In Car Video
IVSC-3302
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Guide d’utilisation et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
ALLGEMEINE HINWEISE
Einbau- und Sicherheitshinweise
Allgemeines
Bevor Sie Ihren Signal Controller an-
schließen, lesen Sie bitte sorgfältig die
folgenden Hinweise.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau-
punkt Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem
neuen Gerät.
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benut-
zung diese Bedienungsanleitung.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise
des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag,
Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahr-
sperren) zu beachten.
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten
ständig daran, die Bedienungsanleitun-
gen übersichtlich und allgemein ver-
ständlich zu gestalten. Sollten Sie den-
noch Fragen zur Bedienung haben, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an die Telefon Hotline Ih-
res Landes. Die Rufnummer finden Sie
auf der Rückseite dieses Heftes.
Vor dem Bohren von Löchern müssen
Sie sicherstellen, daß keine verlegten
Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt
werden.
Wählen Sie für den Einbau des Gerä-
tes eine Stelle, an der der Signal Con-
troller fest verschraubt werden kann, an
der es den Fahrer nicht behindert und
die Fahrzeuginsassen bei einem abrup-
ten Halt, wie z.B. einer Notbremsung,
nicht gefährdet werden können.
Für unsere innerhalb der Europäischen
Union gekauften Produkte, geben wir
eine Herstellergarantie. Die Garantiebe-
dingungen
können
Sie
unter
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Die IR-Fernbedienung darf nicht imAuf-
blasbereich von Airbags (Fahrer, Bei-
fahrerseite, Seitenairbags) oder im
Kopf- und Knie-Aufschlagbereich mon-
tiert werden.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Für den Einbauort und die Befestigung
mittels Klebepad ist die Haltekraft auf
der Montageoberfläche durch den Kun-
den hinsichtlich aller Belange zu prü-
fen und sicherzustellen.
Zubehör
Wir empfehlen von Blaupunkt zugelas-
senes Zubehör.
3
LIEFERUMFANG
Lieferumfang
EIN-/AUSSCHALTEN
Ein-/Ausschalten
Der Lieferumfang dieses Signal Control-
lers enthält alle unten aufgeführten Tei-
le. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang
ihres Gerätes vollständig ist. Wenden
Sie sich bitte unverzüglich an Ihren
Händler, falls eines der aufgeführten
Teile fehlen sollte.
Einschalten des Signal
Controllers
Der Signal Controller wird über die
Schaltleitung „+12V Ignition“ vom ange-
schlossenen Steuergerät eingeschaltet.
Ausschalten des Signal
Controllers
● Signal Controller 7 607 003 552
Der Signal Controller wird über die
Schaltleitung „+12V Ignition“ vom an-
geschlossenen Steuergerät ausge-
schaltet.
● Anschlusskabel
● Schrauben
● IR-Fernbedienung
● IR-Empfänger
● Bedienungs- und Einbauanleitung
4
IR-FERNBEDIENUNG
1 POWER
IR-Fernbedienung
Ein-/Aus-Taste für den oder die
angewählten Monitore.
Funktionen
Die mitgelieferte Fernbedienung ist ge-
eignet zur Bedienung des Signal-Con-
trollers und der Monitore.
2 NAVI
Taste ohne Funktion.
3 VOL • Pfeiltaste
Um einen einzelnen Monitor oder
auch alle Monitore gleichzeitig zu
steuern ist die Eingabe einer Tasten-
folge notwendig. Dazu wird zunächst
der Monitor (FRONT/LEFT/RIGHT-
OVERHEAD oder ALL) angewählt
und danach die gewünschte Funkti-
on ausgelöst. Die Monitor-Auswahl
bleibt so lange erhalten, bis erneut
eine der Tasten (FRONT/LEFT/
RIGHT-OVERHEAD oder ALL) ge-
drückt wird.
Aufregeln der Lautstärke des an-
gewählten Monitors (nicht Audio
OUT).
VOL • Pfeiltaste
Abregeln der Lautstärke des an-
gewählten Monitors (nicht Audio
OUT).
4 MUTE
Stummschaltung aller ange-
schlossenen Monitore und Audio
OUT.
5 CH • Pfeiltaste
/
1
2
3
Anwahl der Eingangsquelle für
den angewählten Monitor.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
6 RIGHT
Anwahl des RIGHT / OVERHEAD
Monitors.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
7 OVERHEAD
Anwahl des RIGHT / OVERHEAD
Monitors.
;
:
FRONT
LEFT
8 ALL
Anwahl aller Monitore.
9
8
ALL
9 LEFT
Anwahl des linken Monitors.
RIGHT
: FRONT
Anwahl des Front Monitors.
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
5
IR-FERNBEDIENUNG
EINBAU
Einstellungen für Audio OUT
Einbau
; AUDIO CH • Pfeiltaste
/
Einbau- und Sicherheitshinweise
Anwahl der Eingangsquelle für
Audio OUT.
Bevor Sie Ihren Signal Controller an-
schließen, lesen Sie bitte sorgfältig die
folgenden Hinweise.
Hinweis: Die Eingangsquelle
muß in der Lautstärke regelbar
sein.
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
< BOOSTER
Einstellung der Verstärkung für
Audio OUT 0 dB oder 10 dB.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise
des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag,
Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahr-
sperren) zu beachten.
/
Vor dem Bohren von Löchern müssen
Sie sicherstellen, daß keine verlegten
Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt
werden.
Wählen Sie für den Einbau des Gerä-
tes eine Stelle, an der der Signal Con-
troller fest verschraubt werden kann, an
der es den Fahrer nicht behindert und
die Fahrzeuginsassen bei einem abrup-
ten Halt, wie z.B. einer Notbremsung,
nicht gefährdet werden können.
Die IR-Fernbedienung darf nicht imAuf-
blasbereich von Airbags (Fahrer, Bei-
fahrerseite, Seitenairbags) oder im
Kopf- und Knie-Aufschlagbereich mon-
tiert werden.
Für den Einbauort und die Befestigung
mittels Klebepad ist die Haltekraft auf
der Montageoberfläche durch den Kun-
den hinsichtlich aller Belange zu prü-
fen und sicherzustellen.
Hinweis:
Bevor Sie eine Verbindung zwischen
den Monitoren und Ihrem Signal
Controller herstellen, überprüfen Sie
6
EINBAU
TECHNISCHE DATEN
den einwandfreien +/- und Schaltplus
Anschluß.
Technische Daten
Video input:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 Ohm
Plus-Anschluss
Sicherungshalter (Sicherung 1A) zur
Absicherung des Pluskabels (Perma-
nent (1), siehe Fig. 1) max. 30 cm von
der Fahrzeugbatterie entfernt am Plus-
pol anschließen (ggf. Loch in Spritz-
wand bohren und entsprechende Ka-
beldurchführung verwenden).
Audio input:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster on)
Video output:
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
Schaltplus
Schaltpluskabel (2), siehe Fig. 1, an
Audio output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Schaltplusausgang (Ignition
) des
Stromversorgung:
DC 12V, +/- 10%, max. 4A
Grundgerätes anschließen (z.B. Auto-
radio oder Navigation) BeiAnschluß an
Klemme 15 vom Kfz. muß ein Siche-
rungshalter (Sicherung 1A) zurAbsiche-
rung des Schaltpluskabels (2) max.
20 cm vom Anschlußpunkt entfernt an-
geschlossen werden.
Betriebstemperatur:
-20° bis + 70° Celsius
Abmessungen:
205 x 45 x 146 mm (B x H x T)
Ausstattung
3 Audio Eingänge:
Cinch-Buchsen
Sicherungen (Fuse)
Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung
bitte niemals Sicherungen überbrücken
oder gegen Typen mit höherem Strom 3 Video Eingänge:
auswechseln.
Cinch-Buchsen
3 Monitor-Ausgänge:
CCVS, 13 pin Buchse, mit Power,
Masse, Schaltplus und Steuerung
Minus (Masse)-Anschluss
Die Minusleitung (Masse/GND, (3),sie-
he Fig. 1) direkt an die Karosserie an-
schrauben. Kontaktfläche des Masse-
punktes metallisch blank kratzen und
mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute
Masseverbindung).
1 Audio Ausgang:
Cinch-Buchsen
10dB booster on/off
IR-Fernbedienung
IR Empfänger
•
Sollte der Einbau das Bohren von Lö-
chern oder andere Veränderungen
an dem Fahrzeug erfordern, wenden
Sie sich an eine Fachwerkstatt in Ih-
rer Nähe.
Power input:
4pin Stecker
Metallgehäuse
7
CONTENTS
General information ................. 9
Installation and safety notices .......... 9
Accessories .................................... 9
Supplied parts........................ 10
Switching on/off .................... 10
Switching on the signal controller .. 10
Switching off the signal controller .. 10
IR remote control ................... 11
Functions ...................................... 11
Settings for Audio OUT ................. 12
Installation.............................. 12
Installation and safety notices ........ 12
Positive connection ....................... 12
Switching positive ......................... 13
Fuse.............................................. 13
Negative (ground) connection ........ 13
Specifications ........................ 14
Features........................................ 14
Connection diagrams............. 59
8
GENERAL INFORMATION
When doing so, observe the vehicle
manufacturer’s safety notices (airbags,
alarm systems, trip computers, immo-
bilizers).
General information
Thank you for choosing a Blaupunkt
product. We hope you enjoy using this
new piece of equipment.
Before drilling any holes, make sure that
no installed cables or vehicle compo-
nents can be damaged.
Please read these operating instruc-
tions before using the equipment for
the first time.
When installing the signal controller,
select a location in the vehicle that al-
lows you to attach it firmly into place
using screws. The installation location
should be such that the signal control-
ler does not get in the way of the driver
and cannot endanger the occupants in
the event of the vehicle suddenly com-
ing to a halt, for instance, during an
emergency stop.
The Blaupunkt editors are constantly
working on making the operating in-
structions clearer and easier to under-
stand. However, if you still have any
questions on how to operate the device,
please contact your dealer or the tele-
phone hotline for your country. You will
find the telephone number printed at the
back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee
for our products bought within the Eu-
ropean Union. You can view the guar-
antee conditions at www.blaupunkt.de
or ask for them directly at:
The IR remote control should not be in-
stalled within the inflation range of air-
bags (driver, passenger side, side air-
bags) or in any position where it could
be struck by the vehicle occupants’
heads or knees.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
With regard to the installation location
and the attachment using an adhesive
pad, check and ensure that the holding
strength of the installation surface is
sufficient and suitable for all situations
and safety requirements.
D-31139 Hildesheim
Installation and safety notices
Before connecting your signal control-
ler, please read the following informa-
tion carefully.
Accessories
We recommend you use accessories
that have been approved by Blaupunkt.
The battery’s negative terminal must
be disconnected for the entire time
it takes to install and connect this de-
vice.
9
SUPPLIED PARTS
Supplied parts
SWITCHING ON/OFF
Switching on/off
The signal controller is supplied with all
the parts listed below. Please check that
the range of parts supplied with your
device is complete. If one of the listed
parts is missing, please contact your
dealer immediately.
Switching on the signal
controller
The signal controller is switched on via
the “+12V ignition” switching line by the
connected control device.
Switching off the signal
controller
● Signal controller 7 607 003 552
The signal controller is switched off via
the “+12V ignition” switching line by the
connected control device.
● Connecting cable
● Screws
● IR remote control
● IR receiver
● Operating and installation instruc-
tions
10
IR REMOTE CONTROL
1 POWER
IR remote control
On/off button for the selected
monitor or monitors.
Functions
The supplied remote control is suitable
for operating the signal controller and
the monitors.
2 NAVI
Button has no function.
3 VOL • arrow button
You must enter a button combination
in order to control a single monitor
or all the monitors simultaneously.
To do so, you first select the monitor
(FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD or
ALL) and then the function that you
require. The selected monitor or
monitors remain(s) selected until you
press one of the buttons (FRONT/
LEFT/RIGHT-OVERHEAD or ALL)
again.
Increase the volume for the se-
lected monitor (not Audio OUT).
VOL • arrow button
Decrease the volume for the se-
lected monitor (not Audio OUT).
4 MUTE
Mute the volume for all the con-
nected monitors and Audio OUT.
5 CH • arrow button
/
Select the input source for the se-
lected monitor.
1
2
3
6 RIGHT
Select the RIGHT / OVERHEAD
monitor.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
7 OVERHEAD
Select the RIGHT / OVERHEAD
monitor.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
8 ALL
Select all monitors.
;
:
FRONT
LEFT
9 LEFT
Select the left monitor.
9
8
ALL
: FRONT
Select the front monitor.
RIGHT
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
11
IR REMOTE CONTROL
INSTALLATION
Settings for Audio OUT
Installation
; AUDIO CH • Arrow button
Select the input source for Audio
OUT.
/
Installation and safety notices
Before connecting your signal control-
ler, please read the following informa-
tion carefully.
Note: The volume of the input
source must be adjustable.
The battery’s negative terminal must
be disconnected for the entire time it
takestoinstallandconnectthisdevice.
< BOOSTER
Setting the amplification for Audio
OUT
/
0 dB or 10 dB.
When doing so, observe the vehicle
manufacturer’s safety notices (airbags,
alarm systems, trip computers, immo-
bilizers).
Before drilling any holes, make sure that
no installed cables or vehicle compo-
nents can be damaged.
When installing the signal controller,
select a location in the vehicle that al-
lows you to attach it firmly into place
using screws. The installation location
should be such that the signal control-
ler does not get in the way of the driver
and cannot endanger the occupants in
the event of the vehicle suddenly com-
ing to a halt, for instance, during an
emergency stop.
The IR remote control should not be in-
stalled within the inflation range of air-
bags (driver, passenger side, side air-
bags) or in any position where it could
be struck by the vehicle occupants’
heads or knees.
With regard to the installation location
and the attachment using an adhesive
pad, check and ensure that the holding
strength of the installation surface is
sufficient and suitable for all situations
and safety requirements.
12
INSTALLATION
Note:
•
If the installation requires holes to be
drilled or any other changes to be
made to the vehicle, please contact
a specialist workshop in your area.
Before connecting the monitors to
your signal controller, check that the
+/- and switching positive connec-
tions are working properly.
Positive connection
Connect the fuse holder (1A fuse) to
protect the positive cable (permanent
(1), see Fig. 1). The fuse holder should
be connected to the positive terminal at
a distance of max. 30 cm from the vehi-
cle battery (if necessary, drill a hole in
the bulkhead and use the appropriate
cable grommets).
Switching positive
Connect the switching positive cable (2)
(see Fig. 1) to the switching positive
output (ignition
) of the main de-
vice (e.g. car radio or navigation device).
If connecting to terminal 15 of the vehi-
cle, protect the switching positive cable
(2) by installing a fuse holder (1A fuse)
at a maximum distance of 20 cm from
the point of connection.
Fuse
If the fuse needs to be replaced, never
bypass/bridge the fuse and never re-
place it with fuse types that are designed
for higher currents.
Negative (ground) connection
Attach the negative cable (1) (earth/
GND, (3), see Fig. 1) directly to the ve-
hicle body using a screw. Scratch the
surface down to the bare metal at the
point at which the ground is made.
13
SPECIFICATIONS
Specifications
Features
3 Audio inputs:
Cinch jacks
Video input:
Composite Video, 1.0 Vpp, 75 ohms
3 Video inputs:
Cinch jacks
Audio input:
0 - 1.0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster
off)
0 - 0.3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster
on)
3 monitor outputs:
CCVS, 13-pin jack, with power, earth,
switching positive and control
1 Audio output:
Cinch jacks
10dB booster on/off
Video output:
Composite Video, 1.0 Vp-p, 75 ohms
Audio output:
0 - 1.0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
IR remote control
IR receiver
Power supply:
DC 12V, +/- 10%, max. 4A
Power input:
4-pin plug-type connector
Operating temperature:
-20° to + 70° Celsius
Metal housing
Dimensions:
205 x 45 x 146 mm (W x H x D)
14
TABLE DES MATIÈRES
Remarques générales............ 16
Consignes d’installation
et de sécurité ................................ 16
Accessoires .................................. 16
Fourniture .............................. 17
Allumer / Éteindre ................. 17
Allumer le contrôleur de signaux .... 17
Éteindre le contrôleur de signaux ... 17
Télécommande infrarouge .... 18
Fonctions ...................................... 18
Paramètres pour la sortie audio ..... 19
Installation.............................. 19
Consignes d’installation
et de sécurité ................................ 19
Connexion (+) ............................... 20
(+) commuté.................................. 20
Fusibles (Fuse) ............................. 20
Câble (-) (masse) .......................... 20
Caractéristiques techniques .. 20
Équipement ................................... 20
Schéma électrique................. 59
15
REMARQUES GÉNÈRALES
Remarques générales
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous sommes sûrs que ce produit vous
donnera toute satisfaction.
Consignes d’installation et de
sécurité
Avant de raccorder le contrôleur de si-
gnaux, prière de lire correctement les
consignes suivantes.
Avant la première mise en service,
lisez attentivement le présent mode
d’emploi.
Il est impératif de débrancher le pôle
(-) de la batterie pour la durée de
montage.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible. Si vous avez
toutefois des questions concernant l’uti-
lisation de l’appareil, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur ou le service
d’assistance téléphonique de votre
pays. Les numéros de téléphone figu-
rent au dos de cette brochure.
Respecter ce faisant les consignes de
sécurité du constructeur automobile (air-
bags, alarmes, ordinateurs de bord,
systèmes anti-démarrage).
S’assurer de n’endommager aucun câ-
ble posé ou aucune pièce du véhicule
en perçant les trous.
Pour installer l’appareil, choisir un en-
droit où le contrôleur de signaux puisse
être vissé, ne gênant pas le conducteur
et ne mettant pas en danger les occu-
pants du véhicule en cas d’arrêt brus-
que, par ex. en cas de freinage in ex-
tremis.
Nous offrons une garantie construc-
teur pour les produits achetés dans
l’Union Européenne. Si vous souhai-
tez consulter les conditions de garan-
tie, visitez notre site à l’adresse
www.blaupunkt.de ou adressez-vous
directement à :
La télécommande infrarouge ne doit
pas être installée dans la zone de gon-
flage des airbags (conducteur, côté pas-
sager avant, airbags latéraux) ou dans
la zone de choc de la tête et des ge-
noux.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
Pour le lieu d’installation et la fixation
au moyen de pattes adhésives, le client
est prié de vérifier et de garantir l’adhé-
sion sur la surface de montage à tous
les égards.
D-31139 Hildesheim
Accessoires
Nous recommandons d’utiliser des ac-
cessoires autorisés par Blaupunkt.
16
FOURNITURE
Fourniture
ALLUMER / ÉTEINDRE
Allumer / Éteindre
Ce contrôleur de signaux est livré avec
toutes les pièces indiquées ci-dessous.
Vérifiez si la fourniture de cet appareil
est complète.Adressez-vous immédia-
tement à votre revendeur en cas d’ab-
sence de l’une de ces pièces.
Allumer le contrôleur de signaux
Le contrôleur de signaux s’allume via
le câble de commutation « +12V Igni-
tion » de l’appareil de commande con-
necté.
Éteindre le contrôleur de
signaux
Le contrôleur de signaux s’éteint via
le câble de commutation « +12V Igni-
tion » de l’appareil de commande con-
necté.
● Contrôleur de signaux
7 607 003 552
● Câble de branchement
● Vis
● Télécommande infrarouge
● Récepteur infrarouge
● Guide d’utilisation et d’installation
17
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE
Touche Marche/Arrêt pour le ou
les écrans sélectionnés.
Télécommande infrarouge
Fonctions
2 NAVI
La télécommande fournie permet de
commander le contrôleur de signaux et
les écrans.
Touche sans fonction.
3 VOL • Touche flèche
Réduction du volume de l’écran
sélectionné (pas Audio OUT).
Pour commander en même temps un
écran individuel ou tous les écrans,
il est nécessaire de taper un raccour-
ci clavier. Sélectionner d’abord
l’écran (FRONT/LEFT/RIGHTOVER-
HEAD ou ALL) et ensuite activer la
fonction voulue. La sélection d’écran
reste jusqu’à ce que l’une des
touches (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-
HEAD ou ALL) soit pressée.
VOL • Touche flèche
Augmentation du volume de
l’écran sélectionné (pas Audio
OUT).
4 MUTE
Coupure du son de tous les
écrans connectés et Audio OUT.
5 CH • Touche flèche
/
Sélection de la source d’entrée
pour l’écran sélectionné.
1 POWER
1
2
3
6 RIGHT
Sélection de l’écran RIGHT /
OVERHEAD.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
7 OVERHEAD
Sélection de l’écran RIGHT /
OVERHEAD.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
8 ALL
Sélection de tous les écrans.
;
:
FRONT
LEFT
9 LEFT
Sélection de l’écran gauche.
9
8
ALL
: FRONT
Sélection de l’écran avant.
RIGHT
Paramètres pour la sortie audio
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
18
TÉLÉCOMMANDE
INFRAROUGE
INSTALLATION
; AUDIO CH • Touche flèche
/
Installation
Sélection de la source d’entrée
pour Audio OUT.
Consignes d’installation et de
sécurité
Note : La source d’entrée doit
Avant de raccorder le contrôleur de si-
gnaux, prière de lire correctement les
consignes suivantes.
être réglable en volume.
< BOOSTER
Réglage de l’amplification pour
Audio OUT 0 dB oder 10 dB.
Il est impératif de débrancher le pôle
(-) de la batterie pour la durée de
montage.
/
Respecter ce faisant les consignes de
sécurité du constructeur automobile (air-
bags, alarmes, ordinateurs de bord,
systèmes anti-démarrage).
S’assurer de n’endommager aucun câ-
ble posé ou aucune pièce du véhicule
en perçant les trous.
Pour installer l’appareil, choisir un en-
droit où le contrôleur de signaux puisse
être vissé, ne gênant pas le conducteur
et ne mettant pas en danger les occu-
pants du véhicule en cas d’arrêt brus-
que, par ex. en cas de freinage in ex-
tremis.
La télécommande infrarouge ne doit pas
être installée dans la zone de gonflage
des airbags (conducteur, côté passager
avant, airbags latéraux) ou dans la zone
de choc de la tête et des genoux.
Pour le lieu d’installation et la fixation
au moyen de pattes adhésives, le client
est prié de vérifier et de garantir l’adhé-
sion sur la surface de montage à tous
les égards.
Note :
Avant de relier les écrans et le con-
trôleur de signaux, vérifier la con-
nexion du +/- commuté.
19
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Connexion (+)
Caractéristiques techniques
Raccorder le porte-fusible (fusible 1A)
pour protéger le câble (+) (Permanent
(1), cf. Fig. 1) au pôle (+) à 30 cm max.
de la batterie du véhicule (percer si né-
cessaire un trou dans le tableau
d’auvent et utiliser un passe-câble cor-
respondant).
Entrée vidéo :
Composite Vidéo, 1,0 Vpp, 75 ohms
Entrée audio :
1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster off)
(Booster off)
00,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster on)
Sortie vidéo :
Composite Vidéo, 1,0 Vp-p, 75 ohms
(+) commuté
Raccorder le câble (+) commuté (2), cf.
Fig. 1, à la sortie (+) commuté (alluma-
Sortie audio :
1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
ge
) de l’appareil principal (par ex.
Alimentation :
CA 12V, +/- 10%, max. 4A
autoradio ou navigation). En cas de
connexion à la broche 15 du véhicule,
un porte-fusible (fusible 1A) doit être
connecté à 20 cm max. du point de con-
nexion pour protéger le câble (+) com-
muté.
Température de service :
-20∞ à + 70∞ Celsius
Dimensions :
205 x 45 x 146 mm (L x H x P)
Fusibles (Fuse)
Équipement
3 Entrées audio :
Prises cinch
En cas d’utilisation d’un fusible de rem-
placement, ne jamais ponter les fusibles
ou les remplacer par des modèles d’une
intensité supérieure.
3 Entrées vidéo :
Prises cinch
Câble (-) (masse)
3 Sorties écran :
CCVS, prise 13 pin, avec Power,
Masse, (+) commuté et Commande
Visser le câble (-) (masse/GND, (3),cf.
Fig. 1) directement sur la carrosserie.
Gratter la surface de contact du point
de masse pour la rendre bien métalli- 1 Sorties écran :
que et la graisser avec de la graisse Prises cinch
graphite (important pour assurer une 10dB booster on/off
bonne mise à la masse).
Télécommande infrarouge
Récepteur infrarouge
•
Si l’installation devait demander le
perçage de trous ou d’autres modifi-
cations sur le véhicule, s’adresser à
un service de réparation profession-
nel proche de chez vous.
Entrée courant :
Connecteur 4pin
Boîtier métallique
20
INDICE
Note generali ......................... 22
Note sul montaggio e
sulla sicurezza ............................... 22
Accessori ...................................... 22
In dotazione ........................... 23
Inserimento/disinserimento .. 23
Inserimento del Signal Controller ... 23
Disinserimento del Signal Controller23
Telecomando a
raggi infrarossi ....................... 24
Funzioni ........................................ 24
Impostazioni per Audio OUT .......... 25
Montaggio .............................. 25
Note sul montaggio e
sulla sicurezza ............................... 25
Allacciamento del positivo.............. 26
Allacciamento del positivo
di comando ................................... 26
Fusibili .......................................... 26
Allacciamento del negativo
(massa) ......................................... 26
Dati tecnici ............................. 27
Elementi presenti ........................... 27
Schemi di allacciamento ....... 59
21
NOTE GENERALI
Note generali
Vi siamo grati per aver scelto un pro-
dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo appa-
recchio.
Note sul montaggio e sulla
sicurezza
Prima di allacciare il Signal Controller
leggete attentamente le seguenti istru-
zioni.
Prima di mettere in funzione l’appa-
recchio vi raccomandiamo di legge-
re attentamente le presenti istruzio-
ni d’uso.
Mentre eseguite il montaggio e l’al-
lacciamento assicuratevi che sia
staccato il polo negativo della batte-
ria.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continua-
mente a rendere queste istruzioni quan-
to più semplici e quanto più comprensi-
bili possibile. Se doveste avere lo stes-
so bisogno di chiarimenti in merito al-
l’impiego dell’apparecchio, vi preghia-
mo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza sono riportati sul retro del
presente opuscolo.
Negli interventi di montaggio e allaccia-
mento osservate i cenni sulla sicurez-
za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,
impianto di allarme, computer di bordo,
immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione a
non danneggiare cavi già posati o parti
di autovettura
.
Per il montaggio scegliete un posto in
cui sarà possibile avvitare saldamente
il Signal Controller in modo tale da non
disturbare il guidatore e da non essere
fonte di pericolo per i passeggeri in caso
di una brusca frenata, p. es. in una si-
tuazione di emergenza.
Concediamo una garanzia di produtto-
re per gli apparecchi acquistati in uno
dei paesi della Comunità Europea. Le
condizioni di garanzia potete leggerle
anche richiederle direttamente al se-
guente indirizzoi:
Il telecomando a raggi infrarossi non si
deve installare nei pressi degli airbag
(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)
o in zona di movimento dei piedi e delle
braccia.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-
ficiente la forza di adesione della pezza
adesiva e che il punto scelto per il mon-
taggio sia appropriato in ogni senso.
D-31139 Hildesheim
Accessori
Consigliamo di impiegare accessori
approvati dalla Blaupunkt.
22
IN DOTAZIONE
In dotazione
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Con il Signal Controller vi vengono for-
nite tutte le parti qui sotto indicate. Con-
trollate che vi venga consegnato tutto
quanto in dotazione dell’apparecchio.
Se una delle parti qui sotto indicate do-
vesse mancare, rivolgetevi immediata-
mente al rivenditore.
Inserimento del Signal
Controller
Il Signal Controller viene inserito dall’ap-
parecchio di comando allacciato trami-
te la linea “+12 V Ignition”.
Disinserimento del Signal
Controller
Il Signal Controller viene disinserito dal-
l’apparecchio di comando allacciato tra-
mite la linea “+12 V Ignition”.
● Signal Controller 7 607 003 552
● Cavo di allacciamento
● Viti
● Telecomando a raggi infrarossi
● Ricevitore di raggi infrarossi
● Istruzioni d’uso e di montaggio
23
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI
1 POWER
Telecomando a raggi
infrarossi
Tasto ON/OFF per i monitor sele-
zionati.
Funzioni
2 NAVI
Con il telecomando in dotazione si pos-
sono comandare sia il Signal Control-
ler che i monitor.
Tasto senza funzione.
3 VOL • Tasto a freccia
Aumento del volume del monitor
selezionato (non Audio OUT).
Per comandare un singolo monitor
o anche contemporaneamente tutti i
monitor bisogna premere dei tasti
uno dopo l’altro. Innanzi tutto si se-
leziona il monitor (FRONT/LEFT/RI-
GHT-OVERHEAD oppureALL), poi si
attiva la funzione desiderata. I moni-
tor selezionati rimangono disponibili
fino a quando si preme di nuovo uno
dei tasti (FRONT/LEFT/RIGHT-OVE-
RHEAD oppure ALL).
VOL • Tasto a freccia
Diminuzione del volume del moni-
tor selezionato (non Audio OUT).
4 MUTE
Ammutolimento di tutti i monitor
selezionati e Audio OUT.
5 CH • Tasto a freccia
/
Selezione della fonte di entrata
per il monitor selezionato.
1
2
3
6 RIGHT
Selezione del monitor RIGHT /
OVERHEAD.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
7 OVERHEAD
Selezione del monitor RIGHT /
OVERHEAD.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
8 ALL
Selezione di tutti i monitor.
;
:
FRONT
LEFT
9 LEFT
Selezione del monitor sinistro.
9
8
ALL
: FRONT
Selezione del monitor frontale.
RIGHT
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
24
TELECOMANDO A
MONTAGGIO
RAGGI INFRAROSSI
Impostazioni per Audio OUT
Montaggio
; AUDIO CH • Tasto a freccia
/
Note sul montaggio e sulla
sicurezza
Selezione della fonte di entrata
per Audio OUT.
Prima di allacciare il Signal Controller
leggete attentamente le seguenti istru-
zioni.
Nota: Per la fonte di entrata si
deve poter regolare il volume.
< BOOSTER
Impostazione dell’amplificazione
Mentre eseguite il montaggio e l’al-
lacciamento assicuratevi che sia
staccato il polo negativo della batte-
ria.
per Audio OUT
10 dB.
/
0 dB oppure
Negli interventi di montaggio e allaccia-
mento osservate i cenni sulla sicurez-
za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,
impianto di allarme, computer di bordo,
immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione a
non danneggiare cavi già posati o parti
di autovettura
.
Per il montaggio scegliete un posto in
cui sarà possibile avvitare saldamente
il Signal Controller in modo tale da non
disturbare il guidatore e da non essere
fonte di pericolo per i passeggeri in caso
di una brusca frenata, p. es. in una si-
tuazione di emergenza.
Il telecomando a raggi infrarossi non si
deve installare nei pressi degli airbag
(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)
o in zona di movimento dei piedi e delle
braccia.
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-
ficiente la forza di adesione della pezza
adesiva e che il punto scelto per il mon-
taggio sia appropriato in ogni senso.
Nota:
Prima di allacciare i monitor al Signal
Controller, controllate che siano al-
25
MONTAGGIO
lacciati correttamente i poli +/- ed il
positivo di comando.
Allacciamento del negativo
(massa)
Il cavo negativo (massa/GND, (3), ve-
dasi Fig. 1) deve venir avvitato diretta-
mente sulla carrozzeria. Strofinate la
superficie di contatto del punto di mas-
sa, fino a lucidezza metallica, poi ingras-
sate con grasso contenente grafite (im-
portante per garantire un buon collega-
mento a massa).
Allacciamento del positivo
Il supporto di fusibile (fusibile 1A), che
protegge il cavo positivo (positivo per-
manente (1), vedasi Fig. 1), deve venir
allacciato al polo positivo al massimo a
30 cm di distanza dalla batteria d’auto
(praticate eventualmente un foro nella
parete antispruzzo e inserite un adatto
passacavo).
•
Se per il montaggio dovesse rendersi
necessario praticare dei fori o ese-
guire altri cambiamenti sull’autovet-
tura, rivolgetevi ad un’officina specia-
lizzata nei vostri dintorni.
Allacciamento del positivo di
comando
Allacciate il positivo di comando (2),
vedasi Fig. 1, al punto di uscita del po-
sitivo di comando (Ignition
) del-
l’apparecchio base (autoradio o siste-
ma di navigazione). Quando eseguite
l’allacciamento al morsetto 15 dell’au-
tovettura, dovete connettere un suppor-
to di fusibile (fusibile 1A), che protegge
il cavo positivo di comando (2), al mas-
simo a 20 cm di distanza dal punto di
allacciamento.
Fusibili
Quando cambiate un fusibile non do-
vete mai escludere elettricamente nes-
sun fusibile. Inoltre, non si deve scam-
biare un fusibile con un altro adatto per
correnti maggiori.
26
DATI TECNICI
Elementi presenti
Dati tecnici
3 entrate audio:
Prese cinch
Video input:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm
3 entrate video:
Prese cinch
Audio input:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster on)
3 uscite monitor:
CCVS, Spina da 13 pin, con power,
massa, positivo di comando e comandi
1 uscita audio:
Prese cinch
10 dB booster on/off
Video output:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Telecomando a raggi infrarossi
Ricevitore di raggi infrarossi
Alimentazione di corrente:
DC 12 V, +/-10 %, massimo 4 A
Power input:
Presa da 4 pin
Temperatura di esercizio:
-20° fino a +70° C
Involucro metallico
Dimensioni:
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
27
INHOUDSOPGAVE
Algemene aanwijzingen ......... 29
Inbouw- en veiligheidsinstructies.... 29
Accessoires .................................. 29
Geleverd pakket..................... 30
In- en uitschakelen ................ 30
Inschakelen van de
signal controller ............................. 30
Uitschakelen van de
signal controller ............................. 30
IR-afstandsbediening ............. 31
Functies ........................................ 31
Instellingen voor Audio OUT .......... 32
Inbouw ................................... 32
Inbouw- en veiligheidsinstructies.... 32
Plusaansluiting .............................. 33
Geschakelde plus.......................... 33
Zekeringen (fuse) .......................... 33
Min(massa-)aansluiting .................. 33
Technische gegevens ............ 33
Uitvoering...................................... 33
Aansluittekeningen ................ 59
28
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Inbouw- en
veiligheidsinstructies
Voordat u uw signal controller aansluit,
dient u de volgende aanwijzingen zorg-
vuldig te lezen.
Algemene aanwijzingen
Hartelijk dank dat u voor een Blaupunkt-
product hebt gekozen. Wij wensen u
veel plezier van uw nieuwe apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing voor-
dat u het apparaat voor het eerst ge-
bruikt.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.
De Blaupunkt-redacteurs werken con-
tinu om de gebruiksaanwijzingen over-
zichtelijk en begrijpelijk vorm te geven.
Mocht u toch nog vragen over de be-
diening hebben, dan kunt u contact op-
nemen met uw dealer of met de hotline
in uw land. U vindt de nummers op de
achterzijde van dit boekje.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies
van de autofabrikant (airbag, alarmin-
stallaties, boordcomputer, startonder-
breking) te worden opgevolgd.
Voor het boren van gaten dient u er ze-
ker van te zijn dat er geen kabels of
auto-onderdelen beschadigd kunnen
worden.
Voor onze producten die binnen de
Europese Unie worden gekocht, bieden
wij een fabrieksgarantie. U kunt de ga-
rantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen
bij:
Kies voor de montage van het apparaat
waar de signal controller stevig kan
worden vastgeschroefd, waar deze de
bestuurder niet hindert en waar de pas-
sagiers bij abrupt afremmen (bv. bij een
noodstop) geen gevaar lopen.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
De IR-afstandsbediening mag niet in het
opblaasgebied van airbags (bestuurder,
passagier, zij-airbags) of in het stootge-
bied van hoofd of knieën worden ge-
monteerd.
D-31139 Hildesheim
Voor de plaats van inbouw en de be-
vestiging met de opplakpad dient de
kleefkracht door de klant op het monta-
geoppervlak met het oog op alle belan-
gen te worden gecontroleerd en zeker-
gesteld.
Accessoires
Wij adviseren door Blaupunkt toegela-
ten accessoires.
29
GELEVERD PAKKET
Geleverd pakket
IN- EN UITSCHAKELEN
In- en uitschakelen
Het geleverde pakket van deze signal
controller omvat alle hieronder genoem-
de onderdelen. Controleer of het pak-
ket van uw apparaat compleet is. Mocht
een van de genoemde onderdelen ont-
breken, neem dan direct contact op met
uw dealer.
Inschakelen van de signal
controller
De signal controller wordt via de ge-
schakelde leiding "12 V Ignition" inge-
schakeld door het aangesloten aan-
stuurapparaat.
Uitschakelen van de signal
controller
● signal controller 7 607 003 552
De signal controller wordt via de ge-
schakelde leiding "12 V Ignition" uitge-
schakeld door het aangesloten aan-
stuurapparaat.
● aansluitkabel
● schroeven
● IR-afstandsbediening
● IR--ontvanger
● gebruiksaanwijzing en inbouw-
handleiding
30
IR-AFSTANDSBEDIENING
1 POWER
IR-afstandsbediening
Aan/uit-toets voor de gekozen
monitor(en).
Functies
De meegeleverde afstandsbediening is
geschikt voor het bedienen van de sig-
nal controller en de monitoren.
2 NAVI
Toets zonder functie.
3 VOL • pijltoets
Om één afzonderlijke monitor of alle
monitoren tegelijk aan te sturen is
het invoeren van een toetsenreeks
vereist. Hiertoe wordt eerst de moni-
tor gekozen (FRONT/LEFT/RIGHT-
OVERHEAD of ALL) en vervolgens
de gewenste functie gestart. De keu-
ze van de monitor(en) blijft behou-
den totdat opnieuw op een van de
toetsen (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-
HEAD of ALL) wordt gedrukt.
Volume van de gekozen monitor
vergroten (niet Audio OUT).
VOL • pijltoets
Volume van de gekozen monitor
verkleinen (niet Audio OUT).
4 MUTE
Geluid van alle aangesloten mo-
nitoren en Audio OUT onderdruk-
ken.
5 CH • pijltoets
/
Kiezen van de ingangsbron voor
de gekozen monitor.
1
2
3
6 RIGHT
NAVI
POWER
MUTE
Kiezen van de monitor RIGHT /
OVERHEAD.
4
5
7 OVERHEAD
Kiezen van de monitor RIGHT /
OVERHEAD.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
8 ALL
Alle monitoren kiezen.
;
:
FRONT
LEFT
9 LEFT
Linkermonitor kiezen.
9
8
ALL
: FRONT
Frontmonitor kiezen.
RIGHT
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
31
IR-AFSTANDSBEDIENING
INBOUW
Instellingen voor Audio OUT
Inbouw
; AUDIO CH • pijltoets
/
Inbouw- en
veiligheidsinstructies
Kiezen van de ingangsbron voor
Audio OUT.
Voordat u uw signal controller aansluit,
dient u de volgende aanwijzingen zorg-
vuldig te lezen.
Let op: De ingangsbron moet
een regelbaar volume hebben.
< BOOSTER
Instelling van de versterking voor
Audio OUT 0 dB of 10 dB.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.
/
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies
van de autofabrikant (airbag, alarmin-
stallaties, boordcomputer, startonder-
breking) te worden opgevolgd.
Voor het boren van gaten dient u er ze-
ker van te zijn dat er geen kabels of
auto-onderdelen beschadigd kunnen
worden.
Kies voor de montage van het apparaat
waar de signal controller stevig kan
worden vastgeschroefd, waar deze de
bestuurder niet hindert en waar de pas-
sagiers bij abrupt afremmen (bv. bij een
noodstop) geen gevaar lopen.
De IR-afstandsbediening mag niet in het
opblaasgebied van airbags (bestuurder,
passagier, zij-airbags) of in het stootge-
bied van hoofd of knieën worden ge-
monteerd.
Voor de plaats van inbouw en de be-
vestiging met de opplakpad dient de
kleefkracht door de klant op het monta-
geoppervlak met het oog op alle belan-
gen te worden gecontroleerd en zeker-
gesteld.
Let op:
Voordat u een verbinding maakt tus-
sen de monitoren en uw signal con-
troller, dient u te controleren of de
32
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens
INBOUW
aansluitingen van +/- en geschakel-
de plus correct zijn.
Video input:
Plusaansluiting
Composite video, 1,0 Vpp, 75 Ω
Sluit de zekeringhouder (zekering 1A)
ter zekering van de pluskabel (perma-
nent (1), zie fig. 1) op maximaal 30 cm
van de autoaccu aan op de pluspool
(boor evt. een gat in het spatbord en
gebruik een passende kabeldoorvoe-
ring).
Audio input:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(booster on)
Video output:
Composite video, 1,0 Vp-p, 75 Ω
Geschakelde plus
Sluit de geschakelde-pluskabel (2), zie
fig. 1, aan op de geschakelde-plusuit-
Audio output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Voedingsspanning:
DC 12V, +/- 10%, max. 4A
gang (ignition
) van het basisap-
paraat (bv. autoradio of navigatie). Bij
aansluiting op klem 15 van de auto moet
een zekeringhouder (zekering 1 A) ter
zekering van de geschakelde-pluskabel
(2) op maximaal 20 cm van het aan-
sluitpunt worden aangesloten.
Bedrijfstemperatuur:
-20° tot + 70° Celsius
Afmetingen:
205 x 45 x 146 mm (b x h x d)
Uitvoering
Drie audio-ingangen:
Cinch-bussen
Zekeringen (fuse)
Bij gebruik van een vervangende zeke-
ring mag u nooit zekeringen overbrug-
gen of vervangen door typen met een
hoger ampèrage.
Drie video-ingangen:
Cinch-bussen
Drie monitoruitgangen:
CCVS, 13-pins bus, met power, mas-
sa, geschakelde plus en besturing
Min(massa-)aansluiting
Schroef de minleiding (massa/GND (3),
zie fig. 1) direct vast aan de carrosse-
rie. Kras het metaal van het contactop-
pervlak van het massapunt blank en vet
dit in met grafietvet (belangrijk voor goe-
de massaverbinding).
Eén audio-uitgang:
Cinch-bussen
10dB booster on/off
IR-afstandsbediening
IR-ontvanger
•
Mocht het voor de inbouw noodza-
kelijk zijn om gaten te boren, dan
dient u zich tot een professionele
werkplaats in uw omgeving te wen-
den.
Power input:
4-pins stekker
Metalen kast
33
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Allmänt ................................... 35
Monterings- och
säkerhetsanvisningar ..................... 35
Tillbehör ........................................ 35
Bifogade detaljer ................... 36
Till/Från .................................. 36
Tillkoppling av signalstyrdonet........ 36
Frånkoppling av signalstyrdonet..... 36
Infraröd fjärrstyrning .............. 37
Funktioner ..................................... 37
Inställningar för Audio OUT ........... 38
Montering ............................... 38
Monterings- och
säkerhetsanvisningar ..................... 38
Anslutning plus .............................. 39
Kopplad plus ................................. 39
Säkring (fuse)................................ 39
Anslutning minus (jord) .................. 39
Tekniska data ......................... 39
Utrustning ..................................... 39
Anslutningsbilder ................... 59
34
ALLMÄNT
Monterings- och
säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvis-
ningar noggrant innan Du ansluter
signalstyrdonet.
Allmänt
Tack för att Du valt en produkt från Blau-
punkt. Vi hoppas att Du kommer få stor
glädje av din nya apparat.
Vänligen läs igenom denna bruksan-
visning innan Du börjar använda ditt
nyförvärv.
Under hela monteringen och anslut-
ningen skall batteriets minuspol vara
lossad.
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar mål-
medvetet efter att utforma översiktliga
och lättförståeliga bruksanvisningar.
Skulle emellertid ändå oklarheter dyka
upp, ber vi dig ta kontakt med din fack-
handel eller med kundtjänsten i ditt land.
Telefonnumret står på baksidan av den-
na bruksanvisning.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvis-
ningar skall härvid iakttas (krockkudde,
larm, färddator, startspärr osv).
Se vid borrning av hål till att inget kab-
lage eller annan fordonsdel skadas.
Montera apparaten på plats där signal-
styrdonet kan skruvas fast ordentligt,
där den inte är i vägen för föraren och
inte utgör en säkerhetsrisk för föraren
eller passagerare vid häftig inbroms-
ning, t.ex. i nödsituation.
För produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Vill-
koren för vårt garantiåtagande publice-
beställas på följande adress:
Fjärrstyrningen får inte monteras inom
område dit utlösande krockkudde (förar,
passagerar- el. sidokudde) expanderar
och inte heller i område dit huvud, knä
el. dyl. kan nå i samband med tvär in-
bromsning eller annan nödsitutation.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Om apparaten skall monteras med dub-
belsidig tejp eller liknande, åligger det
kunden att kontrollera att monterings-
platsen därtill är lämplig, att monterings-
ytan ger tillräcklig bärkraft och att mon-
teringen även i allt övrigt ger felfri och
säker funktion.
Tillbehör
Vi rekommenderar användning av till-
behör godkänt av Blaupunkt.
35
BIFOGADE DETALJER
Bifogade detaljer
TILL/FRÅN
Till/Från
Med signalstyrdonet följer samtliga
nedan uppräknade detaljer. Kontrollera
att leveransen är fullständig. Kontakta
säljaren omedelbart om någon detalj
skulle saknas.
Tillkoppling av signalstyrdonet
Signalstyrdonet tillkopplas av ansluten
basenhet via den kopplade plusledning-
en "+12 V Ignition" (tändning).
Frånkoppling av signalstyrdonet
● Signalstyrdon 7 607 003 552
Signalstyrdonet frånkopplas av anslu-
ten basenhet via den kopplade plusled-
ningen "+12 V Ignition" (tändning).
● Anslutningskabel
● Skruvar
● Infraröd fjärrstyrning
● Infraröd mottagare
● Bruks- och monteringsanvisning
36
INFRARÖD FJÄRRSTYRNING
1 POWER
Infraröd fjärrstyrning
Kopplar vald(a) bildskärm(ar) Till
eller Från.
Funktioner
Med bifogad fjärrstyrning kan såväl sig-
nalstyrdonet som bildskärmarna kontrol-
leras.
2 NAVI
Knapp utan funktion.
3 VOL •
Ökar volym för vald bildskärm (ej
När en enskild eller samtliga bild-
skärmar skall styras samtidigt, sker
detta genom en kombination av
knapptryckningar. Först väljs önskad
skärm (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-
HEAD ellerALL) och därefter önskad
funktion. Valet av skärm förblir
aktivt tills en annan skärm väljs (med
någon av knapparna FRONT/LEFT/
RIGHT-OVERHEAD eller ALL).
för utgången Audio OUT).
VOL •
Sänker volym för vald bildskärm
(ej för utgången Audio OUT).
4 MUTE
Dämpar bort ljudet för samtliga
anslutna skärmar och för ut-
gången Audio OUT.
5 CH •
/
Väljer insignal (ljud-/bildkälla) för
vald bildskärm.
1
2
3
NAVI
POWER
MUTE
6 RIGHT
4
5
Väljer den högra resp övre bild-
skärmen.
7 OVERHEAD
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
Väljer den högra resp övre bild-
skärmen.
;
:
8 ALL
Väljer alla bildskärmar.
FRONT
LEFT
9 LEFT
Väljer den vänstra bildskärmen.
9
8
ALL
RIGHT
: FRONT
Väljer den främre bildskärmen.
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
37
INFRARÖD FJÄRRSTYRNING
MONTERING
Inställningar för Audio OUT
Montering
; AUDIO CH •
/
Monterings- och
säkerhetsanvisningar
Väljer insignal (ljud-/bildkälla) för
utgången Audio OUT.
Vänligen läs igenom följande anvis-
ningar noggrant innan Du ansluter sig-
nalstyrdonet.
Obs! Insignalens volymnivå
måste vara reglerbar.
< BOOSTER
Ställer in förstärkningen (gain 0 dB
eller 10 dB) för Audio OUT [ ].
Under hela monteringen och anslut-
ningen skall batteriets minuspol vara
lossad.
/
Fordonstillverkarens säkerhetsanvis-
ningar skall härvid iakttas (krockkudde,
larm, färddator, startspärr osv).
Se vid borrning av hål till att inget kab-
lage eller annan fordonsdel skadas.
Montera apparaten på plats där signal-
styrdonet kan skruvas fast ordentligt,
där den inte är i vägen för föraren och
inte utgör en säkerhetsrisk för föraren
eller passagerare vid häftig inbroms-
ning, t.ex. i nödsituation.
Fjärrstyrningen får inte monteras inom
område dit utlösande krockkudde (förar-
, passagerar- el. sidokudde) expande-
rar och inte heller i område dit huvud,
knä el. dyl. kan nå i samband med tvär
inbromsning eller annan nödsitutation.
Om apparaten skall monteras med dub-
belsidig tejp eller liknande, åligger det
kunden att kontrollera att monterings-
platsen därtill är lämplig, att monterings-
ytan ger tillräcklig bärkraft och att mon-
teringen även i allt övrigt ger felfri och
säker funktion.
Observera
Kontrollera noga att anslutningen av
plus/minus och av kopplad plus är
felfri, innan Du kopplar ihop
skärm(ar) och signalstyrdon.
38
MONTERING
TEKNISKA DATA
Anslutning plus
Tekniska data
Anslut säkringshållaren (säkring 1A) för
direktpluskabelns (1) avsäkring till plus-
polen på max 30 cm avstånd från for-
donsbatteriet (se figur 1). Borra vid be-
hov hål i torpedväggen och använd
lämplig kabelgenomföring.
Video in
composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio in
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(utan förstärkning)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(med förstärkning)
Kopplad plus
Anslut den kopplade pluskabeln (2) till
basenhetens (t ex bilradions eller navi-
geringsenhetens) utgång för kopplad
Video ut
composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio ut
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
plus (tändlås
). Se figur 1. Vid
anslutning till fordonets plintkontakt 15
ska en säkringshållare (säkring 1A) för
avsäkring av kopplad pluskabel (2)
anslutas max 20 cm från anslutnings-
punkten.
Strömförsörjning
DC 12 V, +/- 10%, max 4 A
Drifttemperatur
-20 °C till +70 °C
Dimensioner
Säkring (fuse)
205 x 45 x 146 mm (b x h x d)
Bygla aldrig defekt säkring och mon-
tera aldrig säkring med högre strömtal.
Utrustning
3 ingångar audio
Anslutning minus (jord)
Skruva fast ledningen (3) för minus/jord/
GND direkt till karosseriet (se figur 1).
Skrapa kontaktytorna för jordanslut-
ningen metalliskt blanka och fetta in
dem med grafitfett (viktigt för god stom-
kontakt).
RCA-hylstag
3 ingångar video
RCA-hylstag
3 utgångar bildskärm
CCVS, 13-poligt hylstag, med kraft,
jord, kopplad plus och styrning
•
Kontakta närmaste verkstad om
monteringen kräver att hål borras
eller att andra förändringar på fordo-
net vidtas.
1 utgång audio
RCA-hylstag
10 dB förstärkning Från/Till
Infraröd fjärrstyrning
Infraröd mottagare
Ingång kraft
4-polig stickpropp
Apparathus i metall
39
ÍNDICE
Generalidades........................ 41
Instalación y normas de seguridad .. 41
Accesorios .................................... 41
Volumen de suministro .......... 42
Encender y apagar el equipo .. 42
Encender el controlador
de señales..................................... 42
Apagar el controlador de señales .. 42
MANDO A DISTANCIA IR........ 43
Funciones ..................................... 43
Ajustes para la salida de audio
(“Audio OUT”) ............................... 44
Instalación.............................. 44
Instalación y normas de seguridad .. 44
Conexión del positivo .................... 45
Positivo de mando ......................... 45
Fusibles (fuse)............................... 45
Conexión (a tierra) del negativo ..... 45
Datos técnicos ....................... 45
Equipamiento ................................ 45
Esquemas de conexión ......... 59
40
GENERALIDADES
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguien-
tes recomendaciones.
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la co-
nexión del equipo.
Los redactores de Blaupunkt han pues-
to todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, pón-
gase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúre-
se de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el contro-
lador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peli-
gro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse direc-
tamente a:
No instale el mando a distancia de in-
frarrojos en el radio de acción de los
airbags (conductor, acompañante, late-
rales) ni en lugares en los que puedan
chocar con la cabeza o las rodillas.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
El cliente debe comprobar el lugar de
instalación y asegurarse de que la su-
perficie de montaje tiene suficiente fuer-
za de sujeción para la fijación median-
te adhesivos.
Accesorios
Le recomendamos utilizar únicamente
accesorios autorizados por Blaupunkt.
41
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este con-
trolador de señales incluye los compo-
nentes expuestos más abajo. Nada más
recibir la unidad, compruebe si el sumi-
nistro está completo. Si falta alguna pie-
za, póngase inmediatamente en con-
tacto con su proveedor.
ENCENDER Y
APAGAR EL EQUIPO
Encender y apagar el
equipo
Encender el controlador de
señales
El controlador de señales se enciende
a través del cable de mando “+12V Ig-
nition” de la unidad de mando conecta-
da.
● Controlador de señales
7 607 003 552
Apagar el controlador de
señales
El controlador de señales se apaga a
través del cable de mando “+12V Igni-
tion” de la unidad de mando conecta-
da.
● Cable de conexión
● Tornillos
● Mando a distancia IR
● Receptor IR
● Instrucciones de uso e instalación
42
MANDO A DISTANCIA IR
1 POWER
MANDO A DISTANCIA IR
Encender y apagar el monitor o
monitores seleccionados.
Funciones
El mando a distancia suministrado sir-
ve para manejar el controlador de se-
ñales y los monitores.
2 NAVI
Tecla sin función.
3 VOL • Tecla de flecha
Subir el volumen del monitor se-
leccionado (excepto “Audio
OUT”).
Para manejar un solo monitor o to-
dos los monitores a la vez, es nece-
sario pulsar una serie de teclas. Para
ello, primero se selecciona el moni-
tor (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD
o ALL) y después se activa la fun-
ción que se desea ejecutar. La selec-
ción del monitor en cuestión perma-
nece activada hasta que se vuelve a
pulsar alguna de las teclas (FRONT/
LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL).
VOL • Tecla de flecha
Bajar el volumen del monitor se-
leccionado (excepto “Audio
OUT”).
4 MUTE
Suprimir el sonido de todos los
monitores seleccionados y de la
salida de audio (“Audio OUT”).
5 CH • Tecla de flecha
/
1
2
3
Seleccionar la fuente de entrada
para el monitor seleccionado.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
6 RIGHT
Seleccionar el monitor derecho/
superior (RIGHT / OVERHEAD).
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
7 OVERHEAD
Seleccionar el monitor derecho/
superior (RIGHT / OVERHEAD).
;
:
FRONT
LEFT
8 ALL
Seleccionar todos los monitores.
9
8
ALL
9 LEFT
Seleccionar el monitor izquierdo.
RIGHT
: FRONT
Seleccionar el monitor frontal.
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
43
MANDO A DISTANCIA IR
INSTALACIÓN
Ajustes para la salida de audio
(“Audio OUT”)
Instalación
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguien-
tes recomendaciones.
; AUDIO CH • Tecla de flecha
/
Seleccionar la fuente de entrada
para la salida de audio (“Audio
OUT”).
Nota: La fuente de entrada tiene
que ofrecer la posibilidad de re-
gular el volumen.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la co-
nexión del equipo.
< BOOSTER
Ajustar la amplificación para la
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
salida de audio
10 dB.
/
en 0 dB ó
Antes de taladrar los orificios, asegúre-
se de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el contro-
lador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peli-
gro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
No instale el mando a distancia de in-
frarrojos en el radio de acción de los
airbags (conductor, acompañante, late-
rales) ni en lugares en los que puedan
chocar con la cabeza o las rodillas.
El cliente debe comprobar el lugar de
instalación y asegurarse de que la su-
perficie de montaje tiene suficiente fuer-
za de sujeción para la fijación median-
te adhesivos.
Nota:
Antes de establecer la conexión en-
tre los monitores y el controlador de
señales, asegúrese de que la co-
nexión de +/- y el positivo de mando
es correcta.
44
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
Conexión del positivo
Datos técnicos
Conecte el portafusibles (fusible de
5 A) para el cable positivo (permanen-
te (1), v. Fig. 1) al polo positivo, a 30 cm
como máximo de la batería del vehícu-
lo (en caso necesario, perfore un orifi-
cio en la pared y utilice un pasacables
adecuado).
Entrada de vídeo:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohmios
Entrada de audio:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster on)
Positivo de mando
Salida de vídeo:
Conecte el cable positivo de mando (2)
-v. Fig. 1- a la salida del positivo de
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 ohmios
Salida de audio:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
mando (Ignition
) de la unidad
básica (p. ej. autorradio o sistema de
navegación). Al establecer la conexión
con el borne 15 del vehículo, es nece-
sario conectar un portafusibles (fusible
de 1A) para el cable positivo de mando
(2) a una distancia de 20 cm como
máximo del punto de conexión.
Alimentación:
12V DC, +/- 10%, máx. 4A
Temperatura de servicio:
de -20∞ a + 70∞ C
Dimensiones:
205 x 45 x 146 mm (A x A x P)
Fusibles (fuse)
Equipamiento
3 entradas de audio:
Conectores tipo Cinch
En caso de utilizar un fusible de repues-
to, no puentee nunca los fusibles ni los
cambie por otros de mayor intensidad.
3 entradas de vídeo:
Conectores tipo Cinch
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (masa/GND,
(3), v. Fig. 1) directamente a la carroce-
ría. Lije la superficie de contacto del
punto de conexión a tierra hasta dejar-
la sin pintura y aplique grasa grafitada
(¡importante para una buena conexión
a tierra!).
3 salidas para monitor:
CCVS, conector de 13 pins, con
power, tierra, positivo de mando y uni-
dad de control
1 salida de audio:
Conectores tipo Cinch
10dB booster on/off
•
Si para llevar a cabo el montaje, es
necesario perforar agujeros o efec-
tuar otras modificaciones en el vehí-
culo, póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
Mando a distancia IR
Receptor IR
Entrada de potencia:
Conector macho de 4 pins
Caja metálica
45
ÍNDICE
Informações gerais ................ 47
Instruções de instalação
e segurança .................................. 47
Acessórios .................................... 47
Componentes fornecidos ...... 48
Ligar/desligar......................... 48
Ligar o controlador de sinais.......... 48
Desligar o controlador de sinais..... 48
Telecomando a
infravermelhos ....................... 49
Funções ........................................ 49
Regulações para Audio OUT ......... 50
Instalação............................... 50
Instruções de instalação
e segurança .................................. 50
Ligação do cabo positivo ............... 51
Ligação do cabo positivo
comutado ...................................... 51
Fusíveis (Fuse) .............................. 51
Ligação negativa (terra) ................. 51
Dados técnicos ...................... 52
Equipamento ................................. 52
Esquemas de ligação ............ 59
46
INFORMAÇÕES GERAIS
Instruções de instalação e
segurança
Antes de fazer a ligação do seu contro-
lador de sinais, queira ler as seguintes
instruções com atenção.
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um
produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe
muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela pri-
meira vez, queira ler estas instruções
de serviço.
Para a montagem e a ligação, corte
primeiro o contacto negativo da ba-
teria.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instru-
ções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. Se,
todavia, tiver quaisquer dúvidas em re-
lação ao controlo do aparelho, queira
dirigir-se a um revendedor especializa-
do ou contacte a linha azul no seu país.
Encontrará o número do centro de aten-
dimento ao cliente no verso deste ca-
derno.
Para tal, preste atenção aos avisos de
segurança do fabricante do veículo (“air-
bag“, sistemas de alarme, computador
de bordo, imobilizador do veículo).
Antes de furar buracos, assegure-se
que não são danificados quaisquer ca-
bos ou partes essenciais do veículo.
Para a instalação do aparelho, escolha
um lugar onde o controlador de sinais
possa ser fixado firmemente com os
parafusos e onde não possa estorvar o
condutor nem colocar os passageiras
em perigo ao realizar-se uma paragem
súbita, por exemplo, uma travagem de
emergência.
Concedemos uma garantia sobre todos
os nossos produtos comprados na
União Europeia. As condições da ga-
rantia do fabricante podem ser lidas na
mendadas directamente na:
É proibido montar o telecomando IV na
zona de insuflação dos “airbags” (con-
dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou
na zona de impacto da cabeça ou dos
joelhos.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Para uma montagem e fixação me-
diante fita adesiva de dupla face, o cli-
ente deve verificar e assegurar uma
adesão segura na superfície de mon-
tagem em todos os aspectos.
Acessórios
Recomendamos utilizar os acessórios
admitidos pela Blaupunkt.
47
COMPONENTES
FORNECIDOS
LIGAR/DESLIGAR
Componentes fornecidos
Ligar/desligar
Este controlador de sinais inclui todas
as peças indicadas em baixo. Verifique
se o seu aparelho está completo. Quei-
ra dirigir-se imediatamente ao seu re-
vendedor se uma das peças abaixo in-
dicadas faltar no pacote.
Ligar o controlador de sinais
O controlador de sinais é ligado medi-
ante o cabo de comando “+12V Igniti-
on” a partir da unidade de comando li-
gada ao mesmo.
Desligar o controlador de sinais
● Controlador de sinais
7 607 003 552
O controlador de sinais é desligado
mediante o cabo de comando “+12V
Ignition” a partir da unidade de coman-
do ligada ao mesmo.
● Cabos de ligação
● Parafusos
● Telecomando a infravermelhos
● Receptor de infravermelhos
● Instruções de serviço e de ins-
talação
48
TELECOMANDO IV
1 POWER
Telecomando a
infravermelhos
Tecla para ligar/desligar o(s)
monitor(es) seleccionado(s).
Funções
2 NAVI
O telecomando fornecido pode ser usa-
do para comando do controlador de si-
nais e dos monitores.
Tecla sem função.
3 VOL • Tecla de seta
Aumentar o volume do monitor
seleccionado (não disponível
com Audio OUT).
Para controlar um monitor indivi-
dualmente ou todos os monitores si-
multaneamente, é necessário premir
uma determinada sequência de te-
clas. Para tal, selecciona-se primei-
ro o monitor (FRONT/LEFT/RIGHTO-
VERHEAD ou ALL) e depois a fun-
ção pretendida. Aselecção do moni-
tor mantém-se até voltar-se a premir
uma das teclas (FRONT/LEFT/
RIGHT-OVERHEAD ou ALL).
VOL • Tecla de seta
Reduzir o volume do monitor
seleccionado (não disponível
com Audio OUT).
4 MUTE
Suprimir o som de todos os moni-
tores ligados e do Audio OUT.
5 CH • Tecla de seta
/
Escolha da fonte de entrada para
o monitor seleccionado.
1
2
3
NAVI
POWER
MUTE
6 RIGHT
4
5
Escolha do monitor RIGHT /
OVERHEAD.
7 OVERHEAD
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
Escolha do monitor RIGHT /
OVERHEAD.
;
:
8 ALL
Escolha de todos os monitores.
FRONT
LEFT
9 LEFT
Escolha do monitor esquerdo.
9
8
ALL
RIGHT
: FRONT
Escolha do monitor frontal.
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
49
TELECOMANDO IV
INSTALAÇÃO
Regulações para Audio OUT
Instalação
; AUDIO CH • Tecla de seta
/
Instruções de instalação e
segurança
Escolha da fonte de entrada para
Audio OUT.
Antes de fazer a ligação do seu contro-
lador de sinais, queira ler as seguintes
instruções com atenção.
Nota: A fonte de entrada tem de
permitir uma regulação do volu-
me.
Para a montagem e a ligação, corte
primeiro o contacto negativo da ba-
teria.
< BOOSTER
Regulação do ganho para Audio
OUT 0 dB ou 10 dB
/
.
Para tal, preste atenção aos avisos de
segurança do fabricante do veículo (“air-
bag“, sistemas de alarme, computador
de bordo, imobilizador do veículo).
Antes de furar buracos, assegure-se
que não são danificados quaisquer ca-
bos ou partes essenciais do veículo.
Para a instalação do aparelho, escolha
um lugar onde o controlador de sinais
possa ser fixado firmemente com os pa-
rafusos e onde não possa estorvar o
condutor nem colocar os passageiras
em perigo ao realizar-se uma paragem
súbita, por exemplo, uma travagem de
emergência.
É proibido montar o telecomando IV na
zona de insuflação dos “airbags” (con-
dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou
na zona de impacto da cabeça ou dos
joelhos.
Para uma montagem e fixação me-
diante fita adesiva de dupla face, o cli-
ente deve verificar e assegurar uma
adesão segura na superfície de mon-
tagem em todos os aspectos.
Nota:
Antes de estabelecer uma ligação
entre os monitores e o controlador
50
INSTALAÇÃO
de sinais, verifique se o terminal +/-
e o positivo comutado estão em con-
dições impecáveis.
•
Quando é necessário furar buracos
ou realizar outras alterações no veí-
culo, queira entrar em contacto com
uma oficina próxima de si.
Ligação do cabo positivo
Ligar o suporte do fusível (fusível 1A)
ao pólo positivo, a uma distância máxi-
ma de 30 cm da bateria do veículo, para
proteger o cabo positivo (permanente
(1), ver figura 1) (se necessário, furar
um buraco na parede moldada e usar
passagens de cabos apropriadas).
Ligação do cabo positivo
comutado
Ligar o cabo positivo comutado (2), ver
figura 1, à saída do positivo comutado
(ignição
) da unidade básica (por
ex. auto-rádio ou unidade de navega-
ção). Quando se liga ao borne 15 do
veículo, terá que se prever um suporte
de fusível (fusível 1A), a uma distância
máxima de 20 cm da bateria do veícu-
lo, por forma a proteger o cabo positivo
comutado (2).
Fusíveis (Fuse)
Quando do uso de um fusível de sub-
stituição, nunca curto-circuitar os fusí-
veis nem trocá-los por tipos concebidos
para correntes superiores.
Ligação negativa (terra)
Aparafusar o cabo negativo (terra/GND,
(3), ver figura 1) directamente na carro-
çaria. Raspar as superfícies de contac-
to do ponto de ligação à terra até o metal
ficar polido e lubrificar depois com gor-
dura grafítica (importante para uma boa
ligação à terra).
51
DADOS TÉCNICOS
Equipamento
Dados técnicos
3 entradas de áudio:
Terminais Cinch
Video Input:
Vídeo composto, 1,0 Vpp, 75 Ohm
3 entrada de vídeo:
Terminais Cinch
Audio Input::
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster Off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster On)
3 saídas de monitor:
CCVS, tomada de 13 pinos, com
potência, terra, positivo comutado e
comando
Video Output:
Vídeo composto, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
1 saída de áudio:
Terminais Cinch
10dB Booster On/Off
Audio Output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Telecomando a infravermelhos
Receptor de infravermelhos
Alimentação de corrente:
DC 12V, +/- 10%, máx. 4A
Power Input:
Ficha de 4 pinos
Temperatura de serviço:
-20° a +70° C
Caixa de metal
Dimensões:
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
52
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generelle henvisninger .......... 54
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger ................. 54
Tilbehør ......................................... 54
Leveringsomfang ................... 55
Tænd/sluk.............................. 55
Indkobling af signal controlleren..... 55
Frakobling af signal controlleren .... 55
IR fjernbetjening..................... 56
Funktioner ..................................... 56
Indstillinger for Audio OUT ............ 57
Montering ............................... 57
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger ................. 57
Tilslutning til plus ........................... 58
Permanent plus ............................. 58
Sikringer (Fuse)............................. 58
Tilslutning til minus (stel) ................ 58
Tekniske data ......................... 58
Udstyr ........................................... 58
Tilslutningsskemaer ............... 59
53
GENERELLE HENVISNINGER
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter din signal controller,
bedes du læse følgende henvisninger
omhyggeligt.
Generelle henvisninger
Det glæder os, at du har valgt et Blau-
punkt-produkt. Vi ønsker dig megen
glæde af dit nye apparat.
Før den første igangsætning bedes
du læse denne betjeningsvejledning.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Blaupunkt-redaktørerne arbejder per-
manent på at gøre betjeningsvejlednin-
gerne overskuelige og nemme at for-
stå. Hvis du dog alligevel har spørgs-
mål angående betjeningen, så kontakt
din specialforretning eller telefon-hotli-
ne for dit land. Telefonnummeret finder
du på bagsiden af denne vejledning.
Vær herved opmærksom på bilfabrikan-
tens sikkerhedshenvisninger (airbag,
alarmanlæg, board computer, start-
spærre).
Før boring af huller skal det kontrolle-
res, at ingen installerede kabler eller
bildele kan tage skade.
For vore produkter yder vi en producent-
garanti for apparater, der er købt inden
for den Europæiske Union. Garantibe-
tingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.de eller bestille direk-
te hos:
Vælg et sted til monteringen af appara-
tet, hvor signal controlleren kan skrues
ordentligt fast, føreren ikke hindres og
passagererne ikke kan komme i fare i
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.
en nødbremsning.
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i
airbags oppustningsområder (førerside,
passagerside, sideairbags) eller på ste-
der, hvor hovedet eller knæ kan slå
imod.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Kunden skal kontrollere og sikre holde-
kraften på monteringsstedets overflade
med hensyn til fastgørelse med klæbe-
puder.
Tilbehør
Vi anbefaler kun at anvende tilbehør, der
er godkendt af Blaupunkt.
54
LEVERINGSOMFANG
Leveringsomfang
TÆND/SLUK
Tænd/sluk
Denne signal controllers leveringsom-
fang indeholder alle anførte dele forne-
den. Kontroller, om leveringsomfanget
er komplet. Henvend dig omgående til
din specialforretning, hvis en af de an-
førte dele skulle mangle.
Indkobling af signal controlleren
Signal controlleren tændes over lednin-
gen "+12V ignition" fra den tilsluttede
styreenhed.
Frakobling af signal controlleren
Signal controlleren slukkes over lednin-
gen "+12V ignition" fra den tilsluttede
styreenhed.
● Signal controller 7 607 003 552
● Tilslutningskabel
● Skruer
● IR fjernbetjening
● IR modtager
● Betjenings- og monteringsvejled-
ning
55
IR FJERNBETJENING
IR fjernbetjening
Funktioner
1 POWER
Tænd/sluk-tast for den valgte
resp. de valgte monitorer.
Fjernbetjeningen, der hører til leverings-
omfanget, kan anvendes til betjening af
signal controlleren og monitorerne.
2 NAVI
Tast uden funktion.
3 VOL • piltast
Det er nødvendigt at indtaste en tast-
kombination for at kunne styre en
enkelt eller også alle monitorer på
samme tid. Hertil vælges først moni-
toren (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-
HEAD eller ALL) og derefter aktive-
res den ønskede funktion. Valget af
monitor opretholdes så længe, ind-
til der igen trykkes på en af tasterne
(FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD
eller ALL).
Forøgelse af den valgte monitors
lydstyrke (ikke Audio OUT).
VOL • piltast
Dæmpning af den valgte monitors
lydstyrke (ikke Audio OUT).
4 MUTE
Lydafbrydelse af alle tilsluttede
monitorer og Audio OUT.
5 CH • piltast
/
Valg af indgangskilde for den
valgte monitor.
1
2
3
6 RIGHT
Valg af RIGHT / OVERHEAD mo-
nitor.
NAVI
POWER
MUTE
4
5
7 OVERHEAD
Valg af RIGHT / OVERHEAD mo-
nitor.
<
AUDIO CH
BOOSTER
VOL
CH
8 ALL
Valg af alle monitorer.
;
:
FRONT
LEFT
9 LEFT
Valg af venstre monitor.
9
8
ALL
: FRONT
Valg af frontmonitor.
RIGHT
OVERHEAD
IVRC 05
7
6
56
IR FJERNBETJENING
MONTERING
Indstillinger for Audio OUT
Montering
; AUDIO CH • piltast
/
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger
Valg af indgangskilden for Audio
OUT.
Før du tilslutter din signal controller,
bedes du læse følgende henvisninger
omhyggeligt.
Bemærk: Indgangskilden skal
kunne reguleres i lydstyrken.
< BOOSTER
Indstilling af forstærkningen for
Audio OUT 0 dB eller 10 dB.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
/
Vær herved opmærksom på bilfabrikan-
tens sikkerhedshenvisninger (airbag,
alarmanlæg, board computer, start-
spærre).
Før boring af huller skal det kontrolle-
res, at ingen installerede kabler eller
bildele kan tage skade.
Vælg et sted til monteringen af appara-
tet, hvor signal controlleren kan skrues
ordentligt fast, føreren ikke hindres og
passagererne ikke kan komme i fare i
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.
en nødbremsning.
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i
airbags oppustningsområder (førerside,
passagerside, sideairbags) eller på ste-
der, hvor hovedet eller knæ kan slå
imod.
Kunden skal kontrollere og sikre holde-
kraften på monteringsstedets overflade
med hensyn til fastgørelse med klæbe-
puder.
Bemærk:
Kontroller, at tilslutningen af +/- og
permanent plus er korrekt, før forbin-
delsen mellem monitorerne og sig-
nal controlleren oprettes.
57
MONTERING
TEKNISKE DATA
Tilslutning til plus
Tekniske data
Sikringsholderen (sikring 1A) til sikring
af det positive kabel (permanent (1), se
fig. 1) sluttes til den positive pol max.
30 cm fra bilens batteri (bor evt. et hul i
forvæggen og anvend en tilsvarende
kabelføring).
Video input:
Composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio input:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster off)
0 -0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
(Booster on)
Permanent plus
Kablet for permanent plus (2), se fig. 1,
sluttes til hovedenhedens udgang for
Video output:
Composite video, 1,0 Vp-p, 75 ohm
permanent plus (ignition
) (f.eks.
Audio output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
bilradio eller navigation). Ved tilslutning
til klemme 15 i bilen skal der max.
20 cm fra tilslutningspunktet tilsluttes en
sikringsholder (sikring 1A) til sikring af
kablet for permanent plus (2).
Strømforsyning:
DC 12V, +/- 10%, max. 4A
Driftstemperatur:
Sikringer (Fuse)
-20° til + 70° celsius
Ved brug af reservesikringer må sikrin-
gerne aldrig kortsluttes eller udskiftes
med typer med højere amperetal.
Dimensioner:
205 x 45 x 146 mm (B x H x D)
Udstyr
3 audio indgange:
Tilslutning til minus (stel)
Den negative ledning (stel/GND (3), se
fig. 1) skrues direkte på karosseriet.
Stelpunktets kontaktflade skrabes me-
tallisk blank og smøres med grafitfedt
(dette er vigtigt for god stelforbindelse).
Cinch-bøsninger
3 video-indgange:
Cinch-bøsninger
3 monitor-udgange:
CCVS, 13 pins bøsning, med power,
stel, permanent plus og styring
•
Hvis monteringen kræver boring af
huller eller andre ændringer på bi-
len, kontakt et autoriseret værksted.
1 audio udgang:
Cinch-bøsninger
10dB booster on/off
IR fjernbetjening
IR modtager
Power input:
4 pins stik
Metalhus
58
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
IR
CH1
CH2
DC 12V IN
CH3
+12V Ignition
+12V Permanent
(Batterie, battery)
(2)
(1)
(3)
Masse / GND
59
Fig. 2
CH1
CH2
DC 12V IN
IR
CH3
Audio in-right
Audio in-left
Video in
IR-Empfänger (Eingang)
IR receiver in
Fig. 3
Audio OUT
R
L
FRONT
LEFT
RIGHT/OVERHEAD
Monitor
(left)
(right)
Audio OUT
Monitor
Monitor
IVMS 5802
IVMS 6502
IVMR 9002
IVMR 1042
60
I V M R 9 0 0
I V M S 5 8 0
V i d e o o u t
u d A i o R o u t
u d A i o L o u t
l l e o r I V S C - 3 3 0 S 2 i g n a l C o n
61
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-
vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
(B)
01-610 390
02-525 5454
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 57 69 473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Belgium
Denmark
Finland
France
(DK) 44 898 360
(FIN) 09-435 991
(F)
01-4010 7007
Great Britain (GB) 01-89583 8880
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg (L)
Netherlands (NL)
Norway
Portugal
Spain
(GR) 210 57 85 350
(IRL) 01-4149400
(I)
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
(N)
(P)
(E)
(S)
Sweden
Switzerland (CH) 01-8471644
Czech. Rep. (CZ)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Hungary
Poland
(H)
(PL)
Turkey
USA
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
708-6817188
(USA) 800-2662528
Brasil
(Mercosur)
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/03
CM/PSS - 8 622 403 777
|