Câble USB* (D)
Le câble USB est nécessaire pour raccorder la station à votre ordinateur. Le câble
USB est fourni avec le Walkman.
Connecting to a computer
2-895-764-11(1)
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
For customers in the USA
Refer to Illustration G.
By connecting the stand to a computer, charging or data transfer can be performed
easily by installing the Walkman on the stand.
Stand
1
Connect the WM-PORT of the USB cable (supplied with the Walkman) to the
WM-PORT (for a computer) on the rear of the stand ( ).
•
*
Operating Instructions / Mode d’emploi /
4
Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Istruzioni per l’uso
2
3
Connect the other end of the USB cable to your computer (5).
Attach the Walkman to the stand (6).
Notes
Pièces et commandes
• The Walkman will be charged via the USB cable. If the stand is connected to a
laptop computer which is not connected to a wall outlet, the Walkman will deplete
the battery of the laptop computer.
If the Walkman is disconnected from the stand while data is being transferred from
the computer, attach the Walkman to the stand and transfer the data again.
Install the Walkman on the stand by attaching it firmly to the stand’s WM-PORT.
Do not disconnect the USB cable while transferring data from the computer;
otherwise the data transfer will be interrupted. If this occurs, detach the Walkman
from the stand, and transfer the data after attaching the Walkman to the stand again.
Reportez-vous à l’illustration A.
Use “LIMITED WARRANTY” card warranted by Sony Electronics Inc.
For customers in Canada
•
1 Connecteur WM-PORT* pour Walkman : Pour raccorder un Walkman à la station.
2 Prise WM-PORT pour ordinateur : Pour raccorder la station à votre ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni avec le Walkman).
Use “Consumer 1 Year Warranty” card warranted by Sony of Canada Ltd.
Note on installation
If you use the unit in a place subject to static or electromagnetic energy, a track’s
transferred data may be corrupted. This may prevent successful transferring
authorization on your computer.
•
•
Remarque
BCR-NWS700
Si vous souhaitez raccorder un appareil autre qu’un ordinateur, reportez-
vous au mode d’emploi de cet appareil.
© 2006 Sony Corporation Printed in China
3 Clapet d’ouverture : Faites coulisser ce clapet sur la position « UNLOCK » pour
retirer l’adaptateur.
Le WM-PORT est un connecteur multiple dédié, qui permet de raccorder des
accessoires à votre Walkman.
Specifications
A
B
C
D
*
Notes on use
Terminals
WM-PORT connector (22 pin) (For Walkman)
WM-PORT jack (22 pin) (For a computer)
Changement de l’adaptateur
Pour retirer l’adaptateur
Faites coulisser le clapet d’ouverture situé à l’arrière de l’adaptateur sur « UNLOCK »,
puis, tout en le maintenant en position, appuyez sur la partie repérée par le logo du
Walkman. La partie opposée s’ouvre, permettant d’accéder à l’adaptateur et de le
retirer, comme indiqué à l’illustration E.
•
Do not subject the unit to:
– Extreme heat or cold
– High humidity
– Dust, dirt, or sand
– Vibration
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony
Corporation.
– Strong magnetic fields
– Mechanical shock
– Direct sunlight (for extended periods)
•
•
•
Do not set the unit on an unstable surface as it may fall, causing injury or damage.
Do not drop the unit.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit as
a short circuit may occur and the unit may be damaged.
Do not operate the unit if it has a damaged cord, or if it has been dropped or
damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or modify the unit.
While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
Français
Pour installer l’adaptateur
Fixez l’adaptateur au port WM-PORT (un clic de mise en place doit se faire entendre),
comme indiqué à l’illustration F.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
•
Remarque
Seul l’adaptateur fourni avec la station peut être utilisé. L’adaptateur fourni avec
le Walkman n’est pas compatible.
•
•
•
•
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute
C
K-
Raccordement à un ordinateur
Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which
may damage the finish.
Reportez-vous à l’illustration G.
Le raccordement de la station à un ordinateur vous permet de charger ou de transférer
des données en toute facilité, après avoir positionné le Walkman sur la station.
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les clients aux Etats-Unis
Utilisez la carte de garantie limitée fournie par Sony Electronics Inc.
Pour les clients au Canada
Utilisez la carte de garantie de 1 an fournie par Sony of Canada Ltd.
Remarque sur l’installation
Si vous utilisez l’appareil dans un endroit soumis à un rayonnement statique ou
électromagnétique, les données transférées d’une plage risquent d’être corrompues. Le
transfert de ces données sur votre ordinateur pourrait alors ne pas être autorisé.
1
Raccordez le port WM-PORT du câble USB (fourni avec le Walkman) au port
WM-PORT (pour ordinateur) situé à l’arrière de la station ( ).
Preparation
E
4
2
3
Raccordez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur (5).
Checking the supplied accessories
•
•
Stand (1) (B)
Interchangeable attachment (1) (C)
Other color attachment can be used.
Positionnez le Walkman sur la station (6).
Remarques
• Le Walkman se charge à l’aide du câble USB. Si la station est raccordée à un
ordinateur portable non branché sur une prise murale, le Walkman consommera la
batterie de l’ordinateur portable.
Checking other components
•
Walkman
•
Si le Walkman est déconnecté de la station pendant le transfert des données depuis
l’ordinateur, repositionnez-le correctement et recommencez le transfert des données.
For details about series Walkman units supported by the stand, visit:
USB cable* (D)
The USB cable is required to connect the stand to your computer. The USB cable is
supplied with the Walkman.
Remarques concernant l’utilisation
• Raccordez fermement le Walkman au port WM-PORT de la station pour bien le
positionner sur la station.
•
•
•
Ne placez pas l’appareil à des endroits :
– Extrêmement chauds ou froids
– Extrêmement humides
Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert des données depuis
l’ordinateur, car celui-ci sera interrompu. Si cela se produit, retirez le Walkman de la
station et transférez les données une fois le Walkman remis en place sur la station.
– Sales, poussiéreux, sablonneux
– Soumis à des vibrations
– Soumis à des chocs mécaniques
– Soumis à des champs magnétiques
– Exposés au rayonnement direct du soleil (pendant des durées prolongées)
N’installez pas l’appareil sur une surface instable, car il pourrait chuter et
risquerait d’être endommagé ou de provoquer des blessures.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les pièces métalliques
de cet appareil, car cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager
l’appareil.
F
G
•
*
Spécifications
•
•
Bornes
Connecteur WM-PORT (22 broches) (pour Walkman)
Prise WM-PORT (22 broches) (pour ordinateur)
Parts and controls
•
Cessez d’utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est détérioré ou si l’appareil
est tombé ou endommagé.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony
Corporation.
•
•
•
Gardez toujours les contacts métalliques bien propres.
Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil.
Pendant son fonctionnement, une augmentation de la chaleur de l’appareil est
normale.
Afin d’éviter toute interférence avec vos téléviseurs ou appareils radio, gardez
l’appareil éloigné de ceux-ci.
Refer to Illustration A.
1 WM-PORT* connector for Walkman : To connect a Walkman to the stand.
2 WM-PORT jack for a computer : To connect the stand to your computer using the
USB cable (supplied with the Walkman).
Español
•
Note
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
If a device other than a computer is to be connected, refer to the operating
instructions supplied with the device.
Nettoyage
6
4
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humidifié à
l’aide d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant comme de
l’alcool ou du benzène qui risque d’abîmer la finition du boîtier.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
3 Release lever: Slide the lever to “UNLOCK” to remove the attachment.
WM-PORT is a dedicated multiple connector for connecting accessories to your
Walkman.
*
Changing the attachment
To remove the attachment
Slide the release lever at the back of the attachment to “UNLOCK” and hold, then
press the area of the Walkman logo. The side opposite the logo will open and the
attachment can be removed, as illustrated in E.
Préparation
Vérification des accessoires fournis
•
•
Station (1) (B)
Adaptateur interchangeable (1) (C)
Un adaptateur d’une autre couleur peut être utilisé.
To install the attachment
Fit the attachment to the WM-PORT - the attachment should close with a snap, as
Nota sobre la instalación
illustrated in F.
Si utiliza la unidad en un lugar sujeto a energía electrostática o electromagnética, la
información de transferencia de las pistas podría quedar dañada. Esto podría impedir
la autorización adecuada de transferencias al ordenador.
Vérification des autres composants
5
Note
•
Walkman
Only the attachment supplied with the stand is available for the stand. The
attachment supplied with the Walkman cannot be used.
Pour en savoir plus sur les séries de Walkman compatibles avec cette station,
consultez nos sites aux adresses suivantes :
|