Clarion VRX878RVD User Manual

Owner’s manual & Installation manual  
Mode d’emploi et manuel d’installation  
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch  
Manuale dell’utente e manuale di installazione  
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding  
Manual de instrucciones y de instalación  
Ägar- & installationshandbok  
Manual do utilizador e manual de instalação  
Betjeningsvejledning og installationsvejledning  
VRX878RVD  
DVD MULTIMEDIA STATION WITH CeNET &  
7-inch TOUCH PANEL CONTROL  
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR  
ECRAN TACTILE 7 pouces & CeNET  
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT CeNET und  
7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG  
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI CeNET E  
PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI  
DVD MULTIMEDIA STATION MET CeNET &  
7-inch TOUCH PANEL BEDIENING  
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON CeNET y  
PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas  
DVD MULTIMEDIA-STATION MED CeNET &  
7-tums PEKSKÄRM  
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CeNET E CONTROLO  
DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas  
DVD MULTIMEDIESTATION MED CeNET og 7"  
BERØRINGSPANEL  
Table des matières  
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 84  
Options d’extension...................................................................................................... 84  
2. COMMANDES ................................................................................................................ 5  
Noms des touches........................................................................................................ 85  
3. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 87  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles................................................ 88  
Telecommande............................................................................................................. 94  
Fonctions des touches de la télécommande................................................................ 95  
4. PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................................... 99  
Ecran à cristaux liquides/Généralités........................................................................... 99  
Nettoyage..................................................................................................................... 99  
Manipulation des disques........................................................................................... 100  
5. SYSTEME DE DVD VIDEO........................................................................................ 101  
Caractéristiques du DVD vidéo .................................................................................. 101  
Disques ...................................................................................................................... 102  
A propos des marques déposées, etc........................................................................ 103  
6. FONCTIONNEMENT.................................................................................................. 104  
DCP (Panneau de Commande Amovible).................................................................. 104  
Fonctionnement de base............................................................................................ 105  
Fonctionnement de la radio........................................................................................ 115  
Fonctions RDS ........................................................................................................... 117  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo....................................................................... 121  
Autres fonctions.......................................................................................................... 135  
7. ACCESSOIRES ......................................................................................................... 137  
Fonctionnement de l’iPod........................................................................................... 137  
Fonctionnement de la borne VISUAL......................................................................... 140  
Fonctionnement du changeur de CD ......................................................................... 140  
Fonctionnement du changeur de DVD....................................................................... 142  
Fonctionnement du téléviseur .................................................................................... 142  
Fonctionnement de la radio numérique/DAB.............................................................. 145  
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)......................... 148  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux................................................... 150  
8. EN CAS DE DIFFICULTE.......................................................................................... 154  
9. AFFICHAGE DES ERREURS.................................................................................... 157  
10. SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 158  
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ........................................................ 159  
1. PREPARATIFS ...................................................................................................... 159  
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE.............................................................................. 159  
3. PRECAUTIONS GENERALES............................................................................... 159  
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION........................................................................ 160  
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE........................................................... 161  
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE..................................................................... 163  
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT................................................................... 163  
8. BRANCHEMENT DES FILS................................................................................... 164  
9. EXEMPLE DE SYSTEME ...................................................................................... 167  
83  
VRX878RVD  
1. CARACTERISTIQUES  
Afficheur à cristaux liquides de 7 pouces  
Compatible CD-R/CD-RW/DVDrR/DVDrRW  
Décodeur 5.1 canaux pour DTS et Dolby  
Digital Ready  
grand écran entièrement assisté  
Commande par écran tactile  
Possibilité de lecture de DVD vidéo/CD  
Sortie numérique optique  
Commande 2-ZONE  
Commande iPod®  
iPod” est une marque d’Apple Computer, Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
vidéo/CD-DA/MP3/WMA  
Sortie RCA 6(+2) canaux (2-zone)  
Amplificateur 50 W u 4 intégré  
CeNET avec transmission de ligne audio  
équilibrée et annulation dynamique du bruit  
Options d’extension  
Fonctions audio étendues  
Tuner DAB  
Fonctions visuelles étendues  
Caméra CCD  
Tuner TV  
(CC1030E/CC2011E/  
CC2000E/2001E/  
CC2003E)  
Changeur de CD CeNET  
iPod  
Changeur de DVD CeNET  
Moniteur arrière  
Remarque :  
Les éléments listés en dehors des  
cadres sont des produits génériques  
vendus dans le commerce.  
Décodeur surround  
5.1 canaux  
(DVH943N)  
VTR, etc.  
Amplificateur 4 voies  
Fonctions sonores étendues  
Fonctions de navigation étendues  
84  
VRX878RVD  
2.  
CONTROLS/COMMANDES/REGLER/CONTROLLI/REGLAARS/  
CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS/KONTROLLER  
[
]
VOICE  
[
]
MAP  
[
]
MENU  
[
]
[
]
[ ]  
TA  
SRC  
[
]
Sensor  
MONI  
[
]
BAND  
[
]
ADJ  
Note  
: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “DCP (Detachable  
Control Panel)”.  
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
*Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,  
reportez-vous au chapitre “DCP (Panneau de Commande Amovible)”.  
Hinweis  
: Breiten Sie diese Seite aus, und beziehen Sie sich beim Lesen der einzelnen Kapitel auf die Diagramme  
auf der Vorderseite.  
*Das Bedienfeld kann zum Diebstahlschutz abgenommen werden. Details finden Sie auf den Seiten mit dem  
Titel “DCP (Abnehmbares Bedienfeld)”.  
Nota  
: Aprire la pagina e fare riferimento alle illustrazioni a fronte durante la lettura di ciascun capitolo.  
*
Il pannello di controllo può essere rimosso per evitarne il furto. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione  
“DCP (Frontalino Estraibile)”.  
Opmerking : Vouw deze pagina uit en raadpleeg de diagrammen aan de voorzijde tijdens het doornemen van de hoofdstukken.  
*Het bedieningspaneel kan worden afgenomen om diefstal te voorkomen. Zie de pagina’s met de titel  
“DCP (Afneembaar Bedieningspaneel)” voor meer informatie.  
Nota  
: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
*Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las  
páginas del apartado “DCP (Panel de Control Extraíble)”.  
Anmärkning: Kom ihåg att vika ut den här sidan och hänvisa till diagrammen när du läser varje kapitel.  
*Kontrollpanelen kan tas bort för att förhindra stöld. Mer information finns på sidorna  
“DCP (Löstagbar Kontrollpanel)”.  
Nota  
: Ao ler cada capítulo, desdobre esta página e consulte os diagramas.  
*Pode remover o painel de controlo para evitar que o roubem. Para obter mais informações, consulte as  
páginas “DCP (Painel de Controlo Amovivel)”.  
Bemærk  
: Husk at folde denne side ud og se på frontdiagrammerne, mens du læser hvert kapitel.  
*Kontrolpanelet kan tages af for at forhindre tyveri. Der er oplysninger på siderne “DCP (Detachable Control  
Panel/Aftageligt kontrolpanel)”.  
5
VRX878RVD  
Noms des touches  
Remarque :  
Touche [BAND]  
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant  
aux schémas de la façade illustrés au chapitre  
2. COMMANDES”, page 5 (dépliante).  
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur cette  
touche pour régler les bandes de réception.  
Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour basculer entre les modes  
de syntonisation par recherche et manuelle.  
• En mode CD, Video CD et iPod, utilisez cette  
touche pour atteindre la première plage du  
disque ou le premier chapitre en mode DVD  
vidéo.  
Touches [E], [e]  
• Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer  
le volume.  
Touche [p]  
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,  
appuyez sur cette touche pour mettre la lecture  
en pause. Appuyez de nouveau sur cette  
touche pour reprendre la lecture.  
• En mode MP3/WMA, utilisez cette touche pour  
atteindre le dossier suivant.  
• En mode changeur, utilisez cette touche pour  
passer au disque suivant.  
• En mode iPod, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire  
toutes les plages.  
Touche [VOICE] *1  
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche  
pour afficher l’écran vocal du système de  
navigation.  
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette  
touche pour passer en mode Navigation et  
activer le mode d’entrée vocale du système de  
navigation.  
Touche [MAP] *1  
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche  
pour afficher l’écran cartographique du lieu  
actuel.  
• En mode audio/vidéo, appuyez sur cette  
touche pour passer en mode Navigation.  
• Appuyez sur cette touche pour passer de  
l’écran à cristaux liquides à un écran de saisie  
visuelle et verrouiller le moniteur (Pour activer  
cette fonction, dans le menu GENERAL (du  
menu ADJUST), appuyez sur le bouton  
[CONNECT] et sélectionnez l’option de votre  
choix, hormis “NONE”).  
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,  
maintenez cette touche enfoncée pendant  
1 seconde environ pour couper le son.  
• En mode TUNER/TV/VISUAL/DAB, appuyez  
sur cette touche pour couper le son.  
Touche [SRC]  
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil  
sous tension. Maintenez cette touche enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour mettre  
l’appareil hors tension.  
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,  
appuyez sur cette touche pour passer au mode  
suivant (TUNER par exemple).  
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert,  
appuyez sur cette touche pour afficher le menu  
Source et changer de mode.  
Sensor (Capteur)  
Récepteur de la télécommande (rayon d’action :  
30 ° dans toutes les directions).  
Touches [R], [F]  
• En mode TUNER/TV/DAB, appuyez sur ces  
touches pour atteindre la station  
présélectionnée précédente ou suivante.  
• En mode CD, Video CD, MP3/WMA, iPod et  
changeur de CD, utilisez ces touches pour  
sélectionner une plage.  
Touche [MENU] *1  
• En mode Navigation, appuyez sur cette touche  
pour afficher l’écran de menu du système de  
navigation.  
• En mode DVD vidéo et changeur de DVD,  
utilisez ces touches pour sélectionner un  
chapitre.  
• Lorsque l’écran de menu d’un DVD vidéo/  
Video CD apparaît, appuyez sur cette touche  
pour afficher le clavier tactile à l’écran. Si un  
écran autre que l’écran de menu apparaît,  
maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour afficher le clavier tactile.  
85  
VRX878RVD  
Noms des touches  
Touche [ADJ] *1  
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le  
mode de réglage ADJUST.  
Touche [MONI] *1  
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le  
mode de réglage du moniteur.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour éteindre le rétroéclairage  
de l’écran à cristaux liquides.  
Touche [TA]  
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le  
mode de veille TA (annonces routières).  
• En mode DAB, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour  
ouvrir/quitter le mode de veille Information.  
Touche [o] (EJECT)  
• Utilisez cette touche pour éjecter un disque de  
l’appareil.  
Touche [P] (OPEN)  
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer l’écran  
à cristaux liquides.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
de 2 secondes afin que l’écran à cristaux  
liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il  
s’ouvre (mode fonctionnement du climatiseur).  
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,  
maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
de 5 secondes pour exécuter la fonction  
d’étalonnage de l’écran et mémoriser l’angle  
maximal de l’écran à cristaux liquides.  
Remarque :  
*1: Cette touche est inactive lorsque l’écran à  
cristaux liquides est fermé.  
86  
VRX878RVD  
3. PRECAUTIONS  
AVERTISSEMENT  
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, le téléviseur  
ou le magnétoscope, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit  
par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un niveau  
qui permette de percevoir les sons extérieurs.  
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid  
et que vous allumez le lecteur peu après avoir  
allumé le chauffage, de la condensation  
risque de se former sur le disque (CD/DVD)  
ou sur les pièces optiques du lecteur et  
empêcher le bon déroulement de la lecture. Si  
de la condensation s’est formée sur le disque  
(CD/DVD), essuyez-le avec un chiffon doux.  
Si de la condensation s’est formée sur les  
pièces optiques du lecteur, attendez environ  
une heure avant d’utiliser le lecteur. La  
condensation s’évaporera naturellement,  
permettant de revenir à un fonctionnement  
normal.  
4. Réception des émissions de télévision  
(lorsque le tuner TV est raccordé)  
Pendant la réception des émissions,  
l’intensité du signal varie du fait que la voiture  
roule ; il arrive qu’il soit impossible de recevoir  
des images nettes.  
• Les signaux de télévision étant  
essentiellement linéaires, leur réception  
peut être gênée par des immeubles, des  
montagnes et autres obstacles.  
• Des facteurs externes, tels que des lignes  
ferroviaires électriques, des lignes à haute  
tension et des appareils de signalisation,  
risquent de perturber l’image ou de  
provoquer des parasites.  
* Si la réception est médiocre, sélectionnez une  
station avec une meilleure réception.  
2. La conduite sur des routes mauvaises ou non  
carrossables peut entraîner des coupures du  
son.  
INFORMATIONS AUX  
UTILISATEURS :  
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE  
L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE  
FABRICANT ANNULE LA GARANTIE.  
3. Cet appareil utilise un mécanisme de  
précision. En cas d’anomalie, vous ne devez  
jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni  
lubrifier les pièces tournantes.  
87  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Mise sous tension  
(OPEN)  
Position  
Marche(ON)  
Moteur  
Ecran à cristaux liquides fermé  
1  
Ecran à cristaux liquides ouvert  
Vérification du système  
Le format CeNET utilisé pour cet appareil est  
doté d’une fonction de vérification du  
système. Cette vérification doit être effectuée  
dans les conditions suivantes:  
•Lors de la première mise sous tension après  
l’installation initiale.  
•Lorsqu’un périphérique externe est  
connecté ou déconnecté.  
•Lorsque vous appuyez sur la touche de  
ou  
réinitialisation.  
2  
Outre les conditions ci-dessus, la  
vérification du système peut également être  
lancée à partir du menu GENERAL en  
mode ADJUST.  
•Vous pouvez changer les  
sources des supports.  
88  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Fonctionnement du mode TUNER  
(Menu Source)  
(Menu Option)  
(Ecran de liste des présélections)  
(Ecran de liste des présélections PTY)  
• Sélectionnez la  
station  
de votre choix.  
(Ecran de liste des  
éléments PTY)  
Remarque :  
1 : Ces illustrations indiquent les boutons ou les  
touches sur lesquels vous devez appuyer.  
2 : Les périphériques externes non raccordés  
via CeNET ne sont pas affichés.  
89  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Fonctionnement du mode DVD vidéo  
3  
(Ecran du mode DVD PLAYER)  
(Menu Source)  
(Menu Option)  
Ecran qui s’affiche en mode DVD  
lorsque le véhicule roule.  
(Menu DVD SETUP)  
Remarque :  
3 : Lors de la lecture de films en mode DVD vidéo, l’écran du mode DVD PLAYER  
s’affiche dès que vous effleurez l’écran.  
90  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Réglages des fonctions audio  
Lorsqu’aucun décodeur surround n’est raccordé  
(Menu du mode ADJUST)  
(Menu AUDIO)  
(Menu AUDIO EXT.)  
(BAL/FAD)  
(Ecran BAL/FAD)  
91  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux est raccordé  
(Menu du mode ADJUST)  
(Menu AUDIO)  
(Menu AUDIO EXT.)  
(STATUS)  
(SPEAKER SEL)  
(Ecran STATUS)  
(Menu SPEAKER SEL)  
92  
VRX878RVD  
Fonctionnement des Touches et des Boutons Tactiles  
Autres réglages du système  
(Menu GENERAL)  
(Menu du mode ADJUST)  
(Menu MONITOR)  
(MONITOR ADJ)  
(Ecran de réglage du moniteur)  
(WALL COLOR)  
(Ecran WALL COLOR)  
Bright  
Color  
Hue  
Dimmer  
Appuyez sur cette touche pour passer d’un réglage à l’autre.  
(“Hue” n’est pas disponible avec l’affichage d’images PAL.)  
93  
VRX878RVD  
Telecommande  
Télécommande  
Emetteur de signaux  
Rayon d’action : 30˚ dans toutes les directions  
[
]
]
BAND  
[
[
]
MUTE  
[
]
SRC  
VOLUME  
[
]
[
]
P.TIME  
0-9  
[
]
]
]
DISC SEL  
[
],[  
[
[
]
]
SEARCH MODE  
[
MENU  
RTN  
[
]
TOP MENU  
[
]
]
SET UP  
[
],[  
]
[
ENT  
[
[
]
TA  
[
[
]
2-ZONE  
]
[
]
PBC  
SCN  
]
[
]
RDM  
RPT  
[
]
]
[
[
]
AUDIO  
SLOW  
]
[
ANGLE  
SUB TITLE  
Installation des piles  
1. Faites glisser le couvercle situé à l’arrière de  
la télécommande dans le sens de la flèche et  
retirez-le.  
Piles AA  
(SUM-3, IECR-6/1,5V)  
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
fournies avec la télécommande comme  
indiqué sur la figure, puis refermez le  
couvercle arrière.  
Remarque :  
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer  
une explosion. Veillez particulièrement à respecter  
les points suivants :  
Couvercle arrière  
Remplacez toujours les deux piles en même  
temps.  
Ne court-circuitez pas les piles, ne les démontez  
pas et ne les chauffez pas.  
Arrière  
Ne jetez pas les piles dans le feu ou les flammes.  
Jetez les piles usagées dans des endroits prévus  
à cet effet.  
94  
VRX878RVD  
Fonctions des touches de la télécommande  
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le VRX878RVD. Lorsque la fonction 2-ZONE  
est activée, les commandes fonctionnement uniquement pour la zone sélectionnée.  
Remarque :  
Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone  
SUB est sélectionnée.  
Touche [SCN]  
Modes partagés  
Touche [SRC]  
• Appuyez sur cette touche pour changer de  
mode (par exemple, mode TUNER ou DVD  
PLAYER).  
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur  
cette touche pour balayer les présélections.  
• En mode TUNER et TV, maintenez cette  
touche enfoncée pendant plus d’une seconde  
pour mémoriser automatiquement les  
sélections.  
Touches [VOLUME]  
• Permettent d’augmenter et de diminuer le  
volume.  
Touche [TA]  
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le  
mode de veille TA (annonces routières).  
• En mode DAB, appuyez sur cette touche  
pendant plus d’une seconde pour ouvrir/quitter  
le mode de veille Information.  
Touche [MUTE]  
• Active et désactive la coupure du son (mode  
discrétion).  
Touche [RTN]  
• Permet de revenir à l’écran précédent à partir  
des écrans de liste ou de menu.  
• Affiche l’écran de menu lors de la lecture d’un  
Video CD.  
Touche [RPT]  
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette  
touche pour activer/désactiver la fonction AF.  
• En mode RDS, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour  
activer/désactiver la fonction REG.  
Touche [2-ZONE]  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour activer le mode 2-ZONE,  
puis pendant une autre seconde environ pour  
le désactiver.  
Touche [RDM]  
• Appuyez sur cette touche pour basculer entre  
les modes TV et VTR.  
• En mode 2-ZONE, appuyez sur cette touche  
pour basculer entre les zones MAIN et SUB.  
• En mode RDS et DAB, appuyez sur cette  
touche pour ouvrir/quitter le mode de veille  
PTY.  
Mode TUNER/TV/DAB  
Touche [BAND]  
• Permet de sélectionner la bande de réception.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour basculer entre les modes  
de syntonisation par recherche et manuelle.  
Mode DVD PLAYER  
Touche [BAND]  
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche  
pour revenir au premier chapitre.  
• En mode CD et Video CD, appuyez sur cette  
touche pendant la lecture pour revenir à la  
première plage.  
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche  
pour passer au dossier suivant lorsque  
plusieurs dossiers sont lus.  
Touches [0 - 9]  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner un  
numéro dans l’écran de la liste des  
présélections.  
Touche [DISC SEL]  
• Appuyez sur cette touche pour afficher/  
masquer l’écran de la liste des présélections.  
Touche [P.TIME]  
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur  
cette touche pour activer/désactiver l’affichage  
du temps de lecture.  
Touches [r], [f]  
• En mode TUNER, TV et DAB, appuyez sur ces  
touches pour sélectionner le canal  
présélectionné précédent ou suivant.  
Touche [6]  
• Appuyez sur cette touche pour lire le support  
vidéo et audio ou interrompre la lecture.  
• En mode DVD vidéo, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour  
arrêter la lecture.  
95  
VRX878RVD  
Fonctions des touches de la télécommande  
Touches [0 - 9]  
Touches [r], [f]  
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour  
entrer les chapitres/titres du DVD vidéo.  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de plage/dossier du CD, du Video CD  
ou du fichier MP3/WMA.  
• En mode DVD vidéo, appuyez sur ces touches  
pour sélectionner le numéro de chapitre  
précédent ou suivant.  
• En mode CD, Video CD et MP3/WMA,  
appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de plage précédent ou suivant.  
• Maintenez cette touche enfoncée pour  
effectuer une avance ou un retour rapide.  
• Maintenez cette touche enfoncée pour  
effectuer une lecture lente après avoir mis le  
DVD vidéo/Video CD en pause.  
Touche [DISC SEL]  
• En mode CD, appuyez sur cette touche pour  
afficher/masquer l’écran de la liste des plages.  
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche  
pour afficher/masquer l’écran de la liste des  
dossiers.  
Touche [SCN]  
Touche [SEARCH MODE]  
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un  
balayage des chapitres en mode DVD vidéo et  
un balayage des plages en mode CD et MP3/  
WMA.  
• Appuyez sur cette touche pour afficher le  
clavier tactile.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour passer en mode SEARCH.  
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour  
effectuer un balayage des dossiers.  
Touche [RTN]  
• Pendant la lecture d’un Video CD, appuyez sur  
cette touche pour afficher l’écran de menu.  
Lorsque le menu est affiché, appuyez sur cette  
touche pour revenir à l’écran précédent. Il se  
peut, toutefois, que cette touche ne fonctionne  
pas avec certains disques.  
Touche [RPT]  
• Appuyez sur cette touche pour répéter la  
lecture de chapitre en mode DVD vidéo et la  
lecture de plage en mode CD et MP3/WMA.  
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour  
répéter la lecture de dossier.  
Touche [MENU]  
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu  
d’un disque vidéo.  
Touche [RDM]  
Touche [SET UP]  
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur cette  
touche pour lire les plages de façon aléatoire.  
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche  
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire  
les dossiers de façon aléatoire.  
• Pendant la lecture d’un DVD vidéo, appuyez  
sur cette touche pour afficher le menu DVD  
SETUP.  
Touche [TOP MENU]  
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu  
supérieur d’un disque DVD vidéo. Certains  
disques ne contiennent pas de menu  
supérieur.  
Touche [PBC]  
• En mode Video CD, appuyez sur cette touche  
pour activer/désactiver la fonction PBC.  
Touche [AUDIO]  
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur  
cette touche pour activer la fonction AUDIO.  
Touches [E], [e], [T], [t]  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner les  
éléments du menu d’un DVD vidéo.  
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur [E],  
[e] pour naviguer dans la liste des plages/  
dossiers.  
Touche [SUB TITLE]  
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche  
pour afficher les sous-titres.  
Touche [ANGLE]  
Touche [ENT]  
• En mode DVD vidéo, lorsque la marque  
d’angle est affichée, appuyez sur cette touche  
pour activer la fonction ANGLE. (Cette touche  
n’est disponible qu’avec les DVD à angles  
multiples et lorsque la fonction ANGLE du  
menu SET UP est réglée sur ON.)  
• Appuyez sur cette touche pour valider les  
données saisies à l’aide du clavier tactile.  
• Appuyez sur cette touche pour valider les  
éléments sélectionnés dans le menu.  
Touche [SLOW]  
• Maintenez cette touche enfoncée pour  
effectuer une lecture au ralenti.  
96  
VRX878RVD  
Fonctions des touches de la télécommande  
Touche [RPT]  
Mode iPod  
Touche [BAND]  
• Appuyez sur cette touche pour revenir à la  
première plage de la liste de lecture en cours.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour passer en mode de lecture  
de toutes les plages. Toutes les plages de la  
liste SONG sont alors lues.  
• Appuyez sur cette touche pour répéter la  
lecture de plage.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour répéter la lecture de  
disque.  
Touche [RDM]  
• Appuyez sur cette touche pour lire les plages  
de tous les disques de façon aléatoire.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour lire les dossiers de tous les  
disques de façon aléatoire.  
Touche [6]  
• Appuyez sur cette touche pour lire le support  
sélectionné ou interrompre la lecture.  
Touches [E], [e]  
• Appuyez sur cette touche pour naviguer dans  
les écrans de liste.  
Mode de changeur DVD  
* Pour de plus amples détails sur les précautions à  
observer avec le changeur de DVD, reportez-vous  
au mode d’emploi du changeur de DVD.  
Touches [r], [f]  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de plage précédent ou suivant.  
• Maintenez cette touche enfoncée pour  
effectuer une avance ou un retour rapide.  
Touche [BAND]  
• Appuyez sur cette touche pour changer de  
disque.  
Touche [P.TIME]  
Mode changeur de CD  
Touche [BAND]  
• Appuyez sur cette touche pour changer de  
disque.  
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une  
seconde pour basculer entre l’affichage du  
temps écoulé et du temps restant.  
Touche [DISC SEL]  
• Appuyez sur cette touche pour afficher/  
masquer l’écran de la liste des disques.  
Touche [DISC SEL]  
• Appuyez sur cette touche pour afficher/  
masquer l’écran de la liste des disques.  
Touches [0 - 9]  
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour  
entrer les numéros de plage.  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de disque dans la liste des disques.  
Touche [6]  
• Appuyez sur cette touche pour lire le support  
sélectionné ou interrompre la lecture.  
Touches [0 - 9]  
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour  
entrer les numéros de plage.  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de disque dans la liste des disques.  
Touches [E], [e], [T], [t]  
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans  
la liste des disques/plages.  
Touche [SCN]  
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un  
balayage de plages.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour effectuer un balayage de  
disques.  
Touches [E], [e]  
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans  
la liste des disques/plages.  
Touches [r], [f]  
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le  
numéro de plage précédent ou suivant.  
• Maintenez cette touche enfoncée pour  
effectuer une avance ou un retour rapide.  
Touche [RPT]  
• Appuyez sur cette touche pour répéter la  
lecture de plage.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour répéter la lecture de  
disque.  
• Les autres touches de ce mode  
fonctionnement exactement comme pour le  
mode DVD PLAYER.  
Touche [SCN]  
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un  
balayage de plages.  
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour effectuer un balayage de  
disques.  
97  
VRX878RVD  
Fonctions des touches de la télécommande  
Lorsque la zone SUB est  
sélectionnée  
Le fonctionnement en zone SUB est pris en  
charge, avec toutefois les limitations suivantes  
au niveau des fonctions des touches :  
Modes partagés  
Touches [VOLUME]  
• Commande le volume pour la source de la  
zone MAIN.  
Touche [MUTE]  
• Commande la fonction de coupure du son pour  
la source de la zone MAIN.  
Touche [TA]  
Non prise en charge.  
Mode changeur de CD  
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN  
est réglée sur un périphérique externe autre  
que le changeur de CD.  
Mode changeur de DVD  
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN  
est réglée sur un périphérique externe autre  
que le changeur de DVD.  
98  
VRX878RVD  
4. PRECAUTIONS DE MANIPULATION  
Ecran à cristaux liquides/Généralités  
Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes.  
• Veillez à ranger l’écran à cristaux liquides dans  
l’unité principale lorsque votre voiture reste  
garée à l’extérieur pendant longtemps. L’écran  
à cristaux liquides fonctionne correctement à  
une température comprise entre 0 qC et 60 qC.  
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes  
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur  
l’appareil. Cela pourrait endommager les  
circuits internes.  
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en  
aucune façon. Cela pourrait l’endommager.  
• Ne sortez pas l’écran à cristaux liquides pour  
vous en servir comme plateau. Par ailleurs,  
évitez de le soumettre à des chocs car vous  
pourriez le casser, le déformer ou  
• Evitez de poser quoi que ce soit sur l’écran  
lorsqu’il est incliné.  
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le  
capteur de télécommande est exposé en plein  
soleil.  
• Par temps extrêmement froid, le mouvement  
de l’image peut ralentir et l’affichage  
s’assombrir. Ceci est normal. L’affichage  
redevient normal dès que la température  
augmente.  
• L’apparition de petits points noirs et brillants à  
l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un  
phénomène propre aux appareils à affichage à  
cristaux liquides.  
• L’écran à cristaux liquides peut s’éteindre  
temporairement en s’ouvrant ou en se fermant,  
lorsque le moteur est à l’arrêt ou s’il fait froid.  
• Les boutons tactiles de l’écran fonctionnent par  
une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop  
fort sur l’écran tactile.  
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le  
cadre autour des boutons tactiles. Vous  
risqueriez d’endommager le fonctionnement  
des boutons.  
l’endommager.  
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des  
cigarettes. Cela pourrait endommager ou  
déformer le boîtier.  
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier  
l’appareil par votre revendeur.  
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre  
l’écran à cristaux liquides et l’unité principale  
lorsque l’écran est incliné.  
Nettoyage  
Nettoyage du boîtier  
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides  
L’écran à cristaux liquides a tendance à  
attraper la poussière et doit donc être  
régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne  
frottez pas l’écran avec des objets durs, il se  
raie facilement.  
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un  
chiffon doux et sec. Pour les endroits très  
sales, imprégnez légèrement un chiffon doux  
de détergent neutre dilué dans l’eau, frottez  
doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un  
chiffon sec.  
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de  
produit de nettoyage automobile, etc. Ces  
produits peuvent endommager le boîtier et  
écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas  
de produits en caoutchouc ou en plastique en  
contact avec le boîtier pendant longtemps,  
pour éviter de le tacher.  
99  
VRX878RVD  
Manipulation des disques  
Manipulation  
Rangement  
• Les disques neufs peuvent présenter certaines  
aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se  
peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le  
son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou  
d’un autre objet similaire, retirez les aspérités  
sur le pourtour du disque.  
• N’exposez pas les disques aux rayons du soleil  
ni à une aucune source de chaleur.  
• N’exposez pas les disques à une source  
d’humidité ou de poussière excessive.  
• N’exposez pas les disques directement à la  
chaleur d’un chauffage.  
Stylo à bille  
Nettoyage  
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté,  
essuyez le disque en ligne droite avec un  
chiffon doux, en procédant du centre du disque  
vers la périphérie.  
Aspérités  
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits  
de nettoyage, aérosols antistatiques ou  
diluants vendus dans le commerce, pour  
nettoyer les disques.  
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque  
spécial, laissez le disque sécher complètement  
avant de l’utiliser.  
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et  
n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un  
crayon.  
• N’introduisez jamais de disque avec du ruban  
adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous  
essayez de lire ce genre de disque, vous  
risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur  
de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.  
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,  
gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait  
des anomalies de fonctionnement ou des  
dommages.  
A propos des disques  
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous  
chargez un disque avec l’écran ouvert.  
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne  
le retirez pas de la voiture lorsqu’un disque est  
à l’intérieur.  
ATTENTION  
• Pour sortir le disque de son boîtier de  
rangement, appuyez au centre du boîtier et  
soulevez le disque en le tenant délicatement  
par les bords.  
• N’utilisez pas de feuilles de protection de  
disque en vente dans le commerce ni de  
disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent  
d’endommager le disque ou de provoquer une  
panne du mécanisme interne.  
ATTENTION  
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que  
le conducteur ne voie pas la fente d’insertion  
du disque. Pour des raisons de sécurité,  
insérez le disque avec l’écran fermé.  
Cependant, même lorsque l’écran est fermé,  
la fente d’insertion encastrée peut ne pas être  
dans le champ de vision du conducteur. Une  
grande prudence est donc exigée lors de  
l’insertion d’un disque.  
A ne pas faire  
100  
VRX878RVD  
5. SYSTEME DE DVD VIDEO  
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui diffuse des images claires et nettes.  
Un disque de 12 cm est capable de contenir un film entier ou quatre heures de musique.  
Caractéristiques du DVD vidéo  
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de  
son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions  
suivantes.  
Remarque :  
Les fonctions décrites dans cette section, par  
exemple la langue, les sous-titres, les angles, etc.  
enregistrés, varient en fonction des DVD vidéo.  
Consultez le mode d’emploi fourni avec le DVD  
vidéo.  
Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner  
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.  
Fonction multi-scénario  
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs  
scénarios pour le même film, vous pouvez  
sélectionner le scénario de votre choix. La  
procédure varie selon le disque. Pour la sélection  
du scénario, suivez les instructions qui s’affichent  
pendant la lecture.  
Dolby Digital  
Le format Dolby Digital permet de reproduire un  
son multicanal indépendant sur 5.1 canaux, soit  
le même type de son que celui des salles de  
cinéma.  
Fonction multi-son  
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues  
pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la  
langue de votre choix.  
• Les langues enregistrées sur le disque sont  
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.  
DTS  
DTS ( Digital Theater Systems) est une  
technique de compression du son numérique  
développée par Digital Theater Systems, Inc.  
Ce format de faible compression du son permet  
de transmettre une grande quantité de données  
et de reproduire un son de haute qualité.  
Ecrans de menu  
Vous pouvez appeler les menus à tout moment  
pendant la lecture d’un DVD vidéo pour effectuer  
les réglages appropriés.  
Fonction multi-angle  
Un DVD vidéo filmé sous plusieurs angles de vue  
vous permet de sélectionner l’angle de votre  
choix.  
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est  
indiqué par l’icône représentée ci-dessous.  
• Exemple d’affichage de menu  
Fonction sous-image (sous-titres)  
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres  
dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les  
sous-titres dans la langue de votre choix.  
• Le nombre de langues de sous-titres  
enregistrées est indiqué par l’icône  
représentée ci-dessous.  
101  
VRX878RVD  
Disques  
Disques compatibles  
Ce lecteur de DVD vidéo peut lire les disques  
suivants.  
Disques incompatibles  
Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire les  
disques DVD-Audio, DVD-RAM, CD de photos,  
etc.  
Remarque :  
Disques compatibles  
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW  
risquent de ne pas pouvoir non plus être lus. (Cela  
peut être dû aux caractéristiques du disque, à des  
rayures, à la présence de poussière ou de saleté  
sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)  
Le démarrage de la lecture d’un CD-R ou d’un CD-  
RW qui n’a pas été finalisé prend du temps. Par  
ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement,  
ces disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.  
Le lecteur ne peut pas lire les CD Super Audio. La  
lecture à partir du lecteur de CD n’est pas prise en  
charge, même s’il s’agit d’un disque hybride.  
Disques DVD vidéo  
CD vidéo  
CD TEXT  
WMA  
CD audio  
Etiquette ID3 MP3  
A propos des disques CD Extra  
Un disque CD Extra comprend deux sessions  
d’enregistrement. La première session est une  
session audio, et la seconde une session de  
données informatiques.  
A propos de la lecture MP3/WMA  
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW,  
DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des  
données de musique au format MP3/WMA ont  
été enregistrées.  
Les CD que vous avez créés vous-même et qui  
contiennent plus de 2 sessions ne pourront pas  
être lus sur ce lecteur de DVD vidéo.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la  
section “Ecoute de fichiers MP3/WMA”  
(page 131).  
Remarque :  
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la  
première session est reconnue.  
A propos des disques CD-R/CD-RW  
(MP3, WMA)  
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW  
enregistrés au format CD de musique (MP3,  
WMA) ou au format CD vidéo.  
Remarque sur les numéros de  
région  
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de  
région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques  
DVD par région de vente.  
Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit  
sur la jaquette du disque, comme indiqué ci-  
dessous.  
A propos des disques DVD-R/RW ou  
DVD+R/RW  
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/  
RW et DVD+R/RW enregistrés au format CD  
vidéo.  
Toutefois, des fichiers MP3/WMA enregistrés sur  
des disques DVD-R/RW et DVD+R/RW peuvent  
être lus sans problème.  
2
4
ALL  
2
6
102  
VRX878RVD  
A propos des marques déposées, etc.  
• Cet appareil contient une technologie de  
protection des droits d’auteur protégée par des  
brevets américains et autres droits de propriété  
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie  
de protection des droits d’auteurs doit être  
autorisée par Macrovision Corporation, et est  
exclusivement réservée à un visionnement  
personnel et autres visionnements contrôlés,  
sauf autorisation contraire de Macrovision  
Corporation. L’ingénierie inverse et le  
démontage sont interdits.  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Dolby”, “Pro Logic” et le sigle double D sont  
des marques commerciales de Dolby  
Laboratories.  
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques  
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.  
• “iPod” est réservé uniquement à la copie  
légale ou autorisée par les ayants droits. Ne  
volez pas la musique.  
• Windows Media™ et le logo Windows® sont  
des marques commerciales ou des marques  
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-  
Unis et/ou dans d’autres pays.  
103  
VRX878RVD  
6. FONCTIONNEMENT  
DCP (Panneau de Commande Amovible)  
ATTENTION  
Le panneau de commande peut être détaché de  
ATTENTION  
l’unité pour éviter tout vol. Lorsque vous le  
retirez, rangez-le dans le boîtier prévu à cet effet  
pour éviter qu’il ne se raye.  
Lorsque la fonction de réglage automatique  
de l’écran (voir page 112) est réglée sur  
“OFF” et que vous mettez l’appareil hors  
tension, veillez à fermer l’écran à cristaux  
liquides pour éviter qu’il ne s’abîme en  
retirant le panneau de commande amovible.  
Nous vous recommandons d’emporter le  
panneau de commande amovible avec vous  
quand vous quittez votre voiture.  
Retrait du panneau de commande  
amovible  
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant  
plus d’une seconde pour mettre l’appareil  
hors tension.  
Fixation du panneau de commande  
amovible  
1. Enclenchez le côté droit du panneau dans le  
côté droit de l’unité principale.  
2. Fixez le côté gauche du panneau sur l’unité  
principale.  
Touche [  
]
SRC  
Aimant  
2. Détachez le panneau amovible par le côté  
gauche en le tirant vers vous.  
ATTENTION  
ATTENTION  
Cet appareil utilise un aimant pour fixer le  
panneau de commande amovible. Par  
conséquent, veillez à éloigner de l’appareil  
tous les éléments qui peuvent être  
détériorés par le magnétisme, tels que les  
cartes magnétiques.  
Le panneau amovible est particulièrement  
sensible aux chocs. Lorsque vous le retirez,  
veillez à ne pas le faire tomber ni à le  
heurter violemment.  
La télécommande ne peut pas être utilisée  
si le panneau amovible est ouvert.  
Remarque :  
Si le panneau amovible est sale, nettoyez-le avec  
un chiffon doux et sec.  
104  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Remarque :  
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant  
au chapitre “2. COMMANDES” (page 5).  
Sélection du mode  
Lorsque l’écran à cristaux liquides  
est ouvert  
ATTENTION  
ATTENTION  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le  
Evitez de démarrez ou d’arrêtez le moteur  
alors que cet appareil est sous tension et que  
son volume est réglé au maximum, car vous  
risquez d’altérer votre audition. Réglez le  
volume avec précautions.  
menu Source.  
* Les périphériques externes non raccordés à  
cet appareil ne sont pas signalés.  
2. Appuyez sur le bouton tactile correspondant  
au mode de votre choix.  
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Lorsque l’écran à cristaux liquides  
est fermé  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de  
mode de fonctionnement.  
Remarque :  
Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.  
Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une  
période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt.  
Si la batterie de la voiture se décharge de trop,  
vous risquez d’avoir des difficultés à démarrer le  
moteur, ce qui aurait pour effet de raccourcir la  
durée de vie de la batterie.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[SRC], le mode de fonctionnement change  
comme suit :  
mode TUNER(mode DAB) mode DVD  
PLAYER(mode CD CHANGER) (mode  
DVD CHANGER) (mode TV/VTR) mode  
VISUAL(mode iPod) mode TUNER...  
1. Démarrez le moteur. L’appareil s’allume.  
* Les périphériques externes non raccordés à  
cet appareil ne sont pas sélectionnés.  
Contact moteur  
allumé  
* Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, la  
touche [SRC] fonctionne uniquement pour la  
MAIN. Pour passer à la zone SUB,  
2. Appuyez sur la touche [SRC]. Si l’écran à  
cristaux liquides est fermé, appuyez sur la  
touche [P] (OPEN) pour mettre l’appareil  
sous tension. L’appareil se souvient du  
dernier mode de fonctionnement et il  
sélectionnez-la dans le menu Source ou  
servez-vous de la télécommande.  
A propos de l’affichage CT (heure de  
l’horloge)  
commute automatiquement sur ce mode.  
• Les données d’horloge affichées sont basées  
sur les données CT (heure de l’horloge)  
transmises par le signal RDS ou sur les  
données GPS, lorsque le système de  
navigation est raccordé.  
3. Pour mettre l’appareil hors tension,  
maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant  
plus d’une seconde.  
* Lorsque la fonction AUTO PANEL est réglée  
sur ON ou CLOSE, l’écran à cristaux liquides  
se referme après la mise hors tension.  
Réglage du volume  
1. Appuyez sur les touches [E]/[e] pour régler le  
volume.  
[E] : Augmente le volume.  
[e] : Diminue le volume.  
• Le niveau du volume indiqué sur l’écran  
peut être réglé entre 0 (min.) et 33 (max.).  
ATTENTION  
ATTENTION  
Pendant que vous conduisez, réglez le  
volume à un niveau qui vous permette  
d’entendre les sons extérieurs.  
105  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Mise en sourdine  
1. En mode TUNER, VISUAL, TV ou DAB,  
appuyez sur la touche [p] pour activer/  
désactiver la fonction de sourdine.  
70˚  
En mode DVD PLAYER, iPod ou changeur,  
maintenez la touche [p] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour activer/  
désactiver la fonction de sourdine.  
• Lorsque la sourdine est activée, l’indication  
” s’affiche en bas à gauche de l’écran.  
Fonction d’étalonnage de l’écran  
Ouverture et rotation de  
l’écran à cristaux liquides  
L’angle d’inclinaison maximal de l’écran à  
cristaux liquides peut être réglé de manière à  
s’adapter à la configuration intérieure de la  
voiture.  
AVERTISSEMENT  
• Effectuez cette opération avec l’écran en  
position rentrée.  
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée  
pendant plus de 5 secondes.  
Pour éviter que la batterie ne se  
décharge, utilisez de préférence  
l’appareil pendant que le moteur tourne.  
Lorsque l’écran à cristaux liquides  
fonctionne, faites attention à ne pas vous  
coincer la main ou un doigt entre l’écran  
et l’unité principale ou le tableau de bord  
de la voiture.  
Un bip électronique retentit.  
Le bip retentit deux fois, et l’écran se redresse  
jusqu’à un angle maximum. Une fois  
l’étalonnage terminé, l’écran se referme  
automatiquement.  
* Si l’écran n’est pas gêné par le tableau de bord  
ou d’autres pièces de la voiture pendant  
l’étalonnage, l’inclinaison maximale est de  
110q.  
Ne déplacez pas l’écran à cristaux  
liquides avec la main.  
Redressement de l’écran à cristaux  
liquides  
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).  
L’écran à cristaux liquides sort et se redresse  
automatiquement.  
* Si, lors de l’étalonnage, l’écran heurte une  
pièce de la voiture dans une plage  
d’inclinaison de 70q, l’inclinaison maximale  
vers le bas sera de 70q.  
L’appareil est mis sous tension.  
Réglage de l’angle de l’écran à  
cristaux liquides  
L’angle de l’écran à cristaux liquides peut être  
réglé en fonction de l’angle de montage de  
l’appareil et de la luminosité à l’intérieur de la  
voiture.  
1. Mise sous tension Lorsque l’écran à cristaux  
liquides est fermé, appuyez sur la touche  
[P] (OPEN).  
2. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher  
l’écran suivant :  
Remarque :  
Si l’écran à cristaux liquides s’arrête à mi-chemin,  
appuyez sur la touche [P] (OPEN) pour le  
rentrer, puis appuyez à nouveau sur cette même  
touche pour le redresser. L’appareil revient au  
même mode d’affichage que lors de la dernière  
mise hors tension.  
106  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Tilt]  
pour régler l’angle de l’écran à cristaux  
liquides. Chaque fois que vous appuyez sur le  
bouton [Tilt], l’écran à cristaux liquides  
s’incline vers l’avant ou vers l’arrière.  
L’angle de réglage est ensuite mémorisé.  
• La plage de réglage est comprise entre 70q  
et 110q.  
Réglage AUDIO  
Remarque :  
Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux  
(DVH943N) vendu séparément est utilisé, les  
réglages de tonalité suivants sont impossibles.  
Pour régler la tonalité, consultez la section  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1  
canaux” (page 150).  
• 5 angles de réglage sont disponibles.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [AUDIO].  
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles  
lorsque l’écran est fermé.  
MAX 110˚  
70˚  
Fermeture de l’écran à cristaux  
liquides  
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).  
L’écran à cristaux liquides se referme  
automatiquement.  
2. Appuyez sur le bouton correspondant à  
l’élément à régler.  
3. Effectuez le réglage.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous  
aux paragraphes suivants.  
Remarque :  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une  
période prolongée ou que vous quittez la voiture,  
veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides.  
revenir à l’écran précédent.  
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont  
décrits les détails concernant les réglages. Les  
procédures se référant à la sélection des  
éléments ne sont pas traitées.  
Rotation de l’écran à cristaux  
liquides à l’horizontale (Mode de  
fonctionnement du climatiseur)  
Si la façon dont l’écran à cristaux liquides est  
monté gêne le fonctionnement du climatiseur,  
vous pouvez le mettre temporairement à  
l’horizontale.  
Réglage de balance/équilibre avant-  
arrière  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/  
FAD.  
3-1. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour  
régler le niveau d’équilibre.  
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée  
pendant plus de 2 secondes lorsque l’écran à  
cristaux liquides est ouvert.  
• Le réglage par défaut est “0” (plage de  
réglage : 12 à l’avant à 12 à l’arrière).  
Un bip retentit et l’écran à cristaux liquides se  
place à l’horizontale.  
• Appuyez de nouveau sur la touche [P]  
(OPEN) pour remettre l’écran à sa position  
d’origine.  
* L’appareil peut être réglé de telle sorte que  
l’écran revienne à sa position d’origine après  
une durée donnée à l’horizontale (voir  
page 112).  
[{] :  
Accentue le son des haut-parleurs avant.  
[}] :  
Accentue le son des haut-parleurs arrière.  
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau de balance.  
• Le réglage par défaut est “0” (plage de  
réglage : 13 à gauche à 12 à droite).  
[[] :  
Accentue le son des haut-parleurs gauches.  
[]] :  
Accentue le son des haut-parleurs droits.  
107  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Réglage des graves (BASS)  
Le gain des graves, la fréquence des graves  
(fréquence centrale) et le quotient des graves (Q)  
peuvent être réglés comme suit.  
Réglage des aigus (TREBLE)  
Le gain des aigus et la fréquence des aigus  
peuvent être réglés comme suit.  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
TREBLE.  
BASS.  
3-1. Lorsque l’écran AUDIO TREBLE est affiché,  
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau de l’élément sélectionné.  
3-1. Lorsque l’écran AUDIO BASS est affiché,  
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau de l’élément sélectionné.  
GAIN :  
GAIN :  
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)  
–6 à 8 (le réglage par défaut est “0”.)  
FREQ. :  
FREQ. :  
8kHz, 12kHz (le réglage par défaut est  
50Hz, 80Hz, 120Hz (le réglage par défaut  
12kHz”.)  
est “50Hz”.)  
Réglage du volume de sortie sans  
équilibreur  
Q :  
1, 1,25, 1,5, 2 (le réglage par défaut est “1”.)  
Vous pouvez régler le volume obtenu à la borne  
de sortie sans équilibreur de l’appareil.  
Réglage des fréquences moyennes  
(MID)  
Le gain du medium, la fréquence moyenne  
(fréquence centrale) et le quotient du medium (Q)  
peuvent être réglés comme suit.  
2-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
NON FADER VOL pour effectuer un réglage  
au niveau de votre choix.  
Plage de réglage :  
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément MID.  
3-1. Lorsque l’écran AUDIO MID est affiché,  
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau de l’élément sélectionné.  
Activation/Désactivation de l’effet  
MAGNA BASS EXTEND  
L’effet MAGNA BASS EXTEND ne règle pas la  
plage des sons graves comme une fonction de  
réglage sonore ordinaire, mais elle accentue la  
plage des graves profonds afin de procurer un  
son dynamique.  
GAIN :  
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”.)  
FREQ. :  
700Hz, 1kHz, 2kHz (le réglage par défaut  
est “1kHz”.)  
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
Q :  
l’écran de menu suivant.  
1,5, 2 (le réglage par défaut est “2”.)  
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément [M-B EX] afin d’activer ou de  
désactiver l’effet Magna Bass Extend (le  
réglage par défaut est “OFF”).  
108  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Réglage des niveaux de luminosité,  
de couleur, de teinte et d’intensité  
Réglage du moniteur  
(MONITOR)  
Remarque :  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
Les réglages Color et Hue ne peuvent être  
effectués qu’en modes DVD vidéo, Video CD, TV/  
VTR, VISUAL et changeur de DVD, et uniquement  
lorsque la voiture est à l’arrêt avec le frein à main  
enclenché.  
bouton tactile [MONITOR].  
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles  
lorsque l’écran est fermé.  
Le réglage Hue est disponible uniquement si le  
mode NTSC est sélectionné.  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de  
réglage du moniteur.  
* Cet écran peut également être affiché  
directement en appuyant sur la touche  
[MONI].  
2-2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[Bright] pour sélectionner le réglage  
souhaité. Chaque pression change le type  
de réglage comme suit :  
2. Procédez au réglage pour l’élément de votre  
choix.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous  
aux paragraphes suivants.  
[Bright] [Color] [Hue] [Dimmer] ➜  
[Bright] ...  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
“Bright” :  
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont  
décrits les détails concernant les réglages. Les  
procédures se référant à la sélection des  
éléments ne sont pas traitées.  
Pour régler la luminosité de l’affichage.  
“Color” :  
Pour régler la saturation des couleurs.  
“Hue” :  
Changement de la couleur du titre et  
des barres de commande sur l’écran  
Pour régler la tonalité des couleurs  
(accentuation du rouge ou du vert).  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
MONITOR ADJ pour afficher l’écran de  
réglage du moniteur.  
“Dimmer” :  
Pour régler la luminosité de l’écran lorsque  
l’éclairage de la voiture est éteint/allumé.  
*
Cet écran peut également être affiché  
2-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
directement en appuyant sur la touche [MONI].  
le niveau le niveau.  
2-2. Appuyez sur le bouton [Auto], [Day] ou  
[Night] pour régler le mode couleur (le  
réglage par défaut est “Auto”).  
Bright/Color/Hue :  
Le réglage par défaut est le niveau moyen.  
Dimmer :  
Auto:  
Le réglage par défaut est :  
Lorsque l’éclairage est éteint : luminosité  
élevée  
La couleur change selon l’éclairage de la  
voiture :  
Lorsque l’éclairage est éteint : couleur gris  
clair  
Lorsque l’éclairage est allumé : couleur gris  
foncé  
Lorsque l’éclairage est allumé : luminosité  
moyenne  
“Bright”  
[]] : Pour augmenter la luminosité de  
l’image.  
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.  
Day:  
Réglé sur gris clair.  
Night:  
Réglé sur gris foncé.  
“Color”  
[]] : Pour augmenter la profondeur des  
couleurs.  
Remarque :  
Le réglage de l’élément MONITOR ADJ effectué  
en mode NAVI revient à “Auto” (réglage par  
défaut) lorsque l’appareil est mis hors tension ou  
que l’éclairage de la voiture est allumé.  
[[] : Pour diminuer la profondeur des  
couleurs.  
109  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
1. Appuyez sur la touche [MAP] pour régler le  
verrouillage du moniteur.  
“Hue”  
[]] : Pour accentuer les verts.  
[[] : Pour accentuer les rouges.  
L’écran du moniteur avant est verrouillé afin  
d’afficher la source d’entrée visuelle.  
“Dimmer”  
[]] : Pour augmenter la luminosité de  
l’image.  
2. Pour annuler le verrouillage du moniteur,  
appuyez sur la touche [MAP].  
L’écran affiche l’image du mode sélectionné.  
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.  
Réglage des paramètres  
généraux (GENERAL)  
Affichage d’avertissement lors du  
branchement d’une caméra CCD  
Le message d’avertissement suivant apparaît  
lors de l’utilisation de la caméra CCD : “Make  
sure of safety around your vehicle” (Veillez à  
la sécurité autour de votre véhicule).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [GENERAL].  
* Les touches [ADJ] ne sont pas disponibles  
lorsque l’écran est fermé.  
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément CAMERA WARNING pour activer  
ou désactiver cette fonction (le réglage par  
défaut est “ON”).  
Commutation du système VTR entre  
NTSC et PAL  
Remarque :  
Ce réglage ne s’applique qu’au mode d’entrée  
VISUAL/VTR.  
2. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
l’écran de menu suivant, le cas échéant.  
2-1. Appuyez sur le bouton [NTSC] ou [PAL] de  
l’élément NTSC/PAL afin de régler le  
système VTR (le réglage par défaut est  
PAL”).  
Changement de la couleur de  
l’image de fond  
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
WALL COLOR pour afficher l’écran WALL  
COLOR.  
2-2. Appuyez sur la couleur de votre choix (le  
réglage par défaut est “CYAN”).  
Activation/Désactivation du  
mouvement de l’image de fond  
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément MOTION afin de régler la fonction  
(le réglage par défaut est “ON”).  
3. Procédez au réglage pour l’élément de votre  
choix.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous  
aux paragraphes suivants.  
Verrouillage du moniteur avant  
Lorsqu’un périphérique externe est raccordé à la  
borne VISUAL, verrouillez le moniteur avant pour  
afficher la source d’entrée visuelle.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont  
décrits les détails concernant les réglages. Les  
procédures se référant à la sélection des  
éléments ne sont pas traitées.  
Remarque :  
Cette fonction est activée uniquement lorsque  
l’élément CONNECT du menu GENERAL est  
réglé sur une valeur autre que “NONE”.  
110  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Réglage du bip sonore (BEEP)  
Un “bip” retentit à chaque opération effectuée sur  
l’appareil. Il est cependant possible de désactiver  
ce bip sonore.  
Réglage de l’interruption pour  
l’écoute du téléphone mobile  
Lorsque vous raccordez votre téléphone mobile  
à cette unité à l’aide d’un câble (vendu  
séparément), vous pouvez écouter vos appels  
via les haut-parleurs de la voiture.  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
• Le réglage par défaut est “ON”.  
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément BEEP pour activer ou désactiver  
la fonction.  
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher  
l’écran de menu suivant.  
Réglage de la DEL clignotante (Blink  
LED)  
Il est possible de régler l’appareil de sorte que la  
DEL clignote lorsque vous retirez le panneau de  
commande amovible (DCP).  
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou  
[MUTE] de l’élément TEL SWITCH pour  
sélectionner “ON”, “OFF” ou “MUTE”.  
ON :  
Le fonctionnement de l’unité est interrompu  
pour vous permettre d’écouter vos appels  
via les haut-parleurs raccordés.  
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément BLINK LED pour activer ou  
désactiver cette fonction (le réglage par  
défaut est “OFF”).  
* Lorsque vous écoutez vos appels via les  
haut-parleurs de votre voiture, réglez le  
volume à l’aide des touches [E]/[e].  
Contrôle du système  
OFF :  
L’appareil continue à fonctionner  
normalement, même si vous utilisez votre  
téléphone mobile.  
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
SYSTEM CHECK.  
Le mode de fonctionnement disponible est  
indiqué en lettres blanches.  
MUTE :  
Le son émis par cet appareil est mis en  
sourdine pendant les appels téléphoniques.  
3-2. Appuyez sur le bouton [Check] en haut à  
droite de l’écran pour effectuer un contrôle  
manuel du système.  
Remarque :  
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les  
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur  
Clarion agréé pour de plus amples détails sur  
l’installation correcte de cet appareil et sa  
compatibilité.  
Le système redémarre après avoir procédé  
au contrôle du système.  
Changement de la sortie haut-  
parleur pour le téléphone mobile  
• Le réglage par défaut est “RIGHT”.  
• Pour émettre des appels téléphoniques, réglez  
l’élément TEL SWITCH sur “ON”.  
Lorsque vous réglez cette fonction sur “OFF”,  
débranchez le câble du téléphone ou éteignez  
votre téléphone mobile.  
Réglage de la ligne d’entrée vocale  
pour le téléphone mobile  
Lorsque vous raccordez votre téléphone mobile  
à cette unité, préférez le boîtier adaptateur pour  
effectuer les raccordements.  
3-1. Appuyez sur le bouton []] pour afficher  
l’écran de menu suivant.  
3-2. Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT]  
de l’élément TEL SP pour sélectionner la  
sortie “LEFT” ou “RIGHT”.  
• Le réglage par défaut est “CeNET”.  
LEFT :  
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
Pour émettre les appels via le haut-parleur  
gauche raccordé à cette unité.  
l’écran de menu suivant.  
3-2. Appuyez sur le bouton [CeNET] ou [AUX] de  
l’élément TEL SELECT pour sélectionner  
CeNET” ou “AUX”.  
RIGHT :  
Pour émettre les appels via le haut-parleur  
droit raccordé à cette unité.  
CeNET :  
Remarque :  
Lorsque le boîtier adaptateur est raccordé  
via le câble CeNET.  
Pendant l’interruption pour l’écoute du téléphone  
mobile, cette fonction n’est pas disponible.  
111  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Réglage automatique de l’écran  
(Auto Panel)  
Lors de la fixation ou du retrait du panneau de  
commande amovible (DCP), vous pouvez régler  
l’écran à cristaux liquides de sorte qu’il se  
referme ou s’ouvre automatiquement.  
AUX :  
Lorsque le boîtier adaptateur est raccordé à  
la fiche Audio (gauche/droite) de la borne  
d’entrée VISUAL.  
Remarque :  
Lorsque vous sélectionnez “AUX”, le mode  
VISUAL passe au mode ACCESSORY.  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
Commutation de connexion  
(CONNECT)  
Effectuez les réglages suivants lorsqu’un  
périphérique externe est raccordé à la borne  
VISUAL.  
l’écran de menu suivant.  
3-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou  
[CLOSE] de l’élément AUTO PANEL pour  
sélectionner “ON”, “OFF” ou “CLOSE”.  
ON :  
Remarque :  
L’écran à cristaux liquides se referme  
automatiquement après le retrait du  
panneau de commande amovible.  
L’écran à cristaux liquides s’ouvre  
automatiquement après fixation du panneau  
de commande amovible.  
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le  
système de navigation Clarion (NAX963HD) est  
raccordé.  
Lorsque le système de navigation est raccordé,  
utilisez la fonction de verrouillage du moniteur.  
Cette action verrouille le format d’écran en mode  
F.WIDE (plein écran) et le système VTR sur NTSC  
si l’élément CONNECT est réglé sur  
[COMPOSITE].  
OFF :  
Fonctionnement normal.  
CLOSE :  
RGB :  
L’écran à cristaux liquides se referme  
automatiquement après le retrait du  
panneau de commande amovible.  
Lorsque le système de navigation Clarion  
(NAX943DV, NAX9500E) est raccordé.  
COMPOSITE :  
Lorsqu’un système de navigation d’une autre  
marque est raccordé.  
Réglage de l’heure en mode de  
fonctionnement du climatiseur  
Ce réglage permet de régler la durée pendant  
laquelle l’écran reste en position horizontale  
lorsque le climatiseur fonctionne.  
OTHERS :  
Pour des périphériques externes autres qu’un  
système de navigation.  
NONE :  
• Le réglage par défaut est 10 secondes.  
Lorsqu’aucun périphérique externe n’est  
raccordé.  
• Le réglage par défaut est “NONE”.  
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
l’écran de menu suivant.  
3-2. Appuyez sur le bouton [5s], [10s] ou [30s]  
de l’élément HVAC MODE pour régler la  
durée sur “5 secondes”, “10 secondes” ou  
30 secondes”.  
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
l’écran de menu suivant.  
3-2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
CONNECT pour afficher l’écran CONNECT.  
Sélection de la langue d’affichage  
du PTY  
3-3. Appuyez sur l’élément [RGB],  
[COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour  
régler la fonction.  
Reportez-vous à la section “Changement de la  
langue d’affichage PTY” (page 120).  
Liaison des fonctions AF en mode  
RDS et DAB  
Reportez-vous à la section “Fonction AF entre  
les modes RDS et DAB” (page 117).  
112  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Fonction 2-ZONE  
Réglage de la fonction 2-ZONE  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
* Cette fonction peut également être activée au  
moyen de la télécommande. Pour de plus amples  
détails, reportez-vous au chapitre  
A propos de la fonction 2-ZONE  
La fonction 2-ZONE envoie des sons/images  
séparés de la zone MAIN et de la zone SUB  
(ainsi que du moniteur arrière en option) en lisant  
simultanément deux sources de l’unité centrale.  
Ainsi, plusieurs auditeurs peuvent écouter/voir  
des sources audio/vidéo différentes.  
Telecommande” (page 94).  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le  
menu Source.  
2. Maintenez le bouton [2 ZONE] enfoncé  
pendant plus d’une seconde pour activer la  
fonction 2-ZONE.  
La fonction 2-ZONE permet de lire des sources  
internes (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) et  
externes via une connexion CeNET (changeur  
de CD, TV, etc.) respectivement sur la zone  
MAIN et sur la zone SUB.  
L’indication 2-ZONE est affichée en haut à  
gauche de l’écran.  
Le contrôle des sources de la zone MAIN et de la  
zone SUB peut être effectué à partir de l’unité  
principale ou de la télécommande vendue  
séparément.  
Les sources audio de la zone MAIN sont lues par  
les haut-parleurs situés sur le côté du véhicule, et  
celles de la zone SUB sont reproduites par les  
systèmes d’écouteurs (WH143H/WH253H).  
Le contrôle du volume sonore de la zone SUB est  
effectué via le système d’écouteurs (WH143H/  
WH253H).  
Remarque :  
Le mode TUNER ne peut pas être défini pour la  
zone SUB.  
Indication 2-ZONE  
S’affiche lorsque la fonction 2-ZONE  
est activée.  
[MAIN] : La zone MAIN est sélectionnée.  
[SUB] : La zone SUB est sélectionnée.  
La fonction 2-ZONE est désactivée lorsque l’un  
des périphériques suivants est raccordé :  
• Décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N)  
• Tuner DAB (DAH923)  
Les opérations de commande à distance par  
molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la  
zone SUB est sélectionnée.  
En cas d’interruption vocale du système de  
navigation avec la fonction 2-ZONE ON, le son de  
la zone MAIN est coupé alors que celui de la zone  
SUB est émis normalement.  
En cas d’interruption vocale avec la fonction 2-  
ZONE OFF, les signaux audio transmis aux haut-  
parleurs 4 canaux sont atténués et les  
commandes vocales du système de navigation  
sont émises par les deux haut-parleurs avant.  
La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lors de  
l’interruption vocale du système de navigation.  
En cas d’interruption de téléphone mobile  
lorsqu’un périphérique externe est spécifié pour la  
zone SUB, la fonction 2-ZONE est  
3. Appuyez sur le bouton [SUB] du menu Source  
pour passer en zone SUB.  
Vous pouvez contrôler les modes de  
fonctionnement pour la zone SUB.  
4. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [MAIN] pour revenir en zone  
MAIN.  
5. Pour désactiver la fonction 2-ZONE, appuyez  
sur le bouton tactile [2 ZONE] du menu  
Source.  
automatiquement désactivée et ne revient pas à  
l’état 2-ZONE ON une fois l’interruption terminée.  
Vous ne pouvez pas permuter entre la zone MAIN  
et la zone SUB lorsque l’écran suivant est affiché :  
• Ecran du mode Navigation  
• Ecran du moniteur avant verrouillé  
• Ecran de la caméra CCD  
113  
VRX878RVD  
Fonctionnement de base  
Image et son du moniteur selon l’activation ou la désactivation de la fonction  
2-ZONE  
Fonction 2-ZONE désactivée  
Verrouillage du moniteur avant  
activé  
Verrouillage du moniteur avant  
désactivé  
Connexion  
VISUAL  
[OTHERS] (*1)  
Connexion  
VISUAL [RGB]/  
[COMPOSITE]  
(*1)  
Connexion  
VISUAL  
[OTHERS] (*1)  
Connexion  
VISUAL [RGB]/  
[COMPOSITE]  
(*1)  
Moniteur avant  
Affiche l’image du Affiche l’image du Affiche l’image du mode sélectionné  
(écran à cristaux périphérique  
périphérique  
raccordé à la  
borne VISUAL.  
dans le menu Source.  
liquides)  
raccordé à la  
borne VISUAL.  
(*3)  
Moniteur arrière Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source. (*2)  
(vendu  
séparément)  
Sortie audio  
Le son provenant du mode sélectionné dans le menu Source est fourni par un  
haut-parleur 4 voies, et les sorties NON-FADER et AUDIO-OUT.  
Fonction 2-ZONE activée  
Verrouillage du moniteur avant  
Verrouillage du moniteur avant  
désactivé  
activé  
Connexion  
VISUAL  
[OTHERS] (*1)  
Connexion  
Connexion  
VISUAL  
[OTHERS] (*1)  
Connexion  
VISUAL [RGB]/  
[COMPOSITE]  
(*1)  
VISUAL [RGB]/  
[COMPOSITE]  
(*1)  
Moniteur avant  
Affiche l’image du Affiche l’image du Affiche l’image du mode sélectionné  
(écran à cristaux périphérique  
périphérique  
raccordé à la  
borne VISUAL.  
dans le menu Source en zone MAIN.  
liquides)  
raccordé à la  
borne VISUAL.  
(*3)  
Moniteur arrière Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source en zone SUB. (*2)  
(vendu  
séparément)  
Sortie audio  
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone MAIN est fourni par un  
haut-parleur 4 voies, NON-FADER et AUDIO-OUT.  
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone SUB est fourni par la  
sortie SUB-OUT.  
*1:Pour raccorder un périphérique à la borne VISUAL, reportez-vous à la section “Commutation de  
connexion (CONNECT)” (voir page 112).  
*2:Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image, tel que le mode  
Changeur CD, est activé.  
*3:Pour des raisons de sécurité, les images ne sont pas affichées lorsque le véhicule est en  
mouvement. La visualisation des images n’est possible que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein  
à main enclenché.  
Remarque :  
Les opérations commandées à distance à l’aide de la molette s’appliquent à la zone MAIN, même si la zone  
SUB est sélectionnée.  
114  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la radio  
DX SEEK  
Ecoute de la radio  
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour  
rechercher une station automatiquement.  
Lorsque vous appuyez sur le bouton [x], la  
station est recherchée dans le sens des  
fréquences croissantes ; lorsque vous appuyez  
sur [X], la station est recherchée dans le sens  
des fréquences décroissantes.  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [TUNER].  
L’écran du mode TUNER s’affiche.  
• Lorsque la syntonisation DX SEEK démarre,  
DX SEEK” s’affiche à l’écran.  
LOCAL SEEK  
Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé pendant  
plus d’une seconde pour lancer la syntonisation  
Local Seek. Les stations diffusées avec une  
bonne sensibilité de réception sont  
automatiquement sélectionnées.  
• Lorsque la syntonisation LOCAL SEEK  
démarre, “LO SEEK” s’affiche à l’écran.  
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
fréquence radio. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche ou le bouton, la gamme  
de réception change comme suit :  
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) ➜  
FM1...  
Syntonisation manuelle  
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
syntoniser la station présélectionnée  
précédente ou suivante.  
Deux méthodes sont possibles : syntonisation  
rapide et syntonisation par pas.  
En mode de syntonisation par pas, la fréquence  
change d’un pas à la fois. En mode de  
syntonisation rapide, vous pouvez rapidement  
syntoniser la fréquence de votre choix.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences (FM ou AM (MW/LW)).  
2. Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas en bas  
de l’écran, maintenez la touche [BAND]  
enfoncée pendant plus d’une seconde.  
L’indication “MANU” s’affiche à l’écran, et la  
syntonisation manuelle des stations est alors  
possible.  
Syntonisation par recherche  
Il existe 2 types de syntonisation par recherche :  
DX SEEK et LOCAL SEEK.  
La méthode DX SEEK permet de syntoniser une  
station parmi toutes les stations pouvant être  
captées et la méthode LOCAL SEEK uniquement  
parmi les stations avec une bonne réception.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences (FM ou AM (MW, LW)).  
2. Syntonisez une station.  
* Vous pouvez procéder à la même opération en  
appuyant sur le bouton tactile [Band].  
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de  
l’écran, maintenez la touche [BAND]  
enfoncée pendant plus d’une seconde.  
L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et  
la syntonisation par recherche est alors  
possible.  
3. Syntonisez une station.  
Syntonisation rapide :  
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x]  
enfoncé pendant plus d’une seconde pour  
syntoniser une station.  
* Vous pouvez procéder à la même opération en  
appuyant sur le bouton tactile [Band].  
Syntonisation par pas :  
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour  
syntoniser manuellement une station.  
• Si l’indication “TA” s’affiche à l’écran, les  
stations TP sont automatiquement  
recherchées.  
115  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la radio  
Rappel d’une station  
présélectionnée  
Il est possible de mémoriser un total de  
24 stations radio individuelles dans la mémoire  
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM (MW/LW)).  
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une  
station présélectionnée.  
Mémoire manuelle  
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour  
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou  
AM (MW/LW)).  
2. Sélectionnez la station de votre choix par  
syntonisation par recherche, syntonisation  
manuelle ou syntonisation des présélections.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
Utilisation de la touche [R] ou [F]  
4. Maintenez l’un des boutons de présélection  
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour  
placer la station actuelle dans la mémoire de  
présélection.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour  
sélectionner la fréquence de votre choix (FM  
ou AM (MW/LW)).  
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
rappeler la station mémorisée précédente ou  
suivante.  
Mémorisation automatique  
Cette fonction permet de mémoriser  
automatiquement jusqu’à 6 stations  
successives. Si 6 stations ne peuvent être  
captées simultanément, une des stations  
précédemment mémorisée reste enregistrée  
dans la mémoire.  
Utilisation de l’écran de liste des  
présélections  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour  
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou  
AM (MW/LW)).  
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant  
plus de deux secondes.  
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient  
d’une bonne réception sont mémorisées  
automatiquement dans les canaux de  
présélection.  
2. Appuyez sur le bouton de présélection  
correspondant pour rappeler la station  
mémorisée.  
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de  
votre choix en appuyant sur le bouton tactile  
[Band].  
Balayage des présélections  
Cette fonction permet de recevoir les stations  
mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère  
particulièrement utile pour rechercher une station  
déjà mémorisée.  
* Maintenez le bouton de présélection de votre  
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes  
pour placer la station actuelle dans la mémoire  
de présélection.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour  
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le  
balayage des présélections. L’appareil balaie  
successivement chaque station pendant  
7 secondes.  
revenir à l’écran précédent.  
3. Lorsque la station de votre choix est  
syntonisée, appuyez de nouveau sur le  
bouton [PS] pour continuer à recevoir cette  
station.  
116  
VRX878RVD  
Fonctions RDS  
RDS (Radio Data System)  
Cet appareil est équipé d’un système décodeur  
RDS intégré qui gère les stations diffusées  
émettant des données RDS.  
Ce système peut afficher le nom de la station  
reçue (PS) et sélectionner automatiquement la  
meilleure fréquence de réception de la station  
tout au long de votre trajet (basculement AF).  
Il permet également de recevoir les annonces  
routières ou les informations sur le type de  
programme diffusées par une station RDS, quel  
que soit le mode activé. De plus, des  
Affichage du menu RDS  
Lorsque vous utilisez la fonction RDS, réglez  
toujours la fréquence radio sur une bande FM.  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
mode RDS pour afficher le menu RDS.  
informations EON peuvent être diffusées. Ces  
informations permettent de renouveler  
automatiquement la fréquence des autres  
stations présélectionnées sur le même réseau et  
d’interrompre la station écoutée par une annonce  
routière et/ou l’affichage d’informations sur le  
type de programme émis (TP). Cette fonction  
n’est pas disponible dans toutes les régions.  
Fonction AF  
La fonction AF permet de basculer vers une autre  
fréquence du même réseau afin de conserver  
une réception optimale sur tout le parcours.  
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).  
• Lorsque la fonction AF est activée, l’indication  
AF” clignote à l’écran.  
AF”  
: Fréquence alternative (Alternative  
Frequency)  
Activation/Désactivation de la fonction AF  
PS”  
: Nom du programme (Programme  
Service)  
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément AF pour activer ou désactiver la  
fonction.  
PTY”  
: Type de programme (Programme  
Type)  
* Si la réception de la station diffusée reste  
mauvaise pendant un certain temps,  
l’indication “SEARCH” s’affiche à l’écran et  
l’appareil recherche une meilleure fréquence  
pour ce même programme.  
EON” : Informations sur les autres  
programmes (Enhanced Other  
Network)  
TP”  
: Programme avec informations  
routières (Traffic Programme)  
Fonction AF entre les modes RDS et DAB  
Lorsque le même programme est diffusé par les  
services RDS et DAB, si cette fonction est  
activée, l’appareil bascule alors  
automatiquement vers la diffusion offrant la  
meilleure réception.  
• Cette fonction est disponible uniquement si  
l’appareil DAB DAH923, vendu séparément,  
est raccordé.  
• L’interruption de service RDS ne fonctionne  
pas en réception AM (MW/LW) ou en mode TV.  
Remarque :  
Lorsque vous souhaitez mémoriser une station qui  
ne diffuse pas de données RDS, laissez-la émettre  
plus de 10 secondes avant de l’enregistrer. Sinon,  
elle sera mémorisée comme station RDS et la  
fonction de détection RDS s’activera lors de la  
syntonisation.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le  
menu du mode ADJUST.  
2. Appuyez sur le bouton [GENERAL], puis sur  
[C].  
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément LINK ACT.  
ON :  
Active la fonction de basculement AF entre  
DAB et RDS.  
OFF :  
Désactive la fonction de basculement AF  
entre DAB et RDS.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
117  
VRX878RVD  
Fonctions RDS  
Réglage du mode de veille TA  
1. Appuyez sur la touche [TA] dès que  
l’indication “TP” s’affiche à l’écran.  
Fonction REG (programme régional)  
Lorsque la fonction REG est activée, elle permet  
d’optimiser la réception d’une station régionale.  
Lorsque cette fonction est désactivée, si vous  
changez de région le long de votre parcours,  
l’appareil reçoit une station régionale de la  
nouvelle région.  
Les indications “TP” et “TA” s’affichent et  
l’appareil passe en mode de veille TA jusqu’à  
ce qu’il reçoive une annonce routière. Dès  
qu’une annonce routière est diffusée,  
l’indication “TRA INFO” s’affiche à l’écran.  
Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la  
réception d’un programme d’annonce  
routière, celle-ci est annulée et l’appareil  
revient en mode de veille TA.  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
• Lorsque la fonction REG est activée,  
l’indication “REG” s’affiche à l’écran.  
Remarque :  
Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’une  
station nationale, comme France Info, est reçue.  
Vous ne pouvez utiliser la fonction REG que si la  
fonction AF est activée.  
1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément REG pour activer ou désactiver la  
fonction.  
Annulation du mode de veille TA  
1. Lorsque les indications “TP” et “TA”  
s’affichent à l’écran, appuyez sur la touche  
[TA]. L’indication “TA” disparaît et le mode de  
veille TA est annulé.  
* Si “TP” ne s’affiche pas, appuyez sur la touche  
[TA] pour rechercher une station TP.  
Syntonisation manuelle d’une  
station régionale sur le même  
réseau  
Recherche d’une station TP  
1. Si l’indication “TP” ne s’affiche pas, appuyez  
sur la touche [TA].  
TA” s’affiche et l’appareil recherche  
automatiquement une station TP.  
Remarque :  
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil  
continue la recherche. Appuyez de nouveau sur  
[TA] pour faire disparaître l’indication “TA” et  
arrêter la recherche.  
Remarque :  
Cette fonction est disponible lorsqu’une émission  
régionale du même réseau est reçue.  
Vous ne pouvez l’activer que si la fonction AF est  
activée et la fonction REG désactivée.  
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du  
mode RDS.  
2. Appuyez sur le bouton de présélection de  
votre choix pour appeler une station  
régionale.  
3. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton  
de présélection, l’appareil bascule d’une  
Fonction de mémorisation  
automatique des stations TP  
Cette option vous permet de stocker  
automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la  
mémoire de présélection. Si le nombre de  
stations TP pouvant être reçues est inférieur à 6,  
les stations déjà mémorisées sont alors  
conservées dans la mémoire.  
station locale à une autre sur le même réseau.  
TA (annonces routières)  
En mode de veille TA, lorsqu’une annonce  
routière est diffusée sur les ondes, elle est reçue  
en priorité par l’appareil, quel que soit le mode  
activé, pour vous permettre de l’entendre. Une  
fonction de syntonisation automatique des  
programmes diffusant des informations routières  
(TP) est également disponible.  
1. Lorsque TA” s’affiche à l’écran, appuyez sur  
le bouton [List] de l’écran du mode RDS.  
2. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant  
plus de deux secondes.  
Les stations TP avec une bonne sensibilité de  
réception sont mémorisées.  
* Les stations TP sont mémorisées dans FM3,  
• Cette fonction ne peut être activée que lorsque  
l’indication “TP” s’affiche à l’écran. Lorsque  
TP” s’affiche, cela signifie que la station de  
diffusion RDS reçue émet des programmes  
d’annonces routières.  
même si vous sélectionnez FM1 ou FM2.  
118  
VRX878RVD  
Fonctions RDS  
PTY  
Cette fonction vous permet d’écouter un type de  
programme spécifique dès que celui-ci est  
diffusé, même si l’appareil est réglé sur une  
source autre que TUNER.  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
• Certains pays ne disposent encore pas de la  
diffusion PTY.  
• En mode de veille TA, une station TP est  
prioritaire sur une station PTY.  
Recherche PTY  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
mode RDS.  
2. Appuyez sur le bouton [Preset] ou [Item] de  
l’élément PTY SELECT.  
3. Appuyez sur le type de programme de votre  
choix.  
4. Appuyez sur la touche [F] ou [R].  
Si vous appuyez sur [F], l’appareil  
recherche un programme PTY dans le sens  
des fréquences croissantes. Si vous appuyez  
sur [R], l’appareil recherche dans le sens  
des fréquences décroissantes.  
Sélection PTY  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
mode RDS pour afficher le menu RDS.  
• Si aucune station diffusant le programme  
PTY sélectionné n’est reçue, l’appareil  
revient au mode précédent.  
2. Appuyez sur le bouton [Preset] de l’élément  
PTY SELECT.  
L’appareil passe en mode de sélection PTY.  
Mémoire de présélection PTY  
3. Appuyez sur l’élément PTY de votre choix  
pour sélectionner un type de programme.  
• Le tableau suivant spécifie les réglages par  
défaut enregistrés sous les boutons de  
présélection :  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
mode RDS.  
2. Appuyez sur le bouton [Item] de l’élément  
PTY SELECT.  
Le mode de sélection PTY est activé.  
3. Appuyez sur le type de programme de votre  
choix.  
4. Appuyez sur le bouton [Preset] pour afficher  
l’écran de présélection.  
Numéro de  
Elément PTY  
ANGLAIS Contenu  
présélection  
1
2
3
4
5
6
News  
Info  
Actualités  
Informations  
Maintenez le bouton de présélection enfoncé  
pendant plus de 2 secondes pour stocker le  
type de programme sélectionné dans la  
mémoire des canaux présélectionnés.  
• Vous pouvez choisir parmi les 29 types de  
programmes PTY ci-dessous.  
Pop M  
Sport  
Musique Pop  
Actualités sportives  
Musique classique  
Classics  
Easy M  
Musique  
d’ambiance  
Elément PTY  
* Le mode de sélection PTY est  
automatiquement annulé si vous n’effectuez  
aucune opération à l’écran pendant 7  
secondes.  
FRANÇAIS  
Infos  
Contenu  
Actualités  
Magazine  
Reportages  
d’actualité  
Annulation du mode de veille PTY  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
Services  
Sport  
Informations  
mode RDS.  
Actualités sportives  
Emissions éducatives  
Théâtre  
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément  
PTY.  
L’indication “PTY” disparaît et le mode de  
veille PTY est annulé.  
Annulation du programme d’interruption  
PTY  
Educatif  
Fiction  
Culture  
Sciences  
Emissions culturelles  
Emissions  
scientifiques  
1. Appuyez sur la touche [TA] lors de la  
réception du programme d’interruption PTY.  
L’interruption PTY est annulée et l’appareil  
revient en mode de veille PTY.  
Divers  
Divers  
M Pop  
Musique Pop  
Musique rock  
Musique d’ambiance  
M Rock  
Chansons  
119  
VRX878RVD  
Fonctions RDS  
Changement de la langue  
d’affichage PTY  
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage à  
l’écran du programme PTY parmi les 4 langues  
suivantes : anglais, allemand, suédois et  
français.  
Elément PTY  
M CI Lég  
Musique classique  
légère  
Classiq  
Autre M  
Météo  
Musique classique  
Autres musiques  
Météo  
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
Economic  
Enfants  
Finance  
bouton tactile [GENERAL].  
2. Appuyez sur le bouton [C] pour sélectionner  
Programmes pour  
enfants  
l’élément PTY LANGUAGE.  
3. Appuyez sur le bouton []] de l’élément PTY  
LANGUAGE, puis sélectionnez la langue de  
votre choix pour l’appliquer.  
Société  
Religion  
Forum  
Actualités sociales  
Emissions religieuses  
Débats  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Voyages  
Loisirs  
Voyages  
Loisirs  
Réglage du volume pour TA, ALARM  
(message d’alerte) et PTY  
Jazz  
Jazz  
Vous pouvez régler le volume des fonctions TA,  
ALARM et PTY lors d’une interruption TA,  
ALARM ou PTY.  
Country  
Ch pays  
Rétro  
Musique country  
Musique traditionnelle  
Vieux tubes  
Musique folk  
Reportages  
• Le réglage par défaut est “15”.  
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [E] ou  
[e] pour régler le volume au niveau souhaité  
(entre 00 et 33) lors d’une interruption TA,  
ALARM ou PTY.  
Folklore  
Document  
• A la fin de l’interruption TA, ALARM ou PTY,  
le volume revient à son niveau initial.  
Message d’alerte  
Si un message d’alerte est reçu, tous les modes  
sont interrompus pour le diffuser. L’indication  
ALARM” s’affiche à l’écran et le message  
d’alerte est émis.  
Affichage d’un texte radio  
Lorsque la station reçue diffuse des données  
texte, vous pouvez les afficher à l’écran.  
Annulation d’un message d’alerte  
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode  
RDS. Le texte radio reçu (R Text) défile à  
l’écran.  
1. Appuyez sur le bouton [Option] de l’écran du  
mode RDS pour afficher le menu RDS.  
2. Appuyez sur le bouton [OFF] de l’élément AF.  
La réception du message d’alerte est  
annulée.  
120  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Réglage de la taille de l’écran  
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur  
de visualisation arrière raccordé à cet appareil.  
Changement des réglages du  
système DVD  
Remarque :  
4-1. Appuyez sur le bouton tactile [WIDE], [N PS]  
ou [N LB] de l’élément TV DISPLAY pour  
définir la taille de l’écran sur “WIDE”, “N PS”  
ou “N LB”.  
Si l’installation est effectuée au milieu de la lecture  
d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.  
Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du  
menu DVD SETUP avec la télécommande.  
• Le réglage par défaut est “WIDE”.  
Si vous utilisez un moniteur de  
Sélection du menu DVD SETUP  
visualisation arrière classique (4:3)  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [DVD PLAYER].  
N PS :  
Les parties situées à l’extrême gauche et à  
l’extrême droite de l’écran sont tronquées.  
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.  
2. Appuyez sur le bouton [Option] pour afficher  
le menu Option.  
3. Appuyez sur le bouton [Setup] pour afficher le  
menu DVD SETUP.  
Cette fonction permet d’afficher entièrement la  
partie importante de l’image sur l’écran. Dans  
certains cas, l’image est affichée en  
panoramique (défilement).  
N LB :  
Une bande noire apparaît sur les parties  
inférieure et supérieure de l’écran.  
Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
l’écran de menu suivant.  
Appuyez sur le bouton [c] pour revenir à  
l’écran précédent.  
Cette méthode affiche les images en  
Cinémascope et en VistaVision sans les  
tronquer en ajoutant une bande noire en bas et  
en haut.  
Si vous utilisez un moniteur de  
visualisation arrière large (16:9)  
4. Effectuez les réglages pour les éléments de  
votre choix.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous  
aux paragraphes suivants.  
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont  
décrits les détails concernant les réglages. Les  
procédures se référant à la sélection des  
éléments ne sont pas traitées.  
Réglage de l’affichage de la marque  
d’angle  
Vous pouvez faire en sorte que la marque  
d’angle apparaisse sur les scènes pour  
lesquelles les angles peuvent être modifiés.  
121  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Réglage du code du pays  
Réglage du code du pays pour régler le niveau  
de contrôle parental.  
4-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément ANGLE pour “activer” ou  
“désactiver” la fonction Angle.  
• Le réglage par défaut est “OFF”  
(désactivé).  
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
PARENTAL LOCALE.  
L’écran PARENTAL LOCALE s’affiche.  
Réglage de la langue des menus du  
disque  
4-2. Entrez le code du pays à 4 chiffres sur le  
pavé numérique tactile (0 à 9) (voir tableau  
suivant).  
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
MENU LANGUAGE.  
• Le réglage par défaut est “7166” (R.U.).  
Le menu MENU LANGUAGE s’affiche.  
4-3. Appuyez sur le bouton [ENT].  
Liste des codes de pays  
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la  
langue de votre choix et effectuer le réglage.  
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.  
Pays  
Code  
d’entrée  
ALBANIE  
6576  
6568  
6584  
6672  
6669  
6665  
6671  
7282  
Réglage de la langue audio  
ANDORRE  
AUTRICHE  
BAHREIN  
BELGIQUE  
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
AUDIO LANGUAGE.  
Le menu AUDIO LANGUAGE s’affiche.  
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la  
langue de votre choix et effectuer le réglage.  
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.  
BOSNIE-HERZEGOVINE  
BULGARIE  
Réglage de la langue des sous-titres  
CROATIE (nom local :  
Hrvatska)  
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
SUBTITLE LANGUAGE.  
CHYPRE  
6789  
6790  
6875  
6971  
7073  
7082  
7088  
6869  
7182  
7285  
7383  
7382  
Le menu SUBTITLE LANGUAGE s’affiche.  
REPUBLIQUE TCHEQUE  
DANEMARK  
EGYPTE  
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la  
langue de votre choix et effectuer le réglage.  
• Le réglage par défaut est “ENGLISH”.  
FINLANDE  
Choix du mot de passe pour régler le  
niveau de contrôle parental  
• Le réglage par défaut est “0000”.  
FRANCE  
(FRANCE METROPOLITAINE)  
ALLEMAGNE  
GRECE  
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
PASSWORD.  
L’écran PASSWORD s’affiche.  
HONGRIE  
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le  
pavé numérique tactile (0 à 9).  
ISLANDE  
IRAN (REPUBLIQUE  
ISLAMIQUE D’)  
• Entrez l’ancien mot de passe, puis  
appuyez sur le bouton [ENT].  
* Entrez “4356” pour revenir au mot de passe  
0000”.  
• Entrez l’ancien mot de passe, puis  
IRAQ  
7381  
7369  
7376  
7384  
7480  
7479  
7587  
IRLANDE  
ISRAEL  
ITALIE  
appuyez sur le bouton [ENT].  
Remarque :  
Lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du  
contenu, vous devez entrer votre mot de passe. La  
lecture du disque est impossible tant que le mot de  
passe correct n’a pas été saisi.  
JAPON  
JORDANIE  
KOWEIT  
122  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Réglage du niveau de contrôle  
parental  
Pays  
Code  
d’entrée  
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle  
parental (restriction audiovisuelle).  
LIBAN  
7666  
7683  
7673  
7685  
7775  
LESOTHO  
Cette fonction permet de couper les scènes qui  
pourraient choquer les enfants ou de les  
remplacer automatiquement par d’autres scènes  
préparées à l’avance. Par exemple, elle permet  
de remplacer des scènes très violentes ou des  
scènes à caractère sexuel par des scènes plus  
convenables : vous avez alors un film cohérent et  
correct.  
LIECHTENSTEIN  
LUXEMBOURG  
MACEDOINE, EX-  
REPUBLIQUE  
YOUGOSLAVE DE  
MALTE  
7784  
7767  
7876  
6578  
7879  
7977  
8076  
8084  
8165  
8279  
8377  
8365  
8375  
4-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
PARENTAL LEVEL.  
MONACO  
PAYS-BAS  
Lorsque vous appuyez sur le bouton [[] ou  
[]], l’écran de saisie PASSWORD s’affiche.  
(ANTILLES NEERLANDAISES)  
NORVEGE  
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le  
pavé numérique tactile (0 à 9), puis appuyez  
sur le bouton [ENT].  
OMAN  
• Le réglage par défaut est “0000”.  
POLOGNE  
4-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour  
sélectionner un niveau de 1 à 8, ou 0 (pas  
de contrôle).  
PORTUGAL  
QATAR  
ROUMANIE  
SAINT MARIN  
ARABIE SAOUDITE  
• Le réglage par défaut est “8”.  
La relation entre les codes de catégorie des DVD  
vidéo et le niveau de contrôle parental est  
présentée dans le tableau ci-dessous. Utilisez le  
tableau pour régler le niveau de contrôle  
parental.  
SLOVAQUIE (République  
slovaque)  
NIVEAU NC-17  
SLOVENIE  
AFRIQUE DU SUD  
ESPAGNE  
SWAZILAND  
SUEDE  
8373  
9065  
6983  
8390  
8369  
6772  
8389  
7
(INTERDIT AUX MOINS DE 17  
ANS)  
NIVEAU  
6
R
(RESTREINT)  
NIVEAU PG-13  
(ACCOMPAGNEMENTPARENTAL  
4
SUISSE  
RECOMMANDE, FILM  
DECONSEILLE AUX MOINS DE 13  
ANS)  
REPUBLIQUE ARABE  
SYRIENNE  
TURQUIE  
8482  
6569  
7166  
8665  
8969  
8985  
7079  
7173  
7176  
8374  
NIVEAU PG  
3
(ACCOMPAGNEMENTPARENTAL  
EMIRATS ARABES UNIS  
ROYAUME-UNI  
Cité du Vatican  
YEMEN  
RECOMMANDE)  
NIVEAU  
1
G
(TOUT PUBLIC)  
• Le contenu limité par le contrôle parental varie  
selon le code du pays.  
SERBIE-MONTENEGRO  
ILES FEROE  
GIBRALTAR  
GROENLAND  
ILES SVALBARD ET JAN  
MAYEN  
123  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Fonctionnement de base  
Chargement d’un disque  
1. Insérez un disque dans la fente d’insertion,  
étiquette vers le haut. Le disque est lancé  
automatiquement.  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pour effectuer une pause en  
cours de lecture.  
PAUSE” s’affiche à l’écran.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche [p].  
Remarque :  
N’introduisez jamais de corps étrangers dans la  
fente d’insertion.  
Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a  
peut être déjà un disque dans le lecteur, ou bien  
l’appareil doit être réparé.  
Ejection d’un disque  
1. Appuyez sur la touche [o] (EJECT) pour  
éjecter le disque. “EJECT” s’affiche à l’écran.  
L’appareil bascule alors du mode de lecture  
eu mode TUNER.  
N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).  
* Si un disque reste en position éjectée pendant  
15 secondes, il est automatiquement  
réintroduit (Auto reload). Cependant, le mode  
reste réglé sur TUNER.  
ATTENTION  
ATTENTION  
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que  
le conducteur ne voie pas la fente d’insertion  
du disque. Pour des raisons de sécurité,  
insérez le disque avec l’écran fermé.  
Remarque :  
Si vous forcez un disque à l’intérieur avant le  
rechargement automatique, cela risque de  
l’abîmer.  
Visionnage/Audition d’un disque  
déjà introduit  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [DVD PLAYER] pour  
Fonctionnement du DVD  
vidéo  
sélectionner le mode DVD PLAYER.  
La lecture commence automatiquement.  
Si aucun disque n’est introduit dans l’appareil,  
l’indication “NO DISC” s’affiche.  
Visionnage d’un DVD vidéo  
Après chargement du disque, le mode de lecture  
est automatiquement activé.  
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la  
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].  
• Le fonctionnement des touches peut différer  
selon le scénario du disque.  
Remarques sur le réglage du volume lors  
de la lecture de disques DVD vidéo  
Ce système contient des données de volume  
séparées pour la lecture de DVD vidéo. Le  
réglage du volume sélectionné pour la lecture de  
DVD est indépendant, il n’affecte pas le réglage  
du volume des autres modes, et inversement.  
AVERTISSEMENT  
Le son de certaines vidéos est  
particulièrement élevé. Au début de la  
lecture, augmentez le volume  
progressivement en commençant au  
niveau le plus bas.  
Pour des raisons de sécurité, le  
conducteur ne doit pas regarder une  
vidéo, ni actionner les commandes en  
conduisant. Notez que cela est interdit  
par la loi dans de nombreux pays.  
Après affichage de l’écran de menu  
Pour des disques DVD vidéo classiques, le menu  
du DVD s’affiche.  
Après affichage de l’écran de menu du DVD,  
sélectionnez un élément parmi les opérations  
suivantes et lancez la lecture.  
Remarque :  
Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est  
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès  
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul  
le son est audible. L’image peut être visualisée  
uniquement si la voiture est à l’arrêt et si le frein à  
main est enclenché.  
124  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Affichage de l’écran du mode DVD  
PLAYER  
L’écran du mode DVD PLAYER permet de  
contrôler le mode lecture depuis l’écran.  
Commutation de la position du  
clavier tactile  
Lorsque le clavier tactile est mal positionné au  
niveau du menu, vous pouvez le déplacer de  
l’autre côté de l’écran.  
1. Appuyez sur l’écran tactile.  
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.  
Si vous ne touchez pas l’écran pendant au  
moins 7 secondes, l’affichage revient sur  
l’écran de lecture.  
Touches fléchées  
Affichage du menu du DVD  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Menu] en cours de lecture. Le  
menu DVD s’affiche.  
* Le contenu affiché varie selon le logiciel du  
DVD.  
• Exemple d’affichage de menu DVD  
Fonctionnement du menu DVD  
Vous pouvez sélectionner les éléments affichés  
dans le menu DVD simplement en appuyant sur  
les touches correspondantes.  
Si les touches correspondant aux éléments sont  
difficiles à sélectionner correctement, vous  
pouvez également utiliser le clavier tactile affiché  
à l’écran.  
* Lorsque le clavier tactile est affiché, il n’est plus  
possible de sélectionner directement les touches  
correspondant aux éléments.  
Touches fléchées  
Arrêt de la lecture  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER,  
maintenez le bouton [p] enfoncé pendant  
plus d’une seconde en cours de lecture.  
La lecture s’interrompt.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la  
touche [p].  
La lecture reprend à partir de la scène où la  
lecture a été interrompue.  
* Il est possible de sélectionner directement les  
touches lorsque la taille de l’écran est définie sur  
WIDE” (voir page 121).  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pendant la lecture.  
La lecture s’interrompt.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche [p].  
La lecture reprend.  
1. Appuyez sur la touche [MENU].  
Le pavé des “touches fléchées” ({}[ ])  
apparaît.  
• Le mode change comme suit à chaque  
pression sur la touche [MENU] : Touches  
fléchées Pavé numérique Opérations  
directes Touches fléchées ...  
2. Sélectionnez l’élément du menu DVD à l’aide  
des “touches fléchées” ou du “pavé  
numérique” selon le contenu du disque.  
3. Appuyez sur le bouton [ENT] pour valider  
l’élément sélectionné.  
125  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Lecture au ralenti  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p], puis maintenez la touche [F]  
enfoncée. Tant que la touche reste enfoncée,  
la lecture continue à 1/3 de la vitesse de  
lecture normale.  
Recherche par numéro de chapitre/  
titre  
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à  
l’aide du numéro de chapitre ou de titre  
enregistré sur le disque DVD vidéo.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Search].  
Relâchez la touche pour revenir à la lecture  
normale.  
* La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer  
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis  
pendant la lecture au ralenti.  
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie  
du numéro de chapitre Si vous appuyez sur le  
bouton [Title], le clavier tactile passe en mode  
de saisie du numéro de titre.  
Title  
Grand segment qui divise la zone de  
données du disque.  
Saut de chapitre (recherche)  
A propos des chapitres  
Un chapitre (Chapter) est un petit segment qui  
divise la zone de données du disque.  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
lecture.  
Chapter  
Petit segment qui divise la zone de données  
du disque.  
2. Entrez le numéro du titre/chapitre que vous  
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].  
La lecture avance ou recule d’un chapitre  
chaque fois que vous appuyez sur une des  
touches, puis reprend normalement.  
3. Appuyez sur le bouton [ENT].  
La lecture commence à partir de la scène dont  
vous avez saisi le numéro de titre ou de  
chapitre.  
Emplacement  
actuel  
* Si le numéro de titre/chapitre entré n’existe pas  
ou si la recherche par numéro de titre/chapitre  
n’est pas prise en charge, l’affichage à l’écran  
ne change pas.  
Chapitre  
En avant  
Chapitre  
Chapitre  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
En arrière  
Lecture à balayage  
Cette fonction permet de balayer et de lire les  
10 premières secondes de tous les chapitres  
enregistrés sur le DVD vidéo.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début du chapitre suivant.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début du chapitre en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les 3 secondes qui suivent, la  
lecture commence au début du chapitre  
précédent.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Option].  
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Scan], puis  
sur le bouton [Back].  
• Lorsque vous appuyez sur la touche [F]  
ou [R], l’appareil peut revenir à l’écran du  
mode DVD PLAYER.  
Le message “C.SCN” s’affiche.  
• Lorsque le dernier chapitre est atteint, le  
balayage des chapitres s’arrête.  
• Le balayage des chapitres ne fonctionne  
pas si la position actuelle du lecteur se  
trouve dans le dernier chapitre.  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
3. Appuyez sur la touche [R] pour désactiver  
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au  
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de  
3 secondes.  
la lecture à balayage.  
• Lorsque vous appuyez sur la touche [R]  
ou [F], l’appareil peut revenir à l’écran du  
mode DVD PLAYER.  
* Aucun son n’est émis pendant l’avance et le  
retour rapide.  
* La vitesse d’avance et de retour rapide peut  
varier selon le disque.  
126  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Lecture répétée  
Cette opération permet de lire les chapitres d’un  
DVD de façon répétée.  
Commutation des langues  
Sur les disques où deux langues audio ou plus  
sont enregistrées, vous pouvez commuter la  
langue en cours de lecture.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Option].  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Option].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant  
la lecture.  
2. Appuyez sur le bouton [Chapter Repeat],  
puis sur le bouton [Back].  
Le message “C.RPT” s’affiche.  
• Chaque pression sur le bouton permet de  
changer la langue audio.  
• La commutation entre les pistes audio peut  
prendre un certain temps.  
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer  
jusqu’à 8 pistes audio. Pour de plus amples  
détails, reportez-vous au logo sur le disque  
3. Répétez l’opération pour désactiver la lecture  
répétée.  
Fonction TOP  
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD au  
premier chapitre du titre en cours.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire le  
(
: indique que 8 pistes audio ont été  
8
premier chapitre (chapitre nq 1).  
enregistrées).  
* Lorsque l’appareil est sous tension et que le  
disque est remplacé par un autre, la langue par  
défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est  
pas enregistrée, il s’agit de la langue précisée  
sur le disque.  
Utilisation du menu titre  
Sur les disques DVD contenant deux titres ou  
plus, vous pouvez effectuer votre sélection à  
partir du menu de titre.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Top Menu] en cours de lecture.  
Le menu titre s’affiche.  
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer  
impossible lors de certaines scènes.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
* Selon le disque, il est possible d’appeler le  
menu titre.  
revenir à l’écran précédent.  
2. Sélectionnez les éléments affichés dans le  
menu titre de la même façon que pour les  
éléments du menu DVD.  
Commutation des sous-titres  
Sur les disques DVD où deux langues de sous-  
titres ou plus sont enregistrées, vous pouvez  
changer la langue des sous-titres en cours de  
lecture.  
* Selon le disque, les éléments peuvent être  
sélectionnés avec les touches numérotées de  
0 à 9.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Option].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [Sub Title]  
pendant la lecture.  
Chaque pression sur le bouton permet de  
changer la langue des sous-titres.  
• La commutation entre les sous-titres peut  
prendre un certain temps.  
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer  
jusqu’à 32 types de sous-titres. Pour de plus  
amples détails, reportez-vous au logo sur le  
8
disque (  
: indique que 8 types de sous-titres  
ont été enregistrés).  
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer  
impossible lors de certaines scènes.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Désactivation des sous-titres  
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Sub  
Title] jusqu’à ce que “Sub Title : OFF”  
s’affiche à l’écran.  
Les sous-titres sont désactivés.  
127  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Commutation des angles  
Sur les disques où les images vidéos sont  
enregistrées sous deux angles ou plus, vous  
pouvez changer d’angle en cours de lecture.  
Visionnage d’un Video CD  
Après chargement d’un disque, le mode de  
lecture est automatiquement activé.  
• Le fonctionnement des touches peut différer  
selon le scénario du disque.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Angle] en  
cours de lecture.  
Une fois l’écran de menu affiché  
Chaque pression sur le bouton permet de  
changer d’angle.  
• La commutation entre les angles peut  
prendre un certain temps.  
* Selon le disque, il est possible d’enregistrer  
jusqu’à 9 angles. Pour de plus amples détails,  
Si le disque inséré est un Video CD équipé de la  
fonction PBC (contrôle de lecture), l’écran de  
menu s’affiche. Après affichage de l’écran de  
menu, sélectionnez un élément parmi les  
opérations suivantes et lancez la lecture.  
reportez-vous au logo sur le disque (  
indique la présence d’angles multiples).  
:
Remarque :  
Il existe deux types de Video CD, qui offrent des  
opérations et des fonctions différentes. Pour de  
plus amples détails sur les opérations et les  
fonctions d’un Video CD, consultez la  
documentation jointe au Video CD.  
* Selon les disques, les angles peuvent  
commuter sans interruption ou il peut y avoir  
une image fixe momentanée.  
* Selon le disque, la commutation peut s’avérer  
impossible lors de certaines scènes.  
Affichage du menu V-CD (pour les  
Video CD avec la fonction PBC)  
* Selon les disques, des scènes enregistrées  
sous deux angles ou plus peuvent être lues.  
* Ce bouton ne fonctionne pas avec certains  
disques.  
Affichage de l’état de lecture  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu VIDEO CD, puis sur le bouton [Menu]  
pendant la lecture.  
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez  
sur le bouton [Option].  
Le menu Video CD s’affiche.  
* Le contenu affiché peut varier selon le logiciel  
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]  
pendant la lecture.  
du Video CD.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
2. Pour exécuter les éléments du menu Video  
CD, appuyez sur la touche [MENU] et utilisez  
soit les “touches fléchées”, soit le “pavé  
numérique”, selon le contenu du disque.  
L’état de lecture s’affiche sur l’écran.  
Numéro du titre  
Numéro du chapitre  
Temps de lecture  
* Vous pouvez également commander le menu  
Video CD en appuyant directement sur les  
éléments du menu à l’écran.  
Title001 Chapter001 00:0019  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p]. La lecture  
s’interrompt.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche [p].  
La lecture reprend à partir de la scène où la  
lecture a été interrompue.  
128  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Lecture au ralenti  
1. Appuyez sur la touche [p], puis maintenez  
la touche [F] enfoncée.  
Recherche par numéro de plage  
Cette opération permet de rechercher des plages  
enregistrées sur le Video CD à partir de leur  
numéro.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu VIDEO CD.  
Tant que la touche reste enfoncée, la lecture  
continue à 1/3 de la vitesse de lecture  
normale.  
* La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer  
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis  
pendant la lecture au ralenti.  
2. Appuyez sur le bouton tactile [Search].  
3. Entrez le numéro de la plage que vous  
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].  
4. Appuyez sur le bouton [ENT].  
La lecture commence à partir de la scène  
correspondant au numéro entré.  
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou  
si la recherche par numéro de plage n’est  
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne  
change pas.  
Saut de plage (recherche)  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
lecture.  
La plage est ignorée et la lecture commence.  
Emplacement  
actuel  
* Si vous lisez un disque doté de la fonction PBC  
et que celle-ci est activée, il est possible que  
vous ne puissiez pas effectuer cette opération.  
Plage  
Plage  
Plage  
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
En arrière  
En avant  
Changement de sortie audio  
Vous pouvez changer la méthode de sortie  
audio.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu VIDEO CD.  
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant  
la lecture.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début de la plage suivante.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début de la plage en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les deux secondes qui suivent,  
la lecture commence au début de la plage  
précédente.  
* Lorsque les disques lus sont dotés de la  
fonction PBC et que celle-ci est réglée sur  
ON”, cette opération permet d’afficher l’écran  
de menu.  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,  
la méthode de sortie audio change comme  
suit :  
STEREO (Stéréo)  
L (Gauche)  
R (Droit)  
Affichage de l’état de lecture  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu VIDEO CD.  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au  
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de  
3 secondes.  
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse  
de lecture normale.  
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu si  
vous appuyez sur cette touche.  
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]  
pendant la lecture.  
L’affichage revient automatiquement à l’écran  
de lecture au bout de 7 secondes environ, et  
l’état de lecture s’affiche sur l’écran de  
lecture.  
* Aucun son n’est émis pendant l’avance et le  
retour rapide.  
129  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Activation/désactivationducontrôle  
de lecture  
Si les disques Video CD sont dotés de la fonction  
de contrôle de lecture, vous avez la possibilité de  
l’activer ou de la désactiver.  
• Le réglage par défaut est “ON” (activée).  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu VIDEO CD.  
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [PBC]  
pour passer des réglages ON à OFF.  
Lorsque la fonction PBC est activée ou  
désactivée, la lecture du disque commence  
au début.  
Saut de plage (recherche)  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
lecture.  
La lecture avance ou recule d’une plage  
chaque fois que vous appuyez sur une des  
touches, puis reprend normalement en  
relâchant la touche.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début de la plage suivante.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début de la plage en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les deux secondes qui suivent,  
la lecture commence au début de la plage  
précédente.  
Contrôle de lecture (Fonction PBC)  
Ce signal de contrôle est enregistré sur les Video  
CD version 2.0 et sert à contrôler la lecture. En  
utilisant les menus préenregistrés des Video CD  
dotés de la fonction PBC, vous pouvez lire des  
logiciels avec une fonction de dialogue simplifiée  
ou des logiciels avec une fonction de recherche.  
Vous profitez également d’une image de  
Fonction TOP  
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD à la  
première plage.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la  
première plage (plage nq 1).  
résolution standard ou élevée.  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
Ecoute d’un CD  
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis  
par 20 au bout de 3 secondes.  
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse  
de lecture normale.  
Cet appareil est compatible CD TEXT, ce qui  
signifie qu’il prend en charge l’affichage du titre  
du disque (DISC TITLE), du titre de la plage  
(TRACK TITLE) et du nom de l’artiste (ARTIST)  
du CD TEXT.  
Après chargement d’un disque, le mode de  
lecture est automatiquement activé.  
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la  
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].  
Recherche par numéro de plage  
Cette opération permet de rechercher des plages  
enregistrées sur le CD à partir de leur numéro.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].  
2. Entrez le numéro de la plage que vous  
Remarque :  
Cet appareil prend uniquement en charge les  
informations CD TEXT en anglais. De plus,  
certains caractères spéciaux peuvent ne pas  
s’afficher correctement sur l’écran.  
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].  
3. Appuyez sur le bouton [ENT].  
La lecture commence à la plage  
correspondant au numéro entré.  
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou  
si la recherche par numéro de plage n’est  
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne  
change pas.  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pendant la lecture.  
La lecture s’interrompt.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la  
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].  
La lecture reprend.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
130  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Sélection d’une plage sur l’écran de  
la liste des plages  
Cette fonction vous permet de sélectionner des  
plages à partir d’une liste qui s’affiche.  
Ecoute de fichiers MP3/WMA  
Cet appareil est compatible avec les étiquettes  
ID3.  
Il prend en charge les étiquettes ID3 version 2.4,  
2.3, 1.1 et 1.0.  
Pour l’affichage, cet appareil donne la priorité  
aux étiquettes version 2.3 et 2.4.  
Après chargement d’un disque, le mode de  
lecture est automatiquement activé.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
L’écran de la liste des plages s’affiche.  
2. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche  
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]  
pour faire défiler la liste des plages.  
3. Appuyez sur le bouton correspondant au titre  
de la plage de votre choix.  
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?  
Le format MP3 est une méthode de compression  
audio classée dans la couche audio 3 des  
standards MPEG.  
La lecture de la plage commence.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Le format WMA est une méthode de  
compression audio développée par Microsoft  
Corporation.  
Ces méthodes de compression audio ont petit à  
petit conquis les utilisateurs de PC et sont  
devenues un format standard.  
Autres fonctions de lecture  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].  
Ces formats compressent les données audio  
originales à environ 10 % de leur taille initiale en  
conservant une qualité sonore optimale. Ainsi,  
jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être  
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous  
permettant d’écouter de la musique plus  
longtemps sans avoir à changer de CD.  
Remarque :  
Il est possible que certains CD enregistrés en  
mode CD-R/RW ne fonctionnent pas.  
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la  
fonction que vous souhaitez activer.  
[Track Scan] : lecture à balayage de plages  
Cette fonction de lecture localise et lit les  
10 premières secondes de chaque plage d’un  
disque.  
Affichage des titres MP3/WMA TAG  
Les informations Tag, telles que le titre de  
chansons, d’albums et le nom de l’artiste,  
peuvent être affichées pour les fichiers MP3/  
WMA contenant des informations Tag.  
• “T.SCN” s’affiche à l’écran.  
[Track Repeat] : lecture répétée de plages  
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage  
en cours du CD.  
• “T.RPT” s’affiche à l’écran.  
[Track Random] : lecture aléatoire de plages  
Cette fonction de lecture lit chaque plage du  
disque dans un ordre aléatoire.  
• “T.RDM” s’affiche à l’écran.  
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton  
tactile de la fonction pour l’annuler.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Affichage des titres de CD  
Cet appareil peut afficher les titres des CD  
compatibles CD-text.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément  
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran  
correspondant.  
131  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
• Dans le cas d’une plage enregistrée à un  
débit binaire variable (VBR), l’affichage de  
la durée de lecture de cette plage peut être  
légèrement différent du temps de lecture  
réel. De même, la valeur recommandée de  
VBR varie de 32 kbit/s à 320 kbit/s.  
• Il est possible qu’un fichier endommagé ne  
puisse pas être lu et que le fichier suivant  
soit lu à la place. De plus, si le fichier est  
très endommagé, la lecture s’arrête, et le  
message “ERROR 3” s’affiche.  
Précautions à respecter lors de la  
création d’un disque MP3  
Extensions des fichiers  
1. Ajoutez toujours une extension de fichier  
.MP3” ou “.mp3” aux fichiers MP3, et une  
extension “.WMA” ou “.wma” aux fichiers  
WMA en utilisant des lettres d’un octet. Si  
vous ajoutez une extension différente ou que  
vous oubliez d’ajouter ces extensions, le  
fichier ne peut être lu. De même, si vous  
mélangez les majuscules et les minuscules  
dans une extension, le fichier ne peut être lu.  
• Après sélection d’un disque, le mode de  
lecture est automatiquement activé.  
2. Les fichiers d’un format autre que MP3/WMA  
ne peuvent pas être lus.  
Remarque :  
Si les informations Tag on été saisies avec des  
caractères de 2 octets, il est possible que ces  
caractères ne s’affichent pas correctement.  
Les fichiers MP3/WMA pour lesquels la fonction  
DRM (gestion des droits numériques) est activée  
ne peuvent pas être lus.  
Dans ce cas, ils sont ignorés lors de la lecture  
et les modes de lecture à balayage, répétée  
ou aléatoire risquent d’être annulés.  
Format logique (système de fichiers)  
1. Lorsque vous écrivez un fichier MP3/WMA  
sur un disque, sélectionnez “ISO 9660  
niveau 1 ou 2 (format d’extension non  
inclus)” comme format de logiciel d’écriture.  
La lecture peut ne pas fonctionner  
normalement si le disque est enregistré dans  
un autre format.  
2. Le nom du dossier et le nom du fichier  
peuvent s’afficher comme titre pendant la  
lecture d’un MP3/WMA, à condition que ce  
titre ne dépasse pas 31 caractères  
A propos de la création de dossiers  
MP3/WMA  
Vous pouvez créer jusqu’à 8 niveaux de dossiers  
(répertoire racine inclus) pour les fichiers MP3/  
WMA (éléments 1 – sur l’illustration).  
Cependant, avec cet appareil, les dossiers créés  
au-delà du troisième niveau seront convertis en  
deux niveaux.  
1
alphanumériques d’un octet (extension  
incluse). Si le nom du dossier ou du fichier  
contient davantage de caractères, il peut ne  
pas s’afficher correctement.  
2
3
1
4
2
Structure de dossiers  
1. Un disque avec une arborescence de plus de  
8 niveaux de dossiers est non conforme à la  
norme ISO 9660 et rend la lecture impossible.  
3
4
Nombre de fichiers ou de dossiers  
1. Le nombre maximal de dossiers est de 255  
(répertoire racine inclus) et le nombre  
maximal de fichiers de 512 (255 fichiers maxi.  
par dossier). Cela équivaut au nombre  
maximal de plages qui peuvent être lues.  
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont  
été enregistrées sur le disque. (Elles ne sont  
pas toujours lues dans l’ordre affiché sur  
l’ordinateur.)  
• Certains parasites peuvent s’interférer,  
selon le type de logiciel de codage utilisé  
pour l’enregistrement.  
132  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pendant la lecture.  
La lecture s’interrompt.  
Sélection d’un dossier/d’une plage  
sur l’écran de liste  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List] pendant la  
lecture.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton  
[p].  
L’écran de la liste des dossiers apparaît.  
2. Si le dossier que vous recherchez ne s’affiche  
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]  
pour faire défiler la liste.  
La lecture reprend.  
3. Appuyez sur le bouton correspondant au  
dossier de votre choix.  
Saut de plage (recherche)  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
lecture.  
L’écran de la liste des plages apparaît.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour  
faire défiler la liste, puis sur le bouton  
correspondant à la plage de votre choix.  
La lecture de la plage commence.  
La lecture avance ou recule d’une plage  
chaque fois que vous appuyez sur une des  
touches, puis reprend normalement en  
relâchant la touche.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début de la plage suivante.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début de la plage en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les deux secondes qui suivent,  
la lecture commence au début de la plage  
précédente.  
• Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x]  
pour afficher la liste des plages du dossier  
précédent ou suivant.  
• Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir  
à l’écran de la liste des dossiers.  
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
Lecture par sélection d’un dossier et  
d’une plage (mode de sélection  
directe)  
* Fonctionne uniquement dans le dossier  
courant.  
Cette opération permet de rechercher un dossier  
et une plage enregistrés sur le disque MP3/WMA  
à partir de leur numéro.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].  
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie  
du numéro de plage.  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au  
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de  
3 secondes.  
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse  
de lecture normale.  
Si vous appuyez sur le bouton [Folder], le  
clavier tactile passe en mode de saisie du  
numéro de dossier.  
2. Entrez le numéro de la plage ou du dossier  
que vous souhaitez lire à l’aide des boutons  
[0] à [9].  
3. Appuyez sur le bouton [ENT].  
Lorsque vous sélectionnez un numéro de  
dossier, la lecture commence à la plage 1 de  
ce dossier.  
Saut du dossier en cours  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pendant la  
lecture.  
Les plages du dossier en cours sont ignorées  
et la lecture commence à partir de la première  
plage du dossier suivant.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
133  
VRX878RVD  
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo  
Autres fonctions de lecture  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].  
Affichage des titres de CD  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément  
Folder, Track, Album, Artist ou Title pour faire  
défiler l’écran correspondant.  
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la  
fonction que vous souhaitez activer.  
[Track Scan] : lecture à balayage de plages  
Cette fonction de lecture localise et lit les  
10 premières secondes de chaque plage d’un  
disque.  
• “T.SCN” s’affiche à l’écran.  
[Folder Scan] : lecture à balayage de  
dossiers  
Cette fonction de lecture lit les 10 premières  
secondes des premières plages de tous les  
dossiers du disque MP3/WMA.  
• “F.SCN” s’affiche à l’écran.  
[Track Repeat] : lecture répétée de plages  
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage  
en cours.  
• “T.RPT” s’affiche à l’écran.  
[Folder Repeat] : lecture répétée de dossiers  
Cette fonction de lecture lit en boucle toutes  
les plages d’un dossier MP3/WMA.  
• “F.RPT” s’affiche à l’écran.  
[Track Random] : lecture aléatoire de plages  
Cette fonction de lecture lit chaque plage du  
dossier dans un ordre aléatoire.  
• “T.RDM” s’affiche à l’écran.  
[Folder Random] : lecture aléatoire de  
dossiers  
Cette fonction de lecture lit chaque plage du  
disque dans un ordre aléatoire.  
• “F.RDM” s’affiche à l’écran.  
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton  
tactile de la fonction pour l’annuler.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
134  
VRX878RVD  
Autres fonctions  
Saisie de titres  
Lecture d’une liste de titres  
Vous pouvez afficher une liste de titres, puis  
sélectionner la plage du CD, le disque ou la  
station à écouter à partir de cette liste.  
* Vous ne pouvez pas afficher de liste de titres si  
l’appareil est en mode recherche, balayage des  
présélections ou mémorisation automatique (TV).  
Désactivez chacun de ces modes avant d’afficher  
une liste de titres.  
1. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV  
seulement).  
Vous pouvez stocker dans la mémoire des titres  
contenant jusqu’à 10 caractères pour les chaînes  
de télévision et les CD lus par le lecteur et par le  
changeur. Les nombres de titres pouvant être  
entrés pour chaque mode sont indiqués ci-dessous.  
Mode  
Nombre de titres  
50 titres  
Mode CD  
Mode TV  
15 titres  
2. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher  
l’écran de liste.  
Mode changeur de  
CD  
Nombre de titres  
Les titres suivants peuvent être modifiés dans  
un écran de liste des titres.  
TUNER :  
CDC655Tz connecté 100 titres  
DCZ628 connecté 100 titres  
Affiche le titre ou la fréquence des stations  
mémorisées sous les touches de  
présélections 1 à 6 ou encore la fréquence de  
réception. (En réception FM, le nom du PS  
s’affiche ; en réception AM (MW/LW), la  
fréquence s’affiche.)  
* Vous ne pouvez pas saisir de titre si l’appareil est  
en mode recherche, balayage des présélections  
ou mémorisation automatique (TV). Désactivez  
chacun de ces modes avant de saisir les titres.  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le mode dans lequel vous souhaitez saisir un  
titre (CD, changeur de CD ou TV).  
2. Lancez la lecture du CD dans le changeur de  
CD ou de la plage du CD ou syntonisez la  
chaîne de télévision pour lesquels vous  
souhaitez saisir un titre.  
3. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV  
seulement).  
Changeur de CD :  
Affiche le titre des disques 1 à 6. Lorsque  
aucun disque n’est inséré dans le changeur,  
l’indication “NO DISC” s’affiche.  
TV :  
Affiche le titre d’une chaîne mémorisée dans  
les présélections 1 à 6 ou le numéro de la  
chaîne.  
3. Appuyez sur le bouton (1 à 6) correspondant  
à votre sélection.  
4. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher  
l’écran de liste.  
La station de diffusion sélectionnée est lue.  
Pour saisir le titre d’un CD, appuyez sur le  
bouton [Title].  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
5. Appuyez sur le bouton [Edit].  
L’écran du mode de saisie des titres apparaît.  
6. Appuyez sur les boutons correspondant aux  
caractères, symboles, etc. sur l’écran tactile  
pour saisir les titres.  
: Centrage  
“Back Space” : Retour arrière  
: Espace  
“Memo”  
: Mémoire  
: Défilement  
C”  
• Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères.  
• Pour changer de types de caractères,  
appuyez sur le bouton de défilement (C) à  
gauche de l’écran.  
7. Répétez l’étape 6 pour saisir le titre complet.  
8. Maintenez le bouton [Memo] enfoncé  
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer  
le titre dans la mémoire. L’écran revient au  
mode d’origine.  
135  
VRX878RVD  
Autres fonctions  
Changement de la taille d’affichage  
du moniteur  
Fonction d’annulation de  
l’amplificateur interne  
Cette fonction permet de désactiver  
l’amplificateur interne lorsqu’un amplificateur  
externe est raccordé.  
• Le réglage par défaut est “[F.WIDE]”.  
* Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran  
est fermé.  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].  
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément AMP CANCEL pour activer ou  
désactiver l’amplificateur interne.  
Remarque :  
Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous  
conduisez.  
Sélectionnez le mode approprié entre DVD  
PLAYER (DVD vidéo ou Video CD)/VISUAL/  
changeur de DVD/TV.  
1. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu du  
mode, puis sur le bouton “Taille d’affichage”  
([F.WIDE], etc.), en haut à droite de l’écran.  
Le menu SCREEN MODE apparaît.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
* Vous pouvez masquer le menu en maintenant  
le bouton “Taille d’affichage” (“CLOSE”)  
enfoncé.  
2. Appuyez sur le bouton [F.WIDE], [WIDE],  
[CINEMA] ou [NORMAL] pour sélectionner la  
taille d’affichage du moniteur de votre choix.  
F. WIDE” : (mode plein écran)  
Toute l’image est étirée horizontalement.  
WIDE” : (mode écran large)  
L’image est étirée horizontalement sur les  
bords droit et gauche de l’écran.  
CINEMA” : (mode cinéma)  
L’image disparaît en haut et en bas de l’écran.  
NORMAL” : (affichage normal)  
Une bande noire apparaît à droite et à gauche  
de l’écran. Dans le cadre d’une émission de  
télévision normale (4:3), l’image n’est ni  
coupée ni déformée.  
Remarque :  
Lorsqu’une image au format 4:3 (qui n’occupe pas  
toute la largeur de l’écran) est diffusée, une partie  
de l’image peut être hors champs ou déformée  
lorsqu’elle est diffusée en mode écran large ou  
plein écran. Sélectionnez le mode normal pour  
visionner ces images avec le bon rapport hauteur/  
largeur.  
En affichage superposé, le mode d’affichage  
passe en plein écran.  
136  
VRX878RVD  
7. ACCESSOIRES  
Fonctionnement de l’iPod  
Cet appareil peut être utilisé pour commander un  
lecteur iPod Apple (iPod Mini, quatrième  
génération, iPod nano, iPod avec vidéo).  
Commande de l’iPod  
Sélection du mode iPod  
1. Raccordez l’iPod au connecteur.  
Remarque :  
2. Appuyez sur le bouton [iPod] du menu  
Il se peut que les versions ultérieures à celles  
mentionnées ci-dessus ne puissent pas être lues.  
L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon  
incorrecte, avec des versions non prises en charge.  
Les iPod et iPod shuffle de première, deuxième et  
troisième génération ne peuvent pas être utilisés.  
Source.  
Bouton [Shuffle]  
Bouton [VIDEO]  
Boutons de liste  
Bouton [MENU]  
Remarques à propos de l’utilisation  
de l’iPod Apple  
Pour utiliser un iPod, une fois celui-ci raccordé  
au connecteur, sélectionnez le mode iPod en  
appuyant sur le bouton [iPod] du menu Source.  
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, les  
touches de commande de l’iPod sont  
désactivées.  
• En mode iPod, un écran de commande iPod  
spécial apparaît. Il diffère des écrans  
principaux des autres modes.  
• Une fois le mode iPod sélectionné, l’affichage  
écran de la borne VISUAL est transféré vers le  
moniteur arrière.  
• La télécommande ne permet pas d’effectuer de  
lecture à balayage ni de lecture répétée ou  
aléatoire.  
• Cet appareil peut afficher les titres Podcast*,  
ainsi que les informations relatives aux  
éléments Artist, Album, Song, Genre, Playlist,  
Composer et Audio Book* enregistrées sur  
l’iPod. Lorsque aucune information n’est  
disponible, l’affichage des titres reste vierge.  
* En fonction de la version de l’iPod.  
Affichage d’exploitation  
Bouton [p]  
Bouton [R] , [F]  
Boutons de commande du menu iPod  
Bouton [VIDEO]  
* Apparaît uniquement lorsqu’un iPod avec vidéo  
est raccordé.  
• Bascule vers l’écran sur lequel la sortie  
vidéo de l’iPod s’affiche.  
Bouton [MENU]  
• Affiche l’écran du menu Option.  
Boutons de liste  
• Affiche l’écran de liste correspondant.  
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres]  
et [Playlists] sont disponibles à partir de  
l’écran du menu iPod. [Audio Books],  
[Composers] et [Songs] sont uniquement  
disponibles à partir de l’écran du menu  
Option.  
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit  
être désactivée.  
• Ne raccordez PAS l’iPod à l’appareil si un  
casque est déjà branché sur l’iPod.  
Précautions au sujet de la décharge de la  
batterie :  
Bouton [Shuffle]  
Lorsque la batterie interne de l’iPod est  
déchargée, le voyant d’avertissement de la  
batterie s’allume sur l’écran de l’iPod. Dans  
ce cas, la lecture devient impossible sur  
l’iPod, même s’il est raccordé au  
• Permet de passer d’un mode de lecture  
aléatoire à un autre dans l’ordre suivant : ➜  
Lecture aléatoire d’une chanson Lecture  
aléatoire d’un album Lecture aléatoire  
désactivée.  
VRX878RVD. De plus, la fonction de  
recharge du VRX878RVD ne permet pas de  
recharger l’iPod.  
Par conséquent, lorsque la batterie de  
l’iPod est déchargée, utilisez le chargeur  
spécial fourni pour recharger la batterie.  
Lorsqu’elle est activée, cette fonction  
permet de lire des plages dans un ordre  
aléatoire, indépendamment de leur ordre  
d’enregistrement.  
137  
VRX878RVD  
Fonctionnement de l’iPod  
Bouton [p]  
Boutons de commande du menu Option  
• Commande les opérations de lecture et de  
pause.  
Boutons [R], [F]  
Bouton [Back]  
Boutons de liste  
Menu du mode de lecture  
• Permet de sélectionner des plages.  
Maintenez ces touches enfoncées pour  
effectuer une avance ou un retour rapide.  
Remarque :  
L’affichage des titres (*) indique, de haut en bas, le  
titre de la chanson (SONG), le nom de l’artiste  
(ARTIST) et le titre de l’album (ALBUM). Appuyez  
sur l’affichage d’exploitation pour faire défiler le  
titre SONG.  
Affichage d’exploitation  
Affichage de l’icône Lecture/Pause (p)  
N˚ de plage  
Bouton [Pod Color]  
Boutons de liste  
Heure  
Menu Audio Books  
Mode de lecture (*1)  
Menu du mode de lecture  
• Permet de passer du mode de lecture  
aléatoire au mode de lecture répétée.  
Boutons de liste  
Titre Song/  
nom Artist/  
titre Album (*2)  
• Affiche l’écran de liste correspondant.  
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres],  
[Playlists], [Audio Books], [Composers]  
et [Songs] sont disponibles.  
Temps écoulé/  
niveau de volume  
Temps de lecture  
Temps restant  
Bouton [Back]  
• Permet de revenir à l’écran du menu iPod.  
Menu Audio Books  
• Permet de modifier la vitesse de lecture lors  
de la lecture de livres audio (Audio Books).  
Bouton [Pod Color]  
Remarque :  
*1 Affiche l’état de la lecture répétée et de la  
lecture aléatoire.  
1
A
S
A
: Lecture répétée d’une plage  
: Lecture répétée de toutes les plages  
: Lecture aléatoire d’une chanson  
: Lecture aléatoire d’un album  
• Change la couleur de fond de l’écran du  
menu iPod.  
Boutons de couleur : Permettent de  
sélectionner la couleur de votre choix.  
[AUTO] : Prend la couleur de l’iPod  
connecté.  
* Cette fonction peut être indisponible sur  
certains modèles d’iPod. Dans ce cas, la  
couleur de fond devient blanche.  
*2 Lors de la lecture d’un élément Podcast ou  
Audio Book contenant au moins deux  
chapitres, le titre et le numéro du chapitre  
s’affichent.  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pendant la lecture.  
La lecture s’interrompt.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton  
[p].  
La lecture reprend.  
138  
VRX878RVD  
Fonctionnement de l’iPod  
Saut de plage (recherche)  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
Affichage de données vidéo sur  
l’iPod (uniquement pour le modèle  
doté de fonctions vidéo)  
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à  
l’aide du câble de connexion AV pour iPod fourni  
en option, vous pouvez regardez les données  
vidéo et les diaporamas stockés sur l’iPod  
directement sur l’écran à cristaux liquides de  
l’appareil (et sur le moniteur arrière, si celui-ci est  
raccordé).  
lecture.  
La lecture avance ou recule d’une plage  
chaque fois que vous appuyez sur une des  
touches, puis reprend normalement en  
relâchant la touche.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début de la plage suivante.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début de la plage en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les deux secondes qui suivent,  
la lecture commence au début de la plage  
précédente.  
Remarque :  
Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si l’élément  
Video Playlists est sélectionné sur l’iPod.  
1. Appuyez sur le bouton [VIDEO] de l’écran du  
menu iPod. Un écran noir apparaît.  
* Lors de la lecture d’un Podcast ou d’un Audio  
Book comportant plus de deux chapitres, vous  
passez au début du chapitre précédent ou du  
chapitre suivant si vous appuyez sur [R] ou  
sur [F] au cours d’une pause.  
Il est alors impossible de commander l’iPod à  
partir de cet appareil. L’iPod passe en mode  
de fonctionnement normal et vous pouvez  
l’utiliser à l’aide de ses commandes d’origine  
(mode de fonctionnement iPod).  
* En mode iPod, les touches suivantes de  
l’appareil et de la télécommande sont  
disponibles : [R], [F], [p] (appareil),  
[r], [f], [6] (télécommande).  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au  
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de  
3 secondes.  
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse  
de lecture normale.  
2. Lisez vos données vidéo et diaporamas à  
partir de l’iPod.  
Les images apparaissent sur l’écran à  
cristaux liquides (et sur le moniteur arrière, si  
celui-ci est raccordé).  
Fonction TOP  
La fonction TOP réinitialise la lecture à la  
première plage.  
3. Appuyez sur le bouton [Music] pour revenir à  
l’écran du menu iPod.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la  
* Si vous appuyez sur le bouton [Music]  
pendant la lecture de données vidéo, la lecture  
en cours prend fin et la première plage de la  
première liste de lecture est lue.  
première plage de la liste en cours.  
* Pour lire toutes les plages de la liste Songs en  
commençant par la première plage, maintenez  
la touche [BAND] enfoncée pendant plus  
d’une seconde.  
Remarque :  
AUDIO ONLY” s’affiche lorsque la voiture est en  
Sélection d’un élément dans un écran de liste  
1. Appuyez sur le bouton de liste approprié dans  
le menu iPod ou le menu Option pour afficher  
l’écran de la liste correspondante.  
mouvement.  
Selon l’état de l’iPod, la lecture d’images peut  
s’avérer impossible.  
2. Appuyez ensuite sur l’élément de votre choix  
pour afficher la liste des plages  
correspondante.  
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]  
et [V].  
* Cette opération n’est pas valide pour les listes  
Podcasts, Audio Books et Songs.  
3. Appuyez sur le nom de la plage de votre choix  
dans la liste pour lancer la lecture.  
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]  
et [V].  
139  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la borne VISUAL  
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc., est raccordé à la borne VISUAL.  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
AVERTISSEMENT  
bouton tactile [VISUAL].  
Pour des raisons de sécurité, le conducteur  
ne doit pas regarder le magnétoscope, etc.,  
ni actionner les commandes en conduisant.  
Notez que cela est interdit par la loi dans de  
nombreux pays.  
Changement du niveau d’entrée  
audio  
La borne VISUAL peut être utilisée pour changer  
le niveau d’entrée audio.  
• Le réglage par défaut est “HIGH”.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu, puis sur le bouton [SENS] pour  
sélectionner le niveau.  
HIGH : 16,25 dB  
Passage en mode VISUAL  
Remarque :  
Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est  
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès  
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul  
le son est audible. L’image peut être visualisée  
uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à  
main enclenché.  
MID : 3,75 dB  
LOW : 0 dB  
Lorsque l’élément TEL SELECT du menu  
GENERAL (dans le menu ADJUST) est réglé sur  
AUX”, le mode VISUAL passe au mode  
ACCESSORY.  
L’image ne s’affiche pas en mode ACCESSORY.  
Fonctionnement du changeur de CD  
Remarque :  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la  
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].  
La lecture reprend.  
Lorsqu’un changeur de CD (DVD) optionnel est  
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut  
commander toutes les fonctions du changeur de  
CD (DVD), jusqu’à deux changeurs (CD et/ou  
DVD) à la fois.  
Affichage de titres CD TEXT  
Cette opération est possible uniquement si cet  
appareil est raccordé à un changeur de CD  
compatible CD TEXT.  
Fonctions du changeur de CD  
Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton  
tactile [CD A/C] pour sélectionner le mode  
changeur de CD. La lecture commence  
automatiquement.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].  
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément  
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran  
correspondant.  
* Lorsque 2 changeurs de CD sont raccordés, les  
boutons [CD A/C1] et [CD A/C2] apparaissent  
dans le menu Source.  
* Si “NO MAGAZINE” s’affiche à l’écran, insérez le  
magasin dans le changeur de CD. L’indication  
DISC CHECKING” s’affiche alors pendant que le  
lecteur charge (vérifie) le magasin.  
* Si “NO DISC” s’affiche à l’écran, éjectez le  
magasin et insérez un disque dans chaque  
emplacement. Réintroduisez ensuite le magasin  
dans le changeur de CD.  
Sélection d’un CD et d’une plage  
dans la liste  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)  
correspondant au disque de votre choix.  
L’écran de la liste des plages apparaît.  
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Disc  
pendant plus d’une seconde, le titre défile à  
l’écran.  
3. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche  
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]  
pour faire défiler la liste des plages.  
Mise en pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton  
tactile [p] pendant la lecture.  
La lecture s’interrompt et l’indication “PAUSE”  
s’affiche à l’écran.  
140  
VRX878RVD  
Fonctionnement du changeur de CD  
4. Appuyez sur le bouton correspondant à la  
plage de votre choix.  
Avance et retour rapide  
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée  
pendant la lecture.  
La lecture de la plage commence.  
* Lorsque vous appuyez sur un bouton Track  
pendant plus d’une seconde, le titre défile à  
l’écran.  
La vitesse de lecture est multipliée par 5 au  
bout de 1 seconde, puis par 20 au bout de  
3 secondes.  
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse  
de lecture normale.  
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à  
l’écran de liste des disques.  
Appuyez de nouveau sur [Back] pour revenir  
au mode CD changer.  
Autres fonctions de lecture  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].  
Passage au disque suivant (fonction  
Disc Up)  
La fonction Disc Up permet de commencer la  
lecture à partir de la première plage (plage 1) du  
disque suivant.  
1. Appuyez sur la touche [BAND].  
Le changeur passe au disque suivant.  
Recherche par numéro de plage  
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la  
fonction que vous souhaitez activer.  
[Track Scan] : (lecture à balayage de plages)  
Cette fonction de lecture localise et lit  
automatiquement les 10 premières secondes  
de chaque plage d’un disque.  
* Cette fonction est disponible uniquement pour le  
disque en cours.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].  
2. Entrez le numéro de la plage que vous  
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].  
3. Appuyez sur le bouton [ENT].  
La lecture commence à la plage  
correspondant au numéro entré.  
[Disc Scan] : (lecture à balayage de disques)  
Cette fonction de lecture localise et lit les  
10 premières secondes de la première plage  
de chaque disque dans le changeur de CD  
sélectionné.  
[Track Repeat] : (lecture répétée de plages)  
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage  
en cours.  
* Si le numéro de plage entré n’existe pas ou si  
la recherche par numéro de plage n’est pas  
prise en charge, l’affichage à l’écran ne  
change pas.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].  
[Disc Repeat] : (lecture répétée de disques)  
Lorsque toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, cette fonction de lecture répète  
automatiquement la totalité du disque depuis  
la première plage.  
[Track Random] : (lecture aléatoire de  
plages)  
Cette fonction de lecture sélectionne et lit  
chaque plage du disque dans un ordre  
aléatoire.  
[Disc Random] : (lecture aléatoire de  
disques)  
Saut de plage (recherche)  
* Cette fonction est disponible uniquement pour le  
disque en cours.  
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la  
lecture.  
La lecture avance ou recule d’une plage  
chaque fois que vous appuyez sur une des  
touches, puis reprend normalement en  
relâchant la touche.  
• Si vous appuyez sur [F], la lecture  
commence au début de la plage suivante.  
• Si vous appuyez sur [R], la lecture  
commence au début de la plage en cours.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette  
touche dans les deux secondes qui suivent,  
la lecture commence au début de la plage  
précédente.  
Cette fonction de lecture sélectionne et lit  
automatiquement chaque plage ou chaque  
disque dans un ordre aléatoire.  
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton  
tactile de la fonction pour l’annuler.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
141  
VRX878RVD  
Fonctionnement du changeur de DVD  
Réglez l’option “TV TYPE” dans le menu  
Seules les fonctions de base du changeur de  
DVD sont accessibles à partir de cet appareil.  
Utilisez la télécommande pour effectuer les  
fonctions suivantes.  
• Lecture à balayage, lecture répétée et lecture  
aléatoire  
• Activation/désactivation de la lecture de Video  
CD  
• Configuration du DVD et réglage du son, des  
sous-titres et de l’angle  
Pour de plus amples détails sur les autres  
opérations disponibles, reportez-vous à la  
section “Fonctionnement du lecteur DVD  
vidéo” (page 121).  
Pour de plus amples détails sur les précautions à  
observer avec le changeur de DVD, reportez-  
vous au mode d’emploi fourni.  
GENERAL SETUP” du changeur de DVD sur la  
même valeur que celle définie pour la  
Commutation du système VTR entre NTSC et  
PAL” de cet appareil.  
Sélection d’un disque dans la liste  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)  
correspondant au disque de votre choix.  
Le changeur passe au disque sélectionné.  
Passage au disque suivant (fonction  
Disc Up)  
1. La fonction Disc Up permet de commencer la  
lecture à partir de la première plage (plage 1)  
du disque suivant.  
Remarque :  
Appuyez sur la touche [BAND].  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[BAND], le changeur passe au disque  
suivant.  
Lorsque le changeur de DVD (VCZ628) est  
raccordé via un câble optique, aucun son n’est  
émis si la sortie AUDIO OUT est réglée sur  
ANALOG dans le menu “GENERAL SETUP” du  
changeur.  
Fonctionnement du téléviseur  
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner la  
bande TV (TV1 ou TV2).  
Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, la bande bascule entre TV1 et TV2.  
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
syntoniser la station TV présélectionnée  
précédente ou suivante.  
Fonctions du téléviseur  
Vous devez disposer d’un tuner TV pour regarder  
la télévision. Lorsqu’un tuner TV optionnel est  
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut  
commander toutes les fonctions du tuner TV.  
AVERTISSEMENT  
Pour des raisons de sécurité, le conducteur  
ne doit pas regarder la télévision, ni  
actionner les commandes en conduisant.  
Notez que cela est interdit par la loi dans de  
nombreux pays.  
Visionnage d’une vidéo  
Le tuner TV est équipé d’une borne d’entrée pour  
magnétoscope à laquelle un périphérique  
externe peut être raccordé. Connectez un lecteur  
de cassette vidéo 12 V ou un enregistreur de  
cassette vidéo à la borne d’entrée du tuner TV.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton  
[Option].  
Visionnage de la télévision  
Remarque :  
Pour des raisons de sécurité, le VRX878RVD est  
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès  
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul  
le son est audible. L’image peut être visualisée  
uniquement si la voiture est à l’arrêt et le frein à  
main enclenché.  
2. Appuyez sur le bouton tactile [VTR] pour  
passer en mode VTR.  
• Pour revenir à la diffusion télévisée, répétez  
cette opération.  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [TELEVISION].  
142  
VRX878RVD  
Fonctionnement du téléviseur  
Syntonisation par recherche  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner la  
bande TV (TV1 ou TV2).  
Rappel d’une station  
présélectionnée  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV  
(6-TV1 et 6-TV2).  
* Si l’indication “MANU” s’affiche à l’écran,  
maintenez la touche [BAND] enfoncée  
pendant plus d’une seconde. L’indication  
MANU” disparaît alors.  
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une  
station présélectionnée.  
Utilisation de la touche [R] ou [F]  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner la  
bande de fréquences TV souhaitée (TV1 ou  
TV2).  
2. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour  
rechercher une station automatiquement.  
• Appuyez sur [x] pour rechercher le  
prochain canal TV et sur [X] pour  
rechercher le canal précédent.  
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
rappeler une station TV mémorisée.  
Utilisation de l’écran de liste des  
Syntonisation manuelle  
présélections  
Deux méthodes sont possibles : syntonisation  
rapide et syntonisation par pas. En mode de  
syntonisation par pas, la fréquence change d’un  
pas à la fois. En mode de syntonisation rapide,  
vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence  
de votre choix.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu, puis sur le bouton [List].  
2. Appuyez sur le bouton de présélection  
correspondant pour rappeler la station  
mémorisée.  
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de  
votre choix en appuyant sur le bouton tactile  
[Band].  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences. (TV1 ou TV2).  
* Maintenez le bouton de présélection enfoncé  
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer  
la station actuelle dans la mémoire de  
présélection.  
* Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas à  
l’écran, maintenez la touche [BAND] enfoncée  
pendant plus d’une seconde. “MANU” s’affiche  
et la syntonisation manuelle est alors possible.  
3. Appuyez de nouveau sur le bouton tactile  
2. Syntonisez une station.  
[List] pour revenir à l’écran précédent.  
Syntonisation rapide :  
Maintenez le bouton tactile [X] ou [x]  
enfoncé pendant plus d’une seconde pour  
syntoniser une station.  
Syntonisation par pas :  
Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x] pour  
syntoniser manuellement une station.  
Mémoire manuelle  
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour  
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou  
TV2).  
2. Syntonisez la station TV que vous souhaitez  
mémoriser.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
4. Maintenez l’un des boutons de présélection  
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour  
placer la station actuelle dans la mémoire de  
présélection.  
Remarque :  
La syntonisation manuelle est annulée si vous  
n’effectuez aucune opération sur l’appareil  
pendant 7 secondes.  
143  
VRX878RVD  
Fonctionnement du téléviseur  
Mémorisation automatique  
Réglage du TV diver  
Vous pouvez modifier le réglage de réception de  
l’antenne raccordée au tuner TV.  
* Vous devez normalement utiliser le TV diver en  
position “ON”.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton  
[Option].  
Cette fonction permet de sélectionner  
automatiquement 6 stations TV et de les  
enregistrer dans une mémoire de présélection.  
S’il n’est pas possible de recevoir correctement  
6 stations, les stations déjà mémorisées sont  
conservées et seules les stations émettant un  
signal puissant sont mémorisées.  
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour  
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou  
TV2).  
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément TV DIVER pour activer ou  
désactiver cette fonction.  
[ON] :  
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
Règle la réception avec renforcement du  
visuel.  
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant  
plus de deux secondes.  
[OFF] :  
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient  
d’une bonne réception sont mémorisées  
automatiquement dans les canaux de  
présélection.  
Désactive le réglage du diver.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir au mode précédent.  
Balayage des présélections  
Cette fonction permet d’afficher chaque canal  
présélectionné avant de passer au canal suivant.  
Elle s’avère particulièrement utile pour  
Réglage de la zone TV  
Lorsque vous sélectionnez une zone TV (zone  
de réception de la télévision), le réglage de zone  
du tuner TV change.  
rechercher une station TV déjà mémorisée.  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le  
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton  
[List].  
menu, puis sur le bouton [Option].  
2. Appuyez sur le bouton [TV AREA] pour  
afficher une liste de pays.  
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le  
balayage des présélections. L’appareil balaie  
successivement chaque station pendant  
7 secondes.  
3. Faites défiler la liste à l’aide des boutons [c]  
ou [C].  
4. Appuyez sur le bouton du pays de votre choix.  
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
3. Lorsque le canal recherché est reçu, appuyez  
revenir au mode précédent.  
de nouveau sur le bouton [PS].  
144  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la radio numérique/DAB  
A propos des programmes DAB  
Ecoute de la radio numérique (DAB)  
La technologie DAB (Digital Audio Broadcasting)  
émet simultanément plusieurs programmes sur  
une même fréquence, par compression des  
signaux audio.  
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le  
bouton tactile [DAB].  
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences entre M1, M2 et M3.  
Chaque fois que vous appuyez, la bande de  
réception change comme suit :  
• Une station de radio DAB émet plusieurs  
programmes sur une même fréquence.  
• Le bouquet de programmes émis sur la même  
fréquence est appelé “bloc”.  
• Certaines stations DAB peuvent émettre  
plusieurs blocs et diffuser des programmes  
variés.  
• Le nombre de programmes et le contenu  
diffusés par un bloc varient selon la station et  
l’heure de diffusion.  
Etant donné que les programmes DAB sont  
diffusés sur plusieurs fréquences, un même  
programme peut donc être écouté avec une  
large couverture régionale.  
M1 M2 M3 M1 ...  
* Cet appareil est doté d’une mémoire de  
présélection distincte pour les stations DAB.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations  
(6 par bande M1, M2 et M3) sous les boutons  
de présélection.  
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
appeler un programme mémorisé.  
Syntonisation par recherche  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences (M1, M2 ou M3).  
• Si l’indication “MANU” s’affiche en bas de  
l’écran, maintenez la touche [BAND]  
enfoncée pendant plus d’une seconde.  
L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et  
la syntonisation par recherche est alors  
possible.  
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et  
sélectionnez le mode DAB, le programme émis  
est le dernier programme sélectionné avant la  
mise hors tension de l’appareil. Si celui-ci n’est  
pas disponible, un autre programme est alors  
sélectionné automatiquement.  
• Chaque programme a un nom propre, comme  
la fonction PS du service RDS.  
Remarque :  
Pour améliorer la qualité du son, le récepteur doit  
syntoniser un bloc. Pendant la syntonisation, les  
sorties audio sont coupées. Le temps de cette  
syntonisation est variable.  
Les fonctions suivantes ont un fonctionnement  
identique à celles du service RDS (voir page 117) :  
• Fonction AF  
* Vous pouvez procéder à la même opération en  
appuyant sur le bouton tactile [Band].  
2. Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé  
pendant plus d’une seconde pour syntoniser  
un bloc.  
3. Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour activer  
le programme.  
Remarque :  
• TA (annonces routières)  
• Sélection PTY  
• Recherche PTY  
• Mémoire de présélection PTY  
• Message d’alerte  
Il se peut que vous ne puissiez pas activer certains  
programmes, selon le bloc ou l’heure de diffusion.  
• Réglage du volume TA, ALARM (message  
d’alerte), Information et PTY  
145  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la radio numérique/DAB  
Balayage du service  
Enregistrement d’un programme  
dans la mémoire de présélection  
Cette fonction permet de balayer  
successivement chaque programme pouvant  
être capté dans un bloc reçu pendant 10  
secondes. Elle s’avère particulièrement pratique  
pour rechercher un programme.  
1. Appuyez sur le bouton [List] de l’écran du  
mode DAB, puis sur [S.SCN].  
L’appareil balaie successivement chaque  
programme pendant 10 secondes.  
2. Dès qu’un programme que vous souhaitez  
écouter est syntonisé, appuyez de nouveau  
sur le bouton [S.SCN].  
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le  
bouton tactile [Band] pour sélectionner une  
bande de fréquences (M1, M2 ou M3).  
2. Recherchez le programme que vous  
souhaitez mémoriser par syntonisation, etc.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
4. Maintenez le bouton de présélection de votre  
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes  
pour mémoriser le programme en cours.  
Mode de veille Information  
Lorsque le programme Information sélectionné  
dans l’écran INFO SELECT du menu Option  
DAB démarre, l’appareil bascule  
automatiquement vers le programme Information  
sélectionné.  
• Pour de plus amples détails sur la sélection  
d’informations, reportez-vous à la section  
Sélection d’informations” ci-dessous.  
1. Maintenez la touche [TA] enfoncée pendant  
plus d’une seconde.  
Rappel d’une station  
présélectionnée  
Cet appareil est doté d’une mémoire de  
présélection distincte pour les stations DAB.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6  
par bande M1, M2 et M3) sous les boutons de  
présélection.  
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une  
station présélectionnée.  
Utilisation de la touche [R] ou [F]  
L’indication “INFO” s’affiche à l’écran et  
l’appareil passe en mode de veille Information  
jusqu’à ce qu’il reçoive des informations.  
• Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant  
la réception du programme Information, le  
programme en cours de réception est  
annulé et l’appareil passe en mode de veille  
Information.  
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour  
sélectionner une bande (M1, M2 ou M3).  
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour  
rappeler le programme mémorisé précédent  
ou suivant.  
Utilisation de l’écran de liste des  
présélections  
2. Pour annuler le mode de veille Information,  
maintenez de nouveau la touche [TA]  
enfoncée pendant plus d’une seconde.  
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].  
2. Appuyez sur le bouton de présélection  
correspondant pour rappeler le programme  
mémorisé.  
Remarque :  
Cette fonction n’est disponible que lorsque le tuner  
DAB est raccordé, même en mode RDS.  
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de  
votre choix en appuyant sur le bouton tactile  
[Band].  
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour  
revenir à l’écran précédent.  
146  
VRX878RVD  
Fonctionnement de la radio numérique/DAB  
Sélection d’informations  
Mémoire DLS  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 textes DLS en  
cours de réception.  
Cette fonction vous permet de spécifier un type  
d’information pour le mode d’interruption  
Information. Les 6 types d’informations suivants  
sont disponibles :  
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode  
DAB.  
TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER,  
EVENT et SPECIAL.  
1. Appuyez sur le bouton [Option], puis sur le  
bouton []] de l’élément INFO SELECT.  
L’écran INFO SELECT s’affiche.  
2. Maintenez le bouton de présélection [1] à [6]  
de votre choix pendant plus de 2 secondes.  
Les données DLS affichées sont  
mémorisées.  
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
Rappel des données DLS  
l’élément d’informations de votre choix.  
1. Pour rappeler les données DLS stockées  
dans la mémoire DLS, appuyez sur le bouton  
de présélection [1] à [6] correspondant.  
Vous pouvez afficher jusqu’à 128 caractères  
des données DLS mémorisées.  
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
PTY  
Cette fonction vous permet d’écouter le type de  
programme sélectionné, quel que soit le mode  
activé.  
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran  
précédent, appuyez sur le bouton [Back].  
• La fonction PTY est identique pour les modes  
DAB et RDS.  
• Vous pouvez sélectionner un élément PTY en  
mode DAB ou RDS.  
• La diffusion PTY n’est pas encore disponible  
dans tous les pays.  
• En mode de veille Information, les stations  
dotées de la fonction INFO sont prioritaires sur  
les stations dotées de la fonction PTY.  
• En mode de veille TA, les stations dotées de la  
fonction TP sont prioritaires sur les stations  
dotées de la fonction PTY.  
Fonction Dynamic Label Segment  
Cette fonction (appelée ci-après “DLS”) permet  
de faire défiler à l’écran des données texte  
associées à chaque service DAB. Cet appareil  
peut afficher à l’écran un texte défilant (DLS) de  
128 caractères maximum.  
Mode d’affichage DLS  
L’écran du mode DAB offre généralement une  
capacité d’affichage de 16 lettres x 1 ligne.  
1. Appuyez sur le bouton []] de l’écran du mode  
DAB pour afficher tout le texte DLS.  
2. Pour annuler le mode DLS et revenir à l’écran  
précédent, appuyez sur le bouton [Back].  
Si le service de réception diffuse des données  
DLS, le texte DLS s’affiche alors à l’écran.  
147  
VRX878RVD  
Fonctionnement du système de navigation NAVI  
(NAX963HD, etc.)  
Fonctions NAVI  
Réglage du NAVI comme  
périphérique externe  
Remarque :  
Dans la présente section, le système de navigation  
est désigné par le terme “NAVI”.  
Lorsque le NAVI NAX963HD Clarion est raccordé,  
les fonctions suivantes sont disponibles :  
• Affichage de l’écran NAVI.  
• Commande à l’aide des touches latérales  
de l’écran.  
• Interruption de guidage vocal NAVI.  
Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...  
• Si le décodeur surround 5.1 canaux  
(DVH943) est raccordé, l’interruption vocale  
du NAVI n’est pas disponible.  
Effectuez ce réglage avant de raccorder le NAVI.  
• Le réglage par défaut est “NONE”.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [GENERAL].  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
CONNECT, puis sur le bouton [RGB],  
[COMPOSITE], [OTHERS] ou [NONE] pour  
régler la fonction.  
RGB :  
Lorsque le NAVI Clarion (NAX943DV,  
NAX9500E) est raccordé.  
La commande du NAVI est possible  
uniquement à partir de la télécommande et  
les instructions vocales sont émises par les  
haut-parleurs du NAVI.  
COMPOSITE :  
Lorsqu’un NAVI d’une autre marque est  
raccordé.  
• Si le décodeur surround 5.1 canaux  
(DVH943N) est raccordé, l’interruption  
vocale du NAVI est disponible.  
En cas d’interruption vocale du NAVI avec la  
fonction 2-ZONE ON, le son de la zone MAIN est  
coupé alors que celui de la zone SUB est émis  
normalement.  
En cas d’interruption vocale avec la fonction 2-  
ZONE OFF, les signaux audio transmis aux haut-  
parleurs 4 canaux sont atténués et les  
commandes vocales du système de navigation  
sont émises par les deux haut-parleurs avant.  
Etant donné que le NAVI (NAX963HD) Clarion est  
reconnu automatiquement, le réglage CONNECT  
décrit ci-dessous peut être omis.  
La commande du NAVI est possible  
uniquement à partir de la télécommande et  
les instructions vocales sont émises par les  
haut-parleurs du NAVI.  
OTHERS :  
Pour des périphériques externes autres qu’un  
NAVI.  
NONE :  
Lorsqu’aucun périphérique externe n’est  
raccordé.  
148  
VRX878RVD  
Fonctionnement du système de navigation NAVI (NAX963HD, etc.)  
Fonctionnement NAVI  
Permutation entre les affichages NAVI et Audio/  
Visuel (ci-après désigné “AV”).  
Raccordement d’appareils vidéo de  
marques différentes  
Les images de type RGB ou composite  
provenant d’appareils d’une autre marque  
peuvent être affichées sur cet appareil.  
Veillez à procéder au réglage suivant après avoir  
raccordé l’appareil vidéo de type RGB ou  
composite à la borne RGB.  
Remarque :  
Les boutons [NAVI] et [AV] décrits ci-dessous sont  
disponibles uniquement lorsque le NAVI  
(NAX963HD) Clarion est raccordé.  
Lorsqu’un autre NAVI est raccordé, appuyez sur la  
touche [MAP] pour changer le mode d’affichage.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
Ecran AV  
bouton tactile [GENERAL].  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
CONNECT.  
3. Appuyez sur le bouton [OTHERS] pour régler  
la fonction.  
Modification de l’affichage  
Vous pouvez permuter entre l’affichage AV et  
l’affichage du périphérique externe à l’aide de la  
touche [MAP].  
Bouton [MAP]  
1. Pour passer de l’écran AV à l’écran NAVI,  
En cas d’interruption visuelle du NAVI, l’affichage  
passe de l’écran AV à l’écran NAVI. A la fin de  
l’interruption, l’affichage revient à l’écran AV  
précédent.  
appuyez sur la touche [MAP].  
2. Pour revenir à l’écran AV, appuyez de  
nouveau sur la touche [MAP].  
Ecran NAVI  
Bouton [AV]  
Les opérations audio effectuées en mode NAVI  
restent affichées en bas de l’écran NAVI pendant  
environ 2 secondes.  
Opérations commandées par touches  
Touche [VOICE]  
• L’écran VOICE du mode NAVI s’affiche.  
• En mode AV, le système active le mode NAVI  
pour permettre d’effectuer les opérations  
vocales.  
Touche [MAP]  
• L’écran MAP du mode NAVI s’affiche.  
• En mode AV, le système active  
automatiquement le mode NAVI.  
Touche [MENU]  
• En mode NAVI, l’écran MENU du mode NAVI  
s’affiche.  
149  
VRX878RVD  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux  
Cette fonction est disponible lorsqu’un décodeur  
surround 5.1 canaux optionnel (DVH943N) est  
raccordé.  
Lorsque vous raccordez le décodeur surround  
5.1 canaux (DVC923, vendu séparément) via le  
câble CeNET, l’appareil de commande de celui-  
ci ne peut plus être utilisé.  
SPEAKER SEL (Sélection de haut-parleur)  
Cette fonction détermine le raccordement du  
haut-parleur central, du haut-parleur surround et  
du subwoofer.  
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de  
l’élément SPEAKER SEL pour afficher le  
sous-menu.  
Fonction de commande du  
3-2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément CENTER SP, SURROUND SP ou  
SUBWOOFER pour allumer ou éteindre les  
haut-parleurs, en fonction des haut-parleurs  
raccordés.  
décodeur surround 5.1 canaux  
Cette section décrit uniquement les procédures  
de réglage des différentes fonctions.  
Pour de plus amples détails sur ces fonctions,  
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le  
décodeur surround 5.1 canaux.  
* Un amplificateur optionnel est requis.  
Remarque :  
• Le réglage par défaut est “ON”.  
• La phase du “SUBWOOFER” est inversée  
avec le réglage “ON-”. Le réglage par  
défaut est “ON+”.  
Dolby PLII CONTROL  
Le mode 2-ZONE est désactivé lorsque le  
DVH943N est raccordé.  
La fonction AUTO VOLUME n’est pas disponible.  
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque  
MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PLII.  
Pour de plus amples détails sur la configuration,  
reportez-vous au paragraphe “Sélection du type  
Dolby PLII (Dolby Pro Logic II)” (voir page 153).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le  
menu ADJUST.  
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de  
l’élément Dolby PLII CONTROL pour  
afficher le sous-menu.  
3-2. Configurez l’élément PANORAMA,  
DIMENSION ou CENTER WIDTH selon vos  
préférences.  
[PANORAMA] :  
Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] pour  
sélectionner le réglage. Le réglage par  
défaut est “OFF”.  
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].  
[DIMENSION] :  
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau entre 0 et 6. Le réglage par défaut  
est “3”.  
[CENTER WIDTH] :  
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau entre 0 et 7. Le réglage par défaut  
est “3”.  
3. Configurez l’élément approprié selon vos  
préférences.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous  
aux paragraphes suivants.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont  
décrits les détails concernant les réglages. Les  
procédures se référant à la sélection des  
éléments ne sont pas traitées.  
150  
VRX878RVD  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux  
FILTER  
DELAY  
Cette fonction permet de sélectionner des  
fréquences de filtres adaptées aux haut-parleurs  
utilisés.  
Cette fonction permet de régler le séquencement  
des haut-parleurs de façon à ce qu’ils soient  
synchronisés avec la sortie du haut-parleur  
avant.  
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs  
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.  
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs  
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.  
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de  
l’élément FILTER pour afficher le sous-  
menu.  
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de  
l’élément DELAY pour afficher le sous-  
menu.  
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND  
HPF ou SUBWOOFER LPF pour effectuer  
les réglages.  
3-2. Appuyez sur le bouton tactile [[] ou []] de  
l’élément CENTER SP ou SURROUND SP  
pour effectuer les réglages.  
[FRONT HPF] :  
[CENTER SP] :  
Cette fonction possède quatre réglages :  
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).  
Le réglage par défaut est “THRGH”.  
Les réglages sont effectués sur une plage  
comprise entre 0 ms et 5 ms. Le réglage par  
défaut est “0 ms”.  
[CENTER HPF] :  
[SURROUND SP] :  
Cette fonction possède trois réglages : 50  
Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par défaut  
est “120 Hz”.  
Les réglages sont effectués sur une plage  
comprise entre 0 ms et 15 ms. Le réglage  
par défaut est “0 ms”.  
DRC  
[SURROUND HPF] :  
Cette fonction possède quatre réglages :  
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).  
Le réglage par défaut est “THRGH”.  
Cette fonction permet de régler la compression  
de la plage dynamique.  
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher  
[SUBWOOFER LPF] :  
l’écran de menu suivant.  
Cette fonction possède trois réglages :  
50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par  
défaut est “120 Hz”.  
3-2. Appuyez sur le bouton [MAX], [STD] ou  
[MIN] de la fonction DRC pour sélectionner  
le réglage approprié. Le réglage par défaut  
est “MAX”.  
SPEAKER GAIN  
Cette fonction règle le niveau de sortie des haut-  
parleurs.  
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs  
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.  
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de  
l’élément SPEAKER GAIN pour afficher le  
sous-menu.  
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
FRONT L, CENTER, FRONT R,  
SURROUND R, SURROUND L ou  
SUBWOOFER pour effectuer les réglages.  
Chacun de ces éléments peut être réglé sur  
une plage comprise entre –10 dB et +10 dB,  
par incréments de 1 dB. Le réglage par  
défaut est “0 dB”.  
151  
VRX878RVD  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux  
Mode DSF  
Mode P.EQ  
Activation/Désactivation de l’effet  
DSF  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
Activation/Désactivation de l’effet  
P.EQ  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [AUDIO].  
bouton tactile [AUDIO].  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
STATUS.  
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément P.EQ pour activer ou désactiver la  
fonction.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Remarque :  
Si l’effet P.EQ est désactivé, le réglage effectué  
pour l’élément “P.EQ” n’est pas répercuté dans la  
source de musique.  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément  
STATUS.  
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de  
l’élément DSF pour activer ou désactiver la  
fonction.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Remarque :  
Si l’effet DSF est désactivé, le réglage effectué  
pour l’élément “DSF” n’est pas répercuté dans la  
source de musique.  
Configuration et mémorisation des  
propriétés P.EQ  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [AUDIO].  
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément  
P.EQ pour afficher le sous-menu.  
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type  
de votre choix.  
Le mode P.EQ peut être configuré selon les  
réglages suivants :  
[SIGNAL] :  
Ce réglage peut prendre la valeur “MUSIC” ou  
P. NOISE”.  
Sélection du type de DSF  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
bouton tactile [AUDIO].  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément DSF.  
• Le réglage par défaut est “P.NOISE”.  
[SPEAKER SELECT] :  
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type  
de votre choix.  
Ce réglage peut prendre la valeur “FRONT”,  
CENTER” ou “SURROUND”.  
• Le réglage par défaut est “FRONT”.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux  
éléments CENTER SP et SURROUND SP du  
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.  
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs  
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur  
OFF”.  
[BAND] :  
Ce réglage sélectionne le canal à compenser  
(“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).  
• Le réglage par défaut est “BAND1”.  
[FREQUENCY] :  
Ce réglage sélectionne la fréquence centrale  
à compenser sur une plage comprise entre  
18 Hz et 20 kHz (par pas de 1/3 octave, 31  
points).  
• Le réglage par défaut est “1 kHz”.  
152  
VRX878RVD  
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux  
[Q] :  
Réglage de sortie du volume du sub  
Ce réglage définit l’inclinaison de la courbe Q  
par rapport à l’un des paramètres : 1, 3, 5, 7  
et 20.  
woofer, du volume central et du  
niveau de balance/équilibre  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
• Le réglage par défaut est “1”.  
[GAIN] :  
Ce réglage définit le gain (niveau de sortie)  
sur une plage comprise entre –6 dB et +6 dB  
(par pas de 1 dB, 13 points).  
• Le réglage par défaut est “0”.  
bouton tactile [AUDIO].  
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément  
DETAIL pour afficher le sous-menu.  
3. Effectuez les réglages suivants :  
Réglage du volume du sub woofer  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
SUBWOOFER VOL pour régler le niveau  
souhaité (entre –6 et 3).  
Sélection du type Dolby PLII (Dolby  
Pro Logic II)  
• Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).  
• Le réglage par défaut est “0”.  
Réglage du volume central  
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux  
éléments CENTER SP et SURROUND SP du  
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.  
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément  
CENTER VOL pour régler le niveau  
souhaité (entre –6 et 0).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le  
• Le réglage par défaut est “0”.  
bouton tactile [AUDIO].  
Réglage du niveau de balance/équilibre  
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément Dolby  
PLII.  
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/  
FAD.  
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type  
de votre choix.  
Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour  
régler le niveau d’équilibre.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
Bouton [{] :  
Pour accentuer le son des haut-parleurs  
avant.  
Bouton [}] :  
Pour accentuer le son des haut-parleurs  
arrière.  
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler  
le niveau de balance.  
Bouton [[] :  
Pour accentuer le son des haut-parleurs  
gauches.  
Bouton []] :  
Pour accentuer le son des haut-parleurs  
droits.  
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour  
revenir à l’écran précédent.  
153  
VRX878RVD  
8. EN CAS DE DIFFICULTE  
GENERALITES  
Erreur  
Cause  
Solution  
Pas d’alimentation.  
(aucun son émis.)  
Le fusible a sauté.  
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si  
le fusible saute de nouveau, consultez votre  
revendeur.  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre revendeur.  
Aucune action ne se Une défaillance du  
produit en appuyant microprocesseur est  
Mettez l’appareil hors tension et retirez le panneau  
de commande amovible. Appuyez sur la touche  
de réinitialisation avec un objet à bout pointu.  
Remarque :  
Avant d’appuyer sur la touche de réinitialisation,  
coupez le contact de votre véhicule.  
sur les touches.  
survenue à cause de  
parasites, etc.  
L’affichage est  
incorrect.  
Touche de réinitialisation  
* Lorsque vous appuyez sur la touche de  
réinitialisation, les titres, etc. mémorisés sont  
effacés.  
Latélécommandene Le capteur photosensible  
Lorsque le capteur photosensible de la  
télécommande est exposé aux rayons directs du  
fonctionne pas.  
de la télécommande est  
exposé aux rayons directs soleil, il peut ne plus fonctionner.  
du soleil.  
Les piles de la  
Vérifiez les piles de la télécommande.  
télécommande sont  
épuisées ou alors aucune  
pile n’est insérée dans la  
télécommande.  
154  
VRX878RVD  
Lecteur de DVD  
Erreur  
Cause  
Solution  
Impossible de  
charger le disque.  
Un disque est déjà chargé Ejectez le disque avant d’en introduire un  
dans l’appareil.  
nouveau.  
Un corps étranger est  
coincé dans l’appareil.  
Sortez de force le corps étranger.  
Lesonestdiscontinu Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Remplacez-le par un disque non rayé.  
ou brouillé.  
Le disque est fortement  
gondolé ou rayé.  
Le son se détériore Des gouttelettes d’eau  
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher  
tout de suite après la risquent de se former sur la pendant environ 1 heure.  
mise sous tension.  
lentille interne si la voiture  
est garée dans un lieu  
humide.  
L’image ne s’affiche Le frein à main n’est pas  
Vérifiez que le frein à main est enclenché.  
pas.  
enclenché.  
Lecture du disque  
impossible lorsque  
l’indication  
PARENTAL  
VIOLATION”  
s’affiche.  
Le visionnage du contenu Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le  
de ce disque est contrôlé. niveau de contrôle parental.  
Reportez-vous à la sous-section “Réglage du  
niveau de contrôle parental” (page 123).  
155  
VRX878RVD  
TV/VTR (lorsqu’un tuner TV, etc. optionnel est raccordé)  
Erreur  
Cause  
Solution  
L’image ne s’affiche Le frein à main n’est pas  
Vérifiez que le frein à main est enclenché.  
pas.  
enclenché.  
L’affichage est  
sombre.  
Le réglage de la luminosité Réglez correctement la luminosité.  
est trop faible.  
Les conditions d’utilisation La température à l’intérieur du véhicule avoisine  
ne sont pas optimales.  
les 0 qC ou moins. Réchauffez l’habitacle à une  
température d’environ 25 qC et revérifiez  
l’affichage.  
Les phares du véhicule  
sont allumés.  
L’affichage s’assombrit la nuit pour éviter les  
réflexions (lorsque les phares du véhicule sont  
allumés de jour, l’affichage s’assombrit).  
Les couleurs de  
l’affichagesontpâles correctement réglées.  
ou les teintes sont  
Les couleurs ne sont pas  
Vérifiez que les paramètres Color et Hue sont  
correctement réglés.  
pauvres.  
Lorsqu’un  
Le réglage NTSC/PAL est Sélectionnez le système NTSC/PAL adapté à  
inadéquat. votre magnétoscope.  
magnétoscope est  
raccordé, l’image se  
brouille.  
Lorsque le tuner TV Lesconditionsderéception Il se peut que la transmission des ondes radio soit  
est raccordé, l’image sont mauvaises.  
devient floue.  
gênée par des montagnes ou des immeubles.  
Réessayez dans un endroit où les ondes radio  
peuvent être reçues correctement.  
L’image du tuner TV Lesconditionsderéception Il se peut que la réception soit gênée par des  
est reçue en double sont mauvaises.  
ou en triple.  
ondes radio réfléchies par des montagnes ou des  
immeubles. Réessayez après avoir déplacé ou  
réorienté le tuner TV.  
L’image du tuner TV Présence de brouillage.  
Il se peut que la réception soit gênée par la  
proximité de voitures, de tramways, de câbles  
d’alimentation, d’enseignes lumineuses, etc.  
Réessayez après avoir changé d’endroit.  
s’affiche avec des  
points ou des  
bandes.  
Des points rouges,  
verts ou bleus  
apparaissent sur  
l’affichage.  
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un  
phénomène propre aux écrans à cristaux liquides  
(les écrans à cristaux liquides sont fabriqués en  
faisant appel à une technologie de très haute  
précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels  
ou plus sont fonctionnels, une infime partie, de  
l’ordre de 0,01 %, peut manquer ou s’allumer  
anormalement).  
156  
VRX878RVD  
9. AFFICHAGE DES ERREURS  
Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît.  
Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.  
Lecteur de DVD  
Affichage  
ERROR 2  
Cause  
Solution  
Le disque est coincé à  
l’intérieur du lecteur de CD de DVD. Consultez votre revendeur.  
et ne s’éjecte pas.  
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur  
ERROR 3  
ERROR 6  
La lecture du disque est  
impossible parce qu’il est  
rayé, etc.  
Remplacez-le par un disque non rayé et non  
gondolé.  
Le disque est chargé à  
l’envers dans le lecteur de  
DVD et ne peut pas être lu.  
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.  
Réglez le niveau de contrôle approprié.  
PARENTAL  
VIOLATION  
Erreur du niveau de  
contrôle parental  
WRONG REGION  
Erreur de code de zone  
Ejectez le disque et remplacez-le par un disque  
ayant un code de zone approprié.  
DRM  
Des fichiers WMA protégés Ignorez les fichiers incompatibles pendant la  
par DRM sont lus.  
lecture.  
(Le mode de lecture à balayage, répétée ou  
aléatoire risque d’être annulé.)  
NOT SUPPORT  
Des fichiers non  
compatibles avec cet  
appareil sont lus.  
Changeur de CD  
Affichage  
ERROR 2  
Cause  
Solution  
Le disque dans le  
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du  
changeur de CD n’est pas changeur de CD. Consultez votre revendeur.  
chargé.  
ERROR 3  
ERROR 6  
La lecture du disque dans Remplacez-le par un disque non rayé et non  
le changeur de CD est  
impossible parce qu’il est  
rayé, etc.  
gondolé.  
La lecture du disque dans Ejectez le disque et rechargez-le correctement.  
le changeur de CD est  
impossible parce qu’il est  
chargé à l’envers.  
Pour le changeur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD.  
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si  
le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.  
* Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation, les titres, etc. mémorisés sont effacés.  
157  
VRX878RVD  
10.SPECIFICATIONS  
Tuner FM  
Plage de fréquences : 87,50 MHz à 108,00 MHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf  
Sélectivité du canal alternatif : 70 dB  
Séparation des deux canaux (1 kHz) : 32 dB  
Réponse en fréquence (r3 dB) : 30 Hz à 15 kHz  
Moniteur LCD  
Taille de l’écran : type large 7 pouces  
152 mm de largeur u 85 mm de hauteur  
Méthode d’affichage :  
Ecran à cristaux liquides TN de type passant  
Méthode d’entraînement : à matrice active TFT  
(transistors en couche mince)  
Pixels : 336 960 (1 440 u 234)  
Tuner AM  
Spécifications générales  
Plage de fréquences :  
MW : 531 kHz à 1 602 kHz  
LW : 153 kHz à 279 kHz  
Sensibilité utile : 28 dBPV  
Tension d’alimentation :  
14,4 VCC (tolérance de 10,8 à 15,6 V)  
Masse : négative  
Consommation électrique : 4,0 A (1 W)  
Courant nominal d’antenne de voiture :  
500 mA ou moins  
Dimensions de l’unité principale :  
178 mm de largeur u 50 mm de hauteur u  
165 mm de profondeur  
Poids de l’unité principale : 2,4 kg  
Dimensions de la télécommande :  
54 mm de largeur u 28,8 mm de hauteur u  
155 mm de profondeur  
Poids de la télécommande :  
100 g (piles comprises)  
Lecteur DVD  
Système :  
Système de disque numérique polyvalent  
(DVD) à capacité CD audio (CDDA)  
Disques compatibles :  
Disque DVD vidéo, disque compact  
Réponse en fréquence :  
20 Hz à 20 kHz (CD) (r1 dB)  
Rapport signal sur bruit : 100 dB (1 kHz)  
Plage dynamique : 100 dB (1 kHz)  
Distorsion : 0,006 %  
Amplificateur audio  
Puissance de sortie maximale :  
200 W (50 W u 4)  
Puissance de sortie :  
4 u 27 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)  
Impédance des haut-parleurs :  
4 : (tolérance de 4 à 8 :)  
Entrée  
Entrée audio :  
172 mm  
178 mm  
50 mm  
130 r60 mV eff. (élevée)  
600 r80 mV eff. (moyenne)  
840 r100 mV eff. (basse)  
(impédance d’entrée 10 k: ou plus)  
Entrée vidéo :  
Remarque :  
Les spécifications sont conformes aux normes  
JEITA.  
Pour des raisons d’amélioration continue, les  
spécifications et la conception sont sujettes à  
modification sans préavis.  
1,0 r0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 :)  
Sortie vidéo  
Sortie vidéo :  
1,0 r0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 :)  
158  
VRX878RVD  
MANUEL D’INSTALLATION ET DE  
CONNEXION  
1. PREPARATIFS  
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour les  
voitures avec une alimentation de 12 V à  
masse négative.  
2. Veuillez lire attentivement ces instructions.  
3. Veillez à débrancher la borne “-” de la  
batterie avant d’installer l’appareil, afin  
d’éviter tout court-circuit. (Figure 1)  
Batterie de la voiture  
Figure 1  
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE  
1 Unité principale  
2 Manuels  
Mode d’emploi & manuel d’installation  
Carte de garantie  
3 Cordon d’alimentation  
4 Cordon Rca à broche  
5 Sac d’accessoires (nq 1)  
6 Sac d’accessoires (nq 2)  
Plaque à crochets........................................ 2  
Serre-fil  
7 Sac d’accessoires (nq 3)  
Cache RCA................................................ 12  
8 Support de montage universel  
9 Télécommande  
Vis à tête plate (M5 u 8) .............................. 4  
Vis hexagonales SEM (M5 u 8) ................... 5  
Dérive électrique  
0 Piles  
(pour la télécommande)  
! Cadre extérieur  
Vis mécaniques (M4 u 3)............................. 4  
@ Boîtier du panneau de commande  
amovible  
3. PRECAUTIONS GENERALES  
1. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne  
contient aucune pièce réparable par  
l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que  
ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant  
l’installation, veuillez consulter votre  
revendeur ou un centre de réparation  
CLARION agréé.  
2. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le  
boîtier. N’utilisez jamais de chiffon rugueux,  
de diluant, de benzine, ou d’alcool, etc. Pour  
les endroits très sales, imprégnez légèrement  
un chiffon doux d’eau froide ou tiède et frottez  
doucement la saleté.  
159  
VRX878RVD  
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION  
1. Préparez toutes les pièces nécessaires avant  
de procéder à l’installation de l’unité  
principale.  
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les  
vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait  
endommager l’appareil. (Figure 4)  
2. Ce modèle inclut un écran à cristaux liquides  
qui coulisse vers l’avant (système de  
chargement par tiroir).  
Carrosserie  
Carrosserie  
Incorrect  
Sur certains modèles de voitures, l’écran à  
cristaux liquides peut venir heurter le tableau  
de bord ou le levier de vitesses, auquel cas  
l’appareil ne pourra pas être installé. Vérifiez  
que l’appareil ne gêne pas le mouvement du  
levier de vitesses ou votre champ de vision  
lors du choix de l’emplacement d’installation.  
(Figure 2)  
8 mm max (vis M5)  
Figure 4  
6. L’unité principale comporte des orifices pour  
vis de montage pour les véhicules NISSAN  
(repères N) et TOYOTA (repères T).  
(Figure 5)  
Tableau de bord  
T
N
T
Levier de vitesses  
Levier de vitesses  
(il ne doit pas heurter  
N
T
N
le moniteur LCD.)  
Figure 2  
Figure 5  
3. Installez l’appareil avec une inclinaison  
d’environ 30q. (Figure 3)  
Max. 30˚  
Figure 3  
4. Si l’installation nécessite certaines  
interventions sur la carrosserie, comme  
percer des trous, consultez votre  
concessionnaire au préalable.  
160  
VRX878RVD  
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE  
Remarque :  
Montage universel  
*1: Certains modèles de voiture nécessitent un kit de  
1. Insérez le support de montage universel dans  
le tableau de bord, repliez vers l’intérieur les  
butoirs du support de montage universel à  
l’aide d’un tournevis, puis fixez les butoirs  
comme indiqué à la Figure 6.  
montage spécial. Consultez votre revendeur  
Clarion pour plus d’informations à ce sujet.  
*2: Serrez bien le butoir avant pour éviter que l’unité  
principale ne se décroche.  
2. Effectuez les branchements comme indiqué à  
la section 8 (voir page 164).  
3. Insérez l’unité principale dans le support de  
montage universel jusqu’à ce qu’elle  
s’encliquette.  
4. Montez le cadre extérieur de façon à ce que  
tous les crochets soient correctement  
engagés.  
• Dimensions de la console ouverte  
Orifice de fixation arrière (du véhicule)  
Tableau de bord  
182 mm  
Orifice  
Orifice  
Butoirs  
Vis spéciale  
Tournevis  
Cache caoutchouc  
Unité principale  
Support de montage universel  
Butoirs  
2 ressorts  
Cadre extérieur  
Remarque :  
Fixez le cadre extérieur de sorte  
que la partie métallique arrière  
coïncide avec le bord supérieur  
de l’unité principale.  
Figure 6  
161  
VRX878RVD  
Montage fixe (TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)  
Cet appareil est conçu pour une installation fixe dans  
le tableau de bord.  
Si le véhicule est équipé d’un autoradio monté en  
usine, installez l’unité principale au moyen des pièces  
2. Fixez les supports de montage sur la carrosserie,  
comme indiqué à la Figure 8. Les orifices sont  
prédécoupés pour les véhicules TOYOTA et  
NISSAN; pour les autres modèles, une  
et des vis repérées par (  
*
). (Figure 8)  
intervention peut être nécessaire sur les supports  
de montage, comme percer des nouveaux orifices.  
3. Effectuez les branchements comme indiqué à la  
Si le véhicule n’est pas équipé d’un autoradio monté  
en usine, procurez-vous un kit d’installation et  
procédez comme suit pour installer l’unité principale.  
section 8 (voir page 164)  
.
1. Retirez les vis de chaque côté de l’unité principale.  
Ensuite, sur l’un des côtés, soulevez le ressort à  
lames jusqu’à ce que les griffes d’accrochage  
soient dégagées des orifices, puis faites glisser le  
ressort dans le sens de la flèche pour le retirer.  
Recommencez l’opération de l’autre côté pour  
retirer les deux ressorts. (Figure 7)  
4. Vissez l’appareil dans le tableau de bord, puis  
remontez le tableau de bord et le panneau central.  
Griffe d’accrochage  
2 vis  
Unité  
principale  
2 ressorts  
Tournevis  
Figure 7  
Support de montage  
(1 paire pour chaque côté gauche et droit)  
4 vis hexagonales (M5 × 8)  
Unité principale  
Caisson  
Remarque  
2
Panneau central (Remarque 1)  
: Les vis repérées par ce symbole  
sont fournies dans ce jeu.  
: Les pièces et les vis repérées par  
ce symbole servent à installer le  
poste de radio ou sont incluses  
dans le kit d’installation.  
Figure 8  
Remarque 2 : Si le crochet du support d’installation  
bute contre l’unité, pliez-le et aplatissez-le  
à l’aide d'une pince ou d’un outil similaire.  
Remarque 1 : Dans certains cas, le panneau  
central peut nécessiter des retouches  
(ébavurage, remplissage, etc.).  
162  
VRX878RVD  
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE  
Remarque :  
1. Si l’arrière de l’unité principale a été fixé  
suivant la méthode indiquée à la Figure 6,  
dévissez la vis spéciale.  
Conservez la plaque à crochets. Vous ne pourrez  
pas retirer l’unité principale sans l’aide de la plaque  
à crochets.  
2. Retirez le cadre extérieur.  
3. Placez la plaque à crochets entre le ressort et  
le support de montage universel, insérez la  
languette B du ressort dans l’orifice A de la  
plaque, puis dégagez l’unité principale en  
tirant la plaque à crochets. (Insérez les bords  
droit et gauche de la plaque.) (Figure 9)  
Tableau de bord  
Support de montage universel  
2 plaques à crochets  
Unité  
principale  
Ressort  
Cadre extérieur  
A
B
Figure 9  
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT  
Remarque :  
1. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant  
d’effectuer tout branchement.  
2. Soyez particulièrement vigilant au  
cheminement des fils.  
Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez  
pas le côté batterie toucher d’autres pièces  
métalliques.  
Ne les faites pas passer près du moteur, du  
tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait  
les endommager.  
ATTENTION  
ATTENTION  
Une fois le branchement effectué, fixez le  
cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban  
isolant pour le protéger.  
3. Si le fusible saute, vérifiez vos branchements.  
En cas de fusible sauté, remplacez-le par un  
fusible de même intensité (fusible de 15 A).  
4. Pour remplacer le fusible, retirez le fusible  
sauté du cordon d’alimentation et installez-en  
un nouveau. (Figure10)  
Fusible  
(fusible de 15 A)  
Porte-fusible  
Figure 10  
163  
VRX878RVD  
8. BRANCHEMENT DES FILS  
Remarques :  
Avant de réliser une installation, déonnectez la batterie de la voiture (le câle néatif).  
Pour les périphériques optionnels, la broche RCA et le câble de connexion sont vendus séparément.  
Prise d’antenne radio  
iPod  
Borne d’entrée vidéo du tuner TV/  
changeur de DVD/caméra CCD  
Jaune  
Borne de marche arrière  
Câble de connexion  
Borne d’entrée de la molette de  
commande à distance  
(CCA-670)  
(ou)  
iPod  
avec vidéo  
Borne RGB  
Câble de connexion  
(CCA-673)  
Borne  
CeNET  
Raccordez à la fiche vidéo de la  
borne d’entrée VISUAL.  
Connecteur de  
sortie optique  
Voir page suivante.  
Rouge  
Droit  
Gris  
Noir  
Connecteur de  
sortie audio  
avant  
Ampli de Puissance 4 Canaux  
Gauche  
Blanc  
Rouge  
Droit  
Connecteur de  
sortie audio  
arrièr  
Gauche  
Blanc  
Rouge  
Droit  
Purpre  
Gris  
Borne de sortie  
NON FADER  
Gauche  
Blanc  
Rétroviseur  
Jaune  
Connecteur de sortie  
vidéo  
Rouge  
Blanc  
Droit  
Gauche  
Vert  
Borne de sortie  
2-ZONE  
Casque  
d’écoute sans fil  
(WH143H/  
WH253H)  
Jaune  
Vidéo  
VTR, etc.  
Noir  
Blanc  
Borne d’entrée  
VISUAL  
Audio (Gauche)  
Audio (Droit)  
Rouge  
Rouge  
164  
VRX878RVD  
Cordon d’alimentation  
B-2  
B-3  
B-5  
B-1  
B-4  
B-6  
1
B-7  
B-8  
A-7  
A-8  
3  
2
A-6  
A-5  
A-4  
1  
n
Description  
˚
3
ARRIERE DROIT+  
ARRIERE DROIT-  
AVANT DROIT+  
AVANT DROIT-  
AVANT GAUCHE+  
AVANT GAUCHE-  
4
2  
5
ARRIERE GAUCHE+  
ARRIERE GAUCHE-  
ALIMENTATION PRINCIPALE +12 V (  
TELEC. AMP (2)  
1)  
1  
ECLAIRAGE  
ACCESSOIRE +12 V (1)  
MASSE  
CONNECTEUR ISO  
Câble de mise en sourdine téléphone (Brun) (3)  
Borne de rechange (Jaune)  
Frein de stationnement (Vert clair)  
Borne de rechange (Bleu/Blanc)  
Remarque :  
*1: Pour certains véhicules, comme Volkswagen/Opel/Vauxhall, il est nécessaire d’inverser le branchement  
de l’accessoire <<Rouge>> et de l’alimentation principale <<Jaune>>, pour éviter toute surcharge et perte  
de mémoire.  
*2: Si l’appareil est installé sur un modèle Volkswagen de 1998 ou plus récent, veillez à retirer la sortie  
<<Distant>>. Débranchez le fil <<bleu/blanc>> et isolez les extrémités avant. Si vous ne débranchez pas  
ce fil ou si vous n’isolez pas les extrémités avant, une panne risque de se produire.  
*3: Branchement de la borne PHONE MUTE  
Le fil fourni avec l’appareil doit être raccordé à l’emplacement spécifié du connecteur du véhicule, afin de  
pouvoir utiliser la fonction “Réglage de l’interruption pour l’écoute du téléphone mobile” (voir  
page 111).  
Voir page suivante comment brancher le fil du frein à main.  
165  
VRX878RVD  
Branchement du fil du frein à main  
Branchez le fil à la masse du voyant du frein à main, dans le panneau de contrôle.  
Remarque :  
Le branchement du fil du frein à main à la masse du voyant vous permet de visionner la télévision, le  
magnétoscope, un DVD vidéo ou un Video CD lorsque le frein est enclenché.  
Si le fil du frein à main n’est pas branché, le moniteur reste éteint.  
Comment fixer la dérive électrique  
Voyant du frein à main  
Fil + de batterie  
1. Faites passer le fil du frein à main dans le butoir  
et repliez celui-ci dans le sens de la flèche.  
Frein à main  
2. Faites ensuite passer le fil du signal du frein à  
main et repliez le butoir dans le sens de la flèche.  
Dérive électrique  
Fil du signal  
du frein à main  
Fil du signal  
du frein à main  
Fil du signal du  
frein à main  
Fil du frein à main  
(vert pré)  
Butoir  
Fil du frein à main  
(vert pré)  
Branchement des accessoires  
Branchement à l’amplificateur externe  
Vous pouvez brancher l’amplificateur externe, sauf si le décodeur surround 5.1 canaux est déjà raccordé.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur surround 5.1 canaux.  
Branchement à la caméra CCD pour véhicule  
La caméra CCD pour véhicule peut être raccordée à la borne CCD de l’unité principale. Pour plus  
d’informations, reportez-vous à la fiche d’instruction ou au mode d’emploi de la caméra CCD.  
Remarque :  
Veillez à raccorder la borne de marche arrière à la borne correspondante du véhicule.  
Raccordez la caméra CCD à la broche RCA (jaune) ; sinon, l’écran devient noir chaque fois que le levier de  
vitesses passe en position de marche arrière.  
Un boîtier d’alimentation (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’unité principale à la  
caméra CCD.  
Le boîtier d’alimentation de la caméra CAA188 n’est pas compatible. Utilisez le modèle CAA185 à la place.  
Si vous raccordez le cordon du téléphone mobile au cordon d’interruption pour écoute du téléphone  
de l’unité principale, la sourdine fonctionnera dès que vous utiliserez votre téléphone mobile.  
Tuner TV  
Pour brancher le tuner TV, raccordez le connecteur CeNET et la broche RCA (jaune). Pour de plus  
amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du tuner TV.  
Changeur de DVD  
Pour connecter simultanément le tuner TV et le changeur de DVD, utilisez un sélecteur vidéo vendu  
dans le commerce.  
Branchement du système de navigation (NAX963HD)  
Lorsque le NAVI (NAX963HD) est utilisé...  
Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI n’est pas disponible.  
Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVH943N) est raccordé, l’interruption vocale du NAVI est disponible.  
166  
VRX878RVD  
9. EXEMPLE DE SYSTEME  
Jaune  
Sélecteur  
vidéo  
(Gris)  
Câble vidéo RCA  
(fournie avec le tuner TV)  
Haut-Parleur  
Avant  
Sortie  
NON FADER  
Câble RGB  
(fournie avec le NAX963HD)  
Borne RGB  
Haut-Parleur  
Arriere  
Câble CeNET  
(fournie avec  
le NAX963HD)  
Ampli de  
Puissance  
4 Canaux  
Navigation disque dur  
(NAX963HD)  
Câble à broche RCA  
(vendu séparément)  
Câble CeNET  
(fournie avec  
le tuner TV)  
Haut-parleur Central  
Alimenté Ampli Incorporé  
Tuner TV  
(SRK602)  
(TTX752/TTX7503z)  
Subwoofer Alimenté  
Ampli Incorporé  
(SRV303)  
Câble CeNET  
(fournie avec le DAB)  
Tuner DAB  
(DAH923)  
CeNET Changeur de CD  
(DCZ628)  
Câble RCA  
(fournie  
Câble CeNET  
(fournie avec le  
DVH943N)  
avec le  
DVH943N)  
Adaptateur Y CeNET  
(CCA-519, vendu  
séparément)  
Barrette de ferrite  
(fournie avec le  
Changeur de DVD)  
Décodeur surround  
5.1 canaux  
(DVH943N)  
(Noir)  
CeNET Changeur de DVD  
(VCZ628)  
Câble CeNET  
(fournie avec le Changeur)  
(Gris)  
Réglez le sélecteur [SLAVE/STAND  
ALONE] à la position [SLAVE].  
STAND  
Réglez le sélecteur [CeNET/STAND  
ALONE] à la position [CeNET].  
SLAVE  
ALONE  
Câble à fibres optiques numérique  
(DCA-005/008, vendu séparément)  
STAND  
CeNET  
ALONE  
167  
VRX878RVD  
Clarion Co., Ltd.  
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.  
Printed in Hungary / Imprimé en Hongrie / Gedruckt in Ungarn  
Stampato in Ungheria / Gedrukt in Hongarije / Impreso en Hungría  
Tryckt i Ungern / Impresso na Hungria / Trykt i Ungarn  
QC-6824E  
280-8496-00  
2007/2 (HUN-YI)  

ATN Viper User Manual
Black Decker BLBD25LAUC User Manual
Bushnell Night Vision 26 0224 User Manual
Canon EF800MM User Manual
Canon MVX 45i User Manual
Clarion ADDZEST DMZ615 User Manual
Emerson Process Management BP104 User Manual
Fishman Aura User Manual
HP (Hewlett Packard) 39gs User Manual
JVC GET0564 001A User Manual