondelle en acier de 21⁄  
po (5.7 cm) sur les filets  
4
1
de la base du robinet. Réinstallez l'extension.  
Utilisez bien la rondelle en caoutchouc  
pour assurer un joint adéquat.  
standard de 1 ⁄2" po (3.8 cm).  
View/Wave  
C
I Par dessous l'évier, glissez la rondelle en  
fibres de 21⁄  
po (5.7 cm) sur l'extension filetée.  
4
Modèles chaud et  
froid seulemen  
H990  
C
Serrez l'ensemble à l'aide d'un écrou-étoile  
en plastique. Vissez l'écrou-étoile sur  
l'extension jusqu'à ce qu'il serre bien.  
I À partir du dessous de l’évier, placez  
la plaque de montage semi-circulaire  
sur la tige filetée.  
Modèles chaud et froid seulemen  
écrou  
rondelle  
fibre  
I Placez l’écrou à ailettes sur la tige  
filetée. Vérifiez si la tige du robinet  
est à l’angle voulu. Serrez l’écrou à  
ailettes à fond, tout en vous assurant  
que la plaque de montage semi-  
circulaire dépasse bien au-delà du  
trou de l’évier.  
cruciforme  
I Fixez le raccord rapide aux extrémités  
des tuyaux en cuivre provenant  
du distributeur.  
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour  
maintenir la tête du distributeur en place  
lors de la fixation du distributeur.  
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour  
maintenir la tête du distributeur en place  
lors de la fixation du distributeur.  
I Installez un tube blanc de 3/8" po  
(95 mm) dans l'autre extrémité du  
connecteur rapide.  
Installation dans un trou mesurant moins de 112 po (3.8 cm)  
15⁄  
po (4.1 cm)  
petite rondelle  
d’acier  
8
I Dévissez et retirez l'extension filetée du  
corps de vanne. Ne la jetez pas, car vous  
en aurez besoin plus tard (Figure 1).  
I Laissez les petites rondelles en place.  
I Faites passer les tubes vers le bas à travers  
le trou dans l’évier ou le dessus de comptoir  
jusqu’à ce que la base soit au repos.  
15⁄  
po (4.1 cm)  
rondelle en  
caoutchouc  
8
rondelle  
fibre  
écrou  
cruciforme  
Installez le robinet à l'angle voulu.  
I Par dessous l'évier, glissez la rondelle en  
fibres de 21⁄  
po (5.7 cm) sur la base du  
4
Figure 2  
Figure 1  
robinet. Réinstallez l'extension filetée sur la  
base en serrant bien. Vissez l'écrou-étoile  
sur l'extension jusqu'à ce qu'il serre bien  
(Figure 2).  
Si l'épaisseur de l'évier/du comptoir est  
supérieure à 3/4 po (1.9 cm), un trou d'un  
diamètre de 11⁄  
po (3.8 cm) est requis.  
2
32  
33  
INSTALLATION DU ROBINET – H770  
MONTAGE DU RÉSERVOIR  
2A  
3A  
H770  
I Sélectionnez un endroit sous l’évier pour  
monter le réservoir verticalement à bonne  
portée des connexions de plomberie et  
d’électricité. Le réservoir devrait se trouver à  
16 po (40.6 cm) ou moins des conduits d’eau  
du robinet et à 30 po (76.2 cm) ou moins  
d’une prise ordinaire avec mise à la terre.  
Le réservoir doit  
être monté de  
niveau pour  
I Déballez les composantes  
du distributeur.  
assurer un bon  
fonctionnement  
I Sur une surface plate et solide,  
redressez avec précaution le tube en  
cuivre avec les mains seulement.  
I Tout en maintenant le réservoir en place à  
l’endroit choisi pour l’installation, servez-  
vous d’un crayon pour marquer les  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez  
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le  
dernier pouce du tube.  
ATTENTION  
Dommage matériel : Le réservoir doit être situé à 16 po (40.6 cm) du  
robinet et à 30 po (76.2 cm) ou moins dune prise standard mise à la terre.  
NE FAITES PAS de rallonge de plomberie ou de conduits électriques.  
emplacements pour 2 vis de suspension.  
H770  
Les vis fournies doivent être utilisées sur des  
montants en bois ou sur des armoires seulement.  
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)  
pour l’installation sur un mur sec.  
B
B
Laissez 1/4 po pour  
suspendre le réservoir  
I Vérifiez si la garniture en fibre est  
convenablement assise contre la  
base de la tête du distributeur.  
I Percez au préalable des trous guides de  
1/8 po (3.2 mm) aux marques.  
Garniture  
en fibre  
I Serrez les vis dans les trous prépercés en  
laissant 1/4 po (6.35 mm) exposé.  
I Suspendez le réservoir sur les vis.  
NE RETIREZ PAS la vis de montage  
ou la garniture en fibre de la base  
du distributeur.  
Montez le réservoir verticalement dans un  
endroit qui permet un dégagement sur le  
dessous du réservoir pour le drainage au  
besoin. NE PAS trop serrer les vis.  
Utilisez bien une garniture en fibre pour  
I Serrez les vis avec seulement 1/2 tour  
assurer un joint hermétique.  
dans le sens horaire.  
H770  
C
RACCORDEMENT DU ROBINET AU RÉSERVOIR  
I Faites passer les tubes vers le bas à  
travers le trou de l’évier ou du dessus  
de comptoir jusqu’à ce que la base  
repose sur la surface de l’évier ou le  
dessus de comptoir.  
4 A  
Garniture en fibre  
I
Utilisez un raccord à connexion par  
enclenchement sur le tube bleu 1/4 po  
(6.35 mm), et enclenchez-le dans un  
raccord à connexion rapide (gauche)  
sur le réservoir (1).  
(1)  
(2)  
(3)  
I Placez la tête du robinet à l’angle voulu.  
I
I
Faites glisser le tube flexible blanc 7/16  
po (11.1 mm) au-dessus du raccord au  
milieu barbelé et faites-le glisser vers le  
bas sur environ 1/2 po (12.7 mm) (2).  
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour  
maintenir la tête du distributeur en place  
lors de la fixation du distributeur.  
Faites glisser le tube transparent  
de 5/16 po (7.9 mm) sur le raccord  
lisse à l’extrémité de droite et  
faites-le descendre sur environ 1/2 po  
(12.7 mm) (3).  
H770  
D
I À partir du dessous de l’évier, placez  
la rondelle de montage en métal  
semi-circulaire au-dessus de la vis  
de montage, en vous assurant que  
la rondelle de montage dépasse  
au-delà du trou de l’évier.  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Les conduits d’eau pincés ou  
bloqués peuvent causer des dommages au  
servoir du distributeur.  
Rondelle  
de montage  
I
Vérifiez visuellement s’il y a des tubes  
pincés ou écrasés.  
Dommage à la propriété : Vérifiez pour vous  
assurer que les tuyaux sont bien raccordés et  
poussés aussi loin que possible.  
Aucun de ces raccordements ne requiert  
de collier de serrage.  
I Faites glisser la rondelle de façon à ce  
que la vis soit maintenant à l’intérieur  
du trou le plus petit. Bien serrer la vis  
mais sans forcer.  
La rondelle en métal en forme de  
demi-lune devrait soutenir tous les  
tubes qui descendent.  
34  
35  
Risque de choc électrique: Lutilisation d’un appareil mal mis à la terre ou mal branché  
peut entraîner des blessures graves ou même la mort à la suite d’un choc électrique.  
ATTENTION  
CONNEXION FINALE DE L’EAU  
5A  
HC-View /HC-Wave  
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce distributeur d’eau très chaude instantanée est équipé d’un fil avec  
conducteur de mise à la terre et d’un ergot de mise à la terre. La fiche doit être raccordée à une prise  
appropriée, convenablement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne  
modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise  
appropriée par un électricien qualifié. Si vous êtes dans le doute quant à savoir si le distributeur d’eau très  
chaude instantanée est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.  
Écrou en laiton  
I Installez un raccord en T dans le conduit (non  
Virole  
compris) d’approvisionnement d’eau froide.  
Insertion en laiton  
I Installez la soupape de contrôle d'eau  
réservée avec le raccord à compression de  
3/8 po (9.5 mm).  
I À l’extrémité du tube blanc de 3/8 po (9.5 mm)  
venant de la connexion rapide, faites coulisser  
l’écrou en laiton et la virole fournis sur le tube et  
poussez l’insertion de tube en laiton.  
Tuyau de  
plastique  
de 3/8 po  
(9.5 mm)  
Blessure: Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système. NE FERMEZ PAS le tube  
AVERTISSEMENT  
d’évent ou ne raccordez pas d’autres types de distributeurs ou soupapes au réservoir. Utilisez seulement le  
robinet du distributeur InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à  
lapprovisionnement d’eau froide seulement.  
I Insérez le tube blanc de 3/8 po (9.5 mm) dans le  
raccord à compression de 3/8 po(9.5 mm) et serrez.  
autorisé InSinkErator pour les réparations et les composantes de rechange.  
Danger d’incendie: Pour réduire la possibilité d’incendie, N’ENTREPOSEZ PAS d’articles inflammables tels  
que chiffons, papier ou canettes aérosols près du réservoir. N’ENTREPOSEZ PAS ou n’utilisez pas d’essence  
ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.  
ATTENTION  
HC-View /HC-Wave/H990/H770  
A
Écrou en laiton  
I Installez un raccord en T dans le conduit (non  
compris) d’approvisionnement d’eau froide.  
Virole  
Dommage matériel: Pour éviter les dommages causés par l’eau, remplacez tout tube desserré ou fendu.  
Inspectez périodiquement l’appareil pour tout signe de fuite et retirez immédiatement du service tout appareil  
qui semble avoir une fuite.  
I Installez la soupape de contrôle d'eau  
réservée avec le raccord à compression  
de 3/8 po (9.5 mm) (non compris).  
AVERTISSEMENT  
Tuyau de  
cuivre de  
1/4 po  
(6.3 mm)  
I À l'extrémité du tube en cuivre de 6 mm,  
glissez l'écrou en laiton et la ferrule fournis  
avec le robinet par-dessus le tube.  
Un distributeur d'eau chaude instantané, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limité et tombera en  
panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel ou blessure, ce distributeur d'eau instantané doit  
être régulièrement examiné pour s'assurer qu'il n'a pas de fuite et/ou de corrosion et il doit être remplacé  
au besoin. Un bac de récupération, relié à un drain approprié ou muni d'un détecteur de fuite, doit être  
utilisé dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages matériels. Pour s'assurer qu'il  
n'y a pas de corrosion, examinez l'apparence de l'eau distribuée dans un verre transparent une fois tous  
les trois (3) mois. S'il y a toute décoloration ou apparence de rouille, débranchez et vidangez l'unité  
comme il est décrit dans la section Entreposage/vidange saisonnière à la page 38 de ce manuel. Si la  
décoloration de l'eau demeure après la vidange et le remplissage de l'unité, cessez de l'utiliser et  
communiquez avec un agent de service InSinkErator autorisé.  
AVERTISSEMENT  
I Insérez le tube cuivre dans le raccord à  
compression de 1/4 po (6.35 mm) et serrez.  
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à  
lapprovisionnement d’eau froide seulement.  
REMPLIR LE RÉSERVOIR, PUIS RACCORDER LE COURANT  
6A  
I Mettez en marche l’approvisionnement en  
eau froide.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE  
I Appuyez sur le manche HOT du distributeur  
et maintenez-le jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
par le bec (1 à 2 minutes environ).  
Distributeur :  
garantie de 3 ans  
garantie de 3 ans  
Réservoir en acier inoxydable:  
I Faites couler l’eau pendant au moins 2  
minutes pour rincer les conduits (poignées  
d’eau chaude et d’eau froide  
Couvre toutes les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les défectuosités de  
matières premières ou de fabrication dans le système de distributeur, à l’exclusion de la cartouche  
de filtre remplaçable, pour la période complète de garantie, à compter de la date d’installation à  
votre domicile. Si votre distributeur est remplacé plutôt que d’être réparé, la garantie sur le nouvel  
appareil sera pour la durée de la portion restante de la garantie du distributeur original. Remarque  
: La garantie est déterminée par le numéro de série de l’appareil et/ou la date de l’installation. Le  
reçu d’achat ou d’installation peut être nécessaire pour vérifier le statut de la garantie. Lorsqu’un  
service est nécessaire et pour obtenir l’emplacement du centre de service autorisé de l’usine le  
plus proche, appelez sans frais 1-800-558-5700.  
ATTENTION  
indépendamment si applicable).  
Danger d'échaudage: le robinet donne de l'eau presque  
bouillante (100 ˚C ou 212 ˚F) qui pourrait brûler ou échauder  
instantanément. Attention en utilisant cet appareil.  
I Vérifiez tous les raccordements pour vous  
assurer qu’ils sont serrés et qu’il n’y a pas  
de fuite.  
B
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou aux défauts de fonctionnement  
résultant d’un accident, d’une transformation, d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une  
installation inadéquate, d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes locaux  
d’électricité et/ou de plomberie. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages  
fortuits. Installez seulement les composantes d’origines fabriquées par InSinkErator®. L’utilisation  
de composantes ne provenant pas de InSinkErator annulera la garantie.  
I Branchez le réservoir d’eau chaude instantanée.  
Leau sera froide au début.  
Allouez 12-15 minutes pour que l’eau atteigne la  
température voulue.  
Certains états ou provinces ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une  
garantie implicite ou l’exclusion ou les restrictions des dommages fortuits ou secondaires, si bien  
que ces restrictions ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.  
ATTENTION  
Danger de brûlures : Une prise standard mise à la terre et se  
trouvant à moins de 30 po du distributeur est nécessaire sous  
lévier. N’utilisez pas de fil de rallonge avec le distributeur.  
Les bruits de sifflement et de gargouillement sont  
normaux durant le cycle de chauffage initial.  
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits qui  
peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.  
36  
37  
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes et/ou consulter  
TM  
SOINS ET UTILISATION  
Danger de choc électrique: Pour éviter un choc électrique, débranchez le courant avant de  
réparer l’appareil. Servez-vous d’une prise électrique polarisée et convenablement mise à la terre.  
DIAGNOSTICS  
ATTENTION  
PROBLEME  
CAUSE POSSIBLE  
QUOI FAIRE  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR  
De l’eau et de la vapeur Lébullition se produit dans  
sortent du bec en  
éclaboussant, sans que  
l’on ait tourné le robinet  
du distributeur.  
• Appuyez sur le levier du robinet pour faire sortir un peu  
d’eau du réservoir.  
I Utilisez seulement des agents de  
nettoyage doux pour nettoyer le  
robinet du distributeur et les  
composantes en plastique.  
I Les nettoyeurs comportant des acides,  
des alcalins et des solvants organiques  
peuvent entraîner une détérioration  
des composantes en plastique et  
annuler la garantie.  
La température à l’usine est  
préréglée à 200 °F. Pour  
remettre à zéro le thermostat  
à 200 °, tournez l’indicateur  
d’deux fentes à la droite de  
la verticale.  
Environ 200°  
l’appareil.  
• Réglez la température de l’eau en utilisant le cadran à  
l’avant du réservoir.  
Peut être normal durant le  
réglage initial.  
Rappelez-vous qu’à des altitudes plus élevées, l’eau bout à  
des températures plus basses.  
I Ajustez lentement le  
thermostat en tournant le cadran dans  
le sens horaire pour augmenter la  
température ou dans le sens antihoraire  
pour réduire la température, activez  
ensuite la poignée du robinet pendant 20  
secondes pour amener de l'eau fraîche à  
réchauffer au nouveau réglage. Attendez  
de 5 à 7 minutes pour que l'eau atteigne  
la nouvelle température.  
Leau n’est pas  
très chaude.  
Lappareil n’est peut être  
pas branché.  
• Vérifiez si l’appareil est bien branché à une prise  
électrique convenablement mise à la terre.  
• Vérifiez si le coupe-circuit ou les fusibles fonctionnent  
convenablement.  
• La prise électrique ne  
fonctionne pas.  
• Vérifiez si la prise n’est pas fermée par un interrupteur.  
DOMMAGE MATÉRIEL  
Leau est trop  
chaude ou pas  
suffisamment chaude.  
• Le thermostat n’est pas ajusté  
selon vos besoins.  
• Ajustez lentement le thermostat, puis appuyez sur la  
poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de  
l’eau fraîche à chauffer au nouveau réglage. Allouez 5-7  
minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.  
I Inspectez régulièrement l’appareil pour  
tout signe de fuite. S’il y a des signes  
de dommages causés par l’eau, enlevez  
immédiatement l’appareil du service.  
I Pour éviter les dommages d’eau causés  
par les fuites, remplacez tout tube  
coupé, desserré ou fendu.  
I Une cuvette de vidange, raccordée à  
un système de plomberie à un drain  
approprié ou dotée d’un détecteur de  
fuites, devrait être utilisée dans les  
applications où toute fuite pourrait  
causer des dommages matériels.  
Danger d’ébouillantage: Ne laissez  
pas l’eau bouillir. Cela pourrait  
entraîner des brûlures graves.  
ATTENTION  
Leau sort de l’évent au  
lieu du bec.  
• Le tube de sortie est bloqué.  
• Vérifiez si le tube de sortie n’est pas tordu, coincé ou pincé.  
• Dévissez l’extrémité du bec et nettoyez tout débris qui  
aurait pu s’accumuler.  
ENTREPOSAGE/DRAINAGE SAISONNIER  
Leau s’égoutte par  
intermittence du  
bec/évent.  
• La chambre d’expansion ne se  
vidange pas correctement en  
raison d’une faible pression d’eau.  
• Débranchez l’appareil. Si l’égouttement ne s’arrête pas au  
bout de quelques minutes, vérifiez la soupape  
d’approvisionnement pour vous assurer si elle est bien  
ouverte et sans obstruction dans le conduit d’eau qui  
réduirait la pression en dessous de 30 psi (p. ex., un  
robinet-vanne à étrier mal monté, un filtre d’eau bouché  
ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).  
Si le distributeur d’eau très chaude instantanée  
n’est pas utilisé sur des périodes prolongées,  
débranchez et vidangez l’appareil. Si la  
température risque de descendre en dessous du  
point de congélation, il vous faudra débrancher  
l’appareil et le vidanger.  
• Le bec est bloqué.  
BLESSURE  
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous les débris.  
I Débranchez le courant à l’appareil.  
I Assurez-vous qu'il n'y a pas de  
corrosionen examinant régulièrement  
l'apparence de l'eau distribuée.  
Leau s’égoutte  
constamment du  
bec/évent.  
• Des débris dans le conduit d’eau  
peuvent se trouver dans le siège de  
soupape du robinet, causant une  
fuite lente d’eau.  
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous  
les débris.  
I Appuyez sur le levier de robinet du  
distributeur d’eau très chaude et  
laissez l’eau s’écouler jusqu’à ce  
qu’elle soit froide.  
• Appuyez sur le levier 7-10 fois pour bien rincer le robinet  
et les conduits.  
I En cas de toute décoloration ou  
d'apparence de rouille, débranchez et  
vidangez l'unité comme il est décrit  
dans la section Entreposage/vidange  
saisonnière sur cette page de ce manuel.  
I Fermez le distributeur à la soupape.  
Vapeur divisée.  
• Débris dans les conduits  
de robinet.  
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous  
les débris.  
I Situez et retirez la vis de vidange du fond  
du réservoir d'eau au centre et videz l'eau  
dans un seau vide.  
• Desserrez l'écrou de montage d'un quart de tour  
à la fois jusqu'à l'arrêt.  
I Si la décoloration de l'eau persiste après  
la vidange et le remplissage de l'unité,  
cessez de l'utiliser et communiquez avec  
un agent de service InSinkErator autorisé.  
L'eau continue à  
couler après avoir  
dégagé le levier.  
(View/ Wave)  
• Écrou de montage trop serré.  
I Videz le réservoir, puis réinstallez la vis du  
drain sur le bas du réservoir en tournant  
jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée. NE  
resserrez PAS trop.  
• Rondelles de montage non  
installées correctement.  
• Reportez-vous à la page 32, étape 2B pour vérifier la  
bonne installation de la rondelle de montage.  
I Si un système de filtration est installé,  
retirez et jetez la cartouche filtrante.  
Décoloration de l'eau/  
apparence de rouille.  
• Corrosion de l'unité.  
Débranchez et vidangez l'unité comme il est décrit dans la  
section Entreposage/vidange saisonnière à la page 38 de ce  
manuel. Si la décoloration de l'eau demeure après la vidange  
et le remplissage de l'unité, cessez de l'utiliser et communiquez  
avec un agent de service InSinkErator autorisé.  
Pour que l'eau ait un goût encore plus frais,  
ajoutez un système de filtration à votre  
système de distribution d'eau chaude  
instantané. InSinkErator propose le seul  
système de filtration d'eau spécialement conçu  
pour les distributeurs d'eau chaude. Pour plus  
I Pour remettre en service, installez une  
cartouche filtrante neuve (au besoin),  
remplissez le réservoir d'eau et  
rebranchez le cordon électrique (voir  
page 36, étape 6).  
TM  
Si vous avez toujours des problemes, appelez la lingne AnswerLine 1-800-558-5700.  
38  
39  

Alpine MRD F752 User Manual
Canon MVX150i User Manual
Cooper Bussmann EMN IF677 User Manual
Crimestopper Security Products CS2016 Dpfm User Manual
Euro Pro KB305E User Manual
EverFocus DVR EDR810M User Manual
Gitzo G1128G User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Video System Q2010S User Manual
Jabra BTE4 User Manual
JBL GTO502 User Manual