| 	
		 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					Whole Room Air Purifier Owner’s Guide   
					LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES   
					Guía para el usuario del Purificador de Aire para todo el ambiente   
					LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					Manuel d’utilisation du Purificateur d’Air pour Espace Entier   
					
					model AC500   
				Questions or comments?   
					¿Preguntas o comentarios?   
					Questions ou commentaires?   
					
					
					1-800-234-0604   
					English   
					3 
				Contents   
					Important Instructions .............................................................5   
					Troubleshooting.....................................................................18   
					Warranty and Repair ..............................................................19   
					The Vornado Difference...........................................................6   
					Product Information ................................................................7   
					True HEPA Filtration.................................................................8   
					Automatic Filter Refill Program ...............................................8   
					Understanding CADR ..............................................................9   
					Control Panel .........................................................................10   
					How to Use ............................................................................11   
					User Tips ...............................................................................13   
					Filter Replacement.................................................................14   
					Storage ..................................................................................16   
					Cleaning and Maintenance ....................................................17   
					Español p. 20   
					Français p. 36   
					4 
					English   
				IMPORTANT INSTRUCTIONS   
					READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT   
					This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than   
					the other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is   
					intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug   
					does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does   
					not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat   
					this safety feature.   
					† Do Not block the top air vent so purified air cannot be cir-   
					culated throughout the room.   
					† Do Not use this product outdoors.   
					† Do Not use this product on wet surfaces.   
					† Do Not use this product in a bathtub or shower.   
					† Do Not operate any purifier with a damaged cord or plug.   
					Discard purifier or return to an authorized service facility for   
					examination and/or repair.   
					WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not   
					use this product with any solid state control device. Unplug the   
					appliance from the power supply before cleaning, moving or   
					servicing.   
					† Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a   
					handle.   
					† Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters.   
					† Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with   
					throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord   
					under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic   
					area and where it will not be tripped over.   
					† Do unplug your Vornado Air Purifier before cleaning.   
					† Do clean your Vornado Air Purifier regularly. Refer to the   
					Cleaning and Maintenance instructions provided. Never   
					clean the Vornado Air Purifier in any manner other than as   
					instructed in this manual.   
					† Do use common sense when using this product and/or any   
					electrical appliance.   
					† Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other   
					chemicals for cleaning.   
					† Do Not immerse this product in water or allow water to drip   
					into the motor housing.   
					† Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-   
					temperature heat sources.   
					English   
					5 
				Trust.   
					The Vornado Difference   
					It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has been   
					earning the trust of our customers by offering them only the best. Vornado   
					provides the highest level of performance, coupled with the highest level of   
					support available. Complete satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s   
					promise to you. If you are not satisfied for any reason, please contact us.   
					Knowledgeable representatives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM   
					to 6:00 PM CST. A wealth of additional support is also available online at www.   
					vornado.com. On behalf of myself and the entire staff at our Andover,   
					Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.   
					Filter All The Air   
					sq. ft.   
					335   
					Sincerely,   
					Bill Phillips   
					CEO, Vornado Air   
					
					See it   
					in action   
					TRUE HEPA   
					Zippi™   
					Flippi™   
					Whole Room   
					Air Circulators   
					An air purifier, even at 99.97%* capture rate, is only ef-   
					fective if it is able to pull large volumes of air through the   
					unit and dispurse the purified air throughout the room.   
					Vornado has combined a powerful blower with precise   
					aerodynamics, to effectively clean all the air in the room.   
					With Vornado's two stage Carbon and True HEPA filtration   
					– the air leaving the unit is 99.97%* filtered of airborne   
					particles such as dust, pollen, dander, smoke, bacteria,   
					mold spores and dust mite debris.   
					Whole Room   
					Humidifiers   
					Tower   
					Circulators   
					Whole Room   
					Heaters   
					*0.3 microns or larger.   
					6 
					English   
				Product Information   
					5 
					1 
					2 
					Front Panel   
					4 
					2 
					3 
					2 Plastic Support Filter Frames   
					The frame secures both carbon and HEPA   
					filters in place.   
					1 
					2 Carbon Filters   
					Captures larger initial particles and odors   
					passing through the unit.   
					3 
					4 
					6 
					2 HEPA Filters   
					Captures 99.97% of particles 0.3 microns or   
					larger passing through the unit, allowing only   
					filtered air back into the environment.   
					5 
					6 
					7 
					Control Panel   
					LED display and push button controls for easy   
					and intuitive operation.   
					7 
					Dust Sensor and Access Door   
					The Dust Sensor continuously monitors the   
					amount of particulates in the air.   
					ITEM # ................................................................ AC1-0016-06   
					MODEL # ........................................................... AC500   
					WARRANTY ........................................................ 5 YEAR LIMITED   
					CARBON FILTER ITEM # ..................................... MD1-0023   
					HEPA FILTER ITEM # ........................................... MD1-0022   
					Power Cord   
					Convenient 6 ft. cord.   
					English   
					7 
				Automatic Filter   
					Refill Program   
					True HEPA Filtration   
					Vornado Whole Room Air Purifiers   
					Feature Precision True HEPA   
					A convenient and hassle-free way to recieve regular   
					shipments of Vornado Filters, direct to your door.   
					Eliminate the hassle of remembering to reorder. Main-   
					tain the high efficiency of your Vornado Purifier by   
					regularly replacing used Filters with fresh new ones.   
					How it works: You select a plan and Vornado will send   
					replacement Filters at the recommended maintenance   
					
					consumerservice@vornado.com or call 1-800-234-0604.   
					Cancel at anytime.   
					Calibration   
					Without properly calibrated airflow,   
					products with a True HEPA Filter will   
					not achieve their full filtration potential.   
					Gaps, poorly sealed filter housings, and   
					excessive air velocity all reduce the ef-   
					fectiveness of the product. Independent testing labratory   
					verifies that the precise calibration of a Vornado Air Purifier   
					allows it to perform at True HEPA standards.   
					2 Stage Filtration   
					Carbon filtration captures   
					odors and prolongs HEPA   
					filter life. HEPA filtration   
					captures 99.97% of par-   
					ticles 0.3 microns or larger,   
					to effectively clean large   
					volumes of air.   
					Part # MD1-0023   
					Part # MD1-0022   
					8 
					English   
				Understanding CADR   
					What is CADR?   
					smoke 217   
					CADR stands for "Clean Air Delivery Rate," which indicates the   
					volume of filtered air delivered by an air purifier. CADR ratings   
					show the effectiveness of the air purifer is at capturing fine   
					particles. Higher CADR rates indicate improved performance   
					in all room sizes.   
					CADR   
					Clean Air Delivery Rate   
					dust   
					219   
					Room Size   
					14x14   
					16x16   
					18x18   
					Room Changes/Hour   
					8.3   
					pollen 219   
					6.4   
					5.1   
					Source: Independent Testing Laboratory.   
					This value represents performance that can be expected within   
					the first 72 hours or operation. Subsequent use may vary.   
					Note: This air cleaner is suggested for use in a single, closed   
					room up to 335 square feet. Portable air cleaners will be much   
					more effective in rooms when all the doors and windows are   
					closed.   
					Captures & Eliminates:   
					Particle Size in Microns   
					Tested per ANSI/AHAM AC-1 National Standard.   
					0.3   
					100   
					10   
					1.0   
					0.5   
					Spores   
					Pet Dander   
					Mold   
					Insecticide Dust   
					Bacteria   
					Dust Mites/Dust Mite Debris   
					Pollen   
					Tobacco Smoke   
					Cooking Smoke/Grease   
					Household Dust   
					Human Hair   
					Source: ASHRAE Standard 52.2-2007   
					English   
					9 
				Control Panel   
					10 English   
				How To Use   
					Choose one of the 4 fan speed settings, press the “+” button   
					to adjust to a higher speed or press the “-“ button to adjust   
					to a lower speed. The LED display will indicate the selected   
					speed.   
					Power, Function ON and OFF by pressing the Power button.   
					Fan Speed   
					1 
					2 
					Fan Speed, 4 fan speed settings. Adjust between Low,   
					Medium, High and Quick Clean.   
					3 
					Automatic Dust Sensing Mode, Advanced technology   
					that reads the amount of particles in the air and adjusts   
					the fan speed accordingly. Refer to HOW TO USE to learn   
					more about this feature.   
					Note: Dust and allergens are most airborne when persons and   
					pets are active in the room. For best results, set the unit on   
					a higher speed setting during these times for high demand   
					cleaning and circulation. Set the unit to a lower setting for   
					quieter operation when activity is reduced.   
					4 
					5 
					6 
					Sleep Mode Setting, Senses no light or low light condi-   
					tions, and automatically adjusts the unit to low speed.   
					Refer to HOW TO USE to learn more about this feature.   
					Quick Clean Speed   
					Carbon Filter Replacement, Equipped with Replace Car-   
					bon filter indicator light to show when it is recommended   
					to change the carbon filters.   
					A high-speed filtration setting can be used to rapidly filter   
					the air when airborne particle levels are high. Press the (+) on   
					the fan speed control until the Quick Clean icon (highlighted   
					above) is displayed. You will immediately notice a dramatic   
					increase in airflow that will allow the unit to provide maximum   
					air filtration. Due to increased sound levels, use of this mode is   
					recommended only as conditions require. Low, Medium and   
					High speed settings are designed for day-to-day use.   
					HEPA Filter Replacement, Equipped with Replace HEPA   
					filter indicator light to show when it is recommended to   
					change the HEPA filters.   
					Automatic Light Dimming   
					After a short period of time, the control panel illumination   
					will dim to not interfere with ambient environment light-   
					ing. Particularly ideal for darker rooms. Pressing any but-   
					ton will re-illuminate the control panel.   
					English 11   
				How To Use   
					Automatic Dust Sensing Mode   
					When To Use:   
					This feature allows the unit to reduce energy usage when   
					fewer airborne contaminants are present in the room. Because   
					active people and pets tend to stir up airborne particles, the   
					unit will tend to increase speed during peak periods of activity   
					in the room until lower readings are obtained. This feature is   
					ideal for rooms where activity fluctuates greatly based on the   
					time of day.   
					This feature monitors the air quality of the room to detect the   
					presence of particles, then adjusts the fan speed to improve   
					air quality to optimum conditions. Press the Automatic Dust   
					Sensing Mode Button to engage this feature. The screen will   
					display the animated Automatic Dust Sensing icon (shown   
					above), to indicate when this feature is active. The Dust Sen-   
					sor will continuously monitor the amount of airborne particles   
					in the environment and adjust the fan speed between Low,   
					Medium and High as needed to maintain optimum air quality.   
					The Quick Clean speed is not utilized when Automatic Dust   
					Sensing Mode is enabled. Please note that Automatic Dust   
					Sensing Mode is overridden when Sleep Mode is engaged to   
					ensure the unit is providing a consistent, low noise level during   
					nighttime sleep.   
					Note: The Dust Sensor will need to be cleaned periodically.   
					Please refer to CLEANING AND MAINTENANCE on page 17.   
					Sleep Mode Setting   
					This feature senses no light or low light conditions, and auto-   
					matically adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode   
					button to engage this feature. The Sleep Mode icon (shown   
					above) will display. Ideal for use in bedrooms. Higher and more   
					powerful speeds may be used throughout the day with lower   
					speeds and minimal noise being preferable at night.   
					Note: When in low light or no light, with sleep mode selected,   
					the unit will only operate at low speed. This will override Auto-   
					matic Dust Sensing Mode and high-speed settings. In regular   
					light, the unit will operate at the previous setting.   
					12 English   
				User Tips   
					1. Keep retail carton to store unit when not in use.   
					Carbon Filter Replacement   
					Equipped with Replace Carbon filter indicator light to show   
					when it is recommended to change the carbon filters. Please   
					refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is   
					controlled by time of use. The light will illuminate after 4,000   
					hours of run time has accumulated.   
					2. Use the hand holds on either side of the unit for easy carrying.   
					Hepa Filter Replacement   
					Equipped with Replace HEPA filter indicator light to show   
					when it is recommended to change the HEPA filters. Please   
					refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is   
					controlled by time of use. The light will illuminate after 9,000   
					hours of run time has accumulated.   
					3. For best results, position the front of the unit (side with logo)   
					towards the center of the room, leaving at least a 6 inch dis-   
					tance away from walls or furniture on every side.   
					6 in.   
					6 in.   
					Note: User environments will differ. The filter replacement   
					time is based on average use situations, if you are using the   
					air cleaner in a more demanding environment, you may need   
					to change your filter more frequently. In less polluted environ-   
					ments the filter life may extend beyond the notification.   
					Note: For optimum airflow, air outlet should be unobstructed.   
					Ensure curtains and other items are far enough away from the   
					unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airflow.   
					English 13   
				Filter Replacement   
					Peak performance is only realized when genuine Vornado   
					Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be   
					compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifier   
					is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3   
					microns or larger, only when used with Vornado Filters.   
					Genuine Vornado Filters Are Recommended   
					Note: The Front Panel is held in place by magnets, you will   
					need to lift the Front Panel hard enough to overcome the re-   
					sistance of the magnets.   
					3. Remove the Plastic Support Filter Frame by pulling on the   
					center tabs (A). You may need to flex the Plastic Support Fil-   
					ter Frame slightly to release the tabs at the top and bottom.   
					How To Replace Your Filters   
					1. Unplug unit.   
					2. Remove Front Panel by lifting up and away from unit.   
					± 
					± 
					A 
					± 
					± 
					14 English   
				Filter Replacement   
					4. Remove and discard the Filters you wish to replace. To re-   
					move the Carbon Filter, take hold of the Filter at any place   
					along the perimeter and remove. Repeat on the second   
					Filter. To remove the HEPA Filter, after the Carbon Filters   
					have been removed, take hold of the tab (Figure 1) and pull   
					to release. Repeat on the second Filter. Replace with genu-   
					ine Vornado Filters. Place the Filters in the unit and gently   
					press around the perimeter of the Filter to ensure secure   
					placement (Figure 2).   
					5. Replace the Plastic Support Filter Frame by securing the   
					bottom 2 tabs into bottom slots (B). Slightly flex the Plastic   
					Support Filter Frame to secure the top 2 tabs into the top   
					slots (A).   
					A 
					A 
					A 
					Note: The HEPA Filters must be placed in the unit before the   
					Carbon Filters. See Product Information for a detailed illustration.   
					² 
					B 
					B 
					A 
					A 
					² 
					Fig. 2   
					Fig. 1   
					B 
					B 
					B 
					English 15   
				Filter Replacement   
					6. Replace Front Panel by positioning the Panel slightly above   
					the unit and aligning the tabs of the Front Panel with the   
					holes in the unit (A). Gently press the Front Panel down,   
					sliding into the tab slots and allowing the magnets to se-   
					curely lock the Front Panel in place.   
					7. To reset the Replace Filter notification - press and hold the   
					REPLACE CARBON or REPLACE HEPA button, depending   
					on which Filter was replaced, for at least 3 seconds. The   
					light will turn off confirming the indicator is reset.   
					A 
					± 
					Press for   
					3 seconds.   
					Press for   
					3 seconds.   
					Note: Do not operate the Air Purifier without Vornado Carbon   
					and Vornado HEPA Filters in place.   
					± 
					Storage   
					Follow the steps listed below when you are ready to store your   
					unit.   
					1. Unplug power cord and bundle loosely.   
					2. Lift unit with both hands, using hand holds. (Refer to USER   
					TIPS on page 13)   
					3. Cover, or place back in retail carton if available. This will   
					prevent the unit from accumulating dust overtime.   
					4. Store unit in a cool and dry location.   
					Safety Shut-Off Feature   
					For your protection, the unit is designed to operate only if the   
					Front Panel is in place. Do not attempt to override this safety   
					feature. If, after the Front Panel has been reinstalled, the unit   
					does not operate, remove and reinstall the Front Panel to as-   
					sure proper placement.   
					16 English   
				Cleaning and Maintenance   
					How to Clean   
					Cleaning the Dust Sensor   
					Because large volumes of air pass through your Vornado Air   
					Purifier each day, it will need regular cleaning.   
					1. Unplug the unit before cleaning.   
					Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemi-   
					cals for cleaning.   
					It is recommended to clean the Dust Sensor when replacing   
					the Carbon Filters.   
					1. Unplug the unit before cleaning.   
					2. Locate the Dust Sensor Access Door on the right side of the   
					unit. (Figure 1)   
					2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)   
					3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recom-   
					mended to clean the interior when the Filters are changed.   
					(Figure 2)   
					3. Open Dust Sensor Access Door.   
					4. Gently wipe the surface of the Dust Sensor with a cotton   
					swab. (Figure 2)   
					5. Once cleaned, close Dust Sensor Access Door.   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Other Maintenance   
					The motor is permanently lubricated so it needs no service. No   
					other serviceable parts, other than Filters, are contained within   
					the unit.   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					English 17   
				Troubleshooting   
					Problem   
					Possible Cause and Solution   
					Unit fails to power on.   
					Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.   
					Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.   
					Refer to FILTER REPLACEMENT on page 16.   
					Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /   
					ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.   
					The unit has blown a fuse. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.   
					Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.   
					Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.   
					Debris build-up on filter. Check and replace Filters.   
					Airflow is weak or slow.   
					Airflow is blocked. Remove obstruction.   
					Sleep Mode is not working.   
					There may be too much light in the room. Either manually turn the unit to low speed for minimal sound or   
					darken the room.   
					Automatic Dust Sensing   
					Mode is not working.   
					Sleep Mode may be selected. When in low light or no light, the unit will only operate at low speed. This will   
					override Automatic Dust Sensing Mode. In regular light, the unit will return to Automatic Dust Sensing Mode   
					operation.   
					The Dust Sensor may need to be cleaned to accurately read dust levels. See CLEANING AND MAINTE-   
					NANCE on page 17 for complete instructions.   
					18 English   
				Whole Room Air Purifier • 5 Year Limited Warranty   
					Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this   
					Vornado Air Purifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a pe-   
					com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s   
					model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and   
					® 
					riod of five (5) years from the date of purchase, depending on model. If any such defect is   
					discovered within the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the   
					Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period   
					will require a fee to cover the cost of materials, labor, handling and shipping.   
					phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,   
					ship your Product to:   
					Vornado Air LLC   
					Attn: Warranty & Repair   
					415 East 13th Street   
					Andover, KS 67002   
					This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,   
					alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,   
					improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment   
					or are attributed to acts of God.   
					For your convenience, please have your model number and serial number when contact-   
					ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly   
					marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be   
					refused at the receiving dock.   
					Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.   
					For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owner’s Guide. Please   
					also write your products’s serial number below (located on product specs decal).   
					REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-   
					SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY   
					INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR   
					IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY   
					APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR   
					A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-   
					TION OF THIS WARRANTY.   
					Serial No. ______________________________________   
					
					© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002   
					Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-   
					ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations   
					or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you   
					may have other rights that vary from state to state.   
					Patents Pending. Specifications subject to change without notice.   
					Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.   
					® 
					Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.   
					For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.   
					
					English 19   
				Contenido   
					Instrucciones Importantes .....................................................21   
					La Diferencia Vornado............................................................22   
					Información Sobre el Producto .............................................23   
					Filtración True HEPA ..............................................................24   
					Programa De Recambio Automático De Filtros ....................24   
					Acerca De CADR....................................................................25   
					Cómo Usar .............................................................................26   
					Sugerencias Para El Usuario ..................................................29   
					Cambio De Filtros..................................................................30   
					Almacenamiento Adecuado...................................................32   
					Limpieza y Mantenimiento ....................................................33   
					Resolución De Problemas .....................................................34   
					Garantía y Reparará ...............................................................35   
					20 Español   
				INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR   
					Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más   
					ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,   
					esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corriente   
					polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra total-   
					mente en la toma con corriente, ponga la clavija del otro lado. Si   
					todavía no entra, comuníquese con un electricista calificado. No   
					intente derrotar esta característica de seguridad.   
					† No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras   
					fuentes calientes de alta temperatura.   
					† No bloquee la rejilla de ventilación superior porque el aire   
					purificado no podrá circular por el ambiente.   
					† No utilice este producto al aire libre.   
					† No utilice este producto sobre superficies húmedas.   
					† No utilice este producto en una bañera o ducha.   
					† No encienda el purificador si tiene el cable o el enchufe   
					dañado. Deseche el purificador o recurra al servicio técnico   
					autorizado para que lo revisen y/o reparen.   
					ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrócu-   
					cion, absténgase de usar este ventilador con un dispositivo de   
					control de velocidad de estado solidó. Para minimizar el riesgo   
					de incendio, electrocución y lesiones personales, absténgase de   
					usar este ventilador en una ventana.   
					† No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el   
					cable como manija.   
					† No intente reparar o cambiar las piezas.   
					† No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el   
					cable con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No   
					coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.   
					Coloque el cable lejos del área de tránsito en un lugar   
					donde no genere tropiezos.   
					† Desenchufe el purificador de aire Vornado antes de limpiarlo.   
					† Limpie con frecuencia el purificador de aire Vornado. Con-   
					sulte las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimien-   
					to. No limpie del purificador de aire Vornado de una forma   
					que no se indique en este manual.   
					† Aplique el sentido común al utilizar este producto y/o cual-   
					quier artefacto eléctrico.   
					† No utilice gasolina, diluyente, solvente, amoníaco u otros   
					químicos para limpiar.   
					† No sumerja este producto en agua ni permita que se filtre   
					agua en la carcasa del motor.   
					Español 21   
				La Confianza.   
					La Diferencia Vornado   
					Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante décadas   
					Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofreciéndoles sólo   
					lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de rendimiento combinado con el   
					mayor nivel de soporte disponible. Satisfacción total sin excepciones; esta   
					es la promesa que le realiza Vornado. Si usted no está satisfecho por algún   
					motivo, por favor contáctenos. En el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM   
					
					contrará abundante soporte adicional disponible. En nombre mío y de todo   
					el personal de nuestra sede de Andover, Kansas le agradecemos por elegir   
					Vornado.   
					Filtra todo el aire   
					sq. ft.   
					335   
					Cordialmente,   
					Bill Phillips   
					CEO, Vornado Air   
					
					See it   
					in action   
					TRUE HEPA   
					Un purificador de aire, incluso con un índice de captación   
					de 99.97%*, únicamente es eficaz si logra atraer grandes   
					volúmenes de aire a través de la unidad y distribuir el aire pu-   
					rificado por el ambiente. Vornado ha combinado un extractor   
					potente con aerodinámica precisa para purificar eficazmente el   
					aire del ambiente. Con la filtración de dos niveles de carbono   
					y True HEPA de Vornado, el aire que sale de la unidad está   
					99.97%* filtrado de partículas aéreas tales como polvo, polen,   
					caspa, humo, bacterias, esporas de moho y fragmentos de   
					ácaros del polvo.   
					Zippi™   
					Flippi™   
					Whole Room   
					Air Circulators   
					Whole Room   
					Humidifiers   
					Tower   
					Circulators   
					Whole Room   
					Heaters   
					*0.3 micrones o más.   
					22 Español   
				Información Sobre El Producto   
					5 
					1 
					2 
					Panel Frontal   
					4 
					2 
					3 
					Marco Del Filtro Con Soporte De Plástico   
					(Incluye 2)   
					El marco sujeta el filtro HEPA y el filtro de carbono.   
					1 
					3 
					4 
					Filtros De Carbono (Incluye 2)   
					Captura las partículas iniciales más grandes y los   
					olores que pasan por la unidad.   
					6 
					Filtros Hepa (Incluye 2)   
					Captura el 99.97% de las partículas de 0.3 mi-   
					crones o más que pasan por la unidad, y permite   
					que únicamente el aire filtrado regrese al ambiente.   
					5 
					6 
					7 
					Panel De Control   
					Visualizador LED y controles con teclas para un   
					funcionamiento sencillo e intuitivo.   
					7 
					Puerta De Acceso Del Sensor De Polvo   
					El sensor de polvo controla continuamente la   
					cantidad de partículas existentes en el aire.   
					ARTÍCULO N.º   
					MODELO N.º   
					AC1-0016-06   
					AC500   
					GARANTÍA   
					5 
					Cable De Energía   
					Cable práctico de 6 pies.   
					FILTROS DE CARBONO   
					FILTROS HEPA   
					MD1-0023   
					MD1-0022   
					Español 23   
				Programa De Recambio   
					Automático De Filtros   
					Filtración True Hepa   
					Los purificadores de aire para todo   
					el ambiente de Vornado presentan   
					Vornado   
					una calibración de precisión True   
					HEPA.   
					Sin una adecuada calibración del flujo   
					de aire, los productos con filtro True   
					HEPA no alcanzan la máxima potencia   
					de filtración. Los huecos, las carcasas   
					VERIFIED   
					¡Una forma práctica y cómoda de recibir regularmente fil-   
					tros Vornado directamente en su casa! Ya no tendrá que   
					recordar cuándo realizar un nuevo pedido. Para preservar   
					la alta eficiencia de su purificador Vornado, cambie regular-   
					mente los filtros usados por filtros nuevos. Cómo funciona:   
					Usted selecciona un plan y Vornado le envía los filtros de   
					recambio en el intervalo de mantenimiento recomendado.   
					
					electrónico a consumerservice@vornado.com o llame al   
					1-800-234-0604. Puede cancelar la suscripción en cualquier   
					momento.   
					99.97%   
					EFFICIENT*   
					mal selladas del filtro, y la excesiva velocidad del aire re-   
					ducen la eficacia del producto. Los análisis de laboratorios   
					independientes verifican que la calibración precisa de un pu-   
					rificador de aire Vornado permite su funcionamiento según   
					estándares True HEPA.   
					Filtración de 2 niveles Un pu-   
					rificador de aire para todo el   
					ambiente Vornado utiliza una   
					filtración de 2 niveles. La fil-   
					tración de carbono captura los   
					olores y prolonga la vida útil del   
					filtro HEPA. La filtración HEPA   
					captura el 99.97% de las partícu-   
					las de 0.3 micrones o más para   
					purificar correctamente grandes   
					volúmenes de aire.   
					Part # MD1-0023   
					Part # MD1-0022   
					24 Español   
				Acerca De CADR   
					¿Qué es CADR?   
					humo 217   
					CADR significa "índice de emisión de aire puro," que indica el   
					volumen de aire filtrado y emitido por un purificador de aire.   
					Los índices CADR indican la eficacia del purificador de aire   
					para capturar en el ambiente partículas finas provenientes de   
					cosas tales como el humo del tabaco y el polen de las plantas.   
					Cuanto mayor sea la cifra, mayor es la velocidad de filtrado de   
					aire de la unidad.   
					CADR   
					Tasa de Emisión de Aire Puro   
					polvo 219   
					polen 219   
					Tamaño del ambiente Cambios de aire por hora   
					14x14   
					16x16   
					18x18   
					8.3   
					6.4   
					5.1   
					Fuente: Laboratorio de   
					Análisis Independiente   
					Este valor representa el rendimiento esperado dentro de las primeras 72   
					horas de funcionamiento. El uso posterior puede variar con el uso.   
					Nota: Se sugiere el uso de este purificador de aire en un am-   
					biente único y cerrado de hasta 335 pies cuadrados.   
					Los purificadores de aire portátiles son mucho más eficaces en   
					ambientes con puertas y ventanas cerradas.   
					Captura y Elimina:   
					Tamaño de partículas de micrones   
					0.3   
					100   
					10   
					1.0   
					0.5   
					Analizado según el Estándar Nacional ANSI/AHAM AC-1   
					Esporas   
					Caspa de Mascotas   
					Moho   
					Polvo Insecticida   
					Bacterias   
					Ácaros del polvo/fragmentos de ácaros del polvo   
					Humo del Tabaco   
					Polen   
					Humo/Grasa de la Cocina   
					Polvo del Hogar   
					Pelo Humano   
					Fuente: ASHRAE Standard 52.2-2007   
					Español 25   
				Cómo Usar   
					Cambio Del Filtro De Carbono   
					Cambio Del Filtro Hepa   
					Energía   
					Configuración Del   
					Modo Reposo   
					Modo De Detección   
					Automática De Polvo   
					Velocidad Del Ventilador   
					26 Español   
				Cómo Usar   
					1 
					2 
					Energía: función ON (encendido) y OFF (apagado) al pre-   
					sionar el botón Power (energía).   
					Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad   
					del ventilador, presione el botón “+” si desea una veloci-   
					dad alta o presione el botón “-” si desea una velocidad   
					baja. El visualizador LED indicará la velocidad seleccio-   
					nada.   
					Modo De Detección Automática De Polvo: tecnología   
					de avanzada que lee la cantidad de partículas existentes   
					en el aire y ajusta consecuentemente la velocidad del ven-   
					tilador. Consulte la sección CÓMO USAR para obtener más   
					información sobre esta función.   
					Configuración Del Modo Reposo: capta las condiciones   
					de oscuridad o baja luz y ajusta automáticamente la unidad   
					a baja velocidad. Consulte la sección CÓMO USAR para   
					obtener más información sobre esta función.   
					Velocidad Del Ventilador: tiene 4 opciones de velocidad del   
					ventilador, presione el botón “+” si desea una velocidad alta o   
					presione el botón “-” si desea una velocidad baja. El visualiza-   
					dor LED indicará la velocidad seleccionada.   
					Nota: Hay más polvo y alérgenos en el aire cuando hay perso-   
					nas y mascotas en movimiento en el ambiente. Para obtener   
					mejores resultados, configure la unidad en una velocidad alta   
					durante esos momentos para una limpieza y circulación de   
					alta demanda. Configure la unidad en una velocidad menor   
					para un funcionamiento más silencioso cuando la actividad sea   
					reducida.   
					3 
					4 
					De La Velocidad De Limpieza Rápida   
					Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz   
					indicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo   
					se recomienda cambiar los filtros de carbono.   
					Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora   
					Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda   
					cambiar los filtros HEPA.   
					5 
					6 
					La filtración de alta velocidad puede utilizarse para filtrar rápi-   
					damente el aire cuando el nivel de partículas u olores aéreos   
					es elevado. Presione el botón de control de velocidad hasta   
					visualizar el siguiente icono. Inmediatamente notará un gran   
					aumento del flujo de aire que permitirá que la unidad propor-   
					cione una máxima filtración del aire. Debido a los mayores   
					niveles de ruido, se recomienda el uso de este modo única-   
					mente cuando las condiciones lo requieran. Las velocidades   
					Baja, Media y Alta están diseñadas para uso diario.   
					Español 27   
					Atenuación Automática De Luz   
					Luego de un breve periodo de tiempo, la iluminación del   
					panel de control se atenuará para no interferir con la ilumi-   
					nación del ambiente. Especialmente ideal para ambientes   
					más oscuros. Si desea volver a iluminar el panel de control,   
					presione cualquier botón.   
				Cómo Usar   
					Del Modo De Detección Automática De Polvo   
					aumenta la cantidad de partículas aéreas, la unidad aumentará   
					la velocidad durante los periodos pico de actividad en el am-   
					biente hasta obtener lecturas menores. Esta función es ideal   
					para ambientes en los cuales la actividad fluctúa mucho entre   
					los diferentes momentos del día.   
					Esta función controla la calidad del aire del ambiente para   
					detectar la presencia de partículas, y luego ajusta la velocidad   
					del ventilador para mejorar la calidad del aire a óptimas condi-   
					ciones. Presione el botón modo de detección automática de   
					polvo para activar esta función. En la pantalla se visualizará   
					el siguiente icono animado (mostrar icono) arriba del botón   
					modo de detección automática de polvo para indicar que esta   
					función está activada. El sensor de calidad del aire controla   
					continuamente la cantidad de partículas aéreas en el ambiente   
					y ajusta la velocidad del ventilador entre Baja, Media y Alta   
					según sea necesario para mantener una óptima calidad del   
					aire. La velocidad Limpieza Rápida no se utiliza cuando está   
					activado el Modo De Detección Automática De Polvo. Tenga   
					en cuenta que el modo de detección automática de polvo   
					queda anulado cuando se activa el modo “Reposo” (icono)   
					para garantizar que la unidad proporcione un nivel de ruido   
					bajo y consistente durante las horas nocturnas.   
					Nota: El sensor de polvo deberá limpiarse periódicamente.   
					Consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.   
					Configuración Del Modo Reposo   
					Capta las condiciones de oscuridad o baja luz y ajusta au-   
					tomáticamente la unidad a baja velocidad. Presione el botón   
					Sleep Mode (modo reposo) para activar esta función. Ideal   
					para utilizar en habitaciones u otras áreas en las cuales las   
					preferencias de velocidad cambian durante el día. Las veloci-   
					dades más altas y más potentes pueden utilizarse durante el   
					Cuándo Usar:   
					Esta función permite que la unidad disminuya el consumo de   
					energía cuando hay menos contaminantes aéreos presentes   
					en el ambiente. Como la actividad de personas y mascotas   
					28 Español   
				Sugerencias Para El Usuario   
					día, y las velocidades más bajas y con mínimo ruido son prefer-   
					ibles para la noche.   
					1. Conserve la caja de embalaje para guardar la unidad cuan-   
					do no esté en uso.   
					Nota: En condiciones de baja luz u oscuridad, con el modo re-   
					poso seleccionado, la unidad únicamente funcionará en veloci-   
					dad baja. Esto anulará el modo de detección automática de   
					polvo y las configuraciones de alta velocidad. En condiciones   
					regulares de luz, la unidad funcionará con la configuración   
					previa.   
					2. Utilice las manijas de ambos lados de la unidad para transpor-   
					tarla de forma fácil.   
					Cambio Del Filtro De Carbono: equipado con una luz in-   
					dicadora Cambiar Filtro de Carbono para indicar cuándo se   
					recomienda cambiar los filtros de carbono. Consulte la sec-   
					ción CAMBIO DE FILTROS para obtener instrucciones. Esta   
					función es controlada por el tiempo de uso. La luz se iluminará   
					después de 4,000 horas de tiempo de uso acumulado.   
					3. Para obtener mejores resultados, coloque el frente de la   
					unidad (donde se encuentra el logotipo) hacia el centro del   
					ambiente y deje como mínimo una distancia de 6 pulgadas   
					entre todos los lados de la unidad y las paredes o muebles.   
					6 in.   
					Cambio Del Filtro Hepa: equipado con una luz indicadora   
					Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda cam-   
					biar los filtros HEPA. Consulte la sección CAMBIO DE FILTROS   
					para obtener instrucciones. Esta función es controlada por el   
					tiempo de uso. La luz se iluminará después de 9,000 horas de   
					tiempo de uso acumulado.   
					6 in.   
					Nota: En ambientes menos contaminados, la vida útil del filtro   
					puede extenderse más allá de la notificación.   
					Los ambientes de los usuarios varían. El tiempo de cambio del   
					filtro se basa en situaciones de uso promedio, si usted utiliza el   
					purificador de aire en un entorno de mayor demanda, deberá   
					cambiar el filtro con mayor frecuencia.   
					Nota: Para obtener un flujo de aire óptimo, la salida de aire   
					no debe estar obstruida. Asegúrese de que las cortinas y otros   
					objetos estén suficientemente lejos de la unidad como para   
					que no sean absorbidos por las entradas laterales ni interfieran   
					en el flujo de aire.   
					Español 29   
				Cambio De Filtros   
					Se Recomienda El Uso De Filtros Vornado Originales.   
					El máximo rendimiento únicamente se logra al utilizar filtros   
					HEPA y de carbono Vornado originales. Otros fabricantes   
					pueden decir que son compatibles con las unidades Vornado,   
					pero el purificador de aire Vornado está calibrado para lograr   
					un índice de captación del 99.97% de las partículas de 0.3 mi-   
					crones o más únicamente cuando se lo utiliza con filtros Vor-   
					nado.   
					Nota: El panel frontal está sostenido por imanes. Por ello,   
					deberá levantar la tapa lo suficientemente fuerte como para   
					vencer la resistencia de los imanes.   
					3. Quite el marco del filtro con soporte de plástico. Para ello,   
					jale las lengüetas centrales. Es posible que tenga que flex-   
					ionar levemente el marco para liberar las lengüetas de la   
					parte superior e inferior.   
					Cómo Cambiar Los Filtros   
					1. Desenchufe la unidad.   
					2. Quite el panel frontal. Para ello, levántelo y sepárelo de la   
					unidad.   
					± 
					± 
					A 
					± 
					± 
					30 Español   
				Cambio De Filtros   
					4. Quite y deseche los filtros usados. Simplemente tome el   
					filtro de carbono en cualquier parte del perímetro y quítelo.   
					Repita con el segundo filtro. Para quitar el filtro HEPA, tome   
					la lengüeta (A) y jale para quitarlo. Repita con el segundo   
					filtro. Reemplace por filtros Vornado originales. Coloque   
					los filtros en la unidad y presione suavemente alrededor del   
					perímetro del filtro para garantizar su correcta colocación   
					(B).   
					5. Cambie el marco del filtro con soporte de plástico. Para   
					ello, sujete las 2 lengüetas inferiores en las ranuras inferiores   
					(B). Flexione suavemente el marco para sujetar las 2 lengüe-   
					tas superiores en las ranuras superiores (A).   
					A 
					A 
					A 
					² 
					B 
					B 
					A 
					A 
					² 
					B 
					B 
					B 
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Español 31   
				Cambio De Filtros   
					6. Coloque nuevamente el panel frontal. Para ello, coloque la   
					tapa suavemente sobre la unidad y alinéela en ambos lados   
					(A). Presione suavemente la tapa hacia abajo para permitir   
					que los imanes sujeten el panel en su lugar.   
					7. Para reiniciar la notificación de cambio de filtro, presione y   
					mantenga presionado el botón REPLACE CARBON (Cambi-   
					ar filtro de carbono) o REPLACE HEPA (Cambiar filtro HEPA),   
					según el filtro que cambió, durante 3 segundos como míni-   
					mo. La luz se apagará para confirmar que el indicador se ha   
					reiniciado.   
					A 
					± 
					Presione durante   
					3 segundos.   
					Presione durante 3   
					segundos.   
					Nota: No encienda el purificador de aire si no tiene colocado   
					el filtro de carbono Vornado y el filtro HEPA Vornado.   
					Almacenamiento Adecuado   
					± 
					Siga los pasos que se indican a continuación para guardar la   
					unidad.   
					1. Desenchufe el cable de energía.   
					2. Ate el cable de energía sin apretarlo.   
					Función de desconexión de seguridad   
					3. Levante la unidad con ambas manos utilizando las manijas   
					(consulte las Sugerencias para el usuario).   
					4. Cubra la unidad o colóquela en la caja de embalaje si es-   
					tuviera disponible. Esto impedirá que la unidad acumule   
					polvo con el correr del tiempo.   
					Para su protección, la unidad está diseñada para funcionar úni-   
					camente si el panel frontal está en su lugar. No intente anular   
					esta función de seguridad. Si, luego de quitar el panel frontal,   
					la unidad no funciona, quite y vuelva a instalar el panel frontal   
					para garantizar un funcionamiento adecuado.   
					32 Español   
				Limpieza y Mantenimiento   
					Limpieza   
					Limpieza Del Sensor De Polvo   
					Como todos los días pasan grandes volúmenes de aire por el   
					purificador de aire Vornado, deberá limpiarse de forma regu-   
					lar.   
					Al cambiar los filtros de carbono, se deberá limpiar el sensor   
					de polvo.   
					1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.   
					2. Ubique la puerta de acceso del sensor de polvo en la parte   
					derecha de la unidad. (Figura 1)   
					1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.   
					Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos   
					para limpiar.   
					3. Abra la puerta de acceso del sensor de polvo.   
					4. Limpie suavemente la superficie del sensor con un hisopo   
					de algodón. (Figura 2)   
					2. Limpie con un paño suave y húmedo. (Figura 1)   
					5. Luego de limpiar, cierre la puerta.   
					3. Quitar el polvo o aspirar el interior y los laterales del purifi-   
					cador de aire Vornado al cambiar los filtros. (Figura 2)   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Otro Mantenimiento   
					El motor se lubrica permanentemente y por ello no necesita   
					mantenimiento. La unidad no contiene otras piezas de man-   
					tenimiento más allá de los filtros.   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Español 33   
				Resolución De Problemas   
					Problema   
					Posible causa y solución   
					La unidad no enciende.   
					Es posible que el panel frontal no esté bien instalado. Quite y reinstale el panel frontal para garantizar su cor-   
					recta colocación Consulte el paso 2 en CAMBIO DEL FILTRO.   
					La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.   
					El disyuntor/interruptor de falla a tierra doméstico ha desconectado o fundido un fusible. Reinicie el di-   
					syuntor/interruptor de falla a tierra, o cambie el fusible. Para recibir ayuda, comuníquese con un electricista   
					licenciado.   
					La unidad ha fundido un fusible. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servicio al Con-   
					sumidor para recibir ayuda.   
					La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el Servi-   
					cio al Consumidor para recibir ayuda.   
					La unidad está configurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.   
					Acumulación de residuos en el filtro. Verifique y cambie los filtros.   
					El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.   
					El flujo de aire es débil o   
					lento.   
					Es posible que haya demasiada luz en el ambiente. Seleccione manualmente la función baja velocidad para   
					que la unidad funcione con un ruido mínimo u oscurezca el ambiente para que la unidad funcione en modo   
					de reposo.   
					El modo de reposo está   
					seleccionado, pero la unidad   
					no funciona a baja velocidad.   
					Está seleccionado el modo de reposo. En condiciones de baja luz u oscuridad, la unidad únicamente funcio-   
					nará a baja velocidad. Esto anulará el modo de detección automática de polvo. En condiciones normales de   
					luz, la unidad volverá a funcionar con el modo de detección automática de polvo.   
					No funciona el modo de de-   
					tección automática de polvo.   
					Es posible que deba limpiar el sensor de polvo para que lea adecuadamente los niveles de polvo. Consulte la   
					sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instrucciones.   
					34 Español   
				Purificador de aire para todo el ambiente •   
					Garantía limitada de 5 años   
					Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe   
					Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Pu-   
					rificador de Aire Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de materiales o fabricación   
					durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, según el modelo. En   
					caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado,   
					a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin costo alguno. Respecto de las   
					reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera el periodo de garantía, de-   
					berá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación   
					y envío.   
					un correo electrónico a consumerservice@vornado.com para obtener un formulario de   
					Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con   
					Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-   
					ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código   
					postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:   
					Vornado Air LLC   
					Attn: Warranty & Repair   
					415 East 13th Street   
					Andover, KS 67002   
					Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,   
					alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-   
					nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,   
					daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.   
					Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-   
					carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-   
					da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que   
					no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma   
					de recepción.   
					La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la   
					recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de   
					compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto   
					a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).   
					LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA   
					GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ   
					RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO   
					CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA   
					SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA   
					DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE   
					ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.   
					N.º de serie ______________________________________   
					Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-   
					tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o   
					exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía   
					le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían   
					entre un estado y otro.   
					
					© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002   
					Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.   
					Fabricado en China.   
					Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.   
					
					Español 35   
				Table Des Matières   
					Directives Importantes...........................................................37   
					La Différence Vornado ...........................................................38   
					Informations Sur Le Produit...................................................39   
					Véritable Filtration HEPA.......................................................40   
					Dépannage ............................................................................50   
					Garantie et Réparera .............................................................51   
					Programme De Réapprovisionnement Automatique   
					Des Filtres ..............................................................................40   
					Comprendre Le DAP..............................................................41   
					Utilisation ...............................................................................42   
					Conseils d'Utilisation..............................................................45   
					Remplacement Des Filtres.....................................................46   
					Rangement Adéquat..............................................................48   
					Nettoyage et Entretien .........................................................49   
					English p.4   
					Español p. 20   
					36 Français   
				DIRECTIVES IMPORTANTES   
					LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION   
					l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.   
					Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. (L’une des lames   
					est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque   
					de décharge électrique, cette fiche est conçue pour être in-   
					sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche   
					ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne   
					convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne   
					tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.   
					† Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,   
					d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-   
					pérature élevée.   
					† Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-   
					fié ne pourra pas circuler dans toute la pièce.   
					† Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.   
					† Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-   
					pées.   
					AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de   
					décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif   
					à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin   
					de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et   
					de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur   
					dans une fenêtre.   
					† Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.   
					† Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa   
					prise sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner   
					à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit   
					vérifié et/ou réparé.   
					† Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou   
					utiliser le cordon comme une poignée.   
					† Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le net-   
					toyer.   
					† Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.   
					† Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-   
					vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de   
					corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer   
					le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire   
					passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un en-   
					droit où il ne peut faire trébucher les gens.   
					† Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Con-   
					sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.   
					Ne jamais nettoyer le purificateur d'air Vornado d’une fa-   
					çon différente de celle expliquée dans le présent mode   
					d'emploi.   
					† Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,   
					d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.   
					† Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser   
					† Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit   
					et/ou de tout autre appareil électrique.   
					Français 37   
				La Confiance.   
					La Différence Vornado   
					On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais méritée.   
					Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la confiance de ses   
					clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux. Vornado propose le plus   
					haut niveau de performance, couplé avec le plus haut niveau de soutien pos-   
					sible. Une entière satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse   
					que Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque rai-   
					son, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement informés sont à   
					votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h HNC. Une abondance   
					de données de soutien supplémentaires est également disponible en ligne   
					
					l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier   
					d'avoir choisi Vornado.   
					Filtrez L'air Au Complet   
					sq. ft.   
					335   
					Cordialement,   
					Bill Phillips   
					CEO, Vornado Air   
					
					See it   
					in action   
					TRUE HEPA   
					Même quand son taux d'efficacité est de 99,97 %*, un purifi-   
					cateur d'air est efficace seulement s'il peut aspirer de gros vol-   
					umes d'air et distribuer l'air purifié dans toute la pièce. Vornado   
					a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise   
					afin d'assainir efficacement tout l'air de la pièce. Vornado tire   
					parti d'une filtration en deux étapes : une filtration au charbon   
					et une véritable filtration HEPA. Ainsi, en filtrant l'air, l'appareil   
					élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles   
					que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,   
					les spores de moisissures et les débris d'acariens.   
					Zippi™   
					Flippi™   
					Whole Room   
					Air Circulators   
					Whole Room   
					Humidifiers   
					Tower   
					Circulators   
					Whole Room   
					Heaters   
					*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.   
					38 Français   
				Informations Sur Le Produit   
					1 
					2 
					Panneau Avant   
					5 
					4 
					3 
					2 
					Cadre De Support En Plastique Pour Filtres   
					(2 Inclus)   
					Le cadre maintient les filtres au charbon et HEPA   
					en place.   
					1 
					3 
					4 
					Filtres Au Charbon (2 Inclus)   
					Captent les particules de poussière dès qu'elles   
					pénètrent dans l'appareil.   
					6 
					Filtres HEPA (2 Inclus)   
					Captent 99,97 % des particules mesurant   
					0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.   
					Ainsi, seul l'air filtré est expulsé dans la pièce.   
					5 
					6 
					Tableau De Commande   
					Utilisation facile et intuitive grâce à l'afficheur del   
					et aux commandes par boutons-poussoirs.   
					7 
					Porte D'accès Au Détecteur De Poussières   
					Le détecteur de poussières surveille continuel-   
					lement la quantité de particules en suspension   
					dans l'air.   
					NO ARTICLE........................................................ AC1-0016-06   
					NO MODÈLE ...................................................... AC500   
					GARANTIE .......................................................... LIMITÉE DE 5 ANS   
					FILTRE AU CHARBON......................................... MD1-0023   
					FILTRE HEPA ....................................................... MD1-0022   
					7 
					Cordon D'alimentation   
					Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.   
					Français 39   
				PROGRAMME DE   
					RÉAPPROVISIONNEMENT   
					AUTOMATIQUE DES FILTRES   
					VÉRITABLE FILTRATION HEPA   
					Les purificateurs d'air pour toute la   
					pièce de Vornado comportent une   
					VERIFIED   
					calibration de précision pour véritable   
					filtre HEPA   
					Si la circulation d’air n'est pas correcte-   
					ment calibrée, les produits dotés d'un   
					véritable filtre HEPA n'exploiteront pas   
					leur plein potentiel de filtration. Les in-   
					99.97%   
					Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des   
					filtres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez   
					plus d'oublier de passer une nouvelle commande. Main-   
					tenez la grande efficacité de votre purificateur Vornado   
					en remplaçant périodiquement vos filtres usagés par des   
					filtres neufs. Voici comment procéder : vous choisissez un   
					programme, et Vornado vous enverra des filtres de rem-   
					placement à l'intervalle d'entretien recommandé. Pour vous   
					
					consumerservice@vornado.com ou composez le   
					1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre inscription en   
					tout temps.   
					EFFICIENT*   
					terstices, les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de   
					l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire   
					l'efficacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant   
					vérifie que la calibration précise d'un purificateur d'air Vor-   
					nado lui permet de répondre aux normes en matière de véri-   
					table filtration   
					Filtration en deux étapes   
					Un purificateur d'air pour toute la pièce   
					de Vornado utilise une filtration en deux   
					étapes. La filtration au charbon capte   
					les odeurs et prolonge la durée de   
					vie des filtres HEPA. La filtration HEPA   
					capte 99,97 % des particules mesurant   
					0,3 micron ou plus afin d'assainir effi-   
					cacement de grands volumes d'air.   
					Part # MD1-0023   
					Part # MD1-0022   
					40 Français   
				Véritable Filtration HEPA   
					Comprendre Le DAP   
					Qu'est-ce que le DAP?   
					fumée 217   
					DAP signifie « débit d'air purifié ». Il s'agit du volume d'air filtré   
					que fournit un purificateur d'air. L'indice DAP montre le degré   
					d'efficacité d'un purificateur d'air quand il s'agit de capter les   
					petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-   
					leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.   
					CADR   
					Débit D'air Purifié   
					Taille de la pièce Renouvellements de l'air par heure   
					poussière 219   
					14x14   
					16x16   
					18x18   
					8.3   
					6.4   
					5.1   
					pollen 219   
					Source: Laboratoire   
					D'essais Indépendant   
					Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans   
					une pièce fermée individuelle dont la superficie ne dépasse   
					pas 335 sq.ft. carrés.   
					Cette valeur représente la performance à laquelle on peut s'attendre au cours des 72   
					premières heures d'utilisation. Par la suite, la performance peut varier selon l'utilisation.   
					Capte et Élimine:   
					Les épurateurs d'air portables sont beaucoup plus efficaces si   
					toutes les portes et les fenêtres de la pièce sont fermées.   
					Taille des Particules en Microns   
					0.3   
					100   
					10   
					1.0   
					0.5   
					Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1   
					Spores   
					Squames D'animaux   
					Moisissures   
					Poudre Insecticide   
					Bactéries   
					Acariens/Débris D'acariens   
					Pollen   
					Fumée du Tabac   
					Cheveux Humains   
					Poussière Domestique   
					Source: norme 52.2-2007 de l'ASHRAE Standard 52.2-2007   
					Français 41   
				Utilisation   
					Alimentation   
					Remplacement Du Filtre Au Charbon   
					Remplacement Du Filtre Hepa   
					Réglage Mode Veille   
					Mode De Détection   
					Automatique Des Poussières   
					Vitesse Du Ventilateur   
					42 Français   
				Utilisation   
					1 
					2 
					Alimentation : le bouton d'alimentation permet de   
					mettre l'appareil sous tension et hors tension.   
					Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses   
					de ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour aug-   
					menter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la   
					vitesse. L’afficheur DEL indiquera la vitesse choisie.   
					Mode De Détection Automatique Des Poussières :   
					grâce à une technologie avancée, l'appareil détecte la   
					quantité de particules dans l'air et règle la vitesse du ven-   
					tilateur en conséquence. Consulter la section UTILISA-   
					TION pour mieux comprendre cette caractéristique.   
					Réglage Mode Veille : avec ce réglage, quand   
					l'appareil détecte qu'il fait noir ou que l'éclairage est   
					faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Consulter la   
					section UTILISATION pour mieux comprendre cette car-   
					actéristique.   
					Vitesse Du Ventilateur : l'appareil offre quatre vitesses de   
					ventilateur; appuyer sur la touche « + » pour augmenter la vi-   
					tesse et sur la touche « - » pour diminuer la vitesse. L’afficheur   
					DEL indiquera la vitesse choisie.   
					Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en sus-   
					pension dans l'air quand des personnes et des animaux do-   
					mestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir   
					les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus élevée pour   
					augmenter la purification et la circulation d'air. Utiliser une   
					vitesse plus basse pour un fonctionnement plus silencieux   
					quand il y a moins d'activité dans la pièce.   
					3 
					4 
					Comprendre la vitesse de nettoyage rapide   
					5 
					6 
					Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant in-   
					dique à quel moment il est recommandé de remplacer le   
					filtre au charbon.   
					Remplacement Du Filtre Hepa : un voyant indique à   
					quel moment il est recommandé de remplacer le filtre   
					HEPA.   
					Il est possible d’utiliser un paramètre de filtration à grande   
					vitesse afin de filtrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou   
					d’une grande quantité de particules en suspension dans l’air.   
					Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à ce   
					que l’icône suivante s’affiche. Vous remarquerez tout de suite   
					une augmentation spectaculaire du débit d’air qui permettra à   
					l’appareil de garantir une filtration de l’air maximale. En raison   
					de l’augmentation des niveaux sonores, il est recommandé   
					d’utiliser ce mode uniquement si les conditions l’exigent. Les   
					paramètres de vitesse FAIBLE, MOYENNE et ÉLEVÉE ont été   
					conçus pour un usage quotidien.   
					Atténuation Automatique De L'éclairage   
					Après une brève période de temps, l'éclairage du tab-   
					leau de commande s'atténuera afin de ne pas interférer   
					avec l'éclairage ambiant. Cette caractéristique est idéale   
					pour les pièces sombres. Il suffit de presser une touche   
					pour éclairer à nouveau le tableau de commande.   
					Français 43   
				Utilisation   
					Comprendre le mode Automatic Dust Sensing   
					(détection automatique de la poussière)   
					pension dans la pièce. Les personnes et les animaux domes-   
					tiques qui se déplacent ont tendance à remuer les particules   
					en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc sa vitesse   
					pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce jusqu’à   
					l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient   
					parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon   
					l’heure de la journée.   
					Cette fonction contrôle la qualité de l’air de la pièce afin de   
					détecter la présence de particules, puis règle la vitesse du   
					ventilateur afin d’améliorer la qualité de l’air et de créer un en-   
					vironnement optimal. Pour activer cette fonction, appuyez sur   
					le bouton Automatic Dust Sensing Mode (mode de détection   
					automatique de la poussière). L’écran affichera l’icône animée   
					suivante (montrer icône) au-dessus du bouton Automatic Dust   
					Sensing Mode pour indiquer que cette fonction est activée.   
					Le capteur de qualité d’air contrôlera en permanence la quan-   
					tité de particules en suspension dans la pièce et règlera la   
					vitesse du ventilateur sur LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYENNE)   
					ou HIGH (ÉLEVÉE), en fonction des besoins, afin de garantir   
					une qualité de l’air optimale. La vitesse QUICK CLEAN (NET-   
					TOYAGE RAPIDE) ne peut pas être utilisée lorsque le mode   
					AUTOMATIC DUST SENSING est activé. Remarque : le mode   
					Automatic Dust Sensing est annulé lorsque le mode « SLEEP   
					» (VEILLE) (icône) est activé, afin de garantir un faible niveau   
					sonore constant pendant la nuit.   
					Remarque : Le détecteur de poussières doit être nettoyé   
					périodiquement. Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRE-   
					TIEN.   
					Réglage Mode Veille   
					Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou   
					que l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse.   
					Appuyer sur la touche du mode veille pour activer ce réglage.   
					Cette caractéristique est idéale pour les chambres à coucher   
					ou d'autres pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses   
					selon le moment de la journée. Par exemple, on pourrait util-   
					Quand utiliser cette fonction ?   
					Cette fonction permet de réduire la consommation énergé-   
					tique de l’appareil lorsqu’il y a moins de contaminants en sus-   
					44 Français   
				Conseils D'utilisation   
					iser des vitesses plus élevées et plus puissantes durant le jour,   
					et des vitesses plus faibles et moins bruyantes durant la nuit.   
					Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait   
					noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-   
					nera seulement à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur   
					le mode de détection automatique des poussières et les ré-   
					glages de vitesses élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil   
					fonctionnera selon le réglage précédemment choisi.   
					Remplacement Du Filtre Au Charbon : un voyant indique   
					à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre au   
					charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique   
					les instructions de remplacement. Cette caractéristique est   
					activée par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après   
					4000 heures d'utilisation.   
					Remplacement Du Filtre HEPA : un voyant indique à quel   
					moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La   
					section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-   
					tions de remplacement. Cette caractéristique est activée par   
					la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000 heures   
					d'utilisation.   
					1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil   
					quand celui-ci ne sert pas.   
					2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le   
					transporter facilement.   
					3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de   
					l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la   
					pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre   
					ses côtés et les murs ou les meubles.   
					6 in.   
					Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée   
					de vie des filtres peut être plus longue que ce qu'indique le   
					voyant. Chaque environnement est différent. Le délai de rem-   
					placement des filtres correspond à une utilisation moyenne.   
					Si l'épurateur d'air est utilisé dans un environnement plus   
					exigeant, il pourrait être nécessaire de changer les filtres plus   
					souvent.   
					6 in.   
					Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas   
					obstruer la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres   
					éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils   
					ne soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils   
					n'entravent pas la circulation d’air.   
					Français 45   
				Remplacement Des Filtres   
					Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques Filtres Vornado.   
					Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-   
					ment les filtres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.   
					D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec   
					les appareils Vornado. Mais le purificateur d'air Vornado est   
					calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou   
					plus avec un taux d'efficacité atteignant 99,97 % seulement si   
					des filtres Vornado sont utilisés.   
					Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en   
					place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine   
					force pour contrer la résistance des aimants.   
					3. Enlever le cadre de support en plastique pour filtres en ti-   
					rant sur les languettes du centre. Il pourrait être nécessaire   
					de plier légèrement le cadre pour dégager les languettes   
					du haut et du bas.   
					Comment Remplacer Les Filtres   
					1. Débrancher l'appareil.   
					2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de   
					l'appareil.   
					± 
					± 
					A 
					± 
					± 
					46 Français   
				Remplacement Des Filtres   
					4. Enlever et jeter les filtres usagés. Pour ce faire, il faut tenir   
					le filtre à carbone à n'importe quel endroit le long de son   
					périmètre et l'enlever. Pour enlever le filtre HEPA, tenir la   
					languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les   
					filtres usagés par de véritables filtres Vornado. Placer les   
					filtres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre   
					du filtre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).   
					5. Remettre le cadre de support en plastique pour filtres en   
					insérant les deux languettes du bas dans les fentes in-   
					férieures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux   
					languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).   
					A 
					A 
					A 
					² 
					B 
					B 
					A 
					A 
					² 
					B 
					B 
					B 
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Français 47   
				Remplacement Des Filtres   
					6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-   
					dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés   
					(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les aim-   
					ants le maintiennent fermement en place.   
					7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des filtres, garder   
					la touche REPLACE CARBON (remplacement du filtre au   
					charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du filtre HEPA)   
					enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le filtre qui   
					a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que   
					l'indicateur a été réinitialisé.   
					A 
					± 
					Garder enfoncée   
					3 secondes.   
					Garder enfoncée   
					3 secondes.   
					Remarque : Ne pas faire fonctionner le purificateur d'air si les   
					filtres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux   
					en place dans l'appareil.   
					± 
					Rangement Adéquat   
					Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de   
					l'appareil.   
					Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité   
					1. Débrancher le cordon d’alimentation.   
					Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement   
					si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer   
					de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que   
					le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,   
					retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse   
					fonctionner correctement.   
					2. Enrouler lâchement le cordon d’alimentation.   
					3. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-   
					gnées (consulter la section Conseils d'utilisation).   
					4. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton   
					d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la   
					poussière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.   
					5. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.   
					48 Français   
				Nettoyage et Entretien   
					Nettoyage   
					Nettoyage Du Détecteur De Poussières   
					Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi-   
					cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulière-   
					ment.   
					Le détecteur de poussières a besoin d'être nettoyé lorsque les   
					filtres au charbon sont remplacés.   
					1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.   
					2. Repérer la porte d'accès au détecteur de poussières du   
					côté droit de l'appareil. (Figure 1)   
					1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.   
					Remarque : Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant   
					ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.   
					3. Ouvrir la porte d'accès au détecteur de poussières.   
					4. Essuyer délicatement la surface du détecteur avec un coton-   
					tige. (Figure 2)   
					2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)   
					5. Lorsque le détecteur est propre, refermer la porte.   
					3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des   
					filtres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur   
					du purificateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant   
					ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Autres Mesures D'entretien   
					Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas néces-   
					saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répa-   
					rable, à l'exception des filtres.   
					Fig. 1   
					Fig. 2   
					Français 49   
				Dépannage   
					Problème   
					Cause Possible et Solution   
					L’appareil ne se met pas sous   
					tension.   
					L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.   
					Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le dis-   
					joncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.   
					Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le service aux con-   
					sommateurs pour obtenir de l’aide.   
					L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le   
					service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.   
					Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est cor-   
					rectement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 48.   
					La circulation d'air est faible   
					ou lente.   
					L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée   
					Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifier et remplacer le(s) filtre(s).   
					La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.   
					Le mode veille a été sélection-   
					né, mais l'appareil ne fonc-   
					tionne pas à basse vitesse.   
					L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement plus   
					silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.   
					Le mode de détection au-   
					tomatique des poussières ne   
					fonctionne pas.   
					Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse   
					vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage habituel,   
					l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.   
					Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.   
					Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.   
					50 Français   
				Purificateur d'air pour toute la pièce • Garantie limitée de 5 ans   
					Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur   
					initial que ce purificateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun   
					vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la   
					date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,   
					Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-   
					tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais   
					s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention   
					et de l’expédition.   
					Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604   
					ou envoyez un courriel à consumerservice@vornado.com afin d’obtenir un formulaire   
					d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de   
					modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou   
					province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du   
					service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre   
					Produit à :   
					Vornado Air LLC   
					Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du   
					Produit, de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas   
					été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un   
					usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par   
					des catastrophes naturelles.   
					Attn: Warranty & Repair   
					415 East 13th Street   
					Andover, KS 67002   
					Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous   
					la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-   
					nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où   
					ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.   
					Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après   
					réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au   
					présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-   
					dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques   
					du produit).   
					LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE   
					CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE   
					TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT   
					DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.   
					SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE   
					IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER   
					RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.   
					Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des   
					dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-   
					rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus   
					peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux   
					spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la   
					province où vous vous trouvez.   
					No de série ______________________________________   
					
					© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.   
					Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.   
					Fabriqué en Chine.   
					Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.   
					
					Français 51   
				Vornado Air, LLC   
					415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002   
					
					
					CL3-0215 R-   
					CL7-0215 R-, V01   
				 | 
Vtech Ls6426 4 User Manual
Sanyo Uhx1252 User Manual
Sanyo Chx06052 User Manual
Philips Cd450 User Manual
Peugeot 205 User Manual
Motorola Mbp11 User Manual
CYBERPOWER PDU71006 User Manual
BLACK DECKER RS600 User Manual
ASUS Y582L User Manual
ACER EXTENSA 4610 User Manual