™
the
Dual Boiler
Instruction Booklet - Livret d’instructions
Breville Customer Service Center
US Customers
Canada Customers
Mail: Breville USA
Mail: Breville Canada
19400 S. Western Ave
2555, Avenue de l’Aviation
Torrance CA
90501-1119
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
1-866-273-8455
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
1-866-273-8455
Email: Customer Service:
Email: Customer Service:
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2011.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this booklet may vary slightly from the actual product.
Model BES900XL Issue - C11
BES900XL
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
•
•
Children should be supervised to ensure
ShORT CORd INSTRUCTIONS
they do not play with the appliance.
This appliance is recommended for
household use only. Do not use this
appliance for anything other than its
intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
It is recommended to regularly inspect
the appliance. Do not use the appliance
if power supply cord, power plug, or
appliance becomes damaged in anyway.
Immediately cease use and visit
www.Breville.com or call Breville
Customer Service on 1-866-273-8455
for examination, repair or adjustment.
For any maintenance other than
call Breville Customer Service on
1-866-273-8455.
This appliance is equipped with a
power cord having a grounding wire
with a grounding plug. The appliance
must be grounded using a 3-hole
properly grounded outlet. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding 3-wire cord. If the power
outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord or use an adapter.
Your Breville appliance is fitted with a short
power supply cord as a safety precaution to
prevent personal injury or property damage
resulting from pulling, tripping or becoming
entangled with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this appliance
without close adult supervision.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised. If an extension cord
is used, (1) the marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the
appliance, (2) the cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally
and (3) the extension cord must include a
3-prong grounding plug.
IMPORTANT SAfEGUARdS
•
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
to cool down before moving or cleaning
any parts.
Do not leave the espresso machine
unattended when in use.
Do not place anything other than
cups for warming on top of the
espresso machine.
•
•
•
Carefully read all instructions before
operating and save for future reference.
•
Remove any packaging material and
promotional labels or stickers before
using the espresso machine for the
first time.
•
•
•
Always switch Off the espresso
machine by pressing the Power button
to Off and unplug if appliance is to
be left unattended, not in use, before
cleaning, before attempting to move the
appliance, disassembling, assembling
and when storing the appliance.
•
Do not place the espresso machine
near the edge of a bench or table
during operation. Ensure the surface
is level, clean and free of water and
other substances.
•
•
Keep the appliance and accessories
clean. Follow the cleaning instructions
provided in this book.
The use of accessory attachments not
recommended by Breville may result in
fire, electric shock or injury to persons.
•
•
•
•
•
Do not place the espresso machine on
or near a hot gas or electric burner, or
where it could touch a heated oven.
Do not use the espresso machine on
metal surfaces, for example, a sink
drain board.
Always ensure the espresso machine is
properly assembled before connecting
to power outlet and operating.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CSA dUTy CyCLE MARkING:
•
The Canadian Standards Authority requires
any appliances capable of drawing over
1500W to be marked with a ‘duty cycle’ in
minutes. For the BES900XL, this ‘duty cycle’
represents the maximum time for which the
appliance will draw over 1500W during any
2 hour period of use. It does not indicate
the appliance is unsafe for continuous use
or is required to be switched off at certain
intervals during normal use.
IMPORTANT SAfEGUARdS fOR
ALL ELECTRICAL APPLIANCES
•
•
•
•
Fully unwind cord before use.
To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
Do not let the cord hang over the edge
of a bench or table, touch hot surfaces,
or become knotted.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
Use only cold, preferably filtered water
in the water tank. Do no use any other
liquid.
CALIfORNIA PROPOSITION 65:
(Applicable to California residents only).
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
•
•
•
•
Never use the espresso machine without
water in the water tank.
Ensure the portafilter is firmly inserted
and secured into the group head before
using the machine.
WARNING
Fully unwind the cord before use.
•
•
Never remove the portafilter during the
brewing operation as the machine
is under pressure.
Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Allow the espresso machine
fOR hOUSEhOLd USE ONLy
SAvE ThESE INSTRUCTIONS
4
5
fEATURES Of yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
TRIPLE hEAT SySTEM
AddITIONAL fEATURES
kNOW
dual Stainless Steel Boilers
LCd Interface
Displays current settings and simplifies
programming functions.
Dedicated espresso and steam boilers for
simultaneous milk texturing and espresso
extraction at the optimum temperature.
your Breville Dual Boiler™
high volume Instant Steam
Dedicated 32 fl. oz (950ml) steam boiler
delivers instant and continuous steam.
Actively heated Group head
Commercial 58mm group head with
embedded element for optimal thermal
stability during extraction.
Commercial Steam Wand
Stainless steel 360° swivel-action steam
wand with 3 hole tip for a silkier texture.
PRECISION CONTROL
volumetric Control
Electronic PId Temperature Control
Manual or programmed 1 & 2 cup shot
volumes. User programmable.
Electronic temperature control
delivers precise water temperature to
1°F (1°C) for optimum espresso flavor.
User programmable.
Instant hot Water
Dedicated Hot Water outlet for making
Americanos or pre-heating cups.
Regulated Extraction Pressure
58mm full Stainless Steel Portafilter
Helps to promote a more even extraction
and is easier to clean.
15 bar Italian pump with over-pressure
valve (OPV) delivers water at the optimum
maximum pressure of 9 bars.
Low Pressure Pre-Infusion
Shot Clock
Gradually increases water pressure to gently
expand grinds for an even extraction.
User programmable.
Displays duration of the espresso shot
being extracted.
dual Pumps
Dedicated espresso and steam boiler
pumps help maintain constant pressure
throughout extraction.
Programmable Shot Temp
Allows user to adjust water temperature
to achieve optimal espresso flavor.
7
kNOW yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
kNOW yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
All parts of the Dual Boiler™ that come into
contact with coffee and water are BPA Free.
18
9
2
3
10
11
4
5
6
7
24
12
21
8
13
14
15
16
17
1
25
22
19
Register your unique serial number
product support.
Your serial number can be located
when you remove the rear water tank.
Include all numbers, hyphens and
“US/CN” when registering.
27
26
20
23
“0” = the number zero.
1. Rear 84 fl.oz (2.5L) removable water
12. Dedicated hot water outlet delivers
instant hot water for Americanos &
pre-heating cups.
Power save mode powers down and
LCd INTERfACE
tank with integrated water filter.
switches machine off.
2. Top-fill water tank lid
3. Hot water dial
4. Backlit LCD interface displays
current settings and simplifies
programming functions.
display Modes
Safety thermal cut-out protection
13. 360° swivel action steam wand with
•
•
•
Shot Temp
Shot Clock Timer
Clock
Accessories
18. Stainless steel frothing jug
19. Cleaning disc
3 hole tip for a silkier texture.
14. Backlit water level indicator
15. Storage tray houses accessories when
not in use.
Programmable functions
20. Cleaning tablets
5. Espresso pressure gauge monitors
extraction pressure.
16. Drop down swivel foot for
•
•
•
•
•
•
Shot Temp
Shot Volume - 1 & 2 cup
Pre-Infusion duration & power
Auto Start
Temperature Unit - ˚F/˚C
Audio Volume
21. Dual wall filter basket (2 cup)
22. Dual wall filter basket (1 cup)
23. Allen key
24. Single wall filter basket (2 cup)
25. Single wall filter basket (1 cup)
26. Cleaning tool
easy maneuverability.
6. Integrated & removable 58mm tamper
17. Removable drip tray with Empty Me!
7. Actively heated 58mm group head with
embedded element for thermal stability
during extraction.
8. 58mm full stainless steel portafilter
9. 6 cup warming tray
indicator.
NOT ShOWN
15 bar Italian pump
Dual stainless steel boilers
Electronic PID temperature control
Over-pressure valve (OPV)
Low pressure pre-infusion
27. Water filter holder and filter
10. Manual and programmable 1 & 2 cup
buttons control extraction volume.
11. Easy to operate steam lever for instant
and continuous steam.
8
9
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
•
Insert the water filter into the two parts
of the water filter holder.
Set Date Dial 2 months ahead
To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
BEfORE fIRST USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and
packaging materials attached to your
espresso machine. Ensure you have
removed all parts and accessories before
discarding the packaging.
OPERATING
•
•
your Breville Dual Boiler™
Remove the water tank located at the back of
the machine by pulling down the water tank
handle. Remove the plastic bag containing
the water filter and water filter holder. Clean
parts and accessories (water tank, portafilter,
filter baskets, jug) using warm water and a
gentle dish washing liquid, then rinse well.
•
Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
CAUTION
Do not descale this machine. Use the
provided water filter especially if
you have hard water. Change every
2 months. Contact Breville Customer
Service on 1-866-273-8455 or visit
filters or for advice.
CONdITIONING ThE WATER fILTER
•
Soak the water filter in a cup of water
for 5 minutes, then rinse under cold
running water.
•
Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
1
2
3
4
5
6
REPLACEMENT DUE
Place filter into filter holder Set date 2 months ahead
Remove tank & filter holder Soak new filter for
5 minutes
Rinse new filter & mesh
Install filter & replace tank
11
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
fIRST USE
POWER SAvE MOdE
TIP
The machine will enter POWER SAVE mode
after remaining idle for 1 hour and turn Off
completely if not used for a continuous
4 hour period (refer to ‘Auto Power Off’,
page 21).
Pressing any button during POWER SAVE
mode (except POWER), or operating the
STEAM LEVER or HOT WATER dial will
cause the machine to enter START UP mode.
Pressing the POWER button during
POWER SAVE will turn the machine Off.
To easily maneuver your machine,
use the drop down swivel foot located
under the drip tray. When turned to
Initial Start Up
•
Fill water tank with cold, preferably
filtered water. You can do this by either
opening the top-fill water tank lid (push
to open), or by removing the water tank
at the back of the machine.
the UNLOCK
position, the swivel
foot drops down and lifts the machine
upwards, making it easier to access
the rear water tank or reposition the
machine to another location.
•
•
Check STEAM LEVER and HOT
WATER dial are in the CLOSED
position.
Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will
flash and the LCD screen will display the
current espresso boiler temperature.
3. Clock
Displays current time. The default is
12:00AM if the time has not been set.
See ‘Set Clock’, page 17.
START UP
Press the POWER button to switch the
machine On. The POWER button will flash
and the LCD screen will display the current
espresso boiler temperature.
LCd INTERfACE
•
A pumping sound will be heard
display modes
indicating empty boilers are being
filled with water for the first time. This
is normal. During this time, rotate the
HOT WATER dial to the OPEN position
to “prime” the espresso boiler. When
water starts to flow from the Hot Water
outlet, rotate the HOT WATER dial to
the CLOSED position.
When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode ready for use.
3 modes can be displayed on the LCD
screen: Shot Temp, Shot Clock or Clock.
Press UP or DOWN arrow to change the
display mode.
1. Shot Temp
GENERAL OPERATION
1 CUP BUTTON
Press 1 CUP button once to extract a single
shot of espresso at the pre-programmed
volume (approx. 1oz / 30ml). The extraction
will start using the low pressure pre-infusion.
Displays selected extraction temperature.
The default is set at 200°F (93°C), but
can be changed from 190°F - 205°F
(86°C - 96°C).
•
When the machine has reached the default
operating temperature (200˚F / 93˚C), the
POWER button light will stop flashing and
the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will illuminate. The machine is now in
STANDBY mode, ready for the next step
‘Flushing The Machine’.
See ‘Extraction Temperature’, page 16.
flushing The Machine.
NOTE
When the machine has reached STANDBY
mode, run the following 3 steps:
The machine is in START UP mode
when the POWER button light is
flashing. During this time, the
MANUAL, 1 CUP and 2 CUP buttons
will be disabled. Similarly, if you press
the MENU button during START UP
mode and select SHOT VOL or
CLEAN CYCLE, the LCD screen will
display BUSY.
Always wait until the machine is in
STANDBY mode. This is when the
POWER button light stops flashing
and the MANUAL, 1 CUP and 2 CUP
buttons illuminate.
1. Press 2 CUP button to run water
through group head.
2. Shot Clock
2. Rotate HOT WATER dial to
the OPEN position and run for
30 seconds.
Displays duration of current espresso
extraction in seconds. See ‘Extraction
Guide’, page 27.
The machine will stop after 1 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
3. Move STEAM LEVER to the OPEN
position and run for 10 seconds.
Repeat this cycle until tank is empty.
12
13
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
2 CUP BUTTON
NOTE
STEAM
NOTE
Press 2 CUP button once to extract
For instant steam, move STEAM LEVER
to OPEN position. The STEAM LED will
illuminate.
To stop an extraction at any time,
The HOT WATER dial will cease to
dispense hot water after approx.
30 seconds. Depending on the size of
your cup, you may need to close, then
re-open the HOT WATER dial. See
‘HOT WATER LED Flashing’, page 21.
a double shot of espresso at the pre-
programmed volume (approx. 2oz / 60ml).
The extraction will start using the low
pressure pre-infusion.
press the 1 CUP, 2 CUP or MANUAL
button and the machine will return to
STANDBY mode.
NOTE
To reprogram the 1 CUP or 2 CUP
pour volume to suit your preference,
refer to ‘Shot Volume’, page 16.
NOTE
You cannot run hot water and extract
espresso at the same time.
The machine will stop after 2 CUP volume
has been extracted and will return to
STANDBY mode.
LCd PROGRAMMING fUNCTIONS
To turn steam off, move STEAM LEVER to
CLOSED position. The machine will return
to STANDBY mode.
To program the machine, press MENU
button once. The LCD will display all
programming functions. Continue to
press MENU button until the function
you’d like to program is flashing.
MANUAL BUTTON
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurized steam can still be released,
even after machine has been switched off.
The MANUAL button allows you to
control the espresso pour volume to suit
your preference.
Press MANUAL button once to start the
espresso extraction. The extraction will
start using the low pressure pre-infusion.
Children must always be supervised.
hOT WATER
For instant hot water, rotate the HOT
WATER dial to OPEN position. The HOT
WATER LED will be On.
Press MANUAL button again to
stop extraction.
At any stage during programming, press
EXIT to return to STANDBY mode.
NOTE
The MENU button is disabled during
an extraction pour, or when the
STEAM LEVER or HOT WATER dial
are OPEN.
To turn hot water off, rotate the HOT
WATER dial to CLOSED position. The
machine will return to STANDBY mode.
14
15
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
ShOT vOLUME
EXTRACTION TEMPERATURE
SET CLOCk
AUTO START
Press MENU button until SHOT TEMP
icon flashes. The LCD will display the
current shot temperature setting.
Setting the clock is optional. Press MENU
button until SET CLOCK icon flashes.
The default is 12.00AM if time has
not been set.
Auto Start is optional. It allows you to
program the specific time when the machine
will automatically turn on. By programming
your machine, you will not have to wait for
it to pre-heat. We recommend programming
the machine to start 30 minutes before you
plan to use it.
1 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 1 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press 1 CUP button to start espresso
extraction. Press 1 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 1 CUP volume.
AUTO START - TURNING ThE
fEATURE ON/Off
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start
setting (ON or OFF) is displayed on the
LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to adjust
SHOT TEMP to the desired setting. The
default is set at 200°F (93°C) but can be
changed from 190°F - 205°F (86°C - 96°C).
Press UP or DOWN arrow to adjust
the time. For faster scrolling, press and hold
the UP or DOWN arrow. Press the EXIT
button to set the clock.
2 CUP volume Programming
Press MENU button until SHOT VOL
icon flashes and 2 CUP is displayed on
the LCD screen.
Press UP or DOWN arrow to set the
AUTO START to ON or OFF.
Press 2 CUP button to start espresso
extraction. Press 2 CUP again once desired
volume of espresso has been extracted.
The machine will beep twice. Press the
EXIT button to set the new 2 CUP volume.
The new SHOT TEMP setting will
be displayed on the LCD screen.
Press the EXIT button to set the new
extraction temperature.
The optimum temperature will depend
on the origin of the coffee beans, their
freshness and degree of roast.
We recommend a temperature range
between 194°F - 203°F (90°C - 95°C)
for optimal flavor.
NOTE
To reset machine to original default
settings, refer to ‘Resetting Default
Settings’, page 19.
16
17
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
If AUTO START is ON, the LCD will
display a clock icon.
CLEAN CyCLE
RESETTING dEfAULT SETTINGS
AdvANCEd fUNCTIONS
Select this feature when the LCD screen
displays CLEAN ME! Refer to page 22
and 28 for instructions.
The machine has the following default
settings:
Press & hold - 1 CUP
Press & hold 1 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at the full
9 bar pressure. This function can be used
when purging the group head.
1. Temperature – 200°F (93°C)
2. Pre-Brew Infusion – PP60, Pd07
seconds
3. Auto Start - OFF
4. Auto Start Time - 7.00AM
5. Audio - LO
Press & hold - 2 CUP
Auto Start - Setting the ON time
Ensure Auto Start is set to ON.
6. Clock – 12:00am
Press & hold 2 CUP button to deliver water
to the group head at full pump pressure and
release button to stop extraction.
This by-passes the pre-infusion step and
delivers water to the group head at the full
9 bar pressure. This function can be used
when purging the group head.
7. Temperature Unit – Fahrenheit
8. Auto Power Off – On
Press MENU button until AUTO START
icon flashes and the current Auto Start time
is displayed on the LCD screen.
9. 1 CUP default volume
- approx. 1oz/30ml
The default AUTO START time is 7:00AM.
10. 2 CUP default volume
- approx. 2oz/60ml
Press & hold - MANUAL
To reset machine to original default
settings, first ensure machine is
switched Off. Press and hold 1 CUP
& 2 CUP buttons and then press the
POWER button.
The LCD will display REST. All
programmed settings will be reset to
the original default settings.
Press & hold the MANUAL button to
deliver water to the group head at low
pre-infusion pressure. When MANUAL
button is released, water will continue at
the full 9 bars of pressure. Press MANUAL
button again to stop extraction.
This function can be used to manually
control the pre-infusion duration.
Press UP or DOWN arrow to adjust
AUTO START to the desired time. For faster
scrolling, press and hold the UP or DOWN
arrow. Press the EXIT button to set the new
Auto Start time.
The machine will return to STANDBY mode.
18
19
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
We recommend a range between 55-65
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Power.
Auto Power Off
AdvANCEd PROGRAMMING
ALERTS
The AUTO POWER Off feature will switch
the machine Off if it remains idle for more
than 4 hours.
To disable this feature so the machine
remains On continuously, do the following:
Ensure machine is switched Off. Hold down
MENU button and press POWER button.
The current AUTO POWER OFF setting
(ON or OFF) will flash on the LCD screen.
STEAM LEd flashing At START UP
Pre-Infusion Programming
Press UP and DOWN arrows together to
enter PRE-INFUSION programming mode.
Press MENU button to move between
Pre-Infusion Duration (Pd) and Pre-Infusion
Power (PP).
The machine will not enter START UP mode
when the STEAM LEVER is in the OPEN
position and the STEAM LED is flashing.
Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
Temperature Unit - ˚f/˚C
Press POWER button to switch machine Off.
While holding DOWN arrow, press the
POWER button. The LCD will display the
current temperature unit (˚F or ˚C).
Pre-Infusion duration (Pd)
The LCD will display the current
Pre-Infusion Duration.
hOT WATER LEd flashing At START UP
The machine will not enter START UP
mode when the HOT WATER dial is in the
OPEN position and the HOT WATER LED
is flashing.
Press UP or DOWN arrow to vary time.
Move the HOT WATER dial to the
CLOSED position for the machine to
enter START UP mode.
hOT WATER LEd flashing
Press UP or DOWN arrow to select desired
temperature unit. Press the EXIT button to
set the new temperature unit.
The HOT WATER LED will flash when
the hot water function has been operating
for longer than approx. 30 seconds.
Hot water will cease to dispense. Move the
HOT WATER dial to the CLOSED position,
then back to the OPEN position if more hot
water is required.
Press UP or DOWN arrow to select
AUTO POWER ON or OFF. Press EXIT
button to set.
Machine Audio
Machine Audio refers to the volume level of
the ‘beeps’ heard.
We recommend a range between 5-15secs
as being optimum. Press EXIT button to
set the new Pre-Infusion Duration.
•
•
•
HI - high volume
LO - low volume
OFF - no volume
fill Tank
The machine will detect a low water level.
The FILL TANK icon will be displayed on
the LCD screen. Add water to the tank.
Pre-Infusion Power (PP)
Press POWER button to switch machine Off.
The LCD will display current
Pre-Infusion Power as a percentage of total
pump power.
While holding UP arrow, press the POWER
button. The LCD will display the current
audio volume.
Press UP or DOWN arrow to vary power.
Press UP or DOWN arrow to select
desired volume. Press the EXIT button to
set the new volume.
20
21
OPERATING yOUR BREvILLE dUAL BOILER™
Clean Me!
The machine will detect when 200
extractions have been carried out since
the last clean cycle.
The CLEAN ME! icon will be displayed on
the LCD screen the next time the machine
enters START UP mode.
For information on how to clean the
machine, refer to ‘Cleaning Cycle’, page 27.
Service
To ensure a long life of optimal brewing
and steaming performance, it is important
the machine is serviced by an authorized
Breville service agent when the ‘SERVICE’
prompt scrolls across the LCD screen.
The ‘SERVICE’ prompt will appear after
6,000 cycles - approximately 4-5 years of
regular use in a domestic environment. The
frequency of this prompt will depend on
your frequency of use.
Contact Breville Customer Service on
1-866-273-8455 for advice.
22
23
COffEE MAkING TIPS & PREPARATION
dual Wall filter Baskets
PRE-hEATING
Use Dual Wall filter baskets if using
pre-ground coffee.
Dual Wall filter baskets regulate the
pressure and help to optimize the
extraction regardless of the grind, dose,
tamp pressure or freshness.
COffEE MAkING TIPS
& PREPARATION
heating your cup or glass
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Pre-heat your cup by
rinsing with hot water from the Hot Water
outlet and place on the cup warming tray.
heating the portafilter and filter basket
A cold portafilter and filter basket can
reduce the extraction temperature enough
to significantly affect the quality of your
espresso. Always ensure the portafilter and
filter basket are pre-heated with hot water
from the Hot Water outlet before initial use.
NOTE
Always wipe the portafilter and filter
basket dry before dosing with ground
coffee as moisture can encourage
‘channeling’ where water by-passes the
ground coffee during extraction.
NOTE
Regardless of whether you use Single
Wall or Dual Wall filter baskets, use the
1 cup basket when brewing a single cup
and the 2 cup basket when brewing two
cups or a stronger single cup or mug.
SELECTING fILTER BASkET
ThE GRINd
Single Wall filter Baskets
If grinding coffee beans, the grind size
should be fine but not too fine. The grind
size will affect the rate at which the water
flows through the ground coffee in the filter
basket and the taste of the espresso.
Use Single Wall filter baskets if grinding
fresh whole coffee beans.
Single Wall filter baskets allow you to
experiment with grind, dose and tamp to
create a more balanced espresso.
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through
the coffee even when under pressure.
The resulting espresso will be OVER-
EXTRACTED, dark in color and bitter
in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the filter
basket too quickly. The resulting espresso
will be UNDER-EXTRACTED and lacking
in color and flavor.
25
COffEE MAkING TIPS & PREPARATION
COffEE dOSE ANd TAMPING INSERTING ThE PORTAfILTER
COffEE MAkING TIPS & PREPARATION
•
•
Move the STEAM LEVER to the
CLOSED position BEFORE taking the
tip out of the milk.
TEXTURING MILk
Place the portafilter underneath the group
head so that the handle is aligned with
the INSERT position. Insert the portafilter
into the group head and rotate the handle
towards the center until resistance is felt.
•
•
Always start with fresh cold milk.
•
•
Wipe filter basket with a dry cloth.
Fill the jug just below the “V” at the
bottom of the spout.
If using Single Wall filter baskets, grind
just enough coffee to fill the filter basket.
You may need to experiment with how
long the grinder needs to run to achieve
the correct dose.
Set the jug to one side, lift the STEAM
LEVER to purge out any residual milk
from the steam wand and wipe steam
wand with a damp cloth.
•
•
Position the steam tip above the drip tray
and lift the STEAM LEVER to purge the
steam wand of any condensed water.
•
•
Tap the jug on the bench to collapse
any bubbles.
EXTRACTING ESPRESSO
•
•
Tap the portafilter several times to
distribute the coffee evenly in the
filter basket.
Insert the steam tip ¼-¾" (1-2cm)
below the surface of the milk, close to
the right hand side of the jug at the
4 o’clock position.
•
•
•
Place pre-warmed cup(s) beneath the
portafilter and press the MANUAL,
1 CUP or 2 CUP button for the
required volume.
As a guide, the espresso will start
to flow after 8-10 seconds (infusion
time) and should be the consistency
of dripping honey.
Swirl the jug to “polish” and re-integrate
the texture.
Tamp down firmly (using approx.
30-40lbs or 15-20kg of pressure). The
amount of pressure is not as important
as consistent pressure every time.
•
•
Pour milk directly into the espresso.
•
•
Move the STEAM LEVER to the OPEN
position.
The key is to work quickly, before the
milk begins to separate.
Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
•
As a guide to dose, the top edge of the
metal cap on the tamper should be level
with the top of the filter basket after the
coffee has been tamped.
hINTS & TIPS
•
Always use freshly ground coffee
for a superior flavor and body.
If the espresso starts to flow after less
than 6 seconds you have either under
dosed the filter basket and/or the
grind is too coarse. This is an
•
With the milk spinning, slowly lower the
jug. This will bring the steam tip to the
surface of the milk & start to introduce
air into the milk. You may have to gently
break the surface of the milk with the tip
to get the milk spinning fast enough.
•
Use freshly roasted coffee beans,
with a ‘roasted on’ date and use within
2 weeks of ‘roasted on’ date.
UNDER-EXTRACTED shot.
•
•
Store coffee beans in a cool,
dark and dry container. Vacuum
seal if possible.
•
If the espresso starts to drip but doesn’t
flow after 15 seconds, then you have
either over dosed the filter basket
and/or the grind is too fine. This is an
OVER-EXTRACTED shot.
•
•
Keep the tip at or slightly below the
surface, continuing to maintain the
vortex. Texture the milk until sufficient
volume is obtained.
Buy coffee beans in small batches
to reduce the storage time and store no
more than one weeks supply at
any time.
Lift the jug to lower the tip beneath
the surface, but keep the vortex of milk
spinning. The milk is at the correct
temperature (140-149°F or 60-65°C)
when the jug is hot to touch.
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavor of your coffee will depend on
many factors, such as the type of coffee
beans, degree of roast, freshness, coarseness
or fineness of the grind, dose of ground
coffee, and tamping pressure.
•
Wipe excess coffee from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal in
the group head is achieved.
•
Grind beans immediately before
brewing as ground coffee quickly loses
its flavor and aroma.
PURGING ThE GROUP hEAd
EXTRACTION GUIdE
•
Before placing the portafilter into the
group head, run a short flow of water
through the group head by pressing
and holding the 1 CUP button. This
will purge any ground coffee residue
from the group head and stabilize the
temperature prior to extraction.
GRIND
GRIND DOSE
TAMP
SHOT TIME
Experiment by adjusting these factors
just one at a time to achieve the taste
of your preference.
OVER EXTRACTED
BITTER • ASTRINGENT
TOO FINE
TOO MUCH
TOO HEAVY
OVER 40 SEC
10g** 1 CUP
18g** 2 CUP
30-40lbs
(15-20kg)
BALANCED
OPTIMUM
25-35 SEC
UNDER EXTRACTED
UNDERDEVELOPED • SOUR
TOO COARSE
TOO LITTLE
TOO LIGHT
UNDER 20 SEC
** Breville’s filter baskets have been designed for 10g/18g, a larger volume than the industry standard
of 7g/14g. Using less than 10g/18g may affect the espresso produced.
26
27
CARE & CLEANING
CLEANING CyCLE
CONdITIONING ThE WATER fILTER
CARE & CLEANING
•
CLEAN ME! will be displayed on
LCD to indicate when a cleaning cycle
is required (approx. 200 shots).
Insert the 1 CUP filter basket into
the portafilter, followed by the
supplied cleaning disc, followed by
1 cleaning tablet.
Lock the portafilter into the group head.
Ensure the water tank is filled with
cold water.
Place the frothing jug or a large
container beneath the group head.
Press MENU button until
CLEAN CYCLE icon flashes and
PUSH is displayed on the LCD screen.
•
•
•
Discard the used water filter. Soak a
new filter in a cup of water for 5 minutes,
then rinse under cold running water.
Wash the water filter holder with cold
water, taking specific care to rinse the
stainless steel mesh.
Insert the new water filter into the two
parts of the water filter holder.
Set Date Dial 2 months ahead.
To install the assembled water filter
holder into the water tank, align the base
of the water filter holder with the adapter
inside the water tank. Push down to lock
into place.
Slide the water tank back into position at
the back of the machine by pushing then
lifting up the water tank handle.
for your Breville Dual Boiler™
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTE
To purchase additional water filters,
1-866-273-8455.
•
•
To start the cleaning cycle press the
illuminated MANUAL button.
CAUTION
The CLEAN CYCLE icon will flash and
the machine will start to countdown
from 320 seconds. There will be
periods when water will flow, then
periods when water will not. The
countdown will still continue during
this time. This is normal.
Do not descale this machine.
Use the provided water filter
especially if you have hard water.
Change every 2 months.
Contact Breville Customer Service
on 1-866-273-8455 for advice.
•
•
When the cleaning cycle has finished,
remove the portafilter and ensure
the tablet has completely dissolved.
If the tablet has not dissolved, repeat
the steps above, without inserting a
new tablet.
The cleaning cycle is now complete.
Rinse the portafilter and filter basket
thoroughly to remove any tablet residue
before using.
29
CARE & CLEANING
CARE & CLEANING
6. Remove the silicone seal with your
fingers or a pair of long-nose pliers.
Insert the new seal, flat side first, so the
ribbed side is facing you.
CLEANING ThE STEAM WANd
CLEANING ThE dRIP
& STORAGE TRAy
USING ThE ALLEN kEy
•
Immediately after texturing milk, wipe
the steam wand with a damp cloth and
purge (by lifting the STEAM LEVER for
a few seconds).
Over time, the silicone seal surrounding the
shower screen will need to be replaced to
ensure optimum brewing performance.
•
•
•
The drip tray should be removed,
emptied and cleaned after each use or
when the drip tray indicator is showing
Empty Me!
Remove grill from the drip tray. Wash
both in warm soapy water. The Empty
Me! indicator can also be removed from
the drip tray.
The storage tray can be removed and
cleaned with a soft, damp cloth (do not
use abrasive cleansers, pads or cloths
which can scratch the surface).
1. Press the Power button to turn the
machine Off and unplug the cord from
the power outlet.
•
If any of the holes in the tip of the
steam wand become blocked, ensure
the STEAM LEVER is in the CLOSED
position and clean using the pin on the
end of the provided cleaning tool.
2. Carefully remove the rear water tank
and drip tray, taking particular care if
they are full.
•
If steam wand remains blocked, remove
the tip using the integrated spanner in
the cleaning tool and soak in hot water.
Screw tip back onto the steam wand
using the integrated spanner in the
cleaning tool.
3. Using a skewer or similar, clean
the center of the screw of any residual
coffee.
4. Insert the shorter end of the Allen
Key into the center of the screw. Turn
counter-clockwise to loosen the screw.
7. Re-insert the dispersion plate, then the
shower screen, then the screw. With
your fingers, turn the screw clockwise
for 2-3 revolutions then insert the Allen
Key to tighten until the screw is flush
with the shower screen.
CLEANING ThE OUTER hOUSING
& CUP WARMING TRAy
CLEANING ThE fILTER BASkETS
ANd PORTAfILTER
•
The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth.
Polish with a soft, dry cloth. Do not use
abrasive cleansers, pads or cloths which
can scratch the surface.
Clean center of screw
before inserting Allen key
•
The filter baskets and portafilter should
be rinsed under hot water directly after
use to remove all residual coffee oils.
8. Re-insert the drip tray and rear water
tank.
•
If the holes in the filter baskets become
blocked, dissolve a cleaning tablet in
hot water and soak filter basket and
portafilter in solution for approx. 20
minutes. Rinse thoroughly.
Contact Breville Customer Service on
for replacement silicone seals or for advice.
NOTE
Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
CLEANING ThE ShOWER SCREEN
5. Once loosened, carefully remove and
retain the screw, stainless steel shower
screen and black dispersion plate. Make
note of the side of the shower screen
and dispersion plate that are facing
downwards. This will make re-assembly
easier. Wash the shower screen and
dispersion plate in warm soapy water,
then dry thoroughly.
•
The group head interior and shower
screen should be wiped with a damp cloth
to remove any ground coffee particles.
Periodically purge the machine with
hot water (see ‘Advanced Functions’,
page 19) with the filter basket and
portafilter in place, without ground
coffee, to rinse out any residual coffee.
•
30
31
TROUBLEShOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WhAT TO dO
TROUBLEShOOTING
The hOT WATER LEd
flashes when the machine
is turned On
•
•
•
HOT WATER dial is
OPEN.
Turn the HOT WATER dial
to the CLOSED position.
The STEAM LEd flashes
when the machine is
turned On
STEAM LEVER is
OPEN.
Move the STEAM LEVER
to the CLOSED position.
Water does not flow from
the group head
Machine has not
reached operating
temperature.
Allow time for the machine
to reach operating
temperature. The POWER
light will stop flashing
when machine is ready.
•
•
Water tank is empty.
Fill tank.
Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully
and lock latch closed.
fILL TANk on LCd
screen, but water tank
is full
•
•
Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Push water tank in fully
and lock latch closed.
No Steam or hot Water
Machine is not turned
On.
Ensure the machine
is plugged in and the
POWER button is On.
No hot Water
•
•
Water tank is empty.
Fill water tank.
No Steam
Steam Wand is blocked.
Use the pin on the end of
the provided cleaning tool.
If steam wand remains
blocked, remove the tip
using the integrated
spanner in the cleaning
tool and soak in hot water.
Screw tip back onto the
steam wand using the
integrated spanner in the
cleaning tool.
33
TROUBLEShOOTING
TROUBLEShOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WhAT TO dO
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WhAT TO dO
The machine is On but
ceases to operate
Turn machine Off. Wait
for 60 minutes and turn
machine back On.
Coffee not hot enough
•
•
•
Cups not pre-heated.
Rinse cups under hot water
outlet and place on cup
warming tray.
If problem persists, call
Breville Customer Service
1-866-273-8455.
Milk not hot enough
(if making a cappuccino
or latte etc).
Heat milk until base of
the jug becomes hot
to touch.
Steam pouring out of
group head
Turn machine Off. Wait
for 60 minutes and turn
machine back On.
Extraction temperature
is too low.
Increase extraction
temperature. See
‘Extraction Temperature’,
page 16.
If problem persists, call
Breville Customer Service
1-866-273-8455.
No crema
•
•
Coffee beans are stale.
Buy freshly roasted coffee
with a “roasted on” date.
Espresso only drips from
the portafilter spouts,
restricted flow
•
•
•
•
Coffee is ground
too finely.
Use slightly coarser grind.
Lower dose of coffee.
Using Single Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.
Ensure you use Dual Wall
Filter Baskets with
pre-ground coffee.
Too much coffee in the
filter basket.
Espresso runs out
around the edge of the
portafilter.
•
•
Portafilter not inserted in
the group head correctly
Ensure portafilter is
inserted and rotated until
resistance is felt.
Coffee tamped too
firmly.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
The filter basket may be
blocked.
Use the fine pin on the
provided cleaning tool
to clear the outlet hole(s)
on the under side of the
filter basket. If it continues
to be blocked, dissolve a
cleaning tablet in hot water
and soak filter basket and
portafilter in the solution
for approx. 20 minutes.
Rinse thoroughly.
There are coffee
grounds around the
filter basket rim.
Clean excess coffee from
the rim of the filter basket
to ensure a proper seal in
group head.
•
Too much coffee in the
filter basket.
Ensure upper edge of the
metal cap on the tamper
is level with the rim of the
filter basket after tamping.
Unable to set Auto
Start time
•
•
Clock not set.
Set clock.
Espresso runs out
too quickly
•
•
•
The coffee is ground
too coarse.
Use slightly finer grind.
E1, E2 or E3 error
message on LCd screen
An error that cannot
be reset by the user
has occurred.
Call Breville Customer
Service on 1-866-273-8455.
Not enough coffee in
the filter basket.
Increase dose of coffee.
Coffee not tamped
firmly enough.
Tamp between 30-40lbs
or 15-20kg of pressure.
34
35
COffEES TO TRy
CAPPUCCINO
COffEES TO TRy
A single shot of espresso with textured milk and garnished with
drinking chocolate.
ESPRESSO
Intense and aromatic, it is also known as an espresso or short
black and is served in a small cup or glass.
LATTé
A latté consists of a single espresso with textured milk and
approximately ½" (10mm) of foam
MACChIATO
Traditionally served short, the macchiato is also poured as an
Americano with a dash of milk or a dollop of textured milk.
AMERICANO
Add hot water first, then a shot of espresso (single or double) so
that crema is maintained.
TIP: The HOT WATER dial will cease to dispense hot water
after approx. 30 seconds. Depending on the size of your cup,
you may need to close, then re-open the HOT WATER dial.
RISTRETTO
A ristretto is an extremely short espresso of approximately
½ fl. oz (15ml), distinguished by its intense flavor and aftertaste.
37
ONE yEAR LIMITEd WARRANTy
Subject to the conditions below, HWI
dISCLAIMER:
Breville® warrants for one year from the date
of purchase that this Breville® appliance is
free of defects in material and workmanship.
This warranty does not cover damages to
the appliance or to any of its parts that are
caused by abuse, misuse, neglect, wear and
tear, including damages caused by using
the appliance in a manner not contemplated
by the instruction manual, including use on
current or voltage other than that marked
on the product, or by failing to follow safety,
operating, care or cleaning instructions or
alteration or repair not authorized by HWI
Breville®. Where applicable, this warranty
covers the repair and/or replacement of a
defective product at HWI Breville®’s option.
This warranty covers the repair and/or
replacement of products. HWI Breville®
expressly disclaims all responsibility for
consequential damages for incidental losses
caused by use of this appliance. Some states
or provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
Fitness and merchantability: any
warranty of merchantability or
fitness with respect to this product is
also limited to the one year limited
warranty period. The warranties set
forth herein are exclusive and not
other warranties, express or implied,
are made by HWI Breville® or are
authorized to be made with respect to
the product.
This warranty provides specified rights.
Consumers may also have other rights
which vary from state to state, or province
to province.
TERM Of WARRANTy:
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return the
appliance to the store. Please visit us online
The warranty extends for one year from the
date of original purchase by a consumer,
and does not apply to purchases by
retailers or distributors, or to purchases for
commercial use. If a replacement product is
sent, it will carry the remaining warranty of
the original product.
Toll free phone number:
USA:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
CANAdA: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Please contact our Customer Service
free number below for instructions on the
repair and/or replacement of the appliance
if a covered defect occurs within the one
year warranty period.
Email:
USA:
CONdITIONS:
In order to be eligible for this warranty,
the consumer must purchase the Breville®
appliance from an “Authorized Retailer” and
must provide proof that the product was
purchased within one year prior to making
any claim under the warranty. Registering
the product with HWI Breville®, while
appreciated, is not required, and is not a
substitute for proof of purchase.
38
39
TABLE dES MATIÈRES
42 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
féLICITATIONS
44 Faites la connaissance de votre
MC
MC
Dual Boiler de Breville
pour l’achat de votre Dual Boiler de Breville
48 Fonctionnement de votre
MC
Dual Boiler de Breville
62 Trucs & préparation du café
68 Entretien et nettoyage
72 Guide de dépannage
76 Suggestions de café
78 Garantie limitée d’un an
41
BREvILLE vOUS RECOMMANdE LA SéCURITé AvANT TOUT
BREvILLE vOUS RECOMMANdE LA SéCURITé AvANT TOUT
•
•
Cet appareil est conçu pour usage
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés aux consommateux sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil
électrique et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
COURT CORdON
domestique seulement. Utilisez-le
d’ALIMENTATION
uniquement aux fins prévues. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur ou dans un véhicule ou un
bateau en mouvement.
Votre appareil Breville est muni d’un court
cordon d’alimentation très sécuritaire qui
prévient les blessures corporelles ou les
dommages pouvant être causés par le fait
de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer dans un
cordon plus long. Ne laissez pas les enfants
utiliser ou être à proximité de l’appareil sans
supervision d’un adulte.
Vérifiez régulièrement le bon état de
l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-
même est endommagé de quelque façon.
Cessez immédiatement l’utilisation et
service à la clientèle de Brevile au
1-866-243-8455 pour le faire vérifier,
réparer ou ajuster.
Pour tout entretien autre que le nettoyage,
service à la clientèle de Breville au
1-866-243-8455.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche
reliés à la terre. Il doit être branché dans
une prise à trois ouvertures correctement
reliée a la terre. Advenant un court-circuit,
la mise à la terre réduira es risques de
chocs éectriques.
Si l’appareil est relié à la terre, la corde de
rallonge doit être à 3 fils et reliée à la terre.
Si la prise murale est standard à 2 ouvertures,
il est de votre responsabilité et obligation
de la remplacer par une prise à 3 ouvertures
correctement reliée à la terre.
IMPORTANTES MESURES dE SéCURITé
•
Ne laissez pas la machine à espresso
sans surveillance lorsqu’elle est
en marche.
Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur le bouton de démarrage
Off et débranchez l’appareil s’il est laissé
sans surveillance ou non utilisé, ou avant
de le nettoyer, de tenter de le déplacer, le
démonter, l’assembler ou le ranger.
Gardez l’appareil et les accessoires propres.
Respectez le consignes de nettoyage
décrites dans ce livret.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
•
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
pour consultation future.
Les cordons d’alimentation détachables ou les
cordes de rallonge peuvent être utilisés avec
précaution.
•
•
•
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage, étiquettes promotionnelles
ou collants avant d’utiliser la machine à
espresso pour la première fois.
Si vous utilisez une corde de rallonge: (1) sa
capacité électrique doit être équivalente ou
supérieure à la puissance en watts de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas pendre d’un ccomptoir
ou d’une table où de jeunes enfants pourraient
s’y suspendre ou trébucher accidentellement;
(3) la corde de rallonge doit être munie d’une
fiche à trois broches reliée à la terre.
•
•
•
•
Ne placez pas la machine à espresso sur
le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est plane, propre, sèche et libre de
toutes substances.
Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz ou
électrique, et évitez qu’il ne touche à un
four chaud.
•
•
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Breville peut
causer des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
INdICATION dU CyCLE
d’UTILISATION CSA:
•
L’Association canadienne de normalisation
exige que le ‘cycle d’utilisation’ en minutes
soit indiqué sur tout appareil consommant
plus de 1500 W. Pour la BES900XL, ce ‘cycle
d’utilisation’ représente la durée maximale
pour laquelle l’appareil consomme plus de
1500 W durant une période d’utilisation de
2 heures. Cela ne signifie pas pour autant
que l’appareil n’est pas sécuritaire pour une
utilisation continue ou qu’il doit être éteint à
intervalles donnés durant un usage normal.
•
•
•
N’utilisez pas la machine à espresso sur une
surface métallique comme, par exemple, le
plateau d’égouttement d’un lavabo.
Assurez-vous que la machine à espresso
est correctement assemblée avant de la
brancher et de la faire fonctionner.
Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système de commande
à distance.
IMPORTANTES MESURES
dE SéCURITé POUR TOUT
APPAREIL éLECTRIQUE
•
•
En aucune circonstance ne devrez-vous
couper ou retirer la troisième broche
(reliée à la terre) du cordon d’alimentation
ou utiliser un adaptateur.
Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas les instructions de mise
à la terre ou doutez que l’appareil soit
correctement relié à la terre.
•
Déroulez entièrement le cordon avant
l’utilisation.
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentationm
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher à des surfaces chaudes ou se nouer.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant les
enfants) avec des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience ou de connaissance,
à moins d’avoir été préparés ou
supervisés par une personne responsable
de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•
•
Utilisez uniquement de l’eau froide,
préférablement filtrée, dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide.
PROPOSITION 65 dE LA
CALIfORNIE:
•
•
•
•
N’utilisez jamais la machine à espresso si
le réservoir est vide.
Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré dans le groupe-tête
avant d’utiliser la machine.
(Applicable aux résidents de la Californie
seulement). Cet appareil contient des
produits chimiques connus de l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou tout autre
problème de reproduction.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
avant usage.
•
•
Ne retirez jamais le porte-filtre durant le
cycle d’infusion, car la machine fonctionne
sous pression.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou boutons. Laissez
la machine à espresso refroidir avant de la
déplacer ou de nettoyer les pièces.
•
USAGE dOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERvEZ CES INSTRUCTIONS
42
43
MC
CARACTéRISTIQUES dE vOTRE dUAL BOILER dE BREvILLE
TRIPLE SySTÈME dE ChAUffAGE
CARACTéRISTIQUES
AddITIONNELLES
fAITES LA
double chaudière en acier inoxydable
Les deux chaudières dédiées à la vapeur
et à l’espresso moussent le lait et
simultanément extraient l’espresso à la
température optimale.
Interface ACL
Affiche les réglages en cours et simplifie
la programmation des fonctions.
CONNAISSANCE
MC
vapeur instantanée à haut volume
de votre Dual Boiler de Breville
Groupe d’infusion à chauffage actif
La chaudière de 32 oz (950 ml) dédiée à
la vapeur produit une vapeur instantanée
et continue.
Groupe commercial de 58 mm avec élément
intégré pour une stabilité thermique
maximale durant l’extraction.
Buse vapeur commerciale
CONTRÔLE dE PRéCISION
Buse vapeur pivotante sur 360° en acier
inoxydable avec embout à 3 orifices pour
une texture veloutée.
Contrôle électronique de température PId
Le contrôle électronique de température
achemine l’eau de façon précise à 1°F (1°C)
près pour optimiser la saveur de l’espresso.
Programmable par l’utilisateur.
Contrôle volumétrique
Volume d’espresso simple ou double,
manuel ou programmé. Programmable par
l’utilisateur.
Pression d’extraction régularisée
La pompe italienne de 15 bars avec soupape
de surpression (OPV) achemine l’eau à la
pression optimale de 9 bars.
Eau chaude instantanée
Sortie dédiée à l’eau chaude pour
Americanos ou préchauffage des tasses.
Pré-infusion à basse pression
Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm
Favorise une extraction plus uniforme et
facilite le nettoyage.
Augmente graduellement la pression de
l’eau pour que les grains de café gonflent
uniformément. Programmable par
l’utilisateur.
Minuteur d’extraction
Affiche la durée d’extraction de l’espresso.
double pompe
Les deux pompes dédiées à la vapeur
et à l’espresso contribuent à maintenir
une pression constante tout au long de
l’extraction.
Température d’extraction programmable
Permet d’ajuster la température de l’eau pour
obtenir un espresso à saveur optimale.
45
fAITES LA CONNAISSANCE dE vOTRE dUAL BROILERMC dE BREvILLE
fAITES LA CONNAISSANCE dE vOTRE dUAL BROILERMC dE BREvILLE
MC
Toutes les pièces de la Dual Boiler qui sont
en contact avec le café et l’eau sont sans BPA.
18
9
2
3
10
11
4
5
6
7
24
12
21
8
13
14
15
16
17
1
25
22
19
Enregistrez votre numéro de série
unique à: www.breville.com pour un
support exclusif sur le produit.
Vous trouverez le numéro de série
en retirant le réservoir d’eau arrière.
Inscrivez tous les chiffres, tirets et
‘’US/CN’’ lors de l’enregistrement.
“0”= le chiffre zéro
27
26
20
23
25. Panier-filtre à simple paroi (1 tasse)
26. Outil de nettoyage
27. Support de filtre à eau et filtre
1. Réservoir d’eau arrière amovible de
10. Touches manuelle et programmable
NON ILLUSTRéS
2,5L (84 oz) avec filtre à eau intégré.
pour 1 ou 2 tasses - contrôlent le
Pompe italienne de 15 bars
Double chaudière en acier inoxydable
Contrôle électronique de la température
PID
Valve de surpression (OVP)
Pré-infusion à basse pression
Mode d’économie d’énergie diminue la
puissance et éteint la machine.
Coupe-circuit thermique sécuritaire
volume d’extraction.
2. Couvercle pour remplissage du
réservoir par le haut
11. Levier de vapeur facile à utiliser pour
INTERfACE ACL
vapeur instantanée et continue.
3. Cadran d’eau chaude
12. Sortie dédiée à l’eau chaude - achemine
l’eau chaude instantanément pour
Americanos et préchauffage
des tasses
13. Buse vapeur pivotante sur 360° avec
embout à 3 orifices pour une texture
onctueuse.
4. Interface ACL rétroéclairé - affiche
les réglages en cours et simplifie la
programmation des fonctions.
Modes d’affichage
•
•
•
Température d’extraction
Minuteur d’extraction
Horloge
5. Manomètre à espresso - contrôle la
pression d’extraction.
6. Bourroir intégré amovible de 58 mm
fonctions programmables
Accessoires
18. Pichet à mousser en acier inoxydable
19. Disque de nettoyage
7. Groupe d’infusion à chauffage actif
avec élément intégré pour stabilité
thermique durant l’extraction.
14. Indicateur de niveau d’eau rétroéclairé
•
•
•
•
•
•
Température d’extraction
Volume d’espresso - 1 & 2 tasses
Durée et puissance de pré-infusion
Démarrage automatique
Unités de température -˚C/˚F
Volume du son
15. Tiroir de rangement pour les
accessoires non utilisés
8. Porte-filtre de 58mm en acier
20. Tablettes de nettoyage
16. Pied inclinable pivotant pour
inoxydable
21. Panier-filtre à double paroi (2 tasses
22. Panier-filtre à doube paroi (1 tasse)
23. Clé Allen
maniement facile
9. Réchaud pour 6 tasses
17. Plateau d’égouttement amovible avec
indicateur ‘Empty me!” (Videz-moi).
24. Panier-filtre à simple paroi (2 tasses)
46
47
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
•
Insérez le filtre à eau dans les deux
parties du porte-filtre.
AvANT LA PREMIÈRE UTILISATION
fONCTIONNEMENT
Préparation de la machine
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage et étiquettes jointes à votre
machine à espresso. Assurez-vous d’avoir en
mains toutes les pièces et accessoires avant
de jeter le matériel d’emballage.
•
•
Fixez la date à 2 mois.
Pour installer le porte-filtre assemblé
dans le réservoir d’eau, alignez la base
du porte-filtre avec l’adaptateur à
l’intérieur du réservoir. Appuyez pour
bien verrouiller.
MC
de votre Dual Boiler de Breville
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière de
la machine en tirant la poignée du réservoir
vers le bas. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et le porte-filtre.
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,
porte-filtre, paniers-filtres, pichet) à l’eau
chaude savonneuse (savon liquide délicat),
puis rincez à fond.
•
Faites glisser le réservoir à l’arrière de
la machine en poussant puis en relevant
la poignée du réservoir.
ATTENTION
Ne pas détartrer la machine.
Utilisez le filtre à eau fourni,
spécialement si votre eau est dure.
Changez le filtre tous les 2 mois.
Contactez le Service à la clientèle
de Breville au 1-866-273-8455 ou
filtres de remplacement ou pour
des conseils.
PRéPARATION dU fILTRE À EAU
•
Faites tremper le filtre à eau dans une
tasse d’eau durant 5 minutes, puis rincez
à l’eau froide du robinet.
•
Lavez le porte-filtre à l’eau froide en
prenant soin de bien rincer la mèche en
acier inoxydable.
1
2
3
4
5
6
REPLACEMENT DUE
Fixer la date à 2 mois
Retirer le réservoir et le
porte-filtre
Faire tremper le nouveau
filtre 5 min
Rincer le nouveau filtre
et la mèche
Placer le filtre dans le
porte-filtre
Installer le filtre et replacer
le réservoir
49
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
2. Tournez le cadran d’EAU CHAUDE
PREMIÈRE UTILISATION
INTERfACE ACL
NOTE
à la position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
La machine est en mode de
Modes d’affichage
démarrage initial
DÉMARRAGE lorsque la touche
3 différents modes peuvent être affichés
3. Tournez le LEVIER DE VAPEUR
en position OUVERTE et faites
fonctionner durant 10 secondes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
•
Remplissez le réservoir d’eau froide,
préférablement filtrée. Pour ce faire,
ouvrez le couvercle du réservoir
(appuyez pour ouvrir) ou retirez le
réservoir à l’arrière de la machine.
POWER clignote. Durant ce temps,
les touches MANUAL, 1 TASSE et
2 TASSES seront désactivées. En
même temps, si vous enfoncez la
touche MENU durant le mode de
DÉMARRAGE et sélectionnez SHOT
VOL (volume d’espresso) ou CLEAN
CYCLE (cycle de nettoyage), l’écran
ACL affichera BUSY (occupé).
Attendez toujours que la machine soit
en mode VEILLE, c’est-à-dire quand la
touche POWER cesse de clignoter et
que les touches MANUAL, 1 TASSE et
2 TASSES s’illuminent.
sur l’écran ACL: Température d’extraction,
durée d’extraction ou horloge.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour changer le mode d’affichage.
•
•
Vérifiez que le LEVIER DE VAPEUR
et le cadran d’EAU CHAUDE sont en
position FERMÉE.
Appuyez sur la touche POWER pour
faire démarrer la machine. La touche
POWER clignotera et l’écran ACL
affichera la température actuelle de l’eau
dans la chaudière.
1. Température d’extraction
TIP
Affiche la température d’extraction
choisie. Le réglage par défaut est de 200°F
(93°C) mais peut être modifié de 190°F à
205°F (86°C à 96°C). Voir ‘Température
d’extraction’ en page 55.
Pour manipuler facilement la machine,
utilisez le pied pivotant inclinable
situé sous le plateau d’égouttement.
Lorsqu’il est tourné en position de
déverrouillage UNLOCK , le pied se
rabaisse, soulevant ainsi la machine et
facilitant l’accès au réservoir arrière
ou le déplacement de la machine à un
autre endroit.
•
Un son de pompage se fera entendre,
indiquant que les chaudières sont
en train de se remplir d’eau pour la
première fois. Cela est normal. Pendant
ce temps, tournez le cadran d’EAU
CHAUDE en position ouverte pour
“amorcer’’ la chaudière à espresso.
Lorsque l’eau commence à couler par la
sortie d’eau chaude, tournez le cacran
d’EAU CHAUDE en position fermée.
MOdE d’éCONOMIE d’éNERGIE
La machine entrera en mode d’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE après être restée inactive
pendant 1 heure, et s’éteindra si elle n’est
pas utilisée pour une période ininterrompue
de 4 heures (consultez la section ‘Arrêt
automatique’ en page 59).
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
(sauf la touche POWER) ou actionnez le
LEVIER DE VAPEUR ou le cadran d’EAU
CHAUDE, la machine entrera en mode de
DÉMARRAGE.
déMARRAGE
Enfoncez la touche POWER pour faire
démarrer la machine. La touche POWER
clignotera et l’écran ACL affichera la
température actuelle de l’eau dans la
chaudière.
2. Minuteur d’extraction
Affiche la durée actuelle d’extraction
de l’espresso en secondes. Voir ‘Guide
d’extraction’ en page 65.
•
Lorsque la machine aura atteint la
température de fonctionnement
par défaut (200°F/93°C), le voyant
lumineux de la touche POWER cessera
de clignoter et les touches MANUAL,
1 TASSE et 2 TASSES s’illumineront.
La machine est maintenant en mode
VEILLE, prête pour la prochaine étape
‘Vidanger la machine’.
Lorsque la machine aura atteint la
température par défaut (200°F/93°C), la
touche POWER cessera de clignoter et les
touches ‘MANUAL’, 1 TASSE et 2 TASSES
s’illumineront. La machine est maintenant
en mode VEILLE et prête à être utilisée.
Si vous appuyez sur la touche POWER
durant le mode d’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE,
la machine s’éteindra.
vidanger la machine
Lorsque la machine sera entrée en mode
VEILLE, suivez les 3 étapes suivantes:
1. Appuyez sur la touche 2 TASSES
pour faire passer l’eau à travers
le groupe.
50
51
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
3. horloge
TOUChE 2 TASSES
EAU ChAUdE
NOTE
Affiche l’heure actuelle. Le réglage par
défaut est 12:00AM (minuit), si vous ne
l’avez pas changé. Voir ‘Régler l’heure’ en
page 55.
Appuyez une fois sur la touche 2 TASSES
pour extraire un espresso double au volume
préprogrammé (environ 2 oz / 60 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
Pour de l’eau chaude instantanée, tournez
Pour arrêter l’extraction en tout
le cadran d’EAU CHAUDE en position
OUVERTE. Le voyant d’EAU CHAUDE
LED s’illuminera.
temps, appuyez sur l’une des touches
1 TASSE, 2 TASSES ou MANUAL et la
machine retournera en mode VEILLE.
NOTE
Pour reprogrammer à votre goût les
volumes pour 1 TASSE ou 2 TASSES,
reportez-vous à ‘Volume d’espresso’
en page 54.
vAPEUR
La machine s’arrêtera après que le
volume pour 2 TASSES aura été extrait
et retournera en mode VEILLE.
fONCTIONNEMENT GéNéRAL
Pour arrêter l’eau chaude, tournez le cadran
d’EAU CHAUDE en position FERMÉE. La
machine retournera en mode delete VEILLE.
Pour de la vapeur instantanée, mettez
le LEVIER DE VAPEUR en position
OUVERTE. Le voyant de VAPEUR DEL
s’illuminera.
TOUChE 1 TASSE
Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE
pour extraire un espresso simple au volume
préprogrammé (environ 1 oz / 30 ml).
L’extraction débutera en pré-infusion en
utilisant la basse pression.
TOUChE ‘MANUAL’
NOTE
La touche MANUAL vous permet de
contrôler le volume de l’espresso selon
vos goûts.
Le cadran d’EAU CHAUDE cessera
de distribuer l’eau chaude après
environ 30 secondes. Selon la taille
de votre tasse, vous pourriez avoir à
fermer, puis rouvrir le cadran d’EAU
CHAUDE. Voir ‘Le VOYANT D’EAU
CHAUDE LED clignote’ en page 59.
Appuyez une fois sur la touche MANUAL
pour démarrer l’extraction. L’extraction
débutera en pré-infusion en utilisant la
basse pression.
Appuyez de nouveau sur la touche
MANUAL pour arrêter l’extraction.
NOTE
Pour arrêter la vapeur, mettez le LEVIER DE
VAPEUR en position FERMÉE. La machine
retournera en mode VEILLE.
Vous ne pouvez faire couler l’eau
chaude et extraire l’espresso en même
temps.
La machine s’arrêtera après que le volume
pour 1 TASSE aura été extrait et retournera
en mode VEILLE.
ATTENTION:
RISQUE DE BRÛLURE
De la vapeur pressurisée peut encore
s’échapper de la machine, même après
qu’elle soit éteinte.
Surveillez toujours les enfants.
52
53
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 1 TASSE.
PROGRAMMATION dES fONCTIONS
SUR éCRAN ACL
TEMPéRATURE d’EXTRACTION
RéGLER L’hEURE
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT TEMP (Température
d’extraction) clignote. L’écran ACL affichera
le réglage actuel de température.
Le réglage de l’heure est facultatif. Appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce que l’icône
SET CLOCK (Régler l’heure) clignote.
L’heure par défaut est 12:00AM (Minuit),
si vous ne l’avez pas réglée.
Pour programmer la machine, appuyez
une fois sur la touche MENU. L’écran
ACL affichera toutes les fonctions
programmables. Tenez la touche MENU
enfoncée jusqu’à ce que la fonction que
vous désirez programmer clignote.
Programmation pour 2 TASSES
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 2 CUP (2 TASSES) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS
pour ajuster le réglage de température
d’extraction. La température par défaut est
de 200°F (93°C), mais peut être modifiée
de 190-205°F (86-96°C).
Appuyez sur une des flèches HAUT ou
BAS pour ajuster l’heure. Pour accélérer le
défilement, appuyez et maintenez enfoncée
une des flèches HAUT ou BAS. Appuyez sur
la touche EXIT pour régler l’heure..
En tout temps durant la programmation,
appuyez sur la touche EXIT pour retourner
en mode VEILLE.
NOTE
Vous ne pourrez activer la touche
MENU durant l’extraction ou lorsque
le LEVIER DE VAPEUR ou le cadran
d’EAU CHAUDE sont en position
OUVERTE.
Appuyez sur la touche 2 TASSES pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 2 TASSES une fois
que le volume d’espresso aura été extrait.
La machine bipera à deux reprises. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume de 2 TASSES.
vOLUME d’ESPRESSO
NOTE
Programmation pour 1 TASSE
Pour rétablir les réglages par défaut
originaux, voir ‘Rétablir les réglages
par défaut’ en page 57.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône SHOT VOL (volume d’espresso)
clignote et que 1 CUP (1 TASSE) soit
affiché sur l’écran ACL.
Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
démarrer l’extraction de l’espresso. Appuyez
de nouveau sur la touche 1 TASSE une fois
que le volume d’espresso a été extrait.
Le nouveau réglage de température
d’extraction (SHOP TEMP) sera affiché
sur l’écran ACL. Appuyez sur la touche
EXIT pour reprogrammer la nouvelle
température d’extraction.
déMARRAGE AUTOMATIQUE
Le démarrage automatique est facultatif.
Il vous permet de programmer le
moment précis où la machine démarrera
automatiquement. En programmant votre
machine, vous n’aurez pas à attendre
qu’elle préchauffe. Nous recommandons
de programmer la machine pour qu’elle
démarre 30 minutes avant le moment prévu
de l’utilisation.
La température optimale dépendra de
l’origine des grains de café, de leur fraîcheur
et de leur degré de torréfaction.
Nous recommandons une température
entre 194-203°F (90-95°C) pour une
saveur optimale.
54
55
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
démarrage automatique - Régler la mise
en marche (ON)
Assurez-vous que le démarrage
automatique est activé (ON).
déMARRAGE AUTOMATIQUE -
RéGLAGE ON/Off (Marche/Arrêt)
RéTABLIR LES RéGLAGES PAR
défAUT
fONCTIONS AvANCéES
Appuyez et tenez - 1 TASSE
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’icône AUTO START (Démarrage
automatique) clignote et que le réglage
actuel Auto Start (ON ou OFF) soit affiché
sur l’écran ACL.
La machine a les réglages par défaut
suivants:
Appuyez et tenez enfoncée la touche
1 TASSE pour acheminer l’eau dans le
groupe à pleine pression de la pompe, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau au groupe à pleine pression
de 9 bars. Cette fonction peut être utilisée
pour vidanger le groupe.
1. Température - 200°F (93°C)
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône AUTO START clignote et
que l’heure de démarrage automatique
soit affichée sur l’écran ACL. L’heure de
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE par
défaut est 7:00 AM.
2. Pré-infusion - PP60, Pd07 secondes
3. Démarrage automatique - OFF
4. Heure du démarrage automatique
7:00 AM
5. Audio - LO
6. Heure - 12:00 AM
Appuyez et tenez - 2 TASSES
7. Degrés de température - Fahrenheit
8. Démarrage automatique Off - On
Appuyez et tenez enfoncée la touche
2 TASSES pour acheminer l’eau dans le
groupe à pleine pression de la pompe, puis
relâchez la touche pour arrêter l’extraction.
9. Volume par défaut 1 TASSE
- environ 1oz/30ml
10. Volume par défaut 2 TASSES
Cela contourne l’étape de pré-infusion et
achemine l’eau dans le groupe à pleine
pression de 9 bars. Cette fonction peut être
utilisée pour vidanger le groupe.
- ENVIRON 2ox/60ml
Appuyez sur les flèches HAUT ou BAS pour
régler le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE à
ON ou OFF.
Pour rétablir les réglages par défaut
originaux, assurez-vous d’abord que la
machine est éteinte. Appuyez et tenez
enfoncées les touches 1 TASSE &
2 TASSES, puis appuyez sur la touche
POWER.
Appuyez et tenez - MANUAL
Appuyez et tenez enfoncée la touche
MANUAL pour acheminer l’eau dans le
groupe à basse pression de pré-infusion.
Lorsque la touche MANUAL est relâchée,
l’eau continue de s’acheminer à pleine
pression de 9 bars. Appuyez de nouveau
sur la touche MANUAL pour arrêter
l’extraction.
Appuyez sur une des flèches HAUT
ou BAS pour ajuster le DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE à l’heure désirée.
Pour accélérer le défilement, appuyez et
maintenez enfoncée une des flèches HAUT
ou BAS. Appuyez sur la touche EXIT pour
régler la nouvelle heure de démarrage
automatique.
L’écran ACL affichera REST. Tous les
réglages programmés seront rétablis aux
réglages par défaut originaux.
Cette fonction peut être utilisée pour
contrôler manuellement le temps de
pré-infusion.
CyCLE dE NETTOyAGE
Sélectionnez cette fonction lorsque l’écran
ACL affiche CLEAN ME! (Nettoyez-moi).
Reportez-vous aux pages 60 & 68 pour les
instructions.
Si le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE est
activé (ON), l’écran ACL affichera l’icône
de l’horloge.
PROGRAMMATION AvANCéE
Programmation de pré-infusion
La machine retournera en mode VEILLE.
Appuyez simultanément sur les flèches
HAUT et BAS pour entrer en mode de
programmation PRÉ-INFUSION.
Appuyez sur la touche MENU pour vous
déplacer entre la durée de pré-infusion (Pd)
et la puissance de pré-infusion (PP).
56
57
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
durée de pré-infusion (Pd)
Unité de température - °f/°C
Arrêt Automatique
ALERTES
L’écran ACL affichera la durée actuelle de
pré-infusion.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour modifier la durée.
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Pendant que vous tenez enfoncée la flèche
BAS, appuyez sur la touche POWER. L’écran
ACL affichera l’unité de température
actuelle (°F ou °C).
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE
éteindra la machine si elle demeure inactive
pendant plus de 4 heures.
Pour désactiver cette fonction et garder
la machine en marche en permanence,
procédez comme suit:
Vérifiez que la machine est éteinte. Tenez
enfoncée la touche MENU et appuyez sur
la touche POWER.
Le réglage actuel d’ARRÊT
AUTOMATIQUE (ON ou OFF) clignotera
sur l’écran ACL.
Le voyant de vAPEUR dEL clignote lors
du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le LEVIER DE VAPEUR
est en position OUVERTE et que le voyant
de VAPEUR DEL clignote.
Déplacez le LEVIER DE VAPEUR en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Le voyant d’EAU ChAUdE dEL clignote
lors du démarrage
La machine ne pourra entrer en mode de
DÉMARRAGE si le cadran d’EAU CHAUDE
est en position OUVERTE et que le voyant
d’EAU CHAUDE DEL clignote.
Tournez le cadran d’EAU CHAUDE en
position FERMÉE pour que la machine
entre en mode de DÉMARRAGE.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour choisir l’unité de température désirée.
Appuyez sur la touche EXIT pour régler la
nouvelle unité de température.
Nous recommandons qu’une durée optimale
se situe entre 5-15 secondes. Appuyez sur la
touche EXIT pour régler la nouvelle durée
de pré-infusion.
Son de la machine
Le voyant d’EAU ChAUdE dEL clignote
Puissance de pré-infusion (PP)
Le son de la machine se réfère au volume du
signal sonore..
Le voyant d’EAU CHAUDE DEL clignotera
si la fonction d’eau chaude a été activée
pendant plus de 30 secondes environ.
L’eau chaude cessera de couler. Tournez
le cadran d’EAU CHAUDE en position
FERMÉE, puis remettez-le en position
OUVERTE, si plus d’eau chaude est requise.
L’écran ACL affichera la puissance actuelle
de pré-infusion, étant le pourcentage de la
puissance totale de la pompe.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour varier la puissance.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur
la touche EXIT pour le réglage.
•
•
•
HI - volume élevé
LO - volume faible
OFF - pas de volume
Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine.
Remplir le réservoir
Pendant que vous tenez la flèche HAUT,
appuyez sur la touche POWER. L’écran ACL
affichera le volume de signal actuel.
Appuyez sur une des flèches HAUT ou BAS
pour sélectionner le volume désiré. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler le nouveau
volume du son.
La machine détectera un bas niveau d’eau.
L’icône FILL TANK s’affichera sur l’écran
ACL. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Nous recommandons qu’une puissance
optimale se situe entre 55-65. Appuyez
sur la touche EXIT pour régler la nouvelle
puissance.
58
59
fONCTIONNEMENT dE vOTRE dUAL BOILERMC dE BREvILLE
Clean me! (Nettoyez-moi)
La machine détectera que 200 extractions
ont été réalisées depuis le dernier cycle de
nettoyage.
L’icône CLEAN ME (Nettoyez-moi) sera
affichée sur l’écran ACL lorsque la machine
entrera en mode de DÉMARRAGE.
Pour les consignes de nettoyage de la
machine, voir ‘Cycle de nettoyage’ en
page 69.
Service
Pour assurer une performance optimale
d’infusion et de vapeur, il est important
de faire vérifier la machine par un agent
autorisé Breville lorsque le message
‘SERVICE’ défile rapidement sur l’écran
ACL. Le message ‘SERVICE’ apparaîtra
après 6,000 cycles - environ 4-5 ans d’usage
domestique régulier. La fréquence de ce
message dépendra de votre fréquence
d’utilisation.
Contactez le Service à la clientèle de Breville
au 1-866-273-8455 pour des conseils.
60
61
TRUCS & PRéPARATION dU CAfé
Paniers-filtres à double paroi
PRéChAUffAGE
Utilisez les paniers-filtres à double paroi
si vous utilisez du café prémoulu.
Les paniers-filtres à double paroi
régularisent la pression et aident à
optimiser l’extraction, peu importe la
mouture, la quantité, la forte de tassage
ou la fraîcheur.
TRUCS & PRéPARATION
Réchauffer votre tasse ou votre verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez
votre tasse en la rinçant à l’eau chaude
directement de la buse à eau chaude, et
placez-la sur le chauffe-tasse.
dU CAfé
Réchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre
Un porte-filtre et un panier-filtre froids
peuvent abaisser la température d’extraction
de façon considérable et ainsi affecter la
qualité de votre espresso. Assurez-vous
toujours que le porte-filtre et le panier-
filtre sont préchauffés avec l’eau chaude
de la buse à eau chaude avant la première
utilisation.
NOTE
Que vous utilisiez les paniers-filtres à
simple ou double paroi, utilisez le filtre
d’une tasse pour un espresso simple,
et le filtre de deux tasses pour extraire
deux tasses ou un espresso simple plus
corsé, ou encore une chope.
NOTE
Asséchez toujours le porte-filtre et le
panier-filtre avant d’ajouter la mouture,
car l’humidité pourrait causer un effet
de ‘canalisation’ où l’eau contourne la
mouture durant l’extraction. .
LA MOUTURE
ChOISIR LE PANIER-fILTRE
Si vous moulez des grains de café, la texture
de la mouture devrait être fine mais pas trop.
La grosseur de la mouture affectera le débit
d’eau passant à travers la mouture dans le
porte-filtre et le goût de l’espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de
la poudre et a la texture de la farine), l’eau ne
passera pas à travers, même sous pression.
Il en résultera un espresso SUR-EXTRAIT,
foncé et amer.
Paniers-filtres à simple paroi
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi
pour les grains de café fraîchement moulus.
Les paniers-filtres à simple paroi vous
permettent d’expérimenter différentes
moutures, quantités et forces de tassage afin
d’obtenir un espresso plus équilibré.
Si la mouture est tros grossière, l’eau
passera à travers trop rapidement dans
le panier-filtre. Il en résultera un espresso
SOUS-EXTRAIT, manquant de saveur et
de coloration.
63
TRUCS & PRéPARATION dU CAfé
TRUCS&PRéPARATIONdUCAfé
•
Insérez l’embout de la buse vapeur à
1-2 cm (¼-¾ po) sous la surface du lait,
du côté droit du pichet et à la position
4h00.
•
Soulevez le pichet pour que l’embout de
la buse plonge sous la surface du lait,
tout en maintenant le vortex. Le lait est
à la bonne température ((140-149°F ou
60-65°C) quand le pichet est très chaud
au toucher.
dOSAGE ET TASSAGE dU CAfé
INSéRER LE PORTE-fILTRE
Placez le porte-filtre sous le groupe, de façon
à ce que la poignée soit alignée à la position
INSERT. Insérer le porte-filtre dans le
groupe et tournez la poignée vers le centre
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
•
Essuyez le panier-filtre avec un
chiffon sec.
•
Si vous utilisez les paniers-filtres à
simple paroi, moulez juste assez de
café pour remplir le panier-filtre. Vous
devrez peut-être expérimenter la durée
nécessaire pour obtenir le bon dosage.
•
•
Placez le LEVIER DE VAPEUR à la
position OUVERTE.
•
•
Ramenez le LEVIER DE VAPEUR à la
position FERMÉE avant de sortir la
buse avant du lait.
Maintenez l’embout de la buse vapeur
sous la surface du lait jusqu’à ce que
le lait tourbillonne en sens horaire,
produisant un vortex.
EXTRAIRE L’ESPRESSO
•
•
Tapoter le porte-filtre à plusieurs
reprises pour répartir uniformément le
café dans le panier-filtre.
•
•
•
Placez la ou les tasses préchauffées sous
le porte-filtre et appuyez sur une des
touches MANUAL, 1 TASSE ou
Déposez le pichet à côté, soulevez le
LEVIER DE VAPEUR pour purger la
buse vapeur de tout résidu de lait et
essuyez la buse vapeur avec un chiffon
humide.
•
•
Pendant que le lait tourbillonne,
abaissez lentement le pichet, de sorte
que l’embout de la buse vapeur soit à
la surface du lait et commence à aérer
le lait. Vous devrez peut-être frôler la
surface du lait avec le bout de la buse
pour que le lait tourbillonne assez vite.
2 TASSES, selon le volume requis.
Tassez fermement (en utilisant environ
30-40 lb ou 15-20 kg de pression).
La force de pression n’est pas aussi
importante que la constance de la
pression à chaque fois.
À titre indicatif, l’espresso commencera
à couler après 8-10 secondes (temps
d’infusion) et devrait avoir la
consistance du miel coulant.
Si l’espresso commence à couler
après moins de 6 secondes, c’est que
le panier-filtre n’est pas assez rempli
et/ou que la mouture est trop grossière.
Il s’agit là un espresso SOUS-EXTRAIT.
•
•
•
•
Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles d’air.
Agitez le pichet pour ‘polir’ et
uniformiser la texture du lait.
•
À titre indicatif, le bord supérieur du
bouchon en métal du bourroir devrait être
de niveau avec le haut du panier-filtre,
après que le café aura été tassé.
Gardez l’embout de la buse au niveau
ou légèrement sous la surface du lait, en
continuant de maintenir le vortex. Faites
mousser le lait jusqu’à ce qu’un volume
suffisant soit atteint.
Versez le lait directement dans
l’espresso.
•
Si l’espresso commence à s’égoutter
mais ne coule pas après 15 secondes,
c’est que vous avez surchargé le
panier-filtre et/ou que la mouture est
trop fine. Vous aurez alors un espresso
SUR-EXTRAIT.
Le truc est d’agir rapidement avant que
le lait ne commence à se séparer.
Un excellent espresso est un parfait équilibre
entre douceur, acidité et amertume.
GUIdE d’EXTRACTION
La saveur de votre café dépendra de plusieurs
facteurs, comme le type de grains, le degré
de torréfaction, la fraîcheur, la grosseur ou la
finesse de la mouture, la quantité de mouture
et la force de tassage.
Faites-en l’expérience en ajustant ces
facteurs un à la fois afin d’obtenir un
espresso à votre goût.
DURÉE
D'EXTRACTION
MOUTURE
DOSAGE
TASSAGE
•
Essuyez l’excédent de café sur le bord
du panier-filtre pour assurer une bonne
étanchéité dans le groupe.
SUR-EXTRAIT
PLUS
DE 40 SEC
TROP FINE
TROP
TROP FORT
AMER • ASTRINGENT
vIdANGER LE GROUPE
10 g** 1 TASSE
18 g** 2 TASSES
30-40 lb
(15-20 kg)
ÉQUILIBRÉ
OPTIMALE
25-35 SEC
•
Avant de placer le porte-filtre dans
le groupe, faites passer un peu d’eau
à travers le groupe en appuyant et
tenant enfoncée la touche 1 TASSE.
Cela dégagera tout résidu de mouture
du groupe et stabilisera la température
avant l’extraction.
MOUSSER LE LAIT
TROP
GROSSIÈRE
MOINS
DE 20 SEC
SOUS-EXTRAIT
TROP PEU
TROP FAIBLE
•
•
Utilisez toujours du lait frais et froid.
SOUS-DÉVELOPPÉ • SÛR
Remplissez le pichet juste sous le ‘V’ au
bas du bec verseur.
**Les paniers-filtres de Breville ont été conçus pour 10g/18g, un volume plus important que la norme de
l’industrie de 7g/14g. L’utilisation de moins de 10g/18g peut affecter l’espresso extrait.
•
Alignez l’embout de la buse vapeur
au-dessus du plateau d’égouttement et
soulevez le LEVIER À VAPEUR pour
purger la buse vapeur de toute eau
condensée.
64
65
TRUCS&PRéPARATION dU CAfé
TRUCS & ASTUCES
•
Utilisez toujours du café fraîchement
moulu pour obtenir une saveur
optimale et une belle texture.
•
Utilisez des grains de café fraîchement
torréfiés, avec une ‘date de torréfaction’,
et utilisez dans les 2 semaines de la
‘date de torréfaction’.
•
•
Garder les grains de café dans un
contenant hermétique, au frais et à la
noirceur, sous vide si possible.
Achetez les grains de café en petites
quantités pour réduire le temps de
stockage et n’en achetez que pour une
semaine à la fois.
•
Moulez les grains immédiatement
avant l’extraction, car la mouture perd
rapidement sa saveur et son arôme.
66
67
ENTRETIEN & NETTOyAGE
•
Le cycle de nettoyage est maintenant
complété. Rincez à fond le porte-filtre et
le panier-filtre pour enlever tout résidu
de tablette avant l’utilisation.
CyCLE dE NETTOyAGE
ENTRETIEN
&
•
CLEAN ME! (Nettoyez-moi) sera affiché
sur l’écran ACL pour indiquer qu’un
cycle de nettoyage est requis (environ
200 espressos).
PRéPARATION dU fILTRE À EAU
•
Insérez le panier-filtre 1 TASSE dans le
porte-filtre, suivi du disque de nettoyage
fourni et d’une tablette de nettoyage.
•
Jetez le filtre à eau usagé. Faites tremper
le nouveau filtre à eau dans une tasse
d’eau pendant 5 minutes, puis rincez à
l’eau froide du robinet.
Lavez le support du filtre à eau à l’eau
froide, en prenant soin de bien rincer
la mèche en acier inoxydable.
Insérez le nouveau filtre à eau dans les
deux parties du support du filtre à eau.
Fixez la date à 2 mois plus tard.
Pour installer le support du filtre à eau
dans le réservoir, alignez la base du
support du filtre à eau avec l’adaptateur
situé à l’intérieur du réservoir. Poussez
vers le bas pour le verrouiller en place.
NETTOyAGE
•
•
Verrouillez le porte-filtre dans le groupe.
Assurez-vous que le réservoir est rempli
d’eau froide.
MC
•
•
de votre Dual Boiler de Breville
•
•
Placez le pichet à mousser ou un large
contenant sous le groupe.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que l’icône CLEAN CYCLE (Cycle
de nettoyage) clignote et que le
message PUSH (Appuyez) soit affiché
sur l’écran ACL.
•
•
•
Faites glisser le réservoir en place à
l’arrière de la machine en appuyant puis
soulevant la poignée du réservoir.
NOTE
Pour vous procurer des filtres à eau
ou appelez 1-866-273-8455.
•
•
Pour débuter le cycle de nettoyage,
appuyez sur la touche illuminée
MANUAL.
L’icône CLEAN CYCLE clignotera et la
machine débutera le compte à rebours
de 320 secondes. L’eau coulera par
intermittence. Cependant, le compte à
rebours se poursuivra durant ce temps.
Cela est normal.
À la fin du cycle de nettoyage, retirez
le porte-filtre et assurez-vous que la
tablette de nettoyage est complètement
dissoute. Dans le cas contraire, répétez
l’opération sans insérer une autre
tablette.
ATTENTION
Ne pas détartrer cette machine.
Changez les filtres régulièrement.
Contactez le service à la clientèle
de Breville au 1-866-273-8455 pour
obtenir des conseils.
•
69
ENTRETIEN & NETTOyAGE
ENTRETIEN & NETTOyAGE
6. Retirez le joint de silicone avec vos
doigts ou une paire de pinces à long
bec. Insérez le nouveau joint, côté plat
d’abord, afin que le côté rainuré soit
face à vous.
NETTOyAGE LA BUSE vAPEUR
NETTOyAGE dU PLATEAU
d’éGOUTTEMENT ET dU TIROIR dE
RANGEMENT
UTILISATION dE LA CLé ALLEN
•
•
•
Immédiatement après le moussage du
lait, essuyez la buse vapeur avec un
chiffon humide et procédez à une purge
(en soulevant le LEVIER DE VAPEUR
quelques secondes).
Si l’un des orifices de l’embout de la
buse vapeur se bloque, assurez-vous que
le LEVIER DE VAPEUR est en position
FERMÉE et nettoyez-le à l’aide de la
broche de l’outil de nettoyage fourni.
Si la buse vapeur est bloquée, retirez
l’embout à l’aide de la clé intégrée dans
l’outil de nettoyage et laissez tremper
dans l’eau chaude. Revissez l’embout de la
buse à l’aide de la clé intégrée dans l’outil
de nettoyage.
À la longue, le joint de silicone autour
de l’écran diffuseur devra être remplacé
afin d’assurer une performance optimale
d’infusion.
•
Le plateau d’égouttement doit être retiré,
vidé et nettoyé après chaque usage ou
lorsque l’indicateur de niveau affiche
‘Empty Me!’ (Videz-moi).
1. Appuyez sur le bouton Power pour
éteindre la machine et débranchez-la de
la prise murale.
•
Retirez la grille du plateau
d’égouttement. Lavez les deux pièces à
l’eau chaude savonneuse. L’indicateur
‘Empty me!’ se retire aussi du plateau
d’égouttement.
2. Retirez soigneusement le
réservoir d’eau arrière et le plateau
d’égouttement, en prenant un soin
particulier s’ils sont pleins.
•
Vous pouvez retirer le tiroir de
rangement et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon doux et humide (n’utilisez pas
de nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer ou de chiffons qui pourraient
en égratigner la surface).
3. À l’aide d’une brochette ou d’un objet
similaire, nettoyez le centre de la vis
pour dégager tout résidu de café.
7. Réinsérez par ordre la plaque de
dispersion, l’écran diffuseur et la vis.
Avec vos doigts, tournez la vis dans le
sens horaire sur 2-3 tours, puis serrez-la
à l’aide de la clé Allen jusqu’à ce que la
vis soit de niveau avec l’écran diffuseur.
4. Insérez la partie la plus courte de la clé
Allen dans le centre de la vis. Tournez
dans le sens antihoraire pour desserrer
la vis.
NETTOyAGE dES PANIERS-fILTRES
ET dU PORTE-fILTRE
NETTOyAGE dU BOÎTIER ET dU
ChAUffE-TASSE
•
Les paniers-filtres et le porte-filtre
devraient être rincés sous l’eau chaude
immédiatement après usage pour
enlever tout résidu d’huile de café.
Nettoyez le centre de la vis
avant d’insérer la clé Allen
•
Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent
être nettoyés avec un chiffon doux et
humide. Astiquer avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer ou de
chiffons qui pourraient en égratigner
la surface.
8. Réinsérez le plateau d’égouttement et
le réservoir d’eau arrière.
•
Si les orifices des paniers-filtres se
bloquent, dissolvez une tablette de
nettoyage dans l’eau chaude et faites
tremper le panier-filtre et le porte-filtre
dans cette solution environ 20 minutes.
Rincez correctement.
Contactez le Service à la clientèle de
Breville au 1-866-273-8455 ou visitez
joints de silicone ou pour des conseils.
NOTE
Ne mettez aucune pièce ou accessoire
dans le lave-vaisselle.
NETTOyAGE dE L’éCRAN
dIffUSEUR
5. Une fois relâchée, retirez
soigneusement la vis et retenez-la, de
même que l’écran diffuseur en acier
inoxydable et la plaque de dispersion
noire. Rappelez-vous du côté de l’écran
diffuseur et de la plaque de dispersion
qui est orienté vers le bas; cela facilitera
le réassemblage. Lavez l’écran diffuseur
et la plaque de dispersion à l’eau chaude
savonneuse, puis séchez correctement.
•
L’intérieur du groupe et l’écran diffuseur
doivent être essuyés avec un chiffon
humide pour retirer toutes particules
de mouture.
Purgez régulièrement la machine
avec de l’eau chaude (voir ‘Fonctions
avancées’ en page 57) en gardant le
panier-filtre et le porte-filtre en place,
sans mouture, pour rincer tout résidu
de café.
•
70
71
GUIdE dE déPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
CE QU’IL fAUT fAIRE
GUIdE dE déPANNAGE
Le voyant EAU ChAUdE
dEL clignote lorsque la
machine est en marche
•
•
•
Le cadran d’EAU
CHAUDE est en
position OUVERTE
Tournez le cadran d’EAU
CHAUDE en position
FERMÉE.
Le voyant vAPEUR
Le LEVIER DE
Mettez le LEVIER DE
dEL clignote lorsque la
machine est en marche
VAPEUR est en position VAPEUR en position
OUVERTE.
FERMÉE.
L’eau ne coule pas du
groupe
La machine n’a pas
atteint sa température
de fonctionnement.
Attendez que la machine
atteigne sa température
de fonctionnement. Le
voyant POWER cessera
de clignoter lorsque la
machine sera prête.
•
•
Le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
fILL TANk (Remplir
le réservoir) apparaît
sur l’écran ACL, mais le
réservoir est plein
•
•
Water tank is not fully
inserted and locked
into position.
Poussez bien le réservoir et
verrouillez-le bien en place.
Pas de vapeur ni d’eau
chaude
La machine n’est pas en
marche.
Assurez-vous que la
machine est branchée
et que la touche POWER
est activée.
Pas d’eau chaude
Pas de vapeur
•
•
Le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir.
La buse vapeur est
bloquée.
Utilisez l’aiguille à
l’extrémité de l’outil de
nettoyage. Si la buse
vapeur demeure bloquée,
retirez l’embout à l’aide de
la clé intégrée dans l’outil
de nettoyage et faites-le
tremper dans l’eau chaude.
Revissez l’embout dans la
buse vapeur à l’aide de la
clé intégrée dans l’outil
de nettoyage.
73
GUIdE dE déPANNAGE
GUIdE dE déPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
CE QU’IL fAUT fAIRE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
CE QU’IL fAUT fAIRE
La machine est en
marche, mais cesse de
fonctionner
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service à la
clientèle de Breville au
1-866-273-8455.
Le café n’est pas assez
•
Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Rincez les tasses à l’aide
de la buse à eau chaude
et placez-les sur le
chauffe-tasse.
chaud
•
•
Le lait n’est pas
Chauffez le lait jusqu’à ce
que le dessous du pichet
soit très chaud au toucher.
assez chaud (pour le
cappuccino, le latté, etc.)
de la vapeur s’échappe du
groupe
Éteignez la machine.
Attendez 60 minutes et
remettez-la en marche.
Si le problème persiste,
appelez le Service à la
clientèle de Breville au
1-866-273-8455.
La température
d’extraction est trop
basse.
Augmentez la température
d’extraction. Voir
‘Température d’extraction’
en page 55.
Pas de créma
•
•
Les grains de café sont
éventés.
Achetez du café
fraîchement torréfié avec
une ‘date de torréfaction’.
L’espresso coule goutte à
goutte du porte-filtre en
un débit restreint
•
•
•
•
Le café est moulu trop
finement.
Utilisez une mouture
Vous avez utilisé des
paniers-filtres à simple
paroi avec du café
prémoulu.
Assurez-vous d’utiliser
les paniers-filtres à
double paroi avec du café
prémoulu.
légèrement plus grossière.
Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Diminuez la quantité de
mouture.
L’espresso déborde du
•
•
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement dans
le groupe.
Assurez-vous que le
porte-filtre
porte-filtre est bien inséré
et tournez-le jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance.
La mouture est trop
tassée.
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
Le panier-filtre pourrait
être bloqué.
Utilisez l’aiguille de
Il y a de la mouture sur
le bord du panier-filtre.
Nettoyez l’excès de
mouture sur le bord du
panier-filtre pour qu’il
s’insère correctement dans
le groupe.
l’outil de nettoyage pour
nettoyer les orifices
sous le panier-filtre. S’ils
demeurent bloqués,
dissolvez une tablette,
de nettoyage dans l’eau
chaude et laissez tremper
le panier-filtre et le
•
Il y a trop de mouture
dans le panier-filtre.
Assurez-vous que le bord
supérieur du bouchon
de métal du bourroir est
de niveau avec le bord
du panier-filtre après le
tassage.
porte-filtre dans cette
solution environ
20 minutes. Rincez à fond.
L’espresso s’écoule trop
•
•
La mouture est trop
grossière.
Utilisez une mouture
légèrement plus fine.
rapidement
Incapable d’activer le
•
•
L’horloge n’est
pas réglée
Réglez l’horloge.
démarrage automatique
Il n’y a pas assez de
mouture dans le
panier-filtre.
Augmentez la quantité
de mouture.
Les messages d’erreur E1,
E2 ou E3 apparaissent sur
l’écran ACL
Une erreur qui ne
peut être résolue
par l’utilisateur est
survenue.
Appelez le Service à la
clientèle de Breville au
1-866-273-8455.
•
La mouture n’est pas
Tassez avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
tassée assez fermement.
74
75
SUGGESTIONS dE CAféS
CAPPUCCINO
SUGGESTIONS dE CAféS
Un espresso simple avec lait moussé et garni de
chocolat chaud.
ESPRESSO
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
LATTé
Espresso simple auquel on a ajouté du lait moussé
et environ 10 mm (½ po) de mousse.
MACChIATO
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi
servi comme un Americano avec un soupçon de lait ou une
cuillerée de lait moussé.
AMERICANO
Versez d’abord d’eau chaude, puis l’espresso
(simple ou double) afin de conserver le créma.
N.B Le cadran d’EAU CHAUDE cessera de distribuer l’eau
chaude après environ 30 secondes. Selon la taille de votre
tasse, vous pourriez avoir à fermer, puis rouvrir le cadran
d’EAU CHAUDE.
RISTRETTO
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml (½ oz), reconnu pour son intensité et sa longueur
en bouche.
77
GARANTIE LIMITéE d’UN AN
Sous réserve des conditions décrites ci-
dessous, HWI Breville® garantit pendant
une période d’un an de la date d’achat que
cet appareil ne présente aucun défaut de
matériel ou de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les dommages à l’appareil
ou à quelqu’une de ses pièces, causés
par l’abus,une utilisation inadéquate, la
négligence et l’usure normale de l’appareil,
y compris les dommages causés par une
utilisation autre que celle prévue dans ce
livret d’instructions, incluant l’utilisation de
courant électrique ou de voltage autres que
ceux décrits sur le produit, ou en omettant
de respecter les directives de sécurité, de
fonctionnement, de soin ou de nettoyage
de l’appareil, ou lors d’une modification ou
d’une réparation non autorisée par HWI
Breville®. Si applicable, cette garantie
couvrira la réparation et/ou le remplacement
d’un produit défectueux, à la discrétion de
HWI Breville®.
CONdITIONS:
Pour avoir droit à cette garantie, le
consommateur doit avoir acheté l’appareil
Breville® d’un ‘’détaillant autorisé’’ et
devra fournir la preuve que le produit a été
acheté durant la période d’un an précédant
toute réclamation en vertu de la garantie.
L’enregistrement du produit chez HWI
Breville®, bien qu’apprécié, n’est pas requis
et ne peut remplacer la preuve d’achat.
AvIS dE NON-RESPONSABILITé:
Cette garantie couvre la réparation et/ou le
remplacement de produits. HWI Breville®
décline expressément toute responsabilité
quant aux dommages pouvant résulter des
pertes incidentes causées par l’utilisation
de cet appareil. Certains États ou Provinces
ne permettent pas cette exclusion ou
limitation pour dommages accessoires
ou indirects. La présente dénégation peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie prévoit des droits spécifiques.
Certains consommateurs peuvent aussi
avoir des droits qui varient d’un Etat à
l’autre ou d’une Province à l’autre.
Aptitude et qualité marchande: toute
garantie de qualité marchande ou
d’aptitude relativement à ce produit est
également limitée à la garantie limitée
d’un an. Les garanties stipulées aux
présentes sont exclusives et aucune
autre garantie, expresse ou tacite, n’est
faite par HWI Breville® ou autorisée à
être faite relativement au produit.
TERME dE LA GARANTIE:
La garantie est en vigueur pendant
un an de la date d’achat original par
le consommateur, et ne s’applique pas
aux achats faits par des détaillants
ou des distributeurs, ou pour une
utilisation commerciale. Si un produit de
remplacement est acheminé, il portera la
garantie restante du produit original.
Si l’appareil devient défectueux durant la
période de garantie, ne le retournez pas au
magasin. Veuillez nous visiter en ligne à
www.Breville.com ou appeler:
Veuillez contacter notre Centre de service à
le numéro sans frais ci-dessous pour toute
information concernant la réparation et/
ou le remplacement de l’appareil, advenant
qu’un défaut couvert par la garantie
survienne à l’intérieur de la période de
garantie d’un an.
Numéro sans frais:
éTATS-UNIS: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
CANAdA:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
éTATS-UNIS: [email protected]
78
79
|