Schumacher Ss 51a Pe User Manual

SS-51A-PE, 10 Amp  
Battery  
Charger  
Model:  
Fully Automatic Battery Charger  
For 12 Volt Marine Deep Cycle &  
Automotive Batteries  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of plug on charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-  
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,  
vans, RVs, trolling motors, etc. Charger is not intended to  
supply power to low-voltage electrical system other than in  
an automotive application.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
18  
50  
18  
100  
16  
150  
14  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation.  
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-  
turer. Use of non-recommended attachments may result in  
fire, electric shock, or injury.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped  
over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a  
qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-  
sional when service or repair is required. Incorrect reas-  
sembly may result in electric shock or fire.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger  
is energized.  
19. NEVER crank engine with charger attached to battery.  
WARNING: Battery chargers get hot during operation and  
must have proper ventilation. Air needs to flow around en-  
tire charger. Do not set on flammable items like carpeting,  
upholstery, paper, cardboard, etc. Will damage leather and  
melt plastic and rubber.  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-00-000558/0103  
1
BATTERY CHARGER CONTROLS  
D C AMPS  
CHARGED  
CHARGING  
10 12  
CHARGE COMPLETE  
IO AMP FULLYAUTOMATIC  
BATTERYCHARGER  
2
4
6
8
MANUAL  
AUTOMATIC  
FIGURE 3 CHARGER CONTROLS  
MANUAL-AUTOMATIC SWITCH  
Charging may be either Manual or Automatic.  
NOTE: Some batteries, especially those with a built in state of  
charge indicator and have been deeply discharged, may require  
the use of the MANUAL position in order to obtain full charge.  
The AUTOMATIC position may be used to maintain the full  
charge state.  
MANUAL  
When the Manual position is selected the charger will continue  
to charge and will not shut off. You must keep a visual check on  
the ammeter or the green LED to determine when the battery is  
charged. When the ammeter reads around 5Amps and the green  
LED is on the battery is charged.  
WARNING: In the Manual position, the charger will continue to  
charge even after the battery is fully charged.  
WARNING: Overcharging will damage the battery.  
METER/LED INDICATOR  
The meter gives a reading of the AMP draw on the charger.  
When a fully discharged battery is connected to the charger, the  
meter will read the maximum output rating of the charger. The  
charge current will gradually taper down as the battery ap-  
proaches full charge. As the charge current tapers, the meter  
needle will also move down.  
AUTOMATIC CHARGING  
When the battery reaches the full charge state, charge current  
is turned off and the charger switches to the maintainer mode of  
operation. This action occurs when the ammeter tapers down to  
approximately 5 Amps. In this state the battery voltage is con-  
stantly being monitored. When the battery voltage drops to a  
predetermined value charge will turn on for a few seconds re-  
placing the small amount of energy that was lost while the charge  
current was at 0 Amps.  
When full charged, the meter needle will suddenly drop to 0 and  
a green LED will turn on. The 0 is not printed on the meter  
scale, the LED is located in its place. As a visual aid, the meter  
scale has been divided into 2 zones, CHARGED and CHARG-  
ING.  
NOTE: As the battery approaches the full charge state the meter  
needle and LED will fluctuate back and forth between CHARG-  
ING and CHARGED. For the average size automotive battery,  
allow 5 to 10 minutes for the battery to stabilize.  
MANUAL VS AUTOMATIC CHARGING  
For your safety, in the AUTOMATIC position this charger will  
only turn on when properly connected to a 12 volt battery with a  
voltage over .7 volts. In the MANUAL position the charger will  
turn on for any condition. If a battery is so depleted of charge  
that it's voltage is less than .7 volts, switch to MANUAL until the  
ammeter begins to move up scale, than switch back to the de-  
sired AUTOMATIC position.  
NOTE: A buzz or hum is normal when the output cables have  
been disconnected and the AC power cord is still connected to  
an electrical source (i.e. wall outlet).  
These types of noises will also occur when the green light comes  
on indicating the battery is "Completely Charged". At this point,  
the charger has stopped charging the battery, but still hums or  
buzzes until the electrical power is shut off.  
3
READING METER  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
D C AMPS  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
CHARGED  
CHARGING  
2
4
6
8
10  
12  
2
4
6
8
10  
12  
2
4
6
8
10  
12  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
FULLY DISCHARGED BATTERY  
Initial charge current to the battery  
is typically 10 Amps.  
APPROACHING FULL CHARGE  
Charge current to the battery is typi-  
cally 6 Amps.  
FULLY CHARGED BATTERY  
Charge current to the battery is 0  
Amps and the green LED is on.  
CIRCUIT BREAKER  
This battery charger is equipped with a self-resetting circuit  
breaker. This device protects the charger from temporary over-  
loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip  
open and after a short cooling off period will reset automatically.  
This process is known as cycling and can be recognized by an  
audible clicking sound.  
NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automati-  
cally resets itself.  
CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may in-  
dicate reverse connection or shorted battery cells. (See  
TROUBLESHOOTING)  
BATTERY TYPES  
Three basic types of lead-acid batteries can be given a charge with this charger: (1) Conventional and Low Maintenance,  
(2) Maintenance Free, (3) Deep Cycle / Marine.  
Conventional and Low Maintenance Batteries. These are the  
antimony/lead batteries. Conventional/Low Maintenance batter-  
ies require periodic addition of water to the acid solution (elec-  
trolyte). Additional water may be added by removing the filler  
caps located on the top of the battery.  
water additions, the battery is probably a Low Maintenance/  
Conventional type.  
Maintenance Free Batteries. These are calcium/lead batteries  
and normally do not require water additions. Therefore, filler  
caps have been removed from the battery surface. These bat-  
teries will have a smooth or sealed appearance.  
IMPORTANT: When antimony is known to be one of the mate-  
rials used in the battery's construction, that battery is a Low  
Maintenance/Conventional type.  
Deep Cycle Batteries. These heavy duty batteries are used in  
boats, construction equipment, sump pumps, etc. They are nor-  
mally marked DEEP CYCLE on the outside of the case.  
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively  
smooth top without any apparent battery filler caps. If, however,  
the battery manufacturer/distributor recommends periodic check-  
ing of electrolyte level and provides access to the battery for  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF THE VEHICLE  
When charging battery out of the vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these  
steps when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded post first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
4
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
NEGATIVE  
POSITIVE  
RGER  
BATTE
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(Purchase cable separately.)  
POWER  
CORD  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clamp to POSITIVE  
(POS, P, +) battery post. Rock clamp back and forth to  
make good connection.  
TO GROUNDED  
POWER OUTLET  
4. Position yourself and free end of 24-inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clamp to free end of cable. WARNING: Do not  
face battery when making final connection. Rock clamp back  
and forth to make a good connection.  
FIGURE 1: CONNECT NEGATIVE BATTERY CLAMP  
TO 24-INCH CABLE END  
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,  
(1) remove clamp from end of Negative end of cable, and  
(2) remove clamp from Positive battery post, in that  
order.  
FIGURE 1 shows the connection.  
5. Plug charger AC cord into 120 volt outlet.  
6. Select automatic or manual charging, see Charger Controls.  
9. Clean and store battery charger.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC  
power source.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in vehicle, take care to determine the battery type and which pole is grounded. To reduce risk of a spark near  
battery, follow these steps when battery is inside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
GROUND  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
4. Determine which post of battery is grounded (connected)  
to chassis. NOTE: The negative post is normally grounded.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clamp from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un-  
grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)  
clamp to vehicle chassis or engine block away from bat-  
tery. Connect to a heavy-gauge metal part of the frame or  
engine block.  
FIGURE 2: CONNECTION TO NEGATIVE  
GROUNDED BATTERY  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clamps to battery post and twist  
or rock back and forth several times to make a good connec-  
tion. This tends to keep clamps from slipping off terminals and  
helps to reduce risk of sparking.  
6. Plug charger AC cord into a grounded 120 volt outlet.  
7. Select either automatic or manual, see Charger Controls.  
8. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power  
source.  
FIGURE 2 shows connections for a negative-grounded battery.  
9. Remove charger clamps from (1) chassis and (2) battery  
post, in that order.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE  
(BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG,  
N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE  
(RED) clamp to vehicle chassis or engine block away from  
battery. Connect to a heavy-gauge metal part of the frame  
or engine block.  
10. Clean and store battery charger.  
NOTE: Charger will hum when clamps are removed from  
battery and power cord is still plugged into electrical outlet.  
5
TROUBLESHOOTING  
The battery charger is designed to work automatically. However, If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE  
SOLUTION  
No meter reading.  
Charger is not plugged in  
Connections are reversed.  
Plug in  
With charger unplugged, reverse clamps and  
reconnect (rock back and forth to bite in).  
Poor electrical connection.  
AC outlet is dead.  
Clean clamps and battery poles and reconnect  
(rock back and forth to bite in).  
Plug in a lamp or other appliance to check for  
voltage.  
Battery is defective (will not accept  
charge).  
Have battery checked.  
Charger will not turn on when  
properly connected to power.  
Battery recently used in vehicle and is  
fully charged.  
Battery does not need changing.  
(If battery is in vehicle, turning on headlights  
will lower battery voltage in a few seconds and  
charger should then turn on.)  
Battery has less than .7 volts, set to Manual and  
retry.  
Charger will not turn OFF.  
Battery has a problem and will not take a Have battery checked.  
full charge.  
(If in MANUAL, switch to AUTOMATIC).  
Meter needle pulses (fluctuates)  
every few seconds AFTER THREE  
HOURS without slowing down.  
Two or more batteries connected in  
parallel.  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Battery of 200 ampere hours or larger.  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Battery is connected to application that  
draws a small current (such as a  
vehicle's dome light).  
Requires more time to charge: continue  
charging.  
Charging current is less than full  
output rating of charger.  
Battery is partially charged.  
Continue charging.  
Battery is defective (battery plates are  
crusted) and will not accept a full  
charge.  
Have checked and replace battery.  
AC power supply is low.  
Plug charger into another grounded AC outlet.  
Meter needle moves to extreme  
right, remains a short time, then  
returns to zero, accompanied by a  
clicking sound.  
Severely discharged battery (but  
otherwise good battery).  
Allow charging to continue until battery has  
recovered sufficiently to take a charge (Circuit  
breaker will continue to cycle and needle will  
swing side to side until battery has recovered).  
In MANUAL with battery connections  
reversed.  
Unplug charger and change to correct  
connections.  
Battery is defective (will not accept  
charge)  
Have battery checked.  
Charger is cycling after circuit breaking  
overload.  
Wait until charger automatically resets itself  
(DO NOT RETURN FOR SERVICE).  
6
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS  
Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean,  
dry area.  
3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified  
professional.  
4. Store battery charger in a clean, dry area.  
1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil  
from clamp, cord, and the charger case. Use a dry cloth.  
2. Coil charger cords to prevent damage.  
LIMITED WARRANTY  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND  
THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHO-  
RIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLI-  
GATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EX-  
PRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES  
NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
PURPOSE OF THIS PRODUCTAND EXPRESSLY EXCLUDES  
SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI-  
NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-  
2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL  
PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED  
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery  
charger for two years from date of purchase at retail against  
defective material or workmanship. If such should occur, the  
unit will be repaired or replaced at the option of the manufac-  
turer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit  
together with proof of purchase, transportation and/or mailing  
charges prepaid to the manufacturer or its authorized represen-  
tative.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-  
AGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS  
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
This limited warranty is void if the product is misused, sub-  
jected to careless handling, or repaired by anyone other than  
the manufacturer or its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this lim-  
ited warranty and expressly excludes any implied warranty in-  
cluding any warranty for consequential damages.  
7
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
ELECTRIC CORPORATION  
NT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. ThompsonAvenue, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
8
Cargador  
de bateria  
Modelo:  
SS-51A-PE, 10 Amperios 12 Voltios  
Cargador de Acumuladores  
Manual del Usuario  
–No destruya este manual–  
Instrucciones Importantes De Seguridad  
Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad.  
El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos  
durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su  
cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente.  
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los accesorios vendidos con este  
producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos cordones.  
SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA  
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer  
todas las instrucciones y los avisos de precauciones  
impresos en:  
10. No use un cordón de extensión a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión  
incorrecto podría resultar en incendio o choque eléctrico. Si  
debe usarse un cable de extensión, asegúrese que:  
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean  
iguales en cantidad, tamaño y forma a aquéllas del  
enchufe en el cargador.  
• El cargador de batería  
• La batería  
• El vehículo o la unidad que usa la batería  
2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de  
tipo PLOMO-ACIDO, tales como aquellas usadas en trocas,  
carros, tractores, aviones, motores de troles, camionetas,  
RV, etc. El cargador no está diseñado para suministrar  
energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje diferente a  
una aplicación automotriz.  
• El cable de extensión esté apropiadamente cableado y  
en buen estado eléctrico.  
• El tamaño del conductor sea suficientemente grande como  
para la clasificación de amperios de CA del cargador,  
según se especifica abajo:  
ADVERTENCIA: No use el cargador de batería para cargar  
baterías de célula seca que se usan comúnmente con  
artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventar y  
causar lesiones a las personas y daños a la propiedad.  
3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el  
fabricante. El uso de aditamentos no recomendados puede  
resultar en un incendio, choque eléctrico o lesiones.  
4. Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no  
del cordón. El tirar del cordón puede causar daño al cordón  
o al enchufe.  
Longitud del cable (pies):  
TamañoAWG del cable:  
(Calibre Americano de Conductor)  
25  
16  
50  
12  
100 150  
10  
8
11. Cambie siempre la batería en un área bien ventilada. A  
causa del riesgo de gases explosivos, NUNCA opere en un  
área cerrada o restringida sin ventilación adecuada.  
12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la  
batería, a la máxima distancia permitida por los cables del  
cargador de CC.  
13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área  
cálida para descongelarla antes de cargar, si el fluido  
(electrolito) de la batería está congelado.  
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un  
cargador al leer la gravedad específica o al llenar la batería.  
16. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería  
a cargar. Los gases de la batería desgastarán y dañarán el  
cargador.  
5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que  
no pueda pisarse, tropezarse con el mismo, o que esté  
expuesto a daño o esfuerzo.  
6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga  
que el cordón sea reemplazado inmediatamente.  
7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha  
caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un  
profesional calificado para inspeccionar y reparar.  
8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado  
cuando se requiera servicio o reparación. Un rearmado  
incorrecto puede resultar en un choque eléctrico o en un  
incendio.  
17. Al activar el cargador, NUNCA toque al mismo tiempo las  
pinzas de conexión.  
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando  
esté engergizado el cardador.  
19. NUNCA arranque un motor cuando el cargador esté  
conectado al acumulador.  
9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar  
de mantener o limpiar, para reducir el riesgo de choque  
eléctrico.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Para reparación del producto baja garantía, envíelo a:1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280.  
Para más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485  
1
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES  
1. ADVERTENCIA: Al trabajar con baterías de plomo-ácido,  
5. Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos  
los artículos personales de metal tales como anillos,  
brazaletes, collares y relojes. Una batería de plomo-ácido  
puede producir una corriente de cortocircuito  
suficientemente intensa como para soldar un anillo (u  
objetos similares) al metal, causando una quemadura grave.  
6. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal  
u otro metal sobre la batería. El metal puede causar chispas  
o colocar en cortocircuito la batería u otro artefacto eléctrico.  
Las chispas pueden causar una explosión.  
7. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y  
bien ventilada.  
8. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad  
de la batería o del motor. ¡Las baterías generan gases  
explosivos!  
use protección completa de los ojos y protección de la ropa.  
2. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de  
plomo-ácido, asegúrese que alguien esté al alcance de su  
voz o suficientemente cerca como para ayudarlo.  
3. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la  
batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos.  
Lave inmediatamente con jabón y agua si el ácido de la  
batería entra en contacto la piel o la ropa.  
4. Al trabajar con una batería, evite tocar sus ojos. ¡Las  
partículas ácidas (corrosión) pueden entrar en sus ojos!  
Lave inmediatamente el ojo con agua corriente fría durante  
un mínimo de 10 minutos si el ácido penetra en el mismo.  
Busque atención médica inmediata.  
PREPARANDO LA CARGA  
1. Asegúrese que tenga una batería de 12 voltios o de 6 voltios  
de plomo-ácido y seleccione correspondientemente el  
interruptor del cargador de la batería.  
7. Una batería marina (de barco) puede sacarse y cargarse  
en tierra. La carga a bordo requiere equipo especialmente  
diseñado para uso marino.  
2. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para  
evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos.  
3. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada célula  
hasta que el ácido de la batería alcance los niveles  
especificados por el fabricante de la batería. Esto ayuda a  
purgar el gas excesivo de las células. No llene en exceso.  
Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del  
fabricante para una batería sin tapas individuales de las  
células.  
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE ACUMULADORES  
AUTOMOVILES Y  
CAMIONETAS  
CCA  
RES.  
CAP  
CARGA  
HORAS  
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante  
de la batería, tales como sacar o no sacar las tapas de las  
células al cargar y velocidades recomendadas de carga.  
5. Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien  
ventilada mientras se carga la batería. El gas puede soplarse  
alejado usando una pieza de cartón u otro material no  
metálico como un abanico.  
6. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si  
fuera necesario sacar la batería del vehículo para cargar.  
Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo estén  
desconectados de manera que no puedan originar un arco  
eléctrico.  
200-315  
315-550  
550-850  
40-60  
60-85  
85-150  
3-5  
5-9  
9-13  
MARINOS O  
DEEP CYCLE  
MCA  
AMP HR  
24-40  
40-70  
220-350  
350-600  
600-935  
3-5  
5-9  
9-13  
70-104  
CCA:ARRANQUE FRIOAMPERIOS  
MCA:ARRANQUE MARINOAMPERIOS  
RES. CAP.: CAP. DE RESERVA  
AMP HR: HORASAMPERIOS  
2
CONTROLES DEL CARGADOR DE ACUMULADORES  
D C AMPS  
CHARGED  
CHARGING  
10 12  
IO AMP FULLYAUTOMATIC  
BATTERYCHARGER  
2
4
6
8
CHARGE COMPLETE  
MANUAL  
AUTOMATIC  
MANUAL-AUTOMATIC SWITCH  
INTERRUPTOR MANUAL-AUTOMATICO  
Se puede cargar manual o automáticamente.  
NOTA: Con algunos acumuladores, en especial los que tienen  
incorporados indicadores de carga y que han sido cargados  
completamente, puede ser necesario cargarlos  
MANUALMENTE para lograr una carga completa. La carga  
AUTOMATICA se puede usar para mantener el estado de carga  
completa.  
MANUAL  
Al estar en MANUAL, el cargador no se apaga. Se tiene que  
vigilar y revisar el amperímetro y/o el diodo emisor de luz verde  
para determinar cuándo está cargado el acumulador. Cuando  
el amperímetro tenga una lectura aproximada de 5A y el diodo  
emisor de luz verde esté iluminado, el acumulador estará  
cargado.  
ADVERTENCIA: En MANUAL, el cargador continúa cargando,  
aún después de que esté completamente cargado el acumulador.  
ADVERTENCIA: Una sobrecarga dañará el acumulador.  
AMPERIMETRO E INDICADOR LED  
El amperímetro indica una lectura en amperios de la llamada  
de corriente del cargador. Cuando se conecta un acumulador  
completamente descargado al amperímetro, éste tendrá una  
lectura de la capacidad máxima de salida del cargador. La  
corriente de carga disminuirá lentamente conforme se llega a la  
carga completa del acumulador. Al disminuir la corriente de  
carga, la aguja del amperímetro baja también.  
CARGAAUTOMATICA: Cuando el acumulador llega a su carga  
completa, se apaga la corriente y el cargador cambia a la función  
de mantenimiento. Esto ocurre cuando el amperímetro baja a  
aproximadamente 5A. En este modo, la tensión del acumulador  
baja a un valor de carga previamente determinado para reponer  
la carga pequeña que se pierde durante el tiempo que la tensión  
esté a cero amperios.  
Cuando el acumulador esté completamente cargado, la aguja  
del amperímetro pasa repentinamente a cero y se ilumina el  
diodo emisor de luz verde. El cero no está impreso en la escala  
y en su lugar se encuentra el diodo emisor de luz. Como ayuda  
visual, la escala del medidor está dividida en dos zonas:  
CARGADO Y CARGANDO.  
CARGA MANUAL COMPARADA A LA AUTOMATICA  
Para su seguridad, en carga AUTOMATICA este cargador se  
enciende cuando esté correctamente conectado a un acumulador  
de 12 voltios con un voltaje de más de 0,7V. En MANUAL, el  
cargador funcionará bajo cualquier condición. Si un acumulador  
tiene una carga tan débil que es menos de 0,7V, cambie a  
MANUAL hasta que el amperímetro indique una carga en la  
escala y luego cambie a carga AUTOMATICA.  
NOTA: Conforme llega el acumulador a la carga completa, la  
aguja del amperímetro y el diodo emisor de luz cambiarán de  
CARGANDO a CARGADO. Para acumuladores automotrices  
de tamaño normal, permita que se estabilicen de 5 a 10 minutos.  
3
LECTURA DEL AMPERIMETRO  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
D C AMPS  
D C AMPS  
CHARGED CHARGING  
CHARGED  
CHARGING  
2
4
6
8
10  
12  
2
4
6
8
10  
12  
2
4
6
8
10  
12  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
CHARGE COMPLETE  
ACUMULADOR COMPLETAMENTE  
DESCARGADO. La corriente de carga  
inicial al acumulador es, típicamente,  
de 10A.  
AL LLEGAR A LA CARGA  
COMPLETA. La corriente de carga al  
acumulador es, típicamente, de 5A.  
ACUMULADOR COMPLETAMENTE  
CARGADO. La corriente de carga al  
acumulador es de 0 amperios y se  
ilumina el diodo emisor de luz verde.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO  
NOTA: El sonido seco es normal. Espere hasta que el cargador  
se reenganche por sí sólo automáticamente.  
PRECAUCIÓN: Si persiste el sonido seco (por más de 30  
minutos) podría indicar que hay una conexión invertida o que  
una celda de la batería hizo cortocircuito.  
Este cargador de batería esta equipado con un interruptor de  
circuito para auto-restablecimiento. Este dispositivo protege al  
cargador de cualquier sobrecarga temporal. En el caso que  
ocurra una sobrecarga, el interruptor de circuito se  
desenganchará y después de un corto período de enfriamiento,  
se reenganchará automáticamente. Este proceso es conocido  
como el «reenganche», y podrá saber que está ocurriendo  
cuando escuche un «click» o sonido seco.  
(Vea DETECCION DE DESPERFECTOS)  
TIPOS DE BATERIA  
Se pueden cargar tres tipos de baterías de ácido de plomo con este cargador: (1) Convencionales y de Poco Mantenimiento. (2) Que No  
Requieren Mantenimiento. (3) De Ciclo Profundo. (/Marino)  
Baterías convencionales y de poco mantenimiento. Estas  
baterías son las baterías de plomo/antimonio. Las baterías  
convencionales/de poco mantenimiento necesitan que se  
agregue agua periódicamente a la solución ácida (electrólito).  
Para rellenar de agua se deben quitar los tapones que están  
localizados en la parte superior de la batería.  
Baterías que no requieren mantenimiento. Estas son las  
baterías de plomo/calcio y normalmente no necesitan ser  
rellenadas de agua. Por lo tanto, los tapones de relleno de agua  
han sido eliminados de la superficie de la batería. Estas baterías  
tendrán una apariencia lisa o sellada.  
Baterías de Ciclaje Profundo. Estas baterías de gran potencia,  
son usadas en barcos, equipo de construcción, bombas de  
cisterna, etc. Normalmente están marcadas DEEP CYCLE  
(Ciclaje Profundo) en la parte exterior de la caja de la batería.  
IMPORTANTE: Cuando se sabe que se usó antimonio como  
uno de los materiales para fabricar la batería, la batería es del  
tipo convencional/de poco mantenimiento.  
PRECAUCIÓN:Algunas baterías de poco mantenimiento tienen  
unasuperficie relativamente plana y es difícil identificar los  
tapones para el relleno. Sin embargo, si los fabricantes o  
distribuidores recomiendan que se efectúe una revisión periódica  
del nivel de electrólito y proporcionan acceso a la batería para  
agregarle agua, la batería es probablemente del tipo  
convencional/de poco mantenimiento.  
INSTUCCIONES DE OPERACION: CARGA DE LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO  
Tenga cuidado en determinar el tipo de batería al cargarla fuera del vehículo. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería,  
siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Al sacar la batería del vehículo o del barco, desconecte  
primero el polo conectado a tierra. Al desconectar, asegúrese que todos los accesorios estén desconectados de manera que no puedan  
causar un arco eléctrico. (NOTA: Una batería marina (de barco) debe sacarse y cargarse en tierra. (La carga a bordo requiere equipo  
especial diseñado para uso marino.)  
ADVERTENCIA: Fije el poste conectado a tierra primero al instalar nuevamente la batería.  
4
POSITIVO  
NEGATIVO  
1. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería. La  
caja de la batería estará marcada por cada poste: POSITIVA  
(POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: El poste  
positivo de la batería generalmente tiene un diámetro mayor  
que el poste negativo.  
2. Fije un cable aislado de batería de 24 pulgadas de largo (o  
mayor) de calibre 6 (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, -  
) de la batería. (No se provee el cable de 24". Usted puede  
comprarlo en la mayoría de las tiendas de repuestos  
automotores.)  
3. Conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) del  
cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) del cargador. Haga  
oscilar la pinza de conexión para efectuar una buena  
conexión.  
4. Colóquese en posición y lleve el extremo libre del cable de  
24 pulgadas tan alejado de la batería como sea posible. A  
continuación conecte la pinza de conexión NEGATIVA  
(NEGRA) del conector al extremo libre del cable.  
ADVERTENCIA: Al efectuar la conexión final no enfrente  
la batería. Oscile la pinza de conexión para efectuar una  
buena conexión.  
CARGADOR  
CORDON  
ELECTRICO  
ACUMULADOR  
+ -  
A TOMA  
CON  
CONEXION  
A TIERRA  
CABLE DE 60,9  
cm (24 pul.)  
CALIBRE 6  
FIGURA 1. CONECTE LAPINZANEGATIVA DELACUMULADORAL  
EXTREMO DEL CABLE DE 60,9 cm (24 pul.)  
8. Cuando la batería está cargada y el cargador está  
desenchufado:  
(1) Saque la pinza de conexión del extremo del extremo  
Negativo del cable, y a continuación  
(2) Saque la pinza de conexión del poste Positivo de la batería,  
en ese orden.  
9. Limpie y almacene el cargador de la batería.  
5. Enchufe el cargador a una toma de corriente de 120 voltios  
de corriente alterna con conexión a tierra.  
6. Seleccione carga manual o automática; vea los controles  
de carga.  
7. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la  
batería está completamente cargada.  
ADVERTENCIA: Asegúrese que el área alrededor de la  
batería esté bien ventilada mientras se carga la batería. El  
gas puede soplarse alejado usando una pieza de cartón u  
otro material no metálico como un abanico.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION: CARGA DE LA BATERIA EN EL VEHICULO  
Al cargar la batería en el vehículo tenga cuidado en determinar el tipo de batería y cuál de los postes está conectado a tierra. Siga los  
pasos siguientes cuando la batería está instalada en un vehículo para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar la explosión de la batería.  
1. Coloque en posición el cordón de potencia de CA y los  
cordones de carga de CC para reducir el riesgo de daño por  
parte del capó, puerta o piezas móviles del motor.  
TIE
2. Manténgase alejado de aletas de ventilador, correas, poleas y  
otras piezas que puedan causar lesiones.  
3. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería: POSITIVA  
(POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -).  
NOTA : El poste positivo de la batería generalmente tiene un  
diámetro mayor que el poste negativo.  
4. Determine cuál poste de la batería está conectado al chasis.  
NOTA: El poste negativo está generalmente conectado a tierra.  
POSTE NEGATIVO CONECTADO A TIERRA  
5A. Para un vehículo conectado a tierra por el negativo, conecte  
la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al  
poste POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de la batería.  
Conecte la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) al chasis del  
vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a  
una pieza de metal de grueso calibre de la carrocería o del bloque  
del motor.  
FIGURA2. CONEXIONA UNACUMULADOR DE  
CONEXION NEGATIVAA TIERRA  
ADVERTENCIA: No conecte las pinzas de conexión al carburador,  
tuberías de combustible ni piezas de la carrocería de lámina  
metálica. NOTA: Fije las pinzas de conexión al poste de la batería  
y gire o haga oscilar varias veces para efectuar una buena conexión.  
Esto tiende a evitar que las pinzas de conexión se deslicen de los  
terminales y ayuda a reducir el riesgo de producción de chispas.  
6. Conecte el cordón de potencia de CA y a continuación efectúe  
los cambios deseados de posición. (Vea Carga de Batería -  
sección H).  
7. Observe el medidor por una respuesta apropiada, y si algo no  
parece correcto refiérase a la sección de localización de fallas  
de este manual.  
8. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la  
batería está completamente cargada.  
9. Cuando la batería está cargada y el cargador está  
desenchufado: (1) Saque la pinza de conexión del chasis del  
vehículo, y a continuacion; (2) Saque la pinza de conexión  
del poste de la batería, en ese orden.  
POSTE POSITIVO CONECTADO A TIERRA  
5B. Para un vehículo conectado a tierra por el positivo, conecte  
la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) del cargador de la  
batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) no conectado a tierra.  
Conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) al chasis del  
vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a  
una pieza de metal sin pintar de grueso calibre de la carrocería o  
del bloque del motor.  
10. Limpie y almacene el cargador de la batería.  
5
DETECCION DE DESPERFECTOS  
El cargador de acumuladores está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si ocurre un problema, verifique lo siguiente:  
PROBLEMA  
CAUSA  
POSIBLESOLUCION  
No hay lectura del medidor.  
No está enchufado el cargador.  
Las conexiones están al revés.  
Enchufe el cordón.  
Con el cargador desenchufado, invierta las pinzas  
(rayándolas para que hagan buen contacto); luego,  
vuelva a enchufar el cargador.  
Hay una conexión eléctrica mala.  
No hay corriente en la toma.  
Limpie los terminales y vuelva a conectar las pinzas  
(rayando los terminales para hacer buenos  
contactos).  
Verifique la corriente con una lámpara u otro  
artefacto.  
El acumulador está defectuoso  
(no se puede cargar).  
Haga que se pruebe el acumulador.  
El cargador no se enciende (al estar  
debidamente conectado a corriente).  
El acumulador acaba de ser usado en un  
vehículo y tiene carga completa.  
No es necesario cargar el acumulador.  
Si el acumulador está en un vehículo, el encender los  
faros bajará el voltaje del acumulador en unos  
cuantos segundos y entonces debe funcionar el  
cargador.  
El acumulador tiene menos de 0,7V; ponga el  
cargador en manual y vuelva a intentar cargarlo.  
No seAPAGAel cargador.  
El acumulador tiene un problema y no se  
puede cargar completamente.  
Haga que se pruebe el acumulador (si el cargador  
está en MANUAL póngalo enAUTOMATICO).  
La aguja del amperímetro fluctúa  
seguidamente varios segundos  
DESPUES DE TRES HORAS sin  
frenarse.  
Dos acumuladores o más están conectados  
en paralelo.  
Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga.  
Es acumulador de 200hA o más.  
Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga.  
Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga.  
El acumulador está conectado a una carga  
que consume una pequeña cantidad de  
corriente (tal como una lámpara de techo  
de vehículo).  
La corriente de carga es menos que la  
capacidad nominal de salida del cargador.  
El acumulador está parcialmente cargado.  
Continúe la carga.  
El acumulador está defectuoso (las placas  
están incrustadas) y no se puede cargar  
completamente.  
Haga que se pruebe el acumulador y repóngalo,  
si es necesario.  
La alimentación de corriente alterna está  
baja.  
Enchufe el cargador en otra toma con conexión  
a tierra.  
La aguja del amperímetro se desplaza  
hasta la derecha extrema, se queda ahí  
un ratito, y luego regresa a cero,  
acompañado por “clics”.  
El acumulador está muy descargado (pero  
aparte de eso, está bien).  
Deje que se siga cargando el acumulador hasta que  
haya recuperado suficiente carga para que se  
pueda cargar normalmente (el interruptor automático  
seguirá ciclando y la aguja cambiará de lado a lado  
hasta que el acumulador se recupere).  
El cargador está en MANUAL con las  
conexiones del acumulador invertidas.  
Desconecte el cargador y cambie a las conexiones  
correctas.  
El acumulador está defectuoso (no se  
puede cargar).  
Haga que se pruebe el acumulador.  
El cargador está ciclando después de una  
desconexión de un interruptor automático  
causada por una sobrecarga.  
Espere hasta que el cargador se reajuste  
automáticamente (NO LO REGRESE ASERVICIO).  
6
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
El cargador de acumuladores necesita muy poco mantenimiento. Use sentido común al limpiar el cargador y almacénelo en un sitio  
limpio y seco.  
1. Después de cada uso, limpie el cargador para quitar toda  
la corrosión, tierra y aceite de la pinza, el cordón y la  
caja. Use un trapo seco.  
3. Haga que un técnico capacitado cambie cualquier cable  
desgastado.  
4. Almacene el cargador en un sitio limpio y seco.  
2. Enrosque los cables del cargador para prevenir dañarlos.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-  
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OTORGAESTA  
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE  
ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES  
TRANSFERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería  
por dos años a partir de la compra minorista por material o mano de obra  
defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del  
fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar la unidad  
con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal  
pagos al fabricante o a su representante autorizado.  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido  
sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta  
al fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía  
limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo  
cualquier garantía por daños consecuentes.  
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL  
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR  
CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO  
DISTINTAA ESTA GARANTIA EXPRESA LIMITADA. EL FABRICANTE  
NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O  
ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE  
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O  
LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA  
DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS  
LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN NO  
APLICARSE A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
7
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES •  
ELECTRIC CORP.  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Para reparación del producto baja garantía, envíelo a:1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280. Para  
más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485  
8

Swann S275 7de User Manual
Stinger Power Series Battery Spv44 User Manual
Sharp Af S85rx User Manual
Sears Kenmore 66162467 User Manual
Sanyo Rs1211 User Manual
Panasonic Cw C101mu User Manual
Netgear Ps100 User Manual
Murphy S10 Series User Manual
DISHLEX DX 301 User Manual
CRAFTSMAN 137.211940 User Manual