Black Decker iBLEND BLP5600GM User Manual

iBLEND  
5-Speed blender  
Licuadora de  
5 Velocidades  
Mélangeur à 5 Vitesses  
Register your product online at  
for a chance to WIN $100,000!  
Registre su producto en la Internet en el sitio  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
BLP5600GM  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
TABLE OF CONTENTS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Pages  
Read all instructions.  
To protect against risk of electrical shock, do not put blender base,  
cord, or plug in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking  
off parts, and before cleaning.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
INTRODUCTION  
2
3
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE  
FEATURES  
4
4
Avoid contacting moving parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or  
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any  
manner. Return the appliance to the nearest authorized service  
facility for examination, repair, or electrical or mechanical  
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the  
cover of this manual.  
The use of attachments, including canning jars, not recommended  
or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric  
shock, or injury.  
HOW TO USE  
5
GETTING STARTED  
5
BLENDER JAR ASSEMBLY  
READY TO USE  
5
5
Do not use outdoors.  
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.  
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce  
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.  
A scraper may be used but must be used only when the blender is  
not running.  
SPECIAL FEATURES  
6
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
RECIPES  
7
9
Blades are sharp. Handle carefully.  
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on  
base without the jar properly attached.  
Always operate blender with cover in place.  
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece  
cover.  
CARE AND CLEANING  
TROUBLE SHOOTING  
12  
13  
Do not use appliance for other than intended use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
2
1
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to  
modify the plug in any way.  
† 1. Lid cap  
(Part#BLP5600-02)  
LT  
† 2. Lid (Part# BLP5600-01)  
† 3. Jar (Part# BLP5600-03)  
4. Handle  
1 1/4  
1
ELECTRICAL CORD  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of  
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an  
extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated  
products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When  
using an extension cord, do not let it drape over the working area or  
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord  
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and  
appliance connections.  
† 5. Gasket  
(Part# BLP5600-04)  
† 6. Blade assembly  
(Part# BLP5600-05)  
† 7. Jar base  
(Part# BLP5600-06)  
8. LCD display  
9. Power indicator light  
10. OFF/PULSE button  
11. Speed buttons  
12. Power base  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts  
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.  
OF  
PULS  
F
/
1
IR  
E
ST  
2
ND  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.  
B
LE  
3
HO  
C
P
4
REE  
P
U
5
ICE  
C
RU  
S
H
A
† Consumer replaceable/removable parts  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
This symbol is placed next to information that requires  
your special attention.  
FEATURES  
WELCOME  
®
Thank you for choosing the new Black & Decker iBlend blender.  
Your new blender will let you prepare from delicious frozen drinks  
to savory chunky salsas, vinaigrettes and more-all at the touch of a  
button. Just add the ingredients, choose from five preset functions  
you can monitor on easy-to-read backlit display, and watch the  
powerful motor take over and do the rest.  
MOTION SPEED  
ICE CRUSH  
INTELLIGENT FUSE  
DISPLAY  
DIE CAST ALU-  
4 PLANE  
POWERFUL  
MOTOR  
MINUM BASE  
BLADES  
4
3
10. Remove the lid to pour.  
11. Always unplug the appliance when not in use.  
SPECIAL FEATURES  
How to Use  
This unit is for household use only.  
GETTING STARTED  
This blender has an Intelligent Fuse system designed to protect the motor from  
overheating. If appliance is used on PULSE for more than 2 minutes the blue light  
will flash and the blender will shut off. Unplug the appliance and wait  
30 seconds. Plug in the appliance and restart the blending.  
If appliance is being overloaded the blue light will turn off and the blender will  
shut off. Unplug the appliance and wait 3 minutes. Plug in the appliance and  
restart the blending.  
• Remove all packing material and any stickers from the product.  
• Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section of this  
manual.  
BLENDER JAR ASSEMBLY (B)  
CAUTION: Never place blade assembly on base unless assembled to jar.  
1. Turn blender jar upside down and place flat on counter  
top or work surface.  
2. Put the gasket on top of the blade assembly.  
3. Place the blade assembly with gasket in bottom  
opening of the jar with blades down.  
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until  
it is tight.  
B
1 / 2  
5. Turn assembled jar right side up.  
6. Place lid with lid cap in place on blender jar.  
7. Uncoil power cord from storage area under the base.  
8. Place jar on power base. Blender is now ready for use.  
READY TO USE  
1. Make sure appliance is OFF.  
2. Place foods to be blended into jar.  
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.  
4. Plug power cord into standard electrical outlet.  
NOTE: When in use do not leave blender unattended. When using hard foods,  
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep  
blender in place.  
5. Select the speed that best suits your desired task.  
6. For blending tasks such as grinding coffee beans or  
OFF/  
PULSE  
nuts, or when blending thick mixtures, use the PULSE  
button for several seconds; then release (C). Releasing  
the PULSE button automatically turns the blender off.  
O
F
L
F
S
/
1
TI  
P
U
S
E
R
2
B
L
E
N
D
3
O
C
H
P
C
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender  
is running, and drop ingredients through the opening  
(D).  
NOTE: DO NOT REMOVE THE LID WHILE THE  
BLENDER IS RUNNING.  
8. When finished, press the OFF/PULSE button.  
9. To remove the jar, grasp the handle and lift up.  
D
6
5
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
• Cut food into pieces no larger than _-inch for use in the blender.  
SELECTING A SPEED  
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or the  
Stir “1”  
Reconstituting frozen juices and drink mixes  
mixture is very thick, press the OFF/PULSE button to  
turn appliance off. Remove the lid and use a rubber  
spatula to scrape down the sides of the jar and to  
redistribute the food pushing food toward the blades.  
Replace the lid and continue blending.  
Preparing salad dressings  
Puddings  
Pureeing hot liquids  
Blend “2”  
Chop “3”  
Blending pancake and waffle batter or mixes  
Beating eggs for omelets and custards  
Making cookie and bread crumbs  
Appliance should always have cover in place when in  
use.  
Do not place blender jar on base when motor is  
running.  
• The lid cap holds 1/3 cup liquid and can be used when  
adding ingredients such as juices, milk, cream and  
liquor (E).  
Coarse to fine chopping of nuts  
Grinding hard cheeses  
Grinding coffee beans  
E
• When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee beans make  
sure blender jar is completely dry.  
• When using a PULSE function use short bursts. Allow the blades to stop  
rotating between pulses. Do not use pulse for more than 2 minutes.  
• Use the PULSE button when preparing beverages that include ice cubes; this  
helps to produce a smoother texture.  
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then  
increase to a higher speed, if necessary.  
Puree “4”  
Ice Crush  
Baby foods - fruits and vegetables  
Protein drinks  
Frozen drinks; smoothies  
Grinding spices  
For greater control this function operates  
As a PULSE function  
• When blending hot ingredients always open  
the lid cap and replace it ajar with the opened  
side away from you (F). Cover lid with a cloth  
to avoid splattering and only use speed 1. Do  
1
not blend more than 2 ⁄2 to 3 cups at a time.  
• DO NOT place any of the following in the blender:  
Large pieces of frozen foods  
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes  
and potatoes  
Bones  
Hard salami, pepperoni  
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing  
F
in blender jar.)  
• Tasks not recommended for the blender:  
Whipping cream  
Beating egg whites  
Mixing dough  
Mashing potatoes  
Grinding meats  
Extracting juice from fruits and vegetables  
7
8
BREAKFAST IN A GLASS  
1 cup milk  
RECIPES  
CRAN - PINEAPPLE COLADA  
1/2 cup plain yogurt  
1/2 cup creamy peanut butter  
1 banana, cut into pieces  
1/4 cup wheat germ  
1/4 cup peanuts  
1
1 ⁄2 cups cran-apple juice  
1 cup fresh pineapple chunks  
2/3 cup frozen piná colada drink mix  
1 ripe banana, cut into pieces  
2 cups ice cubes  
1 tbsp. honey  
2 cups ice cubes.  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “4” blend until smooth and creamy, about 25 seconds.  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 4 cups.  
1
Serve immediately. Makes about 3 ⁄2 cups  
PEAR BERRY DELIGHT  
1
1 ⁄2 cups pear nectar  
1 cup pineapple/passion fruit sorbet  
2 cups fresh strawberries  
2 cups ice cubes  
MANGO PINEAPPLE SALSA  
1 small red pepper, seeded and cut into 3/4 inch chunks  
1/2 small purple onion, cut in 1/2-inch pieces  
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered  
3 large cloves garlic  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4 ” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 3 cups.  
Juice of 1 lime  
1
1 ⁄2 cups fresh pineapple, cubed  
TROPICAL BREEZE SMOOTHIE  
2 cups prepared lemonade  
1 cup banana nectar  
1 cup mango sorbet  
2 cups ice cubes  
2 medium golden mangoes, cubed  
1/2 cup fresh cilantro leaves  
In blender container, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place cover  
on jar. Pulse several times for about 5 seconds, each; to chop ingredients. Add  
remaining ingredients and pulse several times until vegetables are chopped and  
mixture is blended.  
Cover and refrigerate until ready to serve.  
Serve with tortilla chips.  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 5 cups.  
Makes about 4 cups.  
9
10  
BALSAMIC TOMATO VINAIGRETTE  
1 small purple onion, cut in 3/4-inch pieces  
2 large cloves garlic  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
1 small tomato, cut in 3/4-inch pieces  
3 tbsp. Balsamic vinegar  
1/4 tsp. salt  
1/4 tsp. black pepper  
2/3 cup olive oil  
CLEANING  
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.  
2. Lift the jar by the handle off the power base.  
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.  
4. Remove the gasket and the blade assembly.  
Caution: Blades are sharp, handle carefully.  
5. Remove lid and lid cap.  
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the  
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.  
Helpful Tip:  
In blender container, combine pepper, garlic and tomato. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to chop ingredients. Add vinegar,  
salt and pepper. Replace cover on jar. Remove lid cap. With blender running add  
oil through opening in a slow, steady stream until mixture is completely blended.  
Cover and refrigerate until ready to serve.  
Use as dressing for crisp green salad or to marinate cooked vegetables such as  
asparagus or broccoli.  
• For quick clean-up, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap  
to the blender jar.  
1
Makes about 1 ⁄4 cups.  
• Cover and blend on STIR for about 30 seconds.  
• Discard liquid and rinse thoroughly.  
Important:  
• Do not place the jar parts in boiling liquids.  
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth  
and dry thoroughly.  
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive  
cleaner.  
Note: If liquids spill onto the power base, wipe with a damp cloth and dry  
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.  
PEA AND POTATO BISQUE  
1 small onion, chopped  
2 medium cloves garlic, minced  
2 tbsp. butter or margarine  
4 cups chicken broth or stock  
2 cups cubed peeled potatoes  
1/2 tsp. ground ginger  
1/2 tsp. salt  
1/4 tsp. black pepper  
1
1 ⁄2 cups frozen peas  
1/4 cup loosely packed parsley leaves  
1/2 cup heavy cream  
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until  
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil. Cover  
and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until potatoes are  
tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.  
1
Spoon about 2 ⁄2 cups soup mixture into blender jar. Cover and remove lid cap;  
replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend on speed  
“1” until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with remaining  
mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream. Heat, stirring;  
do not allow bisque to boil.  
Serve with a dollop of sour cream, if desired. Garnish with additional chopped  
1
parsley. Makes about 6 ⁄2 cups.  
11  
12  
ÍNDICE  
TROUBLE SHOOTING  
Páginas  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Jar bottom does  
not come off of jar  
A vacuum has been  
formed  
Place the jar on the  
blender and turn  
counter clockwise until  
jar is released from the  
bottom  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
INTRODUCCIÓN  
15  
16  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
19  
20  
22  
Liquid is leaking  
from bottom of jar  
Gasket is either missing  
or not in place correctly  
Check that jar is  
assembled correctly  
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
CARACTERÍSTICAS  
Appliance does  
not turn on  
Appliance is not  
plugged in  
Check that appliance  
is plugged into  
a working outlet  
COMO USAR  
Mixture in blender  
does not seem to  
be blending  
Not enough liquid in  
mixture being blended  
or too much ice  
Turn the blender off  
and use a rubber  
spatula to redistribute  
the food; add some  
liquid and pulse the  
mixture to aid in the  
blending process  
PASOS PRELIMINARES  
MONTAJE DE LA JARRA  
LISTA PARA USAR  
Herbs or bread are  
sticking to sides of  
blender and not  
getting chopped  
Blender jar, food to be  
chopped and blade are  
not dry  
Always make sure that  
the jar, the blade and  
the food to be chopped  
are dry  
DISPOSITIVO ESPECIAL  
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO  
RECETAS  
Jar separates from  
bottom when being  
removed from  
Jar was twisted when  
being removed from  
base of blender  
When removing jar  
from blender base,  
simply lift up; do  
not twist  
blender. Liquid  
spills onto counter  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
25  
26  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
13  
14  
ENCHUFE POLARIZADO  
MEDIDAS IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
(Solamente en los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de  
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no  
trate de alterar esta medida de seguridad.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar  
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
CABLE ELÉCTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se  
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para  
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no  
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no  
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se  
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate  
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,  
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no  
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de  
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté  
en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de  
limpiarlo.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción  
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque  
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no  
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo  
únicamente por personal de servicio autorizado.  
Evite el contacto con las piezas móviles.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable  
o el enchufe averiado, que presente un problema de  
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro  
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,  
reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la  
cubierta de este manual.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal  
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones  
personales.  
Este símbolo se encuentra junto a información que requiere  
atención especial.  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del  
mostrador.  
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la  
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas o  
daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la  
licuadora no esté en funcionamiento.  
BIENVENIDO  
®
Gracias por escoger la licuadora iBlend™ Black & Decker .  
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.  
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de  
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.  
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.  
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro  
de la tapa.  
Su nueva licuadora le permite preparar desde exquisitas bebidas  
congeladas hasta ricas salsas, vinagretas y más; todo al toque  
de un botón. Solamente agregue los ingredientes, escoja entre  
cinco funciones preajustadas que usted puede supervisar a través  
de la pantalla digital, y observe como el potente motor se encarga  
de lo demás.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
15  
16  
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
† 1. Tapón  
(Parte No. BLP5600-02)  
† 2. Tapa  
(Parte No. BLP5600-01)  
† 3. Jarra  
(Parte No. BLP5600-03)  
4. Asa  
† 5. Junta  
(Parte No. BLP5600-04)  
† 6. Montaje de las cuchillas  
(Parte No. BLP5600-05)  
PASOS PRELIMINARES  
Retire el material de empaque y toda calcomanía del producto.  
LT  
1 1/4  
1
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de  
Cuidado y limpieza de este manual.  
MONTAJE DE LA JARRA (B)  
PRECAUCIÓN: Nunca coloque las cuchillas en la base almenos que esten  
1.  
Invierta la jarra de la licuadora sobre una superficie  
plana, en el mostrador o superficie de trabajo.  
2.  
3.  
Coloque la junta en cima del montaje de las cuchillas.  
Coloque el montaje de las cuchillas, con la junta en la  
abertura inferior y las cuchillas orientadas hacia abajo.  
† 7. Base de la jarra  
4.  
(Parte No. BLP5600-06)  
Coloque la base de la jarra en la jarra y gire hacia la  
derecha hasta apretar.  
B
8. Pantalla VCL  
9. Luz indicadora  
de funcionamiento  
1 / 2  
5. Una vez ensamblada, invierta la jarra en posición derecha.  
6. Coloque la tapa sobre la jarra, con el tapón en su lugar.  
7. Desenrolle el cable situado en el inferior de la base del aparato.  
8. Coloque la jarra sobre la base de potencia. La licuadora está lista para usar.  
COMO USAR  
10. Botón de  
apagado/impulso  
11. Botones de velocidades  
12. Base  
OF  
PULS  
F
/
1
IR  
E
ST  
2
ND  
B
LE  
3
HO  
C
P
4
REE  
P
U
5
ICE  
1. Asegúrese que el aparato esté en la posición de apagado (OFF).  
2. Agregue los alimentos que desea licuar adentro de la jarra.  
C
RU  
S
H
3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón de la tapa esté en su  
lugar.  
A
4. Enchufe el cable eléctrico a una toma de corriente.  
† Reemplazable por el consumidor/removible  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
NOTA: Jamás desatienda la licuadora cuando esté en uso. Cuando use alimentos  
duros como hielo, queso, nueces y granos de café, mantenga una mano sobre la  
tapa para mantener la licuadora firme en su lugar.  
5. Escoja la velocidad que mejor corresponda a la tarea de licuado.  
6.  
Para moler café o nueces, o cuando se trate de mezclas  
pesadas, use el botón de pulsación (PULSE) por unos  
segundos y luego, suéltelo (C). La licuadora se apaga  
automáticamente cuando uno suelta el botón de  
pulsación.  
OFF/  
PULSE  
CARACTERÍSTICAS  
O
F
L
F
S
/
1
TI  
P
U
S
E
R
2
B
L
E
N
D
3
O
C
H
P
PANTALLA DE LA  
TRITURACIÓN  
FUSIBLE  
INTELLIGENT FUSE  
C
VELOCIDAD DE  
DE HIELO  
MOVIMIENTO  
BASE DE ALUMINIO  
CUCHILLAS DE  
MOTOR POTENTE  
FUNDIDO  
4 PLANOS  
17  
18  
7.  
Abra el tapón de la tapa para añadir ingredientes  
mientras la licuadora está en funcionamiento, y deje  
caer los ingredientes a través de a abertura (D).  
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO  
Corte los alimentos en pedazos no mayores de _-pulgadas antes de  
introducirlos a la licuadora.  
NOTA: NO RETIRE LA TAPA MIENTRAS LA LICUADORA  
ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.  
8.  
9.  
Cuando los ingredientes salpiquen en los bordes de la jarra o si la mezcla es  
demasiado espesa, presione el botón OFF/PULSE para apagar el aparato.  
Retire la tapa y use una espátula plástica para raspar los lados de la jarra y  
distribuir los alimentos hacia el centro de las aspas. Coloque la tapa  
nuevamente y continúe licuando.  
Cuando termine, presione el botón OFF/PULSE.  
Para retirar la jarra, sujete el mango y levante  
para arriba.  
D
El aparato siempre debe tener la tapa bien colocada  
cuando está en funcionamiento.  
No cloque la jarra de la licuadora sobre la base cuando  
el motor esté en operación.  
El tapón de la tapa equivale a 1/3 de taza líquida y  
puede ser usado para agregar ingredientes líquidos,  
como jugo, leche, crema y licor (E).  
10.  
Retire la tapa para verter.  
11.  
Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso.  
DISPOSITIVO ESPECIAL  
Esta licuadora cuenta con un fusible, “Intelligent Fuse ” diseñado para proteger el  
motor contra sobrecalentamiento. Si la función de pulsación del aparato es usada  
por más de 2 minutos, aparece una luz azul y la licuadora se apaga. Desconecte  
el aparato y espere 30 segundos. Conecte la licuadora nuevamente y continúe  
el ciclo de licuado.  
Si la licuadora está sobrecargada de alimentos, la luz azul brilla y el aparato  
se apaga automáticamente. Desconecte el aparato y espere que se enfríe por  
3 minutos antes de licuar nuevamente.  
Antes de preparar migajas de pan, picar nueces o moler  
café, asegúrese que la jarra esté bien seca.  
intervalos cortos. Espere que las cuchillas dejen de girar.  
No use la pulsación por más de 2 minutos.  
Cuando use la función de pulsación, hágalo en  
E
Use el botón de pulsación cuando prepare bebidas que  
incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.  
Es provecho iniciar el ciclo de licuado a la velocidad más baja y después  
aumentar l velocidad, si es necesario.  
Cuando uno licua ingredientes calientes,  
siempre se debe abrir el tapón de la tapa y  
dejarlo entreabierto, con la parte abierta,  
alejada de uno (F). Cierre la tapa con un paño  
para evitar salpicaduras y solamente utilice la  
1
2 ⁄2  
velocidad 1. No licue más de  
a la vez.  
a 3 tazas  
NO INTRODUZCA NINGUNO DE LOS SIGUIENTES  
EN LA LICUADORA:  
Trozos grandes de alimentos congelados  
Alimentos duros como los nabos crudos, camotes  
ni papas  
F
Huesos  
Salami duro ni pepperoni  
Líquidos hirviendo (dejar enfriar 5 minutos antes de licuarlos.)  
Tareas no recomendadas para la licuadora:  
Batir crema  
Batir claras de huevo a punto de nieve  
Amasar  
Deshacer papas  
Moler carnes  
Extraer jugo de frutas y vegetales  
19  
20  
RECETAS  
COMO ESCOGER LAS VELOCIDADES  
COLADA DE ARÁNDANO AGRIO Y PIÑA  
Revolver “1”  
Reconstitución de jugos congelados y mezclas  
1
2  
1
tazas de jugo de arándano agrio y manzana  
para bebidas  
1 taza de pedazos de piña  
Preparación de aderezos para ensaladas  
Budines  
Deshacer líquidos calientes  
2/3 taza mezcla congelada para piña colda  
1 banana madura, cortada en pedazod  
2 tazas cubos de hielo  
Mezclar “2”  
Picar “3”  
Revolver mezcla para gofres y panqueques  
Batir huevos para tortillas de huevo o natillas  
Migar pan o galletas  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad  
4 por 25 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y  
Picar nueces con textura fina o gruesa  
Moler queso duro  
Moler granos de café  
1
2
sirva de inmediato. Rinde 3 tazas  
DELICIA DE PERA Y BAYAS  
1
Deshacer “4”  
Alimentos para bebé, frutas y vegetales  
Bebidas proteínicas  
Bebidas de fruta congelada  
Moler especias  
1 ⁄2  
tazas néctar de pera  
1 taza sorbete de piña/fruta de la pasión  
2 tazas fresas frescas  
2 tazas cubos de hielo  
Triturar hielo  
Para mayor control, esta función se maneja  
como pulsación  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4 por  
30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y sirva de  
inmediato. Rinde 3 tazas  
BRISA TROPICAL  
2 tazas limonada preparada  
1 taza néctar de banana  
1 taza sorbete de mango  
2 tazas de hielo  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4  
por 30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y  
sirva de inmediato. Rinde 5 tazas  
DESAYUNO EN UN VASO  
1 taza leche  
1/2 taza yogurt sencillo  
1/2  
taza mantequilla de maní cremosa  
1 banana, cortada en pedazos  
1/4  
1/4  
taza germen de trigo  
taza de cacahuetes  
1 cdta miel  
2 tazas cubos de hielo  
21  
22  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4 por  
30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y sirva de  
inmediato. Rinde 4 tazas  
SOPA DE GUISANTES Y PAPA  
1 cebolla pequeña, picada  
2 dientes de ajo mediano, picados  
2 cdtas mantequilla o margarina  
4 tazas caldo de pollo  
SALSA DE MANGO Y PIÑA  
2 tazas de papa en cuadritos  
3/4  
1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y cortado en pedazos de  
1/2 1/2  
pulgada  
1/2  
1/2  
1/4  
1 ⁄2  
1/4  
1/2  
cdtas jengibre en polvo  
cdtas sal  
cdtas pimienta negra  
tazas guisantes congelados  
tazas perejil  
cebolla morada, cortada en trozos de  
pulgada  
2 a 3 chiles jalapeños medianos, sin semilla y cuarteados  
3 dientes de ajo grande  
1
Jugo de 1 lima  
1
1 ⁄2  
tazas de piña fresca cortada  
tazas de crema  
2 mangos medianos, cortados  
1/2  
En una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo a fuego medio hasta  
ablandar. Agregue el caldo de pollo, papas, jengibre, sal y pimienta. Lleve a un  
hervor. Cubra y cocine a fuego lento por 8 minutos. Agregue los guisantes y el  
perejil y deje cocinar hasta que se ablanden las papas. Retire del fuego y deje  
taza hoja de cilantro fresco  
Combine en la licuadora el pimiento, jalapeños y ajo. Coloque la tapa sobre la  
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.  
Agregue los demás ingredientes hasta que la mezcla quede bien licuada. Apague  
la licuadora y refrigere hasta listo para servir.  
reposar por 5 minutos.  
Con una cuchara, pase  
1
2 ⁄2  
tazas de la mezcla de sopa a la licuadora. Cubra y  
retire el tapón; coloque el tapón entreabierto, con la parte destapada alejada del  
cuerpo. Cubra la tapa con una toalla y licue la mezcla en la velocidad, “1” hasta  
quedar suave y cremosa. Vierta en una taza de medir. Repita con la mezcla  
sobrante hasta deshacerse como puré. Regrese la sopa a la cacerola y agregue la  
crema. Revuelva la mezcla pero no la deje hervir.  
Servir con sopa de tortilla.  
Rinde 4 tazas  
VINAGRETA BALSÁMICA DE TOMATE  
1 cebolla pequeña morada, cortada en pedazos de  
2 dientes de ajo, grande  
3/4  
pulg.  
Si desea, puede coronar con una cucharadita de crema agria y con el perejil  
1
6 ⁄2  
.
tazas  
picado sobrante. Rinde aprox.  
3/4  
1 tomate pequeño cortado en pedazos de  
3 cdta vinagre balsámico  
pulg.  
1/4  
1/4  
cdta sal  
cdta pimienta negra  
2/3 aceite de oliva  
Combine en la licuadora el pimiento, ajo y tomate. Coloque la tapa sobre la  
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.  
Agregue el vinagre, sal y pimienta. Cubra la jarra nuevamente. Con la licuadora  
aun encendida, agregue el aceite a través de la tapa hasta quedar bien mezclado.  
Cubra y refrigere hasta estar listo para servir.  
Use como aderezo para las ensaladas verdes frescas o para marinar vegetales  
cocidos como los espárragos y el bróculi.  
1
1 ⁄4  
Rinde aprox.  
tazas  
23  
24  
Cuidado y limpieza  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por  
favor consulte con personal calificado.  
LIMPIEZA  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
1. Antes de limpiar, apague y desconecte el aparato.  
2. Levante la jarra por el mango para quitarla de la base.  
3. Gire la base hacia la izquierda para aflojar y retirarla.  
4. Retire la junta y el montaje de las cuchillas  
Advertencia: las cuchillas tienen filo, manéjelas con mucho cuidado.  
5. Retire la tapa y el tapón de la tapa.  
La base no se  
separa de la jarra.  
Se ha producido un  
vacío.  
Coloque la jarra sobre  
la licuadora y gírela  
hacia la izquierda  
hasta que se separe  
de su base.  
6. Lave las piezas removibles a mano o en la máquina lavaplatos. Coloque la  
jarra en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos y las demás piezas en la  
bandeja superior solamente.  
La base de la jarra  
pierde líquido.  
Le falta la junta o ésta  
no está debidamente  
colocada.  
Verifique que la jarra  
esté armada  
correctamente.  
Consejo práctico:  
• Para una limpieza rápida, agregue a la jarra 1 taza de agua caliente y una gota  
de líquido detergente.  
• Cubra la jarra y agite el jabón en el ciclo, “STIR” por 30 segundos.  
• Deseche el líquido y enjuague bien la jarra.  
Importante:  
• No introduzca las piezas de la jarra en agua hirviendo.  
• No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base del aparato con un  
paño humedecido y séquela bien.  
• Remueva las manchas persistentes, frotando con un paño humedecido y un  
limpiador no abrasivo.  
Nota: Si cae líquido en la base de potencia, límpiela bien con un paño seco. No  
use almohadillas abrasivas ni limpiadores fuertes en las piezas ni en el acabado  
del producto.  
El aparato no  
se enciende.  
El aparato no está  
conectado.  
Verifique que el  
aparato esté conectado  
a un enchufe que  
funciona.  
La mezcla parece  
no licuarse  
No hay suficiente  
líquido en la mezcla o  
hay demasiado hielo.  
Apague la licuadora  
y vuelva a distribuir  
los alimentos con una  
espátula de goma.  
Agregue líquido a la  
mezcla y utilice la  
función de pulso para  
ayudar a que se licue.  
Las hierbas o el  
pan quedan en las  
paredes de la jarra  
y no se pican.  
La jarra, los alimentos  
y las cuchillas no están  
secos.  
Asegúrese siempre de  
tque la jarra, las  
cuchillas y los  
alimentos que se van  
picar estén secos.  
La jarra se separa  
de la base cuando  
se retira de la  
Se giró la jarra  
mientras se la retiraba  
de la base de la  
licuadora.  
Al retirar la jarra  
de la base de la  
licuadora, álcela  
hacia arriba, no la  
gire.  
licuadora. El  
líquido se derrama  
sobre el mostrador  
25  
26  
TABLE DES MATIÈRES  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :  
Pages  
Lire toutes les directives.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou  
de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.  
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL . . . . .30  
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
MONTAGE DU RÉCIPIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
MISE EN FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre  
ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le  
réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de  
la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit  
sur la page couverture du présent guide.  
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en  
conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des  
risques de blessures.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un  
comptoir.  
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque  
l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou  
de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque  
l’appareil ne fonctionne pas.  
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.  
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient  
convenablement afin de réduire les risques de blessures.  
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.  
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides  
chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon).  
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
UN TRAVAIL EFFICACE  
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.  
CONSERVER CES MESURES.  
27  
28  
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,  
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut  
pas tenter de modifier la fiche.  
† 1. Bouchon du couvercle  
(No. de pièce BLP5600-02)  
† 2. Couvercle  
(No. de pièce BLP5600-01)  
† 3. Récipient  
(No. de pièce BLP5600-03)  
4. Poignée  
† 5. Joint d'étanchéité  
(No. de pièce BLP5600-04)  
† 6. Lames  
(No. de pièce BLP5600-05)  
† 7. Base du récipient  
(No. de pièce BLP5600-06)  
LT  
1 1/4  
1
CORDON ÉLECTRIQUE  
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques  
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon  
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de  
220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer  
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse  
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en  
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près  
des prises ou des connexions de l’appareil.  
8. Écran ACL  
VIS INDESSERRABLE  
9. Témoin lumineux  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du  
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,  
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les  
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de  
service autorisés  
10. Bouton d'arrêt et à  
impulsion (OFF/PULSE)  
11. Commandes de vitesse  
12. Base d'alimentation  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
OF  
PULS  
F
/
1
IR  
E
ST  
2
ND  
B
LE  
3
HO  
C
P
4
P
UREE  
5
ICE  
C
RU  
S
H
A
Ce symbole signale des renseignements qui nécessitent une  
attention particulière.  
† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
BIENVENUE  
CARACTÉRISTIQUES  
MC  
Merci d'avoir choisi le nouveau mélangeur iBlend de Black  
MD  
& Decker . Votre nouveau mélangeur vous permettra de préparer  
de délicieuses boissons glacées, de savoureuses salsas avec gros  
morceaux, des vinaigrettes et plus encore - le tout à la simple  
pression d'un bouton! Vous n'avez qu'à ajouter les ingrédients,  
choisir l'une des cinq fonctions programmées, que vous pouvez  
facilement lire grâce à l'écran rétroéclairé, et laisser le puissant  
moteur prendre la relève et effectuer tout le travail.  
AFFICHAGE DE  
BROYEUR A  
FUSIBLE  
INTELLIGENT FUSE  
LA VITESSE DE  
GLACE  
MOVEMENT  
BASE EN  
4 LAMES  
MOTEUR PUISSANT  
ALUMINIUM  
PLANES  
MOULÉ  
29  
30  
7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur  
fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser  
tomber les ingrédients par l'ouverture du couvercle (D).  
REMARQUE : NE PAS RETIRER LE COUVERCLE  
LORSQUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE.  
8. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton  
OFF/PULSE.  
9. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et  
soulever.  
Utilisation  
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
POUR COMMENCER  
• Retirer le matériau d'emballage et les autocollants de l'appareil.  
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section  
Entretien et nettoyage du présent guide.  
MONTAGE DU RÉCIPIENT (B)  
ATTENTION: Ne jamais installer le socle sauf lorsque le récipient est en place.  
D
1/4  
10.Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.  
1. Déposer le récipient à l'envers sur une surface plane  
telle qu'un comptoir ou toute surface de travail.  
2. Placer le joint d'étanchéité sur le dessus de  
l'assemblage de lames.  
3. Insérer l'assemblage de lames (avec le joint  
d'étanchéité) dans l'ouverture inférieure du récipient  
avec les lames tournées vers le bas.  
11.  
Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en fonction.  
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES  
Le mélangeur est doté d'un système Intelligent FuseMC conçu pour protéger le  
moteur contre la surchauffe. Si l'appareil est utilisé en mode d'impulsion (PULSE)  
pendant plus de 2 minutes, la lumière bleue clignotera et le mélangeur arrêtera de  
fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 30 secondes. Rebrancher l'appareil  
et reprendre l'opération.  
B
1 / 2  
Si l'appareil est en surcharge, la lumière bleue s'éteint et le mélangeur arrête de  
fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 3 minutes. Rebrancher l'appareil et  
reprendre l'opération.  
4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens  
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré.  
5. Après le montage, retourner le récipient à l'endroit.  
6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le récipient du mélangeur.  
7. Dérouler la fiche d'alimentation rangée sous la base d'alimentation.  
8. Placer le récipient sur la base d'alimentation. Le mélangeur est prêt  
à être utilisé.  
UTILISATION  
1. S'assurer que l'appareil est en position OFF (arrêt).  
2. Mettre les aliments dans le récipient.  
3. Placer le couvercle sur le récipient et s'assurer que le bouchon du couvercle  
est bien en place.  
4. Brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant ordinaire.  
REMARQUE : Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour  
garder le mélangeur en place lorsque l'on concasse des aliments durs, tels que de  
la glace, du fromage, des noix et des grains de café, laisser une main sur le  
couvercle.  
5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches demandées.  
6. Pour moudre des grains de café, broyer des noix ou  
mélanger des aliments durs ou épais, appuyer sur la  
OFF/  
PULSE  
touche PULSE pendant plusieurs secondes, puis  
relâcher (C). Le mélangeur s'arrête automatiquement  
lorsque vous relâchez le bouton PULSE.  
O
F
L
F
S
/
1
TI  
P
U
S
E
R
2
B
L
E
N
D
3
O
C
H
P
C
31  
32  
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE  
• Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (3/4 po) et moins avant de les  
mettre dans le mélangeur.  
SÉLECTION DES VITESSES  
Stir “1”  
(Remuer)  
Réhydratation des jus congelés et mélange des boissons  
• Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du  
récipient ou si le mélange est très consistant, appuyer  
sur le bouton OFF/PULSE pour arrêter l'appareil. Retirer  
le couvercle et, à l'aide d'une spatule en caoutchouc,  
redistribuer le mélange en le rapprochant des lames.  
Remettre le couvercle et continuer l'opération.  
Préparation de vinaigrettes  
Puddings  
Réduction des liquides chauds en purée  
Blend “2”  
(Mélanger)  
Mélange de la pâte à crêpe et à gaufre ou autres  
préparations  
Fouettement des oeufs pour omelettes et crème anglaise  
Émiettement de biscuits et de chapelure  
• Le couvercle de l'appareil doit toujours être en place  
lorsque le mélangeur fonctionne.  
• Ne pas déposer le récipient du mélangeur sur la base  
lorsque le moteur est en marche.  
Chop “3”  
(Hacher)  
Concassage de noix, grossièrement ou finement  
Râpage de fromages à pâte dure  
Mouture de grains de café  
• Le bouchon du couvercle peut contenir 75 ml (1/3 tasse)  
E
de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients,  
comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E).  
• Lorsque vous désirez émietter du pain, concasser des noix ou moudre des  
grains de café, s'assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.  
• Utiliser la fonction PULSE pour de très courtes durées (petits coups). Attendre  
que les lames cessent de tourner entre chaque impulsion. Ne pas utiliser la  
fonction d'impulsion pendant plus de 2 minutes.  
Puree “4”  
(Purée)  
Aliments pour bébés - fruits et légumes  
Boissons protéiques  
Boissons congelées ou yogourts frappés  
Broyage d'épices  
Ice Crush  
(Broyage  
de glace)  
Pour un meilleur contrôle, ce bouton fonctionne  
comme le bouton PULSE  
• Pour obtenir une texture plus onctueuse, utiliser le bouton PULSE en préparant  
des boissons comprenant des glaçons.  
• Il est recommandé de commencer l'opération en basse vitesse puis  
d'augmenter par la suite, si nécessaire.  
• Lorsque vous mélangez des ingrédients chauds,  
toujours entrouvrir le bouchon du couvercle  
avec l'ouverture du côté qui vous est opposé  
(F). Étendre un linge sur le couvercle pour  
éviter les éclaboussures et n'utiliser que la  
vitesse « 1 ». Ne pas mélanger plus de 625 ml  
1
(2 ⁄2 tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la fois.  
NE PAS mettre dans le mélangeur :  
De gros morceaux d'aliments congelés  
Des aliments coriaces comme des navets, des patates  
douces et des pommes de terre crues  
Des os  
F
Du salami et du pepperoni durs  
Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser dans le  
récipient du mélangeur)  
• Utilisations non recommandées pour le mélangeur :  
Fouetter de la crème  
Battre des blancs d'oeufs  
Pétrir de la pâte  
Réduire des pommes de terre en purée  
Broyer de la viande  
Extraire le jus des fruits et des légumes  
33  
34  
DÉJEUNER DANS UN VERRE  
1 tasse (250 ml) de lait  
RECETTES  
CANNEBERGE-ANANAS COLADA  
1/2 tasse (125 ml) de yogourt nature  
1/2 tasse (125 ml) de beurre d'arachide crémeux  
1 banane coupée en morceaux  
1/4 tasse (65 ml) de germe de blé  
1/4 tasse (65 ml) d'arachides  
1
1 ⁄2 tasse (375 ml) de jus pomme-canneberge  
1 tasse (250 ml) de morceaux d'ananas frais  
2/3 tasse (165 ml) de mélange à boisson congelé piña colada  
1 banane mûre, coupée en morceaux  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
1 c. à table (15 ml) de miel  
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans  
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le  
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ  
5 secondes, chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser  
les glaçons. Mélanger à la vitesse « 4 » jusqu'à ce que la préparation soit  
onctueuse et crémeuse, soit environ 25 secondes. Servir immédiatement.  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans  
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le  
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ  
5 secondes, chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser  
les glaçons. Mélanger à la vitesse « 4 » jusqu'à ce que la préparation soit  
onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir  
immédiatement. Donne environ 4 tasses (1 l).  
1
Donne environ 3 ⁄2 tasses (875 ml).  
DÉLICE POIRE ET BAIES  
1
1 ⁄2 tasse (375 ml) de nectar de poire  
SALSA MANGUE ET ANANAS  
1 tasse (250 ml) de sorbet ananas/fruits de la passion  
2 tasses (500 ml) de fraises fraîches  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
1 petit poivron rouge, épépiné et coupé en morceaux de 3/4 po (2 cm)  
1/2 petit oignon mauve, coupé en morceaux de 1/2 po (1 cm)  
2 à 3 piments jalapeños moyens, épépinés et coupés en quartiers  
3 grosses gousses d'ail  
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans  
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le  
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ 5  
secondes, chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser  
les glaçons. Mélanger à la vitesse « 4 » jusqu'à ce que la préparation soit  
onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir  
immédiatement. Donne environ 3 tasses (750 ml).  
Jus de 1 lime  
1
1 ⁄2 tasse (375 ml) d'ananas frais, coupé en dés  
2 mangues dorées moyennes, coupées en dés  
1/2 tasse (125 ml) de feuilles de coriandre fraîches  
Dans le récipient du mélangeur, combiner le poivron, l'oignon, les piments  
jalapeños et l'ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche  
d'impulsion plusieurs fois pendant environ 5 secondes, chaque fois pour hacher  
les ingrédients. Ajouter les ingrédients restants et appuyer plusieurs fois sur la  
touche d'impulsion, jusqu'à ce que les légumes soient hachés et que la  
préparation soit bien mélangée.  
Couvrir et réfrigérer jusqu'au moment de servir.  
Servir avec des croustilles au maïs.  
Donne environ 4 tasses (1 l).  
YOGOURT FRAPPÉ BRISE TROPICALE  
2 tasses (500 ml) de limonade préparée  
1 tasse (250 ml) de nectar de banane  
1 tasse (250 ml) de sorbet à la mangue  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans  
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le  
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ  
5 secondes, chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser  
les glaçons. Mélanger à la vitesse « 4 » jusqu'à ce que la préparation soit  
onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir  
immédiatement. Donne environ 5 tasses (1,3 l).  
VINAIGRETTE BALSAMIQUE AUX TOMATES  
1 petit oignon mauve, coupé en morceaux de 3/4 po (2 cm)  
2 grosses gousses d'ail  
1 petite tomate, coupée en morceaux de 3/4 po (2 cm)  
3 c. à table (45 ml) de vinaigre balsamique  
35  
36  
1/4 c. à thé (1 ml) de sel  
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir  
2/3 tasse (165 ml) d'huile d'olive  
Entretien et nettoyage  
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.  
En confier l'entretien à du personnel qualifié.  
Dans le récipient du mélangeur, combiner l'oignon, l'ail et la tomate. Mettre le  
couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois  
pendant environ 5 secondes, chaque fois pour hacher les ingrédients. Ajouter le  
vinaigre, le sel et le poivre. Remettre le couvercle sur le récipient. Enlever le  
bouchon du couvercle. En laissant le mélangeur en marche, ajouter l'huile par  
l'ouverture en un mince filet régulier, jusqu'à ce que la préparation soit bien  
mélangée.  
NETTOYAGE  
1. Avant de nettoyer l'appareil, le mettre en position OFF (arrêt) et le débrancher.  
2. Tenir le récipient par la poignée pour le soulever de la base d'alimentation.  
3. Retirer la base du récipient en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu'à ce  
qu'elle se dévisse.  
4. Retirer le joint d'étanchéité et l'assemblage des lames.  
Attention : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.  
5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.  
6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Le  
récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le  
panier supérieur seulement.  
Couvrir et réfrigérer jusqu'au moment de servir.  
Utiliser comme vinaigrette sur une salade verte fraîche ou comme marinade pour  
des légumes cuits, tels que des asperges ou du brocoli.  
1
Donne environ 1 ⁄4 tasse (315 ml).  
BISQUE AUX POIS ET AUX POMMES DE TERRE  
1 petit oignon haché  
Conseil pratique :  
• Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse  
d'eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.  
• Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse STIR (remuer) pendant environ 30  
secondes.  
• Jeter le liquide et rincer à fond.  
Important :  
2 moyennes gousses d'ail, émincées  
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine  
4 tasses (1 l) de bouillon ou de fond de poulet  
2 tasses (500 ml) de pommes de terre pelées, coupées en dés  
1/2 c. à thé (3 ml) de gingembre moulu  
1/2 c. à thé (3 ml) de sel  
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.  
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir  
Ne pas plonger la base d'alimentation dans un liquide. Essuyer la base de  
1
l'appareil avec un chiffon humide et bien l'assécher.  
1 ⁄2 tasse (375 ml) de pois surgelés  
Enlever les taches tenaces en frottant à l'aide d'un chiffon humide et d'un  
1/4 tasse (65 ml) de feuilles de persil, légèrement compactées  
1/2 tasse (125 ml) de crème riche en matière grasse  
produit nettoyant non abrasif.  
Remarque : Lorsqu'un liquide se renverse dans la base d'alimentation, essuyer la  
base avec un chiffon humide et bien l'assécher. Ne pas utiliser de tampons à  
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l'appareil.  
Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l'ail dans le  
beurre à feu moyen jusqu'à ce que les légumes soient tendres. Ajouter le bouillon  
de poulet, les pommes de terre, le gingembre, le sel et le poivre. Amener à  
ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 8 minutes. Ajouter les pois et le  
persil, poursuivre la cuisson jusqu'à ce que les pommes de terre soient tendres.  
Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes.  
1
Verser environ 2 ⁄2 tasses (625 ml) du mélange à soupe dans le récipient du  
mélangeur. Mettre le couvercle et retirer le bouchon du couvercle. Replacer le  
bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côté qui vous  
est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « 1 » jusqu'à  
consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter  
avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la soupe  
dans la casserole à nouveau, ajouter la crème en remuant. Réchauffer en remuant,  
ne pas laisser la bisque bouillir.  
Au choix, servir avec une bonne cuillerée de crème sure. Garnir avec du persil  
1
haché. Donne environ 6 ⁄2 tasses (1,6 l).  
37  
38  
NOTES  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
La base du  
récipient ne  
s'enlève pas.  
Il y a de la succion.  
Placer le récipient  
sur la base  
d'alimentation et  
le faire tourner  
dans le sens contraire  
des aiguilles d'une  
montre jusqu'à ce que  
la base du récipient  
se dégage.  
Du liquide  
s'écoule à la base  
du récipient.  
Le joint d'étanchéité  
est manquant ou mal  
placé.  
Vérifier si le récipient  
est correctement  
assemblé.  
L'appareil ne  
fonctionne pas.  
L'appareil n'est  
pas branché.  
Vérifier si l'appareil  
est branché dans une  
prise de courant  
fonctionnelle.  
L'appareil ne semble Le mélange ne contient  
Éteindre l'appareil  
et redistribuer le  
mélange à l'aide  
d'une spatule en  
caoutchouc. Ajouter  
du liquide et faire  
fonctionner l'appareil  
en mode d'impulsion  
afin de faciliter le  
mélange.  
pas mélanger  
le contenu  
pas assez de liquide ou  
trop de glace.  
du récipient.  
Des morceaux de  
pain ou de fines  
herbes restent collés  
sur les parois du  
Le récipient, les  
ingrédients à mélanger  
et la lame ne sont  
pas secs.  
Toujours s'assurer  
que le récipient, la  
lame et les ingrédients  
à mélanger sont secs.  
récipient et ne sont  
pas mélangés avec  
le reste des ingrédients.  
Le récipient se  
détache de sa base  
lorsqu'il est retiré  
de la base  
d'alimentation du  
mélangeur.  
Le récipient a été tourné  
au moment où il a été  
retiré de la base  
d'alimentation du  
mélangeur.  
Soulever tout  
simplement le récipient  
pour le retirer de la  
base d'alimentation du  
mélangeur. Ne pas  
le faire tourner.  
Du liquide se répand  
sur le comptoir.  
39  
40  
NEED HELP?  
NOTES  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
41  
42  
¿NECESITA AYUDA?  
BESOIN D’AIDE?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
43  
44  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Argentina  
Servicio Técnico Central  
Attendance  
Atención al Cliente  
Ave. Monroe 3351  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: 0810-999-8999  
Guatemala  
Puerto Rico  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
MacPartes SA  
Buckeye Service  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Venezuela  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Nivel Plaza Local 153,  
Diagonal Hotel Melia.  
Caracas  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard El  
Dorado  
Tel. (582) 324 0969  
Ecuador  
Panamá.  
Servicio Master Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276 y  
Los Alamos  
Tel. (507) 2360 236  
(507) 2360 159  
Perú  
Tel. ( 593 ) 2281-3882  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Calle Jorge Muelle 121 San  
Borja  
Lima Perú  
El Salvador  
Sedeblack  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
Comercializado por:  
Sello del Distribuidor:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
45  
46  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
600 W 120 V  
60 Hz  
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MEXICO  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2007/3-28-80E/S/F  

Black Decker CRUSH MASTER BL10471 User Manual
Burnham Independence IN10 User Manual
Canon ZR700 User Manual
Continental Electric CE22151 User Manual
HP (Hewlett Packard) SmartCalc 300s User Manual
Hypertec N9638PHY User Manual
Jensen Car Stereo System VM9224BT User Manual
JVC CS V6 SERIES CS V526 User Manual
JVC GET0125 001A User Manual
JVC GET0564 006A User Manual