Clarion Net iDXZ275MP User Manual

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an  
experienced radio/TV technician for help.  
Owner’s manual  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux  
termes de la Section 15 des Règlements FCC.  
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites  
dans une installation résidentielle.  
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé  
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites  
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne  
provoquera aucune interférence.  
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui  
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à  
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander  
conseil.  
DXZ275MP  
DXZ375MP  
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo  
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.  
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias  
perjudiciales en instalaciones residenciales.  
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y  
emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una  
instalación en particular.  
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual  
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al  
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión  
experimentado.  
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL  
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET  
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET  
Bottom View of Source Unit  
Fond de l’appareil pilote  
Vista inferior de la unidad fuente  
Be sure to unfold and read the next page.  
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.  
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
i
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.  
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.  
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).  
Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.  
®
Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod , du changeur CD/DVD, du  
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface  
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils  
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.  
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans  
d’autres pays.  
Table des matières  
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii  
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 32  
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 32  
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 33  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES.............................................................................................. 34  
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 34  
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 35  
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 35  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)............................................................................ 36  
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 37  
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 37  
Fonctions des touches de la télécommande.................................................................................. 38  
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 40  
Fonctionnement de base................................................................................................................ 40  
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 43  
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 45  
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 49  
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.................................................................................. 52  
Fonctionnement iPod BB................................................................................................................ 52  
Fonctionnement de radio par satellite ............................................................................................ 54  
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 56  
Fonctionnement du Changeur de DVD .......................................................................................... 57  
Fonctionnement du téléviseur ........................................................................................................ 58  
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 59  
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 61  
10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 62  
DXZ275MP/DXZ375MP  
31  
1. CARACTÉRISTIQUES  
• Ecran visibilité accrue Ligne Simple  
• 2 sorties ligne RCA 2 Volts (DXZ275MP)  
• 4 sorties ligne RCA 4 Volts (DXZ375MP)  
• Entrée auxiliaire de la façade avant 3,5 mm (DXZ275MP)  
• LPF/HPF intégré (DXZ375MP)  
2. PRÉCAUTIONS  
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir  
allumé le chauffage alors que l’intérieur du  
PRÉCAUTION  
véhicule est très froid, de l’humidité peut se  
former sur le disque ou les pièces optiques  
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la  
lecture impossible. Si de l’humidité s’est  
formée sur le disque, essuyez sa surface  
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est  
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne  
l’utilisez pas pendant une heure environ. La  
condensation disparaîtra naturellement, ce  
qui permettra un fonctionnement normal.  
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE  
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES  
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE  
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES  
RADIATIONS DANGEREUSES.  
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE  
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN  
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT  
QUALIFIÉ.  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR  
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À  
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE  
FONCTIONNER L’APPAREIL.  
2. Conduire sur des routes extêmement  
cahoteuses provoquant de fortes vibrations  
peut causer des interruptions du son.  
3. Cet appareil est un instrument de précision.  
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez  
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil  
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.  
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON  
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT  
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA  
RÉGLEMENTATION FCC.  
32  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Manipulation des disques compacts  
Utilisez uniquement des disques compacts  
Rangement  
• Ne laissez pas les disques compacts en plein  
soleil ou près d’une source de chaleur.  
portant le logo  
ou  
.
N’utilisez pas de disques compacts en forme de  
coeur, octogonale ou ayant une autre forme  
spéciale.  
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-  
R/CD-RW ne soient pas utilisables.  
• N’exposez pas les disques compacts à une  
humidité ou de la poussière excessives.  
• Ne soumettez pas les disques compacts à la  
chaleur directe d’équipements de chauffage.  
Nettoyage  
Manipulation  
• Pour enlever les traces de doigts et la  
poussière, essuyez le disque en ligne droite  
avec un chiffon doux en frottant du centre  
vers la périphérie.  
• Pour le nettoyage des disques compacts,  
n’utilisez aucun type de solvant, tels que  
détergents, vaporisateurs anti-électricité  
statique ou diluant vendus dans le  
commerce.  
• En comparaison des CD ordinaires de  
musique, les disques CD-R et CD-RW sont  
facilement affectés par la température et  
l’humidité et il se peut que certains d’entre  
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne  
les laissez pas longtemps dans le véhicule.  
• Les nouveaux  
disques  
Stylo-bille  
peuvent  
présenter  
Aspérités  
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage  
spécial pour CD, laissez sécher le disque  
complètement avant de l’utiliser.  
certaines  
aspérités sur  
les bords. Avec  
de tels disques,  
l’appareil  
risque de ne pas fonctionner ou le son de  
s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-bille ou  
d’un objet similaire pour enlever les aspérités  
sur le pourtour du disque.  
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface  
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec  
un stylo ou un crayon.  
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du  
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou  
dont les indications se décolent. Si vous lisez  
ce genre de disque, vous risquez de ne plus  
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou  
d’endommager celui-ci.  
• N’utilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela  
provoquerait des anomalies de  
fonctionnement ou des dégâts.  
• Pour sortir le disque compact de son étui de  
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et  
soulevez le disque en le tenant délicatement  
par les bords.  
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD  
en vente dans le commerce ni de disques  
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent  
d’endommager le disque ou de provoquer  
une panne des mécanismes internes.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
33  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
Remarque :  
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “LES COMMANDES” à la page ii  
(dépliant).  
Nom des touches et leurs fonctions  
Touche [RELEASE]  
• Enfoncez à fond le bouton pour débloquer le  
Prise d’entrée [AUX]  
• Prise d’entrée pour le branchement d’un  
clavier de commande amovible (DCP).  
appareil externe.  
Touches [DIRECT]  
• Pour mémoriser une station et la rappeler  
directement, l’appareil étant en mode radio.  
[IR RECEIVER]  
• Capteur des signaux de la télécommande  
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes  
les directions)  
Touche [SCN]  
Bouton [ROTARY]  
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans  
le sens horaire ou antihoraire.  
• Elle effectue une lecture à exploration de 10  
secondes sur chaque plage, l’appareil étant  
en mode CD/MP3/WMA.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer la lecture à  
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.  
Touche [BND]  
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord  
par recherche ou l’accord manuel en mode  
radio.  
Touche [RPT]  
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil  
étant en mode CD/MP3/WMA.  
• Pour lire la première plage, l’appareil étant en  
mode CD/MP3/WMA.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer la lecture à  
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.  
• Appuyez sur la touche pour changer le  
caractère.  
Touches [x], [v]  
Touche [RDM]  
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil  
étant en mode CD/MP3/WMA.  
• Pour sélectionner une station en mode radio  
ou sélectionner une place en mode CD/MP3/  
WMA.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer la lecture  
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.  
Cette touche permet d’effectuer les divers  
paramétrages.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer au mode  
d’avance rapide ou de recul rapide.  
Touche [SRC]  
• Appuyez sur cette touche pour mettre  
l’appareil sous tension.  
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour mettre l’appareil hors tension.  
Touches [w] (UP), [z] (DN)  
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/  
WMA.  
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les  
modes radio, etc.  
• Utilisez les touches pour effectuer divers  
paramétrages.  
Touche [  
]
Touche [ISR]  
• Pour rappeler la station radio ISR en  
mémoire.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2  
secondes ou plus : Pour stocker la station  
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio  
seulement).  
• Pour effectuer une exploration des stations  
préréglées en mode radio. Si la touche est  
maintenue enfoncée, la mémorisation  
automatique s’accomplit.  
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,  
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.  
• Pour confirmer les divers réglages.  
[CD SLOT]  
• Fente d’insertion du CD  
34  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Nom des touches et leur fonctions  
Touche [ ] (SOUND)  
• Servez-vous de cette touche pour passer au  
Touche [D]  
• Pour changer l’indication de l’affichage.  
mode de réglage du son.  
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour passer au mode de réglage.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour activer ou désactiver le  
mode MAGNA BASS EXTEND.  
Touche [Q] (EJECT)  
• Appuyez pour éjecter un disque placé dans  
l’appareil.  
Rubriques d’affichage  
Indication d’état de fonctionnement  
Affichage de données sur fréquence, titres, horloge, etc.  
: Voyant MP3  
: Voyant WMA  
: Voyant Z-Enhancer  
: Voyant No. Disque  
: Voyant MAGNA BASS EX  
: Voyant Canal préréglé (1 à 6)  
: Voyant Stéréo  
: Voyant Sourdine  
: Indication de lecture aléatoire/répétée/  
à exploration de disque ou de dossier  
: Voyant Saisie  
: Voyant Manuel  
: Voyant Lecture aléatoire  
: Voyant Répétition  
: Voyant Satellite  
: Voyant Canal  
: Voyant Exploration  
: Voyant Catégorie  
Écran à cristaux liquides  
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais  
ces phénomènes sont normaux.  
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
35  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
Le clavier de commande peut être retiré pour  
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le  
clavier de commande dans le boîtier DCP  
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour  
éviter qu’il ne soit rayé.  
Nous vous conseillons d’emporter le clavier  
DCP quand vous quittez le véhicule.  
Rangement du clavier DCP dans  
son boîtier  
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur  
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le  
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du  
clavier DCP est correcte.)  
Retrait du clavier de commande  
amovile (DCP)  
DCP  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1  
seconde ou plus pour couper l’alimentation.  
2. Enfoncez la touche [RELEASE].  
Clavier DCP  
[
]
Touche RELEASE  
PRÉCAUTION  
• Le clavier DCP est très sensible aux  
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention  
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le  
heurter violemment.  
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et  
que le clavier DCP est débloqué, les  
vibrations du véhicule risquent de le faire  
tomber. Pour éviter d’endommager le  
clavier DCP, rangez-le toujours dans son  
boîtier après l’avoir détaché. (Cf. La figure  
ci-dessous.)  
Le clavier de commande amovible (DCP) est  
débloqué.  
3. Retirez le clavier de commande amovible.  
• Le connecteur reliant l’unité principale et  
le clavier DCP est une pièce extrêmement  
importante. Prenez soin de ne pas  
l’endommager en y appuyant avec les  
ongles, un stylo, un tournevis, etc.  
Panneau arrière du  
clavier de commande  
DCP  
Avant de l’appareil  
amovible (DCP)  
principal  
Fixation du clavier de commande  
amovible (DCP)  
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans  
l’unité principale.  
2. Insérez le côté gauche du clavier DCP dans  
l’unité principale.  
Connecteur  
DCP  
Connecteur de  
l’appareil principal  
Remarque :  
2.  
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le  
uniquement avec un linge doux et sec.  
DCP  
1.  
36  
DXZ275MP/DXZ375MP  
5. TÉLÉCOMMANDE  
En achetant la RCB-176-200 vendue séparément, vous pouvez bénéficier des fonctions de la  
télécommande.  
Insertion de la pile  
1Retournez la télécommande et glissez son  
couvercle dans le sens indiqué par la flèche  
sur l’illustration.  
2Insérez la pile (CR2025) dans les guides  
d’insertion en dirigeant vers le haut la face  
portant le signe (+).  
3Poussez la pile dans le sens de la flàche de  
sorte qu’elle glisse dans le logement.  
4Replacez le couvercle et glissez-le à fond  
Guide d’insertion  
jusqu’aju déclic.  
Remarques :  
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,  
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer  
des blessures corporelles ou des dégâts aux  
matériaux environnants. Respectez toujours ces  
précautions de sécurité :  
R
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.  
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la  
correctement en respectant les polarités +/–.  
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la  
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez  
pas de démonter la pile.  
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
37  
Fonctions des touches de la télécommande  
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes  
de l’unité principale.  
Emetteur de signal  
[
]
[
]
SRC  
BND  
[
]
]
[
]
MUTE  
DISP  
[
ISR  
[
[
]
RDM  
]
RPT  
[
]
SCN  
Modes partagés  
Modes Radio/Radio satellite  
Touche [SRC]  
• Appuyez sur cette touche pour mettre  
Touche [BND]  
• Pour changer la gamme de réception.  
l’appareil sous tension.  
Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour mettre l’appareil hors tension.  
Touches [x], [v]  
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le  
haut ou le bas.  
• Utilisez cette touche pour permuter entre les  
différentes modes d’opération.  
Touche [SCN]  
• Appuyez pour effectuer une exploration des  
stations préréglées.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour effectuer une  
mémorisation automatique.  
Touches [w], [z]  
• Pour augmenter ou réduire le volume.  
Touche [MUTE]  
• Pour activer ou désactiver la fonction de  
sourdine.  
• En mode Radio Satellite, appuyez une fois  
pour effectuer une exploration par catégorie ;  
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou  
plus pour effectuer une exploration des  
stations préréglées.  
Touche [ISR]  
• Pour rappeler la station radio ISR en  
mémoire.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour stocker la station  
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio  
seulement).  
Modes CD/MP3/WMA  
Touche [BND]  
• Appuyez pour reproduire la première plage.  
Touche [DISP]  
Touches [x], [v]  
• Appuyez pour alterner entre l’affichage  
principal, l’affichage de titre et l’affichage  
d’horloge.  
• Appuyez pour passer à des plages  
précedénts ou suivantes.  
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour effectuer une avance rapide ou  
un recul rapide.  
38  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctions des touches de la télécommande  
Touche [  
]
Mode iPod BB  
• Pour alterner entre la lecture et la pause.  
Touches [x], [v]  
Touche [SCN]  
• Appuyez pour effectuer une lecture à  
• Appuyez pour passer à des plages  
précedénts ou suivantes.  
exploration.  
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour effectuer une avance rapide ou  
un recul rapide.  
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
effectuer la lecture à exploration d’un dossier.  
Touche [  
]
Touche [RPT]  
• Pour alterner entre la lecture et la pause.  
• Appuyez pour effectuer une lecture à  
répétition.  
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
effectuer la lecture à répétition d’un dossier.  
Touche [RPT]  
• Appuyez pour effectuer une lecture à  
répétition.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer la lecture  
répétée de toutes les plages.  
Touche [RDM]  
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.  
Touche [RDM]  
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer la lecture  
aléatoire de toutes les plages.  
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.  
Modes de Changeur CD/  
Changeur DVD  
Mode Télévision  
Touche [BND]  
• Pour changer la gamme de réception.  
Touche [BND]  
• Appuyez pour passer au disque suivant dans  
l’ordre ascendant.  
Touches [x], [v]  
Touches [x], [v]  
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le  
haut ou le bas.  
• Appuyez pour passer à des plages  
précedénts ou suivantes.  
Touche [SCN]  
• Appuyez pour effectuer une exploration des  
stations préréglées.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour effectuer une  
mémorisation automatique.  
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1  
seconde pour effectuer une avance rapide ou  
un recul rapide.  
Touche [  
]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.  
Touche [SCN]  
• Appuyez pour effectuer une lecture à  
exploration.  
Touche [RDM]  
• Appuyez pour alterner entre Télévision et  
Magnétoscope.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer une lecture à  
exploration du disque.  
Touche [RPT]  
• Appuyez pour effectuer une lecture à  
répétition.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer une lecture à  
répétition du disque.  
Touche [RDM]  
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour effectuer une lecture  
aléatoire du disque.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
39  
6. FONCTIONNEMENT  
Remarque :  
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “LES COMMANDES” à la page ii  
(dépliant).  
Fonctionnement de base  
Sélection d’un mode  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer  
PRÉCAUTION  
Veillez à abaisser le volume avant de mettre  
l’appareil hors tension ou de couper la clé de  
contact. L’appareil mémorise le réglage du  
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez  
l’appareil hors tension à un niveau de  
volume élevé, le même niveau sera rétabli  
brusquement à la mise sous tension, ce qui  
risque de vous abîmer les tympans et  
d’endommager l’appareil.  
le mode de fonctionnement.  
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le  
mode de fonctionnement change dans  
l’ordre suivant :  
Radio (Radio par satellite) CD/MP3/  
WMA (iPod BB) (Changeur de CD) ➜  
(Changeur de DVD) (Télévision) AUX  
Radio...  
Un équipement externe non raccordé par  
CeNET ne sera pas affiché.  
Mous sous/hors tension  
Remarque :  
Réglage du volume  
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le  
sens horaire augmente le volume ; il diminue  
par une rotation dans le sens antihoraire.  
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33  
(maximum).  
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant  
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la  
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne  
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez  
de raccourcir la durée de vie de la batterie.  
1. Appuyez sur la touche [SRC].  
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de  
1 seconde pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Commutation de l’affichage  
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner  
l’affichage souhaité.  
Remarque :  
• Vérification du système  
Si une touche est actionnée alors que la fonction  
Économie d’écran est activée, l’affichage  
correspondant au fonctionnement de la touche  
apparaît pendant 30 secondes environ, puis  
l’affichage repasse au mode Économie d’écran.  
Pour les détails, reportez-vous à la sous-section  
Mise en/hors service de la fonction  
Économiseur d’écran” dans la section  
Opérations communes à chaque mode”.  
Lors de la première mise sous tension de  
l’appareil après avoir terminé les connexions, il  
doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la  
mise sous tension, le message S-CHECK”  
apparaît sur l’écran, puis l’appareil repasse au  
mode d’affichage d’horloge. La vérification du  
système s’accomplit dans l’appareil. Lorsque la  
vérification du système est terminée, appuyez à  
nouveau sur la touche [SRC].  
40  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement de base  
Quand “EXCITE” est réglé :  
3-2. Appuyez sur la touche [  
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster les graves et les aigus dans la  
plage de +3 à –3.  
Le réglage par défaut est “0”.  
3-4. Appuyez sur la touche [  
mode précédent.  
Quand “IMPACT” est réglé :  
3-2. Appuyez sur la touche [  
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster les graves et les aigus dans la  
plage de +3 à –3.  
Le réglage par défaut est “0”.  
3-4. Appuyez sur la touche [  
mode précédent.  
Réglage du son  
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la  
qualité de la tonalité selon vos préférences.  
].  
Pour changer le réglage du son  
1. Appuyez sur la touche [  
] pour passer à  
] pour revenir au  
l’affichage de sélection du réglage sonore.  
Le réglage sonore par défaut est “Z-EHCR”.  
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou  
[v] pour sélectionner le mode du  
réglage sonore.  
].  
A chaque pression sur la touche [x] ou  
[v], le mode de réglage sonore change  
dans l’ordre suivant :  
Z-EHCRBASSTREBLE↔  
BALANCEFADERREAR/S-W”  
S-W VOLHPF”  
Le mode de réglage sonore est affiché  
pendant 2 secondes avant d’indiquer le  
réglage sonore.  
] pour revenir au  
Quand “B-BOOST” est réglé :  
3-2. Appuyez sur la touche [  
].  
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster les graves dans la plage de +3 à –  
3.  
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
Le réglage par défaut est “0”.  
ajuster le mode audio sélectionné.  
3-4. Appuyez sur la touche [  
mode précédent.  
] pour revenir au  
Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,  
vous pouvez appuyer sur la touche [  
pour ajuster la valeur du paramètre.  
]
Réglage des graves  
Cet ajustement est possible seulement quand la  
fonction Z-Enhancer est réglée sur “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “BASS”.  
4. Une fois les réglages terminés, appuyez  
sur la touche [  
précédent.  
] pour revenir au mode  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster les graves.  
Réglage de la fonction Z-Enhancer  
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de  
réglage : de +8 à –8)  
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores  
enregistrés en mémoire.  
Réglage des aigus  
Cet ajustement est possible seulement quand la  
fonction Z-Enhancer est réglée sur “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.  
Sélectionnez le type de votre choix.  
Le réglage par défaut est “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR”.  
3-1. A chaque pression sur la touche [w] or  
[z], l’effet de tonalité change dans l’ordre  
suivant :  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster les aigus.  
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de  
réglage : +7 à –7)  
EXCITEIMPACTB-BOOST↔  
OFF”  
Réglage de la balance gauche-droite  
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster la balance entre les haut-parleurs  
gauche et droit.  
EXCITE : accentuation des graves et  
des aigus, désaccentuation du  
médium  
IMPACT : accentuation des graves et  
des aigus  
B-BOOST : accentuation des graves  
Le réglage par défaut est “CENTER”  
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à  
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))  
OFF  
: aucun effet sonore  
DXZ275MP/DXZ375MP  
41  
Fonctionnement de base  
Réglage de la balance avant-arrière  
2-1. Sélectionnez “FADER”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
ajuster la balance entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Réglage MAGNA BASS EXTEND  
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste  
pas les basses fréquences comme la fonction  
normale d’ajustement des sons, mais elle  
accentue les fréquences basses profondes pour  
fournir un son plus dynamique.  
Le réglage par défaut est “CENTER”  
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à  
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))  
Le réglage par défaut est OFF” (désactivé).  
1. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour activer l’effet  
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B  
EX” s’allume sur l’affichage.  
Réglage du caisson des graves  
(DXZ375MP seulement)  
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du  
caisson des graves.  
2. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet  
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B  
EX” s’éteint sur l’affichage.  
2-1. Sélectionnez “REAR/S-W”.  
3-1. Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche [w] ou [z] pour sélectionner le  
réglage, celui-ci change dans l’ordre  
suivant :  
Remarque :  
• En mode de réglage SON, si aucune action n’est  
effectuée pendant 10 secondes, ce mode est  
annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.  
LPF 120LPF 80LPF 50↔  
REAR”  
Le réglage par défaut est “REAR” (arrière).  
Réglage du volume de sortie du  
caisson des graves (DXZ375MP  
seulement)  
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la  
borne de sortie du caisson des graves de  
l’appareil.  
Ce réglage peut être effectué uniquement  
quand “REAR/S-W” est réglé sur “LPF 120”,  
LPF 80” ou “LPF 50”.  
2-1. Sélectionnez “S-W VOL”.  
3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour  
augmenter ou diminuer le volume du  
caisson des graves.  
Le réglage par défaut est 0”. (Plage de  
réglage : de +6 à –6)  
Quand le niveau du volume est supérieur à  
30, la valeur du réglage du volume du  
caisson des graves ne peut atteindre +6.  
Réglage du filtre passe-haut  
(DXZ375MP seulement)  
2-1. Sélectionnez “HPF”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner le réglage.  
Le réglage change dans l’ordre suivant :  
120HzTHROUGH”  
Le réglage par défaut est THROUGH”  
(continu).  
42  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement de la radio  
Accord rapide  
Écoute de la radio  
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord  
sur une station.  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode Radio. La fréquence  
apparaît sur l’affichage.  
2. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme de la radio. À chaque  
pression sur la touche, la gamme de  
Accord par palier  
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire  
l’accord manuel sur une station.  
réception radio change dans l’ordre suivant :  
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM ➜  
F1 (FM1)...  
Rappel d’une station préréglée  
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6  
FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser  
vos stations radio préférées. Une pression sur  
la touche [DIRECT] ou sur la touche [w] / [z]  
rappelle automatiquement la fréquence radio  
mémorisée.  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou  
AM).  
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
syntoniser la station souhaitée.  
Syntonisation  
3 types de syntonisation sont disponibles :  
accord automatique, accord manuel et accord  
des stations préréglées.  
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la  
touche [w] / [z] pour rappeler la station  
mémorisée.  
Accord par recherche  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou  
AM).  
Remarque :  
• Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée  
pendant 2 secondes ou plus pour placer cette  
station dans la mémoire de préréglage.  
Si le voyant “MANU” est allumé sur  
l’affichage, maintenez la touche [BND]  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le  
voyant “MANU” s’éteint et l’accord  
automatique est alors possible.  
Mémorisation manuelle  
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord  
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
automatique ou accord manuel.  
rechercher automatiquement une station.  
2. Maintenez une des touches [DIRECT]  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
placer la station reçue actuellement dans la  
mémoire de préréglage.  
Si vous appuyez sur la touche [v], la  
recherche s’accomplit dans le sens des  
fréquences supérieures; si la touche [x]  
est actionnée, elle s’accomplit dans le sens  
des fréquences inférieures.  
Mémorisation automatique  
Accord manuel  
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et  
accord par palier  
En mode d’accord par palier, la fréquence  
change uniquement d’un palier à la fois. En  
mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser  
rapidement la fréquence souhaitée.  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou  
AM).  
La mémorisation automatique permet de  
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées  
automatiquement et successivement. S’il n’est  
pas possible de capter 6 stations, des stations  
préalablement mémorisées resteront intactes à  
certaines positions de mémorisation.  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou  
AM).  
2. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus : Les stations dont la  
réception est bonne sont automatiquement  
mémorisées dans les canaux de préréglage.  
Si le voyant “MANU” est allumé sur  
l’affichage, maintenez la touche [BND]  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le  
voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et  
l’accord manuel est alors possible.  
2. Faites l’accord sur une station.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
43  
Fonctionnement de la radio  
Exploration par préréglage  
Cette fonction capte l’une après l’autre les  
stations placées dans la mémoire de  
Rappel instantané des stations  
(ISR)  
Cette fonction est un préréglage spécial de la  
radio qui autorise un accès instantané à votre  
station radio favorite par simple pression d’une  
touche. La fonction ISR agit même quand  
l’appareil utilise un autre mode.  
préréglage. Cette fonction est pratique pour  
retrouver une station donnée dans la mémoire.  
1. Appuyez sur la touche [  
].  
2. Quand la station souhaitée est accordée,  
appuyez à nouveau sur la touche [  
continuer à recevoir cette station.  
Remarque :  
] pour  
Mémoire ISR  
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez  
placer dans la mémoire ISR.  
• Ne maintenez pas la touche [  
] enfoncée  
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant  
pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de  
mémorisation automatique serait alors activée et  
l’appareil commencerait à mémoriser des  
stations.  
2 secondes ou plus.  
Rappel d’une station par la fonction ISR  
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche  
[ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la  
sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît  
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la  
touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.  
44  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement CD/MP3/WMA  
Précautions lors de la réalisation  
d’un disque MP3/WMA  
MP3/WMA  
Qu’est-ce que le MP3 ?  
Taux d’échantillonnage et débits binaires  
MP3 est une méthode de compression des sons  
qui est classée dans les normes MPEG à  
couche audio 3. Cette méthode de compression  
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de  
PC et elle est devenue un format standard.  
Ce MP3 offre une compression des données  
audio originales à environ 10 pour cent de leur  
taille initiale avec une haute qualité sonore.  
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer  
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un  
CD-RW, ce qui autorise de longues sessions de  
lecture sans devoir changer les CD.  
utilisables  
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz,  
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR  
2. WMA : Débit binaire 48 kbps-192 kbps  
Extensions de fichier  
1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3”  
ou “.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en  
utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du  
fichier ne sera pas possible si vous ajoutez  
une extension autre que celle qui est  
spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.  
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne  
seront pas lus. L’indication “– –:– –” apparaît  
à l’affichage du temps de lecture si vous  
essayez de lire des fichiers sans données  
MP3/WMA.  
Format logique (système de fichier)  
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un  
disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez  
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”  
comme format du logiciel d’écriture. Une  
lecture normale risque de ne pas être  
possible si le disque est enregistré selon un  
autre format.  
Qu’est-ce que le WMA ?  
WMA est l’abréviation de Windows Media  
Audio, un format de fichier audio mis au point  
par Microsoft Corporation.  
Remarques :  
• Si vous lisez un fichier RDM (Digital Rights  
Management = Gestion des Droits Numériques)  
alors que WMA est activé, aucun son ne sera  
fourni. (Le voyant WMA clignote.)  
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des  
marquse de fabrique ou des marques déposées  
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le  
nom de fichier comme titre pendant la  
Pour désactiver DRM (Digital Rights  
Management)  
lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas  
dépasser 64 lettres alphanumériques d’un  
seul octet (y compris une extension).  
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,  
cliquez sur TOOLS OPTIONS l’onglet  
COPY MUSIC , puis sous COPY  
SETTINGS, supprimez le coche de la case  
PROTECT CONTENT. Ensuite,  
reconstruisez les fichiers.  
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,  
cliquez sur TOOL OPTIONS l’onglet  
MUSIC RECORD, puis sous Recording  
Settings, supprimez le coche de la case pour  
RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite,  
reconstruisez les fichiers.  
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un  
dossier portant déjà le même nom.  
Structure de dossier  
1. Il est impossible d’avoir un disque avec un  
dossier renfermant plus de 8 niveaux  
hiérarchiques.  
Nombre de fichiers ou de dossiers  
1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être  
reconnus par dossier. Un maximum de 510  
fichiers peuvent être lus.  
Des fichiers WMA construits  
personnellement seront utilisés sous votre  
propre responsabilité.  
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur  
enregistrement sur le disque. (Les plages ne  
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché  
sur le PC.)  
3. Il se peut que certains bruits soient produits  
selon le type de logiciel de codage utilisé  
pour l’enregistrement.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
45  
Fonctionnement CD/MP3/WMA  
Réglage du type de fichier à jouer  
(Fonction multisession)  
Si un disque donné contient des plages de type  
CD normal et des plages de type MP3/WMA,  
servez-vous de cette commande pour  
Éjection d’un CD  
1. Appuyez sur [Q] pour éjecter le CD. Retirez-  
le de la position éjectée. Le voyant “EJECT”  
apparaît sur l’affichage.  
Remarques :  
sélectionner le type de plage à reproduire.  
Le réglage par défaut est “M-SESS CD”.  
• Si un seul type de plage (soit CD audio, soit  
MP3/WMA) est enregistré sur un disque,  
vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type  
pour la lecture du disque en question.  
• Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée  
pendant plus de 15 secondes, il sera  
automatiquement réinstallé. (Recharge  
automatique)  
• Si vous forcez la réinsertion d’un CD avant sa  
recharge automatique, il peut en être endommagé.  
• A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle  
de copie), réglez au type CD.  
Écoute d’un disque déjà chargé  
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le mode CD/MP3/WMA.  
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/  
WMA, la lecture commence automatiquement.  
Si aucun disque n’est installé, l’indication “NO  
Chaque fois que la touché est maintenue  
enfoncée de cette façon, “M-SESS” est  
affiché pendant 1 seconde, puis “CD” ou  
MP3” apparaît sur l’affichage et la lecture  
alterne entre le type CD et le type MP3/  
WMA.  
DISC” apparaît sur l’affichage.  
Le mode change chaque fois que la touche  
[SRC] est actionnée. (Les modes ne sont pas  
affichés pour les appareils qui ne sont pas  
connectés.)  
• M-SESS CD  
À la lecture de CD audio uniquement.  
• M-SESS MP3  
À la lecture de musique MP3/WMA  
uniquement.  
Radio (Radio par satellite) CD/MP3/  
WMA (iPod BB) (Changeur de CD) ➜  
(Changeur de DVD) (Télévision) AUX ➜  
Radio...  
2. Lorsque le réglage est terminé, retirez le  
disque puis insérez-le à nouveau.  
Chargement d’un CD  
1. Présentez le CD au centre de la fente CD  
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le  
haut. Le voyant “LOADING” apparaît sur  
l’affichage, le CD est inséré dans la fente et  
la lecture commence.  
Remarques :  
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la  
fente de CD.  
Fonction de lecture du disque  
inséré  
Tant que la clé de contact est tournée à la  
position ON ou ACC, cette fonction vous permet  
de mettre l’appareil sous tension et de  
commencer la lecture automatiquement s’il y a  
un disque dans l’appareil, alors même que  
l’appareil n’est pas sous tension.  
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un  
disque se trouve déjà dans la fente ou que  
l’appareil ait besoin d’être réparé.  
PRÉCAUTION  
• N’essayez jamais d’introduire les doigts  
dans la fente d’insertion du disque.  
N’introduisez jamais de corps étrangers  
dans la fente.  
• Des disques ne portant pas le label  
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus  
sur cet appareil.  
ou  
• N’insérez pas de disques sur lesquels de  
la colle dépasse du ruban de cellophane  
ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de  
location, ni de disques de ce genre dont  
l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de  
ne plus pouvoir retirer de tels disques  
hors de l’appareil et ils pourraient  
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/  
CD-RW ne soient pas utilisables.  
provoquer une panne.  
46  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement CD/MP3/WMA  
Pause de la lecture  
Avance rapide/recul rapide  
1. Appuyez sur la touche [  
] pour interrompre  
Avance rapide  
momentanément la lecture.  
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.  
1. Maintenez la touche [v] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus.  
Recul rapide  
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez  
une nouvelle fois sur la touche [  
].  
1. Maintenez la touche [x] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus.  
Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est  
nécessaire avant le début de la recherche et  
entre les plages. De plus, la durée de lecture peut  
comporter une marge d’erreur.  
Affichage des titres de CD  
Cet appareil permet d’afficher les données de  
titre des disques CD-texte/MP3/WMA et les  
titres saisis par l’utilisateur.  
1. À chaque pression sur la touche [D],  
Sélection de dossier  
l’affichage de titre change.  
Cette fonction vous permet de sélectionner un  
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de  
commencer la lecture à la première plage du  
dossier.  
Disque CD-TEXTE  
Utilisateur Plage Disque Artiste ➜  
Utilisateur ...  
Disque MP3/WMA  
Plage Dossier Titre Album Artiste ➜  
Plage ...  
1. Appuyez sur la touche [z] ou [w].  
Appuyez sur la touche [w] pour passer au  
dossier précédent. Appuyez sur la touche  
[z] pour passer au dossier précédent.  
Remarques :  
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si  
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message  
NO TITLE” apparaît sur l’affichage.  
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la  
touche [x] ou [v].  
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le  
message “NO TAG” apparaît sur l’affichage.  
• Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3  
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.  
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.  
• Dans le cas de Tags Album pour WMA,  
l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est  
affichée.  
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés  
en Tags.  
Fonction de lecture de la première  
plage (Top)  
Cette fonction ramène le lecteur CD à la  
première plage du disque. Appuyez sur la  
touche [BND] pour lire la première plage (Plage  
No. 1) du disque.  
Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la lecture  
revient à la première plage du dossier en cours  
de lecture.  
Sélection d’une plage  
Avance de plage  
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au  
début de la plage suivante.  
2. A chaque pression sur la touche [v], la  
lecture passe au début de la plage suivante.  
Recul de plage  
1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au  
début de la plage actuelle.  
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour  
revenir au début de la plage précédente.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
47  
Fonctionnement CD/MP3/WMA  
Lecture à répétition de dossier  
Autres fonctions diverses de  
lecture  
Lecture à exploration  
Cette fonction vous permet de lire de façon  
répétée la plage actuellement en cours de  
lecture dans le dossier MP3/WMA.  
Cette fonction vous permet de localiser et de lire  
les 10 premières secondes de toutes les plages  
enregistrées sur un disque.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer  
une lecture à répétition du dossier.  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer  
Le voyant “ALL RPT” apparaît sur  
l’affichage.  
une lecture des introductions.  
Le voyant “TRK SCN” apparaît sur  
l’affichage.  
La lecture à exploration commence à la plage  
qui suit celle qui est en cours de lecture.  
Lecture aléatoire  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages enregistrées sur un disque dans un  
ordre aléatoire.  
Lecture à exploration de dossier  
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer  
Cette fonction vous permet de localiser et de lire  
les 10 premières secondes de la première plage  
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer  
une lecture à exploration du dossier.  
une lecture aléatoire.  
Le voyant “TRK RDM” apparaît sur  
l’affichage.  
Lecture aléatoire de dossier  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages de tous les dossiers enregistrés sur un  
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.  
1. Maintenez la touche[RDM] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer  
une lecture aléatoire du dossier.  
Le voyant “ALL SCN” apparaît sur  
l’affichage.  
La lecture à exploration de dossier commence  
au dossier qui suit celui qui est en cours de  
lecture.  
Le voyant “ALL RDM” apparaît sur  
l’affichage.  
Lecture répétée  
Cette lecture vous permet de lire la plage  
actuelle de façon répétée.  
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche d’exploitation  
préalablement sélectionnée.  
une lecture à répétition.  
Le voyant “TRK RPT” apparaît sur  
l’affichage.  
48  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Opérations communes à chaque mode  
Mise en/hors service de la fonction  
Économiseur d’écran  
Cet appareil est doté d’une fonction  
Pour changer un paramètre de  
réglage  
Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher  
dans un ordre aléatoire divers types de motifs et  
de caractères sur la section d’affichage de l’état  
de fonctionnement. Cette fonction peut être  
activée ou désactivée. Si une touche est  
actionnée alors que la fonction Économie  
d’écran est activée, l’affichage correspondant  
au fonctionnement de la touche apparaît  
pendant 30 secondes environ, puis l’affichage  
repasse au mode Économie d’écran.  
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de  
1 seconde pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
sélectionner le “nom de rubrique”.  
CLOCKSCRN SVRMSG INP”  
SCROLLDIMMERA-  
CANCELTEL-SPTEL-SW↔  
S-CHECK”  
Le réglage par défaut est “ON”.  
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.  
Le nom du paramètre de réglage sera  
affiché pendant 2 secondes avant que la  
valeur souhaitée ne soit affichée.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner la “valeur de réglage  
souhaitée”.  
sélectionner le réglage.  
A chaque pression sur la touche [w] ou  
[z], le réglage change dans l’ordre  
suivant :  
Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,  
vous pouvez appuyer sur la touche [  
pour ajuster la valeur du paramètre.  
]
MESSAGEONOFF”  
Saisie de messages d’information  
Une fois les réglages terminés, appuyez sur  
la touche [D] pour revenir au mode  
précédent.  
Un message comportant jusqu’à 30 caractères  
peut être mémorisé et affiché en guise  
d’économiseur d’écran.  
Le réglage par défaut est “WELCOME TO  
Réglage de l’horloge  
2-1. Sélectionnez “CLOCK”.  
3-1. Appuyez sur la touche [  
CLARION”.  
2-1. Sélectionnez “MSG INP”.  
] .  
3-1. Appuyez sur la touche [  
].  
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effacer  
l’ancien message.  
sélectionner l’heure ou la minute.  
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
régler les chiffres à l’heure exacte.  
3-3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12  
heures.  
déplacer le curseur.  
3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner un type de caractère. A  
chaque pression sur la touche [BND], le  
type des caractères change dans l’ordre  
suivant :  
3-4. Appuyez sur la touche [  
enregistrer l’heure en mémoire.  
Remarque :  
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est  
affichée alors que le contact est seulement  
allumé. Si la batterie est épuisée, si vous la  
retirez du véhicule ou si vous retirez cet appareil,  
l’horloge est réinitialisée. Le mode de réglage de  
l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez  
un autre bouton ou si vous choisissez une autre  
opération.  
] pour  
Lettres majuscules Nombres ➜  
Symboles Lettres majuscules…  
3-5. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour  
saisir jusqu’à 30 caractères pour le  
message.  
3-7. Maintenez la touche [  
] enfoncée  
pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser le message.  
Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour annuler le  
message saisi. Ensuite, maintenez la touche  
[
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus  
pour mémoriser le message et le message  
revient au réglage par défaut.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
49  
Opérations communes à chaque mode  
Réglage de la méthode de défilement  
Réglage d’interruption du téléphone  
du titre  
cellulaire  
Si vous raccordez cet appareil et votre  
Réglez la manière du défilement du titre CD-  
TEXTE, MP3/WMA.  
Le réglage par défaut est “ON”.  
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.  
téléphone cellule avec un câble vendu  
séparément, vous pourrez écouter les appels  
téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.  
Le réglage par défaut est “OFF”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour  
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)  
(vendu séparément).  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
• ON :  
Pour défiler automatiquement.  
• OFF :  
Pour défiler juste une fois.  
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner le réglage. A chaque pression  
sur la touche [w] ou [z], le réglage  
change dans l’ordre suivant :  
Réglage de la commande  
d’atténuateur  
Vous pouvez régler la commande d’atténuateur  
sur “ON” ou “OFF”.  
Le réglage par défaut est “ON”.  
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.  
OFFONMUTE”  
• OFF :  
Cet appareil continue son fonctionnement  
normal, même si le téléphone cellulaire est  
utilisé.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
• ON :  
Vous pouvez écouter les appels  
téléphoniques par les haut-parleurs  
raccordés à cet appareil.  
A l’écoute des appels par les haut-parleurs  
du véhicule, vous pouvez ajuster le volume  
en tournant le bouton [ROTARY] .  
Réglage de l’amplificateur externe  
Le réglage par défaut est “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “A-CANCEL”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
• ON :  
• MUTE :  
Pour utiliser avec l’ampli raccordé.  
• OFF :  
Pour utiliser avec l’ampli intégré.  
Le son de cet appareil est mis en sourdine  
pendant les appels téléphoniques.  
Remarque :  
Réglage de la sortie de haut-parleur  
du véhicule pour téléphone cellulaire  
Le réglage par défaut est “RIGHT”.  
Pour entendre les appels téléphoniques, régler  
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.  
• Si utilisez un kit “mains libres” assurez-vous que  
le réglage est activé (ON) pour capter les sons du  
téléphone via le système.  
Exécution d’une vérification du  
système  
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour  
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)  
(vendu séparément).  
Au besoin, cette fonction vous permet  
d’effectuer une vérification du système à partir  
du mode de réglage.  
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.  
2-1. Sélectionnez “S-CHECK”.  
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
3-1. Maintenez la touche [  
] enfoncée  
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.  
pendant 1 seconde ou plus :  
• RIGHT :  
L’indication “S-CHECK” apparaît sur  
l’affichage, puis l’appareil repasse au mode  
de fonctionnement antérieur.  
Les appels téléphoniques sont audibles par  
le haut-parleur avant droit, raccordé à cet  
appareil.  
• LEFT :  
Les appels téléphoniques sont audibles par  
le haut-parleur avant gauche, raccordé à  
cet appareil.  
50  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Opérations communes à chaque mode  
Saisie de titres  
Effacement des titres  
Des titres comportant jusqu’à 8 caractères  
peuvent être mémorisés et affichés pour le  
lecteur CD, le changeur CD, les stations de  
radio et les stations de télévision. Le nombre de  
titres que vous pouvez saisir pour chaque mode  
est le suivant  
1. Sélectionnez et lisez un CD sur le changeur  
de CD ou faites l’accord sur la station de  
télévision ou de radio pour laquelle vous  
voulez effacer un titre.  
2. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1  
seconde pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
Mode  
Nombre de titres  
50 titres  
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
Mode CD  
sélectionner “TITLE IN”.  
Mode Télévision  
Mode Radio  
20 titres  
4. Appuyez sur la touche [  
].  
30 titres  
L’affichage passe à l’indication de saisie de  
titre.  
Mode Changeur de CD  
Nombre de titres  
5. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
DCZ625 raccordé  
100 titres  
pendant 1 seconde ou plus.  
Tous les caractères du titre disparaissent.  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode pour lequel vous  
voulez saisir un titre (Radio, CD, Changeur  
CD ou Télévision).  
6. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour mémoriser le  
réglage.  
2. Sélectionnez et lisez un CD sur le changeur  
de CD ou faites l’accord sur la station de  
télévision ou de radio pour laquelle vous  
voulez saisir un titre.  
3. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1  
seconde pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
Fonction auxiliaire (AUX)  
Ce système possède une prise d’entrée externe  
sur son panneau avant, ce qui vous permet  
d’écouter les sons et la musique d’un  
équipement externe raccordé à cet appareil.  
Sélection de la sensibilité d’entrée  
auxiliaire (AUX IN)  
4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
sélectionner “TITLE IN”.  
Effectuez les réglages suivants pour  
sélectionner la sensibilité si les sons des  
appareils extérieurs raccordés à cet appareil  
sont difficiles à entendre même en ajustant le  
volume.  
Le réglage par défaut est “MID”.  
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée  
5. Appuyez sur la touche [  
].  
L’affichage passe à l’indication de saisie de  
titre.  
6. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
déplacer le curseur.  
7. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner un type de caractère. A chaque  
pression sur la touche [BND], le type des  
caractères change dans l’ordre suivant :  
pendant 1 seconde ou plus.  
2. Sélectionnez AUX SENS”.  
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
Lettres majuscules Nombres Symboles  
Lettres majuscules…  
sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.  
8. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir  
jusqu’à 8 caractères pour le titre.  
10.Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour mémoriser le titre.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
51  
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES  
Fonctionnement iPod BB  
iPod BB  
Autres fonctions diverses de  
lecture  
(en mode Play)  
Remarques :  
Ce chapitre décrit les opérations lors d’un  
branchement à une interface CeNET iPod (EA-  
1276B). (Ci-après, le terme “Interface iPod (EA-  
1276B)” est abrévié en iPod BB.)  
• Ces functions ne sont pas prises en compte en  
mode Menu iPod.  
• La fonction “Random” (Lecture aléatoire) réglée  
sur le iPod ou lors d’une connexion au iPod BB  
reste la même après le branchement /  
débranchement du iPod.  
• Le iPod BB peut être réglé simultanément pour  
“All repeat” et “All random”. L’affichage apparaît  
alors comme suit :  
Remarque :  
• Pour les détails sur les connexions et les  
conditions d’utilisation, reportez-vous au Manuel  
de l’utilisateur du iPod BB.  
Branchement d’un iPod  
Lorsqu’un iPod est raccordé à l’interface iPod  
BB, l’indication “Répéter” du iPod deviendra  
“Lecture répétée totale”. De même, “Aléatoire”  
du iPod changera comme suit :  
(Fonction)  
Lecture aléatoire  
toutes plages  
+
Lecture aléatoire  
+
• Lecture “Aléatoire (Albums)” Lecture  
aléatoire  
• Lecture “Aléatoire (Morceaux)” Lecture  
aléatoire totale  
Répétition  
toutes plages  
Répétition  
toutes plages  
Pour la sélection des plages, l’interface iPod BB  
possède deux modes : le “mode Play” et le  
“mode iPod menu”. Permutez entre ces deux  
modes par pression sur la touche [BND].  
(Affichage)  
Lecture répétée  
Sélection de l’Interface iPod BB  
1. Appuyez sur la touche [SRC].  
La lecture commencera à partir du dernier  
fichier lu sur le iPod seul ou via le iPod BB.  
Remarque :  
Lecture d’une plage d’une façon répétée  
1. Appuyez sur la touche [RPT].  
Lecture répétée totale  
Lecture répétée de toutes les plages dans une  
catégorie sélectionnée.  
• Les démarches suivantes en mode Play agissent  
de la même façon qu’en mode CD :  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
Sélection de plage : [x], [v]  
Lecture aléatoire  
Avance rapide/Recul rapide : [x], [v]  
Lecture de tous les albums dans une catégorie  
sélectionnée. (Ceci correspond à la commande  
“Aléatoire (Albums)” sur le iPod.)  
Pause : [  
]
Pour les détails, reportez-vous à  
Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48).  
1. Appuyez sur la touche [RDM].  
Lecture aléatoire totale  
Lecture de toutes les plages dans une catégorie  
sélectionnée. (Ceci correspond à la commande  
“Aléatoire (Morceaux)” sur le iPod.)  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
52  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement iPod BB  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez une nouvelle fois sur la même  
touche de lecture.  
Remarque :  
• Quand le mode Lecture répétée totale est annulé,  
la lecture s’arrête quand toutes les plages ont été  
lues.  
Sélection d’une catégorie au moyen  
de la mémoire de préréglage  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner le mode Menu iPod.  
La catégorie peut être définie comme suit  
par les touches [DIRECT] (1-6).  
[1] : PLAY LIST  
[2] : ARTIST  
[3] : ALBUM  
[4] : SONG  
[5] : GENRE  
[6] : COMPOSER  
Sélection de catégorie depuis le  
menu iPod  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner le mode Menu iPod.  
Les catégories du Menu iPod sont affichées.  
Remarque :  
• Les operations du mode Repeat (Répétition) et  
Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte  
en mode Menu iPod.  
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6)  
souhaitée pour choisir la catégorie.  
Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent  
être affichés.  
Dans ce cas, utililser les touches [w] et [z]  
pour permuter entre les sous-dossiers, puis  
utilisez la touche [v] pour sélectionner le  
sous-dossier souhaité.  
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
permuter entre les catégories.  
Les catégories du Menu iPod alternent dans  
l’ordre suivant :  
PLAY LISTCOMPOSERGENRE”  
3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,  
appuyez sur la touche [v].  
La lecture commence alosr à la première  
plage dans la catégorie sélectionnée et le  
mode Menu iPod sera annulé.  
SONGALBUMARTIST...  
Remarque :  
Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant  
une des opérations suivantes :  
• Appuyez sur la touche [BND].  
Utilisez les touches [w] et [z] pour  
sélectionner une plage dans une catégorie.  
• Quand l’écran de sélection de catégorie est  
affiché, appuyez sur la touche [v].  
A propos de l’affichage de titre  
Cet appareil prend en compte l’affichage des  
informations de titre, transmises par un iPod  
raccordé.  
• L’information du code de caractère est UTF-  
8 ; les caractères affichables sont les  
caractères alphanumériques anglais, certains  
symbols et certains caractères à tréma.  
3. Appuyez sur la touche [v] pour  
sélectionner la catégorie.  
4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,  
appuyez sur la touche [v].  
La lecture commence alors à la première  
plage dans la catégorie sélectionnée et le  
mode Menu iPod sera annulé.  
Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent  
être affichés.  
Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z]  
pour permuter entre les sous-dossiers, puis  
utilisez la touche [v] pour sélectionner le  
sous-dossier souhaité.  
• Les caractères non pris en compte seront  
replacés par un astérisque (*).  
Quand l’affichage du nom de plage apparaît,  
une pression sur la touche [x] fera revenir à  
l’affichage du nom de dossier en cours de  
lecture.  
5. Utilisez les touches [w] et [z] pour  
sélectionner une plage dans une catégorie.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
53  
Fonctionnement de radio par satellite  
Cette fonction est disponible quand un  
récepteur radio satellite est raccordé via le  
câble CeNET.  
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
sélectionner “SID DISP”.  
3. Appuyez sur la touche [  
] et l’affichage  
Cet appareil peut contrôler les récepteurs de  
radio par satellite suivants :  
• Récepteur de radio satellite XM : XMD1000  
• Adaptateur numérique XM Smart : XM SDA  
indique les 6 chiffres supérieurs.  
4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
alterner entre l’affichage des 6 chiffres  
supérieurs et des 6 chiffres inférieurs.  
5. Pour revenir au mode précédent, appuyez  
• Récepteur de radio satellite SIRIUS :  
SIRCL2, SIRCL3  
sur la touche [D].  
Remarque :  
Affichage des étiquettes de canal  
1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner  
• Lorsque la fonction diffère selon le récepteur  
raccordé, les appareils sont distingués par les  
notations suivantes :  
“XM” : pour un Récepteur radio par satellite XM  
“SIRIUS” : pour un Récepteur de radio par  
satellite SIRIUS  
le canal souhaité.  
Canal Catégorie Titre Artiste Text  
radio Canal...  
Sélection de canal  
1. Les canaux sont sélectionnés par la touche  
Sélection d’un mode de Radio par  
satellite  
[x] ou [v].  
1. Appuyez sur la touche [SRC].  
Pour les détails, reportez-vous aux  
Le système passe au mode Radio par  
satellite spécifié.  
descriptions de fonctionnement suivantes.  
Remarque :  
• La sortie audio est mise en sourdine et le  
fonctionnement des autres touches n’est pas  
accepté pendant la sélection de canal.  
Sélection d’une gamme  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner une gamme.  
La gamme de réception change comme suit :  
XM : XM1 XM2 XM3 XM1 ...  
Mode d’accord  
Deux modes de sélection des canaux sont  
disponibles : le mode d’accord rapide et le  
mode d’accord par palier.  
SIRIUS : SR1 SR2 SR3 SR1 ...  
Informations affichées à la réception  
Les informations suivantes sont affichées si les  
émissions de radio par satellite ne peuvent être  
captées normalement.  
• Lors de la première mise sous tension du  
récepteur ou après une réinitialisation :  
UPDATING”  
Accord rapide  
1. Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
Accord par palier  
1. Appuyez sur la touche [x] ou [v].  
• Pendant l’accord d’une station (aucun signal  
n’est encore capté) :  
XM : “LOADING”, SIRIUS : “LINKING”  
• Une station sans émission a été sélectionnée :  
XM : “– – – CH”, SIRIUS : “INVLD CH”  
Rappel d’une station préréglée  
En tout, 18 stations de radio par satellite  
peuvent être mémorisées.  
XM : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3  
SIRIUS : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3  
• Une station sans émission a été sélectionnée :  
XM : “UPDATING”, SIRIUS : “CALL 888↔  
539-SIRI” (en alternation)  
Ceci vous permet de placer en mémoire vos  
stations radio par satellite préférées en vue de  
leur rappel ultérieur.  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée.  
Confirmation de votre identifiant  
(ID) SIRIUS  
1. Maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour afficher la rubrique  
ADJUST.  
2. Appuyez sur la touche [w] / [z] ou la  
touche [DIRECT] pour choisir la station  
préréglée souhaitée.  
54  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement de radio par satellite  
Mémoire de préréglage  
Remarques :  
• Si le nom d’un canal stocké en mémoire est  
changé par un canal d’émission, il se peut que  
l’affichage indique un nom de canal différent du  
nom mémorisé.  
• Un canal stocké en mémoire peut être  
discontinué à l’option du canal d’émission.  
• Si aucune démarche n’est accomplie pendant  
plus d’une seconde, l’accord à recherche par  
catégorie va automatiquement syntoniser une  
catégorie de canaux d’émissions pouvant être  
captés.  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme souhaitée.  
2. Sélectionnez le canal souhaité par l’accord  
rapide ou l’accord par palier.  
3. Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée  
pendant 2 secondes ou davantage pour  
stocker le canal actuel dans la mémoire de  
préréglage.  
Réception des stations  
sélectionnées par catégorie  
La Radio par satellite vous permet de  
sélectionner une catégorie de canaux diffusés  
(contenu).  
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner  
le mode de sélection par catégorie.  
Fonction d’exploration  
Il existe deux modes d’exploration : le mode  
d’exploration par catégorie et le mode  
d’exploration par préréglage  
Pendant l’exploration, les canaux sont affichés  
sous forme abréviée et le mode d’affichage ne  
peut pas être changé.  
Si la touche est actionnée à nouveau,  
l’appareil revient au mode de sélection de  
canal.  
Exploration par catégorie  
Pendant une exploration par catégorie, les  
canaux diffusés dans la même catégorie que le  
canal actuel sont sélectionnés toutes les 10  
secondes environ.  
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner  
le mode de canal.  
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
changer la rubrique de catégorie.  
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
faire l’accord sur une station.  
Remarque :  
• Quand le mode de sélection de catégorie est  
activé, la catégorie du canal reçu en dernier lieu  
est affichée d’abord.  
• Le mode de sélection de catégorie est annulé si  
aucun canal de la catégorie sélectionnée ne peut  
être trouvé.  
2. Appuyez sur la touche [  
] pour  
sélectionner le mode d’exploration par  
catégorie. Lancez ensuite l’exploration par  
catégorie.  
Remarque :  
• L’exploration par catégorie n’est pas disponible si  
aucune catégorie n’a été définie pour le canal  
actuel.  
• Si la touche [x] ou [v] n’est pas actionnée  
dans les 7 secondes qui suivent, le mode de  
sélection de catégorie est annulé et l’appareil  
revient au mode de canal.  
Exploration par préréglage  
L’exploration par préréglage recherche toutes  
les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à 18)  
placés dans la mémoire de préréglage.  
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner  
le mode de canal.  
Préréglage d’une catégorie  
Diverses catégories peuvent être préréglées en  
les enregistrant dans les touches [DIRECT] de 1  
à 6. Par la suite, une catégorie souhaitée peut  
être rappelée en appuyant sur la touche  
[DIRECT] utilisée pour la mémoriser.  
2. Appuyez sur la touche [  
] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner  
le mode d’exploration par préréglage.  
Lancez ensuite l’exploration par préréglage.  
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou davantage pour  
passer en mode Catégorie.  
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner une catégorie.  
3. Maintenez les touches [DIRECT] enfoncées  
pendant 2 secondes ou davantage pour  
stocker la catégorie actuelle dans la  
mémoire de préréglage.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
55  
Fonctionnement du Changeur de CD  
Remarque :  
Remarques :  
• Les démarches suivantes sont les mêmes que  
pour le mode CD :  
Pause  
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si  
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message  
NO TITLE” apparaît sur l’affichage.  
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de  
disque ou de titre de plage, le message “NO  
TITLE” apparaît sur l’affichage.  
Sélection de plage  
Avance rapide/recul rapide  
Lecture à exploration  
Lecture répétée  
Lecture aléatoire  
Pour les détails, reportez-vous à  
Pour faire défiler un titre  
Réglez “SCROLL” sur “ON” ou “OFF”.  
Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous  
à la sous-section “Réglage de la méthode de  
défilement du titre” dans la section  
Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48).  
Fonctionnement du Changeur de  
CD  
Si un changeur de CD en option est raccordé  
via le câble CeNET, cet appareil contrôlera  
toutes les fonctions du changeur CD. Cet  
appareil peut contrôler 2 changeurs de CD.  
Opérations communes à chaque mode”.  
Lors d’un réglage sur “ON”  
Le titre continue de défiler automatiquement.  
Lors d’un réglage sur “OFF”  
Pour défiler juste une fois.  
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le  
mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si  
2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez  
sur la touche [SRC] pour sélectionner le  
changeur à utiliser.  
Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage,  
insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le  
message “D-CHECK” apparaît alors pendant que  
l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré.  
Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage,  
éjectez le magasin et insérez les disques dans  
chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans  
le Changeur de CD.  
Sélection d’un CD  
1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
sélectionner le disque souhaité.  
Si un CD n’est pas inséré dans une fente du  
magasin, une pression sur la touche [w] ou [z]  
sera sans effet.  
Autres fonctions diverses de  
lecture  
Lecture à exploration des disques  
La lecture à exploration des disques localise et  
reproduit les 10 premières secondes de la  
première plage de chaque disque, installé dans  
le Changeur de CD actuellement sélectionné.  
Cette fonction se poursuit automatiquement  
jusqu’à ce qu’elle soit annulée.  
Remarque :  
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/  
CD-RW ne soient pas utilisables.  
PRÉCAUTION  
La lecture à exploratiaon des disques est pratique  
quand vous souhaitez sélectionner un CD  
particulier.  
Certains CD-ROM ne sont pas lisibles sur  
tous les Changeurs de CD. Leur emploi  
dépend du modèle.  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL  
SCN” apparaissent sur l’affichage et la  
lecture à exploration du disque commence.  
Affichage des titres de CD  
Cet appareil permet d’afficher les données de  
titre des disques CD-texte et les titres saisis par  
l’utilisateur sur cet appareil.  
Les données de titres pour CD-texte peuvent être  
affichés par cet appareil seulement s’il est  
accordé au DCZ625.  
1. Appuyez sur la touche [D] pour changer  
l’affichage de titre.  
56  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Fonctionnement du Changeur de CD  
Lecture répétée d’un disque  
Lecture aléatoire des disques  
A la fin de la lecture de toutes les plages du  
disque actuel, la lecture répétée du disque  
s’accomplit à nouveau automatiquement à partir  
de la première plage de ce disque. Cette  
fonction se poursuit automatiquement jusqu’à  
ce qu’elle soit annulée.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant ALL  
RPT” apparaissent sur l’affichage et la  
lecture à répétition du disque commence.  
La lecture aléatoire des disques sélectionne et  
lit automatiquement les plages individuelles ou  
les disques dans un ordre au hasard. Cette  
fonction se poursuit automatiquement jusqu’à  
ce qu’elle soit annulée.  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL  
RDM” apparaissent sur l’affichage et la  
lecture aléatoire du disque commence.  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche d’exploitation  
préalablement sélectionnée.  
Fonctionnement du Changeur de DVD  
Remarque :  
• Les démarches suivantes sont les mêmes que  
pour les modes CD et changeur de CD :  
En raccordant un changeur de DVD en option  
prenant en compte le câblage CeNET, cet  
appareil peut contrôler ce changeur de DVD.  
Pour la lecture des DVD, un écran moniteur  
disponible en option est indispensable.  
Pause  
Sélection de plage  
Avance rapide/recul rapide  
Lecture à exploration  
Lecture répétée  
• Les fonctions de contrôle de DVD et  
d’affichage supportées par cet appareil sont  
limitées. L’appareil ne prend pas en compte  
toutes les fonctions disponibles sur un  
changeur de DVD.  
Pour disposer d’une fonctionnalité maximale,  
utilisez la télécommande fournie avec le  
changeur de DVD pour contrôler les  
opérations. En ce qui concerne les détails,  
consultez le Mode d’emploi fourni avec le  
changeur de DVD.  
Lecture aléatoire  
Pour les détails, reportez-vous à  
Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48)  
et à “Fonctionnement du Changeur de CD”  
(page 56).  
DXZ275MP/DXZ375MP  
57  
Fonctionnement du téléviseur  
Remarque :  
• Les démarches suivantes sont les mêmes que  
pour le mode Radio :  
Réglage d’antenne de télévision  
Vous pouvez changer le réglage de réception  
pour l’antenne de télévision raccordée au tuner  
de télévision.  
Sélection de canal  
Mémorisation des canaux  
Rappel des canaux mémorisés  
Mémorisation automatique  
Exploration par préréglage  
Le réglage par défaut est “ON”.  
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1  
seconde pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
Pour les détails, reportez-vous à  
Fonctionnement de la radio” (page 43-44).  
sélectionner “TV DIVER”.  
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour  
régler sur “ON” ou “OFF”.  
Fonctions du tuner de télévision  
• ON :  
Si un tuner de télévision en option est raccordé  
via le câble CeNET, cet appareil contrôlera  
toutes les fonctions du tuner de télévision. Pour  
regarder les émissions télévisées, un tuner de  
télévision et un moniteur sont nécessaires.  
Pour activer (ON) le sélecteur d’antenne.  
• OFF :  
Pour désactiver (OFF) le sélecteur  
d’antenne.  
4. Appuyez à nouveau sur la touche [D] pour  
revenir au mode antérieur.  
Réception d’une émission télévisée  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode Télévision.  
2. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme de télévision (TV1 ou  
TV2) souhaitée. A chaque pression sur la  
touche, la sélection d’entrée permute entre  
TV1 et TV2.  
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
syntoniser la station de télévison souhaitée.  
Lecture d’une cassette vidéo  
Le tuner de télévision possède une borne  
d’entrée VTR (magnétoscope) sur laquelle un  
appareil externe peut être branché. Raccordez  
un lecteur de cassette vidéo (VCP) ou un  
magnétoscope (VCR) de 12 V sur la borne  
d’entrée du tuner de télévision.  
Le réglage par défaut est “TV”.  
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1  
seconde pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
sélectionner “TV/VTR”.  
3. Appuyez sur la touche [  
] pendant 1  
seconde ou plus pour régler sur “VTR”.  
4. Pour revenir à la station de télévision,  
maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’affichage de  
sélection de réglage.  
5. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour  
sélectionner “TV/VTR”.  
6. Appuyez sur la touche [  
] pendant 1  
seconde ou plus pour régler sur “TV”.  
58  
DXZ275MP/DXZ375MP  
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Correction  
Pasd’alimentation Fusible sauté.  
(Aucun son n’est  
produit.)  
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si  
le fusible saute à nouveau, consultez votre  
revendeur.  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre revendeur.  
Pas de son  
lorsque les  
Le fil de l’antenne motorisée 1. Mettez l’appareil hors tension.  
est court-circuité à la masse  
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur  
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,  
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-  
circuité à la masse.  
amplificateurs et ou un courant excessif est  
l’antenne  
motorisée sont  
raccordés.  
requis pour la télécommande  
des amplificateurs ou de  
l’antenne motorisée.  
3. Mettez l’appareil sous tension.  
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli  
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les  
amplificateurs sont mis hors tension avant que tous  
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais  
externe pour obtenir la tension de télécommande  
(courant excessif requis).  
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Mettez l’appareil hors  
quand on appuie microprocesseur à cause de tension, puis appuyez  
Touche de réinitialisation  
sur les touches.  
bruits, etc.  
sur la touche  
[RELEASE] pour retirer  
le clavier de  
commande DCP.  
Appuyez pendant 2  
secondes environ sur  
L’affichage n’est  
pas exact.  
la touche de réinitialisation avec une petite tige.  
Les connecteurs du clavier  
de commande DCP ou de  
l’unité principale sont sales.  
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté  
d’alcool de nettoyage.  
Absence de sons Le circuit de protection des  
haut-parleurs a fonctionné.  
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement  
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors  
tension, puis sous tension. (Le volume des haut-  
parleurs est réduit automatiquement quand le  
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)  
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez  
notre service d’entretien.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
59  
Problème  
Cause  
Correction  
Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/ Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur  
WMA sur le disque.  
le disque.  
Les fichiers ne sont pas  
reconnus comme fichiers  
MP3/WMA.  
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.  
Le système de fichiers n’est Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou  
pas correct.  
JOLIET ou Romeo.  
Interruptions du  
Le disque compact est  
Nettoyez le disque compact avec un linge doux.  
son ou parasites. souillé.  
Le disque compact est  
fortement griffé ou gondolé.  
Remplacez-le par un disque compact en bon état.  
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.  
Le son est coupé Les fichiers MP3/WMA ne  
ou partiellement  
sauté.  
sont pas correctement codés.  
Des parasites  
sont produits ou  
mélangés aux  
sons.  
Le son se  
Des goutelettes d’eau  
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher  
détériore sitôt  
après la mise  
sous tension.  
risquent de se former sur la pendant 1 heure environ.  
lentille interne si le véhicule  
est garé dans un endroit  
humide.  
Erreur de nom de Le système de fichiers n’est Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou  
fichier pas correct. JOLIET ou Romeo.  
60  
DXZ275MP/DXZ375MP  
9. AFFICHAGE DES ERREURS  
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît.  
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.  
Affichage des  
Cause  
Correction  
erreurs  
ERROR 2  
Un CD est coincé à l’intérieur Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur  
du lecteur de CD et il n’est  
pas éjecté.  
CD; consultez votre revendeur.  
ERROR 3  
ERROR 6  
Un CD ne peut pas être lu en Remplacez-le par un disque non griffé ou non  
raison de griffes, etc. gondolé.  
Un CD est installé à l’envers Ejectez le disque et installez-le correctement.  
dans le lecteur de CD est sa  
lecture est donc impossible.  
ERROR 2  
ERROR 3  
Un CD installé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du changeur  
changeur de CD n’est pas  
chargé.  
de CD; consultez votre revendeur.  
Un CD à l’intérieur du  
Remplacez-le par un disque non griffé ou non  
changeur de CD ne peut pas gondolé.  
être lu en raison de griffes,  
etc.  
ERROR 6  
Un CD à l’intérieur du  
changeur de CD ne peut pas  
être lu parce qu’il est installé  
à l’envers.  
Ejectez le disque et installez-le correctement.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
Un disque à l’intérieur du  
changeur de DVD ne peut  
pas être lu.  
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur de  
DVD; consultez votre revendeur.  
Un disque vidéo ne peut pas Remplacez-le par un disque non griffé ou non  
être lu en raison de griffes,  
etc.  
gondolé.  
Un disque vidéo à l’intérieur Ejectez le disque et installez-le correctement.  
du changeur de DVD ne peut  
pas être lu parce qu’il est  
installé à l’envers.  
ERROR P  
ERROR R  
ERROR 1  
Erreur du niveau de censure Régler au niveau de censure parentale correct.  
parentale  
Erreur du code de région  
Éjectez le disque et remplacez-le par un disque ayant  
le code de région correct.  
Une erreur de communication Débranchez le iPod, puis branchez-le à nouveau.  
s’est produite entre le iPod et  
le Contrôleur iPod CeNET.  
NO IPOD  
Aucun iPod n’est raccordé.  
Raccordez un iPod.  
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de  
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.  
DXZ275MP/DXZ375MP  
61  
10. FICHE TECHNIQUE  
Tuner FM  
Généralités  
Plage de fréquence : de 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Tension d’alimentation :  
Sensibilité utilisable : 9 dBf  
14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible),  
masse négative  
Consommation de courant : Moins de 15 A  
Impédance de haut-parleur :  
4 (4 à 8 admissible)  
Seuil de sensibilité 50 dfB : 15 dBf  
Sélectivité de canal de substitution : 70 dB  
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB  
Réponse de fréquence ( 3 dB) :  
de 30 Hz à 15 kHz  
Courant nominal d’antenne motorisée :  
500 mA ou moins  
Poids / Unité de source : 2,57 livres (1,14 kg)  
Dimensions / Unité de source :  
7" (Largeur) 2" (Hauteur) 6-1/8"  
Tuner AM  
Plage de fréquence : de 530 kHz à 1710 kHz  
Sensibilité utilisable : 25 µV  
(Profondeur)  
[178 (L) 50 (H) 155 (P) mm]  
Lecteur de CD  
Système :  
Power Output :  
19 W RMS x 4 Channels at 4 Ω  
and 1 % THD+N  
Système audionumérique à disque compact  
Disques utilisables : Disque compact  
Réponse de fréquence ( 1 dB) :  
de 5 Hz à 20 kHz  
Signal to Noise Ratio:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB  
Distorsion harmonique : 0,01%  
Audio  
Puissance de sortie maximale :  
200 W (50 W 4 canaux)  
Action de contrôle des graves (100 Hz) :  
+14 dB, –14 dB  
Action de contrôle des aigus (10 kHz) :  
+14 dB, –14 dB  
Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) :  
DXZ375MP: 3,6 V  
DXZ275MP: 1,8 V  
Remarque :  
• Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations  
éventuelles.  
62  
DXZ275MP/DXZ375MP  
Clarion Co., Ltd.  
PE-2908B  
PE-2907B  
280-8450-00  
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China  
2006/12  

Anthem Audio STATEMENT A2 User Manual
ATN MK 7700 User Manual
BeachTek DXA 4 User Manual
Bushnell 26 04002 5x42 User Manual
Dual XHD6430 User Manual
Elation Professional Boating Equipment E Spot LED User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Calculator DX6120 User Manual
Hypertec N11638NHY User Manual
Jensen Car Stereo System MP6212 User Manual
JVC GR DVL505 User Manual