Philips Sc769 User Manual

baby monitor  
Instructions for use  
English 2  
CONTENTS  
OneYear Limited Warranty  
Garantía Limitada de Un Año  
Garantie limitée à un an  
SBC  
Your baby monitor .............................................................................................................. 2  
Important Information ....................................................................................................... 3  
Getting your baby monitor ready ................................................................................... 4  
Using your baby monitor .................................................................................................. 5  
Features explanation........................................................................................................... 6  
Using batteries ..................................................................................................................... 7  
Technical Specifications ...................................................................................................... 8  
Problem Solving.................................................................................................................... 9  
SC769  
Instructions pour l’utilisation  
Français 11  
Modo de empleo  
Español 21  
6 month guarantee on rechargeable batteries  
6 meses de garantía para las pilas recargables  
6 mois de garantie sur les piles rechargeables  
SOMMAIRE  
Votre babyphone................................................................................................................12  
Information importante ................................................................................................... 13  
Comment préparer votre babyphone ......................................................................... 14  
Comment utiliser votre babyphone ............................................................................. 15  
Explication des fonctions................................................................................................. 16  
Comment utiliser les piles .............................................................................................. 17  
Caractéristiques techniques ........................................................................................... 18  
Résolution des problèmes............................................................................................... 19  
ÍNDICE  
Su monitor de Bebé .......................................................................................................... 22  
Información Importante .................................................................................................. 23  
Preparar el Monitor de Bebé para el uso ................................................................... 24  
Usar su Monitor de Bebé ................................................................................................ 25  
Explicación de dispositivos.............................................................................................. 26  
Usar pilas ............................................................................................................................. 27  
Especificaciones Técnicas................................................................................................. 28  
Resolver Problemas .......................................................................................................... 29  
This document is printed on chlorine free produced paper.  
Specifications and design are subject to change without notice.  
Printed in China  
IFU769Foldout.p65  
1
13/11/2002, 11:20  
30  
ENGLISH  
3
ESPAÑOL  
Declaración de la FCC  
Important information  
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple  
con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la  
Parte 15 de las Reglas de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones  
de los E.E.U.U.]. Estas han sido designadas para proporcionar protección  
razonable contra interferencia perjudicial al operarse en un entorno  
doméstico. Este equipo genera, usa, y puede radiar energía de  
radiofrecuencia y, de no ser instalado y usado según las instrucciones,  
puede causar interferencia con comunicaciones de radio. No hay  
garantía de que la interferencia no ocurre en una instalación particular.  
En el caso de que este equipo cause interferencias en la recepción de  
radio o televisión, se recomienda que el usuario lo corrija mediante una  
o más de las siguientes medidas:  
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it  
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a  
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be  
used as such.  
• This product is not intended to be used as a medical monitor.  
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor does not  
detect silent activity.  
• Do not immerse any part of the Baby Monitor in water or expose it to  
moisture. Never use near a bathtub, wash basin, kitchen sink, wet  
basement, swimming pool, etc.  
To prevent entanglement never place the Baby Monitor in the crib or  
playpen or within the reach of the baby. Keep all units and power cords  
out of reach of children.This monitor is not a toy.  
Aumentar la distancia entre este equipo y el receptor.  
Cambiar de lugar o ajustar de nuevo la posición de la antena  
receptora.  
• Ensure that the units are properly ventilated. Never cover the units and  
Conectar este equipo a una toma de un circuito eléctrico diferente.  
Consultar a un técnico de radio/televisión que tenga experiencia.  
do not place them on a rug, bed, sofa or similar surface that may prevent  
proper ventilation.  
• Do not use your monitor near a source of heat such as a radiator, stove,  
TV or other appliances that produce heat.  
• Never remove the covers of the units.There are no user-serviceable  
parts inside.This product should only be serviced by qualified service  
personnel.  
Adaptador de alimentación de corriente alterna probado por el  
laboratorio de aseguradores (UL)  
• Do not use this Baby Monitor if:  
- the AC power adapter or its cord is damaged;  
- the units have been exposed to liquid; or  
- the units have been dropped or damaged.  
• Operate the Baby Monitor only with the AC power adapters supplied.  
• Use the AC power adapters only with standard household electrical  
outlets (120 volt AC / 60 Hz).  
• Do not defeat the purpose of the polarized plug on the AC power  
adapter. Never tamper with the plug.  
• Route the power cord so that it is not walked on or pinched by items  
placed on it.  
• Unplug the AC power adapters from the power outlets if the units are  
not to be used for a long period of time.  
• Use rechargeable NiMH battery-pack only for the Parent unit. Do not  
use any other type of battery.  
IFU769bk.p65  
3
13/11/2002, 11:16  
4
ENGLISH  
ESPAÑOL 29  
Getting your baby monitor ready  
Resolver problemas  
Causa posible  
Problema  
Solución  
1 Position the Baby unit at least 1 yard away from your baby.  
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.  
La luz testigo de  
alimentación no está  
encendido.  
Unidad de Padres: la unidad no está  
encendida.  
Girar el mando de VOLUMEN - INTERRUPTOR DE  
ENCENDIDO/APAGADO hacia abajo.  
2 Set channel selection switches to the same channel on both units.  
Pilas están descargadas.  
Cargarlas de nuevo.  
Unidad de Bebé: la unidad no está  
encendida.  
Pulsar el interruptor de alimentación para  
encenderla.  
3 Connect the power adapter to Baby unit socket.  
4 Plug the power adapter into a utility outlet.  
El adaptador de alimentación no es  
enchufado o las pilas están agotadas.  
Enchufar el adaptador de alimentación o  
sustituir las pilas.  
5 Move away from the Baby unit with the Parent unit.  
If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise  
can be heard.  
Sonido de tono alto.  
Las unidades se encuentran demasiado cerca Mover unidad de Padres lejos de la unidad de  
una de otra.  
Bebé. Girar el mando de VOLUMEN –  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO sobre la  
unidad de Padres hacia arriba.  
6 Connect the second power adapter to the Parent unit’s charging base  
DC 9V  
socket.  
La pilas de la unidad de  
Padres no se cargan.  
La vida útil de las pilas ha llegado al final.  
Conectar la estación de carga a la  
alimentación de red. Sustituir el paquete de  
pilas.  
7 Plug the second power adapter into a utility outlet.  
LEVEL  
No hay sonido.  
Volumen de la unidad de Padres es fijado  
demasiado bajo.  
Girar el mando de VOLUMEN INTERRUPTOR DE  
ENCENDIDO/APAGADO sobre la unidad de Padres  
hacia abajo.  
8 Place the Parent unit inside its charging base.  
SYSTEM CHECK  
>The red charging light lights.  
POWER  
9 Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully  
La luz testigo de  
alimentación se enciende  
intermitente.  
Pilas están descargadas o vacías.  
Unidad de Padres:- cargar de nuevo el  
paquete de pilas.  
Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar  
a la alimentación de red.  
CHARGE  
charge the batteries.  
When batteries are fully charged, the Parent unit can be used cordlessly for  
up to 8 hours.  
Interferencia o mala  
recepción.  
Teléfonos móviles o sin cordón están  
demasiado cerca del Monitor de Bebé.  
Mover los teléfonos lejos de las unidades.  
Conmutar canales.  
10Place the Parent unit inside the charging base when power light on the  
Parent unit flashes red (an indication that batteries are low), or when  
the battery-status icon on your LCD display indicates a low battery.  
Recepción de señales de  
otro Monitor de Bebé.  
Ambos sistemas están funcionando con la  
misma frecuencia.  
La luz testigo de  
Unidades están fuera del alcance o hay  
interferencia de otra fuente de FM  
Mover las unidades más cerca una de otra  
para restablecer el enlace. Quitar la otra  
fuente de FM.  
verificación del sistema se  
enciende intermitente  
(roja) /icono de intensidad  
de la señal/temperatura/  
alarma de verificación del  
sistema.  
Símbolo de carga de la  
batería  
La batería está casi sin carga.  
Colocar la unidad de Padres en la estación de  
carga  
la pantalla muestra Lo  
la pantalla muestra Hi  
la temperatura de la habitación del bebé está Comprueba la temperatura de la habitación  
por debajo de 41 grados Fahrenheit del bebé  
la temperatura de la habitación del bebé está Comprueba la temperatura de la habitación  
por encima de 113 grados Fahrenheit del bebé  
IFU769bk.p65  
4
13/11/2002, 11:16  
28  
ENGLISH  
5
ESPAÑOL  
Especificaciones técnicas  
Using your baby monitor  
Listening to your baby  
Fuente de alimentación de red:  
Paquete de pilas; tipo NiMH recordables para unidad de Padres (incluido);  
Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA de alcalina para unidad de Bebé (no incluidas);  
Adaptador de alimentación de corriente alterna 120V de CA, 60Hz (dos incluidos): -Voltaje de  
salida 9V de CC, 200mA.  
POWER  
1 Push the power button on the Baby unit to turn it on.  
> The green POWER light lights.  
Solamente usar el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido o un tipo que cumple  
la norma de seguridad EN60950 y que tiene la siguiente especificación: entrada 120V CA, 60Hz;  
salida 9Voltios CC / 200mA.  
2 Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using  
theVOLUME ON/OFF control.  
Alcance de operación:  
Temperatura de operación:  
Tono Piloto digital:  
hasta 600 ft bajo condiciones ideales (paredes, pisos, etcétera pueden limitar esta distancia.)  
50°F hasta 104°F  
The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the  
Parent unit and Baby unit are in touch with each other.  
Enlace de comunicación continuo (señal oculta ayuda a reducir interferencia y asegura un enlace  
continuo entre ambas unidades de forma que solamente se puede oír los sonidos de su bebé).  
Frecuencias de transmisión:  
SBC SC769/23:  
Channel A: 906.3 MHz  
Channel B: 907.1 MHz  
Checking the temperature of your baby’s room  
Read the temperature of the baby’s room on the LCD display of the  
Parent unit.  
The baby monitor constantly measures the temperature in the baby’s  
room and shows this on the LCD display.  
> When the temperature in the baby’s room is below 41 degrees  
Fahrenheit, the display shows Lo to warn you that it is too cold.  
> When the temperature in the baby’s room is above 113 degrees  
Fahrenheit, the display shows Hi to warn you it is too hot.  
Checking the communication link  
The signal strength icon pulses to indicate that the communication link is  
reliable.  
The signal strength icon and the temperature display both flash if the  
communicaton link is not reliable.  
Checking the battery status  
The battery is fully charged when all three blocks inside the battery icon  
are black.  
When two blocks are empty, the battery needs recharging.  
IFU769bk.p65  
5
13/11/2002, 11:16  
6
ENGLISH  
ESPAÑOL 27  
Features explanation  
Usar pilas  
Avoiding interference  
Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón  
If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to  
another channel.  
1 Retirar la tapa del compartimiento de pilas.  
Always make sure that the channel selection switches on both units are set  
to the same position.  
Monitoring baby silently  
2 Insertar cuatro pilas de 1,5V, tipo LR6 (AA) teniendo en cuenta la  
indicación de configuración de + y – dentro del compartimiento de pilas.  
Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina no recargables  
de Philips.  
Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the  
VOLUME ON/OFF control (do not switch off).  
> the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds.  
The more sound your baby makes, the more lights light.  
3 Trabar la tapa de nuevo en su lugar y fijarla.  
> Si la luz testigo de alimentación se enciende intermitente (roja) instalar  
nuevas pilas. La unidad funciona hasta 30 horas con las pilas.  
Checking that the units are in touch  
Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights  
continuously (green) to confirm that the connection between both units  
is reliable.  
If the light flashes, move the Parent unit closer to the Baby unit.  
The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or  
if there is interference.The signal strength icon and the temperature on the  
LCD display also flash if the units are out of range for more than 30  
seconds or if there is interference.  
Sustituir el paquete de pilas de la unidad de Padres  
RANGE  
SYSTEM CHECK  
1 Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.  
POWER  
2 Desconectar el antiguo paquete de pilas del tomacorriente y retirar  
dicho paquete.  
3 Conectar con cuidado el nuevo paquete de pilas al tomacorriente y  
colocarlo dentro del compartimiento de pilas.  
Switching on the system check alarm  
You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps  
when the units are not in touch.The Parent unit is delivered with the  
system check alarm switched off.  
4 Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.  
Desechar las pilas  
1 Open the Parent unit’s battery compartment cover.  
Desechar pilas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente.  
No mezclar pilas antiguas con nuevas, o diferentes tipos de pilas.  
Retirar las pilas de la unidad de Bebé si el Monitor de Bebé no va a ser  
usado durante periodos largos.  
2 Set the switch inside compartment to the ON position ( ).  
3 Close battery compartment cover.  
The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is  
switched off.  
Switching on the night light  
POWER  
Push the Baby unit night light to switch it on and off.  
> Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to  
conserve power.  
Range 600 ft. in open air  
The baby monitor has an operating range of up to 600ft. in ideal open-air  
conditions.This means that the units can see each other with no obstacles  
in between.Walls, ceilings, large objects and even glass affect the operating  
range.The more obstacles there are in between, the shorter the operating  
range.  
IFU769bk.p65  
6
13/11/2002, 11:16  
26  
ENGLISH  
7
ESPAÑOL  
Explicación de dispositivos  
Using batteries  
Evitar interferencia  
Operating the Baby unit cordlessly  
1 Remove the battery compartment cover.  
Si hay interferencia o la recepción del sonido es mala, conmutar ambas  
unidades a otro canal.  
Cerciorarse siempre de que los selectores de canal en ambas unidades  
sean fijados a la misma posición.  
Monitoreo silencioso del bebé  
2 Insert four 1.5V, LR6 (AA) Alkaline batteries noting the + and -  
configuration inside the battery compartment.  
Batteries not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline  
batteries.  
Ajustar el volumen sobre la unidad de Padres al nivel más bajo usando el  
mando de VOLUMEN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (sin apagarlo).  
> las luces testigo del nivel de sonido le alertan visualmente de sonidos del  
bebé. Cuando más fuerte sea el sonido de su bebé, más luces testigo se  
iluminan.  
3 Put the cover back in place and secure.  
> If the red POWER light flashes install new batteries.  
The unit operates for up to 30 hours on batteries.  
Comprobar que las unidades estén en contacto entre sí  
Comprobar que la luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital sobre la  
unidad de Padres luce continuamente (verde) confirmando que la  
conexión es segura entre ambas unidades.  
Si la luz testigo parpadea, mover la unidad de Padres más cerca hacia la  
unidad de Bebé. La luz testigo parpadea si las unidades están fuera del  
alcance durante más de 30 segundos o si hay interferencia. La señal de  
conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la comunicación  
entre unidades no es fiable.  
Replacing the Parent unit’s battery pack  
1 Open the Parent unit’s battery compartment cover.  
RANGE  
SYSTEM CHECK  
POWER  
2 Disconnect the old battery pack from the power plug and remove.  
3 Carefully connect the new battery pack to the power plug and place  
inside the battery compartment.  
Conectar la alarma de verificación del sistema  
Se puede encender la alarma de verificación del sistema sobre la unidad de  
Padres para que pite cuando las unidades ya no están en contacto entre sí.  
La unidad de Padres se entrega con el sistema de alarma desconectado.  
1 Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.  
4 Close battery compartment cover.  
Disposal of batteries  
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.  
Do not mix old and new batteries.  
2 Fijar el interruptor dentro del compartimiento a la posición de  
conectadoON” ( ).  
3 Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.  
La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA puede todavía lucir intermitente si  
el sistema de verificación está desconectado.  
Do not mix different types of batteries.  
Remove Baby unit batteries if the baby monitor won’t be used for long  
periods.  
Encender la luz de noche  
POWER  
Pulsar la luz de noche de la unidad de Bebé para encenderla o apagarla.  
> Apagar la luz de noche cuando funciona la unidad de Bebé con pilas para  
ahorrar energía.  
Alcance de 600 ft al aire libre  
El Monitor de Bebé tiene un alcance de operación de hasta 600 ft en  
condiciones ideales al aire libre. Esto significa que las unidades pueden  
verse una a otra sin obstáculos entre medias. Paredes, techos, objetos  
grandes y aún cristal afectan el alcance de operación. Cuantos más  
obstáculos haya entre medias, más corto es el alcance operativo.  
IFU769bk.p65  
7
13/11/2002, 11:16  
8
ENGLISH  
ESPAÑOL 25  
Technical specifications  
Usar su Monitor de Bebé  
Power supply:  
Battery pack; rechargeable NiMH for Parent unit (included);  
Escuchar los sonidos de su bebé  
Optional batteries 4 x 1.5V;AA alkaline for Baby unit (not included);  
AC power adapter 120V AC, 60 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.  
Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950  
and that has the following specification: input 120V AC, 60 Hz; output 9Volt DC / 200mA.  
up to 600 ft. in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.)  
50°F to 104°F  
POWER  
1 Pulsar el interruptor de alimentación sobre la unidad de Bebé para  
encenderla.  
> La luz testigo de alimentación se enciende (verde).  
Operating range:  
Operating temperature:  
Digital Pilot tone:  
2 Conectar la unidad de Padres y ajustar el volumen al nivel preferido  
utilizando el mando de VOLUMEN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO.  
La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital lucirá continuamente (verde)  
cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé están en contacto entre sí.  
Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a  
continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).  
Transmission frequencies:  
SBC SC769/23:  
Channel A: 906.3 MHz  
Channel B: 907.1 MHz  
Comprueba la temperatura de la habitación del  
bebé  
Lea la temperatura de la habitación del bebé en la pantalla de la unidad  
principal.  
La unidad del bebé constantemente mide la temperatura de la habitación  
y la muestra en la pantalla.  
Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de 41  
grados Fahrenheit, la pantalla muestra Lo para advertir de que es  
demasiado frío.  
Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por encima de 113  
grados Fahrenheit , la pantalla muestra Hi para advertir que está  
demasiado caliente.  
Comprueba la conexión  
La señal de conexión activa indica que la conexión es fiable  
La señal de conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la  
comunicación entre unidades no es fiable.  
Comprueba el nivel de carga de la batería  
La batería está completamente cargada cuando las tres barras dentro del  
símbolo batería son negras.  
Cuando dos barras están vacias la batería necesita ser recargada  
IFU769bk.p65  
8
13/11/2002, 11:16  
24  
ENGLISH  
9
ESPAÑOL  
Preparar el Monitor de Bebé para el uso  
Problem solving  
Possible cause  
1 Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de  
su bebé.  
Problem  
Solution  
Nunca colocar la unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito.  
Power light does not  
light.  
Parent unit: unit is not turned on.  
Turn VOLUME ON/OFF control  
downwards.  
2 Fijar los selectores de canal en ambas unidades al mismo canal.  
Batteries are low.  
Recharge batteries.  
Push power button.  
3 Empalmar el adaptador de alimentación en el conector de la unidad de  
Baby unit: unit is not turned on.  
Bebé.  
Power adapter is not plugged in or Plug in power adapter or replace  
4 Enchufar el adaptador de alimentación en la toma de red.  
batteries are exhausted.  
batteries.  
5 Mover la unidad de Bebé lejos de la unidad de Padres.  
Si las unidades están demasiado cerca una de otra entonces puede oírse  
un sonido de tono alto.  
High pitched noise.  
Units are too close together.  
Move parent unit away from baby  
unit. TurnVOLUME ON/OFF  
control on parent unit upwards.  
DC 9V  
6 Empalmar el segundo adaptador de alimentación en el conector de la  
Parent unit batteries  
do not charge.  
Battery life is at an end.  
Connect charging base to utility  
power. Replace battery pack.  
estación de carga de la unidad de Padres.  
LEVEL  
7 Enchufar el segundo adaptador de alimentación en una toma de red.  
No sound.  
Volume on parent unit is set too  
low.  
Turn VOLUME ON/OFF control  
downwards.  
SYSTEM CHECK  
POWER  
8 Colocar la unidad de Padres en la estación de carga.  
> La luz testigo luce.  
Power light flashing  
on Baby unit.  
Batteries are low or empty.  
Parent unit:- recharge battery pack.  
Baby unit:- replace batteries or  
connect to utility power.  
CHARGE  
9 Dejar la unidad de Padres en la estación de carga por lo menos durante  
14 horas para la carga completa de las pilas.  
Cuando las pilas estén completamente cargadas, la unidad de Padres puede  
usarse sin cordón durante 8 horas.  
Interference or poor  
reception.  
Mobile or cordless phones too close Move phones away from the units.  
to the baby monitor.  
10 Colocar la unidad de Padres dentro de la estación de carga cuando la luz  
testigo de alimentación en la unidad de Padres se enciende intermitente  
rojo (una indicación que el nivel de las pilas está bajo). O cuando el  
indicador de batería en la pantalla indica un bajo nivel de carga.  
Pick-up from another  
baby monitor.  
Both systems are operating on the Switch channels.  
same frequency.  
System check light /  
Signal strength icon /  
Temperature flashes  
/ System check  
Units are out of range or there is  
interference from another FM  
source.  
Move units closer together to  
restore the link. Remove the other  
FM source.  
alarm sounds.  
Battery status icon.  
Batteries are almost empty.  
Batteries are half empty.  
Place Parent unit in charging base.  
Recharge batteries within 4 hours.  
LCD display  
indicates Lo.  
Baby room temperature below 41°F. Check baby room temperature.  
LCD display  
indicates Hi.  
Baby room temperature above  
113°F  
Check baby room temperature.  
IFU769bk.p65  
9
13/11/2002, 11:16  
10 ENGLISH  
ESPAÑOL 23  
FCC Statement  
Información importante  
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de utilizar el Monitor de Bebé  
por primera vez, y guardarla para su referencia en el futuro. Este Monitor  
de Bebé es pensado como una ayuda. No es un substituto para la  
supervisión adulta responsable y adecuada, y no debe ser utilizado como  
tal.  
NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
• Este producto no está diseñado para uso como monitor médico.  
• Comprobar la actividad de su hijo a intervalos regulares puesto que este  
monitor no detecta actividad en silencio.  
• No sumergir ninguna parte del Monitor de Bebé en agua ni exponerlo a  
humedad. Nunca usar cerca de un baño, lavabo, pileta, sótano mojado,  
piscina, etc.  
• Para prevenir complicaciones no colocar nunca el Monitor de Bebé en la  
cuna o corralito o dentro del alcance del bebé. Mantener todas las  
unidades y cordones eléctricos fuera del alcance de los niños. Este  
monitor no es un juguete.  
• Asegurarse de que las unidades estén ventiladas correctamente. No  
tapar nunca las unidades y no colocarlas sobre una alfombra, cama, sofá o  
superficie similar que pueda prevenir la ventilación correcta.  
• No utilizar el monitor cerca de una fuente de calor tales como un  
radiador, estufa,TV u otros aparatos que producen calor.  
• No retirar nunca las tapas de las unidades. No se encuentran en el  
interior piezas que necesiten servicio por el usuario. Este producto  
deberá ser atendido solamente por personal de servicio calificado.  
• No hacer uso de este Monitor de Bebé si:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
- el adaptador de alimentación de corriente alterna o su cordón está  
dañado;  
UL approved AC power adapter  
- las unidades han estado expuestas a líquido; o  
- las unidades han sido sumergidas o dañadas.  
• Operar el Monitor de Bebé solamente con el adaptador de alimentación  
de corriente alterna suministrado.  
• Usar los adaptadores de alimentación de corriente alterna solamente  
con tomas eléctricas domésticas estándares (120 voltios corriente  
alterna / 60 Hz).  
• No anular el propósito de la clavija polarizada sobre el adaptador de  
alimentación de corriente alterna. Nunca manipular la clavija.  
• Conducir el cordón eléctrico de manera que no sea pisado ni atrapado  
por artículos colocados encima.  
• Desenchufar los adaptadores de alimentación de corriente alterna de las  
tomas de corriente si las unidades no van a ser utilizadas durante un  
largo periodo de tiempo.  
• Usar las pilas recargables de NiCd (4 x 1,2V, tipo AA) solamente para la  
unidad de Padres. No usar ningún otro tipo de pila.  
IFU769bk.p65  
10  
13/11/2002, 11:16  
11  
FRANÇAIS 11  
ESPAÑOL  
Su monitor de Bebé  
SBC SC769  
Mode d’emploi  
Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés,  
que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya  
confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar  
en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente  
asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar  
dónde se encuentra en la casa.  
Ilustración del  
producto sobre el lado  
interior de la tapa:  
A
1
2
3
4
5
6
7
Unidad de Bebé  
luz de noche  
luz testigo de alimentación  
interruptor de alimentación  
micrófono  
tapa del compartimiento de pilas 14 luz testigo de carga  
selector de canal  
conector para alimentación de  
corriente continua  
adaptador de alimentación de  
corriente alterna  
B
Unidad de Padres  
Babyphone sans Fil  
10 pantalla LCD  
11 luz testigo de alimentación  
12 altavoz  
SBC SC769  
13 estación de carga  
15 luces testigo del nivel de  
sonido  
16 mando de volumen –  
interruptor de encendido/  
apagado  
8
17 luz testigo de verificación del  
sistema  
18 selector de canal  
19 tapa del compartimiento de  
pilas  
20 conector para alimentación de  
corriente continua  
21 adaptador de alimentación de  
corriente alterna  
IFU769bk.p65  
11  
13/11/2002, 11:16  
12 FRANÇAIS  
ESPAÑOL 21  
Votre babyphone  
SBC SC769  
Instrucciones para el Manejo  
Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux  
vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses  
fonctions et la fiabilité inspirent confiance.Vous pouvez vous fier à ce  
babyphone: heure après heure, fidèlement, il vous permet d’entendre  
clairement bébé, où que vous soyez dans la maison.  
Illustration produit sur  
le rabat intérieur :  
A
1
2
3
4
5
Unité bébé  
veilleuse  
témoin d’allumage  
bouton d’allumage  
microphone  
B
Unité parents  
Monitor de Bebé sin Cordón  
10 écran LCD  
11 témoin d’allumage  
12 haut-parleur  
SBC SC769  
13 socle de rechargement  
couvercle du compartiment des 14 témoin de rechargement  
piles  
15 témoins de niveau sonore  
16 commande du volume -  
interrupteur on/off  
17 témoin de vérification  
système  
6
7
8
sélecteur de canal  
prise d’alimentation c.c.  
adaptateur c.a.  
18 sélecteur de canal  
19 couvercle du compartiment  
des piles  
20 prise d’alimentation c.c  
21 adaptateur c.a.  
IFU769bk.p65  
12  
13/11/2002, 11:16  
20 FRANÇAIS  
FRANÇAIS 13  
Certification FCC  
Information importante  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites fixées pour  
les appareils digitaux de Classe B relevant de la Partie 15 des Règlements  
FCC, étudiés pour apporter une protection raisonnable contre les  
interférences dérangeantes si on les utilise dans un environnement  
résidentiel. Cet équipement engendre, utilise et peut émettre des  
fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des  
instructions, il peut causer des interférences gênant les communications  
radio. Il est impossible de garantir que ces interférences ne se  
présenteront pas dans une installation spécifique. Si cet équipement  
engendre des interférences gênant la réception des signaux radio ouTV,  
l’utilisateur veillera à les supprimer en prenant l’une des mesures  
suivantes:  
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le babyphone, et le  
conserver pour toute consultation future. Ce babyphone n’est conçu que  
comme une aide. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable  
et adulte et ne peut servir à cette fin.  
• Ce produit n’est pas conçu pour servir de moniteur médical.  
• Surveillez régulièrement ce que fait votre bébé, car cet appareil ne  
détecte pas les activités silencieuses.  
• Ne plongez aucune partie de ce babyphone dans l’eau, et ne l’exposez  
pas à l’humidité. Ne l’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un  
évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine etc.  
• Pour éviter tout accident, ne placez jamais ce babyphone dans un  
berceau ou dans un parc, ou à portée d’un bébé. Maintenez les unités et  
les cordons d’alimentation hors de portée des enfants. Ce babyphone  
n’est pas un jouet.  
Augmenter la distance entre cet équipement et le récepteur.  
Déplacer ou ajuster la position de l’antenne de réception.  
Connecter cet équipement à une prise dépendant d’un circuit  
différent.  
• Veillez à ce que les unités soient correctement ventilées. Ne les  
recouvrez jamais, ne les placez pas sur une moquette, un lit, un canapé ou  
toute autre surface similaire qui pourrait gêner la bonne ventilation de  
l’appareil.  
Consulter un technicien radio/TV expérimenté.  
Cet apparell numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-  
003 du Canada.  
• N’utilisez jamais le babyphone près d’une source de chaleur telle qu’un  
radiateur, un réchaud, un téléviseur ou toute source produisant de la  
chaleur.  
• N’enlevez jamais les couvercles des unités. Il n’y a pas de pièces à  
entretenir à l’intérieur. Ce produit ne peut être entretenu que par du  
personnel qualifié.  
Adaptateur d’alimentation c.a. agréé UL  
• N’utilisez pas ce babyphone si:  
- l’adaptateur c.a. ou le cordon d’alimentation est endommagé;  
- les unités ont été exposées à un liquide quelconque, ou si  
- les unités sont tombées ou ont été endommagées.  
• Ne faites fonctionner ce babyphone qu’à l’aide des adaptateurs c.a.  
fournis.  
• Utilisez les adaptateurs c.a. uniquement dans des prises électriques  
domestiques standard (120 volt c.a./ 60 Hz).  
• Ne défaites jamais le système de la fiche polarisée sur l’adaptateur c.a.  
Ne touchez pas à cette fiche.  
• Disposez le cordon d’alimentation de manière telle qu’on ne marche pas  
dessus et qu’il ne soit coincé par rien.  
• Ne détachez les adaptateurs c.a. des prises que si les unités ne sont plus  
utilisées longtemps.  
• N’utilisez pour l’unité parents que des blocs de piles rechargeables  
NiMH. N’utilisez pas d’autres types de piles.  
IFU769bk.p65  
13  
13/11/2002, 11:16  
14 FRANÇAIS  
FRANÇAIS 19  
Comment préparer votre babyphone  
Résolution des problèmes  
Problème  
Cause possible  
Unité parents: l’unité n’est pas allumée.  
Piles faibles  
Solution  
1 Installez l’unité bébé à au moins un mètre de votre bébé.  
Ne mettez jamais l’unité bébé dans le berceau, le lit ou le parc.  
Le témoin d’alimentation  
ne s’allume pas.  
Réduisez la commande VOLUME ON/OFF.  
2 Réglez les sélecteurs de canaux des deux unités sur le même canal.  
Rechargez les piles.  
Unité bébé: l’unité n’est pas allumée.  
Poussez sur le bouton d’alimentation.  
3 Raccordez l’adaptateur d’alimentation à la prise de l’unité bébé.  
4 Enfichez ce même adaptateur dans la prise murale.  
L’adaptateur d’alimentation n’est pas enfiché Enfichez l’adaptateur d’alimentation ou  
ou les piles sont usées.  
remplacez les piles.  
Son très aigu.  
Les unités sont trop proches.  
Eloignez l’unité parents de l’unité bébé.  
Augmentez la commande VOLUME ON/OFF  
de l’unité parents.  
5 Ecartez l’unité parents de l’unité bébé.  
Si les unités sont trop proches l’une de l’autre, on peut entendre un bruit  
très aigu.  
Les piles de l’unité parents  
ne se rechargent pas.  
Les piles sont en fin de vie.  
Raccordez l’embase de rechargement à une  
prise du réseau. Remplacez le bloc des piles.  
6 Raccordez le second adaptateur d’alimentation à la prise du socle de  
DC 9V  
rechargement de l’unité parents.  
Pas de son.  
Le volume de l’unité parents est réglé trop  
bas.  
Réduisez la commande VOLUME ON/OFF.  
7 Enfichez ce second adaptateur dans la prise murale.  
Le témoin d’allumage  
clignote.  
Piles faibles ou plates.  
Unité parents: rechargez le bloc des piles  
Unité bébé: remplacez les piles ou raccordez  
à une prise du réseau.  
LEVEL  
8 Installez l’unité parents sur son socle de rechargement.  
SYSTEM CHECK  
> Le témoin rouge de rechargement s’allume.  
POWER  
Interférences ou mauvaise  
réception.  
D’autres téléphones portables ou sans fil  
trop proches du moniteur bébé.  
Eloignez les autres téléphones des unités.  
Commutez les canaux.  
9 Laissez l’unité parents sur son socle de rechargement pendant au moins  
14 heures pour charger complètement les piles.  
CHARGE  
Dès qu’elles seront complètement chargées, l’unité parents peut être  
utilisée sans fil pendant max. 8 heures.  
Capte un autre  
babyphone.  
Les deux systèmes opèrent sur la même  
fréquence.  
Le témoin de vérification  
système / Licône  
d’intensité du signal/  
température clignote/  
Alarme de vérification  
système.  
Les unités sont hors portée ou il y a des  
interférences provenant d’une autre source  
FM.  
Rapprochez les unités pour restaurer la  
communication. Supprimez l’autre source FM.  
10Installez l’unité parents surs son socle de rechargement dès que le  
témoin d’alimentation rouge clignote (ce qui indique que les piles  
s’affaiblissent) ou, quand l’icône d’état des piles sur l’écran indique que  
les piles sont déchargées.  
L’état des piles  
Les piles sont en fin de vie  
Installez l’unité parents sur son socle de  
rechargement  
Ecran LCD affiche Lo  
Ecran LCD affiche Hi  
la température dans la chambre du bébé est Vérifiez la température dans la chambre de  
au-dessous 41 degrés Fahrenheit votre bébé vous-même  
la température dans la chambre du bébé est Vérifiez la température dans la chambre de  
plus que 113 degrés Fahrenheit votre bébé vous-même  
IFU769bk.p65  
14  
13/11/2002, 11:16  
18 FRANÇAIS  
FRANÇAIS 15  
Caractéristiques techniques  
Comment utiliser votre babyphone  
Pour écouter bébé  
Alimentation:  
Bloc de piles NiMH rechargeables pour l’unité parents (compris);  
Piles optionnelles 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non comprises);  
Adaptateur c.a. 120V 60 Hz (deux compris) : -Tension de sortie 9V c.c. 200mA.  
N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation c.a. fournis ou des modèles répondant à la norme  
de sécurité EN60950 affichant les caractéristiques suivantes: entrée 120V c.a. 60 Hz; sortie  
9 Volts c.c. 200mA.  
POWER  
1 Poussez sur le bouton d’alimentation de l’unité bébé pour l’allumer.  
> Le témoin d’alimentation s’allume (en vert).  
Portée utile:  
Jusqu’à 600 ft dans de bonnes conditions (les murs, planchers etc. peuvent réduire la distance).  
50°F à 104°F  
2 Allumez l’unité parents et réglez le volume au niveau souhaité en utilisant  
la commandeVOLUME ON/OFF.  
Température de service:  
Digital Pilot tone:  
Lien de communication continu (le signal caché aide à réduire les interférences et garantit un  
lien continu entre les deux unités pour que vous n’entendiez que les sons émis par bébé).  
Le témoin digital SYSTEM CHECK s’allume en continu (en vert) quand les  
deux unités (parents et bébé) entrent en contact.  
Fréquences de transmission:  
SBC SC769/23:  
Channel A: 906.3 MHz  
Channel B: 907.1 MHz  
Vérifier la température dans la chambre du bébé  
Consultez l’écran LCD d’unité parents pour vérifier la température dans  
la chambre du bébé.  
Le bébé phone contrôle en permanence la température dans la chambre  
du bébé, et affiche la température sur l’écran LCD.  
Quand la température dans la chambre du bébé est au-dessous 41  
degrés Fahrenheit, l’écran LCD affiche Lo pour vous alarmer que c’est  
trop bas.  
Quand la température dans la chambre du bébé est plus que 113 degrés  
Fahrenheit, l’écran LCD affiche Hi pour vous alarmer que c’est trop  
chaud.  
Vérifier ‘intensité du signal  
L’icône d’intensité du signal palpite pour indiquer que la connexion est  
bonne.  
L’icône d’intensité du signal et de la température commences à clignotez  
lorsque vous sortez du champ de réception d’unité de bébé ou lorsqu’il  
y a une interférence avec une autre source.  
Vérifier l’état des piles.  
Les piles sont complètement chargées quand les trois blocs sont noirs.  
Quand deux blocs sont vide, les piles doivent être rechargées.  
IFU769bk.p65  
15  
13/11/2002, 11:16  
16 FRANÇAIS  
FRANÇAIS 17  
Explication des fonctions  
Comment utiliser les piles  
Comment éviter les interférences  
S’il y a des interférences ou si la réception sonore est mauvaise, réglez  
les deux unités sur un autre canal.  
Attention: il est impératif que les deux unités soient réglées sur le même  
canal.  
Faire fonctionner le babyphone sans fil  
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles.  
Comment surveiller bébé en silence  
Réglez le volume de l’unité parents à son niveau le plus bas en utilisant la  
commandeVOLUME ON/OFF (mais ne coupez pas).  
> Les témoins de niveau sonore vous signalent visuellement les sons émis  
par bébé. Plus nombreux sont les témoins qui s’allument, plus forts sont les  
sons émis par bébé.  
2 Insérez quatre piles 1.5V LR6 (AA) en respectant les polarités + et - du  
compartiment des piles.  
Les piles ne sont pas livrées avec l’appareil. Nous recommandons des piles  
Philips Alcaline non rechargeables.  
3 Remettez le couvercle en place et verrouillez-le.  
> Si le témoin d’alimentation clignote (en rouge), installez de nouvelles  
piles. L’unité fonctionne jusqu’à 30 heures sur piles.  
Comment vérifier si les deux unités communiquent  
Vérifiez si le témoin digital SYSTEM CHECK de l’unité parents s’allume  
en continu (en vert) pour confirmer que la communication entre les  
deux unités est fiable.  
Si le témoin clignote, rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.  
Le témoin clignote si les unités sont hors portée pendant plus de 30  
secondes ou s’il y a des interférences.  
Comment remplacer le bloc des piles de l’unité parents.  
1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents.  
2 Déconnectez l’ancien bloc des piles de la fiche d’alimentation et enlevez-le.  
RANGE  
SYSTEM CHECK  
POWER  
L’icône d’intensité du signal et la température sur l’écran LCD aussi  
clignotent si les unités sont hors portée ou s’il y a des interférences.  
3 Raccordez précautionneusement le nouveau bloc des piles à la fiche  
d’alimentation et installez le bloc dans le compartiment.  
Comment activer l’alarme de vérification système  
Vous pouvez activer l’alarme de vérification système de l’unité parents. Elle  
émet un signal dès que les deux unités perdent la communication. L’unité  
parents est livrée d’origine avec l’alarme de vérification système coupée.  
1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité parents.  
4 Fermez le couvercle du compartiment des piles.  
Comment jeter les piles  
Jetez les piles usées dans le respect des directives environnementales.  
Ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles ou différents types de piles.  
Enlevez les piles de l’unité bébé si vous n’utilisez pas le moniteur bébé  
pendant une longue période.  
2 Réglez l’interrupteur à l’intérieur du compartiment en position ON ( ).  
3 Fermez le couvercle du compartiment des piles.  
Le témoin SYSTEM CHECK peut encore clignoter même si l’alarme de  
vérification système est coupée.  
Comment allumer la veilleuse  
POWER  
Poussez la veilleuse de l’unité bébé pour l’allumer ou l’éteindre.  
> Si vous éteignez la veilleuse quand l’unité bébé fonctionne sur piles, vous  
les économisez.  
Portée jusqu’à 600 ft en plein air  
Le babyphone dispose d’une portée atteignant 600ft en plein air, dans de  
bonnes conditions. Cela implique que les deux unités puissent se «voir»,  
sans rencontrer d’obstacle. Les murs, les plafonds, les grands objets et  
même les vitres réduisent la portée de l’appareil. Plus il y a d’obstacles, plus  
petite sera la portée.  
IFU769bk.p65  
16  
13/11/2002, 11:16  

York Sunline Magnum 300 User Manual
York Affinity Bhp024 User Manual
Toshiba T 720 User Manual
Sony Pfv Sp3100 User Manual
Savin 3685 User Manual
Ricoh Aficio Ld215c User Manual
MAKITA HG1100 User Manual
EPSON DS 50000 User Manual
EPSON BRIGHTLINK 421I User Manual
BLACK DECKER RC503 User Manual