Color-View Video Monitor
Monitor Color-View Video
08047 User Guide
08047 Guía del usuario
©2004 Dorel Juvenile Group
Made in CHINA
(800) 544-1108
©2004 Dorel Juvenile Group
Producto fabricado en CHINA
(800) 544-1108
Styles and colors may vary.
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,
Montreal (QC) Canada H1G 3K9
03/05 4358-3670
Los estilos y colores pueden variar.
Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Canadá, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,
Montréal (QC) Canadá H1G 3K9
03/05 4358-3670
ADVERTENCIA:
WARNING:
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL MONITOR
COLOR-VIEW VIDEO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ALL ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COLOR-VIEW
VIDEO MONITOR. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
TÉRMINOS USADOS EN LAS ADVERTENCIAS: El término “Receptor”
corresponde a la “Unidad de los padres” y el término “Transmisor”
corresponde a la “Unidad del bebé” en el resto de este folleto de
instrucciones.
• El monitor Color-View Video no está pensado para reemplazar la
supervisión responsable y adecuada por parte de los padres.
• Compruebe la actividad de su hijo/a a intervalos regulares, ya que
este monitor no alertará a los padres de las actividades silenciosas de
un niño.
TERMS USED IN WARNINGS: The term “Receiver” corresponds
to “Parent’s Unit” and the term “Transmitter” corresponds to
“Baby’s Unit” in the rest of this instruction booklet.
• The Color-View Video Monitor is not intended to replace
responsible and proper parental supervision.
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor
will not alert parents to the silent activities of a child.
• Before using your Color-View Video Monitor:
•
Antes de utilizar el monitor Color-View Video:
- Read and follow all instructions carefully.
- Read and observe all warnings on the product and in this
instruction booklet.
-
-
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones.
Lea y observe todas las advertencias en el producto y en
este folleto de instrucciones.
• To prevent entanglement with the adapter cord, NEVER install
the crib attachment or adapter cord in a method other than what
is required by these instructions. DO NOT place the Receiver or
Transmitter anywhere its AC adapter cord are within reach of
children.
• ALWAYS KEEP THE TRANSMITTER, RECEIVER AND AC
ADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN.
• This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• It is essential to check reception regularly. Please see the
Testing Reception section for complete instructions.
• The Transmitter is intended for indoor use only.
• NEVER use the Transmitter or Receiver near water. For example,
do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub, kitchen
sink, in a wet basement, etc.
• Always unplug the AC adapters from wall outlets during long
periods of non-use.
• Position the Transmitter, Receiver and AC adapters to allow
adequate ventilation and prevent these components from
overheating.
• To prevent overheating, keep the Transmitter, Receiver and AC
adapters away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other appliances (including amplifiers) which produce
heat. Also keep these components out of direct sunlight.
• Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters
may damage the Transmitter and/or Receiver. Plug the AC
adapters into standard household current only (120V AC outlet)!
To prevent entanglement and overheating, DO NOT use
extension cords.
• Para evitar enredarse con el cable del adaptador, NUNCA coloque el
cable del accesorio de cuna o del adaptador de otra manera que no
sea la indicada en estas instrucciones.
• SIEMPRE MANTENGA EL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Y LOS
ADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
•
Este producto no está pensado para utilizarse como monitor médico
y su uso no debe reemplazar la supervisión por parte de adultos.
Es esencial comprobar con regularidad la recepción. Por favor
consulte la sección Cómo comprobar la recepción, para obtener
instrucciones completas.
•
•
El transmisor está indicado solamente para usarse en ambientes
interiores.
• NUNCA use el transmisor o receptor cerca del agua. Por ejemplo, no
los use cerca de una bañera, un lavabo, fregadero de la lavandería o
de la cocina, en un sótano con humedad, etc.
• Siempre desenchufe los adaptadores de CA de los tomacorrientes de la
pared cuando no se van a usar durante periodos de tiempo prolongados.
• Coloque el transmisor, el receptor y los adaptadores de CA de manera
que tengan ventilación adecuada para evitar que estos componentes
se recalienten.
•
Para evitar el sobrecalentamiento, mantenga el transmisor, el receptor
y los adaptadores de CA alejados de fuentes de calor como radiadores,
registros de calefacción, estufas y otros electrodomésticos (incluyendo
amplificadores) que producen calor. Mantenga siempre estos
componentes alejados de la luz directa del sol.
• Use solamente los adaptadores de CA proporcionados. El uso de
cualquier otro adaptador podría dañar el receptor y/o el receptor.
Enchufe los adaptadores de CA solamente en un tomacorrientes
estándar de la casa (120 V CA). Para evitar enredos y
sobrecalentamiento, NO utilice cables de extensión.
•
Los adaptadores de CA podrían sentirse ligeramente calientes al
tacto durante el funcionamiento. Esto es normal.
• The AC adapters may become slightly warm to the touch during
operation. This is normal.
• Position the AC adapter cords so that they are not walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the point
at which the cords attach to the Transmitter and Receiver.
(continued)
•
Coloque los cables de los adaptadores de CA de manera que no
se camine sobre ellos, ni queden apresados por objetos que se
coloquen sobre o junto a ellos, prestando especial atención a los
cables de los enchufes de los adaptadores de CA, tomacorrientes de
pared, y el lugar en el que los cables se unen el transmisor y receptor.
Solamente el personal calificado de servicio de Dorel Juvenile
•
(continuación)
1
Keep These Instructions for Future Use
• Lay out and identify all parts.
Guarde estas instrucciones para consulta futura
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are
missing, or if you are having difficulty using product visit our web site at
Have the model number (08047) and date code (manufacturing date)
ready before you call. The date code is located on the bottom of the
Parent’s Unit.
• No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si faltase alguna
pieza o si tiene dificultad para usar el producto visite nuestro sitio web en
www.safety1st.com. O llame a Relaciones con el Consumidor al
(800) 544-1108. Tenga a mano antes de llamar el número de modelo
(08047) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código de fecha está
en la parte inferior de la unidad de los padres.
Installing Your Color-View Video Monitor
Cómo instalar el Monitor Color-View Video
NOTA: La cámara está equipada con un
NOTE: The camera is equipped with a Night
fotosensor de visión nocturna. Esta función
automática de visión nocturna es ideal para
vigilar al bebé en la oscuridad. Usted no deberá
1b
1c
1
Vision photo sensor. This automatic Night
Vision feature is ideal for monitoring a baby
in the dark. No need to worry if it is day or
night.
preocuparse por si es de día o de noche
.
Instalación en la cuna:
Crib Mount:
ADVERTENCIA
• Existen riesgos de posibles lesiones provocadas
por enredos. Mantenga el producto fuera del
alcance del bebé. Retire de la cuna la cámara y el
accesorio de cuna cuando el bebé comience a
erguirse usando las manos y las rodillas.
WARNING
Lower
rod
Barra
inferior
• Possible entanglement injury. Keep out of
baby’s reach. Remove camera assembly
and crib attachment from crib when baby
begins to push up on hands and knees.
• Do not add additional strings or straps to
attach to crib. Adult assembly required.
1a
• No agregue lazos o correas adicionales al instalar en
la cuna. Se requiere el armado por parte de un adulto.
2
1d
1 Deslice la barra inferior dentro del
1 Slide the lower rod into the crib
Hook
Gancho
accesorio de cuna (Figura 1).
attachment (Figure 1).
Localice el conector de CA en la parte
superior del accesorio de cuna.
Verifique que el cable pase alrededor
de la lengüeta para evitar que se
deslice (Figura 1a).
Locate the AC connector at the top of
the crib attachment. Check to make
sure cord is wrapped around tab to
prevent slipping (Figure 1a).
Straps
Correas
Connect the AC adapter into the
bottom of the Baby’s Unit (Figures 1b
and 1c).
Conecte el adaptador de CA en la
parte inferior de la unidad del bebé
(Figuras 1b y 1c).
Remove slack from cord. Lower
Baby’s Unit onto crib attachment and
gently turn it to secure (Figure 1d).
Tense la correa del cable. Coloque la
unidad del bebé en el accesorio de
cuna y gire la unidad suavemente
para asegurarla (Figura 1d).
Hook
Gancho
Nut
Tuerca
2 Apoye el gancho superior en la baranda de la cuna (Figura 2). Turn
the nut to tighten the lower hook. Allow crib attachment to expand
and lower rod to rest on the floor. Place the support posts against a
crib slat and secure with strap.
2 Rest top hook over crib rail (Figure 2). Turn the nut to tighten the
lower hook. Allow crib attachment to expand and lower rod to rest
on the floor. Place the support posts against a crib slat and secure
with strap.
Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente y ponga el cable
fuera del camino.
Connect the AC adapter into a power outlet and place cord
out of the way.
Instalación en una pared o escritorio:
Wall or Desk Mount:
3
La unidad del bebé puede instalarse en una pared (Figura 3) o escritorio.
Baby’s Unit can be mounted on a wall (Figure 3) or desk.
Wall Mount
3 Detach Baby’s Unit from crib attachment by
Instalación
3
Separe la unidad del bebé del accesorio de cuna haciéndola
girar hacia la izquierda. Desconecte el adaptador de CA y
deslícelo fuera del accesorio de cuna. Vuelva a conectar el
adaptador de CA a la unidad del bebé.
turning it counter-clockwise. Disconnect AC
en una pared
adapter and slide it out of crib attachment
Reconnect AC to Baby’s Unit.
.
ADVERTENCIA
WARNING
• Para evitar el enredo, solamente monte la cámara en un lugar donde ésta y
el cable del adaptador de CA estén FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Permita que haya ventilación adecuada de la cámara cuando se monte en
la pared. NO monte la cámara directamente sobre las rejillas de la
calefacción, otras fuentes que produzcan calor o donde reciba luz directa
del sol.
• To prevent entanglement, only mount the Camera in a location
where it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH OF CHILDREN.
• Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall.
DO NOT mount the Camera directly above heating vents, other heat
producing sources or in direct sunlight.
• To prevent entanglement and overheating, NEVER use an extension
cord.
• Para evitar enredos y sobrecalentamiento, NUNCA utilice un cable de extensión.
3
To Set Up the Parent’s Unit:
Para configurar la unidad de los padres:
4
PRECAUCIÓN
CAUTION
Adaptador
de CA
AC
Adapter
• Cuando use baterías, verifique su funcionamiento con
regularidad. El diodo luminoso ámbar indica que las
baterías se están agotando. NO confíe en la unidad de
los padres cuando las baterías se estén agotando.
• When using batteries, check battery indicator
regularly. Amber LED indicates the batteries
are low. DO NOT rely on Parent’s Unit when
batteries are low.
NOTA: La unidad de los padres puede usar el adaptador
de CA o baterías. Cuando esté conectado, el adaptador
de CA será la fuente de energía y las baterías se
recargarán.
NOTE: The Parent’s Unit may use either the AC
adapter or batteries. When plugged in, the AC
adapter will be the source of power and the
batteries will recharge.
4 For AC Power Use: Locate the Parent’s Unit and its AC
adapter. Connect the AC adapter into the side of the Parent’s
Unit (Figure 4). Connect the AC adapter into a power outlet. If
desired, wrap the excess cord onto the cord shortener provided.
4 Para utilizar con alimentación de CA: Localice la unidad de
los padres y su adaptador de CA. Conecte el adaptador de CA
en el costado de la unidad de los padres (Figura 4). Conecte el
adaptador de CA a un tomacorriente. Si lo desea, enrolle el
exceso de cable en el acortador de cable provisto.
CAUTION: DO NOT use an adapter that did not come with this
product.
PRECAUCIÓN: NO utilice un adaptador o baterías que no hayan
sido provistos con este producto.
For Battery Use: The Parent’s Unit comes with rechargeable battery
pack. To charge the batteries, connect the AC adapter into a power
outlet. For faster charging turn off the LCD screen.
Para utilizar con baterías: La unidad de los padres se envía
con un paquete de baterías recargables. Para cargar las
baterías conecte el adaptador de CA a un tomacorriente. Para
lograr una carga más rápida, apague la pantalla de LCD.
Choose a Location:
Elija una ubicación:
IMPORTANT: When choosing a location to set up your Baby’s Unit
and Parent’s Unit follow these guidelines:
IMPORTANTE: Al elegir un lugar para instalar la unidad del bebé y la
unidad de los padres, siga estas pautas:
• For best sound and picture quality place the Baby’s Unit on the crib.
When child begins to push up on hands and knees, place the Baby’s
Unit out of reach of child, 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.
• Para mejorar la calidad de sonido y de la imagen, coloque la unidad
del bebé en la cuna del niño. Cuando el niño comience a erguirse
usando las manos y las rodillas, coloque la unidad del bebé a una
distancia de 4 a 6 pies (1.5 a 2 m), fuera del alcance del niño.
•
Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit so
as not to get feedback.
•
Utilice cada unidad de los padres suficientemente lejos del unidad
del bebé, para que no haya retroalimentación sonora.
• During use of the monitor, if the sound or picture quality deteriorates
you may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,
you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to the
Baby’s Unit.
• Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagen
empeora, es probable que el monitor se encuentre cerca del límite de su
alcance. Si ocurre esto, tendrá que acercar la unidad de los padres a la
unidad del bebé.
• Mount the Baby’s Unit in a location where the camera lens will have
an unobstructed view.
• Instale la unidad del bebé en un sitio donde la lente de la cámara tenga
un panorama sin obstáculos.
• Make certain that the Baby’s Unit will be mounted so that the AC
Adapter Cord will reach an outlet.
• Asegúrese de instalar la unidad del bebé en un sito cercano a un
tomacorriente que permita enchufar el cable del adaptador de CA.
• The Baby’s Unit can be easily mounted on a wall, or it can be placed
on a stable, flat surface, such as a dresser or table top (hardware
not included).
• La unidad del bebé puede instalarse fácilmente en una pared o bien
colocarse sobre una superficie plana y estable, tal como un aparador o
una mesa (los elementos de ferretería no están incluidos).
• Use the tilt and swivel adjustments to properly aim the Baby’s Unit
camera.
• Ajuste la inclinación y el giro para apuntar correctamente la cámara de
la unidad del bebé.
4
Operating Your Color-View Video Monitor
Cómo hacer funcionar el Monitor Color-View Video
Para hacer funcionar la unidad del bebé
y la unidad de los padres:
To Use the Baby’s Unit and Parent’s Unit:
Channel Selector Switch
Interruptor selector de canal
5
5
Turn the Parent’s Unit and the Baby’s Unit to
the On position. Choose a channel. Be sure
that the same channel is selected on both
units (Figure 5).
5
Encienda la unidad de los padres y la unidad
del bebé. Elija un canal. Cerciórese de que se
ha seleccionado el mismo canal en ambas
unidades (Figura 5).
Pivot Camera
Gire la cámara
6
Adjust the volume and brightness by using
the controls on the side of the Parent’s
Unit. Pivot the camera until desired picture
displays. To save batteries, turn off the video
on/off button (Figure 6).
6
Ajuste el volumen y el brillo utilizando los
controles en el costado de la unidad de los
padres. Gire la cámara hasta ver la imagen
deseada. Cuando desee economizar el consumo
de baterías, apague el video (Figura 6).
Sound Lights:
he 5 sound lights on the Parent’s Unit
Luces de sonido:
On/Off
Encendido/apagado
7
T
7 Las 5 luces de sonido en la unidad de los padres
indican el nivel de sonido del bebé. Cuanto más
ruido haga el bebé, más luces se encenderán.
PRECAUCIÓN: Verifique la unidad de los
padres antes de cada uso. Es esencial comprobar
con regularidad la recepción de sonido.
indicate the sound level of the baby. The
more noise your baby makes, the more
sound lights will illuminate
.
6
Volume Control
Control de volumen
Video On/Off
CAUTION: Test the Parent’s Unit before each
use. It is essential to check reception regularly.
Encendido/apagado de video
Brightness
Brillo
Para comprobar la recepción:
To Test the Reception:
IMPORTANTE: Para utilizar la unidad del bebé por
IMPORTANT: The first time you use your Baby’s
Unit, 2 adults should test it by following step 8.
primera vez, dos adultos deben probarla siguiendo las
instrucciones del paso 8.
8 Place the Parent’s Unit at least 20’ (6 m) away from Baby’s Unit
.
8 Ubique la unidad de los padres al menos a 20 pies (6 m) de la unidad
del bebé. Haga que un adulto hable a la unidad del bebé a varios
niveles de voz (de bajo a alto) mientras otro verifica que el sonido y de
la imagen la recepción en la unidad de los padres sean correctos.
Pruebe la unidad de los padres en todos los lugares en los que se
vaya a utilizar. Se recomienda seguir estas pautas para tener buena
recepción:
Have an adult speak into the Baby’s Unit at various levels (soft to
loud) while another adult checks the Parent’s Unit for the proper
sound and picture reception. Try the Parent’s Unit in every
location that it will be used. It is best to follow these guidelines
for good reception:
Guidelines for Good Reception:
Pautas para tener buena recepción de sonido:
• La unidad del bebé debe colocarse a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) del
niño, aproximadamente.
• Place your Baby’s Unit 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.
•
Be certain the Parent’s Unit and Baby’s Unit are set on the same
channel.
•
Asegúrese de que cada unidad de los padres y su correspondiente unidad
del bebé estén sintonizando el mismo canal.
•
Check reception regularly by following step 8 above.
• Compruebe con regularidad la recepción siguiendo el paso 8 indicado
anteriormente.
• Ajuste el volumen a un nivel confortable para su entorno.
• Adjust the volume to a comfortable level for your environment.
•
Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit so as
not to get feedback.
•
Utilice la unidad de los padres suficientemente lejos de la unidad del bebé
para que no haya retroalimentación.
• During use of the monitor, if the sound or picture quality deteriorates
you may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,
you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to the
Baby’s Unit.
• If one channel has poor reception try one of the other channels
• Test the Automatic Night Vision (infra red sensors around the lens) by
darkening the room where the Baby’s Unit is located.
• Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagen empeora, es
probable que el monitor se encuentre cerca del límite de su alcance. Si ocurre
esto, tendrá que acercar la unidad de los padres a la unidad del bebé.
• Si un canal tiene mala recepción pruebe el otro canal.
• Pruebe la función de visión nocturna automática (sensores infrarrojos ubicados
alrededor de la lente) oscureciendo la habitación donde se encuentre instalada
la unidad del bebé.
.
NOTE: It is possible for the Parent’s Unit to pick up sounds or
display interference from other signal producing devices which
NOTA: Es posible que la unidad de los padres capte sonidos o imágenes de
interferencia de otros dispositivos que producen señales y que también
transmiten en la banda de 2.4 GHz. Para minimizar este posible problema,
se dispone de tres canales independientes.
broadcast in the 2.4 GH frequency range. To minimize this potential
z
problem, three independent channels have been provided.
If you experience interference while using one channel setting, simply
switch the Parent’s Unit and Baby’s Unit to another channel.
Selecting a channel is usually a one-time adjustment. If interference
persists on all channels, please refer to the Troubleshooting section
at the end of these instructions.
Si usted experimenta interferencia durante el uso en un canal determinado,
simplemente cambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otro
canal. Por lo general, la selección del canal es un ajuste que se realiza una sola
vez. Si la presencia de interferencias en el canal preprogramado es constante,
consulte la sección “Localización de averías” al final de estas instrucciones.
PRECAUCIÓN: Para proteger su privacidad, apague siempre la unidad del
bebé cuando no la esté utilizando. Recuerde siempre que está usando onda
públicas. El sonido se puede transmitir a otros dispositivos de recepción. Las
conversaciones, incluso de habitaciones cercanas, se pueden transmitir.
CAUTION: To protect your privacy, always turn the Baby’s Unit off
when not in use. Always remember that you are using public
airwaves. Sound may be broadcast to other receiving devices.
Conversations, even from rooms nearby, may be broadcast.
5
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Solution
Parent’s Unit has no
sound/picture or static
Video is not turned on
Volume is too low
Turn video on at the side of the Parent’s Unit
Adjust the volume control on the Parent’s Unit
Channel switches are not on the same setting
(1, 2 or 3)
Check the channel switches on the Baby’s Unit and Parent’s Unit to confirm they are on
the same channel (1, 2 or 3)
Signal interference due to microwaves,
monitors, cellular or cordless telephones, etc.
Try one of the other channels
Out of range
Bring Parent’s Unit closer to Baby’s Unit
Power/low battery indicator is
amber
Batteries are low
Recharge batteries
Parent’s Unit is not turned on
Push the button on the front of Parent’s Unit to the on position
Parent’s Unit power indicator
does not illuminate
Charge battery / Make certain that any light switches that control the power flow to the wall
outlet are on (when using AC). If batteries are dead, replace battery pack. Contact Consumer
Relations at (800) 544-1108 to order new battery pack.
Batteries are dead/Power is turned off
AC Adapter not properly connected
Check AC Adapter jack-to-socket and plug-to-outlet connections
Audio feedback (squealing)
Parent’s Unit is too close to the Baby’s Unit
Move the Parent’s Unit further away from the Baby’s Unit
Lower the volume on the Parent’s Unit
Power indicator does not
illuminate on Baby’s Unit
Baby’s unit is not turned on
Slide the button on the back of the Baby’s Unit to channel 1, 2 or 3
Make certain that any light switches that control the power flow to the wall outlet are on
(when using AC)
AC Adapter not properly connected
Battery may be low
Check AC Adapter jack-to-socket and plug-to-outlet connections
Weak sound coming from
Parent’s Unit
Recharge batteries
Baby is too far away from Baby’s Unit
Move the Baby’s Unit within 4’ to 6’ of Baby
Parent’s Unit is picking up noises Parent’s Unit is picking up noises from outside Change both the Parent’s and Baby’s Units to an alternate channel (1, 2 or 3)
or displaying interference from
outside your home
your home
NOTE: Please do not return this product to the place of purchase. If you are having difficulty using product visit our web site at
6
Localización de averías
Problema
Causa posible
Solución
La unidad de los padres no tiene El video no está encendido
Encienda el video utilizando el interruptor lateral de la unidad de los padres
ni sonido ni imagen, o produce
El volumen está muy bajo
ruido de estática
Ajuste el control de volumen en la unidad de los padres
Los interruptores de canal no están en la
misma posición (1, 2 ó 3)
Verifique que los interruptores de canal de las unidades del bebé y de los padres estén en
el mismo canal (1, 2 ó 3)
Hay interferencia de señales producidas por
hornos de microondas, monitores, teléfonos
celulares o inalámbricos, etc.
Pruebe uno de los otros canales
Fuera del alcance
Acerque la unidad de los padres a la unidad del bebé
El indicador de encendido / batería Las baterías tienen poca carga
se enciende de color ámbar
Recargue las baterías
La unidad de los padres no está encendida
El indicador de alimentación de
la unidad de los padres no se
enciende
Presione el botón ubicado en el frente de la unidad de los padres para encenderla
Las baterías están agotadas o la unidad está
apagada
Cargue la batería / Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo de
electricidad del tomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)
/ Si las baterías están agotadas, reemplace el paquete de baterías. Llame al Departamento
de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 para solicitar un nuevo paquete de
baterías.
El adaptador de CA no está debidamente
conectado
Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre el
enchufe y el tomacorriente
Retroalimentación de audio
(sonido agudo)
La unidad de los padres está demasiado cerca Aleje la unidad de los padres de la unidad del bebé
de la unidad del bebé
Baje el volumen en la unidad de los padres
El indicador de encendido de la La unidad del bebé no está encendida
unidad del bebé no se ilumina
Deslice el botón ubicado en la parte posterior de la unidad del bebé hasta la posición
correspondiente al canal 1, 2 ó 3
Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo de electricidad del
tomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)
El adaptador de CA no está debidamente
conectado
Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre el
enchufe y el tomacorriente
El sonido de la unidad de los
padres es muy bajo
La batería puede estar agotada
Recargue las baterías
El niño está demasiado lejos de la unidad del Coloque la unidad del bebé a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) del niño
bebé
La unidad de los padres capta
La unidad de los padres capta ruidos
Cambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otro canal (1, 2 ó 3)
ruidos o transmite interferencia provenientes del exterior de la casa
provenientes del exterior de la
casa
con el consumidor al (800) 544-1108.
One-Year Limited Warranty
Garantía limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product
(Color-View Video Monitor), is free from material and workmanship defects when
used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of
purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel
Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge.
Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the
product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address
noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the
return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced
product to the purchaser. Product should be returned in its original package
accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the
product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or
modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Monitor
Color-View Video) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice
bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile
Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El
comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a
la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro
asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el
producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su
embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra
u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta
garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño
como resultado de uso incorrecto.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously,
including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada
anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO.
7
|