| R EN   FR   ES   Digital Media Receiver   iDA-X305   • OWNER’S MANUAL   Please read before using this equipment.   • MODE D’EMPLOI   Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.   • MANUAL DE OPERACIÓN   Léalo antes de utilizar este equipo.   ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.   ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.   161-165 Princes Highway, Hallam   Victoria 3803, Australia   ALPINE ITALIA S.p.A.   Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano   Sul Naviglio (MI), Italy   1-1-8 Nishi Gotanda,   Shinagawa-ku,   Tokyo 141-0031, Japan   Phone 03-5496-8231   Phone 03-8787-1200   Phone 02-484781   ALPINE ELECTRONICS GmbH   Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany   Phone 089-32 42 640   ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.   Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32   01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain   Phone 945-283588   ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.   19145 Gramercy Place, Torrance,   California 90501, U.S.A.   ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.   Alpine House   Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.   Phone 0870-33 33 763   Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH   Leuvensesteenweg 510-B6,   1930 Zaventem, Belgium   ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.   777 Supertest Road, Toronto,   Ontario M3J 2M9, Canada   Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   Phone 02-725-13 15   ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.   (RCS PONTOISE B 338 101 280)   98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,   B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle   Cedex, France   Phone 01-48638989   Designed by ALPINE Japan   68-13530Z10-C   FRANÇAIS   Clé USB/lecteur audio portable/   Contenu   Sélection d’un disque (Changeur)   Sélection du dossier de votre choix (dossier   Utilisation du bouton à double   Recherche d’un numéro de piste sur le CD   Recherche par nom de fichier/dossier   Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de   la balance gauche et droite, de l’équilibreur   de la fonction Defeat ...................................18   Réception d’une station multidiffusion   Changement de l’affichage   Réglage de la connexion Bluetooth   Fonctions Saut de page/Recherche par   Réglage de l’affichage de l’heure   Réglage du changement de format du calendrier   Activation et désactivation du mode silencieux   Réglage du restituteur des appareils externes   1-FR   Ajustement du niveau sonore AUX+   Raccordement à un amplificateur externe   Sélection de la catégorie de votre choix   Réception d’informations routières ou   Fonction de relecture instantanée   Modification de la couleur d’éclairage   Réglage de l’affichage du champ de données   Réglage de la couleur du fond d’écran   Utilisation du système IMPRINT   Activation et désactivation du mode Media   Réglage de la pente de réponse de l’enceinte   Téléchargement de fond d’écran   Réglage de l’appel de station HD Radio   Activation et désactivation de la recherche   Mémorisation des réglages du niveau sonore   Activation et désactivation du mode Media   Activation et désactivation du subwoofer   Réception de canaux à l’aide du récepteur radio   Enregistrement des équipes de sport désirées   Enregistrement lors de la réception d’une   Enregistrement du morceau/artiste souhaité   Rappel des informations enregistrées   Annulation de l’alerte mémorisée   2-FR   Mode d’emploi   AVERTISSEMENT   AVERTISSEMENT   ATTENTION   Ce symbole désigne des instructions   importantes. Le non-respect de ces instructions   peut entraîner des blessures ou des dommages   matériels.   Ce symbole désigne des instructions   importantes. Le non-respect de ces instructions   peut entraîner de graves blessures, voire la mort.   INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.   Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou   endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine   agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.   N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER   VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.   Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être   exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le   véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque   de provoquer un accident.   PRÉCAUTIONS   Nettoyage du produit   GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À   POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT   LA CONDUITE.   Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des   ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)   peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE   VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE   PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES   SUR VOTRE AUDITION.   Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.   Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec   de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la   peinture ou d’endommager le plastique.   Température   Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre   +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.   Maintenance   Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité   vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station   service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.   MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.   La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la   conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.   Emplacement de montage   Veillez à ne pas installer le iDA-X305 dans un endroit présentant   l’une des caractéristiques suivantes :   NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.   Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.   • • • • directement au soleil ou à la chaleur,   à l’humidité et à l’eau,   aux poussières excessives,   aux vibrations excessives.   A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE   NEGATIVE DE 12 VOLTS.   (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas   certain.) Il y a risque d’incendie, etc.   Protection du connecteur USB   GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU   LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.   L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas   d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.   • • Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être   raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de   l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.   Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement   le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB   n’est pas pris en charge.   UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.   Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.   • • • Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne   fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.   Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont   les suivants : MP3/WMA/AAC.   Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant,   il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.   NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX   DU RADIATEUR.   Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.   UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS   MOBILES DE 12 V.   Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un   risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.   ATTENTION   Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,   même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.   3-FR   • • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données   enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif   de stockage de masse USB.   Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que   les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.   Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous   au mode d’emploi du lecteur.   Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par   Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au   lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »   ou « wma ».   Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows   Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que   l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.   WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.   Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne   peut pas être lu.   À propos de l’utilisation d’une clé USB   • Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant   en charge le protocole de stockage de masse USB (MSC). Les   formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,   WMA et AAC.   • • Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la   clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez   attentivement le mode d’emploi de la clé USB.   Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :   Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du   soleil ou à des températures élevées.   • • Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives   peuvent être présentes.   • • • • • Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux   manoeuvres du conducteur.   Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des   températures extrêmes.   • • Nous vous recommandons de sauvegarder les données   importantes sur un ordinateur personnel.   Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la   SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour   prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.   Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez   cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent   de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.   Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le   logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou   n’affiche pas correctement.   La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur (gestion   des droits numériques - DRM) est impossible sur cet appareil.   Cette remarque s’applique également aux fichiers WMA   protégés par DRM ou aux fichiers AAC achetés auprès de iTunes   Store.   • iPod et iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux   Etats-Unis et dans d’autres pays.   iPhone est une marque d’Apple Inc.   • • • • « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été   spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été   certifié par le développeur comme répondant aux normes de   performances d’Apple.   « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a   été spécialement conçu pour être raccordé à un iPhone et qu’il a   été certifié par le développeur comme répondant aux normes de   performances d’Apple.   Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet   appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la   réglementation en vigueur.   Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des   marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/   ou dans d’autres pays.   • • La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.   En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se   peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement   lente.   • • • • Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».   N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier   autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas   reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui   endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.   Nous vous recommandons de sauvegarder les données   importantes sur un ordinateur personnel.   Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la   SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour   prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.   • • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence   Fraunhofer IIS et Thomson. »   • • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une   utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère   aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit   pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des   recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou   tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,   des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de   distribution de contenu électronique, tel que les applications   audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est   requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples   « Uni-Type™ » est un style de police au design Universal   développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,   et Chiba University Faculty of Engineering.   « Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.   Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey   Laboratories Inc.   XM et les logos correspondants sont des marques déposées de   XM Satellite Radio Inc.   SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées   de SIRIUS Satellite Radio Inc.   HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des   marques déposées de iBiquity Digital Corp.   Utilisation d’un lecteur audio portable   • Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au   moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio   compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.   La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez   le lecteur audio portable conformément aux conditions   d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur   audio portable.   • • • • • Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :   Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du   soleil ou à des températures élevées.   • • • • Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives   peuvent être présentes.   • • • Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse   pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.   Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas   correctement sous des températures extrêmes.   Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire   ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise   pas ou n’affiche pas correctement.   La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth   SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous   licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à   leurs propriétaires respectifs.   • Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,   réglez sur MTP.   4-FR   Méthode alternative   Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   double fonction vers la gauche ou vers la droite.   Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran   change.   Utilisation du   bouton à double   fonction   Appuyez sur le bouton à   double fonction.   Bouton à double fonction   Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières   suivantes.   Utilisation standard   Tournez le bouton à double fonction vers la gauche   ou vers la droite.   Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si   vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la   droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/   d’écran continuellement.   Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.   5-FR   Pose   Mise en route   1 Insérez le côté droit du panneau avant dans   l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur   les saillies de l’appareil.   Bouton à double fonction   2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant   jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.   SOURCE   /ENTER   VIEW   (FUNCTION/SETUP)   • • Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière   ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se   trouve entre le panneau avant et l’appareil.   Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les   côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.   Liste des accessoires   • • • • • • • • • • Récepteur multimédia numérique....................................1   Câble d’alimentation..........................................................1   Gaine de montage..............................................................1   Etui......................................................................................1   Façade avant ......................................................................1   Clé de support ...................................................................2   Vis (M5x8)...........................................................................4   Câble USB ..........................................................................1   Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod..........................1   Mode d’emploi................................................1 exemplaire   Mise en service de l’appareil   Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil   pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.   1 2 3 Mettez l’appareil hors tension.   Appuyez sur   (Retrait) pour retirer le panneau avant.   Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un   objet pointu.   Mise sous et hors tension   Appuyez sur   tension.   SOURCE pour mettre l’appareil sous   • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant   sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche   (Retrait), du bouton à double fonction et de la touche   VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension à la   connexion d’un iPhone/iPod ou d’une clé USB.   Maintenez la touche   moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.   SOURCE enfoncée pendant au   Réglage du volume   Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que   vous obteniez le volume souhaité.   Retrait et pose du panneau avant   Réglage de l’heure et du calendrier   Retrait   1 2 Mettez l’appareil hors tension.   1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de   Appuyez sur   (Retrait) située sur le côté inférieur   sélection SETUP   . gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.   3 Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis   tirez-le vers vous.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « General », puis appuyez sur   /ENTER.   Bluetooth   SIRIUS*   General   HD Radio*   Display   Audio   iPod   XM*   * Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT Radio est raccordé.   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur   /ENTER.   Le mode de réglage du calendrier est activé.   Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.   • • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal   (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du   panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.   Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.   6-FR   4 5 6 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure   ou les minutes.   Radio   Appuyez sur   /ENTER.   VIEW   SOURCE   Bouton à double   fonction   Le mode de réglage de l’année est activé et l’année   clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)   Tournez le bouton à double fonction pour régler   l’année, puis appuyez sur   /ENTER.   Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est   réglée)   7 Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le   mois, le jour et les minutes.   (PRESET)   BAND   /ENTER   TUNE/A.ME   8 Maintenez la touche   2 secondes au moins pour revenir au mode normal.   enfoncée pendant   Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio   terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique   décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner   en option via le bus Ai-NET.   • Appuyez sur   précédent.   lors de la procédure pour revenir au mode   La fonction Tagging (marquage) de iTunes vous permet de marquer les   morceaux que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouvel   iDA-X305, puis de les prévisualiser, les acheter et les télécharger depuis   votre liste de lecture marquée iTunes lors de la prochaine   synchronisation de votre iPod.   Affichage du Calendrier/de l’Heure   Appuyez sur   VIEW.   Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur   VIEW à   nouveau pour retourner au mode normal.   Si l’appareil est raccordé à un périphérique compatible avec le   marquage, vous pouvez utiliser la fonction « iTunes Tagging ». Pour   plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique   compatible avec le marquage.   Visionnage de l’affichage   <Exemple d’affichage de l’écran radio>   • Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPhone/iPod en   1 2 4 mode horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse   momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ   5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.   Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent   être affichées. Reportez-vous à la section « Changement de   Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires   peut être affiché. Reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage   Si un iPhone/iPod est connecté, il est possible d’afficher l’écran de la   pochette de l’album. Consultez la section « Modification de   En mode Auxiliary/Auxiliary+, le calendrier et l’heure ne sont pas   affichés.   5 • • 3 6 1 Affichage du mode   2 Numéro préréglé   3 Volume   4 Mode de recherche de fréquence   5 Fréquence   • • 6 Calendrier/Heure   Commandable à distance   Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le   capteur de télécommande.   Capteur de télécommande   7-FR   Préréglage automatique des stations   Écoute de la radio   La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER   MODULE est raccordé. Lors de la réception de HD Radio, l’appareil   commute automatiquement les signaux analogique et numérique.   1 2 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la   gamme souhaitée soit affichée.   1 2 Appuyez sur   TUNER.   SOURCE pour sélectionner le mode   Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant   2 secondes au moins.   « Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique   est en cours. Le tuner recherche et mémorise   automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la   gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les   touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.   Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner   revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage   1.   Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la   gamme souhaitée soit affichée.   FM-1   FM-2   AM   FM-1   3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode   de recherche de fréquence.   DX (Mode distance)   Manual (Mode manuel)   Local (Mode local)   DX (Mode distance)   • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que   vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.   • Le mode distance est sélectionné initialement.   Mode distance :   Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées   automatiquement (accord par recherche automatique).   Mode local :   Accord d’une station préréglée   Seules les stations à signal puissant sont captées   automatiquement (accord par recherche automatique).   1 2 3 4 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la   gamme souhaitée soit affichée.   Mode manuel :   La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord   manuel).   Appuyez sur   (PRESET).   L’écran Preset s’affiche.   4 Appuyez sur   ou   pour accorder l’appareil   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une station radio.   sur la station souhaitée.   Si vous maintenez   change en continu.   ou   enfoncée, la fréquence   Appuyez sur   /ENTER.   L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la   fréquence de la station sélectionnée.   • • « Digital » s’affiche sur l’écran dès qu’une station HD Radio   (contenant des informations audio et des informations textuelles) est   reçue.   Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions SEEK UP/   DOWN ne sont plus disponibles sur les diffusions HD Radio   uniquement. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation   • Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double   fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection   pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.   FM-1   FM-2   AM   FM-1   Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en   appuyant sur BAND.   Préréglage manuel des stations   1 2 3 4 Sélectionnez la gamme radio et accordez la station   que vous souhaitez mémoriser.   Réception d’une station multidiffusion   (mode HD Radio uniquement)   La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs   programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier   les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner   jusqu’à huit stations multidiffusion.   Appuyez sur   L’écran Preset s’affiche.   (PRESET).   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le numéro préréglé.   1 Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de   programme s’affiche.   Maintenez la touche   au moins 2 secondes.   /ENTER enfoncée pendant   La station sélectionnée est mémorisée.   L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et   la fréquence de la station mémorisée.   Nº de   programme   • • Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque   gamme : FM1, FM2 et AM).   Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé   pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la   nouvelle.   • Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double   fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection   pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.   FM-1   FM-2   AM   FM-1   Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en   appuyant sur BAND.   8-FR   2 3 Appuyez sur   de programme.   /ENTER pour afficher l’écran du type   iPhone/iPod   SOURCE   Bouton à double fonction   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un programme, puis appuyez sur   /ENTER.   (FUNCTION/SETUP)   /ENTER   / VIEW   Le programme sélectionné est reçu.   Exemple de service de programme :   Lorsque vous raccordez un iPhone/iPod à l’iDA-X305 à l’aide du câble   approprié, les commandes de l’iPhone/iPod ne sont pas disponibles.   Station radio   multidiffusion   Nº de programme Service de programme   88,9 MHz   Nº 1   Nº 2   MPS : service de   programme principal   SPS : service de   programme   supplémentaire   SPS : service de   programme   • Les fonctions Internet, téléphone, etc., de l’iPhone ou de l’iPod touch   ne peuvent pas être commandées depuis cet appareil, mais   uniquement depuis l’iPhone ou l’iPod touch.   Si vous connectez un iPhone à l’iDA-X305, il peut être utilisé comme   un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres,   vous avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en   option.   Cet appareil ne prend pas en charge la connexion iPod FULL   SPEED™. Ainsi, même si vous connectez un iPhone/iPod à l’aide du   câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-433iV) à l’INTERFACE   Bluetooth (KCE-400BT), vous ne pouvez pas commander l’iPhone/   iPod.   88,9 MHz   88,9 MHz   • Nº 3   supplémentaire   • • · · · 88,9 MHz   Nº 8   SPS : service de   programme   Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPhone/   iPod.   supplémentaire   À propos des iPhone/iPod pouvant être utilisés sur cet   appareil   Changement de l’affichage (mode HD   Radio uniquement)   • Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de   l’iPhone/iPod. Nous ne pouvons pas garantir le bon   fonctionnement de l’appareil avec des versions antérieures.   Appuyez sur   VIEW.   iPhone 3G : Ver.2.0.2   iPhone : Ver.2.0.2   iPod touch : Ver.2.0.2   L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur   VIEW.   iPod classic : Ver.1.1.2   iPod avec vidéo : Ver.1.3   iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3   iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3   iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1   Titre du   morceau   Nom de   l’artiste   Titre de   l’album   Lettre   d’appel de   station*   Calendrier/   Heure   Titre du   morceau   Nom de   l’artiste   Titre de   l’album   Fréquence   Fréquence   * Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD   Radio. Reportez-vous à la section « Réglage de l’appel de station HD   9-FR   Visionnage de l’affichage   Recherche d’un morceau/titre souhaité   Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par   conséquent, l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la   fonction de recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.   1 5 2 3 Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/   podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent   d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.   4 7 8 6 Hiérarchie 1   Hiérarchie 2   Hiérarchie 3   Hiérarchie 4   Listes d’écoute   (Playlists)   Morceaux   — — 1 Affichage du mode   Artistes   (Artists)   Albums   Morceaux   — 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé   3 Nom de l’artiste/Titre du podcast   4 Nom de l’album/Date de sortie   5 Illustration   6 Temps écoulé   7 Temps restant   Albums   (Albums)   Morceaux   Épisodes   — — — — — — — Podcasts   Livres parlés   (Audiobooks)   Genres   (Genres)   8 Calendrier/Heure   Artistes   Albums   — Albums   Morceaux   — Morceaux   • Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.   Compositeurs   (Composers)   — — Morceaux   (Songs)   Lecture   • • Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-   vous à la section « Réglage du mode de recherche iPhone/iPod »   Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le   mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le   mode de recherche par album est annulé.   1 2 Appuyez sur   iPod.   SOURCE pour passer au mode   Appuyez sur   morceau souhaité.   ou   pour sélectionner le   Par exemple : recherche par nom d’artiste   Pour revenir au début du présent morceau :   Appuyez sur   L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par   artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la   même opération, bien que la hiérarchie soit différente.   . Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :   Maintenez la touche enfoncée.   1 2 Appuyez sur   Select.   /ENTER pour activer le mode Menu   Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :   Appuyez sur   . Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :   Maintenez la touche enfoncée.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Artists », puis appuyez sur   /ENTER.   Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom   d’artiste s’affiche.   3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur   / . Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.   / • Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPhone/iPod est   raccordé au iDA-X305, la lecture se poursuit une fois la connexion   effectuée.   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez   sur   /ENTER.   • Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs   Le mode de recherche d’albums est activé et un nom   d’album s’affiche.   chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur   ou   . Maintenez la touche   /ENTER enfoncée pendant au   moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste   sélectionné.   4 5 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un album, puis appuyez sur   /ENTER.   Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom   de morceau s’affiche.   Maintenez la touche   /ENTER enfoncée pendant au   moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album   sélectionné.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un morceau, puis appuyez sur   /ENTER.   La lecture du morceau sélectionné commence.   10-FR   • • • En mode de recherche, si vous maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.   enfoncée   Exemple de recherche alphabétique   En mode de recherche, appuyez sur   précédent.   pour revenir au mode   Écran de   recherche   alphabétique   Si vous sélectionnez le nom de l’iPhone/iPod en mode de recherche   par liste de lecture et appuyez sur /ENTER, vous pouvez   rechercher tous les morceaux de l’iPhone/iPod. Si vous appuyez sans   relâche sur /ENTER pendant au moins 2 secondes, tous les   morceaux de l’iPhone/iPod sont lus en commençant par la première   chanson de la liste.   • • Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la   droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.   L’ordre de la liste dépend du type d’iPhone/iPod utilisé.   • • L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations   textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.   Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de   page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour   obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section   Mémoire de position de recherche   Lors de la lecture d’un iPhone/iPod, vous pouvez rapidement revenir à   la hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.   • En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur   /ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la   hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche   /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les   morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.   Appuyez sur   . Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le   dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs   fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,   jusqu’au niveau le plus haut.   Fonction Suivant/Précédent   Fonctions Saut de page/Recherche par   pourcentage/Recherche alphabétique   Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche   /ENTER   enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour   passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la   fonction Suivant/Précédent.   Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de   page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous   utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un   artiste ou un morceau rapidement.   Affichage de l’indicateur   L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.   Indicateur   UP/DOWN   1 Appuyez plusieurs fois sur la touche   (FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode   souhaité.   Le réglage en usine est la fonction saut de page.   Page skip function   Percent skip function   Alphabets skip function   Page skip function   Liste d’écoute   Artiste   Page skip function :   La liste défile page par page.   Alphabets skip function : La liste défile jusqu’au numéro, symbole   ou lettre suivants, par exemple, de A à   B, de B à C.   Album   Podcast   Vous pouvez faire défiler dans le sens   inverse (de B à A) en tournant le bouton   à double fonction vers la gauche.   Livres parlé   Genre   Percent skip function :   Si, par exemple, 100 morceaux sont   enregistrés dans l’iPhone/iPod. Ces 100   morceaux sont divisés en 10 groupes   (0%, 10%, … 90%).   Compositeur   Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   double fonction vers la gauche.   2 Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   Vous revenez à l’élément précédent.   double fonction vers la gauche ou vers la droite.   Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou   pourcentage suivant.   Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   double fonction vers la droite.   Exemple de recherche par pourcentage   Vous passez à l’élément suivant.   • Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas   disponible.   • • Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.   Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de   cet artiste.   Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous   pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres   albums de cet artiste.   Écran de   recherche par   pourcentage   • 11-FR   Lecture aléatoire Shuffle   Lecture répétitive   1 2 Appuyez sur   L’écran Function s’affiche.   (FUNCTION/SETUP).   1 2 3 Appuyez sur   L’écran Function s’affiche.   (FUNCTION/SETUP).   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Shuffle », puis appuyez sur   /ENTER.   Appuyez sur   Le mode Repeat est activé.   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Song », puis appuyez sur   /ENTER.   Le mode Lecture aléatoire est activé.   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis   appuyez sur   Repeat Song   : Un seul morceau peut être lu de   manière répétée.   /ENTER.   Shuffle Album   : Un album dans l’iPhone/iPod est   sélectionné au hasard puis est lu   dans le bon ordre.   Off   : Cette fonction permet de désactiver   la lecture répétée.   Song   : Si vous sélectionnez un morceau en   mode de recherche, tous les   morceaux du mode sélectionné sont   lus aléatoirement.   : Cette fonction permet de désactiver   la lecture aléatoire.   4 Appuyez sur   Le morceau est lu de manière répétée.   . • • Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.   Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être   sélectionné à l’aide de la touche   Les indicateurs Lecture aléatoire et Répétition s’affichent tous deux   et seul un morceau est lu plusieurs fois.   Off   ou   . • 4 Appuyez sur   Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.   . Modification de l’affichage   • • Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.   Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que   iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.   Appuyez sur   VIEW.   1 * Titre du   morceau   Illustration/   Titre du   Calendrier/   Horloge   Lecture aléatoire Shuffle All   Nom de l’artiste   Titre de l’album   morceau   Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de   manière aléatoire.   1 * Titre du morceau   Nom de l’artiste   Titre de l’album   1 2 Appuyez sur   L’écran Menu Select s’affiche.   /ENTER.   Appuyez sur   « Shuffle All ».   L’indicateur   /ENTER en sélectionnant   s’allume et les morceaux sont lus dans   1 * Informations sur le tag   Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.   un ordre aléatoire.   • • • Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.   Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).   Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas   correctement.   L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations   textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.   • • Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section   Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux   sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.   • 12-FR   Affichage du changeur   <Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de   texte de CD)>   Clé USB/lecteur   audio portable/   changeur   1 2 3 5 7 4 6 SOURCE   Bouton à double fonction   (FUNCTION/SETUP)   1 Affichage du mode   2 Texte CD (nom du disque)*   3 Texte CD (nom de la piste)*   4 Numéro du disque   5 Numéro de piste   2 2 6 Temps écoulé   7 Calendrier/Heure   BAND   (PRESET)   /ENTER   / <Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas   d’absence de texte de CD)>   Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à   l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.   1 Visionnage de l’affichage   3 6 2 4 Affichage de la clé USB/lecteur audio portable   5 Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable   (si des informations sur le tag sont disponibles)   1 Affichage du mode   2 Numéro du disque   3 Numéro de piste   4 Temps écoulé   5 Volume   1 2 3 4 6 Calendrier/Heure   5 6 <Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas   d’information sur le tag)>   1 Affichage du mode   2 Titre du morceau   3 Nom de l’artiste   4 Titre de l’album   5 Temps écoulé   1 2 3 4 6 Calendrier/Heure   Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable   (si aucune information sur le tag n’est disponible)   5 6 1 2 1 Affichage du mode   2 Titre du morceau   3 Nom de l’artiste   4 Titre de l’album   5 Temps écoulé   3 6 Calendrier/Heure   4 5 1 Affichage du mode   1 2 Nom du dossier*   3 Nom du fichier   4 Temps écoulé   5 Calendrier/Heure   13-FR   <Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas   d’absence d’information sur le tag)>   Sélection d’un disque (Changeur)   (en option)   1 2 Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé   à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est   raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par   ce dernier.   Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs   peuvent être commandés par cet appareil.   3 4 7 6 5 8 Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »   à la page 14 pour sélectionner les changeurs CD.   1 Affichage du mode   2 Nom du dossier*   1 3 Nom du fichier   • • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD   sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.   Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet   appareil ainsi que du changeur CD.   4 Numéro du disque   5 Numéro de dossier   6 Numéro de fichier   7 Temps écoulé   1 2 3 Appuyez sur   (PRESET).   8 Calendrier/Heure   L’écran Disc Select s’affiche.   1 * L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le   fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un disque.   2 * Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.   • Tag ID3/WMA   Appuyez sur   /ENTER.   Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les   informations de celui-ci sont affichées.   Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du   CD/MP3 commence.   • • L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas   d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.   L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations   textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.   Sélection du multi-changeur (en option)   Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous   pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).   Lecture   1 2 Appuyez sur la touche   pour activer le mode « CD CHG ».   SOURCE de cet appareil   1 2 Appuyez sur   « USB Audio » ou « CD CHG ».   SOURCE pour sélectionner le mode   Appuyez sur BAND pour activer le mode de   sélection du changeur CD.   Appuyez sur   (fichier) désirée.   ou   pour sélectionner la piste   Le mode de sélection du changeur CD demeure actif   pendant quelque secondes.   Retour au début de la piste (fichier) en cours :   Appuyez sur   . 3 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du   changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.   Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :   Maintenez la touche enfoncée.   • Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas   d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du   Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :   Appuyez sur   . Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :   Maintenez la touche enfoncée.   Sélection du dossier de votre choix   (dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/   AAC)   • Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide   vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.   3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur   / . Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.   / • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps   écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.   Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   double fonction vers la gauche.   Vous revenez au dossier précédent.   Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à   double fonction vers la droite.   Vous passez au dossier suivant.   La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.   • Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le   lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.   14-FR   Mode clé USB/lecteur audio portable :   Lecture répétitive   M.I.X. Folder   : seuls les fichiers d’un dossier sont   lus dans un ordre aléatoire.   All   : tous les morceaux enregistrés dans   la clé USB/le lecteur audio portable   sont lus dans un ordre aléatoire.   : le mode M.I.X. est désactivé.   1 2 3 Appuyez sur   L’écran Function s’affiche.   (FUNCTION/SETUP).   Off   Appuyez sur   Le mode Répétition est activé.   /ENTER.   Mode Changeur CD :   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode de lecture Repeat.   M.I.X. One   : tous les fichiers d’un disque sont lus   dans un ordre aléatoire, puis le   changeur CD passe à la lecture du   disque suivant.   : seuls les fichiers d’un dossier sont   lus dans un ordre aléatoire.   : les pistes de tous les CD présents   dans le magasin en cours sont   prises en compte pour la lecture   aléatoire.   Mode clé USB/lecteur audio portable :   1 Repeat One   : une seule piste est lue d’une manière   répétée.   : seuls les fichiers d’un dossier sont   lus d’une manière répétée.   : le mode Répétition est désactivé.   Folder *   2 Folder   All *   Off   Mode Changeur CD :   Off   : le mode M.I.X. est désactivé.   Repeat One   : un seul fichier est lu d’une manière   répétée.   : seuls les fichiers d’un dossier sont   lus d’une manière répétée.   : un disque est lu d’une manière   répétée.   1 * Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.   2 * En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL   Folder   Disc   Off   * M.I.X.   • Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en   mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.   : le mode Répétition est désactivé.   5 6 Appuyez sur   Appuyez sur   /ENTER.   * Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.   . • Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.   en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.   Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.   L’indicateur   apparaît à l’affichage.   • Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.   4 5 Appuyez sur   Appuyez sur   /ENTER.   . Recherche d’un numéro de piste sur le   CD (changeur CD uniquement)   La lecture de la piste (fichier) est répétée.   • Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.   Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.   M.I.X. (Lecture aléatoire)   1 2 Appuyez sur   Vous passez ainsi en mode de recherche.   /ENTER pendant la lecture.   1 2 3 4 Appuyez sur   L’écran Function s’affiche.   (FUNCTION/SETUP).   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez   sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner M.I.X.   La lecture de la piste sélectionnée commence.   • • Appuyez sur   en mode de recherche pour annuler.   Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau   extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou   vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le   bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le   maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.   La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors   de la lecture M.I.X.   Appuyez sur   Le mode M.I.X. est activé.   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode de lecture M.I.X.   • 15-FR   • • Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru   jusqu’à la huitième hiérarchie. À partir du neuvième dossier/fichier,   la consultation et la lecture ne sont plus possibles.   Recherche par nom de fichier/dossier   (fichiers MP3/WMA/AAC)   Maintenez la touche   enfoncée pendant 2 secondes au moins en   mode de recherche pour annuler.   En mode de recherche, appuyez sur   • • pour revenir au mode précédent.   Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier   tout en écoutant le fichier en cours de lecture.   Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau   extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou   vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le   bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le   maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.   La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la   lecture M.I.X.   Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.   « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.   Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des   listes d’écoute, seules les « Playlists » s’affichent.   Mode clé USB   1 Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur   /ENTER pour activer le mode de recherche.   Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier/   fichier s’affiche.   • • • • 2 3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le dossier/fichier de votre choix.   • Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de   masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous   aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous   Appuyez sur   /ENTER.   Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.   Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs   fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.   À propos des fichiers MP3/WMA/AAC   4 Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que   vous trouviez le fichier souhaité.   Mode Lecteur audio portable   ATTENTION   Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows   À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de   données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),   gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du   détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright   Act et par un traité international.   M1edia (Ver. 10, 11), procédez comme suit.   Appuyez sur   recherche.   /ENTER pour activer le mode de   Le mode de recherche est activé.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Music », « Albums » ou « Playlists »,   Que signifie MP3 ?   MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une   norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation   Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution   conjointe de la IEC.   puis appuyez sur   /ENTER.   Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes   s’affiche. Passez à l’étape 3.   Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1.   Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.   Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.   L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux   très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur   taille originale, tout en conservant une qualité proche de la   qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de   compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine   ou masqués par d’autres sons.   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez   sur   /ENTER.   La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez   à l’étape 4-1.   4 4 5 - - 1 2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez   Que signifie AAC ?   sur   /ENTER.   AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un   format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou   MPEG4.   La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis   appuyez sur   Que signifie WMA ?   /ENTER.   WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des   données audio comprimées.   Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et   peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec   des fichiers de petite taille.   La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le morceau de votre choix, puis   appuyez sur   La lecture du morceau sélectionné commence.   /ENTER.   Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC   Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel   spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de   fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur   du logiciel.   Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par   l’appareil sont les suivantes :   MP3 : « mp3 »   WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)   AAC : « m4a »   M1ode Changeur MP3   Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur   /ENTER pour activer le mode de recherche par   dossier.   Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier   s’affiche.   2 3 Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner   Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers   suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media   Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.   le dossier de votre choix, puis appuyez sur   Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.   Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner   /ENTER.   Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut   varier de l’extension.   La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.7 de   iTunes est prise en charge.   le fichier de votre choix, puis appuyez sur   /ENTER.   La lecture du fichier sélectionné commence.   16-FR   Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge   Terminologie   MP3   Débit binaire   Taux   d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,   Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.   Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille   des fichiers est importante.   16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz   Débit binaire :   16 - 320 kbps   WMA   Taux   Taux d’échantillonnage   Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont   échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique   utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est   donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le   taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,   mais plus le volume des données est important.   d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,   16 kHz   Débit binaire :   16 - 320 kbps   AAC   Taux   d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz   Débit binaire : 16 - 320 kbps   Encodage   Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et   d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.   En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet   appareil peut être incorrecte.   Tag   Tags ID3/tags WMA   Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,   noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/   WMA/AAC.   Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et   les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge   la compression, le codage, le groupement ou la non   synchronisation.   Dossier racine   Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/   tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le   nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/   tag WMA.   Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est   lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.   L’appareil peut afficher uniquement les caractères   alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les   caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.   Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement   en fonction du contenu.   Lecture de MP3/WMA/AAC   Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la   clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier   MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),   puis de l’envoyer au lecteur audio portable.   Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000   dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur   audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer   impossible.   Supports pris en charge   Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio   portables.   Systèmes de fichiers correspondants   Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.   17-FR   Réglage de la commande des graves   Réglage du son   Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de   manière à créer la tonalité de votre choix.   Bouton à double fonction   1 Maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes.   (IMPRINT) enfoncée   L’écran Sound Setup s’affiche.   2 Appuyez sur   Le mode de réglage des graves est activé.   /ENTER.   Réglage de la fréquence centrale des   graves   (IMPRINT)   /ENTER   Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de   configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son   d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique « Réglage   régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la   3 Appuyez sur   L’écran de réglage F0 s’affiche.   /ENTER.   4 5 Appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la fréquence centrale des graves de   Réglage du subwoofer, des graves, des   aigus, de la balance gauche et droite, de   l’équilibreur avant/arrière, de la correction   physiologique et de la fonction Defeat   votre choix, puis appuyez sur   60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz   Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.   /ENTER.   6 3 Appuyez sur   des graves.   pour revenir au mode de réglage   1 Appuyez plusieurs fois sur   sélectionner le mode souhaité.   (IMPRINT) pour   Réglage de la largeur de bande des graves   À chaque pression, le mode change de la façon suivante :   Tournez le bouton à double fonction pour   Subwoofer*1   Fader Loudness   Bass Level   Defeat   Treble Level   Volume   Balance   Subwoofer   sélectionner « Q », puis appuyez sur   /ENTER.   L’écran de réglage Q s’affiche.   Subwoofer: 00 ~ 15   4 5 Appuyez sur   /ENTER.   Niveau des graves : –7 ~ +7   Niveau des aigus : –7 ~ +7   Balance : Gauche15 ~ Droite15   Fader : Arrière15 ~ Avant15   Correction physiologique : ON/OFF   Defeat : ON/OFF   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la bande des graves de votre choix.   1 1,25   1,5   2 Volume : –   ~0 dB   Modifie la largeur de bande des graves accentués en large   ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de   fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence   centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les   fréquences proches de la fréquence centrale.   • La correction physiologique accentue les signaux les plus   bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige   ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et   aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat   est activée.   • • Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des   graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.   6 Appuyez sur   des graves.   pour revenir au mode de réglage   Si vous n’appuyez pas sur la touche   (IMPRINT) dans les 15   secondes qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble,   Balance ou Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode   normal.   • Si vous appuyez sur   rubrique précédente.   pendant le réglage, l’appareil revient à la   • • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour   obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section   « Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche   1 * Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de   régler son niveau.   2 Tournez le bouton à double fonction jusqu’à   obtention du son souhaité dans chaque mode.   • • Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les   • • Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas   disponibles.   Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la   correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.   Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du niveau   sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples   informations.   Les réglages du niveau des graves seront mémorisés   individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce   que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des   graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à   toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)   18-FR   Réglage de la commande des aigus   Réglage du filtre passe-haut   Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de   manière à créer la tonalité de votre choix.   Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.   1 2 3 Maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes.   L’écran Sound Setup s’affiche.   (IMPRINT) enfoncée   1 2 3 Maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes.   L’écran Sound Setup s’affiche.   (IMPRINT) enfoncée   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « High Pass Filter Adjustment », puis   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode de « Treble Adjustment », puis   appuyez sur   /ENTER.   appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de   votre choix, puis appuyez sur   Appuyez sur   /ENTER.   L’écran de réglage F0 s’affiche.   /ENTER.   80 Hz 120 Hz 160 Hz off   4 5 Appuyez sur /ENTER.   4 Appuyez sur   pour revenir au mode normal.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la fréquence centrale des aigus de   votre choix, puis appuyez sur   10 kHz 12,5 kHz 15 kHz   Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.   • Si vous appuyez sur   rubrique précédente.   pendant le réglage, l’appareil revient à la   /ENTER.   • • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les   niveau sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples   informations.   17,5 kHz   6 Maintenez la touche   enfoncée pendant   2 secondes au moins pour revenir au mode normal.   • Si vous appuyez sur   rubrique précédente.   pendant le réglage, l’appareil revient à la   Activation et désactivation du subwoofer   • • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir   de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du   subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de   l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la   Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les   réglages suivants.   Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de   • Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les   1 2 3 Maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes.   L’écran Sound Setup s’affiche.   (IMPRINT) enfoncée   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Subwoofer », puis appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur   /ENTER.   4 • Appuyez sur   pour revenir au mode normal.   pendant le réglage, l’appareil revient à la   Si vous appuyez sur   rubrique précédente.   • Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.   Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.   Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer (Subwoofer   • 19-FR   1 2 CONFIGURATION   * Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.   * Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.   * Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON.   * S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.   3 4 Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en   fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des   réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les   modifications de votre choix.   5 Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre   * S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE est   6 SOURCE   raccordé.   (FUNCTION/SETUP)   Bouton à double fonction   7 * Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de   réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-   vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »   Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio   externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur   audio externe.   8 9 * * Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé.   10   * Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.   BAND   (PRESET)   /ENTER   4 Tournez le bouton à double fonction pour   modifier le réglage, puis appuyez sur   /ENTER.   Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à   modifier. Pour obtenir de plus amples informations,   reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.   (par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).   5 Maintenez la touche   enfoncée pendant 2   secondes au moins pour revenir au mode normal.   1 2 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de   sélection SETUP.   • • Appuyez sur   précédent.   lors de la procédure pour revenir au mode   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez   Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,   l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si   vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la   droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de   l’élément de réglage défile continuellement page par page.   sur   Bluetooth   HD Radio*   (par ex. sélectionnez General)   /ENTER.   General   Audio   Display   iPod   XM*   SIRIUS*   *3Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT est raccordé.   Tournez le bouton à double fonction pour   Réglages Bluetooth   sélectionner un élément de réglage, puis appuyez   Sélectionnez « Bluetooth » dans le menu principal de configuration de   l’étape 2 ci-dessus.   Si une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT) est raccordée,   vous pouvez passer un appel mains libres avec un téléphone portable   compatible Bluetooth.   Procédez à ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée et   que la fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations,   reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth.   sur   /ENTER.   (par ex. sélectionnez Beep)   Bluetooth :   Bluetooth IN   General :   1 Clock Mode   Clock Adjust   * Calendar Type   Daylight Time   Play Mode   Beep   AUX IN   Int Mute   AUX+   2 Int Audio   CHG Name*   3 4 • Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être   effectué. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int   Mute sur Off. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation   AUX Name   Language   * AUX+ IN GAIN   Demo   * Power IC   Display :   Illumination   Dimmer   Dimmer Level   Text Scroll   BGV Select   BGV Color   BGV Download   Réglage de la connexion Bluetooth (Bluetooth IN)   iPod :   Playlists   Genres   Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)   Artists   Composers   Albums   Podcasts   Songs   Audiobooks   XM*5   XM ADF   SIRIUS*5 :   Game Alert   HD Radio*6 :   Station Call   : Digital Seek   Audio*7   : User Preset   MX*8   Subwoofer*8   Subwoofer System*9   MX Level Adjustment*8*10   20-FR   Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)   Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)   Configuration générale   Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « General » dans le   menu de configuration principal à l’étape 2.   En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur   contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre   passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au   réglage par défaut.   Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)   24H Type / 12H Type (Réglage initial)   Réglage du Nom du changeur (CHG Name)   CHG (Réglage initial) / PMD   Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24   heures, selon vos préférences.   Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom   du mode affiché.   Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)   M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D   • Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.   Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name   s’affiche, et le réglage peut commencer.   Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est   affichée.   Y :   M :   D :   affiche l’année   affiche le mois   affiche le jour   Réglage du mode AUX (V-Link)   AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)   Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link   Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil.   par ex. : M/D/Y   Déc/31/2009   Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est   réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode   « AUX Name » en tournant le bouton à double fonction , puis en   Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)   On / Off (Réglage initial)   On :   Off :   active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une   heure dans les pays soumis à l’heure d’été.   rétablit l’heure habituelle.   appuyant sur   Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom   AUX de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.   /ENTER.   Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms   AUX.   Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)   CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3   • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés   via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour   sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour   Procédez à ce réglage en connectant un changeur MP3. Le changeur   MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,   dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer   difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD   uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et   de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les   données de CD du disque.   sélectionner l’appareil de votre choix.   Réglage du mode AUX+   AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)   Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (lecteur audio   portable, par exemple) par le biais du connecteur de l’interface   Bluetooth de cet appareil. Vous devez vous procurer un câble de   conversion (KCE-237B) spécial pour que le connecteur de l’interface   Bluetooth émule une prise AUX IN.   CDDA :   seules les données de CD peuvent être lues.   CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3   peuvent être lues.   • Changez les disques après avoir effectué ce réglage.   AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est   Guide des fonctions du Son (Beep)   Beep On (Réglage initial) / Beep Off   connecté. Si vous appuyez sur   SOURCE et   sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est   reproduit sur cet appareil.   Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la   touche sur laquelle vous appuyez.   AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’une INTERFACE Bluetooth est   connectée.   Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)   Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off   Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)   Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,   le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal   d’interruption est reçu de cet appareil.   High (Réglage initial) / Low   Low :   réduit le niveau sonore de l’entrée externe   High :   augmente le niveau sonore de l’entrée externe   • Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.   Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth   • Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int Mute sur   Off.   21-FR   Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)   Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off   Réglage de l’affichage   Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être   améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.   Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « DISPLAY » dans   le menu de configuration principal à l’étape 2.   Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant   et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un   amplificateur externe raccordé aux enceintes.   Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne   de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal   capable de piloter les enceintes.   Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)   Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red   Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.   Commande du gradateur (Dimmer)   Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)   Avant   gauche   Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de   l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce   mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop   lumineux dans l’obscurité.   Amplificateur   Avant   droite   Arrière   gauche   Réglage du gradateur (Dimmer Level)   Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3   Amplificateur   Arrière   droite   Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :   le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du   véhicule sont allumés.   Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur   intégré.   • Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur   OFF.   Réglage du défilement (Text Scroll)   Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)   Enceintes   Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau   ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode de   recherche s’emplit de texte, l’écran défile.   Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre   choix.   ENCEINTE   AVANT DROITE   Avant   droite   ENCEINTE   ARRIÈRE DROITE   Type1/Type2 :   Off :   Le texte défile automatiquement.   L’écran fait défiler les informations   progressivement.   Arrière   droite   • • Dans certaines parties de l’affichage, il est possible qu’aucun   défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.   Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.   ENCEINTE   ARRIÈRE GAUCHE   Arrière   gauche   Changement de l’affichage (BGV Select)   BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User   ENCEINTE   AVANT GAUCHE   Avant   gauche   Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière-   plan.   Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.   Reportez-vous à la section « Téléchargement de fond d’écran (BGV   Réglage de la langue (Language)   For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other   Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce   réglage.   Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)   For US :   For EU1 :   For EU2 :   anglais, français, espagnol   russe, anglais   anglais, allemand, français, espagnol,   italien, suédois, portugais   japonais, anglais   chinois (chinois standard), anglais   BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2   Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.   Type1 :   Type2 :   Bleu   Rouge   For Japan :   Other :   Démonstration (Demo)   Demo On / Demo Off (Réglage initial)   Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.   • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.   22-FR   Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)   Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les   papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder   les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans   votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre   appareil.   Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez   les instructions à l’écran.   Réglage audio   Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « Audio » dans le   menu principal de configuration à l’étape 2.   • Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de   réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-   vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »   Mémorisation des réglages du niveau sonore (User Preset)   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « BGV Download », puis appuyez sur   /ENTER.   Les données de la clé USB sont recherchées et un   maximum de 10 fichiers s’affiche.   Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.   Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une   touche de préréglage.   Éléments de réglage   Réglage de la balance   Page de référence   Réglage de l’équilibreur   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un fichier, puis appuyez sur   /ENTER.   Réglage de la correction physiologique   Réglage de la fréquence centrale des graves   Réglage de la fréquence centrale des aigus   Configuration du filtre passe-haut   Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.   • • • L’extension des données téléchargées est « apn ».   Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.   Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,   sélectionnez User à la section « Changement de l’affichage (BGV   1 2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « User Preset », puis appuyez sur   /ENTER.   L’écran User Preset s’affiche.   Réglage de l’iPhone/iPod   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une touche de présélection, puis   maintenez la touche   au moins 2 secondes.   Vous pouvez sélectionner l’option « iPod » dans le menu principal de   configuration à l’étape 2.   /ENTER enfoncée pendant   Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de   préréglage sélectionnée.   Réglage du mode de recherche iPhone/iPod   On / Off   • Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal   L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit   modes de recherche différents.   en maintenant la touche   2 secondes.   (PRESET) enfoncée pendant au moins   Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/   Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en   mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage   initial est Off.   Rappel des réglages du niveau sonore   Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section   • Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « User Preset », puis appuyez sur   /ENTER.   Réglage de HD Radio™ (uniquement   lorsque HD Radio est raccordé)   L’écran User Preset s’affiche.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une touche de préréglage, puis   Vous pouvez sélectionner « HD Radio » dans le menu principal de   configuration à l’étape 2.   appuyez sur   /ENTER.   Les éléments de réglage de la touche de préréglage   Réglage de l’appel de station HD Radio (Station Call)   sélectionnée sont rappelés.   Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)   • Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal   en maintenant la touche   2 secondes.   (PRESET) enfoncée pendant au moins   En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères   affiché pour le nom de la station HD Radio.   Long :   Short :   56 caractères   8 caractères (FM)   4 caractères (AM)   Activation et désactivation de la recherche numérique   (Digital Seek)   Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)   On :   Off :   la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement   pour les stations radio numériques.   la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les   stations radio.   23-FR   Activation et désactivation du mode Media Xpander (MX)   MX On / MX Off (Réglage initial)   Récepteur radio   SAT (en option)   Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe   est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander   (pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur   audio externe).   • Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.   SOURCE   (FUNCTION/SETUP)   Bouton à   Réglage du niveau MX (MX Level Adjustment)   Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Réglage initial)   VIEW   double fonction   Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des   instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la   radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire   clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent   le véhicule.   • Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé   et que le mode MX est activé.   BAND   / /ENTER   (PRESET)   Activation et désactivation du subwoofer (Subwoofer)   Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off   Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les   réglages suivants.   Récepteur SAT :   récepteur XM ou SIRIUS   Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est   raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes   sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur   SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés   simultanément.   • Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.   Réglage du subwoofer (Subwoofer System)   Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les   récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes   fonctions ; en outre, il est possible que certaines   fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil.   Pour plus de détails sur les fonctions individuelles,   reportez-vous au mode d’emploi du récepteur   SIRIUS.   Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2   Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à   Sys 1 :   Sys 2 :   le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage   du volume principal.   le niveau du subwoofer est différent du réglage du   volume principal. Par exemple, le subwoofer   demeure audible même lorsque le volume est réglé   à un niveau bas.   Visionnage de l’affichage   <Exemple d’affichage de l’écran XM>   1 3 2 6 4 5 7 1 Affichage du mode   2 Numéro du canal   3 Nom de la station radio   4 Titre du morceau   5 Nom de l’artiste   6 Nom de la catégorie   7 Calendrier/Heure   <Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>   1 2 3 4 5 6 7 1 Affichage du mode   2 Numéro du canal/Numéro préréglé   3 Nom de la station radio   4 Titre du morceau   5 Nom de l’artiste   6 Nom de la catégorie (nom du compositeur)   7 Calendrier/Heure   24-FR   SIRIUS :   Réception de canaux à l’aide du   récepteur radio SAT (en option)   1 Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio,   appuyez sur ou pour sélectionner le canal   « 255 » pour SIRIUS.   A propos de SAT Radio   2 Pour désactiver l’affichage du numéro d’ID,   sélectionnez un canal autre que « 255 »   Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose   plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,   les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues   aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,   • • Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées   comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).   Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de   votre récepteur radio SAT tiers.   Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio   satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un   adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples   informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.   Mémorisation des canaux préréglés   • Les fonctions d’iDA-X305 ne peuvent être commandées via le   récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.   1 2 3 4 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à   mémoriser.   1 Appuyez sur   Radio.   SOURCE pour activer le mode SAT   Appuyez sur   (PRESET).   L’écran Preset s’affiche.   2 Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois   gammes préréglées SAT Radio.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le numéro préréglé.   Chaque pression de la touche change de gamme :   Mode XM :   Maintenez la touche   au moins 2 secondes.   /ENTER enfoncée pendant   XM-1   XM-2   XM-3   XM-1   La station sélectionnée est mémorisée.   Mode SIRIUS :   SIRIUS-1   SIRIUS-2   SIRIUS-3   SIRIUS-1   5 Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à   5 autres canaux de la même gamme.   3 Appuyez sur   ou   pour sélectionner le   canal souhaité.   Si vous maintenez   change en continu.   ou   enfoncée, le canal   • • Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez   simplement celle-ci, puis répétez la procédure.   Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de   préréglage (6 canaux pour chaque gamme ; XM-1, XM-2 et XM-3 ou   SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).   Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé   pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la   nouvelle.   • Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous   pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé   numérique de la télécommande.   • 1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal   souhaité à l’aide du pavé numérique de la   télécommande.   2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans   les 5 secondes pour recevoir le canal.   Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est   automatiquement reçu après l’entrée du numéro.   Réception des stations mémorisées   1 2 3 4 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme   souhaitée.   Contrôle du numéro d’ID SAT Radio   Appuyez sur   (PRESET).   Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un   numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou   SIRIUS tierce.   L’écran Preset s’affiche.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une station radio.   Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et   à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette   située sur le récepteur SAT.   Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X305 en procédant   comme suit :   Appuyez sur   /ENTER.   Enregistrement des équipes de sport désirées   (SIRIUS uniquement)   XM :   1 2 Pendant la réception d’une gamme XM Radio,   appuyez sur   ou   pour sélectionner le canal   « 0 » pour XM.   Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles   dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont   annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez   un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la   Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,   sélectionnez un canal différent de « 0 ».   Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.   25-FR   Enregistrement lors de la réception d’une   émission sportive   Enregistrement du morceau/artiste souhaité   (SIRIUS uniquement)   1 2 3 Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions   sportives.   Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou   un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte   d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un   autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,   reportez-vous à la section « Rappel des informations enregistrées   Appuyez sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer   le mode Function.   Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée   1 Appuyez sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer   (« Alert Memory »), appuyez sur   activer le mode de mémorisation.   /ENTER pour   le mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau   d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est   diffusé.   4 5 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’équipe de votre choix du match en   2 3 4 Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée   (« Alert Memory »), appuyez sur   activer le mode de mémorisation.   /ENTER pour   cours, puis appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Song »ou « Artist », puis appuyez sur   /ENTER.   Initial (Réglage initial)   Update   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le nom du morceau ou le nom de   Initial :   l’écran Alert s’interrompt lorsque le match   commence.   l’artiste, puis appuyez sur   /ENTER.   5 Appuyez sur pour annuler le mode Function.   Update :   l’écran Alert s’interrompt dès qu’une   information importante est disponible   (changement de score, résultats du match,   etc.).   • Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un   morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de   chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis   appuyez sur   /ENTER.   6 Appuyez sur   pour annuler le mode Function.   Réglage de l’alerte de jeu   Rappel des informations enregistrées   (SIRIUS uniquement)   Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,   une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.   1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur   (FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode   Setup.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur   /ENTER.   1 Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,   « Song Alert » ou « Artist Alert », la liste d’alertes   correspondante sera automatiquement affichée.   2 3 Tournez le bouton à double fonction pour   3 4 Appuyez sur   « Game Alert ».   /ENTER pour sélectionner   sélectionner les informations de votre choix.   Appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez   Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées   est reçu.   sur   /ENTER.   • • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode   normal est rétabli.   Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché   comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne   peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.   5 6 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser,   puis appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur   /ENTER.   Annulation de l’alerte mémorisée   (SIRIUS uniquement)   Initial (Réglage initial)   Update   Initial :   l’écran Alert s’interrompt lorsque le match   commence.   1 En mode de réception normale, appuyez sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer Function.   Update :   l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information   importante est disponible (changement de   score, résultats du match, etc.).   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Alert Delete », puis appuyez sur   /ENTER.   7 Maintenez la touche   enfoncée pendant   La liste mémorisée s’affiche.   2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.   3 4 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’alerte que vous souhaitez supprimer,   • • Appuyez sur   pour revenir au mode Setup précédent.   puis appuyez sur   /ENTER.   Si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2   secondes, le mode de réglage est annulé.   Vous pouvez mémoriser une seule équipe par ligue.   Appuyez sur   pour annuler le mode Function.   • 26-FR   Fonction de recherche   Réception d’informations routières ou   météorologiques à partir de la radio SAT   Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de   canal, artiste ou morceau.   1 2 Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les   informations routières/météorologiques locales.   1 2 Appuyez sur   /ENTER en mode XM ou SIRIUS.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur   /ENTER.   Maintenez   / enfoncée pendant 2 secondes au   moins en mode SAT.   La station qui diffuse des informations routières ou   météorologiques est mémorisée.   * * Artist   Song   Category   Channel   * SIRIUS uniquement.   3 Appuyez sur BAND et maintenez cette touche   enfoncée pendant au moins 2 secondes.   La station diffusant des informations routières ou   météorologiques qui est mémorisée est rappelée.   Mode de recherche par catégorie :   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la catégorie de votre choix, puis   4 Appuyez sur BAND et maintenez cette touche   enfoncée pendant au moins 2 secondes.   Revient au mode normal.   appuyez sur   /ENTER.   4 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le nom du canal de votre choix, puis   • Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal   différent des informations routières ou météorologiques.   appuyez sur   /ENTER.   • • En mode de recherche par catégorie, appuyez sur   au mode de recherche sélectionné.   Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche   enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par   catégorie.   Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau   extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou   vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le   bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le   maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.   Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci   est annulé.   pour revenir   Fonction de relecture instantanée   (SIRIUS uniquement)   • En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de   relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout   moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci   commencera à la position à laquelle les informations ont été   interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à   44 minutes d’audio.   • Mode de recherche par canal/artiste/   morceau :   1 2 Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur   sélectionner le mode de relecture instantanée.   « Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.   / pour   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de   votre choix, puis appuyez sur   /ENTER.   Appuyez à nouveau sur   mode de lecture.   / pour sélectionner le   • • En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur   pour revenir au mode de recherche sélectionné.   Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche   enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par   canal/artiste/morceau.   Les informations mémorisées sont lues.   • • La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie   (dernier mode).   Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau   extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou   vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le   bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le   maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.   Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci   est annulé.   Durée de lecture   (Durée restante pour la   relecture instantanée.)   • Lors de la relecture instantanée :   Fast reverse :   Maintenez la touche   Maintenez la touche   enfoncée.   enfoncée.   Fast forward :   Sélection de la catégorie de votre choix   (catégorie suivante/précédente)   • Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers   l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil   passera au mode de réception normal.   1 Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton   à double fonction vers la gauche ou vers la droite.   Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la   catégorie suivante.   3 Appuyez sur   annuler le mode de relecture instantanée.   L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.   pendant au moins 2 secondes pour   Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la   catégorie précédente.   La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée   commence.   27-FR   Modification de l’affichage   Réglage de l’affichage du champ de   données auxiliaires   Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data   Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.   Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom   d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles   avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces   informations de texte comme décrit ci-après.   En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur   VIEW.   1 2 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur   (FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode   Setup.   Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré   ci-dessous.   Mode XM :   Tournez le bouton à double fonction pour   1 * sélectionner le mode XM, puis appuyez sur   Appuyez sur /ENTER pour sélectionner « XM ADF ».   Tournez le bouton à double fonction pour   /ENTER.   Numéro du canal/Nom du canal   Champ de   données   Titre du morceau   3 4 Nom de l’artiste   auxiliaires   Catégorie   sélectionner On/Off, puis appuyez sur   /ENTER.   Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ   Numéro du canal/Nom du canal   de données auxiliaires en appuyant sur   VIEW (reportez-   Titre du morceau   Nom de l’artiste   Catégorie   Calendrier/   Horloge   5 Maintenez la touche enfoncée pendant 2   secondes au moins pour revenir au mode normal.   Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.   • Mode SIRIUS :   2 Numéro du canal /Nom du canal   * Titre du morceau   Nom de l’artiste   Catégorie   2 Numéro du canal   * /Nom du canal   Titre du morceau   Nom de l’artiste   Compositeur   Calendrier/   Horloge   2 Numéro du canal   * /Nom du canal   Titre du morceau   Nom de l’artiste   Catégorie   1 * Si ADF est désactivé (OFF), ces informations ne s’affichent pas (voir   la section « Réglage de l’affichage du champ de données   2 * Si un canal est mémorisé dans le numéro préréglé, le numéro du   canal et le numéro préréglé s’affichent l’un après l’autre.   • • sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent   continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « Manual », le   nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.   L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.   28-FR   Réglage du son en mode manuel   Utilisation du   système IMPRINT   (en option)   Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son   personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).   Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.   Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »   Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des   modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la   section correspondante pour plus d’informations sur   l’option sélectionnée.   Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui   élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation   du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support   musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À   1 2 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur   (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de   sélection SETUP.   Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)   est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et   d’effectuer les réglage audio suivants.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « Audio », puis appuyez sur   /ENTER.   Bouton à double fonction   Bluetooth   General   Display   iPod   Tuner   Audio   3 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez   sur /ENTER.   User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/   Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/   Subwoofer Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/   Time Correction Parameter/MX Level Adjustment*3   (par ex. : Select MX)   BAND   /ENTER   (IMPRINT)   (FUNCTION/SETUP)   (PRESET)   1 Modification du mode MultEQ   * Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé.   * Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100   2 Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige   automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système   s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le   véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques   de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de   configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.   (vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est   réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-   vous au mode d’emploi du PXA-H100.   * Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé.   * À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être   sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric   EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à   double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis   3 4 1 Maintenez la touche   pendant au moins 2 secondes.   (IMPRINT) enfoncée   appuyez sur   /ENTER pour passer à l’étape 4.   4 Tournez le bouton à double fonction pour   2 3 Appuyez sur   /ENTER.   modifier le réglage, puis appuyez sur   /ENTER.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur   /ENTER.   (par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).   5 Maintenez la touche   enfoncée pendant   2 secondes au moins pour revenir au mode normal.   Curve 1 (MultEQ-1)   OFF (Mode Manuel)   Curve 2 (MultEQ-2)   • Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,   Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est   impossible lorsque la fonction Defeat est activée.   4 Maintenez la touche   2 secondes au moins pour revenir au mode normal.   enfoncée pendant   • • Appuyez sur   pour revenir au mode du menu Son précédent.   Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,   l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si   vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la   droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de   l’élément de réglage défile continuellement page par page.   • • Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve   1 et curve 2 sont mémorisés.   Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est   automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,   Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,   EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level.   L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.   29-FR   Activation et désactivation du mode Media   Xpander (MX)   Activation et désactivation du subwoofer   Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off   Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les   réglages suivants.   Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de   On / Off (Réglage initial)   Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le   • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Réglage du système du subwoofer   Réglage du niveau MX   Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2   Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys   2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.   Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des   instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la   radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire clairement   la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.   Sys 1 :   Sys 2 :   le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage   du volume principal.   Modification de la source à laquelle vous souhaitez   appliquer le mode Media Xpander.   le niveau du subwoofer est différent du réglage du   volume principal. Par exemple, le subwoofer   demeure audible même lorsque le volume est réglé   à un niveau bas.   FM (Level 1 à 3, Non Effect) :   Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus   nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les   fréquences.   Réglage de la phase du subwoofer   Normal (Réglage initial) / Reverse   CD (Level 1 à 3, Non Effect) :   La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou   Subwoofer Reverse (180°).   Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la   lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour   reproduire un débit plus net et propre.   Réglage du canal du subwoofer   MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :   Stereo (Réglage initial) / Mono   Ceci permet de corriger les informations perdues au moment de   la compression et d’obtenir un son bien équilibré, proche de   l’original.   Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.   Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.   Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)   DVD (CD Vidéo)   (Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :   Mono :   Sortie subwoofer en mono   La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus   clairement.   Réglage de la pente de réponse de   l’enceinte des aigus (Tweeter)   (Level 3 (MUSIC), Non Effect) :   Maker’s (Réglage initial) / User’s   Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de   données comme les clips musicaux. MX utilise ces données   pour reproduire le son précisément.   Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur   0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte   (reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur » à   AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2   (MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect) :   Maker’s : comme mesure de protection contre de possibles   dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/   oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus   en mode 3WAY.   Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté.   Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent   pour chaque média peut être sélectionné.   • • • Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez   MX en position Off à l’étape 4.   User’s :   le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.   • Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de   système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.   Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les   MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.   Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de   « CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut   légèrement retarder la lecture.   Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source   musicale sur Off.   Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.   Réglage du mode EQ   Graphic / Parametric (Réglage initial)   Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5   bandes ou l’égaliseur graphique à 7 bandes.   • • • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)   Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop   * &Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6   10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de   sources musicales.   * Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de   réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des   • Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   30-FR   Réglage de la fréquence (F0)   Gammes de fréquence ajustables :   20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)   Réglage du type de filtre   Normal (Réglage initial) / Individual   Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)   Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)   Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)   Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)   Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)   Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur   le même niveau ou sur des niveaux différents.   Normal (L=R) :   Les enceintes droite et gauche sont   réglées simultanément.   Individual (L/R) :   Les enceintes droite et gauche sont   réglées individuellement.   Réglage de la largeur de bande (Q)   Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3   Réglage de l’unité de correction du temps   Réglage du niveau (Gain)   Niveaux ajustables : -6 à +6 dB   cm (Réglage initial) / inch   Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).   • • • Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées   en 4 étapes.   Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte   la réponse en fréquence des enceintes raccordées.   Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez   le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la   gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite   tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.   Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   Réglage du champ sonore   Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction   et X-Over peut être effectué dans ce mode.   Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique   Sound Field Adjustment   EQ Adjustment   • Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une   courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de   l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour   plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »   Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique   Sound Field Adjustment   EQ Adjustment   Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une   courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de   l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le   mode de réglage du champ sonore, puis appuyez   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le   mode de réglage du champ sonore, puis appuyez   sur   /ENTER.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la gamme, puis appuyez sur   /ENTER.   sur   /ENTER.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la gamme, puis appuyez sur   Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.   Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de   chaque gamme s’affiche.   /ENTER.   Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5   Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7   / / / / / / 3 Tournez le bouton à double fonction pour régler   la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.   L’élément en cours de réglage s’allume.   3 Tournez le bouton à double fonction pour régler   le niveau, puis appuyez sur /ENTER.   Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la   fréquence est activé.   Fréquence   Si vous appuyez sur   Niveau   Largeur de bande   Niveau   Fréquence   4 5 /ENTER, la valeur est réglée   et vous passez à l’élément de réglage suivant.   4 5 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la fréquence, puis appuyez sur   La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du   niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en   jaune.   /ENTER.   Une fois les réglages de la gamme terminés,   appuyez sur BAND.   L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.   6 Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.   Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez   sur BAND   . L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.   31-FR   6 Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de   gamme.   Réglage des paramètres du répartiteur   Sound Field Adjustment   X-Over   Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section   Réglage de la fréquence (F0)   Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /   Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /   Band7 (17,5 kHz)   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode « X-Over » dans le mode de   réglage du champ sonore, puis appuyez sur   /ENTER.   Réglage du niveau (Gain)   Niveaux de sortie ajustables : -6 à +6 dB   • • Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez   le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la   gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite   tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.   Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner la gamme, puis appuyez sur   /ENTER.   Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de   chaque gamme s’affiche.   Réglage de la correction du temps   Système 3WAY / Normal (L=R)   Sound Field Adjustment   Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section   Time Correction   Éléments de réglage :   Low/Mid-Low/Mid-High/High   Système 3WAY / Individual (L/R)   1 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner le mode « Time Correction » dans le   mode de réglage du champ sonore, puis appuyez   Éléments de réglage :   Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/   Mid-High R/High L/High R   sur   /ENTER.   Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)   Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur   audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.   Éléments de réglage :   Subw./Rear/Front   Système 3WAY   Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)   High L   / High R   / Mid L   / Mid R   / Low L Low R   / Éléments de réglage :   Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R   Système F/R/SUBW.   • Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme   sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de   filtre » (page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le   processeur audio IMPRINT (PXA-H100).   Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R   2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur   /ENTER.   3 Tournez le bouton à double fonction pour régler   la fréquence, la pente ou le niveau.   L’élément en cours de réglage s’allume.   Gamme   Enceintes   sélectionnées   3 Tournez le bouton à double fonction pour régler   Fréquence   de coupure   la distance de chaque enceinte.   Niveau   Pente   0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouce à 132,7 pouces)   4 5 6 Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur   la touche /ENTER et vous passez à l’élément de   réglage suivant.   4 Si vous appuyez sur   et le mode de sélection de l’enceinte est activé.   /ENTER, la valeur est réglée   5 Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les   enceintes.   Une fois les réglages de la gamme terminés,   appuyez sur BAND.   L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.   • Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez   le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, le haut-   parleur change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite   tout en le maintenant enfoncé, l’enceinte change continuellement.   Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en   appuyant sur BAND.   Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.   32-FR   Fréquence de coupure (FC)   Gammes de fréquence ajustables :   Mémorisation et rappel des réglages   User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6   Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une   touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de   préréglage.   Système 3WAY   Éléments de réglage :   Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz   Mémorisation des réglages   Mid-High   High   20 Hz à 20 kHz   (1 kHz à 20 kHz)* /(20 Hz à 20 kHz)*   1 2 1 2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « User Preset », puis appuyez sur   /ENTER.   1 * Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section   2 L’écran User Preset s’affiche.   * Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une touche de présélection, puis   Système F/R/SUBW.   maintenez la touche   au moins 2 secondes.   /ENTER enfoncée pendant   Éléments de réglage :   Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de   préréglage sélectionnée.   20 Hz à 200 Hz   Réglage de la pente   Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct   Rappel des réglages   Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section   * Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des   aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de   Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention   lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez   d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de   réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.   1 2 Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner « User Preset », puis appuyez sur   /ENTER.   L’écran User Preset s’affiche.   Tournez le bouton à double fonction pour   sélectionner une touche de préréglage, puis   Réglage du niveau   Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB   appuyez sur   /ENTER.   • • Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la   réponse en fréquence des enceintes raccordées.   Les éléments de réglage de la touche de préréglage   sélectionnée sont rappelés.   Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez   le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la   gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous   tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite   tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.   À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY   • • • Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en   maintenant la touche   (PRESET) enfoncée pendant 2 secondes.   Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous   réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.   Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.   • Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. / 3WAY à l’aide du   commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples   informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.   33-FR   Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses   enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte   atteigne la position d’écoute en même temps que le son des   autres enceintes.   À propos de la correction du temps   La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier   selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance   entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de   la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps   à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.   Liste des valeurs de correction du temps   Différence   temporelle   (ms)   Différence   temporelle   (ms)   Numéro de   délai   Distance Distance Numéro de   Distance Distance   (cm)   (pouces)   délai   (cm)   (pouces)   Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes   les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces   enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance   entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.   Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.   0 0,0   0,1   0,2   0,3   0,4   0,5   0,6   0,7   0,8   0,9   1,0   1,1   1,2   1,3   1,4   1,5   1,6   1,7   1,8   1,9   2,0   2,1   2,2   2,3   2,4   2,5   2,6   2,7   2,8   2,9   3,0   3,1   3,2   3,3   3,4   3,5   3,6   3,7   3,8   3,9   4,0   4,1   4,2   4,3   4,4   4,5   4,6   4,7   4,8   4,9   5,0   0,0   3,4   0,0   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   5,1   5,2   5,3   5,4   5,5   5,6   5,7   5,8   5,9   6,0   6,1   6,2   6,3   6,4   6,5   6,6   6,7   6,8   6,9   7,0   7,1   7,2   7,3   7,4   7,5   7,6   7,7   7,8   7,9   8,0   8,1   8,2   8,3   8,4   8,5   8,6   8,7   8,8   8,9   9,0   9,1   9,2   9,3   9,4   9,5   9,6   9,7   9,8   9,9   173,4   176,8   180,2   183,6   187,0   190,4   193,8   197,2   200,6   204,0   207,4   210,8   214,2   217,6   221,0   224,4   227,8   231,2   234,6   238,0   241,4   244,8   248,2   251,6   255,0   258,4   261,8   265,2   268,6   272,0   275,4   278,8   282,2   285,6   289,0   292,4   295,8   299,2   302,6   306,0   309,4   312,8   316,2   319,6   323,0   326,4   329,8   333,2   336,6   68,3   69,7   1 1,3   2 6,8   2,7   71,0   3 10,2   4,0   72,4   Exemple 1. Position d’écoute : siège avant   gauche   4 13,6   5,4   73,7   5 17,0   6,7   75,0   6 20,4   8,0   76,4   Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche   sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une   valeur inférieure ou égale à zéro.   7 23,8   9,4   77,7   8 27,2   10,7   12,1   13,4   14,7   16,1   17,4   18,8   20,1   21,4   22,8   24,1   25,5   26,8   28,1   29,5   30,8   32,2   33,5   34,8   36,2   37,5   38,9   40,2   41,5   42,9   44,2   45,6   46,9   48,2   49,6   50,9   52,3   53,6   54,9   56,3   57,6   59,0   60,3   61,6   63,0   64,3   65,7   67,0   79,1   9 30,6   80,4   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   34,0   81,7   37,4   83,1   40,8   84,4   44,2   85,8   47,6   87,1   5,1ms   51,0   88,4   0,5m   54,4   89,8   2,25m   57,8   91,1   61,2   92,5   64,6   93,8   68,0   95,1   71,4   96,5   74,8   97,8   78,2   99,2   Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute   et les diverses enceintes n’est pas la même.   81,6   100,5   101,8   103,2   104,5   105,9   107,2   108,5   109,9   111,2   112,6   113,9   115,2   116,6   117,9   119,3   120,6   121,9   123,3   124,6   126,0   127,3   128,6   130,0   131,3   132,7   La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte   arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").   85,0   La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est   calculée dans le diagramme ci-dessus.   88,4   91,8   Conditions :   95,2   Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")   Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")   Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")   98,6   1 102,0   105,4   108,8   112,2   115,6   119,0   122,4   125,8   129,2   132,6   136,0   139,4   142,8   146,2   149,6   153,0   156,4   159,8   163,2   166,6   170,0   Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)   1 * Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C   En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps   de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation   que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même   que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.   La correction du temps élimine les différences dans le délai requis   pour que le son atteigne la position d’écoute.   Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que   le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps   que le son des autres enceintes.   Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges   Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.   1 2 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du   conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en   mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.   Calculez la différence entre la valeur de correction   de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus   éloignée et celle qui vous sépare des autres   enceintes.   L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus   éloignée) – (distance qui vous sépare des autres   enceintes)   34-FR   Réglage du niveau   Gamme de fréquence de sortie   À propos du répartiteur   (0 à -12 dB)   Répartiteur (X-OVER) :   Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter   les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé   indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être   contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.   Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre   passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la   vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).   Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de   reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est   peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre   revendeur Alpine agréé.   Pente FLAT   Réglage de la pente   20 Hz   (différent de l’affichage actuel)   Fréquence de coupure Fréquence de coupure   du filtre passe-haut du filtre passe-bas   • • • Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux   fréquences les plus aiguës de passer.   Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux   fréquences les plus graves de passer.   Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence   d’une octave.   Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.   Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres   passe-haut ou passe-bas.   N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut   (HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait   endommager les enceintes.   Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence   supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas   (LPF).   Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de   croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la   fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez   une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez   d’endommager les enceintes.   Mode F/R/SUBW.   Fréquence de   • • coupure   (incréments de   1/3 octaves)   Pente   Niveau   • • • HPF   LPF   HPF   LPF   FLAT, 6,   12, 18,   20 Hz à   200 Hz   0 à   -12 dB   Enceinte   de graves   ----   ----   24 dB/oct.   FLAT, 6,   12, 18,   24 dB/oct.   FLAT, 6,   12, 18,   Enceinte   d’aigus   arrière   20 Hz à   200 Hz   0 à   -12 dB   ----   ----   ----   ----   Enceinte   d’aigus   avant   20 Hz à   200 Hz   0 à   -12 dB   24 dB/oct.   Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-   vous au mode d’emploi correspondant.   Nous ne sommes pas responsables des dommages ou   dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur   en dehors de la valeur recommandée.   Graves   Aigus   (différent de l’affichage actuel)   Mode 3WAY   Fréquence de   coupure   (incréments de 1/3   Pente   Niveau   octaves)   HPF   LPF   HPF   LPF   FLAT, 6,   12, 18,   24 dB/oct.   FLAT, 6,   12, 18,   20 Hz à   200 Hz   0 à   -12 dB   Enceinte de   graves   ----   ----   FLAT, 6,   12, 18,   24 dB/oct. 24 dB/oct.   20 Hz à 20 Hz à   200 Hz 20 kHz   0 à   -12 dB   Enceinte de   médiums   1 kHz à   20 kHz,   (20 Hz à   20 kHz)*   FLAT*   6, 12, 18,   24 dB/oct.   0 à   -12 dB   Enceinte   des aigus   ----   ----   * Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section « Réglage   Graves   Médiums   Aigus   (différent de l’affichage actuel)   35-FR   PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE   IMPRINT   À propos de la technologie IMPRINT   Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de   correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à   aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une   combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces   problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci   automatiquement et en quelques minutes seulement !   VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ   Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des   heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est   enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au   moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que   l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la   qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de   l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons   de la musique dans un véhicule.   Le son arrive rapidement   au conducteur   LES VÉHICULES SONT DES ESPACES   SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ   Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le   son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes   fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord   modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les   moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne   sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont   habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un   son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de   résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.   Le son arrive lentement   au conducteur   EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-   ELLE DIFFÉRENTE ?   La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres   systèmes d’égalisation pour cinq raisons.   • C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone   d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque   position d’écoute, puis identifie et applique la méthode   adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs   bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur   position d ’écoute.   Les revêtements   absorbent le son   Les fenêtres   réverbèrent le son   Le tableau de bord provoque des   hausses et des baisses de son   • • Il permet de corriger les problèmes de temps et de   fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.   Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin   d’appliquer des centaines de points de correction aux zones   les plus affectées.   Les sièges modifient   les fréquences   Les surfaces en moquette suppriment   les moyennes fréquences   • • Il détermine des points de combinaison optimisés pour le   recouvrement des basses fréquences.   Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui   requiert généralement plusieurs jours de travail aux   professionnels.   36-FR   Audio   Informations   Le son n’est pas reproduit par les enceintes.   L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.   • En cas de problème   iPhone/iPod   En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si   l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments   de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre   tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du   reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.   Absence de son et de lecture sur l’iPhone/iPod.   • L’iPhone/iPod n’est pas reconnu.   - Réinitialisez l’appareil et l’iPhone/iPod. Reportez-vous à la   réinitialiser l’iPhone/iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.   Messages d’erreur liés au mode iPhone/   iPod   Base   Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.   • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.   - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne   pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.   Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de   la batterie (jaune).   Current Error   • Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message   d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec   l’unité raccordée).   • - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la   batterie.   - Tentez de connecter un autre iPhone/iPod.   • • Fusible grillé.   - Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible   approprié, si nécessaire.   Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des   interférences de bruit, etc.   - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou   un objet pointu.   USB Device Error   • • • • Un iPhone/iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.   - Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l’appareil.   - Réinitialisez l’iPhone/iPod.   No USB Device   Radio   L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.   - Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et   que le câble n’est pas plié.   Impossible de recevoir les stations.   • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.   - Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;   remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.   Impossible d’accorder les stations en mode de   recherche automatique.   • L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.   - Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à   cet appareil.   Les signaux dans la région sont faibles.   - Vérifiez que le tuner est en mode DX.   • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne   n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.   - Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est   correctement reliée à l’emplacement du montage.   La longueur de l’antenne ne convient pas.   No Support   Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont   été entrées.   - Utilisez un iPhone/iPod dont les informations textuelles sont   prises en charge par l’unité.   • - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne   est cassée, remplacez-la par une neuve.   Réception parasitée.   • La longueur de l’antenne ne convient pas.   - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est   cassée.   • Erreur de communication   • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de   - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.   - Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPhone/iPod au câble de   l’interface d’ancrage de l’iPod et au câble USB.   - Réinitialisez l’iPhone/iPod.   montage.   - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement   de montage.   MP3/WMA/AAC   Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.   • Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC   n’est pas compatible.   - Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un   format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos   à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.   • La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible   avec cet appareil.   - Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version   compatible avec cet appareil.   37-FR   Messages d’erreurs liés au mode lecteur   audio portable   • L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.   - Réinitialisez l’iPhone/iPod.   - Essayez un autre iPhone/iPod.   Current Error   • Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message   d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec   l’unité raccordée).   Messages d’erreur liés au mode clé USB   - Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.   Current Error   USB Device Error   • Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message   d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec   l’unité raccordée).   La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.   - Connectez une autre clé USB.   • • Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est connecté.   - Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.   No USB Device   Aucun lecteur audio portable n’est connecté.   - Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement   raccordé et que le câble n’est pas plié.   USB Device Error   • • Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.   - Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.   • • Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.   - Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,   puis raccordez-le à l’appareil.   No USB Device   Aucune clé USB n’est connectée.   - Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que   le câble n’est pas plié.   No Support   Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont   été entrées.   - Utilisez un lecteur audio portable dont les informations   textuelles sont prises en charge par l’appareil.   • • Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.   - Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux   (fichiers).   • Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge   par l’appareil.   - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge   Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge   par l’appareil.   - Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge   par l’appareil.   par l’appareil.   • • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.   - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.   • • Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.   - Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les   droits.   - Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.   Erreur de communication   No Support   - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.   - Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio   portable au câble de raccordement.   Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été   entrées.   - Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles   reconnues par l’unité.   • La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas   compatible avec cet appareil.   - Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.   Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.   - Réinitialisez le lecteur audio portable.   38-FR   Messages d’erreur liés au mode changeur   de CD   Messages d’erreur lies au mode du   récepteur SAT   (Mode XM)   • Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est   trop élevée.   (Mode SIRIUS)   - L’indication disparaît quand la température revient dans la   plage de fonctionnement.   • • L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio   XM ou SIRIUS.   - Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est   fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.   • • Mauvais fonctionnement du changeur CD.   (Mode SIRIUS)   - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche   d’éjection du chargeur et retirez-le.   Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.   - Attendez que le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux   0 et 1 doivent en principe fonctionner normalement.   Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.   Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre   revendeur Alpine.   L’éjection du chargeur est impossible.   - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur   n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.   (Mode XM)   (Mode SIRIUS)   • • Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.   - Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est   plus puissant.   • Un disque est coincé dans le changeur CD.   - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction   d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un   chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer   le disque coincé dans le changeur CD.   La radio reçoit des informations audio ou de programme.   - Attendez que la réception des informations soit terminée.   • • Le changeur CD ne contient pas de chargeur.   - Insérez un chargeur.   (Mode XM)   (Mode SIRIUS)   • • La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.   - Sélectionnez une autre station.   Le disque sélectionné n’est pas en place.   - Choisissez un autre disque.   (Mode XM)   (Mode SIRIUS)   L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal non disponible.   - Aucune action n’est requise.   (Mode XM)   (Mode SIRIUS)   • • L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal auquel il n’est pas   abonné.   - L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.   Si une erreur ou un autre problème se produit.   - Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.   39-FR   Spécifications   SECTION TUNER FM   Plage de syntonisation   Sensibilité mono utilisable   Sensibilité d’atténuation 50 dB   Sélectivité de canal alternatif   Rapport signal-bruit   87,7 - 107,9 MHz   9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)   13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)   80 dB   65 dB   35 dB   2,0 dB   Séparation stéréo   Taux de capture   SECTION DU TUNER AM   Plage de syntonisation   Sensibilité (norme IEC)   530-1 710 kHz   22,5 µV/27 dB   SECTION USB   Configuration USB requise   Consommation maximale   Système de fichier   USB 1.1/2.0   500 mA   FAT12/16/32   Décodage MP3   Décodage WMA   MPEG-1/2 AUDIO Layer-3   Windows Media™ Audio   (WMDRM10 est pris en   charge)   Décodage AAC   Fichier « .m4a » au format   AAC-LC   Nombre de canaux   2 canaux (stéréo)   5-20 000 Hz ( 1 dB)   0,008% (à 1 kHz)   95 dB (à 1 kHz)   105 dB   Réponse en fréquence*   Distorsion harmonique totale   Gamme dynamique   Rapport signal-bruit   Séparation des canaux   85 dB (à 1 kHz)   * La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur   et le débit binaire.   GÉNÉRALITÉS   Alimentation   14,4 V DC   (11-16 V autorisé)   18 W RMS × 4*   Puissance de sortie   *Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme   CEA-2006   • • Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N   Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)   Tension sortie pré-ampli maximum   Poids   2 V/10 k ohms   1,0 kg (2 lbs. 3 oz)   DIMENSIONS DU CHÂSSIS   Largeur   178 mm (7")   Hauteur   50 mm (2")   Profondeur   156 mm (6-1/8")   DIMENSIONS DE L’AVANT   Largeur   Hauteur   Profondeur   170 mm (6-3/4")   46 mm (1-13/16")   28 mm (1-1/8")   TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE   Largeur   108 mm (4-1/4")   Hauteur   Profondeur   46 mm (1-13/16")   36 mm (1-7/16")   • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans   préavis en vue d’améliorer les produits.   40-FR   Installation et raccordements   Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez   attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3   Attention   FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.   Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences   techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder   à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.   Avertissement   EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.   Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.   UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER   CORRECTEMENT.   Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres   composants que les composants spécifiés peut causer des dommages   internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être   effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer   et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.   A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE   NEGATIVE DE 12 VOLTS.   (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas   certain.) Il y a risque d’incendie, etc.   AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA   BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.   FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE   COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.   Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.   Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails   d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer   et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,   utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante   du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.   NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.   Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre   appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,   partant, d’incendie ou de choc électrique.   NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU   POUSSIEREUX.   NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS   DU FORAGE DES TROUS.   Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité   ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière   à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.   Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,   veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de   conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le   non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.   Précautions   NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE   FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.   Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de   direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne   peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la   masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de   contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.   • Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la   batterie avant d’installer le iDA-X305. Les risques de dommages   causés par un court-circuit seront réduits.   • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de   connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un   dysfonctionnement ou endommager le système électrique du   véhicule.   GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE   PORTEE DES ENFANTS.   L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas   d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.   • Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du   véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par   ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le   raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le   iDA-X305 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du   circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas   contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le   véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.   NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES   D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE   VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.   La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,   etc., et provoquer un accident grave.   • • Le iDA-X305 utilise des prises femelles de type RCA pour la   connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de   connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un   adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,   contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.   NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.   Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute   obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à   des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la   pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.   Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de   l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des   voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.   IMPORTANT   NUMÉRO DE SÉRIE :   DATE D’INSTALLATION :   INSTALLATEUR :   Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et   conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située   sous l’appareil.   LIEU D’ACHAT :   41-FR   2 Installation   Écrou hexagonal (M5)   Vis   Attention   2 * N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui   gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur   s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un   incendie.   Filetage de boulon   Attache de   montage en   métal   Plaque de refroidissement   1 * Cet appareil   Fil de terre   Châssis   Renforcez l’unité principale avec une attache de   montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de   terre de l’appareil à un point métallique propre à   l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.   2 • Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de   montage choisi.   Panneau avant   amovible   Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou   d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui   provient de la partie arrière gauche d’iDA-X305.   Raccordez tous les autres fils d’iDA-X305 de la   manière décrite à la section RACCORDEMENTS.   Attention   Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez   pas le panneau avant amovible.   Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous   risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en   métal qui le maintient en place.   Glissez l’iDA-X305 dans le tableau de bord jusqu’à   ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil   sera convenablement fixé et ne risquera pas de   tomber accidentellement du tableau de bord.   Installez le panneau avant amovible.   3 • L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de   l’arrière vers l’avant.   Dépose   1. Déposez le panneau avant amovible.   Moins de 35°   2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des   guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à   présent retirer l’appareil de la gaine de montage.   Cet appareil   Gaine de montage   (fournie)   Clés du support   (Fournies)   1 Tableau de bord   3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.   <VOITURE JAPONAISE>   Plaques de   compression*   Façade avant   Cet appareil   * Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de   l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de   compression pour remédier au problème.   Vis (M5 × 8)   (fournies)   Cet appareil   Fil de terre   Retirez la gaine de montage de l’unité principale   3 * Applique de montage   • Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à   l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.   3 42-FR   Connexion du câble USB   Connexion d’une clé USB (vendue séparément)   Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à l’aide d’une   vis de verrouillage.   Pour connecter la clé USB   Connectez la clé USB au câble USB.   Câble USB   Clé USB   Pour débrancher la clé USB   Câble USB   Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.   Câble USB   Raccordement de l’iPhone/iPod (vendu séparément)   Raccordez le câble USB à un iPhone/iPod à l’aide du câble de   l’interface d’ancrage de l’iPod.   Clé USB   • • Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.   Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même   lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis   rebranchez-la.   Câble USB   • Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé   USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données   risquent d’être endommagées.   Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod   Raccordement à un lecteur audio portable (vendu   séparément)   Pour débrancher l’iPhone/iPod   Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface du Dock de   l’iPod.   Raccordement du lecteur audio portable   Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au   câble USB.   Câble USB   • • Retirez l’iPod après avoir réglé l’appareil sur une source autre que   l’iPhone/iPod. Si vous retirez l’iPhone/iPod en mode iPod, vous   risquez d’endommager les données.   Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu   même lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou   réinitialisez l’iPhone/iPod.   Câble (fourni) du lecteur audio portable   Retrait du lecteur audio portable   Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.   • • Avant de raccorder l’iPhone/iPod à cet appareil, désactivez la   fonction EQ de l’iPhone/iPod.   Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans un véhicule pendant une période   prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et   d’empêcher son fonctionnement ultérieur.   • Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.   43-FR   Raccordements   Antenne   ANTENNE ÉLECTRIQUE   MISE EN SERVICE À DISTANCE   ENTRÉE   Bleu   Bleu/Blanc   Rose/Noir   Orange   Vers l’antenne électrique   Vers l’amplificateur ou l’égaliseur   Vers le téléphone du véhicule   ÉCLAIRAGE   Vers le fil d’éclairage du combiné   d’instruments   Rouge   Jaune   ALLUMAGE   BATTERIE   Clé de contact   Noir   MASSE   Batterie   Gris   Enceintes   ENCEINTE AVANT   DROITE   Avant droite   Gris/Noir   Violet/Noir   ENCEINTE   ARRIÈRE DROITE   Arrière droite   Violet   Vert   ENCEINTE   ARRIÈRE GAUCHE   1 * Arrière gauche   NORM   EXT AP   Vert/Noir   Blanc/Noir   ENCEINTE AVANT   GAUCHE   Avant gauche   Blanc   Vers l’iPhone/iPod ou la clé USB/   lecteur audio portable   Vers l’INTERFACE Bluetooth   Changeur CD   (vendu séparément)   Enceintes   Arrière gauche   Amplificateur   (vendu séparément)   Arrière droite   Avant gauche   Avant droite   Amplificateur   (vendu séparément)   Amplificateur   (vendu séparément)   Subwoofers   1 * Le sélecteur de système est situé au bas de l’appareil.   44-FR   Réceptacle d’antenne   Connecteur de l’interface de télécommande au volant   Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.   Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez   votre revendeur Alpine le plus proche.   Fil d’antenne électrique (Bleu)   Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique   éventuelle.   • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne   électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension   un amplificateur, un processeur de signal, etc.   Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière   Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée   ou de sortie des enceintes arrière.   ROUGE est droite et BLANC est gauche.   Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)   Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de   votre amplificateur ou processeur de signal.   Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant   Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée   ou de sortie des enceintes avant.   Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)   ROUGE est droite et BLANC est gauche.   Fil d’éclairage (Orange)   Connecteurs RCA de subwoofer   ROUGE est droite et BLANC est gauche.   Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné   d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le   rétroéclairage d’iDA-X305 lorsque les phares du véhicule   sont allumés.   Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)   Câble d’extension RCA (vendu séparément)   Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)   Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles   du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui   fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous   tension ou réglé sur la position accessoire.   Connecteur d’interface Bluetooth   Raccordez-le à une INTERFACE Bluetooth en option   (KCE-400BT).   Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une   connexion à une INTERFACE Bluetooth en option est   nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements,   reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE   Bluetooth. Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique   externe (lecteur audio portable, par exemple) par le biais   du connecteur de l’interface Bluetooth de cet appareil. Vous   devez vous procurer un câble de conversion (KCE-237B)   spécial pour que le connecteur de l’interface Bluetooth   émule une prise AUX IN.   Fil de la batterie (Jaune)   Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du   véhicule.   Fil de terre (Noir)   Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le   véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un   métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille   métallique fournie.   Sélecteur de système   Connecteur d’alimentation   Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide   de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la   position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le   commutateur sur la position NORM.   Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)   Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)   Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/   Noir)   • • Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le   commutateur sur EXT AP.   Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la   position du commutateur.   Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)   Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)   Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/   Noir)   Connecteur USB   Raccordez le câble USB.   Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/   Noir)   Câble USB   Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou   à un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/iPod, vous devez   raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.   Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)   Porte-fusible (10 A)   • • Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB   autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut   être garantie.   Connecteur Ai-NET   Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un   autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER   MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.   Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.   • • Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l'unité   principale connectée (MODEL SETUP) » lorsque le DHA-S690 est   raccordé.   Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-   420i) avec cet appareil.   Pour éviter les parasites dans le système audio.   • • • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.   Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.   Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis   du véhicule.   • • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour   plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.   Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.   45-FR   GARANTIE LIMITÉE   Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE   ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire   attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement   Alpine aux numéros listés ci-dessous.   B Vous devez donner une description détaillée des problèmes   PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE   qui sont à l’origine de votre demande de réparation.   C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.   D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter   tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de   l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose   un service de suivi des envois.   Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les   accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les   produits que dans le pays où ils ont été achetés.   DURÉE DE LA GARANTIE   Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date   du premier achat du client.   LIMITATION DES GARANTIES TACITES   PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE   Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à   Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.   LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y   COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET   LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST   LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE   CE QUI EST COUVERT   Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de   fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.   DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À   ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN   VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.   CE QUI N’EST PAS COUVERT   Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:   EXCLUSIONS DE LA GARANTIE   ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS   RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET   DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.   LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE   TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE   ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,   LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS   D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES   AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.   LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE   RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS   ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU   PRODUIT.   A Les dommages survenus durant le transport des produits   renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations   doivent être adressées au transporteur);   B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise   utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à   une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de   l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou   d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes   (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés   ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi   une chute.   C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,   mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions   indiquées dans le manuel de l’utilisateur.   D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux   tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux   tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;   Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la   réinstallation du produit;   LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT   ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.   LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI   La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous   pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une   province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces   interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure   les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites   et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à   vous.   E Les services rendus par une personne, physique ou morale   non autorisée;   F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou   retiré;   G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le   consentement d’Alpine;   H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux   Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;   I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un   concessionnaire Alpine autorisé;   CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT   Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation   autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre   véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.   NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux   numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le   plus proche.   COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE   A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à   un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en   assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer   le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le   tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes   par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de   service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de   réexpédition du produit incombe Alpine.   AUDIO DE VOITURE   NAVIGATION   1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)   1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)   ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.   ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada   N’envoyez aucun produit à ces adresses.   Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.   |