Radio CD MP3 WMA
Toronto 400 BT
7 649 035 110 / 7 649 036 010
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Contents
Safety notes .............................................29
Symbols used ........................................29
Road safety ...........................................29
General safety notes ...............................29
Declaration of conformity ........................29
Playing tracks in random order .................38
Repeatedly playing individual tracks,
CDs or directories ..................................39
Configuring the display............................39
Bluetooth® ...............................................39
Bluetooth® menu....................................40
Registering and connecting a device..........40
Telephone functions ...............................41
Bluetooth® streaming mode .....................42
Cleaning notes..........................................30
Disposal notes..........................................30
Scope of delivery......................................30
Optional equipment
(not part of the scope of delivery).............30
Additional functions in the Bluetooth®
menu....................................................43
Placing the device in operation..................31
Attaching/detaching the control panel .......31
Setting the tuner region...........................31
Switching on/off ....................................31
Volume .................................................32
Switching demo mode on/off ...................32
Displaying version numbers .....................32
External audio sources..............................44
Front AUX-IN socket ................................44
Rear AUX input.......................................44
Sound settings .........................................45
Calling and exiting the audio menu ............45
Performing settings in the audio menu.......45
Calling and exiting the enhanced audio
menu....................................................46
Traffic information....................................32
Radio mode ..............................................33
RDS .....................................................33
Changing to radio mode ..........................33
Selecting the memory bank .....................33
Tuning into a station................................33
Storing stations/Calling stored stations......34
Scanning stations...................................34
Storing stations automatically (Travelstore) ...34
PTY ......................................................34
Configuring the display............................35
Performing settings in the enhanced
audio menu ...........................................46
User settings............................................47
Calling and exiting the user menu..............47
Performing settings in the user menu ........47
Factory settings........................................50
Useful information....................................51
Warranty...............................................51
Service .................................................51
Technical data ..........................................51
Installation instructions ..........................381
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode.....35
Basic information ...................................35
Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode...................................36
Inserting a CD........................................37
Ejecting a CD .........................................37
Connecting/removing a USB data carrier ...37
Selecting tracks .....................................37
Select a folder/CD (only in MP3/WMA/
C‘n‘C or CD changer mode)......................37
Fast searching........................................38
Interrupting playback..............................38
Playlist mode (only in MP3/WMA mode) ....38
Scanning all tracks..................................38
28
Safety notes
•
•
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
Safety notes
The car sound system was manufactured accord-
ing to the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if you
do not observe the safety notes in these instruc-
tions.
Always listen at a moderate volume to pro-
tect your hearing and to be able to hear acous-
tic warning signals (e.g. police sirens). During
mute phases (e.g. when changing the audio
source), changing the volume is not audible.
Do not increase the volume during this mute
phase.
These instructions contain important informa-
tion to easily and safely install and operate the car
sound system.
•
•
•
Read these instructions carefully and com-
pletely before using the car sound system.
Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
Always pass on the car sound system to third
parties together with these instructions.
General safety notes
Observe the following notes to protect yourself
against injuries:
•
•
Do not modify or open the device. The device
contains a Class 1 laser that can cause injuries
to your eyes.
Do not increase the volume during mute
phases, e.g. when changing the audio source.
Changing the volume is not audible during a
mute phase.
In addition, observe the instructions of the de-
vices used in conjunction with this car sound
system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
Use as directed
This car sound system is intended for installation
and operation in a vehicle with 12 V vehicle sys-
tem voltage and must be installed in a DIN slot.
Observe the performance limits in the techni-
cal data. Repairs and installation, if necessary,
should be performed by a specialist.
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
Installation instructions
You may only install the car sound system your-
self if you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical
system of the vehicle. For this purpose, observe
the installation instructions at the end of these
instructions.
The CE mark confirms the compliance
with EU directives.
u
•
Identifies a sequencing step
Identifies a listing
Declaration of conformity
Road safety
The Blaupunkt GmbH declares that the car sound
system Toronto 400 BT complies with the basic
requirements and the other relevant regulations
of the directive 1999/5/EG.
Observe the following notes about road safety:
•
Use your device in such a way that you can
always safely control your vehicle. In case of
doubt, stop at a suitable location and operate
your device while the vehicle is standing.
29
Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as
dashboard spray and plastics care product may Contact your Blaupunkt specialised dealer or visit
of the car sound system.
information about optional equipment, such as:
•
Use only a dry or slightly moistened cloth for
cleaning the car sound system.
If necessary, clean the contacts of the control
panel regularly using a soft cloth moistened
with cleaning alcohol.
•
The steering wheel or handheld remote control
from Blaupunkt for safe and convenient opera-
tion of the basic functions (switching on/off
not possible with the remote control)
The C‘n‘C-ready interfaces from Blaupunkt
(C‘n‘C = Command and Control) for connect-
ing additional data carriers and devices (e.g.
via the iPod®/USB interface)
•
•
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the house-
•
•
Blaupunkt CD changer
Blaupunkt or Velocity amplifier
hold trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device.
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1
1
1
1
1
2
1
Car sound system
Operating/installation instructions
Case for the control panel
Support frame
Set of small parts
Disassembly tools
USB connecting cable
Extended scope of delivery
(for 7 649 036 010 only):
1
1
1
1
1
2
Connecting cable chamber A (power supply)
Connecting cable chamber B (loudspeaker)
Connecting cable chamber C1 (Line-Out)
Antenna connection adapter
Handheld remote control
Batteries (type AAA)
Note:
We recommend the use of original Blaupunkt
accessories (www.blaupunkt.com).
30
Placing the device in operation
Setting the tuner region
Placing the device in operation
This car sound system is designed for operation in
different regions with different frequency ranges
and station technologies. It is factory set to the
tuner region "EUROPE". Other available tuner
regions include "USA", "THAI" (Thailand) and
"S AMERICA" (South America). If you operate the
car sound system outside of Europe, you may first
have to set a suitable tuner region:
Attaching/detaching the control panel
The car sound system is equipped with a detach-
able control panel (release panel) to protect your
equipment against theft. In the delivery state, the
control panel is in the supplied case. To start op-
erating the radio after installation, you must first
attach the control panel (see the section "Attach-
ing the control panel" in this chapter).
u
Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
Always take the control panel with you when leav-
ing the vehicle. The car sound system is worthless
to a thief without this control panel.
u
Press and hold the buttons MENU•OK ?
and 4 < at the same time and press the On/
Off button 3.
Caution
The car sound system switches on. The cur-
rently set tuner region appears on the dis-
play.
Damage to the control panel
Never drop the control panel.
u
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired tuner region is displayed.
Transport the control panel so that it is protected
against impacts and the contacts cannot become
dirty.
Press the MENU•OK button ?.
Do not expose the control panel to direct sunlight
or another heat source.
Switching on/off
Avoid direct skin contact with the control panel’s
electrical contacts.
Switching on/off with the On/Off button
u
For switch-on, press the On/Off button 3.
The car sound system switches on.
Attaching the control panel
u
To switch off the device, press and hold down
the On/Off button 3 for longer than 2 sec-
onds.
u
Push the control panel into the bracket at the
right edge of the device.
u
Push the control panel carefully into the left
bracket until it clicks into place.
The car sound system switches off.
Note:
Removing the control panel
If you switch on the car sound system while
the vehicle ignition is switched off, it auto-
matically switches off after 1 hour to preserve
the vehicle battery.
u
Press the
panel.
1 to unlock the control
button
The left side of the control panel detaches
from the device and is secured by a latch
against falling out.
Switching on/off via vehicle ignition
u
Grasp the control panel at the left side and The car sound system will switch off/on simulta-
pull it beyond the resistance of the latch and neously with the ignition if the device is correctly
straight out of the bracket.
connected to the vehicle’s ignition as shown in the
installation instructions and you did not switch the
device off by pressing the On/Off button 3.
Note:
The car sound system automatically switches
off as soon as the control panel is removed.
31
Placing the device in operation | Traffic information
Volume
Displaying version numbers
You can display the version numbers of the differ-
ent device components.
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off) to
50 (maximum).
u
Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
u
Turn the volume control 4 to change the
volume.
u
Press and hold the buttons MENU•OK ?
and 1 < at the same time and press the On/
Off button 3.
Note:
If a telephone or navigation system is connect-
ed with the car sound system as described in
the installation instructions, the car sound
system is muted in case of a telephone call
or navigation announcement so that you can
hear the playback of the telephone or naviga-
tion system undisturbed. While it is muted,
the display shows "TELEPHONE".
The car sound system switches on. The dis-
play shows the version number of the first
component. The first character identifies the
component: P = CPU, E = EPROM, A = Accor-
do, B = Bluetooth®.
u
u
Press the button 5 / > to display the
version number of the other components.
Press the MENU•OK button ? to return to
the previously played audio source.
Muting the car sound system (Mute)
You can quickly reduce the volume to a preset
level.
Traffic information
u
Briefly press the On/Off button 3 to mute
the car sound system or to reactivate the pre-
vious volume.
In the tuner region "EUROPE", an FM station can
identify traffic reports by means of an RDS sig-
nal. If the priority for traffic announcements is
While it is switched low, the display shows switched on, a traffic announcement is automati-
"MUTE".
cally switched through, even if the car sound sys-
tem is currently not in radio mode or if a station of
the wavebands MW or LW is set.
To adjust the mute volume, please read the sec-
tion "Performing settings in the user menu", "Mute
LVL" menu item in the chapter "User settings".
If priority is switched on, the display shows the
traffic jam symbol (
). "TRAFFIC" is displayed
during a switched-through traffic announcement.
Switching demo mode on/off
The demo mode shows the functions of the car
sound system as scrolling text on the display. You
can turn the demo mode on or off:
To switch the priority on and off, please read the
section "Performing settings in the user menu",
"TRAF" menu item in the chapter "User settings".
Notes:
•
u
Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
The volume is increased for the duration
of the switched-through traffic announce-
ment. You can adjust the minimum vol-
ume for traffic announcements (see the
ch. "User settings", section "Performing
settings in the user menu", "TA VOLUME"
menu item).
u
Press and hold the buttons MENU•OK ?
and 2 < at the same time and press the On/
Off button 3.
The car sound system switches on. The dis-
play briefly shows "DEMO MODE" if you
switched on the demo mode. By pressing any
button, the demo mode is interrupted and
you can operate the device.
32
Traffic information | Radio mode
•
To cancel a switched-though traffic an-
nouncement, press the DIS/ESC button
=.
Selecting the memory bank
The following memory banks are available in the
different tuner regions:
Region
EUROPE
USA
Memory banks
Radio mode
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
RDS
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data
System) signal in addition to their programme in
the tuner region "EUROPE" that allows the follow-
ing additional functions:
THAI
S AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired memory bank is displayed.
•
•
The station name is shown on the display.
The car sound system recognises traffic an-
nouncements and news broadcasts and can
automatically switch them through in any op-
erating mode (e.g. in CD mode).
Note:
Up to 5 stations can be stored in each mem-
ory bank.
•
•
Alternate frequency: If RDS is activated, the
car sound system automatically selects the
best receivable frequency for the station that
is currently set.
Regional (REG): At certain times, some radio
stations divide their programme into regional
programmes providing different content. If the
REG function is activated, the car sound sys-
tem changes only to those alternate frequen-
cies on which the same regional programme is
being broadcast.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station:
Tuning into stations manually
u
Briefly press the button 5 / > once
or several times to change the frequency in
increments, or long to quickly change the
frequency.
Notes:
•
For the tuner region "EUROPE": In the FM
waveband, the next station of the broad-
casting network is automatically tuned into
if the RDS function is switched on.
To switch the RDS or REG function on or off, please
read the section "Performing settings in the user
menu" in the chapter "User settings" (menu items
"RDS", "REG").
•
For the tuner regions "EUROPE", "USA" and
"S AMERICA": In the FM waveband, the cur-
rent selected programme type is displayed
and can be changed if the PTY function is
activated (see the ch. "PTY").
Changing to radio mode
u
Press the SRC button 6 repeatedly until
"TUNER" is displayed:
Starting station seek tuning
The current memory bank appears once as
scrolling text on the display.
u
Press the button 5 / > for approx.
2 seconds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable sta-
tion.
33
Radio mode
Notes:
Storing stations automatically
(Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for
and store the 5 FM stations offering the strongest
reception in the region in one memory bank, Any
previously stored stations in this memory bank
are deleted in the process.
•
For the tuner region "EUROPE": In the FM
waveband, only traffic information stations
are tuned into if the priority for traffic infor-
mation (
) is switched on.
•
For the tuner regions "EUROPE", "USA"
and "S AMERICA": In the FM waveband,
the next station with the currently selected
programme type is tuned into if the PTY
function is activated (see the ch. "PTY").
In the tuner regions "EUROPE" and "THAI", you
can store 5 FM stations in the FMT memory bank
with Travelstore. In the tuner regions "USA" and
"S AMERICA", you can also store 5 AM stations in
the AMT memory bank.
•
The sensitivity of seek tuning can be ad-
justed (see the chapter "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", menu item "SENS").
u
Select a memory bank of the desired wave-
band, e.g. FM1 or AM.
u
Press the button @ / 2 for approx.
2 seconds.
Storing stations/Calling stored
stations
The tuner starts the automatic station seek
tuning; the display shows "FM TSTORE" or
"AM TSTORE". After the storing is completed,
the radio plays the station at memory location
1 of the FMT or AMT level.
u
u
u
Select the desired memory bank.
If necessary, set the desired station.
Press the station button 1 - 5 < for approx.
2 seconds to store the current station under
the button.
Note:
- or -
For the tuner region "EUROPE": If the priority
for traffic information is switched on (
only traffic information stations are stored.
),
u
Briefly press the station button 1 - 5 < to
call up the stored station.
PTY
Scanning stations
In the tuner regions "EUROPE", "USA" and "S
AMERICA", an FM station can transmit its cur-
rent programme type, e.g. CULTURE, POP, JAZZ,
ROCK, SPORT or SCIENCE. Hence, the PTY func-
tion allows a targeted search for broadcasts of a
certain programme type, e.g. for rock or sports
broadcasts. Note that PTY is not supported by all
stations.
The scan function is used to scan every receivable
station of the current waveband.
u
Press the MENU•OK button ? for approx.
2 seconds to start the scan, or long to con-
tinue playing the currently set station.
During the scan, the display alternately dis-
plays "SCAN" and the current frequency as
well as memory bank or station name.
Note:
For radio mode, you can adjust the scan time
for each station (see the ch. "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", "SCAN TIME" menu item).
34
Radio mode | CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Note:
•
If the tuned radio station or another station
on the broadcasting network broadcasts
your selected programme type at a later
point in time, the car sound system will au-
tomatically switch from the currently tuned
station or from the current audio source
(e.g. CD) to the station whose programme
type matches the one you selected. Note
that this function is not supported by all
stations.
To use the PTY function, you must activate
it separately in the menu (see the ch. "User
settings", section "Performing settings in the
user menu", "PTY" menu item).
Selecting a programme type
Note:
In the tuner region "EUROPE", you can adjust
the language in which the programme types
are displayed (see the ch. "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", "PTY LANG" menu item).
Configuring the display
u
Press the DIS/ESC button = to change be-
tween these two displays:
u
u
Briefly press the button 5 / >.
The currently selected programme type is
briefly displayed, and you can select a differ-
ent programme type.
Display
ABCDEF
or
Meaning
Station name
or
FM1 102.90 memory bank/frequency
If necessary, press the button 5 /
repeatedly until the desired programme type
is selected.
>
FM1 11:32 Memory bank/time
Searching for stations
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode
u
Press the button 5 / > for approx.
2 seconds.
Basic information
As soon as the seek tuning starts, the display
briefly shows "SEARCH". Afterwards, the cur-
rent programme type is displayed.
CD/MP3/WMA mode
This car sound system can be used to play audio
CDs (CDDA) and CD-R/RWs with audio, MP3 or
WMA files as well as MP3 or WMA files on USB
data carriers.
As soon as a station is found, "PTY FOUND"
is briefly shown. As long as the programme
type of the adjusted station corresponds to
the currently selected programme type, the
display alternately shows the programme
type and the station name or frequency.
Risk of severe damage to the CD drive!
Noncircular contoured CDs (shape CDs)
and CDs with a diameter of 8 cm (mini
CDs) must not be used.
Notes:
•
If no station with the selected programme
type is found, "NO PTY" is briefly displayed
and a beep sounds. The radio will then
retune to the station that it played last.
We accept no responsibility for any damage to the
CD drive that may occur as a result of the use of
unsuitable CDs.
Notes:
•
To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo.
35
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
•
Blaupunkt cannot guarantee the flawless
function of copy-protected CDs and all CD
blanks and USB data carriers available on
the market.
CD changer mode
You can connect the following CD changers to the
car sound system:
•
•
•
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Note the following information when preparing an
MP3/WMA data carrier:
•
Naming of tracks and directories:
Information on handling CDs, inserting CDs and
operating the CD changer can be found in the
operating instructions supplied with your CD
changer.
–
Max. 16 characters (CD) or 24 charac-
ters (USB) incl. the file extension ".mp3"
or ".wma" (if more characters are used,
the number of tracks and folders that are
recognisable by the car sound system is
reduced)
Before connecting a CD changer, check the mode
of the rear AUX input. For further details, please
read the section "Rear AUX input" in the chapter
"External audio sources".
–
No umlauts or special characters
•
•
CD formats: Audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2,
Joliet
CD burn speed: Max. 16x (recommended)
USB format/file system: Mass storage device/
FAT32
Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode
u
Press the SRC button 6 repeatedly until
the desired audio source is displayed:
•
•
•
•
"CD": Inserted CD.
"MP3": Inserted CD that has already been
recognised as MP3 CD.
•
File extension of audio files:
–
–
.MP3 for MP3 files
.WMA for WMA files
WMA files only without Digital Rights Manage-
ment (DRM) and created with Windows Media
Player version 8 or later
•
•
•
"USB": Connected USB data carrier.
Name of the device connected via C‘n‘C
•
"CDC / AUX": Connected CD changer (if no
other external audio source is connected).
•
•
MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
Bitrate for creating audio files:
Notes:
•
The respective audio source can be select-
–
–
MP3: 32 to 320 kbps
WMA: 32 to 192 kbps
ed only if a corresponding CD is inserted or
a corresponding device (e.g. a USB data
carrier or CD changer) is connected.
•
Max. number of tracks: 20,000
•
If the car sound system first has to read
the data of a connected device or data car-
rier before the playback, the display shows
"READING". For large data volumes, this
may take up to 1 minute. If the device or
data carrier is defective or the transferred
data cannot be played back, a correspond-
ing message appears on the display (e.g.
"ERROR" or "USB ERROR").
C‘n‘C mode
The C'n'C interface from Blaupunkt (C'n'C = Com-
mand and Control) allows an even more conven-
ient control of devices and data carriers that are
connected to the car sound system via a C'n'C-
ready Blaupunkt interface.
Before connecting a C'n'C-ready Blaupunkt inter-
face, check the mode of the rear AUX input. For
further details, please read the section "Rear AUX
input" in the chapter "External audio sources".
36
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
•
If the connected CD changer first acquires
the inserted CDs (e.g. after an interruption
of the power supply or a change of the mag-
azine), "MAG SCAN" is displayed. If the CD
changer does not contain any CDs or maga-
zine, "NO DISC" is displayed.
Connecting/removing a USB data
carrier
To be able to connect a USB data carrier, the sup-
plied USB cable must be connected to the car
sound system (see Installation Instructions).
u
Switch of the car sound system so that the
data carrier will be correctly registered and
unregistered.
Inserting a CD
Note:
u
Connect the USB data carrier to the USB
cable or pull it off.
You must not hinder or assist the drive as it
automatically draws in the CD.
If a USB data carrier is connected, the display
shows the USB symbol. If the USB data car-
rier is initially selected as audio source after
connecting it or after switching on the car
sound system, the data are read in first (the
display shows "READING" during this time).
u
Insert the CD with its printed side up into the
CD tray 7 until you feel a slight resistance.
The CD is automatically pulled in and its data
are checked (the display shows "READING"
during this time). Afterwards, the playback
starts in CD or MP3 mode. If a CD is inserted,
the display shows the CD symbol.
Notes:
•
If the connected USB data carrier cannot be
seen, "USB ERROR" is briefly displayed.
Note:
If the inserted CD cannot be played back, "CD
ERROR" is briefly displayed and the CD is au-
tomatically ejected after approx. 2 seconds.
•
The time required for reading in the data
depends on the design and size of the USB
data carrier.
Ejecting a CD
Selecting tracks
Notes:
u
Briefly press the button
change to the previous/next track.
5 /
>
to
•
If a CD is ejected and not removed, the
drive will automatically draw it back in
again after approx. 10 seconds.
Note:
If the current track plays longer than 3 sec-
onds, pressing 5 once restarts the track.
•
You can also eject CDs while the car sound
system is switched off or whilst another au-
dio source is activated.
Select a folder/CD (only in MP3/
WMA/C‘n‘C or CD changer mode)
u
Press the
CD.
: to eject an inserted
button
u
Press the button @ / 2 to change to
the previous/next folder or CD.
Note:
This also allows you to change between
playlists of a device connected via C‘n‘C.
37
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Fast searching
Scanning all tracks
The scan function scans all available tracks.
u
Press and hold down the button 5 /
until the desired position has been reached.
>
u
Press the MENU•OK button ? for approx.
2 seconds to start the scan, or long to con-
tinue playing the currently scanned track.
Interrupting playback
u
Press the button 3 < to interrupt the
playback ("PAUSE") or to continue.
During the scan, the display alternately dis-
plays "SCAN" and the current track number
or file name.
Playlist mode (only in MP3/WMA
mode)
The car sound system can play playlists that were
created with an MP3 manager, such as WinAmp
or Microsoft Media Player. The playlists must be
stored in the root folder of the CD or USB data car-
rier. The following playlist formats can be recog-
nised: M3U, PLS.
Notes:
•
In the CD changer mode, the scan time per
track is approx. 10 seconds. For all other
operating modes, you can adjust the scan
time for each track (see the ch. "User set-
tings", section "Performing settings in the
user menu", "SCAN TIME" menu item).
•
In the Playlist mode (MP3 mode), only the
tracks of the current playlist are scanned.
Selecting tracks in Playlist mode
u
Press the 2 button < for approx. 2 seconds
to change to the Playlist mode:
Playing tracks in random order
u
Press the 5 MIX button < to change be-
tween the playback modes:
"LIST MODE" briefly appears on the display.
The first track of the first playlist is played.
Opera- Display
tion
Meaning
Note:
If the data carrier does not contain any
playlists, "NO LIST" is briefly displayed.
CD
MIX ALL Mixing tracks
Mixing tracks of the
current folder
u
u
Briefly press the button
5 /
>
to
MIX DIR 2
MIX ALL 2
MIX CD
MP3/
WMA/
C‘n‘C 1
change to the previous/next track of the cur-
rent playlist.
Mixing tracks of the
data carrier
Press the button @ / 2 to change to
the previous/next playlist.
Mixing tracks of the
current CD
The display briefly shows the name of the
selected playlist, and the first track of the
playlist is being played.
CDC
Gen.
Mixing tracks of
all CDs
MIX ALL
MIX OFF Regular playback
Exiting the Playlist mode
u
1 In C‘n‘C mode, additional playback modes
may be available depending on the con-
nected device
Press the 2 button < for approx. 2 sec-
onds:
"LIST OFF" briefly appears on the display. The
current track continues playing.
2 Not in MP3 Playlist mode
If the MIX function is active, the MIX symbol
appears on the display.
38
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode | Bluetooth®
1
Artist and album name must be stored as
Repeatedly playing individual tracks,
CDs or directories
ID3 tag and are displayed only for approx.
10 seconds and perhaps as scrolling text;
otherwise, the file name is displayed.
u
Press the 4 RPT button < to change be-
tween the playback modes:
Note
Opera- Display
tion
Meaning
You can switch the display of CD text of an
audio CD on and off (see the ch. "User set-
tings", section "Performing settings in the
user menu", "CD TEXT" menu item). If CD text
is switched on, the corresponding CD text is
displayed once as scrolling text at the start of
a track.
CD
RPT TRACK Repeating tracks
MP3/
WMA/
C‘n‘C 1
RPT TRACK Repeating tracks
Repeating folders
RPT DIR 2
RPT TRACK Repeating tracks
RPT DISC Repeating a CD
RPT OFF Regular playback
CDC
Bluetooth®
Gen.
You can connect the car sound system via Blue-
tooth® with other Bluetooth®-ready devices, such
as cell phones or MP3 players. This allows you
to use the car sound system with its integrated
microphone as hands-free system for connect-
ed cell phones and control the audio output of
other Bluetooth® devices and play them back via
the loudspeakers of the car sound system (Blue-
tooth® streaming).
1 In C‘n‘C mode, additional playback modes
may be available depending on the con-
nected device
2 Not in MP3 Playlist mode
If the RPT function is active, the RPT symbol
appears on the display.
Configuring the display
Bluetooth® technology is a wireless connection of
short range. For this reason, Bluetooth® devices
must be located near the car sound system (in the
vehicle) to establish and maintain a connection.
u
Press the DIS/ESC button =once or several
times to change between these displays:
Opera- Display
tion
Meaning
To establish a Bluetooth® connection, you must
first register the car sound system and the Blue-
tooth® device. When you register the devices, a
Bluetooth® connection is subsequently estab-
lished automatically. This connection remains in
effect as long as the Bluetooth® device is within
range. If the connection is interrupted, e.g. be-
cause you moved the cell phone outside the range,
the connection is automatically re-established as
soon as you are back within range.
Track number
and playing time
T 01 02:15
CD
Track number
and time
T 01 18:33
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
File name
Artist 1
Album name 1
MP3/
WMA/
C‘n‘C
PLAY 02:15 Playing time
You can connect only one cell phone and stream-
ing device with the car sound system at a time.
If you connect a new device with the car sound
system, the connection to a currently connected
device may automatically be interrupted. How-
ever, the car sound system leaves up to 5 differ-
ent Bluetooth® devices registered, and you can
quickly and easily connect any of these devices
CLK 18:33 Time
Track number
and playing time
T 01 02:15
Track number
and time
CDC
T 01 18:33
CD number and
track number
CD 02T 03
39
Bluetooth®
with the car sound system again. If you register a
sixth one, the Bluetooth® device registered first is
unregistered.
Registering and connecting a device
Registering and connecting a cell phone
u
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR"
menu item.
Bluetooth® menu
In the Bluetooth® menu, you find all the functions
for registering, connecting and managing Blue-
tooth® devices.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
The "PHONE" menu item is selected.
u
u
u
Press the button > to register a cell
phone.
Calling the Bluetooth® menu
u
Press the MENU•OK button ?.
The display shows "PAIRING" and the Blue-
tooth® symbol is flashing. The car sound sys-
tem can now be recognised by a Bluetooth®
cell phone for approx. 2 minutes and con-
nected.
u
Press the button @ to select the "BLUE-
TOOTH" menu item.
u
u
Press the button > to open the Blue-
tooth® menu.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired menu item is selected.
Search the car sound system from your
cell phone (Bluetooth® name: "TORONTO
400 BT").
Notes:
•
The Bluetooth® menu is automatically ex-
ited approx. 30 seconds after the last but-
ton activation and you are returned to the
display of the current audio source.
As soon as the car sound system is found
by the cell phone and should be connected,
"ENTER PIN" appears on the display and the
PIN "1234".
•
If a Bluetooth® process is running (e.g.
re-establishing the connection to the last
connected device), the functions of the
Bluetooth® menu are blocked. If you at-
tempt to open the Bluetooth® menu during
this time, "LINK BUSY" appears on the dis-
play. To return to the current audio source,
press the DIS/ESC button =. To cancel
the Bluetooth® process and open the Blue-
Establish the connection from your cell
phone. Enter the PIN displayed by the car
sound system.
The display may show "PAIRED", followed
by "CONNECTED", as soon as the car sound
system and the cell phone are registered and
connected.
Note:
tooth® menu, press the
button A.
If no connection can be established, "CON
FAIL" (connection failed) is briefly displayed.
Exiting the Bluetooth® menu
u
Briefly press the DIS/ESC button = to exit
the Bluetooth® menu.
Registering and connecting a Bluetooth®
streaming device
u
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR"
menu item.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
The "PHONE" menu item is selected.
40
Bluetooth®
u
u
Pressthe button@toselectthe"STREAM-
ING" menu item.
Telephone functions
Answering/rejecting an incoming phone call
Press the button > to register a stream-
ing device.
With an incoming call, the display alternately
shows "INCOMING" and the number of the caller.
The current audio source is muted and a ring tone
is played via the loudspeakers of the car sound
system.
The display shows the currently stored PIN
(default "1234"). If required, enter the PIN of
the streaming device:
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired number appears at the re-
spective current location.
Note:
If the number of the caller is not being
transmitted, the display shows "PRIVATE
NUMBER" instead of the number. If the
number of the caller is stored together with a
name, the name of the entry and the number
are displayed (see the ch. "Storing a phone
number").
u
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the 4 locations of the PIN.
Press the MENU•OK button ? to confirm
the PIN entered.
Note:
u
u
Press the
button B to answer the call.
Not all streaming devices require the entry
of a PIN on the car sound system. For some
streaming devices, you have to enter the PIN
of the car sound system instead. For those
devices, you can simply confirm the current
PIN of the car sound system by pressing the
MENU•OK button ? and then enter it on
the streaming device.
"CALL" and the duration of the ongoing call
are displayed.
Press the
to end the current call.
button A to reject the call or
The display shows "CALL END".
Making a call
The display shows "PAIRING" and the Blue-
tooth® symbol is flashing. The car sound sys-
tem can now be recognised by the streaming
device for approx. 2 minutes and connected.
u
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
NEW" menu item.
u
Press the button >.
You can now enter a phone number with up
to 20 digits:
u
Search the car sound system from your
streaming device (Bluetooth® name: "TO-
RONTO 400 BT") and establish the connec-
tion. Enter the PIN of the car sound system,
if necessary.
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired number appears at the
respective current location.
u
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the locations of the number.
The display may show "PAIRED", followed by
"CONNECTED", as soon as the car sound sys-
tem and the streaming device are registered
and connected.
Press the
entered.
button B to call the number
"OUTGOING" and the dialed number are alter-
nately shown on the display.
Note:
If no connection can be established, "CON
FAIL" (connection failed) is briefly displayed.
41
Bluetooth®
Note:
Speed dial
If the dialed number is stored together with a With speed dial, you can call the number dialed
name, the name of the entry and the number last or a stored number (see ch. "Storing a phone
are displayed (see the ch. "Storing a phone numbers").
number").
u
Press the
button B.
As soon as your calling party answers the call,
the display alternately shows "CALL" and the
time of the current phone call.
The display shows the number dialed last.
Note:
If no cell phone is currently connected, the
Bluetooth® menu is opened. The "PAIR" menu
item is selected.
Storing phone numbers
u
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
NEW" menu item.
u
u
If necessary, press a memory button 1 - 5 <
to call the number stored.
u
Press the button >.
Press the
button B to call the number.
You can now enter a phone number with up
to 20 digits:
"OUTGOING" and the dialed number are alter-
nately shown on the display.
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired number appears at the
respective current location.
Bluetooth® streaming mode
u
u
Press the button 5 / > to change
between the locations of the number.
Starting the Bluetooth® streaming mode
uPress the SRC button 6 repeatedly until
"BT STREAM" appears on the display.
Press the desired memory button 1 - 5 <for
approx. 2 seconds to store only the number.
The playback starts.
- or -
Notes:
u
u
Press the MENU•OK button ? to enter a
name for the entry.
•
The Bluetooth® streaming mode can be se-
lected only if a suitable streaming device is
connected.
You can now enter a name with up to 9 char-
acters:
•
If the connection to the streaming device
is lost during playback, the display briefly
shows "CON LOST" (connection lost) and
the car sound system changes to the previ-
ous audio source.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired character appears at the
respective current location.
u
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the locations of the name.
Selecting tracks
Briefly press the button
change to the previous/next track.
Press the desired memory button
1 - 5 < for approx. 2 seconds to store the
number and name.
u
5 /
>
to
Note:
A number previously stored on the memory
button is replaced.
42
Bluetooth®
u
u
If necessary, press the button @ /
2
repeatedly until the desired device is dis-
played.
Additional functions in the
Bluetooth® menu
Changing the Bluetooth® PIN
You have the following options:
The factory-set Bluetooth® PIN of the car sound
system is "1234"; e.g. it must be entered on the
cell phone when registering a cell phone. This PIN
can be changed.
Press the
button B to connect the
device displayed.
The display shows "CONNECTNG". As soon
as the device is connected, "CONNECTED"
is briefly displayed and you are returned to
the Bluetooth® menu. If the device is already
connected, "CON EXIST" (connection exists)
is briefly displayed and you are returned to
the list of registered cell phones or streaming
devices.
u
u
u
In the Bluetooth® menu, select the "PIN EDIT"
menu item.
Press the button > to open the sub-
menu.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired number appears at the
respective current location.
u
u
Press the
button A to disconnect the
u
u
Press the button 5 / > to change
between the 4 locations of the PIN.
connection to the device displayed.
The display briefly shows "DISCONNTD" and
you are returned to the Bluetooth® menu.
If the device was not connected, "NO CON-
NCT" (no connection) is briefly displayed and
you are returned to the list of registered cell
phones or streaming devices.
Press the MENU•OK button ?.
Managing registered devices
In the Bluetooth® menu, you can manage the
registered Bluetooth® devices (cell phones and
streaming devices such as MP3 player).
Press the
button A for approx. 2 sec-
The registered devices are displayed in the device
lists for cell phones ("PHN LIST") and streaming
devices ("STR LIST"). You can do the following:
onds to unregister the displayed device.
The display briefly shows "DELETED" and you
are returned to the Bluetooth® menu.
•
Disconnecting the connection to the currently
connected Bluetooth® device
Unregistering all registered devices
u
•
Establishing a connection to one of the regis-
tered Bluetooth® devices
In the Bluetooth® menu, select the "DELETE
ALL" menu item.
•
Unregistering a Bluetooth® device
u
Press the button > to unregister all regis-
tered devices.
u
In the Bluetooth® menu, select the menu item
"PHN LIST" or "STR LIST".
The display shows "CONFIRM".
Press the button > again.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
The display briefly shows "DELETED".
The first device on the list is displayed.
Note:
If no device is registered, "EMPTY" is briefly
displayed.
43
External audio sources
"CDC" menu item). Ensure that you change the
setting only as long as no device is connected
to the rear AUX input. If necessary, remove con-
nected devices first while the car sound system is
switched off.
External audio sources
Front AUX-IN socket
Danger! Increased risk of injury
from connector.
Starting C'n'C mode
In case of an accident, the protruding
connector in the front AUX-IN socket may cause
injuries. The use of straight plugs or adapters
leads to an increased risk of injury.
u
Press the SRC button 6 repeatedly until
the name of the device connected via C'n'C
appears on the display.
The playback starts.
For this reason, we recommend using angled
jack plugs, e.g. the Blaupunkt accessories cable
(7 607 001 535).
Notes:
•
•
•
The C'n'C mode can be selected only if a
suitable device is connected via a C'n'C-
ready interface.
As soon as an external audio source, such as a
portable CD/MiniDisc or MP3 player is connected
to the Front-AUX-IN socket, it can be selected with
the SRC button 6. "FRONT AUX" then appears
on the display.
To operate the radio in C‘n‘C mode, please
read the chapter "CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD
changer mode".
When using suitable adapter cables, you
can connect up to 3 C'n'C-ready Blaupunkt
interfaces to the car sound system. For the
car sound system to distinguish the differ-
ent interfaces, you can assign an individual
device number to every interface (see ch.
"User settings", section "Performing set-
tings in the user menu", "C‘N‘C" menu
item).
Rear AUX input
Different external audio sources can be connect-
ed to the car sound system via the rear AUX input
(Rear-AUX-IN):
•
C‘n‘C-ready devices from the Blaupunkt ac-
cessories programme (e.g. C‘n‘C-ready
a
Bluetooth®/USB or iPod®/USB interface;
C‘n‘C = Command and Control).
Starting AUX mode
•
•
CD changer
u
Press the SRC button 6 repeatedly until
"CDC / AUX" appears on the display.
Other external audio sources, such as portable
CD players, MiniDisc players, MP3 players or a
non-C‘n‘C-capable Blaupunkt interface.
The playback starts.
Note:
Note:
You can enter a separate name for the rear
AUX input that is shown on the display in
AUX mode if you selected the connected au-
dio source (see ch. "User settings", section
"Performing settings in the user menu", "AUX
EDIT" menu item).
An adapter cable is needed to connect an
external audio source via the rear AUX input.
You can obtain this cable (Blaupunkt no.:
7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer.
Before you connect a certain device, first check
the mode of the rear AUX input and, if neces-
sary, change the setting (see ch. "User settings",
section "Performing settings in the user menu",
44
Sound settings
Note:
Sound settings
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the cur-
rent audio source.
The following sound settings can be changed in
the Audio menu:
•
•
Adjusting bass and treble
Setting the left/right volume distribution (Bal-
ance) or front/rear (Fader)
Performing settings in the audio
menu
•
Setting the boost of bass at low volume
(X-Bass).
BASS
In the Enhanced Audio menu, you can also per-
form the following settings:
Bass level. Settings: -7 to +7.
•
Setting the 3-band equalizer:
u
Press the button > to open the sub-
menu.
–
–
–
Setting the middle level
Selecting bass, middle and treble
Adjusting quality factor for bass and mid-
dle
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
TREBLE
Treble. Settings: -7 to +7.
•
•
Performing advanced X-Bass settings (level
and frequency)
Selecting equalizer presettings
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Note:
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
The settings for bass, middle and treble are
each stored for the current audio source.
BALANCE
Calling and exiting the audio menu
Left/right volume distribution. Settings: L9 (left)
to R9 (right).
u
u
u
u
Briefly press the MENU•OK button ? to
open the User menu.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the "AUDIO" menu item is selected.
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
Press the button > to open the audio
menu.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired menu item is selected.
FADER
Front/rear volume distribution. Settings: R9
(rear) to F9 (front).
u
u
Perform the setting (see the next section).
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Briefly press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
- or -
u
Briefly press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
X-BASS
Increase of bass at low volume. Settings: 0 (off) to
3 (highest increase).
u
Press the button > to open the sub-
menu.
45
Sound settings
u
Press the button @/ 2 to perform
the setting.
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the available settings of the submenu.
E-MIDDLE
Calling and exiting the enhanced
audio menu
Setting the middle level and frequency as well
as quality factor. Settings:
u
u
u
In the audio menu, select the "ENHANCED"
menu item.
•
•
•
Middle level: -7 to +7
Centre frequency: 0.5/1.0/1.5/2.5 kHz
Quality factor: 0.5/0.75/1.0/1.25
Press the button > to open the EN-
HANCED menu.
u
Press the button > to open the E-MIDDLE
submenu.
Press the button @/
2 repeatedly
until the desired menu item is selected.
u
Press the button @ / 2 to change be-
tween the submenus "GAIN" (level), "FREQ"
(frequency) and QFAC (quality factor).
u
u
Perform the setting (see the next section).
Briefly press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the available settings of the submenu.
- or -
u
Briefly press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
E-XBASS
Setting the X-bass level and frequency. Settings:
Performing settings in the enhanced
audio menu
•
•
X-bass level: 0 (off) to 3
X-bass frequency: 30/60/100 Hz
u
Press the button > to open the E-XBASS
submenu.
E-BASS
Adjusting bass frequency and quality factor. Set-
tings:
u
u
Press the button @ / 2 to change
between the submenus "GAIN" (level) and
"FREQ" (frequency).
•
•
Bass frequency: 60/80/100/200 Hz
Quality factor: 1.0/1.25/1.5/2.0
Press the button 5 / > to change be-
tween the available settings of the submenu.
u
Press the button > to open the E-BASS
submenu.
PRESETS
u
Press the button @ / 2 to change be-
tween the submenus "FREQ" (frequency) and Selecting equalizer presettings. Settings: POP,
"QFAC" (quality factor).
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (no presetting).
u
Press the button > to open the PRESETS
submenu.
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the available settings of the submenu.
u
Press the button @ / 2 to change be-
tween the settings.
E-TREBLE
Setting the treble frequency. Settings:
10/12.5/15/17.5 kHz.
u
Press the button > to open the E-TREBLE
submenu.
46
User settings
u
u
u
u
Press the button > to open the sub-
menu.
User settings
Calling and exiting the user menu
Press the button @ / 2 to select the
interface ("DEV 1 - 3").
u
Briefly press the MENU•OK button ? to
open the menu.
Press the button > to change the device
number.
u
Press the button @ / 2 repeatedly
until the desired menu item is selected.
Press the button 5 / > to change
between the positions.
u
u
Perform the setting (see the next section).
The character at the selected position flashes
if selected.
Briefly press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
u
u
Press the button @ / 2 to select a
character at the selected location.
- or -
u
Briefly press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the device number entered.
Note:
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the cur-
rent audio source.
CDTEXT
Switching the display of CD text on or off. Set-
tings: ON, OFF.
u
u
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Performing settings in the user menu
Press the button > to change between
the settings.
CDC
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
Setting the rear AUX input mode Settings: ON (to
connect a CD changer or another external audio
source), OFF (to connect a C‘n‘C-ready Blaupunkt
interface).
TA VOLUME
(only for tuner region "EUROPE")
Setting the minimum volume for traffic announce-
ments. Settings: 1 - 50.
u
u
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Press the button > to change between
the settings.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
u
Press the button @ / 2 or turn the
volume control 4 to perform the setting.
The car sound system automatically switches
off and on again with the selected setting.
SENS
Only possible in FM radio mode: Setting the sen-
sitivity of station seek tuning. Settings: LO1 (low-
est) – HI6 (highest).
C‘N‘C
Assigning an individual device number to con-
nected C‘n‘C-ready interfaces (C‘n‘C = Command
and Control). Length: 4 digits, characters: 0-9,
A-F (hexadecimal).
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
47
User settings
SCAN TIME
Setting the scan time in 5-second increments.
Settings: 5 – 30.
u
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
BEEP
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Switching the confirmation beep on or off. Set-
tings: ON, OFF.
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
u
u
u
Press the button > to open the sub-
menu.
CLOCK SET
Setting the time.
Press the button > to change between
the settings.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button 5 / > to change
between minutes and hours.
MUTE LVL
Setting the volume for low volume. Settings: 0 -
50.
The minute or hour display flashes if it is
selected.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
u
Press the button @ / 2 to adjust the
minutes or hours.
u
Press the button @ / 2 or turn the
volume control 4 to perform the setting.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the time entered.
ON VOLUME
Note:
Setting the power-on volume Settings: 0 – 50 or
LAST VOL (volume set last before switching off
the car sound system). With the "LAST VOL" set-
ting, the power-on volume is limited to max. 25.
In 12-hour mode (12H MODE), an "A" is dis-
played after the time for the time before noon
or a "P" for the time after noon.
u
Press the button > to select the setting
"LAST VOL".
12H/24H MODE
Selecting the 12 or 24-hour time. Settings: 12H,
24H.
- or -
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
u
Press the button 5 to set the power-on
volume between 0 and 50.
u
Press the button > to change between
the settings.
Press the button @ / 2 or turn the
volume control 4 to perform the setting.
CLOCK
REG
Switching the display of time on or off with radio
and vehicle ignition switched off. Settings: ON,
OFF.
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching REG
function on or off. Settings: ON, OFF.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button > to change between
the settings.
u
Press the button > to change between
the settings.
48
User settings
PTY LANG
u
u
Press the button > to change between
the settings.
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Selecting the
language for the display of programme types. Set-
tings: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
If the constant colour change is switched on, the
colour of the display illumination changes con-
stantly across the colour spectrum.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button @ / 2 to change be-
tween the settings.
COL SCAN
Selecting the colour of the display illumination
during a colour seek.
PTY
(only for tuner regions "EUROPE", "USA",
"S AMERICA")
u
Press the button > to start the colour
seek.
Only possible in FM radio mode: Switching PTY
function on or off. Settings: ON, OFF.
The display alternately shows "SCANNING"
and "OK (MENU)" and the colour of the dis-
play illumination changes constantly.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Briefly press the MENU•OK button ? to se-
lect the currently set colour.
u
Press the button > to change between
the settings.
DIM DAY/DIM NIGHT
Setting the display brightness for the day (DIM
DAY) or the night (DIM NIGHT). Settings: 1 – 16.
DISP COL
Mixing the colour for the display illumination from
the basic colours Red, Green and Blue (RGB). Set-
tings: For R, G and B each 0 to 16.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
u
Press the button 5 to select the "4096
COL" submenu (setting R, and B) or
the button > to select the "256 COL"
u
Press the button @ / 2 to perform
the setting.
G
submenu (setting R and G, B remains un- If your car sound system is installed as described
changed).
in the installation instructions and your vehicle
features the corresponding connection, the dis-
play brightness for day and night is switched by
switching the vehicle lighting on or off.
u
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Press the button 5 / > to change
between the colours.
AUX EDIT
The value of the selected colour flashes.
Entering names for the rear AUX input in AUX
mode. Length: 9 digits; characters: A-Z, 0-9.
u
u
Press the button @ / 2 to adjust the
value of the selected colour.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the selected setting.
u
Press the button 5 / > to change be-
tween the positions.
SCAN
The character at the selected position flashes
if selected.
Switching the constant colour change of the dis-
play illumination on or off. Settings: ON, OFF.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
49
User settings | Factory settings
u
u
Press the button @ / 2 to select a
character at the selected location.
Factory settings
Factory settings in the user menu:
Briefly press the MENU•OK button ? to
confirm the name entered.
ON VOLUME
MUTE LVL
SENS
LAST VOL
0
TRAF
(only for tuner region "EUROPE")
HI6
Only possible in FM radio mode: Switching prior-
ity for traffic announcements on or off. Settings:
ON, OFF.
SCAN TIME
CLOCK
10
OFF
ON
u
Press the button > to open the sub-
menu.
BEEP
DIM DAY
DIM NIGHT
CDTEXT
12H/24H MODE
CLOCKSET
TA VOL
15
u
Press the button > to change between
the settings.
12
OFF
24H
00:00
20
RDS
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching RDS
function on or off. Settings: ON, OFF.
u
Press the button > to open the sub-
menu.
RDS*
ON
u
Press the button > to change between
the settings.
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Only in tuner region "EUROPE"
You can restore the original factory settings of the
car sound system:
u
u
u
Briefly press the MENU•OK button ? to
open the menu.
Press the button @ / 2 repeatedly
until the "NORMSET" menu item is selected.
Press and hold down the MENU•OK button
? for longer than 4 seconds.
"NORM ON" briefly appears on the display.
The car sound system automatically switches
off and on again with the factory settings.
Note:
If you press the MENU•OK button ? for less
than 4 seconds, "NORM OFF" appears on the
display and the current settings are retained.
50
Useful information | Technical data
Tuner
Wavebands in Europe/Thailand:
Useful information
Warranty
FM:
87.5 - 108 MHz
We provide a manufacturer's warranty for prod-
ucts bought within the European Union. For de-
vices purchased outside the European Union, the
warranty terms issued by our respective responsi-
ble domestic agency are valid.
AM (MW):
LW (Europe only):
531 - 1,602 kHz
153 - 279 kHz
Wavebands in the US:
FM:
87.7 - 107.9 MHz
530 - 1,710 kHz
The warranty terms can be called up under
AM (MW):
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wavebands in South America:
FM:
87.5 - 107.9 MHz
AM (MW):
530 - 1,710 kHz
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and
pick-up service.
FM frequency response:
30 - 15,000 Hz
Information about the availability of this service in
CD
Frequency response:
If you want to take advantage of this service, you
may request a pick-up service for your car sound
system via the Internet.
20 - 20,000 Hz
2 V
Pre-amp out
4 channels:
Technical data
Voltage supply
Input sensitivity
Rear-AUX-IN:
1.2 V / 10 kΩ
500 mV / 6 kΩ
10 V / 1 kΩ
Operating voltage:
10.5 - 14.4 V
10 A
Front-AUX-IN:
Tel/Navi input:
Current consumption
In operation:
Dimensions and weight
10 sec. after switch-off: < 3.5 mA
W x H x D (mm):
182 x 53 x 155
approx. 1.30 kg
Amplifier
Output power:
Weight:
4 x 26 watts sine at
14.4 V at 4 ohms.
4 x 50 watts max.
power
Subject to changes
51
Einbauanleitung • Installation instruction
DE – Einbauanleitung
GB – Installation instructions
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Safety instructions
When carrying out installation work and
Anschlusses beachten Sie bitte folgende making connections please observe the follow-
Sicherheitshinweise. ing safety instructions:
•
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die
Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers be-
achten.
•
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery! When doing so, please observe the ve-
hicle manufacturer’s safety instructions.
•
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile beschädigt wer-
den.
•
•
•
Make sure you do not damage vehicle compo-
nents when drilling any holes.
The cross sections of the positive and nega-
tive cables must not be less than 1.5 mm2.
•
•
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels
darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
Do not connect the vehicle’s plug connec-
tors to the radio!
You can obtain the adapter cable required for
your vehicle type from any BLAUPUNKT deal-
er.
Fahrzeugseitige Stecker nicht an das
Radio anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen
Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT-
Fachhandel.
•
Depending on the model, your vehicle may
differ from the description provided here.
We accept no responsibility for any damages
due to incorrect installation or connection or
for any consequential damages.
•
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser
Beschreibung abweichen. Für Schäden durch
Einbau- oder Anschlussfehler und für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für
Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler,
Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-
Hotline.
If the information provided here is not suita-
ble for your specific installation require-
ments, please contact your Blaupunkt dealer,
your vehicle manufacturer or our telephone
hotline.
BeiEinbaueinesAmplifieroderChangersmüssen When installing an amplifier or changer, you
unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen must first connect the device earth connections
werden, bevor die Stecker für die Line-In- oder before connecting the plugs for the line-in or line-
Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
out jacks.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Earth connection of external devices may not
Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen be connected to earth of car sound system
werden.
(housing).
381
Notice de montage • Istruzioni di installazione
FR – Notice de montage
IT – Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
branchement.
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni
sulla sicurezza.
•
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
•
•
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza
del fabbricante d’auto.
•
•
•
Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
hicule en perçant des trous.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovet-
tura.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
passer 1,5 mm².
•
•
•
La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessaires pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
Non collegate alla radio le spine in dotazione
di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento
richiesto per il vostro modello di autovettu-
ra.
•
En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous décline-
rons toute responsabilité en cas de domma-
ges causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécu-
tifs.
•
•
A seconda del modello il Suo veicolo può dif-
ferire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di mon-
taggio o di collegamento e per danni conse-
guenti.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adres-
sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Se le indicazioni qui elencate non sono adat-
te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol-
gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri-
cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni-
ca.
Pour le montage d’un amplificateur ou chan-
geur, les masses d’appareil doivent être
d’abord connectées avant de connecter les
fiches pour les connecteurs Line In ou Line
Out.
Quando vengono montati un amplificatore o
un multilettore CD, bisogna innanzi tutto al-
lacciare le masse degli apparecchi prima di
eseguire la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l'autoradio
(boîtier).
Le masse di altri apparecchi non devono esse-
re collegate alla massa dell'autoradio (involu-
cro).
382
Inbowhandleiding • Monteringsvejledning
NL – Inbowhandleiding
SW – Monteringsanvisning
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aanslui-
ten de volgende veiligheidsadviezen in acht
nemen.
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds-
anvisningar under pågående montage och
anslutning.
•
Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ
därvid fordonstillverkarens skyddsanvisning-
ar.
•
De minpool van de batterij afklemmen! De
veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht
nemen.
•
•
•
Se till att inga av fordonets komponenter ska-
das i samband med borrning av hål.
•
•
•
Bij het gaten boren erop letten dat geen voer-
tuigonderdelen worden beschadigd.
Plus- och minuskabelns ledningsarea måste
vara minst 1,5 mm².
De dwarsdoorsnede van de plus- en minka-
bel mag niet minder dan 1,5 mm² zijn.
Fordonets stickkontakt får inte anslutas
till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller
för resp fordonstyp erforderlig adapterka-
bel.
Stekker aan de voertuigkant niet aan de
radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is
bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
•
Beroende på konstruktionstyp kan fordonet
avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger
oss allt ansvar för skada eller följdskada pga.
felaktig montering eller anslutning.
•
Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto af-
wijken van deze beschrijving. Voor schade
door fouten in montage of aansluiting en
schade als gevolg daarvan aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Om här givna monteringsanvisningar ej stäm-
mer överens med faktiska förhållanden, vän-
ligen kontakta Blaupunkt fackhandel, repre-
sentant för fordonets tillverkare eller vår tele-
fonkundtjänst.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor
de montage voor u niet van toepassing zijn,
dan kunt
u
contact opnemen met uw
Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of
onze telefoon-hotline.
Vid montering av förstärkare eller cd-växlare
måste först apparatstommen jordas, innan
stickpropparna ansluts till in- eller utgång-
arna (hylstag line-in resp line-out).
Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar
moeten eerst de massacontacten van de ap-
paraten worden verbonden voordat de stek-
kers voor de line-in- of line-out-bussen wor-
den aangesloten.
Jord från andra apparater får inte anslutas till
bilradions jord (höljet).
De massa van andere apparaten mag niet aan
de massa van de autoradio (huis) worden aan-
gesloten.
383
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
ES – Instrucciones de
instalación
PT – Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do apa-
relho, queira respeitar as seguintes instruções
de segurança.
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es im-
prescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
•
•
•
•
Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar
ao mesmo tempo as instruções de segurança
do fabricante do automóvel.
•
Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por
el fabricante del vehículo.
Quando se procede à furagem de buracos,
prestar atenção para não serem danificadas
quaisquer partes do veículo.
•
•
Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
As secções transversais dos cabos positivo e
La sección transversal del cable positivo y
del cable negativo no debe ser menor de
1,5 mm².
negativo não devem ser inferiores
1,5 mm².
a
Não ligar as fichas existentes do lado do
automóvel ao auto-rádio
•
¡No conecte a la radio los conectores ubi-
cados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su
vehículo los encontrará en el comercio espe-
cializado en artículos de la marca
BLAUPUNKT.
Os cabos adaptadores necessários para o
seu automóvel podem ser adquiridos nos re-
vendedores da BLAUPUNKT.
•
O seu veículo pode divergir desta descrição
em função do modelo. Não assumimos qual-
quer responsabilidade por erros de monta-
gem ou de ligação nem por danos daí decor-
rentes.
•
Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la des-
cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión inco-
rrectos ni por los daños resultantes.
Caso as presentes instruções não sejam ade-
quadas para a montagem no seu veículo, diri-
ja-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabri-
cante do seu veículo ou à nossa linha verde.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas
para el montaje en su vehículo, póngase en
contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al clien-
te.
No caso de montagem de um amplificador ou lei-
tor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os
aparelhos à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser
ligada à massa do auto-rádio (caixa).
En caso de montar un amplificador o un cambia-
discos, es necesario conectar la puesta a tierra
de las unidades antes de establecer el contacto
de los conectores para las hembrillas Line-In y
Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos
a la masa de la radio (carcasa).
384
Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa
DK – Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
PL – Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpie-
czeństwa.
Under monteringen og tilslutningen skal
følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
•
Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved
skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger
iagttages.
•
Odłączyć biegun ujemny akumulatora!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
producenta pojazdu.
•
•
•
Vær opmærksom på, at ingen bildele øde-
lægges under boringen af huller.
•
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych
pojazdu.
Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke
underskride 1,5 mm².
•
•
Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm².
Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
De nødvendige adapterkabler til din biltype
kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretnin-
gen.
Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
dia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu prze-
wód-adapter można nabyć u autoryzowane-
go sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
•
Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra
denne beskrivelse. For skader på grund af
monterings- eller tilslutningsfejl og for følge-
skader overtager vi intet ansvar.
•
Zależnie od marki
i
modelu, konstrukcja
Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od
podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza
wszelką odpowiedzialność za szkody spowodo-
wane błędnym montażem i instalacją urządze-
nia.
Hvis de her anførte henvisninger til monterin-
gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-
specialforretning, bilfabrikanten eller vor te-
lefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-
apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før
stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out
sættes i.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie
znajdują zastosowania w Państwa pojeździe,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
sprzedawcą produktów Blaupunkt, producen-
tem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke
sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabi-
net).
Przy montażu wzmacniacza lub zmieniarki należy
koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń,
zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda
Line-In lub Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie
wolno podłączać masy obcych urządzeń.
385
Návod k montáži • Asennusohjeet
CZ – Návod k montáži
SF – Asennusohjeet
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhte-
ydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
•
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozi-
dla.
•
•
•
•
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata
ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita.
Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajo-
neuvon osat vahingoitu.
•
•
•
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepo-
škodili žádné díly vozidla.
Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alit-
taa 1,5 mm2 mittaa.
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být
minimálně 1,5 mm².
Älä kytke auton pistoketta radioon!
Saat autoosi sopivan sovitinjohdon
BLAUPUNKT-kauppiaaltasi.
Konektory od vozidla nepřipojujte
rádiu!
k
Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo
obdržíte ve specializované prodejně
BLAUPUNKT.
•
Autosi saattaa poiketa tästä kuvauksesta.
Emme vastaa asennus- tai kytkentävirheiden
aiheuttamista vaurioista tai niiden seurauk-
sista.
•
V závislosti na konstrukci se může postup u
vašeho vozidla od zde popsaného postupu
lišit. Za škody způsobené montáží nebo při-
pojením nepřebíráme žádné ručení.
Jos tässä annetut ohjeet eivät sovellu asen-
nustilanteeseen, käänny Blaupunkt-kauppi-
aan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalve-
lumme puoleen.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neod-
povídají vašemu vozidla, obraťte se na speci-
alizovaného prodejce Blaupunkt, výrobce
vozidla nebo naši horkou linku.
Jos asennetaan vahvistin tai CD-vaihtaja, tällöin
on ehdottomasti kytkettävä ensin laitteiden maa-
doitukset, ennen kuin linjatulo- tai linjalähtölii-
Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím täntöjen pistokkeet liitetään paikoilleen.
než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in
nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně
připojeny kostry přístrojů.
Muiden laitteiden maadoituksia ei saa kytkeä
autoradion maadoitukseen (kotelo).
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na
kostru autorádia (kryt přístroje).
386
Beszerelési útmutató • Инструкция по установке
HU – Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műve-
letek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
RU – Инструкция по
установке
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблю-
дайте, пожалуйста, следующие указания по
технике безопасности.
•
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív ká-
belét! Ennek végrehajtása közben vegye fi-
gyelembe a jármű gyártójának biztonsági uta-
sításait.
•
Отсоедините минусовую клемму аккуму-
лятора! Соблюдайте при этом правила тех-
ники безопасности завода-изготовителя
Вашего автомобиля.
•
•
•
Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne
rongálja meg a jármű alkatrészeit.
A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete
ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2.
•
При сверлении отверстий следите за тем,
чтобы не повредить компоненты автомо-
биля.
Ne használja a jármű csatlakozóit a rádió-
hoz!
•
•
Сечение плюсового/минусового кабелей
должен быть не меньше 1,5 мм².
Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél besze-
rezheti a jármű típusának megfelelő illesztő-
kábelt.
Не включайте в аудиосистему автомо-
бильные штекеры!
•
A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet
az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk fele-
lősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy
csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből
következő bármilyen károsodásért.
Необходимые для Вашего типа автомоби-
ля адаптерные кабели Вы можете приоб-
рести в авторизованном сервисном цент-
ре Blaupunkt.
•
•
Ваш автомобиль может - в зависимости от
конструкции - отклоняться от данного опи-
сания. Завод-изготовитель аудиосистемы
не несет ответственности за повреждения
и-за ошибок при монтаже или подключе-
нии, а также за косвенный ущерб.
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg
az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor
vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkake-
reskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja
telefonos ügyfélszolgálatunkat.
•
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a
készülék test csatlakozásait kell csatlakoztat-
ni, majd csak ezután a bemeneti és kimeneti
csatlakozódugókat.
Если перечисленные здесь указания для
Ваших условий монтажа не подходят, то
обратитесь, пожалуйста,
в
авторизован-
ный сервисный центр Blaupunkt или про-
давцу Вашего автомобиля.
A
külső eszközök test csatlakozásait nem
lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez
(házhoz) csatlakoztatni.
При установке усилителя перед соединени-
ем штекеров гнезд линейного входа и выхода
сначала нужно в обязательном порядке под-
ключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторон-
них устройств к массе аудиосистемы (кор-
пусу).
387
Οδηγίες Εγκατάστασης
GR – Οδηγίες Εγκατάστασης
Οδηγίες Ασφαλείας
Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης
και κάνετε τις συνδέσεις, παρακαλούµε παρατη-
ρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
•
Αποσυνδέστε το αρνητικό τερµατικό από την
µπαταρία! Όταν γίνεται αυτό, παρακαλώ πα-
ρατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας του κατα-
σκευαστή του αυτοκινήτου.
•
•
•
Σιγουρευτείτε ότι δεν κάνετε ζηµιά στα
εξαρτήµατα του αυτοκινήτου όταν ανοίγετε
τρύπες.
Οι διατοµές των θετικών και αρνητικών καλω-
δίων δεν πρέπει να είναι µικρότερες από
1,5 mm2.
Mην συνδέετε τα βύσµατα του οχήµατος µε
το ραδιόφωνο!
Μπορείτε να λάβετε ένα καλώδιο-
προσαρµογέα που χρειάζεται για το όχηµά σας
από έναν αντιπρόσωπο της BLAUPUNKT.
•
Ανάλογα µε το µοντέλο, το όχηµά σας µπορεί
να διαφέρει από την περιγραφή που παρέχεται
εδώ. ∆εν δεχόµαστε καµία ευθύνη για οποιεσ-
δήποτε ζηµιές που οφείλονται σε λανθασµένη
εγκατάσταση ή σύνδεση ή για οποιεσδήποτε
άλλες ζηµιές.
Εάν οι πληροφορίες που παρέχονται εδώ, δεν
είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριµένες
απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούµε επι-
κοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της
Blaupunkt, τον κατασκευαστή του οχήµατος ή
την τηλεφωνική µας γραµµή.
Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή ή εναλλαγέα,
πρέπει πρώτα να συνδέσετε τις συνδέσεις της γεί-
ωσης πριν συνδέσετε τα βύσµατα για τις εισόδους
ή εξόδους.
Σύνδεση γείωσης των εξωτερικών συσκευών
µπορεί να µην συνδεθεί στη γείωση του ηχη-
τικού συστήµατος του αυτοκινήτου (τοποθέ-
τηση).
388
Toronto 400 BT (7 649 036 010)
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio comprese nella
fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
Medleverede monterings- og tilslutnings-
dele
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
Přiložené montážní díly a přípojné svorky
Toimitukseen kuuluvat asennus- ja
kytkentäosat
A csomag részét képező szerelőkeret
Поставляемые в комплекте компоненты
для установки и подсоединения
Παρεχόµενο Υλικό Τοποθέτησης
Toronto 400 BT (7 649 035 110)
389
Einbausätze • Installation kits •
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios opcionais
Fås som specialtilbehør
Kits de montage • Set di montaggio •
Inbouwsets • Monteringssatser •
Juegos de montaje • Kits de montagem •
Indbygningssæt • Zestawy montażowe •
Montážní soupravy • Asennussarjat •
Beépítő-készlet • Установочные комплекты •
Κιτ εγκατάστασης
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe
Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet
Saatavana lisätarvikkeena
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
Поставляется как дополнительная
принадлежность
7 608 . . . . . .
∆ιατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ
Preamp./Sub./Center - out cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
390
1.
4.
182
165
53
1-20
12V
A
2.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
3.
Antenna
Antenna connection
391
5. Ausbau • Removal • Démontage •
Smontaggio • Demontage • Urmontering •
Desmontaje • Desmontagem •
Udbygning • Demontaż • Demontáž •
Irrotus • Eltávolítás• Демонтаж •
Aφαίρεση
6.
1.
12V
2.
1.
2.
3.
392
C-1 C-2 C-3
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
1
4
7
10
13 16
19
15 18
14 17 20
3
6
9
12
C
B
A
2
5
8
11
*
1
3
4
5
6
7
2
8
10 Ampere
max. 150 mA
1
3
4
5
6
7
8
2
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
Speaker out RR+
Speaker out RR–
Speaker out RF+
Speaker out RF–
Speaker out LF+
Speaker out LF–
Speaker out LR+
Speaker out LR–
Radio Mute
NC
Permanent +12V
Aut. antenna *
Illumination
Kl.15/Ignition
Masse/GND
C1
C2
NC
NC
C3
1
2
3
4
5
Line Out LR
Line Out RR
Line Out / Ground
Line Out LF
Line Out RF
7
13
14
15
CDC-Data In
8
9
CDC-Data Out
Permanent +12V
SW Supply +12V *
Bus - Masse/GND
Radio Mute
10 SW Supply - RC +12V * 16
11
Remote Control
17
SW Supply +12V
Amp. *
6
12
RC - GND
18 CDC/AUX1 Audio IN-GND
19
20
CDC/AUX1 Audio IN-L
CDC/AUX1 Audio IN-R
CD-Changer / AUX IN
Amplifier
393
Preamp - Out cable
Relais
7
5
3
4
1
8
6
2
Radio Mute
+
4 Ohm
-
LR
LF
+
4 Ohm
RF
RR
-
+
-
4 Ohm
4 Ohm
+
-
12V
Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifications! •
Modifiche riservate! • Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modificaciones reservadas!
•Sob reserva de alterações! • Ret til ændringer forbeholdes! • Zmiany techniczne zastrzeżone! • Změny
vyhrazeny! • Oikeus muutoksiin pidätetään! • Podložno promjenama! • Завод-изготовитель оставляет за
собой право на внесение изменений! • Μπορεί να αλλάξει!
394
© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
395
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Germany
Austria
Denmark
Finland
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Norway
Portugal
Spain
(D)
(A)
0180-5000225
01-610 39 0
05121-49 4002
01-610 39 391
44-898 644
09-435 99236
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
+47 64 87 89 02
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
–
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
(DK) 44 898 360
(FIN) 09-435 991
(GB) 01-89583 8880
(GR) 210 94 27 337
(IRL) 01-46 66 700
(I)
02-369 62331
40 4078
+47 64 87 89 60
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
(L)
(N)
(P)
(E)
(S)
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CH) 01-8471644
(CZ) 02-6130 0446
(H)
76 889 704
0800-118922
0212-335 07 23
(PL)
(TR)
Turkey
USA
(USA) 800-950-2528
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(BR) 0800 7045446
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
Passport
Name:
.............................................................................
7 649 . . .
Type:
.............................................................................
Serial no.:
BP ........................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
|