| • INSTRUCTION MANUAL   • MODE D’EMPLOI   Inverter-Controlled Split System Air   Conditioner   Climatiseur de type séparé contrôlé par   inverseur   KHS1872   KHS2472   This air conditioner uses the new refrigerant R410A.   COOL/DRY/HEAT Model   Save These Instructions!   Conserver ce mode d’emploi   © SANYO 2006   Pub. OI-85264180801000   Contents   Page   Features...................................................................................................................2   Product Information..................................................................................................3   Alert Symbols...........................................................................................................3   Installation Location .................................................................................................4   Electrical Requirements...........................................................................................4   Safety Instructions....................................................................................................4   Names of Parts ........................................................................................................5   Using the Remote Control Unit ..............................................................................10   Operation with the Remote Control Unit ................................................................12   1. Automatic Operation .....................................................................................12   2. Manual Operation .........................................................................................13   3. Adjusting the Fan Speed...............................................................................14   4. Fan Only........................................................................................................14   5. Night Setback Mode......................................................................................15   6. QUIET Mode.................................................................................................16   7. HIGH POWER Mode ....................................................................................16   8. ION Mode......................................................................................................16   Special Remarks....................................................................................................17   Setting the Timer....................................................................................................18   Using the 1-Hour OFF Timer .................................................................................20   Tips for Energy Saving...........................................................................................20   Adjusting the Airflow Direction ...............................................................................21   Operation without the Remote Control Unit ...........................................................22   Care and Cleaning.................................................................................................22   Troubleshooting......................................................................................................25   Operating Range....................................................................................................25   Product Information   If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need   the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the   bottom of the cabinet.   Model No. ______________________ Serial No. _______________________   Date of purchase ___________________________________________________   Dealer’s address ___________________________________________________   Phone number ___________________   Alert Symbols   The following symbols used in this manual, alert you to potentially   dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:   This symbol refers to a hazard or unsafe   practice which can result in severe   personal injury or death.   This symbol refers to a hazard or unsafe   CAUTION   practice which can result in personal injury   or product or property damage.   OI-801-3EG   3 Installation Location   • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified   installation technicians in accordance with the Installation Instructions   provided with the unit.   • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or   office is the same as the voltage shown on the nameplate.   • • Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable   gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.   Do not install the air conditioner where excessively high heat-   generating objects are placed.   Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor   unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a   spa.   Electrical Requirements   1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a   qualified electrician for details.   2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through   the supply wiring.   3. Wiring must be done by a qualified electrician.   Safety Instructions   • Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If   you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.   This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions.   Use this only for its intended purpose as described in this Instruction   Manual.   • • • Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the   air conditioner — it is very dangerous.   This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from   outdoors. You must open doors or windows frequently when you use   gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of   oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an   extreme case.   • • Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch.   Use the ON/OFF operation button.   Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is   dangerous because the fan is rotating at high speed.   Do not let children play with the air conditioner.   CAUTION   • • Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.   OI-801-4-EG   4 Names of Parts   Air intakes   INDOOR UNIT   Air outlet   Remote control unit   Drain hose   Refrigerant tubes   OUTDOOR UNIT   Air outlet   This illustration is based on the external view of a standard model.   Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you   have selected.   NOTE   This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You can   control the air conditioner with the remote control unit.   Air Intake Air from the room is drawn into this section and passes through air filters which   remove dust.   Air Outlet Conditioned air is blown out of the air conditioner through the air outlet.   Remote Control Unit The wireless remote control unit controls power ON/OFF, operation mode   selection, temperature, fan speed, timer setting, and air sweeping.   Refrigerant Tubes The indoor and outdoor units are connected by copper tubes through which   refrigerant gas flows.   Drain Hose Moisture in the room condenses and drains off through this hose.   Outdoor (Condensing) Unit The outdoor unit contains the compressor, fan motor, heat exchanger coil, and   other electrical components.   OI-801-5EG   5 Unit Display and Operation Button   INDOOR UNIT   IMPORTANT   OPERATION lamp   TIMER lamp   QUIET lamp   ION lamp   Avoid using radio equipment   such as mobile phone near   (within 4 ft.) the remote   control receiver. Some radio   equipment may cause   QUIET   OPERATION button   malfunction of the unit.   If the trouble happens,   disconnect power and restart   the air conditioner after a few   minutes.   REMOTE CONTROL receiver   REMOTE CONTROL receiver This section picks up infrared signals from the remote control unit (transmitter).   OPERATION button When the remote control cannot be used, pressing this button enables heating   and cooling operation.   Each time this button is pressed, the type of operation conducted is indicated by   the changing color of the OPERATION lamp. Press the button and select the   lamp color that suits your preference for operation.   Cooling operation   (green)   Heating operation   (red)   Stop   (lamp off)   OPERATION lamp This lamp lights when the system is in the continuous AUTO (red or green),   HEAT (red), DRY (orange), COOL (green) and FAN (green) mode.   The OPERATION lamp lights up red and orange alternately when the system is   defrosting.   TIMER lamp This lamp lights when the system is being controlled by the timer.   QUIET lamp This lamp lights during operation in the QUIET mode.   ION lamp This lamp lights during operation in the ION mode while the indoor unit is   operating.   The unit’s display lamps are dimmed during operation in the NIGHT SETBACK   mode.   NOTE   OI-801-6-EG   6 Remote Control Unit (Display)   Displayed when transmitting data   Displayed when indoor unit   sensor is in use   Displayed when setting   temperature   Displayed when temperature is   shown   Displayed when setting timer   Displayed when the   time display is set to   12-hour time.   Symbols   (4) Timer   (1) Operation mode   24-hour clock with ON/OFF   program Timer............................   AUTO .........................................   HEAT..........................................   MILD DRY ..................................   COOL.........................................   ON Timer....................................   OFF Timer..................................   1-hour OFF Timer.......................   FAN ............................................   (2) Fan speed   (5) NIGHT SETBACK ......................   (6) Confirmation of transmission .....   Automatic operation ...................   (7) Auto. flap indication....................   Flap angle indication ..................   Sweep indication........................   HIGH .........................................   MEDIUM.....................................   LOW...........................................   (8) High power operation.................   (9) Quiet operation...........................   (10)ION operation ...........................   (3) Temperature setting   60 – 86 °F   When set to 80 °F   temperature indication................   OI-801-7EG   7 Remote Control Unit   Sensor   Transmitter   (Cover closed)   Display   ON/OFF operation button   1 HR. TIMER button   ION button   Temperature setting buttons (TEMP.)   QUIET button   MODE selector button   NIGHT SETBACK button   HIGH POWER button   FAN SPEED selector button   FLAP button   ON TIME   setting   buttons   Advance button   Return button   OFF TIME   setting   buttons   Advance button   Return button   CLOCK button   CANCEL button   SENSOR button   Time display selector button   ACL button   ADDRESS switch   NOTE   Temperature display   selector button   The illustration above pictures the remote control unit after the cover has been   opened.   Transmitter When you press the buttons on the remote control unit, the   mark appears in   the display to transmit the setting changes to the receiver in the air conditioner.   Sensor A temperature sensor inside the remote control unit senses the room   temperature.   Display Information on the operating conditions is displayed while the remote control unit   is switched on. If the unit is turned off, FLAP setting and FAN SPEED setting are   not displayed.   ION button   : This button is for turning the negative ions generated during operation on   and off.   ON/OFF operation button This button is for turning the air conditioner on and off.   1 HR. TIMER button   (1-HOUR OFF TIMER)   : When you press this button, regardless of whether the unit is operating or   stopping, the unit operates for one hour and then shuts down.   OI-801-8-EG   8 Remote Control Unit (continued)   Temperature setting buttons Press the   (TEMP.) Press the   button to increase the set temperature.   button to reduce the set temperature.   The temperature setting changes by 1 °C or 2 °F each time one of the TEMP.   buttons is pressed.   QUIET button   : When you press this button, the fan rotates slower than the fan speed   setting to provide a quieter operating sound.   MODE selector button Use this button to select AUTO, HEAT, DRY, COOL or FAN mode.   (AUTO)   : When this setting is selected, the air conditioner calculates the difference   between the thermostat setting and the room temperature and   automatically switches to the ‘‘COOL’’ or ‘‘HEAT’’ mode as appropriate.   (HEAT)   (DRY)   : The air conditioner makes the room warmer.   : The air conditioner reduces the humidity in the room.   : The air conditioner makes the room cooler.   (COOL)   (FAN)   : The air conditioner works only as a circulation fan.   FAN SPEED selector button   : The air conditioner automatically decides the fan speeds.   : High fan speed   : Medium fan speed   : Low fan speed   NIGHT SETBACK button For details, see “5. Night Setback Mode”. When you press this button in the   HEAT, DRY or COOL mode, the mark appears in the display, and the remote   control unit will automatically adjust the set temperature to save energy.   FLAP button Press this button either to select the setting of the airflow direction to the auto.   flap in each mode or one of the six possible positions manually or to select the   sweep function which moves the flap up and down automatically.   : Auto flap setting: If selected in a heating operation, the flap is set to   position (3) in the following chart. If selected in a cooling or dry operation,   the flap is set at position (7) in the following chart.   : The airflow direction can be set manually. (six positions)   : The flap moves up and down automatically.   When you press the FLAP button, the air flow direction will be changed one by   one as follows.   NOTE   SWEEP   HIGH POWER button   : If this button is pressed during HEAT, DRY, COOL or FAN operation, the   unit operates at maximum output for 30 minutes, regardless of the desired   temperature.   The fan speed is 1 step above “High”.   ON TIME/OFF TIME setting No display: The timer does not operate.   buttons   : The air conditioner starts at the set time.   : The air conditioner stops at the set time.   : The air conditioner stops and starts, or starts and stops, at the   set times every day. For details, see “Setting the Timer”.   OI-801-9EG   9 Remote Control Unit (continued)   SENSOR button When you press this button (use a small-tipped object such as a ballpoint pen),   the   mark will appear at the display. And the room temperature is detected by   the sensor which is built into the indoor unit and the air conditioner is controlled   accordingly.   If the remote control is located near a heat source, such as a space heater or in   NOTE   direct sunlight, press the SENSOR button to switch to the sensor on the indoor   unit.   Temperature Display Selector This switches the temperature display between °C and °F.   button   Time Display Selector button This switches the time display between 24-hour time and 12-hour time.   ACL button (ALL CLEAR) Puts the remote control unit into pre-operation status. Always press this button   after replacing the batteries.   ADDRESS switch   • The address switch changes to prevent mixing of signals from remote control   units when two air conditioners are installed next to each other. Normally, the   address switch is set to A. For more information, please contact the dealer   where you made the purchase.   • Normally, the tabs on the remote control unit should not be bent.   The remote control unit sends the temperature signal to the air conditioner regularly at five minute   intervals. If the signal from the remote control unit stops for more than 15 minutes due to the loss of the   remote control unit or other trouble, the air conditioner will switch to the temperature sensor which is built   into the indoor unit and control the room temperature. In these cases, the temperature around the remote   control unit may differ from the temperature detected at the air conditioner’s position.   NOTE   Using the Remote Control Unit   How to Install Batteries   1. Slide the cover in the direction   indicated by the arrow and remove it.   2. Install two AAA alkaline batteries.   Make sure the batteries point in the   direction marked in the battery   compartment.   3. Use a thin object such as the tip of a   pen to press the ACL button.   ACL button   • The batteries last about six months, depending on how much you use   the remote control unit. Replace the batteries when the remote control   unit’s display fails to light, or when the remote control cannot be used to   change the air conditioner’s settings.   NOTE   • • Use two fresh leak-proof type-AAA alkaline batteries.   In replacing batteries, follow the instructions as mentioned in the sub-   section “How to Install Batteries”.   • If you do not use the remote control unit more than 1 month, take out the   batteries.   OI-801-10-EG   10   Using the Remote Control Unit (continued)   How to Use the Remote When using the remote control unit, always point the unit’s transmitter head   Control Unit directly at the air conditioner’s receiver.   Air conditioner   (Indoor unit)   Receiver   Remote control   unit   (Transmitter head)   Remote Control Unit The remote control unit may be operated either from a non-fixed position or from   Installation Position a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO   NOT install the remote control unit in the following places:   DO NOT   • • • • • • • In direct sunlight   Behind a curtain or other places where it is covered   More than 26 feet (8 m) away from the air conditioner   In the path of the air conditioner’s airstream   Where it may become extremely hot or cold   Where it may be subject to electrical or magnetic noise   Where there is an obstacle between the remote control unit and air   conditioner (since a check signal is sent from the remote control unit every 5   minutes)   Mounting the Remote Control Before mounting the remote control unit, press the ON/OFF operation button at   Unit the mounting location to make sure that the air conditioner operates from that   location. The indoor unit should make a beeping sound to indicate that it has   received the signal.   Rear side   Remote control   unit mount   Press   Mounting screws   5/32 x 5/8" (4 x 16 mm)   (included)   Hole   Set in   place   • To prevent loss of the remote control unit,   you can connect the remote control unit to   the mount by passing a string through the   remote control unit and attachment hole.   To take out the remote control unit, pull it forward.   When Holding the Remote   Control Unit   • When using the remote control unit and during air conditioner operation, the   transmitter on the remote control unit should be pointed toward the receiver   on the indoor unit.   • Make sure that there are no objects between the remote control unit and   receiver which could block the signal.   OI-801-11EG   11   Operation with the Remote Control   Unit   This unit automatically switches between cooling operation and heating operation   according to the difference between the room temperature and the temperature   setting.   1. Automatic Operation   STEP 2   STEP 1   Check that the circuit breaker on the power panel is turned on.   NOTE   Once   mode is selected and the unit is preset by following the steps below, you   can have the air conditioner automatically bring the room to the desired   temperature simply by pressing the ON/OFF operation button.   STEP 1   STEP 2   Press the MODE selector button to   Press the ON/OFF operation button.   . To stop the air conditioner, press the ON/OFF operation button again.   • To change the temperature setting; press the temperature setting buttons and   change the setting to the desired temperature.   NOTE   OI-801-12-EG   12   Operation with the Remote Control Unit (continued)   2. Manual Operation   STEP 2   STEP 3   STEP 1   STEP 4   STEP 5   Check that the circuit breaker on the power panel is turned on.   NOTE   If the automatic operation settings of the unit do not meet your needs, press the   setting buttons as described below and change the settings as desired.   STEP 1   Press the MODE selector button and select the desired mode.   For heating operation   For dehumidifying operation   For cooling operation   For fan only operation   → → → → STEP 2   STEP 3   To start the air conditioner, press the ON/OFF operation button.   Press the TEMP. setting buttons to change the temperature   setting to the desired temperature.   Adjustable temperature range:   30 °C max.   16 °C min.   or   86 °F max.   60 °F min.   STEP 4   STEP 5   Set the FAN SPEED selector button to the setting you want.   Press the FLAP button and set the airflow direction as desired.   (Refer to “Adjusting the Airflow Direction” on page 21.)   To stop the air conditioner, press the ON/OFF operation button again.   OI-801-13EG   13   Operation with the Remote Control Unit (continued)   • Choose the best position in the room for the remote control unit, which also   acts as the sensor for room comfort and transmits the operating instructions.   Once you’ve found this best position, always keep the remote control unit   there.   NOTE   • This appliance has a built-in 5-minute time delay circuit to ensure reliable   operation. When the operation button is pressed, the compressor will start   running within three minutes. In the event of power failure, the unit will stop.   3. Adjusting the Fan Speed   A. Automatic fan speed   Simply set the FAN SPEED selector button to the   position.   This automatically sets the best fan speed for the room temperature.   B. Manual fan speed   4. Fan Only   If you want to adjust fan speed manually during operation, just set the FAN   SPEED selector button as desired. [   , , or   ] STEP 2   STEP 1   STEP 3   If you want to circulate air without any temperature control, follow these steps:   STEP 1   STEP 2   STEP 3   Press the MODE selector button to switch to the fan mode   Press the ON/OFF operation button.   . Press the FAN SPEED selector button to select the fan speed of   your choice ( or ).   , OI-801-14-EG   14   Operation with the Remote Control Unit (continued)   5. Night Setback Mode   Night Setback Mode is used for saving energy.   Press the NIGHT SETBACK button while operation.   The   mark appears in the display.   To release the night setback function, press the NIGHT SETBACK button again.   A. In Cooling and DRY   Mode: ( and   When the night setback mode is selected, the air conditioner automatically   raises the temperature setting 2 °F when 30 minutes have passed after the   selection was made, and then another 2 °F after another 30 minutes have   passed, regardless of the indoor temperature when night setback was   selected. This enables you to save energy without sacrificing comfort. This   function is convenient when gentle cooling is needed.   ) 2 °F   Setting   temperature   2 °F   30 min.   30 min.   Press the NIGHT   SETBACK button   Time   B. In Heating Mode: (   ) When the night setback mode is selected, the air conditioner automatically   lowers the temperature setting 4 °F when 30 minutes have passed after the   selection was made, and then another 4 °F after another 30 minutes have   passed, regardless of the indoor temperature when night setback was   selected. This enables you to save energy without sacrificing comfort. This   function is convenient when gentle heating is needed.   Setting   temperature   4 °F   4 °F   30 min.   30 min.   Press the NIGHT   SETBACK button   Time   OI-801-15EG   15   Operation with the Remote Control Unit (continued)   6. QUIET Mode   QUIET Mode is used to reduce the fan sound of the indoor unit.   Press the QUIET button.   The   mark appears in the display.   To cancel, press QUIET button again.   • • In QUIET Mode, the fan rotates at a slower speed than the fan speed setting.   If the unit is already operating with a very low airflow, the fan sound may not   change even if the QUIET button is pressed.   7. HIGH POWER Mode   HIGH POWER mode can be used to increase the output of the indoor unit for all   operation modes except automatic operation.   Press the HIGH POWER button.   The   mark appears in the display.   To cancel, press HIGH POWER button again.   • When the HIGH POWER button is pressed, the unit operates at maximum   output for 30 minutes, regardless of the desired temperature. The fan speed is   1 step above “High”.   • • HIGH POWER Mode cannot be used when the operation mode is Automatic   Operation.   QUIET Mode and HIGH POWER Mode cannot be used at the same time.   • When set to High fan speed during heating operation, the fan   runs at High fan speed even though the mark is displayed.   NOTE   • Depending on the operating conditions, the fan speed may be   increased by a small amount only.   8. ION Mode   The ION mode is used during operation to generate negative ions that freshen up   the air in the room.   Press the ION button.   The   mark appears in the display.   To cancel, press ION button again.   • • • The indoor unit’s ION lamp lights up while negative ions are being generated.   ION “on” is the remote control unit’s initial setting.   The negative ions are generated from the negative ion generator.   OI-801-16-EG   16   Special Remarks   ‘‘DRY’’ ( ) Operation   How it works?   • • • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit’s operation   frequency is changed automatically.   During DRY operation, the fan speed automatically runs at lower speed for   providing a comfortable breeze.   ‘‘DRY’’ operation is not possible if the indoor temperature is 59 °F or less.   Heating ( ) Operation   Heating performance   • • Because this air conditioner heats a room by drawing in the heat of the   outside air (heat pump system), the heating efficiency will fall off when the   outdoor temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this   air conditioner, use another heating appliance together with it.   Defrosting   When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the heat   exchanger coil, reducing heating performance. When this happens, a   microcomputer defrosting system operates. At the same time, the fan on the   indoor unit stops and the OPERATION lamp lights up red and orange   alternately until defrosting is completed. Heating operation restarts after   several minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor   temperature and the way in which frost forms.)   Cold draft prevention   • • For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan runs at   lower speed until the indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently.   However, the fan may remain stopped when the room temperature is low. This   is because the COLD DRAFT PREVENTION SYSTEM is operating.   In the event of power failure, the unit will stop. When the power is resumed,   the unit will restart automatically within five minutes by the remote control unit.   Power failure during   operation   Clicking Sound   Clicking sound is heard from   the air conditioner   • • In heating or cooling operation, any plastic parts may expand or shrink due to   a sudden temperature change. In this event, a clicking sound may occur. This   is normal, and the sound will soon disappear.   The remote control unit sends the setting condition to the air conditioner   regularly at five minute intervals.   Remote Control Unit   OI-801-17EG   17   Setting the Timer   In the descriptions below, the following settings are used for the temperature and   time indicator selector button on the bottom front section of the remote control.   NOTE   • • Temperature: °F   Time: AM, PM   (Example) To set to 10:30 pm.   1. How to set the present   time   Operation   Indication   1. Press the CLOCK button once if   The time indication alone flashes.   the time indicator is not flashing.   2. Press the Advance, Return ( ,   ) button until PM 10:30 is   displayed.   The time can be set in 1-minute   increments. Holding down the button   advances the time rapidly in 10-minute   increments.   3. Press the CLOCK button again.   This completes the setting of the   current time.   (Example) To stop the air conditioner at 11:00 am.   2. How to set the OFF time   1. Press the OFF TIME setting   The timer   indication is displayed,   button once.   and the present OFF time is shown.   2. Press the Advance, Return ( ,   ) button until AM 11:00 is   displayed.   The timer indication blinks.   The time can be set in 10-minute   increments. Holding down the button   advances the time rapidly in 10-minute   increments.   3. Wait a few seconds, and then the The timer   indication stops   setting is complete.   blinking and the present time is   displayed.   OI-801-18-EG   18   Setting the Timer (continued)   (Example) To start operation at 7:10 am.   3. How to set the ON time   Operation   Indication   indication is   1. Press the ON TIME setting   The timer   button once.   displayed, and the present ON time   is shown.   2. Press the Advance, Return ( ,   ) button until AM 7:10 is   displayed.   The timer   indication blinks.   The time can be set in 10-minute   increments. Holding down the   button advances the time rapidly in   10-minute increments.   3. Wait a few seconds, and then   The timer   indication stops   the setting is complete.   blinking and the present time is   displayed.   (Example) To start operation at 7:10 am. and stop the air conditioner at 11:00 am.   4. How to set DAILY ON/OFF   REPEAT timer   10:30 pm.   Present time   7:10 am.   ON   11:00 am.   OFF   1. Set the timer ON/OFF times as   The present time 10:30 pm. and   are displayed.   shown in 2-1, 2, 3 and 3-1, 2, 3.   • The ON/OFF combination timer uses the current time as   the reference, and it is activated starting from whichever   set time comes first.   NOTE   • • With the ON/OFF combination timer, the settings are   repeated every day.   You can check the timer ON/OFF times after you have set   them by pressing the ON TIME and OFF TIME setting   buttons.   To cancel a timer program   • • Press the CANCEL button.   When either an ON or OFF timer is to be canceled, press the button   corresponding to the timer whose program is to be canceled, and then press   the CANCEL button.   • • The airflow direction, fan speed and temperature setting can be changed after   a timer program has been set even when the unit is stopped. Even when   operation is stopped during an ON timer program, the unit will start operating   when the set time is reached provided that the program is not canceled.   When the ON timer and OFF timer are set to the same time, the timer   operates as if it is turned off.   NOTE   OI-801-19EG   19   Using the 1-Hour OFF Timer   1. 1-Hour OFF Timer This function causes the unit to operate for one hour and then stop,   regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed.   The   indicator in the display indicates that this function is operating.   Setting procedure:   Regardless of whether the unit is operating or stopped, press the 1 HR. TIMER   button.   appears in the display.   Cancellation procedure:   Press the ON/OFF operation button to turn the unit off, wait for the unit to stop   operating, and then press the ON/OFF operation button again.   The 1-Hour Timer function is now cancelled and the unit operates normally.   • If, while the 1-Hour Timer function is operating, the 1HR. TIMER button is   pressed once to cancel the function and then again, the unit continues to   operate for one hour from that point in time and then stops.   NOTE   • It is not possible to use the OFF Timer and 1-Hour OFF Timer together.   Whichever function is set last takes precedence. If the 1 HR. TIMER button is   pressed while the TIMER OFF function operates, the OFF Timer is cancelled   and the unit will stop operating one hour later.   2. Operation together with the The 1-Hour OFF Timer setting is given priority over the DAILY ON/OFF REPEAT   DAILY ON/OFF REPEAT Timer setting.   Tips for Energy Saving   Do not   • Block the air intake and outlet of the unit. If they are obstructed, the unit   will not work well, and may be damaged.   • Let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls   and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the   room.   Do   • • Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A   clogged filter will impair the performance of the unit.   To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other   openings closed.   OI-801-20-EG   20   Adjusting the Airflow Direction   1. Horizontal The horizontal airflow can be adjusted by moving the vertical vanes with your   hands to the left or right.   When the humidity is high, the vertical vanes should be in the front   CAUTION   position during the cooling or dehumidifying operation. If the vertical   vanes are positioned all of the way to the right or left, condensation may   begin to form around the air vent and drip down.   2. Vertical The vertical airflow can be adjusted by moving the flap with the remote control   unit. Do not move the flap with your hands. Confirm that the remote control unit   has been turned on. Use the FLAP button to set either the sweep function or one   of the six airflow direction settings.   COOL   SWEEP   DRY   FAN   SWEEP   HEAT   A. Sweep function   B. Setting the airflow manually   Referring to the above illustration, use the   The flap starts moving up and down to   deliver air over the sweep range.   FLAP button to set the airflow direction   within the range used during the heating,   cooling, or dehumidifying operation.   C. Auto flap function   The flap is set to the recommended   position.   • • The flap automatically closes when the unit is off.   NOTE   During the heating operation, the fan speed will be very low and the flap will   be in the horizontal position (position ) until the air being blown out of the   unit begins to warm. Once the air warms up, the flap position and fan speed   change to the settings specified with the remote control.   • • Use the FLAP button on the remote control to adjust the position of the   flap. If you move the flap by hand, the flap position according to the   remote control and the actual flap position may no longer match. If this   should happen, shut off the unit, wait for the flap to close, and then turn   on the unit again; the flap position will now be normal again.   CAUTION   Do not have the flap pointed down during cooling operation.   Condensation may begin to form around the air vent and drip down.   OI-801-21EG   21   Operation without the Remote   Control Unit   INDOOR UNIT   If you have lost the remote control unit or it has trouble, follow the steps below.   When the air conditioner is not running   Each time the OPERATION button is pressed, the type of operation conducted is   indicated by the changing color of the OPERATION lamp. Press the button and   select the lamp color that suits your preference for operation.   Cooling operation   (green)   Heating operation   (red)   Stop   (lamp off)   OPERATION button   The temperature is set to the room temperature minus 4 °F during the cooling   operation and to the room temperature plus 4 °F during the heating operation,   and the fan speed and flap are set to Auto.   NOTE   Care and Cleaning   1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect   the power before cleaning.   2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the   internal components and cause an electric shock hazard.   Casing and Grille (Indoor Unit) Clean the casing and grille of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or   wipe them with a clean, soft cloth.   If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid   detergent. When cleaning the grille, be careful not to force the vanes out of place.   1. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit.   CAUTION   Do not wipe the plastic casing using very hot water.   2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if   handled improperly; be especially careful when you clean these parts.   3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be   cleaned every year. Consult your dealer or service center.   OI-801-22-EG   22   Care and Cleaning (continued)   Anti-Mold Filter The anti-mold filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at   least once every two weeks.   How to remove the anti-mold 1. Grasp both ends of the air   Air intake grille   filter   intake grille, and remove it by   opening towards the front and   pulling towards you.   2. Remove the anti-mold filter   attached to the rear of the air   intake grille.   Anti-mold filter   Cleaning Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter,   wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it.   How to replace the anti-mold 1. With the FRONT mark of the   Anti-mold filter   filter   anti-mold filter at the front,   align the two indentions near   the mark with the hooks at the   rear of the air intake grille, and   then mount the anti-mold filter.   FRONT mark   Hook   2. Allow the edge of the air intake   grille to slide into the top of the   indoor unit, and then insert it   all the way inside.   Groove   Pin   Air intake grille   3. To attach the air intake grille to   the indoor unit, press its   bottom right and left corners as   well as its bottom center into   place.   Air intake grille   Attach so that the round pins at the top right and left corners of the air intake grille   are inserted into the grooves at the top right and left of the indoor unit.   NOTE   OI-801-23EG   23   Care and Cleaning (continued)   Air Clean Filter The air clean filter removes dust and dirt from the air, and reduces odors and smoke from   tobacco.   This air clean filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the   room. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating   appliances. Otherwise there is a risk of suffocation in extreme cases.   How to install the air The air clean filter needs to be installed behind the air intake grille.   clean filter 1. Remove the air intake grille.   2. Install the air clean filter in the position   shown in the figure.   3. Remount the air intake grille.   Air clean filter   How to clean the air   clean filter   • • • In general, the filter should be sucked to remove dust in low fan speed of a vacuum   cleaner once every three months.   If there is heavily grime on the filter, soak the filter in lukewarm water with neutral   detergent diluted 1:500 for 1 to 2 minutes then wash it.   Rinse the filter in clean water, then let it dry on the towel in room temperature.   • • Do not bend nor give excessive force onto the air clean filter.   If the filter surface is heavily blocked with dirt or damaged, replace it with new one.   Purchase a replacement filter at your local dealer. (model STK-FDXB)   NOTE   Cleaning the main unit   and remote control   unit   • • Wipe clean using a soft, dry cloth.   To remove stubborn dirt, moisten a cloth in warm water no hotter than 104 °F, wring   thoroughly, and then wipe.   • The air intake grille can be removed in order to wash it with water.   Removing and Refer to “How to remove the anti-mold filter” and “How to replace the anti-mold filter” on   remounting the air page 23.   intake grille   When using a footstool or the like, be careful not to let it tip over.   CAUTION   Washing the grille   with water   • • Clean the grille gently using a soft sponge, or the like. Then wipe away any remaining   moisture.   Neutral detergent may be used to remove stubborn dirt. Then rinse thoroughly with   water and wipe away any remaining moisture.   Cleaning the negative Follow the steps below when the generator has   ion generator become dirty.   For safety, be sure to turn the air conditioner   off and also to disconnect the power before   cleaning.   Remove the dust on the negative ion generator.   • • Use a toothbrush, etc. to dust off the end.   Use a cotton swab, etc., to clean around the   generator inside the plastic case, taking care   not to touch the electrodes.   Negative ion generator   (metal electrodes inside   plastic case)   • • • During use, the negative ion generator and other metal parts may become discolored:   this is normal and not indicative of malfunctioning.   If the dirt on and around the negative ion generator is left to build up, a puffing or   sputtering sound will eventually be heard. In this case, clean the generator immediately.   Do not apply excessive force while performing maintenance.   NOTE   OI-801-24-EG   24   Troubleshooting   If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not   work properly, contact your dealer or service center.   Trouble   Possible Cause   1. Power failure.   Remedy   1. Restore power.   Air conditioner does not run at all.   2. Leakage circuit breaker tripped.   3. Line voltage is too low.   2. Contact service center.   3. Consult your electrician or dealer.   4. Replace batteries.   4. Batteries in remote control unit have   run down.   OPERATION lamp blinks and air   conditioner does not operate.   Trouble in system.   Contact service center.   Compressor runs but soon stops.   Obstruction in front of condenser coil.   Remove obstruction.   Poor cooling (or heating) performance. 1. Dirty or clogged air filter.   1. Clean air filter to improve airflow.   2. Eliminate heat source if possible.   2. Heat source or many people in   room.   3. Doors and/or windows are open.   3. Shut them to keep the heat (or cold)   out.   4. Obstacle near air intake or air   discharge port.   4. Remove it to ensure good airflow.   5. Thermostat is set too high for   cooling (or too low for heating).   5. Set the temperature lower (or   higher).   6. (Outdoor temperature is too low for   heating.)   6. (Consult your dealer or try to use   another heat appliance.)   Clicking sound is heard from the air   conditioner.   In heating or cooling operation, any   plastic parts may expand or shrink due   to a sudden temperature change. In   this event, a clicking sound may occur.   This is normal, and the sound will soon   disappear.   OPERATION lamp lights but outdoor   unit will not run.   1. The use of cellular phones near the   air conditioner may cause   1. Turn off the power then restart the   air conditioner after a while.   disturbance to its normal operation.   2. Consult your dealer.   Operating Range   The air conditioner is operable within the temperature ranges as listed below:   Temperature   Indoor air temperature   Outdoor air temperature   COOLING   HEATING   Max.   Min.   Max.   Min.   95 °F DB / 71 °F WB   67 °F DB / 57 °F WB   80 °F DB / 67 °F WB   – DB / – WB   115 °F DB   67 °F DB   75 °F DB / 65 °F WB   0 °F DB   OI-801-25EG   25   Caractéristiques   Ce climatiseur est un système de type inverseur qui ajuste automatiquement la capacité en fonction des besoins. Des   détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur.   • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur   Le logement interne de la télécommande procure   diverses fonctions qui facilitent le fonctionnement   automatique et elles sont clairement affichées pour   simplifier les démarches.   • Commutation automatique entre refroidissement   et chauffage   Cet appareil effectue automatiquement le passage   entre le refroidissement et le chauffage en tenant   compte de la différence de température du local et   du réglage de la température.   • • Simplificité d’une télécommande à infrarouge   Cette télécommande comporte plusieurs atouts qui   facilitent le fonctionnement automatique.   • • • Système de chauffage à résultat immédiat   Dès le début, l’air est chaud et agréable. Ce   système évite de souffler de l’air froid au début   lorsque la pompe de chaleur se met en marche ou   même pendant le dégivrage.   Marche/arrêt par temporisateur sur 24 heures   Ce temporisateur peut être programmé pour   commander automatiquement la mise en marche et   l’arrêt à tout moment pendant une période de 24   heures.   Fonction de remise en marche automatique après   une panne de courant   Même après une panne de courant, les   programmations sont remises en service lorsque le   courant est rétabli.   • • Temporisateur 1 heure   Ce temporisateur peut être programmé pour   commander automatiquement la mise à l’arrêt   après une heure de fonctionnement.   Fonctionnement à haute puissance   Si elle n’est pas réglée sur Auto Operation   (Fonctionnement automatique), l’unité opère à   sortie maximale pendant 30 minutes,   indépendamment de la température désirée.   La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à   « Élevée ».   Economie nocturne   Une poussée sur ce bouton change le réglage du   thermostat et permet d’ajuster la température au   niveau jugé le plus confortable.   • • Vitesse de ventilation automatique et à 3 paliers   Choix entre Automatique, Vitesse élevée, moyenne   et faible.   • Fonctionnement silencieux   Le ventilateur tourne plus lentement que la vitesse   sur laquelle est réglé le ventilateur pour fournir un   son de fonctionnement plus doux.   Contrôle du balayage d’air   Cette fonction déplace un volet dans la sortie d’air   vers le haut et le bas afin de diriger l’air dans toute   la pièce selon un mouvement de balayage et   assurer ainsi le confort dans chaque coin.   • • Fonctionnement d’ionisation   Lorsqu’il est activé, l’appareil génère des ions   négatifs qui rafraîchissent l’air dans la pièce.   • Commande de volet automatique   Elle règle automatiquement le volet sur la position   optimum pendant le chauffage, le refroidissement   et le séchage.   Filtre anti-moisissure   Cet appareil est muni d’un filtre anti-moisissure qui   retarde la croissance de toute moisissure ou   bactérie.   • Filtre de nettoyage d’air   Un filtre à air qui élimine les odeurs désagréables   et purifie l’air est disponible.   Acheter un filtre de remplacement auprès du   dépositaire local. (modèle STK-FDXB)   OI-801-2-F   26   Table des matières   Page   Caractéristiques.....................................................................................................26   Informations sur le produit .....................................................................................27   Symboles d’avertissement.....................................................................................27   Emplacement d’installation ....................................................................................28   Instructions relatives à l’alimentation .....................................................................28   Conseils de sécurité...............................................................................................28   Nom des pièces .....................................................................................................29   Utilisation de la télécommande..............................................................................34   Fonctionnement avec télécommande ....................................................................36   1. Fonctionnement automatique .......................................................................36   2. Fonctionnement manuel................................................................................37   3. Réglage de la vitesse du ventilateur.............................................................38   4. Ventilateur uniquement .................................................................................38   5. Mode économie nocturne .............................................................................39   6. Mode de silencieux (QUIET).........................................................................40   7. Mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) .....................40   8. Mode d’ionisation (ION) ................................................................................40   Remarques spéciales ............................................................................................41   Réglage du temporisateur......................................................................................42   Emploi du temporisateur 1 heure...........................................................................44   Conseils pour économiser l’énergie.......................................................................44   Réglage du flux d’air ..............................................................................................45   Fonctionnement sans télécommande ....................................................................46   Entretien et nettoyage............................................................................................46   Guide de dépannage .............................................................................................49   Plage de températures de fonctionnement ............................................................49   Informations sur le produit   Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les   informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque   signalétique placée sur le fond du coffret.   No. de modèle ___________________ No. de série __________________   Date d’achat____________________________________________________   Adresse du concessionnaire _______________________________________   Numéro de téléphone ___________   Symboles d’avertissement   Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger   potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :   Ce symbole signale un danger ou des   opérations dangereuses qui risquent   AVERTISSEMENT   d’entraîner des blessures physiques   graves, ou mortelles.   Ce symbole signale un danger ou des   ATTENTION   opérations dangereuses qui risquent   d’entraîner des blessures physiques ou des   dommages matériels, notamment de   l’appareil.   OI-801-3-F   27   Emplacement d’installation   • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et   conformément aux instructions fournies avec l’appareil.   Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local   d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque   signalétique.   • • • Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des   émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très   humide comme une serre.   Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une   très forte chaleur.   AVERTISSEMENT   À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément   extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un   environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.   Instructions relatives à l’alimentation   1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,   consulter son magasin ou un électricien qualifié.   2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de   masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.   3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.   Conseils de sécurité   • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le   climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter   son concessionnaire.   • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez   soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les   instructions de ce manuel.   • • Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou   liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement   dangereux.   Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais   extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres   si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou   au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait   risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.   AVERTISSEMENT   • • Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant et en   le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement   (ON/OFF).   Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est   très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.   Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.   Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou   des malades.   ATTENTION   • • OI-801-4-F   28   Nom des pièces   Arrivée d’air   ÉLÉMENT INTÉRIEUR   Sortie d’air   Télécommande   Tube de   vidange   Tuyaux de fluide   frigorigène   ÉLÉMENT EXTÉRIEUR   Sortie d’air   Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard.   En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on   a arrêté son choix.   REMARQUE   Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On   pourra le piloter avec la télécommande.   Arrivée d’air L’air dans la pièce entre dans cette section et il passe à travers des filtres à air   qui éliminent la poussière.   Sortie d’air L’air climatisé est soufflé du climatiseur par la sortie d’air.   Télécommande La télécommande sans fil commande la mise sous/hors tension (ON/ OFF), la   sélection du mode de fonctionnement, la température, la vitesse du ventilateur,   le réglage du temporisateur et le balayage d’air.   Tuyaux de fluide frigorigène Les éléments intérieur et extérieur sont reliés par des tuyaux de cuivre par   lesquels circule le fluide frigorigène.   Tube de vidange L’humidité de la pièce se condense et est éliminée par ce tube.   Élément extérieur L’élément extérieur se compose d’un compresseur, d’un moteur de ventilateur,   (condensation) d’une bobine d’échangeur de chaleur et d’autres composants électriques.   OI-801-5-F   29   Afficheur de l’appareil et bouton de fonctionnement   ÉLÉMENT INTÉRIEUR   Voyant de fonctionnement   (OPERATION)   IMPORTANT   Voyant de temporisateur   Éviter d’utiliser un   (TIMER)   QUIET   équipement radio tel qu’un   téléphone mobile près (à   moins de 4 pieds) du   récepteur de télécommande.   Cela pourrait causer un   mauvais fonctionnement de   l’appareil.   Voyant de silencieux (QUIET)   Voyant d’ionisation (ION)   Bouton de fonctionnement   (OPERATION)   Récepteur de télécommande   Si une défaillance se produit,   débrancher l’appareil et le   remettre en service après   quelques minutes.   Récepteur de télécommande Cette section capte les signaux infrarouges envoyés par la télécommande   (émetteur).   Bouton de fonctionnement Lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée, appuyer sur ce bouton   (OPERATION) permet un chauffage et un refroidissement.   Chaque fois que ce bouton est activé, le type d’opération effectué est indiqué par   la couleur changeante du voyant de fonctionnement. Appuyez sur le bouton et   sélectionnez la couleur de votre choix pour le voyant en mode opérationnel.   Refroidissement   (vert)   Chauffage   (rouge)   Arrêt   (voyant éteint)   Voyant de fonctionnement Ce voyant s’allume lorsque le système est en mode AUTO ([AUTOMATIQUE]   (OPERATION) (rouge ou vert)), HEAT ([CHAUFFAGE] (rouge)), DRY ([SÉCHAGE] (orange)),   COOL ([REFROIDISSEMENT] (vert)) et FAN ([VENTILATEUR] (vert)).   Le voyant de fonctionnement affiche alternativement du rouge et de l’orange   lorsque que le système est en mode de dégivrage.   Voyant de temporisateur Ce voyant s’allume quand le système fonctionne avec le temporisateur.   (TIMER)   Voyant de silencieux (QUIET) Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement en mode QUIET (silencieux).   Voyant d’ionisation (ION) Ce voyant s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode ION et que l’élément   intérieur fonctionne.   Les voyants d’affichage de l’unité sont atténués pendant le fonctionnement en   mode economie nocturne (NIGHT SETBACK).   REMARQUE   OI-801-6-F   30   Télécommande (Affichage)   Affiché lors de la transmission de   données   Affiché lorsque le capteur de   l’élément intérieur est actif   Affiché lors du réglage de   température   Affiché quand la température est   indiquée   Affiché lors du réglage du   temporisateur   Affiché uniquement   lorsque l’heure est   réglée sur l’horloge de   12 heures.   Symboles   (1) Mode de fonctionnement   (4) Temporisateur   Horloge à affichage sur 24   heures avec programmateur   de marche/arrêt............................   Fonctionnement automatique .....   HEAT (chauffage).......................   MILD DRY (séchage) .................   COOL (refroidissement).............   FAN (ventilation).........................   Programmation de la   mise en marche (ON)...................   Programmation de   l’arrêt (OFF)..................................   Temporisateur 1 heure .................   (5) Mode d’économie nocturne..........   (6) Confirmation de transmission.......   (2) Vitesse de ventilation   Fonctionnement automatique......   (7) Volet automatique ........................   Indication d’angle du volet............   Indication de balayage d’air..........   Vitesse élevée............................   Vitesse moyenne........................   Vitesse faible..............................   (8) Mode de fonctionnement   à haute puissance........................   (3) Réglage de la température   60 – 86 °F   (9) Fonctionnement silencieux...........   Indication lors d’un réglage   de température de 80 °F............   (10)Fonctionnement   d’ionisation ..................................   OI-801-7-F   31   Télécommande   Capteur   Émetteur   (Couvercle   refermé)   Afficheur   Bouton de   marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)   Bouton d’ionisation (ION)   Bouton de temporisateur 1 heure   (1 HR. TIMER)   Boutons de réglage de la température   (TEMP.)   Bouton de silencieux (QUIET)   Sélecteur de vitesse du ventilateur   (FAN SPEED)   Sélecteur de mode (MODE)   Bouton d’économie nocturne   (NIGHT SETBACK)   Bouton de haute puissance   (HIGH POWER)   Bouton Suivant   Bouton de volet (FLAP)   Boutons de   Boutons de   réglage de   réglage de   l’heure de   Bouton Suivant   l’heure d’arrêt   (OFF TIME)   mise en   marche   (ON TIME)   Bouton Précédent   Bouton d’annulation   (CANCEL)   Bouton Précédent   Bouton de l’horloge (CLOCK)   Bouton de sélection de   l’affichage de l’heure   Bouton de capteur de   climatiseur (SENSOR)   Bouton de réinitialisation (ACL)   Commutateur d’adresse   (ADDRESS)   Bouton de sélection de l’affichage de la température   L’illustration ci-dessus montre la télécommande lorsque le couvercle est ouvert.   REMARQUE   Émetteur Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant   apparaît sur   l’afficheur pour signaler la transmission des réglages au récepteur du   climatiseur.   Capteur Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température   de la pièce.   Afficheur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la   télécommande est allumée. Si l’appareil est hors tension, les réglages FLAP   (Volet) et FAN SPEED (Vitesse de ventilateur) ne sont pas affichés.   Bouton d’ionisation (ION)   : Ce bouton permet d’activer/désactiver la génération des ions négatifs   pendant le fonctionnement.   Bouton de marche/arrêt de Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.   fonctionnement (ON/OFF)   Bouton de temporisateur   1 heure (1 HR. TIMER)   : Qu’il soit en service ou non, quand ce bouton est actionné l’appareil   fonctionne pendant une heure puis il s’arrête.   OI-801-8-F   32   Télécommande (suite)   Boutons de réglage de la Appuyer sur le bouton   pour augmenter la température réglée.   pour réduire la température réglée.   température (TEMP.)   Appuyer sur le bouton   Le réglage de la température change de 1 °C ou 2 °F chaque fois qu’un des   boutons TEMP. est enfoncé.   Bouton de silencieux (QUIET)   : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le ventilateur tourne plus   lentement que la vitesse sur laquelle est réglé le ventilateur pour fournir   un son de fonctionnement plus doux.   Sélecteur de mode (MODE) Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode AUTO (automatique), HEAT   (chauffage), DRY (séchage), COOL (refroidissement) ou FAN (ventilateur).   (AUTO)   : Quand ce réglage est choisi, le climatiseur calcule la différence entre le   réglage du thermostat et la température de la pièce et il passe   automatiquement au mode de refroidissement (COOL) ou de chauffage   (HEAT) selon le cas.   (HEAT)   (DRY)   : Le climatiseur réchauffe la pièce.   : Le climatiseur réduit l’humidité de la pièce.   : Le climatiseur refroidit la pièce.   (COOL)   (FAN)   : Le climatiseur fait office de ventilateur.   Sélecteur de vitesse du   ventilateur (FAN SPEED)   : Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.   : Vitesse élevée   : Vitesse moyenne   : Vitesse faible   Bouton d’économie nocturne Pour les détails, voir « 5. Mode économie nocturne ». Quand on appuie sur ce   (NIGHT SETBACK) bouton en mode HEAT (chauffage), DRY (séchage) ou COOL (refroidissement),   apparaît sur l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la   température de façon à économiser l’énergie.   Bouton de volet (FLAP) Appuyer sur ce bouton pour soit régler la direction du flux d’air sur Volet   automatique dans chaque mode ou sur l’une des six positions possibles   manuellement, soit pour sélectionner la fonction de balayage qui fait monter ou   descendre le volet automatiquement.   : Réglage de volet automatique : Si sélectionné durant le chauffage, le volet   est réglé sur la position (3) dans l’illustration suivante. Si sélectionné   durant le refroidissement ou le séchage, le volet est réglé sur la position   (7) dans l’illustration suivante.   : La direction du flux d’air peut être réglée manuellement. (six positions)   : Le volet se déplace automatiquement vers le haut et vers le bas.   Lorsque vous appuyez sur le bouton de volet (FLAP), la direction du flux d’air est   modifiée comme suit.   REMARQUE   Balayage   Bouton de haute puissance   (HIGH POWER)   : Si ce bouton est activé durant le fonctionnement en mode HEAT   (chauffage), DRY (séchage), COOL (refroidissement) et FAN (ventilateur),   l’unité opère à sortie maximale pendant 30 minutes, indépendamment de   la température désirée.   La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».   Boutons de réglage de l’heure Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.   de mise en marche/arrêt   (ON TIME/OFF TIME)   : Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée.   : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée.   : Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en   marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures. Pour les   détails, voir « Réglage du temporisateur ».   OI-801-9-F   33   Télécommande (suite)   Bouton de capteur de Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le   climatiseur (SENSOR) pictogramme   s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le   capteur intégré à l’élément intérieur et le climatiseur fonctionne selon les   informations fournies par ce capteur.   Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur   ou en plein soleil, appuyer sur le bouton SENSOR pour que la détection de   température soit effectuée par le capteur de l’élément intérieur.   REMARQUE   Bouton de sélection de L’affichage de la température bascule entre °C et °F.   l’affichage de la température   Bouton de sélection de L’affichage de l’heure bascule entre l’horloge de 24 heures et l’horloge de 12   l’affichage de l’heure heures.   Bouton de réinitialisation (ACL) Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après   le remplacement des piles.   Commutateur d’adresse   (ADDRESS)   • Le commutateur d’adresse change pour empêcher le mélange des signaux   provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs sont installés l’un à   côté de l’autre. En principe, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Pour   de plus amples informations, contacter le revendeur où vous avez acheté   l’appareil.   • En principe, les languettes de la télécommande ne sont pas pliées.   La télécommande envoie le signal de température au climatiseur toutes les cinq minutes. Si le   climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant plus de 15 minutes (en raison   d’une défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur de température intégré à   l’élément intérieur pour régler la température de la pièce. Il se peut alors que la température au   niveau de la télécommande soit différente de la température détectée au niveau du climatiseur.   REMARQUE   Utilisation de la télécommande   Installation des piles   1. Glisser le couvercle dans le sens   indiqué par la flèche et le retirer.   2. Insérer deux piles alcalines de format   AAA. Bien vérifier que les piles sont   installées suivant les repères inscrits   dans le logement des piles.   3. A l’aide d’un objet comme la pointe   d’un crayon, appuyer sur le bouton de   réinitialisation (ACL).   Bouton de   réinitialisation (ACL)   • Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction de la   fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer les piles si le   voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la télécommande ne permet   plus de modifier les réglages du climatiseur.   REMARQUE   • • Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format AAA.   Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du paragraphe   « Installation des piles ».   • Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un mois,   retirer les piles.   OI-801-10-F   34   Utilisation de la télécommande (suite)   Utilisation de la télécommande Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de l’émetteur droit sur   le récepteur du climatiseur.   Climatiseur (élément   intérieur)   Récepteur   Télécommande   (Tête de l’émetteur)   Emplacement d’installation de La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en position fixe   la télécommande (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, NE PAS   installer la télécommande dans les endroits suivants :   NE PAS   • • • • • • • En plein soleil   Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée   À plus de 26 pieds (8 mètres) du climatiseur   Sur le trajet du flux d’air du climatiseur   Dans un endroit qui risque de devenir extrêmement chaud ou froid   Dans un endroit soumis à des parasites électriques ou magnétiques   Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur (en   effet, un signal de vérification est envoyé par la télécommande toutes les 5   minutes)   Installation de la Avant de monter la télécommande, appuyer sur le bouton de marche/arrêt de   télécommande fonctionnement (ON/OFF) à l’endroit du montage pour s’assurer que le   climatiseur pourra fonctionner à partir de cet endroit. L’élément intérieur devrait   émettre un bip sonore pour indiquer qu’elle a reçu le signal.   Partie arrière   Boîtier de la   télécommande   Appuyer   Vis de montage   5/32 x 5/8" (4 x 16 mm)   (fournies)   Trou   Mis en   place   • Pour empêcher la perte de la   télécommande, vous pouvez   connecter celle-ci au boîtier en   passant une ficelle à travers la   télécommande et à travers le trou   d’attachement.   Pour retirer la télécommande, tirer vers l’avant.   Manipulation de la   télécommande   • • Lors de l’utilisation de la télécommande et du climatiseur, l’émetteur de la   télécommande devrait être pointé vers le récepteur de l’élément intérieur.   S’assurer qu’aucun objet susceptible de bloquer le signal ne se trouve entre   le récepteur et la télécommande.   OI-801-11-F   35   Fonctionnement avec télécommande   Cet appareil effectue automatiquement le passage entre le refroidissement et le   chauffage en tenant compte de la différence de température du local et du   réglage de la température.   1. Fonctionnement   automatique   ÉTAPE 2   ÉTAPE 1   Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique est   en position de marche.   REMARQUE   Quand le mode   est sélectionné et que l’appareil est préréglé par les étapes   ci-après, le climatiseur peut maintenir la pièce à la température souhaitée par   simple poussée sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).   ÉTAPE 1   ÉTAPE 2   Appuyer sur le sélecteur de mode (MODE) jusqu’à ce que   s’affiche.   Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement   (ON/OFF).   Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton de marche/arrêt de   fonctionnement (ON/OFF).   • Pour changer le réglage de température : appuyer sur les boutons de réglage   de température et amener le réglage à la température souhaitée.   REMARQUE   OI-801-12-F   36   Fonctionnement avec télécommande (suite)   2. Fonctionnement manuel   ÉTAPE 2   ÉTAPE 3   ÉTAPE 1   ÉTAPE 4   ÉTAPE 5   Vérifier que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique est   en position de marche.   REMARQUE   Si le réglage de l’appareil en fonctionnement automatique ne convient pas aux   besoins, appuyer sur les boutons comme expliqué ci-dessous et changer les   réglages selon les besoins.   ÉTAPE 1   Appuyer sur le sélecteur de mode (MODE) et choisir le mode   souhaité.   Pour le chauffage   Pour le séchage   Pour le refroidissement   Pour la ventilation seulement   → → → → ÉTAPE 2   ÉTAPE 3   Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer sur le bouton de   marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).   Appuyer sur les boutons de réglage de la température (TEMP.)   pour changer le réglage de la température à la valeur souhaitée.   Plage des températures réglables :   30 °C (max.)   16 °C (min.)   86 °F (max.)   60 °F (min.)   ou   ÉTAPE 4   ÉTAPE 5   Régler le sélecteur du vitesse de ventilation (FAN SPEED) à la   valeur souhaitée.   Appuyer sur le bouton de volet (FLAP) et ajuster la direction du   flux d’air selon ses préférences.   (Voir « Réglage du flux d’air » en page 45.)   Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton de marche/arrêt de   fonctionnement (ON/OFF).   OI-801-13-F   37   Fonctionnement avec télécommande (suite)   • Rechercher le meilleur emplacement possible dans la pièce pour la   télécommande, qui fait également fonction de détecteur de confort et qui   transmet les instructions de fonctionnement. Une fois que l’on a trouvé   l’emplacement idéal, y laisser la télécommande en permanence.   REMARQUE   • L’appareil possède un circuit à retardement incorporé de 5 minutes afin de   garantir un fonctionnement en toute sécurité. Quand on appuie sur le bouton   de fonctionnement, le compresseur ne commencera à fonctionner que 3   minutes plus tard. En cas d’une panne de courant, l’appareil s’arrête.   3. Réglage de la vitesse du   ventilateur   A. Vitesse automatique   du ventilateur   Il suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sur la   position   . Elle règle automatiquement la meilleure vitesse du ventilateur pour la   température de la pièce.   B. Vitesse manuelle du   ventilateur   Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement pendant le fonctionnement, il   suffit de mettre le sélecteur de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sur la position   voulue. [   , , ou   ] 4. Ventilateur uniquement   ÉTAPE 2   ÉTAPE 1   ÉTAPE 3   Pour faire circuler l’air sans modifier la température, suivez la procédure suivante :   ÉTAPE 1   ÉTAPE 2   ÉTAPE 3   Appuyer sur le bouton de sélection du mode (MODE) pour   passer en mode ventilateur   . Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement   (ON/OFF).   Appuyer sur le sélecteur de la vitesse du ventilateur (FAN   SPEED) pour sélectionner la vitesse voulue (   , ou   ).   OI-801-14-F   38   Fonctionnement avec télécommande (suite)   5. Mode économie   nocturne   Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie.   Appuyer sur le bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK) pendant le   fonctionnement.   apparaît sur l’afficheur.   Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton   d’économie nocturne (NIGHT SETBACK).   A. En mode de   Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le climatiseur élève   automatiquement de 2 °F le réglage de la température quand 30 minutes se   sont écoulées après que la sélection a été faite, puis à nouveau de 2 °F   après 30 minutes, quelle que soit la température intérieure quand le mode   d’économie nocturne a été sélectionné. Ceci permet d’économiser l’énergie   sans sacrifier le confort. Cette fonction est pratique lorsqu’on désire un   refroidissement modéré.   refroidissement et   séchage : ( et   ) 2 °F   Température   réglée   2 °F   30 minutes   30 minutes   Appuyez sur le bouton   d’économie nocturne   (NIGHT SETBACK).   Temps   B. En mode de   chauffage : (   Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le climatiseur abaisse   automatiquement de 4 °F le réglage de la température quand 30 minutes se   sont écoulées après que la sélection a été faite, puis à nouveau de 4 °F   après 30 minutes, quelle que soit la température intérieure quand le mode   d’économie nocturne a été sélectionné. Ceci permet d’économiser l’énergie   sans sacrifier le confort. Cette fonction est pratique lorsqu’on désire un   chauffage modéré.   ) 4 °F   Température   réglée   4 °F   30 minutes   30 minutes   Appuyez sur le bouton   d’économie nocturne   (NIGHT SETBACK).   Temps   OI-801-15-F   39   Fonctionnement avec télécommande (suite)   6. Mode de silencieux   (QUIET)   Le mode de silencieux (QUIET) est utilisé pour réduire le son du ventilateur de   l’appareil.   Appuyez sur le bouton de silencieux (QUIET).   apparaît sur l’afficheur.   Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de silencieux (QUIET).   • • En mode de silencieux, le ventilateur tourne à une vitesse plus faible que celle   sur laquelle est réglé le ventilateur.   Si l’appareil fonctionne déjà avec un flux d’air très faible, le bruit du ventilateur   peut ne pas changer même si le bouton de silencieux (QUIET) est enfoncé.   7. Mode de fonctionnement   à haute puissance   (HIGH POWER)   Le mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) peut être utilisé   pour augmenter la sortie de l’élément intérieur pour tous les modes de   fonctionnement sauf le mode automatique.   Appuyez sur le bouton de haute puissance (HIGH POWER).   apparaît sur l’afficheur.   Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton de haute puissance (HIGH   POWER).   • Lorsque le bouton HIGH POWER (Haute puissance) est activé, l’unité opère à   sortie maximale pendant 30 minutes, indépendamment de la température   désirée. La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».   Le mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) ne peut pas   être utilisé lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur Automatique.   Les modes de silencieux (QUIET) et de fonctionnement à haute puissance   (HIGH POWER) ne peuvent pas être utilisés en même temps.   • • • Lors d’un réglage sur la vitesse de ventilateur élevée   pendant le chauffage, le ventilateur tourne à la vitesse   REMARQUE   élevée bien que le symbole   soit affiché.   • En fonction des conditions de fonctionnement, la   vitesse du ventilateur peut être légèrement accélérée   uniquement.   8. Mode d’ionisation (ION)   Le mode d’ionisation (ION) est utilisé pendant le fonctionnement pour générer   des ions négatifs qui rafraîchissent l’air dans la pièce.   Appuyez sur le bouton d’ionisation (ION).   apparaît sur l’afficheur.   Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton d’ionisation (ION).   • • • Le voyant d’ionisation (ION) de élément intérieur s’allume lorsque des ions   négatifs sont générés.   Le mode d’ionisation (ION) est activé par défaut sur la l’unité de   telécommande.   Les ions négatifs sont générés par le générateur d’ions négatifs.   OI-801-16-F   40   Remarques spéciales   Fonctionnement séchage   ( )   Comment agit-il?   • • • Une fois que la température de la salle atteint le niveau réglé, la vitesse de   fonctionnement de l’unité est modifiée automatiquement.   Pendant le séchage, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur   la vitesse faible afin de fournir une brise confortable.   Un fonctionnement du séchage (DRY) n’est pas possible si la température   intérieure est de 59 °F ou moins.   Chauffage ( )   Performance de chauffage   • • Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à   pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage tombera si la température   extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue   avec ce seul climatiseur, utiliser en même temps un autre appareil de   chauffage.   Dégivrage   Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se   former sur la bobine de l’échangeur thermique, ce qui réduit les performances   de chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à   microprocesseur entre en service. A ce moment, le ventilateur de l’élément   intérieur s’arrête et le voyant de fonctionnement affiche alternativement du   rouge et de l’orange jusqu’à ce que le dégivrage soit achevé. Le chauffage   reprend après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la   température externe et le degré du givrage.)   Prévention de courant d’air   froid   • • Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le   ventilateur intérieur fonctionnera à vitesse réduite en attendant que la bobine   d’échangeur thermique interne soit suffisamment chauffée. Cependant, le   ventilateur peut rester à l’arrêt si la température de la pièce est basse. Ceci   est causé par l’entrée en service du système de prévention de courant d'air   froid.   En cas d’une panne de courant, l’appareil s’arrête. Lorsque le courant est   rétabli, l’appareil se remet en marche automatiquement en moins de cinq   minutes par la télécommande.   Panne de courant   pendant le   fonctionnement   Cliquetis   Le climatiseur produit un   cliquetis   • • A la suite d’un changement de température provoqué par chauffage ou par   refroidissement, les pièces en plastique de l’appareil se dilatent et se   rétrécissent, ce qui provoque un léger cliquetis. C’est normal et le son   disparaîtra après quelques instants.   La télécommande transmet régulièrement l’état du réglage au climatiseur à   intervalles de cinq minutes.   Télécommande   OI-801-17-F   41   Réglage du temporisateur   Dans les descriptions ci-dessous, les réglages suivants sont utilisés pour le   bouton de sélection de l’affichage de température et d’heure sur la partie avant   inférieure de la télécommande.   REMARQUE   • • Température : °F   Heure : AM, PM   (Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m.   1. Réglage à l’heure   actuelle   Démarche   Affichage   Seule l’affichage de l’heure clignote.   1. Appuyer sur ce bouton de   l’horloge (CLOCK) si l’indicateur   de l’heure ne clignote pas.   2. Appuyer sur les boutons Suivant L’heure peut être réglée en   et Précédent ( , ) jusqu’à ce   que PM 10:30 apparaisse.   incréments de 1 minute. Si vous   maintenez le bouton enfoncé,   l’heure change rapidement en   incréments de 10 minutes.   3. Appuyer à nouveau sur le   Ceci achève le réglage de l’heure   actuelle.   bouton de l’horloge (CLOCK).   (Exemple) pour programmer l’arrêt du climatiseur à 11:00 a.m.   2. Réglage du moment de   mise à l’arrêt (OFF)   1. Appuyer sur le bouton de   réglage de l’heure d’arrêt (OFF   TIME).   L’indicateur   apparaît et l’heure d’arrêt (OFF)   actuelle est affichée.   du temporisateur   2. Appuyer sur les boutons Suivant L’indicateur   du temporisateur   et Précédent ( , ) jusqu’à ce   clignote.   que AM 11:00 apparaisse.   L’heure peut être réglée en   incréments de 10 minutes. Si vous   maintenez le bouton enfoncé,   l’heure change rapidement en   incréments de 10 minutes.   3. Patienter quelques secondes   L’indicateur   du temporisateur   pour que le réglage soit terminé. cesse de clignoter et l’heure   actuelle s’affiche.   OI-801-18-F   42   Réglage du temporisateur (suite)   (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m.   3. Réglage du moment de   mise en marche (ON)   Démarche   Affichage   L’indicateur du temporisateur   apparaît et l’heure de mise en   marche (ON) actuelle est affichée.   1. Appuyer sur le bouton de   réglage de l’heure de mise en   marche (ON TIME).   2. Appuyer sur les boutons Suivant L’indicateur   du temporisateur   et Précédent ( , ) jusqu’à ce   que AM 7:10 apparaisse.   clignote. L’heure peut être réglée en   incréments de 10 minutes. Si vous   maintenez le bouton enfoncé,   l’heure change rapidement en   incréments de 10 minutes.   3. Patienter quelques secondes   L’indicateur   du temporisateur   pour que le réglage soit terminé. cesse de clignoter et l’heure   actuelle s’affiche.   (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à 11:00   a.m.   4. Comment programmer   l’heure de mise en   marche/arrêt quotidienne   (DAILY ON/ OFF REPEAT)   10:30 p.m.   L’heure actuelle   7:10 a.m.   ON   11:00 a.m.   OFF   1. Programmer les heures de   marche et d’arrêt (ON/OFF)   comme indiqué sur 2-1, 2, 3 et   3-1, 2, 3.   L’heure actuelle, 10:30 p.m., et   sont affichés.   • La programmation marche/arrêt combinée utilise   l’heure actuelle comme référence, et elle est activée à   l’heure programmé en premier.   REMARQUE   • • Avec la programmation marche/arrêt combinée, les   réglages se répètent quotidiennement.   Vous pouvez vérifier les heures de mise en marche et   d’arrêt (ON/OFF) du temporisateur une fois   programmées en appuyant sur les boutons de réglage   de l’heure de mise en marche/arrêt.   Pour annuler une   programmation   • • Appuyez sur le bouton d’annulation (CANCEL).   Pour annuler une programmation quelconque (mise en marche ou arrêt),   appuyer sur le bouton correspondant au temporisateur dont le programme   doit être annulé, puis appuyez sur le bouton d’annulation (CANCEL).   • • Le réglage de la température, la direction du flux d’air et la vitesse de   ventilateur peuvent être changées après une programmation du   temporisateur, même si le climatiseur est arrêté. Même lorsqu’une opération   est interrompue durant une programmation de mise en marche (ON), le   climatiseur démarre lorsque l’heure programmée est atteinte, dans la mesure   où le programme n’a pas été annulé.   Lorsque la programmation ON (Marche) et la programmation OFF (Arrêt) sont   réglées sur la même heure, la programmation fonctionne comme si elle était   arrêtée.   REMARQUE   OI-801-19-F   43   Emploi du temporisateur 1 heure   1. Temporisateur 1 heure Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure,   (1 HR. TIMER) puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au   moment où le bouton est actionné.   L’indicateur   de l’afficheur indique que cette fonction est en service.   Démarches de réglage :   Que l’appareil soit en service ou à l’arrêt, appuyer sur le bouton de temporisateur   1 heure (1 HR. TIMER).   L’indicateur   apparaît sur l’afficheur.   Démarche d’annulation :   Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre   l’appareil hors service, attendre qu’il s’arrête et appuyer une nouvelle fois sur le   bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/ OFF).   La fonction de temporisation 1 heure est alors mise hors service et l’appareil   fonctionne normalement.   • Pendant que fonctionne le temporisateur 1 heure, si on appuie une fois sur le   bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) afin de l’annuler, puis qu’on y   appuie à nouveau, l’appareil continuera à fonctionner pendant une heure à   partir de cet instant, puis il s’arrêtera.   REMARQUE   • Il n’est pas possible d’utiliser ensemble le temporisateur d’arrêt et le   temporisateur 1 heure. La fonction programmée en dernier a priorité. Si l’on   appuie sur le bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) alors que la   fonction de temporisateur d’arrêt (TIMER OFF) est active, le temporisateur   d’arrêt est désactivé et le climatiseur s’arrête de fonctionner une heure plus   tard.   2. Fonctionnement combiné Le réglage du temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) a priorité sur le réglage de   avec le temporisateur de mise programme quotidien.   en marche/arrêt quotidienne   (DAILY ON/OFF REPEAT)   Conseils pour économiser l’énergie   Choses à ne pas faire   • Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont   bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il   risque d’être endommagé.   • Laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des   rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous l’action du   soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.   Choses à faire   • • Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir la section « Entretien et   nettoyage ».) Un filtre colmaté amoindrira les performances de l’appareil.   Pour éviter que l’air réfrigéré ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,   portes et autres ouvertures fermées.   OI-801-20-F   44   Réglage du flux d’air   1. Horizontalement Le flux horizontal de l’air se règle en déplaçant avec les mains les ailettes   verticales vers la gauche ou vers la droite.   Lorsque l’humidité est élevée, les ailettes verticales doivent se trouver à la   ATTENTION   position avant pendant le refroidissement ou le séchage. Si elles sont   placées à fond vers la gauche ou la droite, une condensation risque de se   produire autour de la sortie d’air et de s’égoutter.   2. Verticalement Le flux vertical de l’air peut se régler en déplaçant le volet à l’aide de la   télécommande. Ne pas déplacer ce volet de la main. Vérifier que la   télécommande est allumée et se servir du bouton de volet (FLAP) pour régler le   volet sur la fonction de balayage ou sur une des six positions du flux d’air.   SWEEP   COOL   DRY   FAN   SWEEP   HEAT   A. Balayage   B. Réglage manuel du flux d’air   En observant l’illustration ci-dessus, se   Le volet commence à se déplacer de haut   en bas pour fournir l’air dans la plage de   balayage.   servir du bouton de volet (FLAP) pour   régler la direction du flux d’air dans la   plage utilisée pendant le chauffage, le   refroidissement ou le séchage.   C. Fonction de volet automatique   Le volet est réglé sur la position   recommandée.   • • Le volet se referme automatiquement quand l’appareil est mis hors tension.   Pendant le chauffage, la vitesse du ventilateur est très basse et le volet reste   en position horizontale (position ) jusqu’à ce que l’air soufflé par l’appareil   commence à se réchauffer. Une fois que l’air est réchauffé, la position du volet   et la vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la   télécommande.   REMARQUE   ATTENTION   • • Utiliser bouton de volet (FLAP) de la télécommande pour ajuster la   position du volet. Si l’on déplace le volet de la main, il y aura un   décalage entre la position réglée par la télécommande et la position   réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet   se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La position du volet   sera à nouveau normale.   Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le refroidissement car une   condensation risque de se produire autour de la sortie d’air et de   s’égoutter.   OI-801-21-F   45   Fonctionnement sans télécommande   ELÉMENT INTÉRIEUR   Si l’on a égaré la télécommande ou qu’elle ne fonctionne pas correctement,   procéder comme suit.   Si le climatiseur ne fonctionne pas   Chaque fois que le bouton OPERATION (Fonctionnement) est activé, le type   d’opération effectué est indiqué par la couleur changeante du voyant de   fonctionnement. Appuyez sur le bouton et sélectionnez la couleur de votre choix   pour le voyant en mode opérationnel.   Refroidissement   (vert)   Chauffage   (rouge)   Arrêt   (voyant éteint)   Bouton de fonctionnement   (OPERATION)   La température est réglée sur 4 °F en dessous de la température ambiante   pendant le refroidissement et sur 4 °F au dessus pendant le chauffage ; la   vitesse et le volet du ventilateur sont réglés sur Auto.   REMARQUE   Entretien et nettoyage   1. Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise   secteur.   AVERTISSEMENT   2. Ne pas verser d’eau sur l’élément intérieur pour le nettoyer. Cela   pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges   électriques.   Boîtier et grille Nettoyer le boîtier et la grille de l’élément intérieur avec la brosse d’un aspirateur   (élément intérieur) ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.   Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre humecté d’un   détergent liquide doux. Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas   modifier la place des ailettes en frottant.   1. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne   ATTENTION   pas essuyer le boîtier en plastique avec de l’eau très chaude.   2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être   manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer   des blessures.   3. La bobine interne et les autres composants de l’élément extérieur   doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le concessionnaire ou un   service après-vente.   OI-801-22-F   46   Entretien et nettoyage (suite)   Filtre anti-moisissure Le filtre anti-moisissure situé derrière la grille d’arrivée d’air doit être vérifié et   nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines.   Retrait du filtre 1. Saisir les deux bords de la   Grille d’arrivée d’air   anti-moisissure   grille d’arrivée d’air et retirer-la   en tirant vers vous.   2. Retirer le filtre anti-moisissure   attaché à l’arrière de la grille   d’arrivée d’air.   Filtre anti-moisissure   Nettoyage Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière légère. Si de la poussière   adhère au filtre, laver celui-ci dans de l’eau tiède et savonneuse, puis le rincer   dans de l’eau propre et le sécher.   Remplacement du filtre 1. Alors que la marque FRONT du   Filtre anti-moisissure   anti-moisissure   filtre anti-moisissure est située à   l’avant, aligner les deux encoches   près de la marque avec les   crochets à l’arrière de la grille   d’arrivée d’air, puis monter le filtre   anti-moisissure.   Marque   FRONT   Crochet   2. Laisser le bord de la grille   d’arrivée d’air glisser dans la   partie supérieure de l’appareil,   puis insérer-la à fond à   l’intérieur.   Rainure   Goupille   Grille d’arrivée d’air   3. Appuyer sur les coins   inférieurs droit et gauche, ainsi   que sur le centre de la grille   d’arrivée d’air pour l’attacher à   l’appareil.   Grille d’arrivée d’air   Attacher de sorte que les goupilles rondes des coins supérieurs droit et gauche   de la grille d’arrivée d’air soient insérées dans les rainures sur la partie   supérieure droite et gauche de l’appareil.   REMARQUE   OI-801-23-F   47   Entretien et nettoyage (suite)   Filtre de nettoyage Le filtre de nettoyage d’air élimine les poussières et saletés contenues dans l’air et il réduit   d’air les odeurs et la fumée de tabac.   Ce filtre de nettoyage d’air ne permet ni d’éliminer les vapeurs et les gaz nocifs ni de   ventiler l’air de la salle. Il faut donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si   AVERTISSEMENT   l’on utilise des appareils de chauffage au gaz ou au pétrole. Faute de quoi, on   s’exposerait dans les cas extrêmes à un risque d’asphyxie.   Installation du filtre de Le filtre d’air doit être installé derrière la grille d’arrivée d’air.   nettoyage d’air 1. Retirer la grille d’arrivée d’air.   2. Installer le filtre de nettoyage d’air dans   la position illustrée sur la figure.   3. Remonter la grille d’arrivée d’air.   Filtre de   nettoyage d’air   Nettoyage du filtre de   nettoyage d’air   • • • En général, il faut utiliser un aspirateur réglé à faible puissance pour nettoyer le filtre,   une fois tous les trois mois.   Si le filtre est très encrassé, le tremper 1 ou 2 minutes dans une solution savonneuse tiède   (1 partie de détergent pour 500 parties d’eau), puis le laver.   Rincer le filtre à l’eau claire, puis le laisser sécher à la température de la pièce en le   posant sur une serviette.   • • Ne pas plier le filtre de nettoyage d’air, ni appliquer une force excessive dessus.   Si la surface du filtre est très encrassée ou endommagée, remplacer le filtre par un   neuf. Acheter un filtre de remplacement auprès du concessionnaire local.   (modèle STK-FDXB)   REMARQUE   Nettoyage de   l’appareil principale et   de la télécommande   • • Frotter avec un chiffon doux et sec.   Pour enlever les souillures tenaces, tremper le chiffon dans de l’eau pas plus chaude   que 104 °F, tordre fortement le linge et frotter.   • La grille d’arrivé d’air peut être enlevée pour la nettoyer à l’eau.   Dépose et remise en Voir la section « Retrait du filtre anti-moisissure » et « Remplacement du filtre anti-   place de la grille   d’arrivée d’air   moisissure » en page 47.   A l’emploi d’un tabouret ou d’un escabeau, faire attention à ce qu’il ne se renverse   pas.   ATTENTION   Nettoyage de la grille   à l’eau   • • Nettoyer la grille délicatement avec une éponge douce, par exemple, et enlever ensuite   toute trace d’humidité.   L’emploi d’un détergent neutre n’est pas interdit pour enlever les souillures tenaces.   Rincer ensuite convenablement avec de l’eau et essuyer toute trace d’humidité.   Nettoyage du Si le générateur est sale, suivez la procédure ci-   générateur d’ions dessous.   négatifs   Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le   AVERTISSEMENT   débrancher de la prise secteur avant de   nettoyer.   Nettoyez la poussière sur le générateur d’ions   négatifs.   • Utilisez une brosse à dents, etc. pour   dépoussiérer l’extrémité.   Générateur d’ions négatifs   (électrodes métalliques à   l’intérieur du boîtier en plastique)   • Utilisez un cotton-tige pour nettoyer autour du   générateur à l’intérieur du boîtier en plastique   en évitant de toucher les électrodes.   • • • Le générateur d’ions négatifs et d’autres pièces métalliques peuvent se décolorer   lorsqu’ils sont utilisés. Cette décoloration est normale et n’indique pas un mauvais   fonctionnement.   Si la saleté s’accumule sur et dans le générateur d’ions négatifs, un son ressemblant à   un toussotement risque de se faire entendre. Si cela se produit, nettoyez le générateur   sans attendre.   REMARQUE   N’appliquez pas une force excessive lors de l’entretien.   OI-801-24-F   48   Guide de dépannage   Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant de faire appel à un   réparateur. Si le problème persiste, prendre contact avec son concessionnaire ou avec un service après-vente.   Panne   Cause possible   Remède   Le climatiseur ne fonctionne pas du   tout.   1. Coupure de courant.   1. Rétablir l’alimentation.   2. Le disjoncteur a fonctionné.   2. Prendre contact avec un service après-   vente.   3. Tension de ligne trop basse.   3. Consulter un électricien ou le   concessionnaire.   4. Les piles de la télécommande sont   usées.   4. Remplacer les piles.   Le voyant de fonctionnement   (OPERATION) clignote et le   climatiseur ne fonctionne pas.   Problème dans l’appareil.   Prendre contact avec un service après-   vente.   Le compresseur se met en marche   mais il s’arrête aussitôt.   Il y a un obstacle devant la bobine du   condensateur.   Retirer ce qui fait obstruction.   Refroidissement (ou chauffage)   insuffisant.   1. Filtre à air sale ou obstrué.   1. Nettoyer le filtre à air afin d’améliorer la   circulation d’air.   2. Source de chaleur ou trop de   monde dans la pièce.   2. Si possible, éliminer la source de   chaleur.   3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.   3. Les fermer pour empêcher la   pénétration d’air chaud (ou froid).   4. Obstacle devant l’arrivée ou la   sortie d’air.   4. Retirer l’obstacle pour assurer une   bonne circulation d’air.   5. Le thermostat est réglé sur une   température trop élevée pour le   refroidissement (ou trop basse   pour le chauffage).   5. Régler la température plus bas (ou   plus haut).   6. (La température extérieure est trop 6. (Consulter le concessionnaire ou   basse pour le chauffage.)   essayer d’utiliser un autre appareil de   chauffage.)   Le climatiseur produit un cliquetis.   A la suite d’un changement de   température provoqué par chauffage   ou par refroidissement, les pièces en   plastique de l’appareil se dilatent et   se rétrécissent, ce qui provoque un   léger cliquetis.   C’est normal et le son disparaîtra après   quelques instants.   Le voyant de fonctionnement   (OPERATION) s’allume, mais   l’élément extérieur ne fonctionne pas.   1. L’emploi de téléphones cellulaires   près du climatiseur peut perturber   son fonctionnement normal.   1. Couper l’alimentation puis remettre le   climatiseur en marche après un   moment.   2. Consulter le concessionnaire.   Plage de températures de   fonctionnement   Le climatiseur peut fonctionner dans la plage de températures indiquée ci-dessous :   Température   Max.   Température de l’air intérieur   95 °F DB / 71 °F WB   67 °F DB / 57 °F WB   80 °F DB / 67 °F WB   – DB / – WB   Température de l’air extérieur   115 °F DB   REFROIDISSEMENT   CHAUFFAGE   Min.   67 °F DB   Max.   75 °F DB / 65 °F WB   0 °F DB   Min.   OI-801-25-F   49   SANYO FISHER COMPANY   In Canada   A DIVISION OF SANYO NORTH AMERICA CORPORATION   21605 Plummer Street   Chatsworth, CA 91311 U.S.A.   SANYO Canada Inc.   300 Applewood Crescent, Concord   Ontario, L4K 5C7, Canada   |