This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux
termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites
dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander
conseil.
DXZ275MP
DXZ375MP
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión
experimentado.
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DXZ275MP/DXZ375MP
i
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
®
∗ Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod , du changeur CD/DVD, du
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 32
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 32
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 33
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES.............................................................................................. 34
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 34
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 35
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 35
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)............................................................................ 36
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 37
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 37
Fonctions des touches de la télécommande.................................................................................. 38
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 40
Fonctionnement de base................................................................................................................ 40
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 43
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 45
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 49
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.................................................................................. 52
Fonctionnement iPod BB................................................................................................................ 52
Fonctionnement de radio par satellite ............................................................................................ 54
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 56
Fonctionnement du Changeur de DVD .......................................................................................... 57
Fonctionnement du téléviseur ........................................................................................................ 58
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 59
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 61
10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 62
DXZ275MP/DXZ375MP
31
1. CARACTÉRISTIQUES
• Ecran visibilité accrue Ligne Simple
• 2 sorties ligne RCA 2 Volts (DXZ275MP)
• 4 sorties ligne RCA 4 Volts (DXZ375MP)
• Entrée auxiliaire de la façade avant 3,5 mm (DXZ275MP)
• LPF/HPF intégré (DXZ375MP)
2. PRÉCAUTIONS
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
PRÉCAUTION
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
2. Conduire sur des routes extêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
32
DXZ275MP/DXZ375MP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
portant le logo
ou
.
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-
R/CD-RW ne soient pas utilisables.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
Manipulation
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le
commerce.
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
Stylo-bille
peuvent
présenter
Aspérités
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil
risque de ne pas fonctionner ou le son de
s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-bille ou
d’un objet similaire pour enlever les aspérités
sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
DXZ275MP/DXZ375MP
33
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “LES COMMANDES” à la page ii
(dépliant).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Enfoncez à fond le bouton pour débloquer le
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
clavier de commande amovible (DCP).
appareil externe.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station et la rappeler
directement, l’appareil étant en mode radio.
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Touche [SCN]
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans
le sens horaire ou antihoraire.
• Elle effectue une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage, l’appareil étant
en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [BND]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
Touche [RPT]
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour lire la première plage, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touches [x], [v]
Touche [RDM]
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour sélectionner une station en mode radio
ou sélectionner une place en mode CD/MP3/
WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers
paramétrages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode
d’avance rapide ou de recul rapide.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Touches [w] (UP), [z] (DN)
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
• Utilisez les touches pour effectuer divers
paramétrages.
Touche [
]
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio. Si la touche est
maintenue enfoncée, la mémorisation
automatique s’accomplit.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour confirmer les divers réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD
34
DXZ275MP/DXZ375MP
Nom des touches et leur fonctions
Touche [ ] (SOUND)
• Servez-vous de cette touche pour passer au
Touche [D]
• Pour changer l’indication de l’affichage.
mode de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour éjecter un disque placé dans
l’appareil.
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de données sur fréquence, titres, horloge, etc.
: Voyant MP3
: Voyant WMA
: Voyant Z-Enhancer
: Voyant No. Disque
: Voyant MAGNA BASS EX
: Voyant Canal préréglé (1 à 6)
: Voyant Stéréo
: Voyant Sourdine
: Indication de lecture aléatoire/répétée/
à exploration de disque ou de dossier
: Voyant Saisie
: Voyant Manuel
: Voyant Lecture aléatoire
: Voyant Répétition
: Voyant Satellite
: Voyant Canal
: Voyant Exploration
: Voyant Catégorie
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
DXZ275MP/DXZ375MP
35
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Rangement du clavier DCP dans
son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du
clavier DCP est correcte.)
Retrait du clavier de commande
amovile (DCP)
DCP
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [RELEASE].
Clavier DCP
[
]
Touche RELEASE
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP est débloqué, les
vibrations du véhicule risquent de le faire
tomber. Pour éviter d’endommager le
clavier DCP, rangez-le toujours dans son
boîtier après l’avoir détaché. (Cf. La figure
ci-dessous.)
∗ Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
• Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Prenez soin de ne pas
l’endommager en y appuyant avec les
ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Panneau arrière du
clavier de commande
DCP
Avant de l’appareil
amovible (DCP)
principal
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez le côté gauche du clavier DCP dans
l’unité principale.
Connecteur
DCP
Connecteur de
l’appareil principal
Remarque :
2.
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
DCP
1.
36
DXZ275MP/DXZ375MP
5. TÉLÉCOMMANDE
∗ En achetant la RCB-176-200 vendue séparément, vous pouvez bénéficier des fonctions de la
télécommande.
Insertion de la pile
1Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4Replacez le couvercle et glissez-le à fond
Guide d’insertion
jusqu’aju déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
R
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
DXZ275MP/DXZ375MP
37
Fonctions des touches de la télécommande
∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[
]
[
]
SRC
BND
[
]
]
[
]
MUTE
DISP
[
ISR
[
[
]
RDM
]
RPT
[
]
SCN
● Modes partagés
● Modes Radio/Radio satellite
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
• En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
● Modes CD/MP3/WMA
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touche [DISP]
Touches [x], [v]
• Appuyez pour alterner entre l’affichage
principal, l’affichage de titre et l’affichage
d’horloge.
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
38
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [
]
● Mode iPod BB
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touches [x], [v]
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
exploration.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à exploration d’un dossier.
Touche [
]
Touche [RPT]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à répétition d’un dossier.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.
● Modes de Changeur CD/
Changeur DVD
● Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [
]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
Touche [RDM]
• Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
DXZ275MP/DXZ375MP
39
6. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “LES COMMANDES” à la page ii
(dépliant).
Fonctionnement de base
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension, ce qui
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio ➜ (Radio par satellite) ➜ CD/MP3/
WMA ➜ (iPod BB) ➜ (Changeur de CD) ➜
(Changeur de DVD) ➜ (Télévision) ➜ AUX
➜ Radio...
∗ Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
Mous sous/hors tension
Remarque :
Réglage du volume
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le
sens horaire augmente le volume ; il diminue
par une rotation dans le sens antihoraire.
∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
Remarque :
• Vérification du système
∗ Si une touche est actionnée alors que la fonction
Économie d’écran est activée, l’affichage
correspondant au fonctionnement de la touche
apparaît pendant 30 secondes environ, puis
l’affichage repasse au mode Économie d’écran.
Pour les détails, reportez-vous à la sous-section
“Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran” dans la section
“Opérations communes à chaque mode”.
Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la
mise sous tension, le message “S-CHECK”
apparaît sur l’écran, puis l’appareil repasse au
mode d’affichage d’horloge. La vérification du
système s’accomplit dans l’appareil. Lorsque la
vérification du système est terminée, appuyez à
nouveau sur la touche [SRC].
40
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement de base
Quand “EXCITE” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les graves et les aigus dans la
plage de +3 à –3.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
3-4. Appuyez sur la touche [
mode précédent.
Quand “IMPACT” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les graves et les aigus dans la
plage de +3 à –3.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
3-4. Appuyez sur la touche [
mode précédent.
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la
qualité de la tonalité selon vos préférences.
].
Pour changer le réglage du son
1. Appuyez sur la touche [
] pour passer à
] pour revenir au
l’affichage de sélection du réglage sonore.
∗ Le réglage sonore par défaut est “Z-EHCR”.
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou
[v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
].
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
dans l’ordre suivant :
“Z-EHCR” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “REAR/S-W”
↔ “S-W VOL” ↔ “HPF”
Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le
réglage sonore.
] pour revenir au
Quand “B-BOOST” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [
].
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les graves dans la plage de +3 à –
3.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
∗ Le réglage par défaut est “0”.
ajuster le mode audio sélectionné.
3-4. Appuyez sur la touche [
mode précédent.
] pour revenir au
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche [
pour ajuster la valeur du paramètre.
]
● Réglage des graves
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer est réglée sur “OFF”.
2-1. Sélectionnez “BASS”.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [
précédent.
] pour revenir au mode
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les graves.
● Réglage de la fonction Z-Enhancer
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage : de +8 à –8)
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire.
● Réglage des aigus
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer est réglée sur “OFF”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.
Sélectionnez le type de votre choix.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR”.
3-1. A chaque pression sur la touche [w] or
[z], l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant :
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les aigus.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage : +7 à –7)
“EXCITE” ↔ “IMPACT” ↔ “B-BOOST” ↔
“OFF”
● Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
gauche et droit.
EXCITE : accentuation des graves et
des aigus, désaccentuation du
médium
IMPACT : accentuation des graves et
des aigus
B-BOOST : accentuation des graves
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
OFF
: aucun effet sonore
DXZ275MP/DXZ375MP
41
Fonctionnement de base
● Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
avant et arrière.
● Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme la fonction
normale d’ajustement des sons, mais elle
accentue les fréquences basses profondes pour
fournir un son plus dynamique.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour activer l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B
EX” s’allume sur l’affichage.
● Réglage du caisson des graves
(DXZ375MP seulement)
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du
caisson des graves.
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B
EX” s’éteint sur l’affichage.
2-1. Sélectionnez “REAR/S-W”.
3-1. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [w] ou [z] pour sélectionner le
réglage, celui-ci change dans l’ordre
suivant :
Remarque :
• En mode de réglage SON, si aucune action n’est
effectuée pendant 10 secondes, ce mode est
annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.
“LPF 120” ↔ “LPF 80” ↔ “LPF 50” ↔
“REAR”
∗ Le réglage par défaut est “REAR” (arrière).
● Réglage du volume de sortie du
caisson des graves (DXZ375MP
seulement)
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
Ce réglage peut être effectué uniquement
quand “REAR/S-W” est réglé sur “LPF 120”,
“LPF 80” ou “LPF 50”.
2-1. Sélectionnez “S-W VOL”.
3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour
augmenter ou diminuer le volume du
caisson des graves.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage : de +6 à –6)
∗ Quand le niveau du volume est supérieur à
30, la valeur du réglage du volume du
caisson des graves ne peut atteindre +6.
● Réglage du filtre passe-haut
(DXZ375MP seulement)
2-1. Sélectionnez “HPF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le réglage.
Le réglage change dans l’ordre suivant :
“120Hz” ↔ “THROUGH”
∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”
(continu).
42
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement de la radio
● Accord rapide
Écoute de la radio
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord
sur une station.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio. La fréquence
apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
● Accord par palier
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire
l’accord manuel sur une station.
réception radio change dans l’ordre suivant :
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM ➜
F1 (FM1)...
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6
FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser
vos stations radio préférées. Une pression sur
la touche [DIRECT] ou sur la touche [w] / [z]
rappelle automatiquement la fréquence radio
mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
syntoniser la station souhaitée.
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles :
accord automatique, accord manuel et accord
des stations préréglées.
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la
touche [w] / [z] pour rappeler la station
mémorisée.
Accord par recherche
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
Remarque :
• Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour placer cette
station dans la mémoire de préréglage.
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “MANU” s’éteint et l’accord
automatique est alors possible.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
automatique ou accord manuel.
rechercher automatiquement une station.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
placer la station reçue actuellement dans la
mémoire de préréglage.
Si vous appuyez sur la touche [v], la
recherche s’accomplit dans le sens des
fréquences supérieures; si la touche [x]
est actionnée, elle s’accomplit dans le sens
des fréquences inférieures.
Mémorisation automatique
Accord manuel
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et
accord par palier
En mode d’accord par palier, la fréquence
change uniquement d’un palier à la fois. En
mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il n’est
pas possible de capter 6 stations, des stations
préalablement mémorisées resteront intactes à
certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus : Les stations dont la
réception est bonne sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et
l’accord manuel est alors possible.
2. Faites l’accord sur une station.
DXZ275MP/DXZ375MP
43
Fonctionnement de la radio
Exploration par préréglage
Cette fonction capte l’une après l’autre les
stations placées dans la mémoire de
Rappel instantané des stations
(ISR)
Cette fonction est un préréglage spécial de la
radio qui autorise un accès instantané à votre
station radio favorite par simple pression d’une
touche. La fonction ISR agit même quand
l’appareil utilise un autre mode.
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [
].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [
continuer à recevoir cette station.
Remarque :
] pour
● Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
placer dans la mémoire ISR.
• Ne maintenez pas la touche [
] enfoncée
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de
mémorisation automatique serait alors activée et
l’appareil commencerait à mémoriser des
stations.
2 secondes ou plus.
● Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche
[ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la
sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.
44
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
MP3 est une méthode de compression des sons
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est devenue un format standard.
Ce MP3 offre une compression des données
audio originales à environ 10 pour cent de leur
taille initiale avec une haute qualité sonore.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW, ce qui autorise de longues sessions de
lecture sans devoir changer les CD.
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 48 kbps-192 kbps
● Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3”
ou “.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du
fichier ne sera pas possible si vous ajoutez
une extension autre que celle qui est
spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. L’indication “– –:– –” apparaît
à l’affichage du temps de lecture si vous
essayez de lire des fichiers sans données
MP3/WMA.
● Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
comme format du logiciel d’écriture. Une
lecture normale risque de ne pas être
possible si le disque est enregistré selon un
autre format.
Qu’est-ce que le WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, un format de fichier audio mis au point
par Microsoft Corporation.
Remarques :
• Si vous lisez un fichier RDM (Digital Rights
Management = Gestion des Droits Numériques)
alors que WMA est activé, aucun son ne sera
fourni. (Le voyant WMA clignote.)
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marquse de fabrique ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le
nom de fichier comme titre pendant la
● Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 64 lettres alphanumériques d’un
seul octet (y compris une extension).
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
COPY MUSIC , puis sous COPY
SETTINGS, supprimez le coche de la case
PROTECT CONTENT. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
MUSIC RECORD, puis sous Recording
Settings, supprimez le coche de la case pour
RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier portant déjà le même nom.
● Structure de dossier
1. Il est impossible d’avoir un disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
● Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 510
fichiers peuvent être lus.
Des fichiers WMA construits
personnellement seront utilisés sous votre
propre responsabilité.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
DXZ275MP/DXZ375MP
45
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Réglage du type de fichier à jouer
(Fonction multisession)
Si un disque donné contient des plages de type
CD normal et des plages de type MP3/WMA,
servez-vous de cette commande pour
Éjection d’un CD
1. Appuyez sur [Q] pour éjecter le CD. Retirez-
le de la position éjectée. Le voyant “EJECT”
apparaît sur l’affichage.
Remarques :
sélectionner le type de plage à reproduire.
∗ Le réglage par défaut est “M-SESS CD”.
• Si un seul type de plage (soit CD audio, soit
MP3/WMA) est enregistré sur un disque,
vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type
pour la lecture du disque en question.
• Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinstallé. (Recharge
automatique)
• Si vous forcez la réinsertion d’un CD avant sa
recharge automatique, il peut en être endommagé.
• A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle
de copie), réglez au type CD.
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, l’indication “NO
Chaque fois que la touché est maintenue
enfoncée de cette façon, “M-SESS” est
affiché pendant 1 seconde, puis “CD” ou
“MP3” apparaît sur l’affichage et la lecture
alterne entre le type CD et le type MP3/
WMA.
DISC” apparaît sur l’affichage.
Le mode change chaque fois que la touche
[SRC] est actionnée. (Les modes ne sont pas
affichés pour les appareils qui ne sont pas
connectés.)
• M-SESS CD
À la lecture de CD audio uniquement.
• M-SESS MP3
À la lecture de musique MP3/WMA
uniquement.
Radio ➜ (Radio par satellite) ➜ CD/MP3/
WMA ➜ (iPod BB) ➜ (Changeur de CD) ➜
(Changeur de DVD) ➜ (Télévision) ➜ AUX ➜
Radio...
2. Lorsque le réglage est terminé, retirez le
disque puis insérez-le à nouveau.
Chargement d’un CD
1. Présentez le CD au centre de la fente CD
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le
haut. Le voyant “LOADING” apparaît sur
l’affichage, le CD est inséré dans la fente et
la lecture commence.
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
Fonction de lecture du disque
inséré
Tant que la clé de contact est tournée à la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, alors même que
l’appareil n’est pas sous tension.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un
disque se trouve déjà dans la fente ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
PRÉCAUTION
• N’essayez jamais d’introduire les doigts
dans la fente d’insertion du disque.
N’introduisez jamais de corps étrangers
dans la fente.
• Des disques ne portant pas le label
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
ou
• N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de
location, ni de disques de ce genre dont
l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de
ne plus pouvoir retirer de tels disques
hors de l’appareil et ils pourraient
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/
CD-RW ne soient pas utilisables.
provoquer une panne.
46
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Pause de la lecture
Avance rapide/recul rapide
1. Appuyez sur la touche [
] pour interrompre
● Avance rapide
momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
1. Maintenez la touche [v] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
● Recul rapide
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [
].
1. Maintenez la touche [x] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
∗ Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le début de la recherche et
entre les plages. De plus, la durée de lecture peut
comporter une marge d’erreur.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte/MP3/WMA et les
titres saisis par l’utilisateur.
1. À chaque pression sur la touche [D],
Sélection de dossier
l’affichage de titre change.
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
● Disque CD-TEXTE
Utilisateur ➜ Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜
Utilisateur ...
● Disque MP3/WMA
Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜
Plage ...
1. Appuyez sur la touche [z] ou [w].
Appuyez sur la touche [w] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche
[z] pour passer au dossier précédent.
Remarques :
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message
“NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [x] ou [v].
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le
message “NO TAG” apparaît sur l’affichage.
• Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Dans le cas de Tags Album pour WMA,
l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [BND] pour lire la première plage (Plage
No. 1) du disque.
∗ Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la lecture
revient à la première plage du dossier en cours
de lecture.
Sélection d’une plage
● Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
● Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
DXZ275MP/DXZ375MP
47
Fonctionnement CD/MP3/WMA
● Lecture à répétition de dossier
Autres fonctions diverses de
lecture
● Lecture à exploration
Cette fonction vous permet de lire de façon
répétée la plage actuellement en cours de
lecture dans le dossier MP3/WMA.
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à répétition du dossier.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
Le voyant “ALL RPT” apparaît sur
l’affichage.
une lecture des introductions.
Le voyant “TRK SCN” apparaît sur
l’affichage.
∗ La lecture à exploration commence à la plage
qui suit celle qui est en cours de lecture.
● Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
● Lecture à exploration de dossier
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à exploration du dossier.
une lecture aléatoire.
Le voyant “TRK RDM” apparaît sur
l’affichage.
● Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche[RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture aléatoire du dossier.
Le voyant “ALL SCN” apparaît sur
l’affichage.
∗ La lecture à exploration de dossier commence
au dossier qui suit celui qui est en cours de
lecture.
Le voyant “ALL RDM” apparaît sur
l’affichage.
● Lecture répétée
Cette lecture vous permet de lire la plage
actuelle de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
une lecture à répétition.
Le voyant “TRK RPT” apparaît sur
l’affichage.
48
DXZ275MP/DXZ375MP
Opérations communes à chaque mode
● Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction
Pour changer un paramètre de
réglage
Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher
dans un ordre aléatoire divers types de motifs et
de caractères sur la section d’affichage de l’état
de fonctionnement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée. Si une touche est
actionnée alors que la fonction Économie
d’écran est activée, l’affichage correspondant
au fonctionnement de la touche apparaît
pendant 30 secondes environ, puis l’affichage
repasse au mode Économie d’écran.
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de
1 seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le “nom de rubrique”.
“CLOCK” ↔ “SCRN SVR” ↔ “MSG INP”
↔ “SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “A-
CANCEL” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ↔
“S-CHECK”
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
∗ Le nom du paramètre de réglage sera
affiché pendant 2 secondes avant que la
valeur souhaitée ne soit affichée.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner la “valeur de réglage
souhaitée”.
sélectionner le réglage.
A chaque pression sur la touche [w] ou
[z], le réglage change dans l’ordre
suivant :
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche [
pour ajuster la valeur du paramètre.
]
“MESSAGE” ↔ “ON” ↔ “OFF”
● Saisie de messages d’information
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [D] pour revenir au mode
précédent.
Un message comportant jusqu’à 30 caractères
peut être mémorisé et affiché en guise
d’économiseur d’écran.
∗ Le réglage par défaut est “WELCOME TO
● Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “CLOCK”.
3-1. Appuyez sur la touche [
CLARION”.
2-1. Sélectionnez “MSG INP”.
] .
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effacer
l’ancien message.
sélectionner l’heure ou la minute.
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
régler les chiffres à l’heure exacte.
3-3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
∗ L’horloge affiche l’heure en cycle de 12
heures.
déplacer le curseur.
3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un type de caractère. A
chaque pression sur la touche [BND], le
type des caractères change dans l’ordre
suivant :
3-4. Appuyez sur la touche [
enregistrer l’heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est
affichée alors que le contact est seulement
allumé. Si la batterie est épuisée, si vous la
retirez du véhicule ou si vous retirez cet appareil,
l’horloge est réinitialisée. Le mode de réglage de
l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez
un autre bouton ou si vous choisissez une autre
opération.
] pour
Lettres majuscules ➜ Nombres ➜
Symboles ➜ Lettres majuscules…
3-5. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le caractère souhaité.
3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour
saisir jusqu’à 30 caractères pour le
message.
3-7. Maintenez la touche [
] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser le message.
∗ Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour annuler le
message saisi. Ensuite, maintenez la touche
[
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus
pour mémoriser le message et le message
revient au réglage par défaut.
DXZ275MP/DXZ375MP
49
Opérations communes à chaque mode
● Réglage de la méthode de défilement
● Réglage d’interruption du téléphone
du titre
cellulaire
Si vous raccordez cet appareil et votre
Réglez la manière du défilement du titre CD-
TEXTE, MP3/WMA.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.
téléphone cellule avec un câble vendu
séparément, vous pourrez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément).
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
Pour défiler automatiquement.
• OFF :
Pour défiler juste une fois.
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le réglage. A chaque pression
sur la touche [w] ou [z], le réglage
change dans l’ordre suivant :
● Réglage de la commande
d’atténuateur
Vous pouvez régler la commande d’atténuateur
sur “ON” ou “OFF”.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
• OFF :
Cet appareil continue son fonctionnement
normal, même si le téléphone cellulaire est
utilisé.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs
raccordés à cet appareil.
∗ A l’écoute des appels par les haut-parleurs
du véhicule, vous pouvez ajuster le volume
en tournant le bouton [ROTARY] .
● Réglage de l’amplificateur externe
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “A-CANCEL”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
• MUTE :
Pour utiliser avec l’ampli raccordé.
• OFF :
Pour utiliser avec l’ampli intégré.
Le son de cet appareil est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques.
Remarque :
● Réglage de la sortie de haut-parleur
du véhicule pour téléphone cellulaire
∗ Le réglage par défaut est “RIGHT”.
∗ Pour entendre les appels téléphoniques, régler
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
• Si utilisez un kit “mains libres” assurez-vous que
le réglage est activé (ON) pour capter les sons du
téléphone via le système.
● Exécution d’une vérification du
système
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément).
Au besoin, cette fonction vous permet
d’effectuer une vérification du système à partir
du mode de réglage.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.
2-1. Sélectionnez “S-CHECK”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
3-1. Maintenez la touche [
] enfoncée
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
pendant 1 seconde ou plus :
• RIGHT :
L’indication “S-CHECK” apparaît sur
l’affichage, puis l’appareil repasse au mode
de fonctionnement antérieur.
Les appels téléphoniques sont audibles par
le haut-parleur avant droit, raccordé à cet
appareil.
• LEFT :
Les appels téléphoniques sont audibles par
le haut-parleur avant gauche, raccordé à
cet appareil.
50
DXZ275MP/DXZ375MP
Opérations communes à chaque mode
Saisie de titres
Effacement des titres
Des titres comportant jusqu’à 8 caractères
peuvent être mémorisés et affichés pour le
lecteur CD, le changeur CD, les stations de
radio et les stations de télévision. Le nombre de
titres que vous pouvez saisir pour chaque mode
est le suivant
1. Sélectionnez et lisez un CD sur le changeur
de CD ou faites l’accord sur la station de
télévision ou de radio pour laquelle vous
voulez effacer un titre.
2. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1
seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
Mode
Nombre de titres
50 titres
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
Mode CD
sélectionner “TITLE IN”.
Mode Télévision
Mode Radio
20 titres
4. Appuyez sur la touche [
].
30 titres
L’affichage passe à l’indication de saisie de
titre.
Mode Changeur de CD
Nombre de titres
5. Maintenez la touche [BND] enfoncée
DCZ625 raccordé
100 titres
pendant 1 seconde ou plus.
Tous les caractères du titre disparaissent.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode pour lequel vous
voulez saisir un titre (Radio, CD, Changeur
CD ou Télévision).
6. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour mémoriser le
réglage.
2. Sélectionnez et lisez un CD sur le changeur
de CD ou faites l’accord sur la station de
télévision ou de radio pour laquelle vous
voulez saisir un titre.
3. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1
seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
Fonction auxiliaire (AUX)
Ce système possède une prise d’entrée externe
sur son panneau avant, ce qui vous permet
d’écouter les sons et la musique d’un
équipement externe raccordé à cet appareil.
● Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “TITLE IN”.
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons des
appareils extérieurs raccordés à cet appareil
sont difficiles à entendre même en ajustant le
volume.
∗ Le réglage par défaut est “MID”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
5. Appuyez sur la touche [
].
L’affichage passe à l’indication de saisie de
titre.
6. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
déplacer le curseur.
7. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un type de caractère. A chaque
pression sur la touche [BND], le type des
caractères change dans l’ordre suivant :
pendant 1 seconde ou plus.
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles
➜ Lettres majuscules…
sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
8. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le caractère souhaité.
9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir
jusqu’à 8 caractères pour le titre.
10.Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour mémoriser le titre.
DXZ275MP/DXZ375MP
51
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement iPod BB
● iPod BB
Autres fonctions diverses de
lecture
(en mode Play)
Remarques :
Ce chapitre décrit les opérations lors d’un
branchement à une interface CeNET iPod (EA-
1276B). (Ci-après, le terme “Interface iPod (EA-
1276B)” est abrévié en iPod BB.)
• Ces functions ne sont pas prises en compte en
mode Menu iPod.
• La fonction “Random” (Lecture aléatoire) réglée
sur le iPod ou lors d’une connexion au iPod BB
reste la même après le branchement /
débranchement du iPod.
• Le iPod BB peut être réglé simultanément pour
“All repeat” et “All random”. L’affichage apparaît
alors comme suit :
Remarque :
• Pour les détails sur les connexions et les
conditions d’utilisation, reportez-vous au Manuel
de l’utilisateur du iPod BB.
Branchement d’un iPod
Lorsqu’un iPod est raccordé à l’interface iPod
BB, l’indication “Répéter” du iPod deviendra
“Lecture répétée totale”. De même, “Aléatoire”
du iPod changera comme suit :
(Fonction)
Lecture aléatoire
toutes plages
+
Lecture aléatoire
+
• Lecture “Aléatoire (Albums)” ➜ Lecture
aléatoire
• Lecture “Aléatoire (Morceaux)” ➜ Lecture
aléatoire totale
Répétition
toutes plages
Répétition
toutes plages
Pour la sélection des plages, l’interface iPod BB
possède deux modes : le “mode Play” et le
“mode iPod menu”. Permutez entre ces deux
modes par pression sur la touche [BND].
(Affichage)
● Lecture répétée
Sélection de l’Interface iPod BB
1. Appuyez sur la touche [SRC].
La lecture commencera à partir du dernier
fichier lu sur le iPod seul ou via le iPod BB.
Remarque :
Lecture d’une plage d’une façon répétée
1. Appuyez sur la touche [RPT].
● Lecture répétée totale
Lecture répétée de toutes les plages dans une
catégorie sélectionnée.
• Les démarches suivantes en mode Play agissent
de la même façon qu’en mode CD :
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
∗Sélection de plage : [x], [v]
● Lecture aléatoire
∗Avance rapide/Recul rapide : [x], [v]
Lecture de tous les albums dans une catégorie
sélectionnée. (Ceci correspond à la commande
“Aléatoire (Albums)” sur le iPod.)
∗Pause : [
]
Pour les détails, reportez-vous à
“Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48).
1. Appuyez sur la touche [RDM].
● Lecture aléatoire totale
Lecture de toutes les plages dans une catégorie
sélectionnée. (Ceci correspond à la commande
“Aléatoire (Morceaux)” sur le iPod.)
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
52
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement iPod BB
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez une nouvelle fois sur la même
touche de lecture.
Remarque :
• Quand le mode Lecture répétée totale est annulé,
la lecture s’arrête quand toutes les plages ont été
lues.
Sélection d’une catégorie au moyen
de la mémoire de préréglage
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner le mode Menu iPod.
La catégorie peut être définie comme suit
par les touches [DIRECT] (1-6).
[1] : PLAY LIST
[2] : ARTIST
[3] : ALBUM
[4] : SONG
[5] : GENRE
[6] : COMPOSER
Sélection de catégorie depuis le
menu iPod
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner le mode Menu iPod.
Les catégories du Menu iPod sont affichées.
Remarque :
• Les operations du mode Repeat (Répétition) et
Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte
en mode Menu iPod.
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6)
souhaitée pour choisir la catégorie.
∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, utililser les touches [w] et [z]
pour permuter entre les sous-dossiers, puis
utilisez la touche [v] pour sélectionner le
sous-dossier souhaité.
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
permuter entre les catégories.
Les catégories du Menu iPod alternent dans
l’ordre suivant :
“PLAY LIST” ↔ “COMPOSER” ↔ “GENRE”
3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
appuyez sur la touche [v].
La lecture commence alosr à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
↔ “SONG” ↔ “ALBUM” ↔ “ARTIST” ↔ ...
Remarque :
Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant
une des opérations suivantes :
• Appuyez sur la touche [BND].
∗ Utilisez les touches [w] et [z] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
• Quand l’écran de sélection de catégorie est
affiché, appuyez sur la touche [v].
A propos de l’affichage de titre
Cet appareil prend en compte l’affichage des
informations de titre, transmises par un iPod
raccordé.
• L’information du code de caractère est UTF-
8 ; les caractères affichables sont les
caractères alphanumériques anglais, certains
symbols et certains caractères à tréma.
3. Appuyez sur la touche [v] pour
sélectionner la catégorie.
4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
appuyez sur la touche [v].
La lecture commence alors à la première
plage dans la catégorie sélectionnée et le
mode Menu iPod sera annulé.
∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent
être affichés.
Dans ce cas, utililsez les touches [w] et [z]
pour permuter entre les sous-dossiers, puis
utilisez la touche [v] pour sélectionner le
sous-dossier souhaité.
• Les caractères non pris en compte seront
replacés par un astérisque (*).
∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
une pression sur la touche [x] fera revenir à
l’affichage du nom de dossier en cours de
lecture.
5. Utilisez les touches [w] et [z] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
DXZ275MP/DXZ375MP
53
Fonctionnement de radio par satellite
Cette fonction est disponible quand un
récepteur radio satellite est raccordé via le
câble CeNET.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “SID DISP”.
3. Appuyez sur la touche [
] et l’affichage
Cet appareil peut contrôler les récepteurs de
radio par satellite suivants :
• Récepteur de radio satellite XM : XMD1000
• Adaptateur numérique XM Smart : XM SDA
indique les 6 chiffres supérieurs.
4. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
alterner entre l’affichage des 6 chiffres
supérieurs et des 6 chiffres inférieurs.
5. Pour revenir au mode précédent, appuyez
• Récepteur de radio satellite SIRIUS :
SIRCL2, SIRCL3
sur la touche [D].
Remarque :
Affichage des étiquettes de canal
1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
• Lorsque la fonction diffère selon le récepteur
raccordé, les appareils sont distingués par les
notations suivantes :
“XM” : pour un Récepteur radio par satellite XM
“SIRIUS” : pour un Récepteur de radio par
satellite SIRIUS
le canal souhaité.
Canal ➜ Catégorie ➜ Titre ➜ Artiste ➜ Text
radio ➜ Canal...
Sélection de canal
1. Les canaux sont sélectionnés par la touche
Sélection d’un mode de Radio par
satellite
[x] ou [v].
1. Appuyez sur la touche [SRC].
∗ Pour les détails, reportez-vous aux
Le système passe au mode Radio par
satellite spécifié.
descriptions de fonctionnement suivantes.
Remarque :
• La sortie audio est mise en sourdine et le
fonctionnement des autres touches n’est pas
accepté pendant la sélection de canal.
Sélection d’une gamme
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner une gamme.
La gamme de réception change comme suit :
• XM : XM1 ➜ XM2 ➜ XM3 ➜ XM1 ...
Mode d’accord
Deux modes de sélection des canaux sont
disponibles : le mode d’accord rapide et le
mode d’accord par palier.
• SIRIUS : SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1 ...
● Informations affichées à la réception
Les informations suivantes sont affichées si les
émissions de radio par satellite ne peuvent être
captées normalement.
• Lors de la première mise sous tension du
récepteur ou après une réinitialisation :
“UPDATING”
● Accord rapide
1. Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
● Accord par palier
1. Appuyez sur la touche [x] ou [v].
• Pendant l’accord d’une station (aucun signal
n’est encore capté) :
XM : “LOADING”, SIRIUS : “LINKING”
• Une station sans émission a été sélectionnée :
XM : “– – – CH”, SIRIUS : “INVLD CH”
Rappel d’une station préréglée
En tout, 18 stations de radio par satellite
peuvent être mémorisées.
• XM : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3
• SIRIUS : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3
• Une station sans émission a été sélectionnée :
XM : “UPDATING”, SIRIUS : “CALL 888” ↔
“539-SIRI” (en alternation)
Ceci vous permet de placer en mémoire vos
stations radio par satellite préférées en vue de
leur rappel ultérieur.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée.
Confirmation de votre identifiant
(ID) SIRIUS
1. Maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour afficher la rubrique
ADJUST.
2. Appuyez sur la touche [w] / [z] ou la
touche [DIRECT] pour choisir la station
préréglée souhaitée.
54
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement de radio par satellite
Mémoire de préréglage
Remarques :
• Si le nom d’un canal stocké en mémoire est
changé par un canal d’émission, il se peut que
l’affichage indique un nom de canal différent du
nom mémorisé.
• Un canal stocké en mémoire peut être
discontinué à l’option du canal d’émission.
• Si aucune démarche n’est accomplie pendant
plus d’une seconde, l’accord à recherche par
catégorie va automatiquement syntoniser une
catégorie de canaux d’émissions pouvant être
captés.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée.
2. Sélectionnez le canal souhaité par l’accord
rapide ou l’accord par palier.
3. Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée
pendant 2 secondes ou davantage pour
stocker le canal actuel dans la mémoire de
préréglage.
Réception des stations
sélectionnées par catégorie
La Radio par satellite vous permet de
sélectionner une catégorie de canaux diffusés
(contenu).
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner
le mode de sélection par catégorie.
Fonction d’exploration
Il existe deux modes d’exploration : le mode
d’exploration par catégorie et le mode
d’exploration par préréglage
Pendant l’exploration, les canaux sont affichés
sous forme abréviée et le mode d’affichage ne
peut pas être changé.
∗ Si la touche est actionnée à nouveau,
l’appareil revient au mode de sélection de
canal.
● Exploration par catégorie
Pendant une exploration par catégorie, les
canaux diffusés dans la même catégorie que le
canal actuel sont sélectionnés toutes les 10
secondes environ.
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner
le mode de canal.
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
changer la rubrique de catégorie.
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
faire l’accord sur une station.
Remarque :
• Quand le mode de sélection de catégorie est
activé, la catégorie du canal reçu en dernier lieu
est affichée d’abord.
• Le mode de sélection de catégorie est annulé si
aucun canal de la catégorie sélectionnée ne peut
être trouvé.
2. Appuyez sur la touche [
] pour
sélectionner le mode d’exploration par
catégorie. Lancez ensuite l’exploration par
catégorie.
Remarque :
• L’exploration par catégorie n’est pas disponible si
aucune catégorie n’a été définie pour le canal
actuel.
• Si la touche [x] ou [v] n’est pas actionnée
dans les 7 secondes qui suivent, le mode de
sélection de catégorie est annulé et l’appareil
revient au mode de canal.
● Exploration par préréglage
L’exploration par préréglage recherche toutes
les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à 18)
placés dans la mémoire de préréglage.
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner
le mode de canal.
Préréglage d’une catégorie
Diverses catégories peuvent être préréglées en
les enregistrant dans les touches [DIRECT] de 1
à 6. Par la suite, une catégorie souhaitée peut
être rappelée en appuyant sur la touche
[DIRECT] utilisée pour la mémoriser.
2. Appuyez sur la touche [
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner
le mode d’exploration par préréglage.
Lancez ensuite l’exploration par préréglage.
1. Maintenez la touche [BND] enfoncée
pendant 1 seconde ou davantage pour
passer en mode Catégorie.
2. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner une catégorie.
3. Maintenez les touches [DIRECT] enfoncées
pendant 2 secondes ou davantage pour
stocker la catégorie actuelle dans la
mémoire de préréglage.
DXZ275MP/DXZ375MP
55
Fonctionnement du Changeur de CD
Remarque :
Remarques :
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour le mode CD :
∗Pause
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message
“NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de
disque ou de titre de plage, le message “NO
TITLE” apparaît sur l’affichage.
∗Sélection de plage
∗Avance rapide/recul rapide
∗Lecture à exploration
∗Lecture répétée
∗Lecture aléatoire
Pour les détails, reportez-vous à
Pour faire défiler un titre
Réglez “SCROLL” sur “ON” ou “OFF”.
Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous
à la sous-section “Réglage de la méthode de
défilement du titre” dans la section
“Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48).
Fonctionnement du Changeur de
CD
Si un changeur de CD en option est raccordé
via le câble CeNET, cet appareil contrôlera
toutes les fonctions du changeur CD. Cet
appareil peut contrôler 2 changeurs de CD.
“Opérations communes à chaque mode”.
● Lors d’un réglage sur “ON”
Le titre continue de défiler automatiquement.
● Lors d’un réglage sur “OFF”
Pour défiler juste une fois.
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le
mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si
2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez
sur la touche [SRC] pour sélectionner le
changeur à utiliser.
∗ Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage,
insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le
message “D-CHECK” apparaît alors pendant que
l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré.
∗ Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage,
éjectez le magasin et insérez les disques dans
chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans
le Changeur de CD.
Sélection d’un CD
1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le disque souhaité.
∗ Si un CD n’est pas inséré dans une fente du
magasin, une pression sur la touche [w] ou [z]
sera sans effet.
Autres fonctions diverses de
lecture
● Lecture à exploration des disques
La lecture à exploration des disques localise et
reproduit les 10 premières secondes de la
première plage de chaque disque, installé dans
le Changeur de CD actuellement sélectionné.
Cette fonction se poursuit automatiquement
jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
Remarque :
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/
CD-RW ne soient pas utilisables.
PRÉCAUTION
∗ La lecture à exploratiaon des disques est pratique
quand vous souhaitez sélectionner un CD
particulier.
Certains CD-ROM ne sont pas lisibles sur
tous les Changeurs de CD. Leur emploi
dépend du modèle.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL
SCN” apparaissent sur l’affichage et la
lecture à exploration du disque commence.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte et les titres saisis par
l’utilisateur sur cet appareil.
∗ Les données de titres pour CD-texte peuvent être
affichés par cet appareil seulement s’il est
accordé au DCZ625.
1. Appuyez sur la touche [D] pour changer
l’affichage de titre.
56
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctionnement du Changeur de CD
● Lecture répétée d’un disque
● Lecture aléatoire des disques
A la fin de la lecture de toutes les plages du
disque actuel, la lecture répétée du disque
s’accomplit à nouveau automatiquement à partir
de la première plage de ce disque. Cette
fonction se poursuit automatiquement jusqu’à
ce qu’elle soit annulée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL
RPT” apparaissent sur l’affichage et la
lecture à répétition du disque commence.
La lecture aléatoire des disques sélectionne et
lit automatiquement les plages individuelles ou
les disques dans un ordre au hasard. Cette
fonction se poursuit automatiquement jusqu’à
ce qu’elle soit annulée.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “ALL
RDM” apparaissent sur l’affichage et la
lecture aléatoire du disque commence.
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
Fonctionnement du Changeur de DVD
Remarque :
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour les modes CD et changeur de CD :
En raccordant un changeur de DVD en option
prenant en compte le câblage CeNET, cet
appareil peut contrôler ce changeur de DVD.
Pour la lecture des DVD, un écran moniteur
disponible en option est indispensable.
∗Pause
∗Sélection de plage
∗Avance rapide/recul rapide
∗Lecture à exploration
∗Lecture répétée
• Les fonctions de contrôle de DVD et
d’affichage supportées par cet appareil sont
limitées. L’appareil ne prend pas en compte
toutes les fonctions disponibles sur un
changeur de DVD.
Pour disposer d’une fonctionnalité maximale,
utilisez la télécommande fournie avec le
changeur de DVD pour contrôler les
opérations. En ce qui concerne les détails,
consultez le Mode d’emploi fourni avec le
changeur de DVD.
∗Lecture aléatoire
Pour les détails, reportez-vous à
“Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 45-48)
et à “Fonctionnement du Changeur de CD”
(page 56).
DXZ275MP/DXZ375MP
57
Fonctionnement du téléviseur
Remarque :
• Les démarches suivantes sont les mêmes que
pour le mode Radio :
Réglage d’antenne de télévision
Vous pouvez changer le réglage de réception
pour l’antenne de télévision raccordée au tuner
de télévision.
∗Sélection de canal
∗Mémorisation des canaux
∗Rappel des canaux mémorisés
∗Mémorisation automatique
∗Exploration par préréglage
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1
seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
Pour les détails, reportez-vous à
“Fonctionnement de la radio” (page 43-44).
sélectionner “TV DIVER”.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
régler sur “ON” ou “OFF”.
Fonctions du tuner de télévision
• ON :
Si un tuner de télévision en option est raccordé
via le câble CeNET, cet appareil contrôlera
toutes les fonctions du tuner de télévision. Pour
regarder les émissions télévisées, un tuner de
télévision et un moniteur sont nécessaires.
Pour activer (ON) le sélecteur d’antenne.
• OFF :
Pour désactiver (OFF) le sélecteur
d’antenne.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [D] pour
revenir au mode antérieur.
Réception d’une émission télévisée
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Télévision.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de télévision (TV1 ou
TV2) souhaitée. A chaque pression sur la
touche, la sélection d’entrée permute entre
TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
syntoniser la station de télévison souhaitée.
Lecture d’une cassette vidéo
Le tuner de télévision possède une borne
d’entrée VTR (magnétoscope) sur laquelle un
appareil externe peut être branché. Raccordez
un lecteur de cassette vidéo (VCP) ou un
magnétoscope (VCR) de 12 V sur la borne
d’entrée du tuner de télévision.
∗ Le réglage par défaut est “TV”.
1. Maintenez la touche [D] enfoncée plus de 1
seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “TV/VTR”.
3. Appuyez sur la touche [
] pendant 1
seconde ou plus pour régler sur “VTR”.
4. Pour revenir à la station de télévision,
maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer à l’affichage de
sélection de réglage.
5. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “TV/VTR”.
6. Appuyez sur la touche [
] pendant 1
seconde ou plus pour régler sur “TV”.
58
DXZ275MP/DXZ375MP
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Correction
Pasd’alimentation Fusible sauté.
(Aucun son n’est
produit.)
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si
le fusible saute à nouveau, consultez votre
revendeur.
Raccordement incorrect.
Consultez votre revendeur.
Pas de son
lorsque les
Le fil de l’antenne motorisée 1. Mettez l’appareil hors tension.
est court-circuité à la masse
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-
circuité à la masse.
amplificateurs et ou un courant excessif est
l’antenne
motorisée sont
raccordés.
requis pour la télécommande
des amplificateurs ou de
l’antenne motorisée.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les
amplificateurs sont mis hors tension avant que tous
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de télécommande
(courant excessif requis).
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Mettez l’appareil hors
quand on appuie microprocesseur à cause de tension, puis appuyez
Touche de réinitialisation
sur les touches.
bruits, etc.
sur la touche
[RELEASE] pour retirer
le clavier de
commande DCP.
Appuyez pendant 2
secondes environ sur
L’affichage n’est
pas exact.
la touche de réinitialisation avec une petite tige.
Les connecteurs du clavier
de commande DCP ou de
l’unité principale sont sales.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Absence de sons Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension. (Le volume des haut-
parleurs est réduit automatiquement quand le
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez
notre service d’entretien.
DXZ275MP/DXZ375MP
59
Problème
Cause
Correction
Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/ Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur
WMA sur le disque.
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichiers n’est Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
pas correct.
JOLIET ou Romeo.
Interruptions du
Le disque compact est
Nettoyez le disque compact avec un linge doux.
son ou parasites. souillé.
Le disque compact est
fortement griffé ou gondolé.
Remplacez-le par un disque compact en bon état.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le son est coupé Les fichiers MP3/WMA ne
ou partiellement
sauté.
sont pas correctement codés.
Des parasites
sont produits ou
mélangés aux
sons.
Le son se
Des goutelettes d’eau
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher
détériore sitôt
après la mise
sous tension.
risquent de se former sur la pendant 1 heure environ.
lentille interne si le véhicule
est garé dans un endroit
humide.
Erreur de nom de Le système de fichiers n’est Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
fichier pas correct. JOLIET ou Romeo.
60
DXZ275MP/DXZ375MP
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage des
Cause
Correction
erreurs
ERROR 2
Un CD est coincé à l’intérieur Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur
du lecteur de CD et il n’est
pas éjecté.
CD; consultez votre revendeur.
ERROR 3
ERROR 6
Un CD ne peut pas être lu en Remplacez-le par un disque non griffé ou non
raison de griffes, etc. gondolé.
Un CD est installé à l’envers Ejectez le disque et installez-le correctement.
dans le lecteur de CD est sa
lecture est donc impossible.
ERROR 2
ERROR 3
Un CD installé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du changeur
changeur de CD n’est pas
chargé.
de CD; consultez votre revendeur.
Un CD à l’intérieur du
Remplacez-le par un disque non griffé ou non
changeur de CD ne peut pas gondolé.
être lu en raison de griffes,
etc.
ERROR 6
Un CD à l’intérieur du
changeur de CD ne peut pas
être lu parce qu’il est installé
à l’envers.
Ejectez le disque et installez-le correctement.
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Un disque à l’intérieur du
changeur de DVD ne peut
pas être lu.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur de
DVD; consultez votre revendeur.
Un disque vidéo ne peut pas Remplacez-le par un disque non griffé ou non
être lu en raison de griffes,
etc.
gondolé.
Un disque vidéo à l’intérieur Ejectez le disque et installez-le correctement.
du changeur de DVD ne peut
pas être lu parce qu’il est
installé à l’envers.
ERROR P
ERROR R
ERROR 1
Erreur du niveau de censure Régler au niveau de censure parentale correct.
parentale
Erreur du code de région
Éjectez le disque et remplacez-le par un disque ayant
le code de région correct.
Une erreur de communication Débranchez le iPod, puis branchez-le à nouveau.
s’est produite entre le iPod et
le Contrôleur iPod CeNET.
NO IPOD
Aucun iPod n’est raccordé.
Raccordez un iPod.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
DXZ275MP/DXZ375MP
61
10. FICHE TECHNIQUE
Tuner FM
Généralités
Plage de fréquence : de 87,9 MHz à 107,9 MHz
Tension d’alimentation :
Sensibilité utilisable : 9 dBf
14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation de courant : Moins de 15 A
Impédance de haut-parleur :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Seuil de sensibilité 50 dfB : 15 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB
Réponse de fréquence ( 3 dB) :
de 30 Hz à 15 kHz
Courant nominal d’antenne motorisée :
500 mA ou moins
Poids / Unité de source : 2,57 livres (1,14 kg)
Dimensions / Unité de source :
7" (Largeur) ✕ 2" (Hauteur) ✕ 6-1/8"
Tuner AM
Plage de fréquence : de 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable : 25 µV
(Profondeur)
[178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm]
Lecteur de CD
Système :
Power Output :
19 W RMS x 4 Channels at 4 Ω
and 1 % THD+N
Système audionumérique à disque compact
Disques utilisables : Disque compact
Réponse de fréquence ( 1 dB) :
de 5 Hz à 20 kHz
Signal to Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB
Distorsion harmonique : 0,01%
Audio
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W ✕ 4 canaux)
Action de contrôle des graves (100 Hz) :
+14 dB, –14 dB
Action de contrôle des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –14 dB
Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) :
DXZ375MP: 3,6 V
DXZ275MP: 1,8 V
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
62
DXZ275MP/DXZ375MP
Clarion Co., Ltd.
PE-2908B
PE-2907B
280-8450-00
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2006/12
|