CD AUTO CHANGER
DCM-390/290
DCM-27
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH
2NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and
dust.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
3. NOTE
• Do not let foreign objects into the apparatus.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed
in a rack.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evite altas temperaturas
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
• Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the apparatus.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright holder.
2
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces
disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits
d’auteur.
2
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o
interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los
derechos de autor.
2
* (For apparatuses with ventilation holes)
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
• Never disassemble or modify the apparatus in any
way.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
II
ENGLISH
Getting Started
Before using
Getting Started
• Remove two shipping screws.
At the bottom of the player there are
two red shipping screws for use when
the player is transported. Before using
the player, turn these screws
counterclockwise and remove them.
If the shipping screws are still in place
and the power is turned on, the disc tray
Thank you for purchasing this DENON CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD
player and achieve maximum satisfaction from it.
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.
Contents
will not open. If this happens, turn off the power, unplug the power
supply cord from the power outlet and remove the shipping screws.
Retain these screws as they will be needed when the player is
transported.
Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray,
turn off the power after “0 000 00:00” is displayed and unplug the
power supply cord from the power outlet. Then install the shipping
screws by turning them clockwise. Be sure to fasten them securely.
Getting Started
Operation
Accessories······················································································1
Before using ················································································1, 2
About discs
Turning the power on·····································································7
Opening and closing the drawer and loading a disc ··················7
Starting playback············································································8
To stop playback·············································································8
Various playback functions
Playing the desired disc and desired track [Direct play] ················8
To move to the next disc during playback ·····································8
To pause playback··········································································8
Automatic search ···········································································8
Manual search················································································9
Programmed play···········································································9
Random play ················································································10
Repeat play ··················································································10
Other functions ············································································10
Discs usable on this set·································································2
Before playing MP3 or WMA (Windows Media® Audio) files ······2
Holding discs··················································································2
Loading discs ·················································································2
Cautions on loading discs ······························································3
Cautions on handling······································································3
Cautions on storing discs·······························································3
Cleaning discs ················································································3
About the remote control unit
• Handle the power supply cord carefully.
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When disconnecting the power supply cord from the wall outlet,
hold the plug and do not pull on the cable.
Inserting the batteries····································································3
Operating range of the remote control unit···································3
Part names and functions
• Do not open the top cover.
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
Front panel ·····················································································4
Display····························································································4
Rear panel ······················································································5
Remote control unit ·······································································5
• Do not place anything inside.
Prevent metal objects from entering the CD player and avoid spilling
liquids on it.
Electric shock or malfunction may result.
11
12
Troubleshooting············································································
Specifications················································································
• Cautions on moving.
First, if a disc is loaded, eject it, then turn off the power, unplug the
power supply cord from the power outlet and disconnect the
connection cables with other devices.
Connections
Accessories
Cable indications ············································································6
Analog connections········································································6
Digital connections·········································································6
Connecting the power supply cord ··············································6
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
• Cautions on using mobile phones.
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when using it.
q Operating instructions .............................................................1
w Service station list....................................................................1
e Remote control unit (RC-1033)................................................1
r R03/AAA batteries ...................................................................2
t Pin-plug cable (Cable length: Approx. 39-3/8 ft 1 m)...............1
y Power supply cord (Cable length: Approx. 78-47/64 ft 2 m) ...1
• Store these instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty card in
a safe place.
• Note that the illustrations in these instructions may differ from
the actual unit for explanation purposes.
e
r
t
y
1
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
®
NOTE:
NOTE:
Before playing MP3 or WMA (Windows Media
Audio) files
• Multisession and CD-R/CD-RW discs that have not been
completely written can be played, but we recommend using
discs closed after a maximum of 10 sessions or discs that have
been completed.
• The maximum number of files and folders playable is 512 (total
of the number of folders and files). The maximum number of
folders is 256.
• Copyright-protected WMA files cannot be played. (“– – : – –” is
displayed. Use the 8/6 or 7/9 button on the main
unit (the 8or 9button on the remote control unit) to select
a different file.)
• This CD player uses a semiconductor laser. To ensure stable
operation, it is recommended to use the set indoors at a
temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
There are many music distribution sites on the Internet allowing you
to download music files in MP3 or WMA format. The music (files)
downloaded from such sites can be stored on CD-R or CD-RW discs
and played on the this CD player.
“Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or
trademarks in the United States and other countries of the Microsoft
Corporation of the United States.
About discs
Discs usable on this set
According to copyright laws, recordings you have made
should only be used for your personal enjoyment and must
not be used in other ways without the consent of the
copyright holder.
Music CDs
q
Discs with the mark at the right can be used on
this set.
Note however that discs with special shapes
(heart-shaped discs, octagonal discs, etc.) cannot
be played. Do not attempt to play them, as doing
so could damage the set.
Holding discs
NOTE:
• This CD player is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”
standards (sampling frequency of 44.1 and 48 kHz). It is not
compatible with “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3”, MP1 or MP2 standards.
Do not touch the signal surface.
• The signals are output with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• When writing MP3 files on a CD-R or CD-RW disc, set the writing
software’s format to “ISO9660 Level 1”. The files may not play
properly if they are recorded in other formats. Also note that with
some writing software it is not possible to record in ISO9660
format. If so, use a different program allowing you to record in
ISO9660 format.
• With MP3 files, the higher the bit rate, the better the sound
quality. The compatible bit rate range is 32 to 320 kbps for MP3
files, 64 to 160 kbps for WMA files. We recommend using MP3
files with bit rates of 128 kbps or greater on the this CD player.
• Be sure to add the extensions “.MP3” or “.WMA” to MP3 or
WMA files, respectively. Files with extensions other than
“.MP3” or “.WMA” or files without extensions cannot be
played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by
giving the extension “.MP3” after the file name consisting up a
maximum of 8 alphanumeric characters and storing the files on a
CD-R or CD-RW disc.)
Loading discs
CD-R/CD-RW
w
• Set the disc with the labeled side facing up.
• Some discs and some recording formats may not be playable.
• Non-finalized discs cannot be played.
• Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.
• Place the discs flatly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).
Finalization:
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs
playable on compatible players.
Figure 1
Figure 2
Outer tray guide
12 cm discs
Inner tray guide
8 cm discs
• This CD player is not compatible with packet write software or
playlists.
• The time may not be displayed properly when searching or
pausing during variable bit rate playback.
• Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.
• The time display cannot be switched “TOTAL REMAIN” using
the TIME button on the remote control unit.
• “0 000 00:00” is displayed if no disc is loaded, if a disc that cannot
be played is loaded or if the disc is loaded upside-down.
2
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Notes on batteries:
Cautions on loading discs
Cleaning discs
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated nearby the unit.
(The attached batteries are only for verifying operation.)
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the “<” and “>” marks in the battery
compartment.
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Only load one disc per tray at a time. Loading two or more discs per • If there are fingerprints or dirt on discs, wipe them off before using
tray can damage the set or scratch the discs.
• Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired
with adhesive, etc.
the disc. If not the sound quality could be reduced and the sound
may be broken.
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to clean
discs.
• Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or
labels is exposed or on which there are traces of where labels have
been removed. Such discs could get caught inside the player and
damage it.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries
in flames.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
• Remove the batteries from the remote if it will not be in use for
long periods.
Cautions on handling
• Do not get fingerprints, oil or dirt on discs.
• Take special care not to scratch discs when removing them from
their cases.
Do not wipe with a circular motion.
Gently wipe the disc from the
inside towards the outside.
• Do not bend or heat discs.
• Do not enlarge the hole at the center.
• Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,
pencils, etc., or stick new labels on discs.
• Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from
a cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try
to dry them off using a hairdryer, etc.
Operating range of the remote control unit
NOTE:
• Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or
other solvents.
• Point the remote control unit at the remote sensor when operating
it.
• The remote control unit can be used from a distance of up to about
8 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the
sensor.
About the remote control unit
Cautions on storing discs
Inserting the batteries
• Be sure to remove discs after using them.
• Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,
scratches, warping, etc.
• Do not store discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Dusty or humid places
q Remove the remote control w Set two R03/AAA batteries in
unit’s rear cover.
the battery compartment in
the indicated direction.
30°
30°
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.
Approx. 8 m
e Put the rear cover back on.
NOTE:
• It may be difficult to operate the remote control unit if the remote
sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
3
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
DISC SKIP button
Loading Drawer
!
!
!
!
!
Part names and functions
Each time this button is pressed, the carousel
will rotate in a clockwise direction to the next
tray position. This allows for loading or
unloading of discs.
This button is also used to select the next disc,
in the normal play continuously.
OPEN/CLOSE button (5)
• Press this button when opening.
• The drawer is opened toward the front.
• Press the button again to close the drawer.
Discs can be loaded and unloaded when this
drawer is open. Do not force the drawer closed
by hand.
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
PHONES jack
Front panel
For private listening, you can connect your
headphones (commercially available)to this
jack.
Disc Trays (1 ~ 5)
One disc per tray can be loaded.
DCM-390
r t yu i o !
q
w
e
Display
w e
q
r
t
!
!
! !
Automatic/Manual Search Reverse button
y
(8/6)
• Press this button to return the pickup to the
beginning of the present track. Press again to
return to other tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5
seconds during playback for fast reverse
search.
!
!
o
i
u
y
POWER switch
q
Disc indicator
Play indicator
Pause indicator
q
w
e
r
20-track music calender
Time indicator
y
u
i
o
!
• Press once to turn the power on.
• If a disc is loaded when the power is turned on,
playback starts automatically.
Automatic/Manual Search Forward button
u
(7/9)
Time display mode indicator
Track number indicator
• Press this button to move the pickup forward to
the beginning of the next track. Press again to
move ahead to other tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5
seconds during playback for fast forward
search.
Playing disc indicator
• HDCD indicator (DCM-390 only)
Remote control sensor
w
This sensor receives the infrared light
transmitted from the wireless remote control
unit.
Remote control signal receive indicator
t Playing mode indicator
Display
e
r
REPEAT button
Stop button (2)
Press this button to stop playback.
i
o
!
®
®
®
®
•
, HDCD , High Definition Compatible Digital and Microsoft are either registered
Press this button for repeated playback. The
“REPEAT” indicator appears on the display.
Three types of repeat modes are available.(
page 10)
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation, Inc. in the United States and/or other countries.
HDCD system manufactured under license from Microsoft Corporation, Inc. This product is covered
by one or more of the following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, and in Australia: 669114. Other patents pending.
Pause button (3)
Press this button to stop play temporarily.
Play button (1 PLAY)
®
®
RANDOM button
t
• “Windows Media ”, “Windows ”are a trademarks of Microsoft Corporation, Inc.
Press this button to play a disc.
Press this button to begin random play.
4
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Rear panel
Remote control unit
DCM-390 only
u
q
w
er t y
OPEN/CLOSE button
··········································
Number buttons
(7, 8)
(0 ~ 9, +10)
(8, 9)
····················
CLEAR button
···············································
DIRECT button
···············································
(9)
(9)
(9)
(9)
(8)
CALL button
···············································
PROGRAM button
···············································
q RS-232C terminal (DCM-390 only)
t COAXIAL terminal
DISC SKIP (+/–) buttons
··········································
DISC SELECT button
···············································
This is a terminal for future system expansion.
This terminal outputs digital data.
(7, 8)
Connect using a 75 Ω/ohms coaxial cable
(commercially available) intended for digital
audio connections.
w LINE OUT terminal
Connect these to the amplifier’s input terminal.
A-B button
············································
RANDOM button
············································
e REMOTE CONTROL jack
(ROOM TO ROOM IN)
(10)
(10)
(10)
(10)
y OPTICAL terminal
Digital data is output in optical form from this
terminal.
Connect using an optical fiber cable
(commercially available).
This is the input connector for wired remote
control.
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector.
TIME button
Switches the time display
(2, 5)
·················
REPEAT button
············································
u AC inlet
Elapsed time of currently
playing track
r REMOTE CONTROL jack
(ROOM TO ROOM OUT)
DISPLAY button
············································
Connect to an AC power supply using the
included power supply cord.
This is the output connector for wired remote
control.
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector.
Remaining time of
currently playing track
Pause button (3)
···············································
(8)
(8)
(9)
Remaining time of all
remaining tracks
Skip buttons
(8, 9)
························
Play button (1)
···································
Search buttons
(6, 7)
(8, 9, 10)
··························
Stop button (2)
··········································
(7, 8)
• If the automatic search forward button (9), automatic search reverse button (8) or +10 button are
held in, the function of these button will be repeated.
5
ENGLISH
ENGLISH
Connections
Digital connections
Connections
NOTE:
• Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Making connections with the power turned on could result in noise or damage the speakers.
• Bunching the power supply cords and connection cables together could result in humming or noise.
CD recorder etc.
B
C
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable indications
Connect using the connection cables shown below.
Audio cable
Analog connections (Stereo)
Signal direction
• Digital signals are output from optical terminal and coaxial terminal with parallel.
Audio signal
A
¢When connecting the OPTICAL digital output connector with an optical
L
L
(White)
(Red)
transmission cable (commercially available)
R
R
OUT
IN
Pin-plug cable
Digital connections (Coaxial)
B
C
Protective cap
Match the
shapes
(Orange)
Coaxial cable (75 Ω/ohms pin-plug cable)
Digital connections (Optical)
Remove the protective cap, match the shapes then
insert firmly all the way in.
• Store the protective cap in a safe place so as not
to lose it, and use it when not using the terminal.
Connecting the power supply cord
Optical fiber cable
AC outlet
Analog connections
AC 120 V, 60 Hz
Use the included pin-plug cable to connect the left (L) and right (R) output terminal (LINE OUT) of the CD
Player to the CD, AUX or TAPE PLAY left (L) and right (R) input terminal of the amplifier.
NOTE:
• Insert the plugs securely. Incomplete connections
will result in the generation of noise.
• Do not unplug the power supply cord while the
set is operating.
Stereo amplifier
A
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
6
ENGLISH
ENGLISH
Operation
NOTE:
Operation
• The player will not operate properly and the disc may even be
damaged if it is not set correctly.
• If your finger should get caught in the drawer when it closes,
press 5.
• Do not place any foreign objects on the disc tray, and do not
place more than one disc on the tray at a time. Otherwise
malfunction may occur.
• Do not push in the disc tray manually when the power is off as
this may cause malfunction and damage the CD player.
• Do not touch the carousel while it is turning. Also, do not turn the
carousel by hand when it is stopped. Doing so could damage it.
• Do not insert disc where indicated by arrow.
Turning the power on
<
6
7
/
9
>
3
<8
/
>
2 1
<
>
Press POWER .
• When a disc is loaded, playback starts automatically.
• If no disc is loaded “0 000 00:00” is displayed.
¢To turn off the power:
<
>
Press POWER again.
This could damage the internal mechanism in the unit.
NOTE:
• To turn off the power while a disc is playing, be sure to press 2
to stop playback before turning off the power.
5
<POWER>
DISC SKIP
Opening and closing the drawer and loading a
disc
5
LABEL SIDE
UP WARD
[NUMBER]
(0~9, +10)
Press 5.
1 • Make sure the drawer is completely open.
Hold the disc by the edges and place it on the disc tray. (Do not
touch the signal surface, i.e., the glossy side.)
DISC SKIP
[DISC SELECT]
3
Set the disc properly in the tray according to its size.
2 • Set 8 cm discs in the center hole.
1
[8]
[9
]
• Set 12 cm discs in the outer hole.
Press DISC SKIP.
2
3
The carousel turns and a disc can be loaded in the another disc
tray.
When the drawer is opened during the play mode, it is possible
to load and unload discs in all of the disc trays other than the one
whose disc is currently playing.
Press 5again.
4
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
7
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Starting playback
To pause playback
Various playback functions
Use this function to stop playback temporarily, and later resume
playback from that point.
Press 1.
Playing the desired disc and desired track
[Direct play]
• The drawer closes and the disc just loaded is played.
• Playback starts.
Press 3 during playback.
• Playback pauses.
If 5is pressed while a disc is playing, playback continues, but the
drawer opens and four discs can be replaced. The disc that can
be replaced switches when DISC SKIP is pressed.
Playback stops automatically after the last track on the disc has
been played.
Press [DISC SELECT].
1
2
3
¢To resume playback:
Use [NUMBER] (1 to 5) to select the disc.
Press 1.
Use [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the track.
Automatic search
Example: To play the 4th track on the 3rd disc:
Press [DISC SELECT] [3] [4].
To stop playback
¢Moving ahead to the beginning of the next track
Example: To play the 12th track on the 5th disc:
Press [DISC SELECT] [5] [+10] [2].
(file):
Press 2 during playback.
• Playback stops.
<
>
Playback begins from the number of the disc and
4 track selected.
Press [9] or 7/9 during playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and
playback will continue. Pressing the button several times will
forward the pickup the corresponding number tracks.
Normal playback resumes when you release your finger from the
button.
To move to the next disc during playback
¢Moving back to the beginning of the current track
Press DISC SKIP.
1
(file):
The carousel in the drawer turns and the disc on the next tray is
played.
<
>
Press [8] or 8/6 during playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and
playback will continue. Pressing the button several times will
forward the pickup the corresponding number tracks.
1st disc
5th disc
2nd disc
4th disc
3rd disc
• When [DISC SKIP–] on the remote control unit is pressed, the
carousel turns in the opposite direction and the previous disc is
played.
8
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Manual search
Programmed play
<
6
7
/
9
>
Use this function to skip forward or backward while listening to the You can play certain tracks on the loaded discs in any order.
sound.
Up to 32 tracks can be set in a program.
<
8
/
>
1
¢Searching forward:
Press [PROGRAM].
1
• The “PROGRAM” indicator lights.
<
>
Press [7] or press and hold 7/9 during
playback.
• “ ”is displayed if the end of the last track is reached during
manual searching. If this happens, use [6] or <8/6> to
turn the display off.
Press [DISC SELECT], [NUMBER] to select the disc to
2 be programmed.
Example: To program the 3rd track on the 2nd disc and the 12 track
REPEAT RANDOM
5
on the 5th disc:
Press [PROGRAM] [DISC SELECT] [2] [3], [DISC SELECT] [5]
[+10] [2].
¢Searching backward:
<
>
Press [6] or press and hold 8/6 during
Press 1.
5
3 • The tracks are played in the programmed order.
” is displayed if the beginning of the first track is reached
playback.
• “
during manual searching. If this happens, use [7] or
<7/9> to turn the display off.
[NUMBER]
(0~9, +10)
¢Checking the programmed tracks:
Press [CALL].
[
[
[
[
CLEAR
CALL
PROGRAM
A-B
]
The tracks are displayed in the programmed order each time the
button is pressed.
[DIRECT]
]
NOTE:
[DISC SELECT]
RANDOM
]
• The sound may be interrupted momentarily when resuming
normal playback from the manual search mode. This is not a
malfunction.
]
¢Clearing tracks from the program:
REPEAT
[DISPLAY]
Press [CLEAR] while the track you want to clear is displayed during
the “Checking the programmed tracks” operation above.
1
[6]
[
7
]
¢Stopping programmed playback:
Press [DIRECT] or press 5 to open the disc tray.
• Tracks on a disc not loaded can also be programmed, but if you try
to play that disc, the microprocessor detects that it is not loaded and
the following disc is played automatically.
• When programming, do not program a track number which is not
recorded on the disc. If such a number is programmed by mistake,
the player ignore the program.
• For programmed playback, the remaining time for the program is
only displayed when the programmed tracks are all on the same
disc.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
“– – : – –” is displayed when tracks on more than one disc are
programmed.
Buttons on the main unit and remote control unit
• In the case that the total playing time of programmed tracks
becomes more than 99:59, “– – : – –” is displayed.
9
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
¢A-B repeat play:
Random play
Repeat play
Use this function to play all the tracks on the all discs or a disc once
in random order.
During playback, press [A-B] at the point at which
Press REPEAT once.
1 you want to start repeating (point A).
1
• The “A-B” indicator blinks.
¢Full Random Play:
One-track Repeat
• The “REPEAT 1” indicator lights.
• The track currently playing is repeated.
During playback, press [A-B] at the point at which
2 you want to stop repeating (point B).
Press RANDOM.
1
• The “RANDOM” indicator lights.
• The “A-B” indicator lights and the A-B section is played
repeatedly.
One-disc Repeat
• The “REPEAT 1DISC” indicator lights.
• The disc currently playing is repeated.
Press 1.
2 • A track is selected automatically and playback starts.
¢Stopping A-B repeat playback:
During programmed playback:
Press [A-B] again.
The programmed tracks are played in random order.
During repeat playback:
The tracks are played once in random order, then played again in
a different order, and this is repeated.
All-disc Repeat
• The “REPEAT DISC” indicator lights.
• All the discs currently loaded are repeated.
• The pickup will now return to the starting point and repeat playback
of the selected interval.
OFF
• A-B repeat playback is not possible during programmed playback or
random playback.
¢Stopping random playback:
Press RANDOM or [DIRECT].
Press 1.
2
Other functions
NOTE:
During regular playback:
All the tracks are played repeatedly.
During programmed playback:
The tracks are played repeatedly in the programmed order.
In the random play mode:
• During random play, the player may display the number of disc
which is not loaded in the tray. In such a case, the player will read
the disc information, then reset automatically to correct. This is
not a malfunction.
¢Switching the display brigntness:
The brightness can be switched in three steps or turned off.
Press [DISPLAY].
The tracks are played once each in random order, then played
again in a different order.
¢Disc Sequential Random Play:
Press RANDOM and specify the disc numbers (1 to 5)
¢Stopping all-track repeat playback:
1 with the [DISC SELECT] and the [NUMBER].
Press REPEAT twice in a row or press 5 to open the disc tray.
Press 1.
2 • A track is selected automatically and playback starts.
• In the programmed play or random play mode during all-track repeat
playback, normal playback resumes when REPEAT is pressed once.
10
ENGLISH
ENGLISH
Troubleshooting
Troubleshooting
If a problem should arise, first check the following.
1. Are the connections correct?
2. Have you operated the player according to the Operating Instructions?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom
Cause
Measures
Page
7
Disc tray does not open.
• The power is not on.
• Turn on the power.
• Reload the disc.
“0 000 00:00” is displayed even
though a disc is loaded.
• The disc is not properly loaded.
• The loaded disc is not a CD.
2, 3
• Load a CD.
2
3
Disc is not played when 1 button is
• The disc is dirty or scratched.
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.
pressed.
No sound is produced or sound is
distorted.
• The output cables are not properly connected to the • Check the connections.
amplifier.
• The amplifier’s function setting or adjustments are • Check the amplifier’s function and controls and
6
–
not right.
adjust as necessary.
No digital signals are output.
• The connection cables are not properly connected. • Check the connections.
6
3
Specific section of the disc cannot be • The disc is dirty or scratched.
played properly.
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.
Programmed playback is not possible. • The tracks have not been programmed properly.
• Program properly.
9
A CD-R or CD-RW disc cannot be
played.
• The disc has not been finalized.
• The recording conditions are bad or the quality of the • Use a properly recorded disc.
disc itself it poor.
• Finalize the disc then play it.
2
2
Set does not operate properly when
remote control unit is operated.
• The batteries are spent.
• The remote control unit is too far from the set.
• Replace the batteries with new ones.
• Move the remote control unit closer to the set.
3
3
“– – : – –” is displayed when playing • You have selected a copyright-protected WMA file • Use the 8/6 or 7/9 button on the main
2
files recorded in MP3 or WMA format.
or a file that cannot be played normally.
unit (the 8 or 9 button on the remote control
unit) to select a different file.
11
ENGLISH
ENGLISH
Specifications
Specifications
¢ Audio performance
DCM-390
2 channels
DCM-290/27
• Analog output
Channels:
Playable frequency range:
S/N:
Dynamic range:
Harmonic distortion:
Separation:
2 Hz ~ 20 kHz
112 dB
100 dB
0.0027 % (1 kHz)
098 dB
108 dB
098 dB
0.003 %
098 dB
Wow & flutter:
Output level:
Signal type:
Sampling frequency:
Usable discs:
Less than the measuring
Fix 2.0 V (10 kΩ/kohms)
16-bit linear PCM
44.1 kHz
Audio compact discs are used
12 cm (5 inch) and 8 cm (3 inch)
• Digital output
Coaxial:
OPTICAL:
0.5 Vp-p (75 Ω/ohms)
– 15 ~ – 21 dBm
660 nm
Light emission wavelength:
• Phones output
0.04mW
¢ General
Power supply:
AC 120 V, 60 Hz
15 W
434 (W) x 120 (H) x 400 (D) mm (17-3/32” x 4-3/4” x 15-3/4”)
(including protruding parts)
Power consumption:
Maximum external dimensions:
Mass:
6.3 kg (13.1 lbs.)
¢ Remote control unit (RC-1033)
Remote control type:
Batteries:
Infrared pulse
R03/AAA Type (two batteries)
External dimensions:
Mass:
49 (W) x 220 (H) x 21 (D) mm (1-15/16” x 8-11/16” x 7/8”)
106 g (0.23 lbs.) (included batteries)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
12
ENGLISH
FRANCAIS
Introduction
Avant l’utilisation
Introduction
• Ôtez les vis de transport.
Au fond du lecteur, se trouvent deux vis
de transport rouges, à utiliser lors du
tranport du lecteur. Avant d’utiliser le
lecteur, tourner ces vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, et
les retirer.
Merci d’avoir acquis ce lecteur CD DENON. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec le lecteur CD et d’en
obtenir une satisfaction maximale.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer à l’avenir, si une question ou un problème se pose.
Contenu
Si les vis de transport sont encore en place et l’alimentation allumée,
le plateau de disque ne s’ouvrira pas. Si cela se produit, couper
l’alimentation, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
sortie d’alimentation, et retirer les vis de transport.
Conserver ces vis, car elle seront nécessaires lors d’un transport du
lecteur.
Avant de transporter le lecteur, retirer les disques, fermer le plateau
de disque, couper l’alimentation après que “0 000 00:00” ait été
affiché, et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de sortie
d’alimentation. Puis installer les vis de transport en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous de les avoir
serrées solidement.
Introduction
Fonctionnement
Accessoires······················································································1
Avant l’utilisation ·······································································1, 2
A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil ·············································2
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA
(Windows Media® Audio)······························································2
Manipulation des disques ······························································2
Chargement des disques ·······························································2
Précautions liées au chargement des disques ······························3
Précautions de manipulation··························································3
Précautions liées au rangement des disques ································3
Nettoyage des disques ··································································3
A propos de la télécommande
Mise en marche···············································································7
Ouverture et fermeture du tiroir de disque compact
et chargement d’un disque····························································7
Début de la lecture ·········································································8
Pour arrêter la lecture ····································································8
Diverses fonctions de lecture
Lecture du disque et de la piste choisis [Lecture directe]·············8
Pour aller vers le disque suivant Pendant la lecture ······················8
Pour mettre la lecture en pause ····················································8
Recherche automatique en sens avant··········································8
Recherche Manuelle ······································································9
Lecture programmée ·····································································9
Lecture Aléatoire··········································································10
Lecture Répétée ··········································································10
Autres fonctions···········································································10
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. S’il est
endommagé ou déformé, il risque de provoquer un choc électrique
ou un dysfonctionnement lors de son utilisation. Lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, tenez la
prise et ne tirez pas sur le câble.
Insertion des piles··········································································3
Portée de la télécommande···························································3
Nomenclature et fonctions
Panneau avant················································································4
Affichage ························································································4
Panneau arrière ··············································································5
Unité de télécommande·································································5
11
12
• Ne pas ouvrir la plaque supérieure.
Afin d’éviter un choc électrique, n’ouvrez pas la plaque supérieure.
Si un problème se pose, contactez votre revendeur DENON.
Autres·····························································································
Spécifications················································································
• Ne rien placer à l’intérieur.
Ne pas laisser d’objets pénétrer à l’intérieur du lecteur CD ni
répandre des liquides dessus.
Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Accessoires
Connexions
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de
l’unité principale:
Indications de câblages··································································6
Connexions analogiques································································6
Connexions numériques ································································6
Connexion du cordon d’alimentation···········································6
• Précautions pour les déplacements.
Ejectez tout d’abord le disque éventuellement chargé, puis coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation, ainsi que les
câbles de connexion aux autres appareils.
q Mode d’emploi.........................................................................1
w Liste des services après-vente................................................1
e Télécommande (RC-1033) .......................................................1
r Piles R03/AAA..........................................................................2
t Câble RCA analogique
• Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles.
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil
risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone
portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
(Longueur du câble: Approx. 39-3/8 ft 1 m) .............................1
y Cordon d’alimentation
(Longueur du câble: Approx. 78-47/64 ft 2 m) .........................1
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr.
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de
garantie dans un endroit sûr.
e
r
t
y
• Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.
1
FRANCAIS
FRANCAIS
Introduction
Introduction
REMARQUE:
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA
(Windows Media Audio)
REMARQUE:
• Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son
bon fonctionnement, il est recommandé de régler la température
de la pièce entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F)
®
• Les disques CD-R/CD-RW et multisession qui n’ont pas été
entièrement gravés peuvent être lus, mais nous vous
recommandons d’utiliser des disques fermés après un maximum
de 10 sessions ou des disques qui ont été complétés.
• Vous pouvez lire jusqu’à 512 fichiers et dossiers (nombre total des
dossiers et fichiers). La quantité maximale de dossiers est de 256.
• Les fichiers WMA protégés ne peuvent pas être lus. (“– – : – –”
s’affiche. Utilisez la touche 8/6 ou 7/9 de l’unité
principale (la touche 8 ou 9 de la télécommande) pour
sélectionner un autre fichier.)
TIl existe de nombreux sites de diffusion musicale qui vous
permettent de télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou
WMA. La musique (fichiers) téléchargée sur ces sites peut être
enregistrée sur des disques CD-R ou CD-RW et lue sur ce lecteur de
CD.
A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil
“Windows Media” et “Windows” sont des marques déposées au
Etats-Unis et dans les autres pays de Microsoft Corporation.
CD musicaux
q
Cet appareil peut lire les disques sur lesquels
figure le symbole situé à droite.
Conformément aux lois sur les droits d’auteur, les
enregistrements que vous avez effectués ne doivent servir
qu’à titre personnel et ils ne doivent pas servir d’une autre
manière sans le consentement du détenteur des droits.
Veuillez cependant remarquer que les disques aux
formes spéciales (disques en forme de cœur,
disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus.
N’essayez pas de les lire car vous risqueriez
d’endommager l’appareil.
Manipulation des disques
REMARQUE:
Ne pas toucher la surface de signal.
• Ce lecteur de CD est compatible avec les normes“MPEG-1
Audio Layer-3” (fréquence d’échantillonnage de 44,1 et 48 kHz).
Il n’est pas compatible avec les normes “MPEG-2 Audio Layer-
3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3”, MP1 ou MP2.
• Les signaux sont émis avec une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz.
Chargement des disques
• Lorsque vous gravez des fichiers MP3 sur un disque CD-R ou
CD-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur “ISO9660
Level 1”. Les fichiers risquent de ne pas être lus correctement
s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Veuillez également
remarquer que certains logiciels de gravure ne peuvent pas
enregistrer au format ISO9660. Dans ce cas, utilisez un autre
programme vous permettant d’enregistrer au format ISO9660.
• Avec les fichiers MP3, plus le débit est élevé, meilleure est la
qualité sonore. Les débits compatibles vont de 32 à 320 kbps
pour les fichiers MP3, de 64 à 160 kbps pour les fichiers WMA.
Avec ce lecteur de CD, nous vous recommandons d’utiliser des
fichiers MP3 ayant un débit binaire de 128 kbps ou plus.
• Pensez à ajouter l’extension “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers
MP3 ou WMA, respectivement. Les fichiers ayant une extension
autre que “.MP3” ou “.WMA” ou les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus. (Sur les ordinateurs Macintosh, les fichiers
MP3 peuvent être lus en donnant l’ extension “.MP3” après le
nom constitué de 8 caractères alphanumériques et en stockant
les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.)
CD-R/CD-RW
w
• Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être
lisibles.
• Les disques non finalisés ne peuvent être lus.
• Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
• Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
• Placez le disque à plat, les disques de 12 cm dans le guide de
plateau extérieur (Figure 1), les disques de 8 cm dans le guide de
plateau intérieur (Figure 2).
Finalisation:
La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/CD-
RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Figure 1
Figure 2
Guide de plateau
extérieur
Guide de plateau
intérieur
Disques de 12 cm
Disques de 8 cm
• Placez les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur sans
utiliser d’adaptateur.
• Ce lecteur de CD n’est pas compatible avec les listes de lecture
et les logiciels d’écriture par paquet.
•La durée risque de ne pas s’afficher correctement pendant une
recherche ou une pause en lecture de débit variable.
• L’affichage de la durée ne peut pas être commuté sur “TOTAL
REMAIN” à l'aide de la touche TIME de la télécommande.
• “0 000 00:00” s’affiche lorsqu’aucun disque n’est chargé, lorsqu’un
disque illisible a été inséré ou lorsque le disque a été inséré à
l’envers.
2
FRANCAIS
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Remarques sur les piles:
Précautions liées au chargement des disques
Nettoyage des disques
• Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne
pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité.
(La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement.)
• Lors de l’finsertion des piles, toujours procéder dans la bonne
direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment
à piles.
• Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile différents.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles
dans des flammes.
• Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide
de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles
piles.
• Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager • Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
• Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
un adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de
l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent
des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester
coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque. Sans quoi la qualité
sonore risque d’être atténuée et le son risque d’être interrompu.
• Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce
ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
Précautions de manipulation
• Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière
sur les disques.
• Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque
vous les retirez de leurs boîtiers.
Essuyez délicatement le disque de
l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un mouvement
circulaire.
• Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée
pendant une longue période.
• Ne pas tordre ni chauffer les disques.
• Ne pas agrandir l’orifice central.
REMARQUE:
• Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à
bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les
disques.
• Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont
déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers
un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèche-
cheveux, etc.
•Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de
benzène, de diluant ou autres dissolvants.
Portée de la télécommande
• Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de
son utilisation.
• La télécommande peut être utilisée d’une distance allant jusqu’à 8
mètres environ, à un angle horizontal jusqu’à 30° par rapport au
détecteur.
A propos de la télécommande
Insertion des piles
q Déposer le couvercle arrière w Placez deux piles R03/AAA
Précautions liées au rangement des disques
de l’unité de télécommande.
dans le compartiment à piles
dans le sens indiqué.
• Pensez à retirer les disques après les avoir utilisés.
• Rangez les disques dans leurs boîtiers afin de les protéger de la
poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants :
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant
une durée prolongée
30°
30°
2. Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Approx. 8 m
e Remettre le couvercle arrière en place.
REMARQUE:
• Le capteur est sensible à la lumière : qu’elle soit solaire ou
artificielle, elle comporte des rayon infrarouge pouvant pert urber
le contrôle.
3
FRANCAIS
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Touche lecture (1 PLAY)
Appuyer sur cette touche pour lire un disque.
Tiroir de chargement
!
!
!
!
!
Nomenclature et fonctions
Les disques peuvent être chargés et déchargés
quand ce tiroir est ouvert. Ne pas forcer le tiroir
à la main pour le fermer.
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Touche DISC SKIP
Chaque fois que cette touche est enfoncée, le
carrousel tourne dans la direction des aiguilles
d’une montre vers la position du tiroir suivant.
Ceci permet le chargement et déchargement
de disques.
Cette touche est également utilisée pour
sélectionner le disque suivant en lecture
normale en continu.
Prise PHONES
Panneau avant
Insérer la fiche du casque dans ce jack pour une
écoute privée de compact disc. (Le casque est
vendu séparément).
Plateaux des disques (1 ~ 5)
Un disque par tiroir peut être chargé.
DCM-390
r t yu i o !
q
w
e
Touche OPEN/CLOSE (5)
!
• Appuyer sur cette touche pour ouvrir.
• Le tiroir est ouvert vers l’avant.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour
refermer le tiroir.
Affichage
w e
q
r
t
!
!
! !
Touche
de
Automatique/Manuelle (8/6)
• Appuyez sur cette touche pour faire revenir
l’endroit de reproduction jusqu’au
Recherche
en
Arrière
y
commencement de la plage en cours de
reproduction. Appuyez encore une fois pour
retourner jusqu’à d’autres plages.
• Maintenir cette touche enfoncée pendant plus
de 0,5 seconde pendant la lecture pour
effectuer une recherche rapide en arrière.
!
Interrupteur POWER
!
o
i
u
y
q
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre
l’appareil en marche.
• Si un disque se trouve dans le lecteur lorsque
l’appareil est mis en marche, la lecture démarre
automatiquement.
Indicateur de disc
Calendrier musical à 20 pistes
Témoin de durée
q
w
e
r
y
u
i
o
!
Indicateur de lecture
Indicateur de pause
Touche
de
Recherche
en
Avant
u
Témoin de mode d'affichage de la durée
Témoin de numéro de piste
Automatique/Manuelle (7/9)
• Appuyer sur cette touche pour déplacer le
capteur vers le début de la plage suivante.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour
avancer vers d’autres plages.
Témoin de lecture de disque
• Indicateur de HDCD (DCM-390 seulement)
Capteur de télécommande
Ce détecteur reçoit la lumière infrarouge
transmise par la télécommande sans fil.
w
Signal de télécommande Indicateur de
réception
t Témoin de mode de lecture
Affichage
• Maintenir enfoncée cette touche pendant plus
de 0,5 secondes pendant la lecture pour
effectuer une recherche rapide en avant.
e
r
Touche REPEAT
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Microsoft® sont des marques déposées
ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le
système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par
l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,
5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
•
Appuyer sur cette touche pour une lecture
répétée. L’indicateur “REPEAT” apparaît sur
l’affichage. Trois types de modes de répétition
Touche stop (2)
i
Press this button to stop playback.
sont accessibles (
page 10)
Touche pause (3)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la
lecture.
o
Touche RANDOM
Appuyer sur cette touche pour commencer la
t
®
®
• “Windows Media ”, “Windows ” sont des marques de Microsoft Corporation, Inc.
lecture aléatoire.
4
FRANCAIS
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Panneau arrière
Unité de télécommande
DCM-390 seulement
u
q
w
er t y
Touche OPEN/CLOSE
··········································
Touches numéro
(7, 8)
(0 ~ 9, +10)
(8, 9)
····················
Touche CLEAR
···············································
Touche DIRECT
···············································
(9)
(9)
(9)
(9)
(8)
Touche CALL
···············································
Touche PROGRAM
···············································
q Borne RS-232C (DCM-390 seulement)
Cette borne sert à de futures extensions du
système.
t Borne COAXIAL
Touches DISC SKIP (+/–)
··········································
Touche DISC SELECT
···············································
Les données numériques passent par cette
sortie.
(7, 8)
Effectuez la connexion à l’aide d’un câble
coaxial de 75 Ω/ohms (disponible dans le
commerce) prévu pour les connexions audio
numériques.
w Borne LINE OUT
Touche A-B
············································
Touche RANDOM
············································
Connecter ces prises aux prises d’entrée de
l’amplificateur.
(10)
(10)
(10)
(10)
e Prise REMOTE CONTROL
Touche TIME
Change l‘affichage de la
durée.
(2, 5)
··············
y Borne OPTICAL
(ROOM TO ROOM IN)
Il s’agit du connecteur d’entrée pour
télécommande par fil.
Consultez votre revendeur DENON si vous
souhaitez utiliser ce connecteur.
Touche REPEAT
············································
Les données numériques passent sous forme
optique par cette prise.
Connecter en utilisant un câble à fibre optique
(disponible dans le commerce).
Touche DISPLAY
············································
Durée écoulée de la piste
lue
u Prise de courant AC
r Prise REMOTE CONTROL
Connectez à une alimentation CA à l’aide du
cordon d’alimentation fourni.
(ROOM TO ROOM OUT)
Il s’agit du connecteur de sortie pour
télécommande par fil.
Consultez votre revendeur DENON si vous
souhaitez utiliser ce connecteur.
Durée restante de la piste
lue
Touche pause (3)
···············································
(8)
(8)
(9)
Durée restante de toutes
les pistes restantes
Touches de saut
(8, 9)
························
Touche lecture (1)
···································
Touches de recherche
(6, 7)
(8, 9, 10)
··························
Touche stop (2)
··········································
(7, 8)
• Si la touche de recherche automatique avant (9), touche de recherche automatique arrière (8) ou
touche +10 sont maintenues enfoncées, la fonction de cette touche est répétée.
5
FRANCAIS
FRANCAIS
Connexions
Connexions numériques
Connexions
REMARQUE:
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
• Effectuer des connexions lorsque l’alimentation est activée peut provoquer du bruit et endommager
les enceintes.
Graveur CD, etc.
B
C
COAXIAL
IN
• Lier ensemble les cordons d’alimentation et les câbles de connexion risque de provoquer un
bourdonnement ou du bruit.
OPTICAL
IN
Indications de câblages
Effectuez les connexions à l’aide des câbles de connexion indiqués ci-dessous.
Câble audio
Direction des signaux
• Les signaux numériques sont émis de la borne optique et de la borne coaxiale en parallèle.
Signal audio
Connexions analogiques (Stéréo)
A
¢Lorsque vous connectez le connecteur de sortie numérique optique avec un
L
L
(Blanc)
câble de transmission optique (disponible dans le commerce)
R
R
(Rouge)
OUT
IN
Câble RCA analogique
Connexions numériques (Coaxiale)
B
C
Capuchon de
protection
Faites correspondre
les formes
(Orange)
• Conservez le capuchon de protection dans un lieu
sûr afin de ne pas le perdre, et utilisez-le lorsque
vous ne vous servez pas de la borne.
Ôtez le capuchon de protection, faites correspondre
les formes, puis insérez fermement jusqu’au bout.
Câble coaxial (câble RCA 75 Ω/ohms)
Connexions numériques (Optique)
Connexion du cordon d’alimentation
Câble en fibre optique
Prises secteur
Connexions analogiques
CA 120 V, 60 Hz
Utilisez la câble à prise à broches pour connecter la borne de sortie (LINE OUT) gauche (L) et droite (R)
du lecteur de CD à la borne d'entrée CD, AUX ou TAPE PLAY gauche (L) et droite (R) de l’amplificateur.
REMARQUE:
• Insérer les fiches correctement. Des connexions
incomplètes peuvent provoquer du bruit.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation
pendant que l’appareil fonctionne.
Amplificateur stéréo
A
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
6
FRANCAIS
FRANCAIS
Fonctionnement
REMARQUE:
Fonctionnement
• Le lecteur ne fonctionne pas correctement et le disque peut
même être endommagé s’il n’est pas placé correctement.
• Si votre doigt reste coinçé dans le tiroir de disque celui-ci se
ferme, appuyez sur 5.
• Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez
plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un
fonctionnement défectueux.
• Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque
l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait
entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre
lecteur de disque compact.
• Ne pas toucher le carrousel pendant sa rotation. Aussi, ne pas
tourner le carrousel à la main lorsqu’il est arrêté, car il pourrait
être endommagé.
Mise en marche
<
6
7
/
9
>
3
<8
/
>
2 1
<
>
Appuyez sur POWER .
• Lorsqu’un disque est chargé, la lecture débute automatiquement.
• Su aucun disque n’est chargé, “0 000 00:00” s’affiche.
¢Pour éteindre l’appareil:
<
>
Appuyez à nouveau sur POWER .
REMARQUE:
• N’insérez pas de disque à l’endroit indiqué par la flèche.
Ceci pourrait endommager le mécanisme interne de l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil pendant la lecture d’un disque, veillez à
appuyez sur 2 pour arrêter la lecture avant d’éteindre l’appareil.
5
<POWER>
DISC SKIP
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
compact et chargement d’un disque
5
FACE IMPRIMEE
VERS LE HAUT
[NUMBER]
(0~9, +10)
Appuyez sur 5.
1 • Assurez-vous que le tiroir soit complètement ouvert.
Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque
(ne touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant).
DISC SKIP
[DISC SELECT]
3
Placer le disque correctement dans le tiroir selon sa
2 dimension.
1
[8]
[9
]
• Placer des disques de 8 cm sur le trou central.
• Placer des disques de 12 cm dans le trou extérieur.
2
Appuyez sur DISC SKIP.
3
Le carrousel tourne et on peut charger un disque sur un autre
plateau.
Lorsque le tiroir est ouvert pendant le mode de lecture, il est
possible de charger et retirer des disques de tous les tiroirs de
disque sauf de celui du disque en cours de lecture.
Appuyez à nouveau sur 5.
4
A propos des noms des touches dans cette explication
<
[
>
]
: Touches de l’unité principale
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
7
FRANCAIS
FRANCAIS
Fonctionnement
Fonctionnement
Début de la lecture
Pour mettre la lecture en pause
Diverses fonctions de lecture
Utilisez cette fonction pour arrêter temporairement la lecture, puis la
reprendre à partir de cet endroit.
Appuyez sur 1.
Lecture du disque et de la piste choisis
[Lecture directe]
• Le tiroir se ferme et le disque qui vient d’être chargé est lu.
• La lecture commence.
Appuyez sur 3 pendant la lecture.
• Le mode de pause est réglé.
Si 5 iest enfoncée, pendant qu’un disque est lu, la lecture
continue, mais le tiroir s’ouvre et quatre disques peuvent être
remplacés. Le disque pouvant être remplacé change lorque DISC
SKIP est pressé.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la dernière plage
du disque.
Appuyez sur [DISC SELECT].
1
2
¢Pour reprendre la lecture:
Utilisez [NUMBER] (1 à 5) pour sélectionner le disque.
Appuyez sur 1.
Utilisez [NUMBER] (0 ~ 9, +10) pour sélectionner la
3 piste.
Recherche automatique en sens avant
Pour arrêter la lecture
Exemple: Par exemple, pour lire la 4ème plage sur le 3ème disque:
Appuyer sur [DISC SELECT] [3] [4].
¢Avance jusqu’à la plage suivante pendant la
reproduction (fichier):
Appuyez sur 2 pendant la lecture.
• La lecture s’arrête.
Exemple: Pour lire la 12ème plage sur le 5ème disque:
Appuyer sur [DISC SELECT] [5] [+10] [2].
<
>
Appuyez sur [9] ou 7/9 pendant la lecture.
• L’endroit de reproduction sera avancé jusqu’au commencement de
la plage suivante et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur
la touche plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera avancé
d’autant de plages.
La lecture commence à partir du numéro du disque et
4 de la plage sélectionnés.
La lecture normale reprend lorsque vous relâchez la touche.
Pour aller vers le disque suivant Pendant la
lecture
¢Retour au commencement de la plage en cours
Appuyez sur DISC SKIP.
de reproduction pendant la eproduction (fichier):
1
Le carrousel dans le tiroir tourne et le disque dans le tiroir suivant
est lu.
<
>
Appuyez sur [8] ou 8/6 pendant la lecture.
• L’endroit de reproduction sera avancé jusqu’au commencement de
la plage suivante et la reproduction continuera. Si vous appuyez sur
la touche plusieurs fois, l’endroit de reproduction sera avancé
d’autant de plages.
1st disc
5th disc
2nd disc
4th disc
3rd disc
• Lorsque [DISC SKIP–] sur l’unité de télécommande est enfoncée, le
carrousel tourne dans la direction opposée et le disque précédent
est lu.
8
FRANCAIS
FRANCAIS
Fonctionnement
Fonctionnement
Recherche Manuelle
Lecture programmée
<
6
7
/
9
>
Utiliser cette fonction pour sauter rapidement à travers le disque
pendant l’écoute du son.
Certaines plages sur les disques chargés peuvent être lues dans
n’importe quel ordre.
Jusqu’à 32 pistes peuvent être programmées.
<
8
/
>
1
¢Recherche en avant:
Appuyez sur [PROGRAM].
1
<
>
Appuyez sur [7] ou maintenez enfoncée 7/9
• Le témoin “PROGRAM” s’allume.
pendant la lecture.
• “ ”s’affiche lorsque la fin de la dernière piste est atteinte
pendant la recherche manuelle. Lorsque cela se produit, utilisez
[6] ou <8/6> pour désactiver l’affichage.
Appuyez sur [DISC SELECT], [NUMBER] pour
2 sélectionner le disque à programmer.
REPEAT RANDOM
5
Exemple: Pour programmer la 3ème plage sur le 2ème disque et la
12ème plage sur le 5ème disque:
¢Recherche en arrière:
Appuyer sur [PROGRAM] [DISC SELECT] [2] [3], [DISC SELECT]
[5] [+10] [2].
<
>
Appuyez sur [6] ou maintenez enfoncée 8/6
5
pendant la lecture.
Appuyez sur 1.
3 • Les pistes sont lues dans l’ordre programmé.
• “
” s’affiche lorsque le début de la première piste est atteint
pendant la recherche manuelle. Lorsque cela se produit, utilisez
[NUMBER]
(0~9, +10)
[7] ou <7/9> pour désactiver l’affichage.
¢Vérification des pistes programmées:
Appuyez sur [CALL].
[
[
[
[
CLEAR
CALL
PROGRAM
A-B
]
[DIRECT]
[DISC SELECT]
RANDOM
]
Les pistes s’affichent dans l’ordre programmé à chaque pression
de la touche.
REMARQUE:
]
• Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de
la lecture normale à partir du mode de recherche manuelle. Ceci
n’est pas un mauvais fonctionnement.
]
REPEAT
[DISPLAY]
¢Effacement des pistes du programme:
Appuyez sur [CLEAR] lorsque la piste que vous voulez effacer
s’affiche pendant la “Vérification des pistes programmées” décrite
ci-dessus.
1
[6]
[
7
]
¢Arrêt de la lecture programmée:
Appuyez sur [DIRECT] ou appuyez sur 5 pour ouvrir le plateau du
disque.
• Les plages sur un disque non chargé peuvent également être
programmées, mais si on essaie de lire ce disque, le
microprocesseur détecte qu’il n’est pas chargé et le disque suivant
est lu automatiquement.
• Lors de la programmation, ne pas programmer un numéro de plage
qui n’est pas enregistré sur le disque. Si un tel numéro est
programmé par erreur, le lecteur ignore le programme.
• Pour la lecture programmée, le temps restant pour le programme
est seulement affiché quand les plages programmées sont toutes
sur le même disque.
A propos des noms des touches dans cette explication
<
[
>
]
: Touches de l’unité principale
: Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement :
Touches de l’unité principale et de la télécommande
“– – – –” est affiché lorsque des plages sur plus d’un disque sont
programmées.
• Au cas où la durée totale de lecture des pistes programmées
dépasse 99:59, “– –: – –” s’affiche.
9
FRANCAIS
FRANCAIS
Fonctionnement
Fonctionnement
¢
:
Lecture répétée A-B
Lecture Aléatoire
Lecture Répétée
Utilisez cette fonction pour lire une fois toutes les pistes de tous les
disques ou d’un seul disque dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture, appuyez sur [A-B] au point auquel
Appuyez une fois sur REPEAT.
1 vous souhaitez commencer la répétition (point A).
1
• Le voyant “A-B” clignote.
¢Lecture aléatoire totale
Répétition d’une plage
O
• Le témoin “REPEAT 1” s’allume.
• La plage en cours de lecture est répétée.
Pendant la lecture, appuyez sur [A-B] au point auquel
2 vous souhaitez arrêter la répétition (point B).
Appuyez sur RANDOM.
1
• Le témoin “RANDOM” s’allume.
• Le témoin “A-B” s’allume et la portion A-B est lue de façon
répétée.
Répétition d’un disque
• Le témoin “REPEAT 1DISC” s’allume.
• Les disques actuellement chargés sont répetés.
Appuyez sur 1.
2 • Une plage est sélectionnée automatiquement et la lecture
¢Arrêt de la lecture répétée A-B:
démarre.
Appuyez à nouveau sur [A-B].
Pendant la lecture programmée:
Les plages programmées sont lues en ordre aléatoire.
Pendant la lecture répétée:
Les plages sont lues une fois en ordre aléatoire, puis lues à
nouveau dans un ordre différent, en continu.
All-disc Repea
Répétition de tous les disques
• Le témoin “REPEAT DISC” s’allume.
• Les disques actuellement chargés sont répetés.
• L’endroit de reproduction sera maintenant reculé jusqu’au point de
départ et la reproduction de l’intervalle sélectionné sera répétée.Les
plages programmées sont lues en ordre aléatoire.
Désactivé
O
• La lecture répétée A-B n’est pas possible pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
¢Arrêt de la lecture aléatoire:
Appuyez sur RANDOM ou [DIRECT].
Appuyez sur 1.
2
Autres fonctions
REMARQUE:
Pendant la lecture normale:
Toutes les pistes sont lues de façon répétée.
Pendant la lecture programmée:
Les pistes sont lues de façon répétée dans l’ordre programmé.
En mode de lecture aléatoire:
Les pistes sont lues une fois chacune en ordre aléatoire, puis
relues dans un ordre différent.
• Pendant la lecture aléatoire, le lecteur peut afficher le numéro de
disque qui n’est pas chargé dans le tiroir. Dans un tel cas, le
lecteur lit l’information sur le disque, puis se réinitialise pour
corriger automatiquement. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
¢Changement de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez choisir parmi trois différents réglages de la luminosité
ou la désactiver.
Appuyez sur [DISPLAY].
¢Lecture aléatoire séquentielle de disc:
¢Arrêt de la lecture répétée de toutes les pistes:
Appuyez deux fois de suite sur REPEAT ou appuyez sur 5 pour
ouvrir le plateau du disque.
Appuyer sur RANDOM et spécifier le nombre de
1 disques (1 à 5) avec la [DISC SELECT] et la
[NUMBER].
• Pendant la lecture répétée de toutes les pistes en mode de lecture
programmée ou de lecture aléatoire, la lecture normale reprend si
vous appuyez une fois sur REPEAT.
Appuyer sur 1.
2 • Une plage est sélectionnée automatiquement et la lecture
démarre.
10
FRANCAIS
FRANCAIS
Autres
Autres
Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. Avez-vous respecté le mode d’emploi pour faire fonctionner le lecteur ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau cidessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un
mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur.
Symptôme
Cause
Remèdes
• Mettez l’appareil en marche.
• Rechargez le disque.
Page
7
Le plateau du disque ne s’ouvre pas. • L’appareil n’est pas en marche.
“0 000 00:00” s’affiche, même
lorsqu’un disque est chargé.
• Le disque n’est pas correctement chargé.
• Le disque chargé n’est pas un CD.
2, 3
• Chargez un CD.
2
3
Le disque n’est pas lu lorsque vous
appuyez sur la touche 1.
• Le disque est sale ou rayé.
• Essuyez la poussière du disque ou remplacez le
disque.
Aucun son n’est émis ou le son est
distordu.
• Les câbles de sortie ne sont pas correctement • Vérifiez les connexions.
connectés à l’amplificateur.
• La fonction de l’amplificateur ou les réglages activés • Vérifiez la fonction et les commandes de
6
–
ne sont pas corrects.
l’amplificateur et réglez si nécessaire.
Aucun signal numérique n’est émis.
• Les câbles de connexion ne sont pas correctement • Vérifiez les connexions.
connectés.
6
3
9
La portion spécifiée du disque ne
peut pas être lue correctement.
• Le disque est sale ou rayé.
• Essuyez la poussière du disque ou remplacez le
disque.
La lecture programmée n’est pas
possible.
• Les pistes n’ont pas été programmées • Effectuez le programme correctement.
correctement.
Un disque CD-R ou CD-RW ne peut
être lu.
• Le disque n’a pas été finalisé.
• Les conditions d’enregistrement sont mauvaises ou • Utilisez un disque correctement enregistré.
la qualité du disque lui-même est médiocre.
• Finalisez le disque, puis lisez-le.
2
2
L’appareil ne fonctionne pas
correctement lorsque vous utilisez la • La télécommande est trop éloignée de l’appareil.
télécommande.
• Les piles sont usées.
• Remplacez les piles.
• Rapprochez la télécommande de l’appareil.
3
3
“– – : – –” s'affiche pendant la lecture • Vous avez sélectionné un fichier WMA protégé ou • Utilisez la touche 8/6 ou 7/9 de l'unité
2
de fichiers enregistrés au format MP3
ou WMA.
un fichier qui ne peut être lu normalement.
principale (la touche
télécommande) pour sélectionner un autre fichier.)
8
ou
9
de la
11
FRANCAIS
FRANCAIS
Spécifications
Spécifications
¢ Performance audio
DCM-390
2 canaux
DCM-290/27
• Sortie analogique
Canaux:
Réponse en fréquence:
S/B:
Gamme dynamique:
Distorsion harmonique:
Séparation:
2 Hz ~ 20 kHz
112 dB
100 dB
0,0027 % (1 kHz)
098 dB
108 dB
098 dB
0,003 %
098 dB
Pleurage et scintillement:
Tension de sortie:
Format de signaux:
Fréquence d’échantillonnage:
Disques compatibles:
Inférieur aux limites mesurables
Fixe 2,0 V (10 kΩ/kohms)
16 bits linéaires PCM
44,1 kHz
Des disques compacts audio
12 cm et 8 cm sont utilisés.
• Sortie numérique
Coaxiale:
0,5 Vp-p (75 Ω/ohms)
Optique:
– 15 ~ – 21 dBm
Longueur d’onde de l’émission lumineuse:
660 nm
• Sortie casque audio
0,04mW
¢ Généralités
Alimentation:
CA 120 V, 60 Hz
15 W
Consommation:
Dimensions externes maximales:
434 (W) x 120 (H) x 400 (D) mm
(y compris les parties saillantes)
6,3 kg
Poids:
¢ Télécommande (RC-1033)
Type de télécommande:
Piles:
Infrarouge
Type R03/AAA (deux piles)
49 (L) x 220 (H) x 21 (P) mm
106 g (avec les piles)
Dimensions externes:
Poids:
* Dans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans préavis.
12
FRANCAIS
ESPAÑOL
Primeros pasos
Antes de utilizar el aparato
Primeros pasos
• Retire dos tornillos de transporte.
En la parte inferior del reproductor hay
dos tornillos de transporte para su
utilización durante el transporte. Antes
de utilizar el reproductor, gire estos
tornillos en sentido contrario a las
agujas del reloj y extráigalos.
Si se activa la alimentación y los tornillos
de transporte todavía están en su sitio,
la bandeja de discos no se abrirá. Si ocurriera esto, desconecte el
cable de la fuente de alimentación
general y extraiga los tornillos de transporte.
Guarde estos tornillos ya que serán necesarios cuando se transporte
el reproductor.
Antes de transportar el reproductor, saque los discos, cierre la
bandeja de discos, desactive la alimetnación después de que se
visualice “0’ 00 00:00” y desconecte el
Le damos las gracias por la adquisición de este reproductor de CD DENON. Rogamos lea las instrucciones de funcionamiento minuciosamente
para que sepa algo sobre el reproductor de CD y obtenga de él la máxima satisfacción.
Asegúrese de guardar estas instrucciones para futuras referencias, en caso de que surjan preguntas o problemas.
Contenidos
Primeros pasos
Funcionamiento
Cómo activar la alimentación························································7
Apertura y cierre del cajon, y carga de un disco·························7
Cómo comenzar la reproducción··················································8
Para detener la reproducción ························································8
Funciones especiales de reproducción
Reproducción del disco y de la pista deseados
[Búsqueda directa]
Para avanzar al siguiente disco durante la reproducción
Para detener la reproducción
Búsqueda automática en avance
Búsqueda manual
Reproducción programada
Reproducción arbitraria
Reproducción repetida
Accesorios ·······················································································1
Antes de utilizar el aparato ·······················································1, 2
Acerca de los discos
Discos utilizables en este aparato··················································2
Antes de reproducir ficheros MP3 o WMA
de la toma de red eléctrica
(Windows Media® Audio)······························································2
Cómo sujetar los discos·································································2
Cómo introducir los discos·····························································2
Precauciones al introducir discos···················································3
Precauciones al manipular······························································3
Precauciones al guardar los discos ················································3
Cómo limpiar los discos·································································3
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas···································································3
Ámbito de actuación del mando a distancia ··································3
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero ··············································································4
Pantalla···························································································4
Panel trasero ··················································································5
Mando a distancia ··········································································5
cable de la fuente de
·········································································8
alimentación
de la toma de red. A continuación proceda a instalar los
···············8
·························································8
···················································8
···········································································9
tornillos de transporte girándolos en el sentido de las agujas del
reloj. Asegúrese de fijarlos firmemente.
• Manipule con cuidado el cable de suministro de alimentación.
No dañe ni deforme el cable de suministro de alimentación. Si se
daña o deforma, puede que cause una descarga eléctrica o
malfuncionamiento cuando se utilice. Cuando vaya a desconectar el
cable de suministro de alimentación del enchufe de pared, sujete el
enchufe y no tire del cable.
·····························································9
································································10
·································································10
Otras funciones············································································10
11
12
Resolución de problemas·····························································
• No abra la cubierta superior.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta superior.
Si se producen problemas, póngase en contacto con su distribuidor
DENON.
Especificaciones············································································
• No ponga nada dentro.
Evite que entren objetos de metal en el reproductor de CD y que se
derramen líquidos sobre el.
Accesorios
Conexiones
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
Indicaciones del cable ····································································6
Conexiones analógicas···································································6
Conexiones digitales ······································································6
Conexión del cable de fuente de alimentación ···························6
Podría producirse una descarga eléctrica o malfuncionamiento.
• Precauciones sobre el desplazamiento.
q Instrucciones de funcionamiento.............................................1
w Lista de servicios técnicos.......................................................1
e Mando a distancia (RC-1033)...................................................1
r Pilas R03/AAA..........................................................................2
t Cable de enchufe de clavija
Primero, si hay un disco dentro, sáquelo, luego desactive la
alimentación, desenchufe el cable de suministro de alimentación del
enchufe de pared y desconecte los cables de conexión con otros
dispositivos.
• Precauciones con el uso de teléfonos móviles.
(Longitud del cable: Aprox. 39-3/8 ft 1 m)...............................1
y Cable de la fuente de alimentación
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
(ongitud del cable: Aprox. 78-47/64 ft 2 m).............................1
e
r
t
y
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro,
junto con la garantía.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
NOTA:
NOTA:
Antes de reproducir ficheros MP3 o WMA
(Windows Media Audio)
• Este reproductor de CD utiliza un semiconductor láser. Para
asegurar un funcionamiento estable, se recomienda utilizar el
aparato en el interior a una temperatura de 5ºC (41ºF) ~ 35ºC
(95ºF).
• Se pueden reproducir discos multisesión y CD-R/CD-RW que no
hayan sido escritos por completo, pero recomendamos utilizar
discos cerrados después de un máximo de 10 sesiones o discos
que hayan sido completados.
• El número máximo de ficheros y carpetas reproducibles es 512
(el total del número de carpetas y ficheros). El número máximo
de carpetas es 256.
• Copyright-protected WMA files cannot be played. (“– – : – –” is
displayed. Utilice el botón 8/6 o 7/9 de la unidad
principal (el botón 8 o 9 del mando a distancia) para
seleccionar un fichero diferente).
®
Hay muchos sitios de distribución de música en Internet que le
permiten descargar ficheros de música en formato MP3 o WMA. La
música que se descarga (ficheros) de tales sitios se puede almacenar
en discos CD-R o CD-RW y reproducir en este reproductor de CD.
Acerca de los discos
“Windows Media” y “Windows” son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales en los Estados Unidos y en otros países de
Microsoft Corporation de los Estados Unidos.
Discos utilizables en este aparato
CDs de música
Según las leyes de derechos de autor, las grabaciones que
realice deberían de ser utilizadas sólo para su disfrute
personal y no deben de utilizarse de otra forma sin el
consentimiento del titular de los derechos de autor.
q
Los discos con la marca en la parte derecha se
pueden utilizar en este aparato.
Sin embargo tenga en cuenta que los discos con
formas especiales (discos en forma de corazón,
discos octagonales, etc.) no se pueden reproducir.
No intente reproducirlos, puesto que podría
dañarse el aparato.
Cómo sujetar los discos
NOTA:
• Este reproductor de CD es compatible con los estándares
“MPEG-1 Audio Layer-3” (frecuencia de muestreo de 44,1 y 48
kHz). No es compatible con “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”, MP1 o MP2 estándares.
No toque la superficie de señal.
• Las señales se emiten con una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz.
• Al escribir los ficheros MP3 en un disco CD-R o CD-RW, ajuste el
formato del software de escritura a “ISO9660 Level 1”. Los
ficheros puede que no se reproduzcan correctamente si están
grabados en otros formatos. Tenga también en cuenta que con
algún software de escritura no es posible grabar en formato
ISO9660. En tal caso, utilice un programa diferente que le
permita grabar en formato ISO9660.
• Con ficheros MP3, cuanto mayor sea la velocidad de transmisión
de bits, mejor será la calidad del sonido. El margen de velocidad
de transmisión de bits compatible es de 32 a 320 kbps para
Cómo introducir los discos
CD-R/CD-RW
w
• Coloque el disco con la cara etiquetada hacia arriba.
• Asegúrese de que la bandeja del disco se encuentre totalmente
abierta al introducir el disco.
• Coloque los discos de plano, discos de 12 cm en la guía de bandeja
exterior (Figura 1), discos de 8 cm en la guía de bandeja interior
(Figura 2).
• Algunos discos y formatos de grabación puede que no sean
reproducibles.
• Los discos no finalizados no se pueden reproducir.
Finalización:
La finalización es el proceso que hace que los discos CD-R/CD-RW
sean reproducibles en reproductores compatibles.
ficheros MP3, de 64
a
160 kbps para ficheros WMA.
Figura 1
Figura 2
Guía de bandeja
exterior
Guía de bandeja
interior
Recomendamos utilizar ficheros MP3 con una tasa de bits de 128
kbps o mayor en este reproductor de CD.
• Asegúrese de añadir las extensiones “.MP3” o “.WMA” a los
ficheros MP3 o WMA, respectivamente. Los ficheros con
extensiones diferentes a “.MP3” o “.WMA” o ficheros sin
extensiones no se pueden reproducir. (En ordenadores
Macintosh, los ficheros MP3 se pueden reproducir dándoles la
extensión “.MP3” detrás del nombre del fichero que consta de
hasta un máximo de 8 caracteres alfanuméricos y guardando los
ficheros en un disco CD-R o CD-RW).
Discos de 12 cm
Discos de 8 cm
• Este reproductor de CD no es compatible con software de
paquete de escritura o listas de reproducción.
• Coloque los discos de 8 cm en la guía de bandeja interior sin utilizar
un adaptador.
• El tiempo no se puede mostrar correctamente al realizar la
búsqueda o pausa durante la reproducción de velocidad de
transmisión de bits variable.
• La visualización del tiempo no se puede cambiar “TOTAL
REMAIN” utilizando el botón TIME del mando a distancia.
• Se visualizará “0 000 00:00” si no se coloca ningún disco, si se
coloca un disco que no se puede reproducir, o si el disco colocado
está boca abajo.
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Notas sobre las pilas:
Precauciones al introducir discos
Cómo limpiar los discos
• Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del
equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
• Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la
dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en
el compartimento de las pilas.
• Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
• No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
• No utilice dos tipos distintos de pilas.
• Introducir sólo un disco cada vez. Si se introducen dos o más discos • Si hay huellas dactilares o suciedad en los discos, límpielos antes de
se podría dañar el aparato o se podrían rayar los discos.
• No utilice discos con rajas o combados o discos que hayan sido
reparados con adhesivo, etc.
utilizar el disco. Si no la calidad del sonido se podría reducir hasta el
punto de que no haya sonido.
• Utilice un juego de limpieza de discos disponible en el comercio o un
paño suave para limpiar los discos.
• No utilice discos que tengan la parte pegante de la cinta de celofán
o de la etiqueta expuesta o que tengan rastros de que la etiqueta
haya sido quitada. Tales discos se podrían quedar atrapados dentro
del reproductor y dañarlo.
• No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
• Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el
interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo.
Precauciones al manipular
• No ensucie los discos con huellas dactilares, aceite o suciedad.
• Tenga especial cuidado de no rayar los discos al sacarlos de sus
cajas.
Limpie el disco suavemente desde
el interior hacia el exterior.
No lo limpie con un movimiento
circular.
• No doble ni caliente los discos.
• No agrande el agujero del centro.
Ámbito de actuación del mando a distancia
• No escriba sobre la superficie etiquetada (impresa) con bolígrafos,
lápices, etc., ni peque nuevas etiquetas en los discos.
• Se pueden formas gotas de agua en los discos si se mueven de
repente de un lugar frío (por ejemplo del exterior) a un lugar cálido,
pero no trate de secarlos utilizando un secador de pelo, etc.
NOTA:
• No utilice spray para discos, agentes antiestéticos, benceno,
disolvente u otros solventes.
• Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor remoto.
• El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de máximo
8 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con respecto al
sensor.
Acerca del mando a distancia
Precauciones al guardar los discos
Colocación de las pilas
• Asegúrese de sacar los discos después de utilizarlos.
• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas para protegerlos del
polvo, ralladuras, combado, etc.
• No guarde los discos en los siguientes lugares:
1. Lugares expuestos a la luz solar directa durante largos periodos
de tiempo
q Quite la cubierta trasera del w Coloque dos pilas R03/AAA en
mando a distancia.
el compartimiento de las pilas
en la dirección indicada.
30°
30°
2. Lugares polvorientos o húmedos
3. Lugares expuestos al calor de dispositivos de calefacción, etc.
Aprox. 8 m
NOTA:
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
• Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor
remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial
muy fuerte.
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Botón de parada (2)
Presione este botón para detener la
reproducción.
i
o
Botón de OPEN/CLOSE (5)
• Presione este botón para abrir.
• La gaveta se desliza hacia afuera.
• Vuelva a presionar el botón para cerrar la
gaveta.
!
Nombres y funciones de las piezas
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Botón pausa (3)
Panel delantero
Presione
este
botón
para
detener
Gaveta de carga
!
!
!
temporalmente la reproducción.
Usted podrá cargar y extraer discos cuando
esta gaveta esté abierta. No cierre la gaveta por
la fuerza (con la mano).
Botón reproducir (1 PLAY)
Press this button to play a disc.
DCM-390
!
!
r t yu i o !
q
w
e
Botón de omisión de disco
Enchufe PHONES
Cada vez que este botón sea presionado, el
carrousel girará en el sentido de las agujas del
reloj hasta la siguiente posición de bandeja.
Esto permite cargar o extraer discos.
Este botón también se emplea para seleccionar
el siguiente disco, en el modo de reproducción
normal y continua.
Para escuchar en forma privada, es posible
conectar auriculares (disponibles en el
comercio) a esta toma.
Bandejas de discos (1 ~ 5)
Usted podrá cargar un disco en cada gaveta.
Pantalla
!
!
! !
w e
q
r
t
Botón de Búsqueda Automática/Manual en
y
Retroceso (8/6)
• Presione este botón para que el fonocaptor
retroceda hasta el principio de la pista que está
siendo reproducida. Presiónelo nuevamente
para retroceder a pistas anteriores a la actual.
• Para iniciar la operación de búsqueda rápida en
retroceso durante la reproducción, mantenga
este botón presionado por más de 0,5
segundos. Mientras el botón sea presionado,
las señales musicales serán reproducidas más
rápido de lo normal.
!
Interruptor POWER
q
• Pulse una vez para activar la alimentación.
• Si se carga un disco cuando la alimentación está
activada, se reproduce automáticamente.
!
o
i
u
y
Indicador disco
Calendario musical de 20 pistas
Indicador del tiempo
q
w
e
r
y
u
i
Sensor del mando a distancia
w
Indicador reproducir
Indicador pausa
Este sensor recibe las señales infrarrojas
transmitidas desde la unidad de mando a
distancia inalámbrica.
Indicador del modo de visualización del
tiempo
Botón de Búsqueda Automática/Manual en
u
Avance (7/9)
• Presione este botón para hacer que el
transductor avance por el disco hasta el
Indicador del disco reproducido
• Indicador HDCD (Solamente en el DCM-390)
Indicador del número de pista
o
!
Pantalla
e
r
t Indicador del modo de reproducción
Señal de control remoto Indicador de
recepción
Botón REPEAT
principio de la próxima pista. Vuelva
a
Presione este botón para repetir la
reproducción. El indicador “REPEAT” aparecerá
en el visualizador. Se encuentran disponibles
tres tipos de modos de repetición (
10)
presionarlo para avanzar
subsiguientes.
a
las pistas
®
®
®
®
• Para iniciar la operación de búsqueda rápida en
avance durante la reproducción, mantenga este
botón presionado por más de 0,5 segundos.
Mientras el botón sea presionado, las señales
musicales serán reproducidas más rápido de lo
normal.
•
, HDCD , High Definition Compatible Digital y Microsoft son marcas registradas de
página
Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica bajo
licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está cubierto por una o más de una de las
siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274,
Botón RANDOM
t
5.854.600, 5.864.311, 5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes.
®
Presione este botón para iniciar la operación de
• “Windows Media™” y “Windows ” son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc.
reproducción arbitraria.
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Panel trasero
Mando a distancia
Solamente en el DCM-390
u
q
w
er t y
Botón OPEN/CLOSE
··········································
Botones Número
(7, 8)
(0 ~ 9, +10)
(8, 9)
····················
Botón CLEAR
···············································
Botón DIRECT
···············································
(9)
(9)
(9)
(9)
(8)
Botón CALL
···············································
Botón PROGRAM
···············································
t Terminal COAXIAL
q Terminal RS-232C
Botones DISC SKIP (+/–)
··········································
Botón DISC SELECT
···············································
Esta clavija emite datos digitales.
(Solamente en el DCM-390)
Este es un terminal para una futura expansión
del sistema.
(7, 8)
Realice la conexión utilizando un cable coaxial
de 75 Ω/ohmios (disponible en el comercio)
previsto para conexiones de audio digital.
Botón A-B
············································
Botón RANDOM
············································
w Terminal LINE OUT
(10)
(10)
(10)
(10)
y Terminal OPTICAL
Conéctelas
a
las clavijas de entrada del
Se emiten datos digitales en forma óptica
amplificador.
Botón TIME
Cambia la visualización del
tiempo.
(2, 5)
················
desde esta clavija.
Realice la conexión con un cable de fibra óptica
(disponible en el comercio).
e Enchufe REMOTE CONTROL
(ROOM TO ROOM IN)
Botón REPEAT
············································
Este es el conector de entrada para el cable del
u Entrada CA
control remoto.
Tiempo transcurrido de la pista
que se reproduce actualmente
Botón DISPLAY
············································
Conecte a la alimentación de c.a. con el Cable
de fuente de alimentación incluido.
Si desea utilizar este conector, consulte a su
distribuidor DENON.
r Enchufe REMOTE CONTROL
(ROOM TO ROOM OUT)
Tiempo restante de la pista que
se reproduce actualmente
Botón pausa (3)
···············································
(8)
(8)
(9)
Este es el conector de entrada para el cable del
control remoto.
Si desea utilizar este conector, consulte a su
distribuidor DENON.
Tiempo restante de todas las
pistas restantes
Botones de omisión
(8, 9)
························
Botón reproducir (1)
Botones de búsqueda
(6, 7)
(8, 9, 10)
···································
··························
Botón de parada (2)
··········································
(7, 8)
• Si usted mantiene presionado el botón de búsqueda automática en avance (9), botón de búsqueda
automática en reversa (8) o botón +10, la función de dicho botón se repetirá.
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conexiones
Conexiones digitales
Conexiones
NOTA:
• No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los
otros componentes.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo,
derecho con derecho).
• Si se hacen conexiones con la alimentación activada podrían producirse ruidos o dañarse los altavoces.
• Agrupar los cables de suministro de alimentación y los cables de conexión juntos podría dar como
resultado zumbidos o ruidos.
Grabador de CD etc.
B
C
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Indicaciones del cable
Conecte utilizando los cables de conexión que se muestran a continuación.
Cable de audio
Dirección de la señal
• Las señales digitales se emiten desde el terminal óptico y el terminal coaxial en paralelo.
Señal de audio
Conexiones analógicas (Estéreo)
A
¢Cuando conecte el conector de salida digital óptico con un cable de
L
L
(Blanco)
transmisión óptico (comercialmente disponible)
R
R
(Rojo)
OUT
IN
Cable de enchufe de clavija
Conexiones digitales (Coaxial)
B
C
Tapa protectora
(Naranja)
Encajar las
formas
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
• Guarde la tapa protectora en un lugar seguro para
no perderla y vuelva a colocarla cuando no se
utilice el terminal.
Quite la tapa protectora, encaje las formas y luego
introduzca firmemente hasta dentro.
Conexiones digitales (Óptico)
Conexión del cable de fuente de alimentación
Cable de fibra óptica
Conexiones analógicas
Salidas de CA
Utilice el cable de enchufe de clavija incluido para conectar el terminal de salida izquierdo (L) y derecho
(R) (LINE OUT) del reproductor de CD al terminal de entrada izquierdo (L) y derecho (R) de CD, AUX o
TAPE PLAY del amplificador.
CA 120 V, 60 Hz
NOTA:
• Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal
hechas harán que se produzca ruido.
Amplificador estéreo
• No desenchufe el cable de suministro de
alimentación cuando el aparato esté en
funcionamiento.
A
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento
NOTA:
Funcionamiento
• El reproductor no funcionará correctamente y los discos podrán
resultar dañados si no son cargados en forma correcta.
• Si sus dedos se atascasen en el cajón mientras éste se cierra,
presione el 5.
• No coloque objetos extraños en la bandeja portadisco ni cargue
más de un disco a la vez, pues de lo contrario podrá producirse
mal funcionamiento.
• No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando la unidad
esté desactivada, ya que esto podrá causar mal funcionamiento
y daños al reproductor de discos compactos.
Cómo activar la alimentación
<
6
7
/
9
>
3
<8
/
>
2 1
<
>
Pulse POWER .
• Cuando se introduce un disco, la reproducción comienza
automáticamente.
• Si no se introduce ningún disco aparece “0 000 00:00”.
• No toque el carrusel mientras esté girando. No toque tampoco el
carrusel con la mano cuando esté parado. Dichas acciones
podrían dañarlo.
¢Para desactivar la alimentación:
<
>
Pulse nuevo POWER .
• No inserte disco alguno allí donde se indique mediante una flecha.
Ello podría dañar el mecanismo interno de la unidad.
NOTA:
5
<POWER>
• Para desactivar la alimentación mientras se está reproduciendo
un disco, asegúrese de pulsar 2 para detener la reproducción
antes de desactivar la alimentación.
DISC SKIP
5
Apertura y cierre del cajon, y carga de un disco
LADO ETIQUETADO
MIRANDO HACIA
ARRIBA
[NUMBER]
(0~9, +10)
Pulse 5.
1 • Asegúrese de que el cajón esté totalmente abierto.
Tome el disco por los bordes y colóquelo sobre la bandeja
portadisco. (No toque la superficie que contiene las señales
grabadas - el lado brillante.)
DISC SKIP
[DISC SELECT]
3
1
[8]
Coloque el disco correctamente en la bandeja según
2 su tamaño.
[
9
]
• Coloque los discos de 8 cm en la circunferencia central.
• Coloque los discos de 12 cm en la circunferencia exterior.
2
Pulse DISC SKIP.
3
El carrusel gira y se puede introducir un disco en la otra bandeja
de discos.
Cuando se abre el cajón durante el modo de reproducción,
resulta posible cargar y descargar discos en todas las bandejas
de disco a excepción de aquella bandeja cuyo disco se esté
reproduciendo.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
Pulse nuevo 5.
<
[
>
]
: Botones de la unidad principal
: Botones del mando a distancia
4
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
Cómo comenzar la reproducción
Para detener la reproducción
Funciones especiales de reproducción
Utilice esta función para detener la reproducción en forma temporal y
luego podrá reanudar la reproducción desde ese punto.
Pulse 1.
Reproducción del disco y de la pista deseados
• El cajón se cerrará y el disco cargado será reproducido.
• La reproducción comienza.
[
]
Búsqueda directa
Pulse 3 durante la reproducción.
• El modo pausa queda activado.
Si 5 es presionado mientras un disco está siendo reproducido, la
reproducción continuará, pero el cajón se abrirá y usted podrá
reemplazar cuatro discos. El disco que puede ser reemplazado
cambia cuando se pulsa DISC SKIP.
La reproducción se detiene automáticamente después de que se
haya reproducido la última pista del disco.
Pulse [DISC SELECT].
1
¢Para reanudar la reproducción:
Utilice [NUMBER] (del 1 al 5) para seleccionar el
Pulse 1.
2 disco.
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar la
3 pista.
Búsqueda automática en avance
Para detener la reproducción
Example: Para reproducir la 4ª pista del 3º disco:
Pulse [DISC SELECT] [3] [4].
Example: Para reproducir la 12ª pista del 5º disco:
Pulse [DISC SELECT] [5] [+10] [2].
¢Para avanzar a la siguiente pista durante la
reproducción (fichero):
Pulse 2 durante la reproducción.
• La reproducción se detiene.
<
>
Pulse [9] o 7/9 durante la reproducción.
• El fonocaptor avanzará hasta el principio de la siguiente pista, y la
reproducción continuará. Al presionar el botón varias veces, el
fonocaptor avanzará una cantidad de pistas equivalente a la
cantidad de veces que el botón sea presionado.
La reproducción comenzará desde el disco y la pista
4 que sean seleccionados.
La reproducción normal se reanuda cuando suelte el botón.
Para avanzar al siguiente disco durante la
reproducción
¢Para retroceder al principio de la pista que está
siendo reproducida (fichero):
Pulse DISC SKIP.
1
<
>
Pulse [8] o 8/6 durante la reproducción.
• El fonocaptor avanzará hasta el principio de la siguiente pista, y la
reproducción continuará. Al presionar el botón varias veces, el
fonocaptor avanzará una cantidad de pistas equivalente a la
cantidad de veces que el botón sea presionado.
El carrousel en el cajón girará y el disco de la siguiente bandeja
será reproducido.
1st disc
5th disc
2nd disc
4th disc
3rd disc
• Cuando se presione [DISC SKIP–] en la unidad de
,
mando a distancia
el carrusel girará en la dirección opuesta y se reproducirá el disco
previo.
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
Búsqueda manual
Reproducción programada
<
6
7
/
9
>
Usted podrá reproducir en cualquier orden deseado ciertas pistas de
los discos cargados en la unidad.
Un programa podrá contener 32 pistas como máximo.
Utilice esta función para saltar rápidamente por el disco mientras
escucha la música.
<
8
/
>
1
¢Búsqueda manual en avance:
Pulse [PROGRAM].
1
• El indicador “PROGRAM” se ilumina.
<
>
Pulse [7] o mantenga pulsado 7/9 durante
la reproducción.
Pulse [DISC SELECT], [NUMBER] para seleccionar el
• Se visualiza “ ”si se llega al final de la última pista durante la
operación de búsqueda manual. Si esto sucede, utilice [6] o
<8/6> para apagar la pantalla.
2 disco a ser programado.
Ejemplo: Para programar la 3ª pista del 2º disco y la 12ª pista del 5º
REPEAT RANDOM
5
disco:
Pulse [PROGRAM] [DISC SELECT] [2] [3], [DISC SELECT] [5]
[+10] [2].
¢Búsqueda manual en retroceso:
<
>
Pulse [6] o mantenga pulsado 8/6 durante
5
Pulse 1.
la reproducción.
3 • Las pistas se reproducen en el orden programado.
• Se visualiza “
” si se llega al comienzo de la primera pista
durante la operación de búsqueda manual. Si esto sucede, utilice
[NUMBER]
(0~9, +10)
[7] o <7/9> para apagar la pantalla.
¢Cómo comprobar las pistas programadas:
Pulse [CALL].
[
[
[
[
CLEAR
CALL
PROGRAM
A-B
]
Las pistas aparecen en el orden programado cada vez que se pulse
el botón.
[DIRECT]
[DISC SELECT]
RANDOM
]
NOTA:
]
• El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando
reinicie la reproducción normal desde el modo de búsqueda
manual. Esto no significa que exista una avería.
]
¢Cómo borrar pistas del programa:
Pulse [CLEAR] mientras que aparece la pista que quiera borrar
durante la operación anterior de “Cómo comprobar las pistas
programadas”.
REPEAT
[DISPLAY]
1
[6]
[
7
]
¢Cómo detener la reproducción programada:
Pulse [DIRECT] o pulse 5 para abrir la bandeja del disco.
• Usted también podrá programar las pistas de un disco que haya sido
cargado en la unidad. Sin embargo, si usted intenta reproducir dicho
disco, el microprocesador determinará que no ha sido cargado en la
unidad, y el siguiente disco será reproducido automáticamente.
• No programe números de pista que no estén presentes en el disco.
Si usted programa por equivocación un número de pista no
contenido en el disco, el reproductor ignorará el programa.
• Para la operación de reproducción programada, el tiempo restante
del programa sólo será indicado cuando las pistas programadas
pertenezcan todas a un mismo disco.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
[
>
]
: Botones de la unidad principal
: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Cuando se programan pistas de más de un disco aparece la
indicación“– – – –”.
• En caso de que el tiempo total de reproducción de las pistas
programadas sea superior a 99:59, en la pantalla aparece el signo “–
–: – –”.
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento
Funcionamiento
¢Reproducción repetida A-B:
Reproducción arbitraria
Reproducción repetida
Utilice esta función para reproducir todas las pistas de todos los
discos o un disco una vez en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse [A-B] en el punto en
Pulse REPEAT una vez.
1 el que desee comenzar a repetir (punto A).
1
• El indicador “A-B” se ilumina.
¢Reproducción totalmente arbitraria:
Repetición de una sola pista
Durante la reproducción, pulse [A-B] en el punto en
• El indicador “REPEAT 1” se ilumina.
• La pista que esté siendo reproducida será repetida.
2 el que desee comenzar a repetir (punto B).
Pulse RANDOM.
1
• El indicador “RANDOM” se ilumina.
• El indicador “A-B” se ilumina y se reproduce la sección A-B
repetidamente.
Repetición de un disco
Pulse 1.
• El indicador “REPEAT 1DISC” se ilumina.
• El disco que esté siendo reproducido será repetido
2 • Se selecciona una pista automáticamente y empieza la
¢Cómo detener la reproducción repetida entre A-B:
reproducción.
Pulse nuevo [A-B].
Durante la reproducción programada:
Las pistas programadas se reproducen en orden arbitrario.
Durante la reproducción de repeticiones:
Las pistas se reproducen una vez en orden arbitrario, luego se
vuelven a reproducir en distinto orden y esto se repite.
All-disc Repeat
Repetición de todos los discos
• El indicador “REPEAT DISC” se ilumina.
• Todos los discos cargados en la unidad serán repetidos.
• El captor volverá al punto de partida y repetirá la reproducción del
intervalo seleccionado.
• No es posible llevar a cabo la reproducción repetida entre A-B
durante la reproducción programada o reproducción aleatoria.
Desactivada
¢Cómo detener la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM o [DIRECT].
Pulse 1.
2
Otras funciones
Durante la reproducción regular:
Se reproducen todas las pistas repetidamente.
Durante la reproducción programada:
Las pistas se reproducen repetidamente en el orden
programado.
En el modo de reproducción aleatoria:
NOTA:
¢Cómo cambiar el brillo de la pantalla:
El brillo se puede modificar en tres pasos o apagar.
Pulse [DISPLAY].
• Durante la operación de reproducción arbitraria, el reproductor
podrá indicar el número de un disco que no haya sido cargado en
la bandeja. En este caso, el reproductor intentará leer la
información del disco, corregirá automáticamente la información
errónea y reanudará su funcionamiento normal. Esto no es una
falla.
Las pistas se reproducen una vez y cada una en orden aleatorio,
luego se reproducen de nuevo en diferente orden.
¢Reproducción arbitraria secuencial:
¢Cómo detener la reproducción repetida de todas
las pistas:
Pulse RANDOM y especifique los números de disco
Pulse REPEAT dos veces seguidas o pulse 5 para abrir la bandeja
1 (del 1 al 5) con [DISC SELECT] y los [NUMBER].
del disco.
Pulse 1.
2 • Se selecciona una pista automáticamente y empieza la
• En el modo de reproducción programada o reproducción aleatoria
durante la reproducción repetida de todas las pistas, se reanuda la
reproducción normal cuando se pulsa REPEAT una vez.
reproducción.
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Ha operado el reproductor según las instrucciones de funcionamiento?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede
producirse un funcionamiento erróneo. Desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
Síntoma
Causa
Medidas a tomar
Página
La bandeja del disco no se abre.
• La alimentación no está activada.
• El disco no está correctamente introducido.
• Active la alimentación.
7
Aparece “0 000 00:00” aunque se
haya introducido un disco.
• Vuelva a introducir el disco.
• Introduzca un CD.
2, 3
• El disco introducido no es un CD.
• El disco está sucio o rayado.
2
3
El disco no se reproduce cuando se
• Limpie la suciedad del disco o reemplace el disco.
el botón 1 de reproducción.
No se produce sonido o el sonido
está deformado.
• Los cables de salida no están correctamente • Compruebe las conexiones.
conectados al amplificador.
6
–
• La configuración
o
ajustes de la función del • Compruebe la función del amplificador y mandos y
ajuste como sea necesario.
amplificador no son correctos.
No se emiten señales digitales.
• Los cables de conexión no están correctamente • Compruebe las conexiones.
conectados.
6
3
No se puede reproducir
correctamente una sección específica
del disco.
• El disco está sucio o rayado.
• Limpie la suciedad del disco o reemplace el disco.
No es posible llevar a cabo la
reproducción programada.
• Las pistas no han sido correctamente programadas. • Programar correctamente.
9
No se puede reproducir un disco CD- • El disco no ha sido finalizado.
• Finalice el disco y luego reprodúzcalo.
2
2
R o CD-RW.
• Las condiciones de la grabación son malas o la • Utilice un disco correctamente grabado.
calidad del disco no es buena.
El aparato no funciona correctamente • Las pilas están gastadas.
• Reemplace las pilas con unas nuevas.
3
3
con el mando a distancia.
• El mando a distancia está demasiado lejos del • Mueva el mando a distancia más cerca del aparato.
aparato.
Aparece“–
–
:
–
–” cuando se • Ha seleccionado un fichero WMA con derechos de • Utilice el botón 8/6 o 7/9 de la unidad
2
reproduzcan ficheros grabados en
formato MP3 o WMA.
autor protegidos o un fichero que no se puede
reproducir de forma normal.
principal (el botón 8 o 9 del mando
distancia) para seleccionar un fichero diferente.
a
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Especificaciones
Especificaciones
¢ Rendimiento del audio
DCM-390
2 canales
DCM-290/27
• Salida analógica
Canales:
Margen de frecuencia reproducible:
S/N:
Margen dinámico:
Distorsión harmónica:
Separación:
2 Hz ~ 20 kHz
112 dB
100 dB
0,0027 % (1 kHz)
098 dB
108 dB
098 dB
0,003 %
098 dB
Lloro & fluctuación:
Nivel de salida:
Tipo de señal:
Frecuencia de muestreo:
Discos utilizables:
Inferior a los límites medibles
Fijo 2,0 V (10 kΩ/kohmios)
PCM linear de 16 bits
44,1 kHz
Disco compacto de audio
12 cm y 8 cm
• Salida digital
Coaxial:
0,5 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Óptico:
– 15 ~ – 21 dBm
Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm
• Salida de auriculares
0,04mW
¢ General
Alimentación eléctrica:
Consumo de energía:
Dimensiones externas máximas:
CA 120 V, 60 Hz
15 W
434 (ancho) x 120 (alto) x 400 (rof.) mm
(incluyendo las partes salientes)
6,3 kg
Peso:
¢ Mando a distancia (RC-1033)
Tipo del mando a distancia:
Impulso infrarrojo
Pilas:
Tipo R03/AAA (pilas dos)
49 (ancho) x 220 (alto) x 21 (rof.) mm
106 g (incluyendo las pilas)
Dimensiones externas:
Peso:
* A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
12
ESPAÑOL
|