Safety 1st 48400 User Manual

Arrows up  
Las flechas deben quedar hacia arriba  
Les flèches pointent vers la haut  
Close Gap  
Elimine la separación  
Fermer l’interstice  
Lever Handle Lock  
Levier Blocable  
A
B
C
D
E
Las Manillas de las Puertas  
48400  
©2003 Dorel Juvenile Group  
Made in CHINA.  
Styles and colors may vary.  
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,  
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494  
In Canada: 12345 Albert-Hudon, Suite 100,  
Montreal-N, QC Canada H1G 3K9  
08/04 4358-3537  
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.  
EL MONTAJE DEBE REALIZARLO UN ADULTO. DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.  
HERRAMIENTA NECESARIA:  
DESTORNILLADOR.  
EN EL PROCESO DE MONTAJE,  
MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS  
LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
TOOLS NEEDED: SCREWDRIVER.  
KEEP SMALL PARTS AWAY FROM  
CHILDREN DURING ASSEMBLY.  
OUTIL REQUIS : TOURNEVIS.  
GARDER LES PETITES PIÈCES HORS DE  
LA PORTÉE DES ENFANTS PENDANT  
LASSEMBLAGE.  
To Install  
Installation  
NOTE: ONLY USE THE LEVER HANDLE LOCK ON  
INTERIOR DOORS. DO NOT USE THE LEVER  
HANDLE LOCK ON A DOOR THAT LEADS  
OUTSIDE.  
Instalación  
NOTE : N’INSTALLER LE LEVIER BLOCABLE QUE SUR  
UNE PORTE INTÉRIEURE. NE PAS UTILISER LE  
LEVIER BLOCABLE SUR UNE PORTE MENANT À  
L’EXTÉRIEUR.  
NOTA: UTILICE ESTE SEGURO EXCLUSIVAMENTE EN  
PUERTAS INTERIORES. NO USE ESTE SEGURO EN  
PUERTAS QUE ABRAN AL EXTERIOR.  
1. Choose which side of the door you wish to install the  
1. Choisir de quelle côté de la porte installer le levier  
lever lock.  
1. Decida en qué lado de la puerta desea instalar el seguro  
blocable.  
para la manilla.  
Note: Install the lever lock on the side of the door you  
wish to prevent your child from entering.  
Note : Installer le levier blocable du côté de la porte à  
rendre impossible à ouvrir par l’enfant.  
Nota: Instale el seguro en el lado de la puerta donde desea  
impedir que el niño accione la manilla.  
2. Remove screws from existing lever handles and  
2. Retirer les vis de tout levier déjà en place et retirer ledit  
remove handles from door.  
2. Quite los tornillos de las manillas y retire ambas manillas  
levier de la porte.  
de la puerta.  
3. Align the adapter plate with the internal components of  
the chosen handle, (Fig. A). Push out the tabs on the  
adapter plate which corresponds with the internal screw  
posts or other obstructions by the handle mechanism,  
(Fig. B).  
Note: One spare adapter plate is included.  
4. Fit adapter plate into back of lever handle lock, (Fig. C).  
3. Aligner la plaque d’adaptation avec les composants  
internes de la poignée en question (Fig. A). Écarter les  
pattes de la plaque d’adaptation pour détourner les  
colonnes de vis internes ou d’autres composants du  
mécanisme de la poignée faisant obstruction (Fig. B).  
3. Ponga la placa adaptadora alineada con los  
componentes internos de la manilla que haya seleccionado  
(Figura A). Empuje hacia afuera las pestañas de la placa  
adaptadora que pudieran interferir con los tornillos u otros  
elementos internos del mecanismo de la manilla (Figura B).  
Note : Une plaque d'adaptation de rechange est incluse.  
Nota: Se incluye una placa adaptadora de repuesto.  
4. Ajuster la plaque d’adaptation sur l’arrière du levier  
4. Acople la placa adaptadora al lado trasero del seguro  
Note: Make sure the arrows are facing up (as shown in  
inset of Fig. C) and pointed posts are facing towards the  
door.  
blocable (Fig. C).  
para la manilla (Figura C).  
Note : S’assurer que les flèches pointent vers le haut (voir  
l’encart illustré de la Fig. C) et que les colonnes pointent  
vers la porte.  
Nota: Cerciórese de que las flechas queden hacia arriba  
(como se muestra en el diagrama ampliado de la Figura. C)  
y de que las puntas queden hacia el lado de la puerta.  
5. Align lever handle lock with existing lever handle hole  
in door. Fit both lever handles into place and reinstall with  
existing screws.  
5. Aligner le levier blocable avec le trou de levier existant de  
5. Ponga el seguro para la manilla alineado con el hueco de  
la puerta, donde va la manilla. Ponga en sus sitios ambas  
manillas y vuelva a atornillarlas.  
la porte. Mettre les deux leviers en place et réinstaller les vis.  
Note: Locking button should be beneath the handle, (Fig. D).  
Note : Le bouton de blocage doit être placé sous la  
poignée (Fig. D).  
To Use  
Nota: El botón de cierre debe quedar por debajo de la  
manilla (Figura D).  
1. To Lock Lever Handle: Depress locking button and  
Utilisation  
slide toward lever handle until button clicks and locks.  
Instrucciones de uso  
1. Pour verrouiller le levier blocable : Enfoncer le bouton  
de blocage et le glisser vers le levier jusqu’à ce qu’un clic  
se fasse entendre (le bouton est ainsi bloqué).  
2. Pour déverrouiller le levier de blocage : Enfoncer le  
bouton de blocage et le glisser dans la direction opposée  
du levier de blocage.  
Dégagement  
1. Dévisser le levier et retirer les deux poignées de la porte.  
2. Retirer le verrou et réinstaller les deux leviers.  
MISE EN GARDE: Ce produit ne se veut qu’un  
moyen de dissuasion et ne doit en aucun temps  
remplacer la surveillance diligente d’un adulte.  
Cesser l’utilisation lorsque l’enfant est assez  
âgé pour débloquer lui-même le levier.  
Dépannage  
S’il est encore possible d’ouvrir la porte  
Si le levier bouge encore assez pour permettre d’ouvrir la  
porte, il se peut que le bouton de blocage ne soit pas assez  
prêt de la poignée. Repositionner le verrou en le tournant  
légèrement de façon à fermer l’interstice entre le bouton de  
blocage et le levier. Il est possible de modifier la plaque  
d’adaptation pour l’adapter à cette nouvelle position (Fig. E).  
2. To Unlock Lever Handle: Depress locking button and  
1. Para que la manilla no abra: Apriete el botón de cierre y  
deslícelo hacia la manilla, hasta que el botón haga clic y  
encaje en su sitio.  
slide button away from lever handle.  
To Disengage  
1. Unscrew lever handle and remove both handles from  
2. Para que la manilla abra: Apriete el botón de cierre y  
door.  
aléjelo de la manilla.  
2. Remove lock and reinstall both lever handles.  
CAUTION: This product is only a deterrent. It  
is not a substitute for proper adult  
supervision. Discontinue use when child  
becomes old enough to defeat it.  
Para desinstalar el seguro  
1. Destornille las manillas y retírelas de la puerta.  
2. Retire el seguro y vuelva a atornillar ambas manillas.  
ADVERTENCIA: Este producto sólo tiene una  
función disuasiva. No pretende sustituir a una  
correcta vigilancia de los niños por parte de los  
adultos. No lo utilice más cuando el niño crezca  
lo suficiente para burlar su cometido.  
Solución de problemas  
Si la puerta aún puede abrirse:  
Si la manilla aún se mueve y permite abrir la puerta,  
probablemente el botón de traba no esté suficientemente  
cerca de la manilla. Reposiciones la traba girándola  
levemente de modo que no haya una separación entre el  
botón de traba y la palanca. Modifique la placa adaptadora  
de acuerdo con esta nueva posición (Fig. E).  
Troubleshooting  
If door can still be opened:  
If lever still moves enough to open door, the locking  
button may not be close enough to handle. Reposition  
lock by rotating it slightly so there is no gap between  
locking button and lever. You can customize adapter  
plate to fit this new position (Fig. E).  

Toshiba Air Conditioner Rav Sm802ct E User Manual
Samsung Svmi 8e User Manual
Samsung Aw24p1hbb User Manual
Revolutionary Cooling Systems Puron 704b024 User Manual
Panasonic Cs E24ekrs User Manual
MAYTAG MVWC215E User Manual
HITACHI 53UDX10B User Manual
Dimplex Dgwh4031 User Manual
CRAFTSMAN 536.255861 User Manual
BLACK DECKER HHVJ320BMF User Manual