Philips Sbc Sc450 User Manual

Family monitor  
SBC SC450  
Instructions for use  
English  
4
Instructions pour lutilisation  
Français 14  
Modo de empleo  
Español 24  
Bedienungsanleitung  
Deutsch 34  
Gebruiksaanwijzing  
Nederlands 44  
Istruzioni per luso  
Italiano 54  
Instruções de uso  
Português 64  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢂꢆ  
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 74  
Bruksanvisning  
Svenska 84  
Vejledning  
Dansk 94  
Bruksanvisning  
Norsk 104  
Käyttöohje  
Suom i 114  
3
3
POWER  
4
I
4
5
8
9
1
2
6
7
A) Baby Unit  
7
#
L
E
V
E
L
0
$
%
!
@
*
SYST  
E
M
CHECK  
(
^
B) Big Parent Unit  
&
L
E
V
E
L
)
§
¡
ª
SYST  
E
M
CHECK  
DC 9V  
CHARGE  
º
£
C) Sm all Parent Unit  
4
EN GLISH  
Your baby m onitor  
SBC SC450  
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new mothers  
and fathers really need. Products whose reliability and operating quality  
bring reassurance.You can trust this Philips baby monitor to provide round-  
the-clock support by ensuring that you can always hear your baby clearly,  
no matter where you are in the house.  
Philips Baby Care,Taking care together  
Im portant inform ation  
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it  
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a  
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be  
used as such.  
Make sure the Baby Unit and adapter cable are always out of reach of the  
baby, at least 3 feet (one metre) away.  
• Never place the Baby Unit inside the babys bed or playpen.  
• Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).  
• Clean the baby monitor with a damp cloth.  
• Never use the baby monitor near water.  
• Radio equipment for wireless applications is not protected against  
interference from other radio services.  
Safety precautions  
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters  
corresponds to the local mains voltage before connecting to the mains  
power supply.  
• Do not use the set in damp places or close to water.  
• Do not expose the set to extreme heat or light (e.g. direct sunlight).  
To prevent electric shock, do not open the cases of the Baby Unit, Parent  
Units and charger.  
• Avoid metallic contact (e.g. metal clips, keys) between the battery  
contacts and the contacts in the charging base.  
• Risk of explosion if battery in small Parent Unit is replaced by an  
incorrect type.  
Never use non-rechargeable batteries for the small Parent Unit.  
• NiMH batteries must be disposed of in accordance with applicable waste  
disposal regulations.  
EN GLISH  
5
Environm ental inform ation  
No unnecessary packaging material has been used.We have tried to make  
the packaging easy to separate into two mono-materials cardboard (box),  
and polyethylene.  
Please observe the local regulations regarding the diposal of  
packaging m aterials, exhausted batteries and old equipm ent.  
Contents  
Help line  
2
Illustrations  
3
General  
4
Important information 4-5  
Functional overview 5-6  
Getting your baby monitor ready  
7
Using your baby monitor  
Features explanation 8-9  
Using batteries 10-11  
8
Technical specifications 11  
Problem solving 12-13  
Functional overview  
A) Baby Unit  
Product illustration 1 Night light  
on inside flap: 2 DC power supply socket  
3 Power button  
Switches the Baby Unit on and off.  
4 Power light  
Flashes green when the unit is switched on.  
Flashes red when batteries are almost empty.  
Flashes yellow when a sound is picked up.  
5 Channel selection switch  
Selects the required channel.  
6 Microphone  
7 AC power adapter  
8 Microphone sensitivity control  
Adjusts the microphone sensitivity of the Baby Unit.  
9 Battery com partm ent cover  
6
EN GLISH  
B) Big Parent Unit  
10 Sound-level lights  
Visually indicate babys sound.  
11 System check light  
Flashes green when the units have proper contact.  
Flashes red when the units are out of range or when connection is not  
reliable anymore.  
12 DC power supply socket  
13 Power light  
Lights up green when the unit is switched on.  
Flashes red when batteries are almost empty.  
14 Volum e control - on/off switch  
Switches the unit on/off and controls the volume.  
15 Channel selection switch  
Selects the required channel.  
16 Loudspeaker  
17 AC power adapter  
18 Battery com partm ent cover  
19 System check alarm switch  
Switches the System Check Alarm on and off.  
The alarm beeps when the units are not in contact.  
C) Sm all Parent Unit  
20 Sound-level lights  
Visually indicate babys sound.  
21 System check light  
Lights up green when the units have proper contact.  
Flashes green when the units are out of range or when connection is not  
reliable anymore.  
22 Charging base  
23 AC power adapter  
24 Power light  
Lights up green when the unit is switched on.  
Flashes green when batteries are almost empty.  
25 Volum e control - on/off switch  
Switches the unit on/off and controls the volume.  
26 Channel selection switch  
Selects the required channel.  
27 Loudspeaker  
28 Charging light  
Lights up red when the unit battery is being charged.  
29 Battery com partm ent cover  
30 DC power supply socket  
31 System check alarm switch  
Switches the system check alarm on and off.  
The alarm beeps when the units are not in contact.  
EN GLISH  
7
Getting your baby m onitor ready  
Baby Unit  
Connect the AC power adapter (7) to an AC mains socket, and then  
connect the cord to the DC power supply socket (2) of the Baby Unit.  
Note:To switch off the Baby Unit completely, press the POWER button (3).  
Big Parent Unit  
Connect the AC power adapter (17) to an AC mains socket, and then  
connect the cord to the DC power supply socket (12) of the big Parent  
Unit.  
Note:To switch off the big Parent Unit completely, switch the Volume control -  
on/off switch (14) to Off.  
Sm all Parent Unit  
The small Parent Unit uses a rechargeable battery pack.This is already  
installed, but first it must be charged for at least 14 hours as follows before  
using the unit outside the charging base:  
1 Connect the AC power adapter (23) to an AC mains socket, and then  
connect the cord to the DC power supply socket (30) of the charging  
base (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Place the small Parent Unit inside the charging base.  
The red charging light (28) lights.  
SYST  
E
M
CHECK  
> The small Parent Unit can be operated now but you should leave it in  
the charging base until the batteries are fully charged (at least 14 hours).  
When the batteries are fully charged, take the small Parent Unit out of  
the charging base and use cordlessly for up to 12 hours.  
CHARGE  
> When the Power light (24) flashes green, the battery power is low. Place  
the small Parent Unit inside the charging base to recharge the batteries.  
Avoiding interference  
If there is interference or if sound reception is poor, switch all units to  
another channel.  
Always make sure that the Channel selection switches (5, 15, 26) on all  
units are set to the same position.  
Near a window, the Parent Unit picks up interferences from further away.  
Move Parent Unit away from window.  
8
EN GLISH  
Using your baby m onitor  
Listening to your baby  
Both Parent Units can be used at the same time.  
To use the units to listen to your baby:  
1 Position the Baby Unit at least 3 feet (1 metre) away from the baby so  
that the microphone (6) can pick up babys sounds.  
2 Set the Channel selection switches (5, 15, 26) to the same position on all  
units.  
3 Press the Power button (3) on the Baby Unit to turn it on.  
> The power light (4) lights up (green).  
POWE  
R
4 Switch on the big Parent Unit using the Volume control - on/off switch  
(14) and adjust the volume to the level you prefer.  
5 Switch on the small Parent Unit using the Volume control - on/off switch  
(25) and adjust the volume to the level you prefer.  
6 Allow 10-30 seconds for the units to establish a link.  
> The green SYSTEM CHECK lights (11,21) show a steady light when the  
Parent Units and the Baby Unit are in touch with each other.  
7 Adjust the microphone sensitivity of the Baby Unit to a level you prefer  
(using your own voice as a sound reference).  
4
I
N
8 Move away from the Baby Unit with the Parent Units.  
Features explanation  
Monitoring baby silently  
Adjust the volume on the Parent Units to the lowest level using the  
Volume control - on/off switch (14, 25 - do not switch off).  
> The sound-level lights (10, 20) visually alert you to the babys sounds.  
The more sound your baby makes, the more lights light up.  
> When no sound is detected, all lights will be off.  
EN GLISH  
9
Checking that the units are in touch  
Check that the digital SYSTEM CHECK lights (11, 21) on the Parent  
Units show a steady light (green) to confirm that the connection  
between all units is reliable.  
L
E
V
E
L
If the lights lights up green, move the Parent Units closer to the Baby Unit.  
The lights flash if the units are out of range for more than 30 seconds or if  
there is interference.  
SYST  
E
M
CHEC  
Switching on the system check alarm  
You can switch on the system check alarm on the Parent Units that beeps  
when the units are not in touch. By default, the system check alarm is  
switched off.  
1 Open the big Parent Units battery compartment cover (18), using a coin.  
2 Set the switch (19) inside the compartment to the ON position ().  
3 Close battery compartment cover.  
> The system check light (11) will remain active, independent of the switch  
setting.  
4 Open the small Parent Units battery compartment cover (29).  
5 Set the switch (31) inside the compartment to the ON position ().  
6 Close battery compartment cover.  
> The system check light (21) will remain active, independent of the switch  
setting.  
POWER  
Switching on the night light  
Press the Baby Unit night light (1) to switch it on and off.  
When operating the Baby Unit on batteries, switch off the night light to  
save power.  
Range 200m in open air  
The baby monitor has an operating range of up to 650 feet (200 metres)  
in ideal open-air conditions. Indoors the range is limited to a maximum of  
150 feet (50 metres).Walls, ceilings, large objects and even glass affect the  
operating range.The more obstacles there are in between, the shorter the  
operating range.  
10 EN GLISH  
Using batteries  
O perating the Baby Unit cordlessly  
1 Remove the battery compartment cover (9), using a coin.  
4
I
2 Insert four 1.5V AA batteries noting the + and - configuration inside the  
battery compartment.  
4
I
Batteries are not included; we recommend non-rechargeable Philips alkaline  
batteries.  
3 Put the cover (9) back in place and secure, using a coin.  
> The Baby Unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries.  
The POWER light (4) lights up red when battery power is low. If this  
happens install new batteries.  
Note: Do not use rechargeable batteries.The Baby Unit will not function on  
rechargeable batteries.  
O perating the big Parent Unit cordlessly  
1 Open the battery compartment cover (18), using a screwdriver.  
2 Insert four 1.5V AA batteries noting the + and - configuration inside the  
battery compartment.  
Batteries are not included; we recommend non-rechargeable Philips alkaline  
batteries.  
3 Put the cover (18) back in place and secure), using a screwdriver.  
> The big Parent Unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh  
batteries.The Power light (4) flashes red when battery power is low.  
If this happens install new batteries.  
Notes:  
Do not use rechargeable batteries.  
The Baby Unit will not function on rechargeable batteries.  
When rechargeable batteries are used in the Baby Unit,  
they will not be charged.  
As soon as the batteries are inserted, battery back up will be activated.  
In the event of mains failure during mains operated use, the unit will  
automatically switch to battery operated use. As soon as the mains supply is  
back on, the unit switches to mains operated operated use again.  
EN GLISH 11  
Replacing the sm all Parent Units battery pack  
1 Open the small Parent Units battery compartment cover (29).  
2 Disconnect the old battery pack from the power plug and remove.  
3 Carefully connect the new battery pack to the power plug and place  
inside the battery compartment.  
4 Close battery compartment cover (29).  
Remove the battery-pack from the Parent Unit if it is not used for long  
periods of time.  
Batteries  
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.  
Do not mix old and new batteries, or different types of batteries.  
Remove Baby Unit batteries if the baby monitor is not to be used for long  
periods.  
Technical specifications  
Power supply:  
Battery pack; rechargeable NiMH for small  
Parent Unit (included).  
Optional batteries 4x 1.5V; AA for Baby Unit  
and big Parent Unit (not included)  
AC power adapter 230V AC, 50 Hz (three  
included): - Output voltage 9V DC, 200mA.  
O perating range:  
Up to 200 metres in ideal conditions (walls,  
floors, etc. can limit this distance).  
O perating tem perature: 10 °C to 40 °C  
Digital pilot tone:  
Continuous communication link (hidden  
signal helps reduce interference and ensures  
a continuous link between both units so you  
only hear your babys sounds).  
Transm ission  
frequencies  
SBC SC450/00/05/84:  
from 40.695 to 40.675 MHz  
12 EN GLISH  
Problem solving  
Possible cause  
Problem  
Solution  
Power light does not  
light up  
Parent Unit(s): Unit(s) not turned on. Turn the Volume control on/off switch  
control (14, 25) downwards.  
Power adapter(s) not plugged in or  
batteries are exhausted.  
Plug in power adapter(s) (17, 23) or  
replace/recharge batteries.  
Baby Unit: Unit is not turned on.  
Connect BU to mains supply/insert  
batteries and push power button (3).  
Power adapter is not plugged in or  
batteries are exhausted.  
Plug in power adapter (7) or replace  
batteries.  
Sm all Parent Unit  
batteries do not  
charge  
Battery life is at an end.  
Connect charging base (22) to mains,  
power. Replace battery pack.  
No sound  
Volume on Parent Unit(s) is set  
too low.  
Turn the Volume control on/off switch  
control (14, 25) downwards.  
Microphone sensitivity on Baby Unit  
is set too low.  
Adjust the microphone sensitivity of the  
Baby Unit, using the Microphone sensitivity  
control (8).  
Power light lights  
up red  
Batteries are low or empty.  
Big Parent Unit -replace batteries or  
connect to mains power.  
Small Parent Unit: - recharge battery pack.  
Baby Unit: - replace batteries or  
connect to mains power.  
Interference or  
poor reception  
Mobile or cordless phones too close  
to the baby monitor.  
Move phones away from the units.  
Move Parent Unit(s) closer to Baby Unit.  
Parent Unit(s) too close to a window. Move Parent Unit(s) away from windows.  
Pick-up from  
another baby  
m onitor  
Both systems are operating on the  
same frequency.  
Switch channels.  
EN GLISH 13  
System check lights  
(11, 21) flashing  
green/red  
Units are out of range or there is  
interference from another  
FM source.  
Move units closer together to restore the  
link and wait 10-30 seconds for  
confirmation (green SYSTEM CHECK lights  
(11,21) give a steady light).  
Remove the other FM source.  
Baby Unit is not switched on.  
Press Power button (3).  
Parent Unit reacts  
tooslow/late on  
babys sound  
Microphone sensitivity on Baby Unit  
is set too low.  
Adjust the microphone sensitivity of the  
Baby Unit to a higher level, using  
the microphone sensitivity control (8).  
Baby Unit too far away from baby.  
Move Baby Unit closer to baby.  
Parent Unit reacts  
too quickly on other  
am bient sounds  
Microphone sensitivity on Baby Unit  
is set too high.  
Adjust the microphone sensitivity of the  
Baby Unit to a lower level, using the  
microphone sensitivity control (8).  
Baby Unit too far away from baby.  
Move Baby Unit closer to baby.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, hereby  
declares that this SBC SC450 is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
Need Help?  
If you have any questions about the SBC SC450, please contact our helpline  
for assistance! You can find the number in the list on page 2.  
Before you call, please read this manual carefully.  
You will be able to solve most of your problems.  
The model number of the baby monitor is SBC SC450.  
Date of purchase:  
_____  
day  
/_____ /______  
/month /year  
14 FRAN Ç AIS  
Votre m oniteur pour bébé  
SBC SC450  
Philips sengage à fournir des produits paramédicaux fiables réellement utiles  
aux jeunes mamans et papas. Des produits rassurants par leur fiabilité et  
leurs performances.Vous pouvez faire confiance à ce moniteur pour bébé  
Philips pour assurer une surveillance permanente.Vous entendrez votre  
bébé clairement, quel que soit lendroit où vous vous trouverez dans la  
maison.  
Philips Baby Care,Taking care together  
Im portant  
Lisez ce guide attentivement avant dutiliser le moniteur de télésurveillance  
pour bébé, et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement. Ce  
moniteur pour bébé nest quune assistance. Il ne saurait se substituer à une  
surveillance adulte responsable et ne doit en aucun cas être considéré  
comme tel.  
• Assurez-vous que le moniteur et le câble de ladaptateur sont toujours  
hors de portée du bébé, à une distance dau moins un mètre.  
• Ne placez jamais le moniteur dans le lit ou le parc du bébé !  
• Ne couvrez jamais le moniteur (avec une serviette, une couverture, etc.).  
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide.  
• Nutilisez jamais le moniteur à proximité de leau.  
Les équipements radio pour applications sans fil ne sont pas protégés  
contre les perturbations dues à dautres services radio.  
Consignes de sécurité  
Vérifiez que la tension indiquée sur ladaptateur correspond à celle du  
secteur avant de le brancher.  
• Nutilisez pas lappareil dans des lieux humides ou à proximité de leau.  
• Nexposez pas lappareil à une source de chaleur ou de lumière extrême  
(par exemple, directement au soleil).  
• Pour éviter tout risque délectrocution, nouvrez pas le boîtier de lunité  
bébé, des unités parents ni du chargeur.  
Évitez tout contact avec dobjets métalliques (trombones, clefs, etc.) entre  
les contacts des batteries et ceux du chargeur.  
• Utilisez une pile compatible dans lunité parents secondaire pour éviter  
tout risque dexplosion.  
Nutilisez jamais de piles non rechargeables dans lunité parents  
secondaire.  
Les batteries NiMH doivent être mises au rebut conformément à la  
glementation en vigueur.  
FRAN Ç AIS 15  
Environnem ent  
Aucun matériau demballage superflu na été utilisé. Nous nous sommes  
efforcés de faciliter la séparation du carton (boîte) et du polyéthylène.  
Respectez la réglem entation en vigueur concernant la m ise au  
rebut des m atériaux dem ballage, des batteries épuisées et des  
équipem ents hors service.  
Som m aire  
Assistance téléphonique  
Illustrations  
2
3
Généralités 14  
Important 14-15  
Présentation des fonctionnalités 15-16  
Mise en service de votre moniteur pour bébé 17  
Utilisation de votre moniteur pour bébé 18  
Description des fonctionnalités 18-19  
Utilisation des batteries 20-21  
Caractéristiques techniques 21  
Résolution des problèmes 22-23  
Présentation des fonctionnalités  
A) Unité bébé  
llustration montrant le 1 Veilleuse  
produit sur le volet 2 Prise dalim entation en courant continu  
intérieur : 3 Bouton m arche/arrêt  
Allume et éteint lunité bébé.  
4 Tém oin dalim entation  
- Clignote en vert lorsque lunité est mise sous tension.  
- Clignote en rouge lorsque les batteries sont presque épuisées.  
- Clignote en jaune lorsquun son est capté.  
5 Sélecteur de canal  
Sélectionne le canal souhaité.  
6 Microphone  
7 Adaptateur dalim entation secteur  
8 Contrôle de sensibilité du m icrophone  
Permet de régler la sensibilité du microphone de lunité bébé.  
9 Com partim ent des batteries  
16 FRAN Ç AIS  
B) Unité parent principale  
10 Tém oins de Volum e  
Indique visuellement le volume des sons émis par le bébé  
11 Tém oin de contrôle du systèm e  
- Clignote en vert lorsque la connexion est établie entre les deux unités.  
- Clignote en rouge lorsque les unités sont hors de portée ou que la  
connexion a perdu de sa fiabilité.  
12 Prise dalim entation en courant continu  
13 Tém oin dalim entation  
- S’allume en vert lorsque lunité est mise sous tension.  
- Clignote en rouge lorsque les batteries sont presque épuisées.  
14 Réglage du volum e - Com m utateur m arche/arrêt  
Met lunité sous tension/hors tension et contrôle le volume.  
15 Sélecteur de canal  
Sélectionne le canal souhaité.  
16 Haut-parleur  
17 Adaptateur dalim entation secteur  
18 Com partim ent des batteries  
19 Com m utateur dalarm e systèm e  
Active et désactive lalarme système. Lalarme émet un bip lorsque la  
connexion entre les deux unités est coupée.  
C) Unité parents secondaire  
20 Tém oins de Volum e  
Indique visuellement le volume des sons émis par le bébé  
21 Tém oin de contrôle du systèm e  
- S’allume en vert lorsque la connexion est établie entre les deux unités.  
- Clignote en vert lorsque les unités sont hors de portée ou que la  
connexion a perdu de sa fiabilité.  
22 Chargeur  
23 Adaptateur dalim entation secteur  
24 Tém oin dalim entation  
- S’allume en vert lorsque lunité est mise sous tension.  
- Clignote en vert lorsque les batteries sont presque épuisées.  
25 Réglage du volum e - Com m utateur m arche/arrêt  
Met lunité sous tension/hors tension et contrôle le volume.  
26 Sélecteur de canal  
Sélectionne le canal souhaité.  
27 Haut-parleur  
28 Tém oin de charge  
S’allume en rouge pendant que la batterie se recharge.  
29 Com partim ent des batteries  
30 Prise dalim entation en courant continu  
31 Com m utateur dalarm e systèm e  
Active et désactive lalarme système. Lalarme émet un bip lorsque la  
connexion entre les deux unités est coupée.  
FRAN Ç AIS 17  
Mise en service de votre m oniteur pour bébé  
Unité bébé  
Branchez ladaptateur secteur (7) à une prise murale puis le cordon à la  
prise dalimentation en courant continu (2) de lunité bébé.  
Remarque : Pour éteindre lunité bébé, appuyez sur le bouton POWER (3).  
Unité parents principale  
Branchez ladaptateur secteur (17) à une prise murale puis le cordon à la  
prise dalimentation en courant continu (12) de lunité parents principale.  
Remarque : Pour éteindre lunité parents principales, placez le commutateur  
marche/arrêt du réglage de volume (14) sur Off.  
Unité parents secondaire  
L’unité parents secondaire utilise des batteries rechargeables. Elles sont déjà  
installées mais doivent dabord être chargées pendant au moins 14 heures  
avant de pouvoir utiliser lunité hors du chargeur :  
1 Branchez ladaptateur secteur (23) à une prise murale puis le cordon à la  
prise dalimentation en courant continu (30) du chargeur (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Placez l’unité parents secondaire sur son chargeur.  
Le témoin de charge rouge sallume (28).  
SYST  
E
M
CHECK  
> Lunité parents secondaire est maintenant opérationnelle ; toutefois, vous  
devez la laisser dans le chargeur jusquà ce que les batteries soient à  
pleine charge (au moins 14 heures). Une fois les batteries à pleine charge,  
vous pouvez retirer lunité parents secondaire du chargeur et lutiliser en  
mode sans fil pendant 12 heures.  
CHARGE  
> Lorsque le témoin dalimentation (24) clignote en vert, cela indique que  
les batteries sont faibles. Placez lunité parents secondaire sur son  
chargeur pour recharger les batteries.  
Éviter les interférences  
S’il se produit des interférences ou si la réception sonore est mauvaise,  
commutez les deux unités sur un autre canal.  
Assurez-vous que les sélecteurs de canal (5, 15 et 26) de toutes les unités  
sont sur la même position.  
À proximité dune fenêtre, lunité parent est plus sensible aux interférences.  
Éloignez-la de la fenêtre.  
18 FRAN Ç AIS  
Utilisation de votre m oniteur pour bébé  
Écoute de votre bébé  
Il est possible dutiliser les deux unités parents en même temps.  
Pour écouter votre bébé avec les unités parents :  
1 Placez l’unité bébé à au moins un mètre du bébé pour que le microphone  
(6) puisse capter les sons émis par celui-ci.  
2 Réglez les sélecteurs de canal (5, 15 et 26) sur le même canal pour toutes  
les unités.  
3 Appuyez sur le bouton dalimentation (3) du moniteur pour bébé pour  
l’allumer.  
POWE  
R
> Le témoin dalimentation (4) sallume en vert.  
4 Allumez l’unité parents principale à laide du commutateur marche/arrêt  
du réglage de volume (14), puis réglez le volume sur le niveau souhaité.  
5 Allumez l’unité parents secondaire à laide du commutateur marche/arrêt  
du réglage de volume (25), puis réglez le volume sur le niveau souhaité.  
6 Attendez 10 à 30 secondes que les unités établissent la liaison.  
> Le voyant numérique de CONTRÔLE DU SYSTÈME (11,21) reste  
allumé en permanence (vert) lorsque les unités parents et le moniteur  
pour bébé sont interconnectés.  
7 Appuyez sur la touche de sensibilité (3) pour régler la sensibilité du  
microphone du moniteur pour bébé sur le niveau souhaité (en vous  
basant sur votre propre voix).  
4
I
N
8 Éloignez-vous du moniteur avec les unités parents.  
Description des fonctionnalités  
Surveillance silencieuse du bébé  
Réglez le volume des unités parents sur le niveau le plus bas à laide de la  
commande de volume on/off (14, 25) (sans le couper).  
> Ces voyants (10, 20) vous alertent visuellement des sons émis par le  
bébé.  
Plus votre bébé crie fort, plus les témoins allumés sont nombreux.  
> Lorsquaucun son nest détecté, tous les témoins sont éteints.  
FRAN Ç AIS 19  
Vérification de la connexion entre les unités  
Les témoins numériques de CONTRÔLE DU SYSTÈME (11, 21) de  
l’unité parent doivent être allumé (en vert) en permanence pour que la  
connexion entre toutes les unités soit fiable.  
L
E
V
E
L
S’ils clignotent (vert), rapprochez les unités parents du moniteur pour bébé.  
Les témoins se mettent à clignoter lorsque les unités sont hors de portée  
pendant plus de 30 secondes ou sil se produit une interférence.  
SYST  
E
M
CHEC  
Activation de lalarm e de contrôle du systèm e  
Vous pouvez activer lalarme de contrôle du système sur les unités parents ;  
celles-ci émettent alors un signal sonore lorsque la connexion entre les  
unités est rompue. Par défaut, lalarme de contrôle du système est coupée.  
1 Ouvrez le compartiment des batteries de lunité parents principale (18) à  
l’aide d’une pièce de monnaie.  
2 Placez le commutateur (19) à lintérieur du compartiment sur la position  
ON ().  
3 Refermez le couvercle du compartiment des batteries.  
> Le témoin de contrôle du système (11) reste actif, indépendamment de  
la position du commutateur.  
4 Ouvrez le compartiment des batteries de lunité parents secondaire (29).  
5 Placez le commutateur (31) à lintérieur du compartiment sur la position  
6 Refermez le couvercle du compartiment des batteries.  
> Le témoin de contrôle du système (21) reste actif, indépendamment de  
la position du commutateur.  
POWER  
Mise sous tension de la veilleuse  
Appuyez sur la veilleuse de lunité bébé (1) pour lallumer ou léteindre.  
Éteignez la veilleuse lorsque le moniteur fonctionne sur piles afin de les  
économiser.  
Portée de 200 m en espace dégagé  
Le moniteur pour bébé a une portée de 200 mètres dans des conditions  
optimales et en espace dégagé. En intérieur, la portée est dau maximum  
50 mètres. Les murs, les plafonds, les objets volumineux et même le verre  
ont une incidence sur la portée démission/réception. Plus les obstacles sont  
nombreux, plus la portée est réduite.  
20 FRAN Ç AIS  
Utilisation des batteries  
Utilisation de lunité bébé en m ode sans fil  
1 Retirez le couvercle du compartiment des batteries (9) à laide dune  
pièce de monnaie.  
4
I
2 Insérez quatre batteries AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant  
les polarités.  
4
I
Les batteries ne sont pas fournies ; nous recommandons lutilisation de piles  
alcalines Philips non rechargeables.  
3 Remettez le couvercle (9) en place et fixez-le à laide dune pièce de  
monnaie.  
> En mode sans fil, l’autonomie de lunité bébé atteint 30 heures avec des  
piles neuves. Le témoin POWER (4) sallume en rouge lorsque les piles  
sont faibles. Dans ce cas, installez de nouvelles piles.  
Remarque : Nutilisez pas des batteries rechargeables. Lunité bébé ne  
fonctionne pas sur des batteries rechargeables.  
Utilisation de lunité parents principale en m ode  
sans fil  
1 Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries (18) à laide dun  
tournevis.  
2 Insérez quatre batteries AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant  
les polarités.  
Les batteries ne sont pas fournies ; nous recommandons lutilisation de piles  
alcalines Philips non rechargeables.  
3 Remettez le couvercle (18) en place et fixez-le à laide dun tournevis.  
> En mode sans fil, l’autonomie de lunité parents principale atteint 30  
heures avec des piles neuves. Le témoin dalimentation (4) sallume en  
rouge lorsque les piles sont faibles.  
Dans ce cas, installez de nouvelles piles.  
Remarques :  
-
-
-
Nutilisez pas des batteries rechargeables.  
L’unité bébé ne fonctionne pas sur des batteries rechargeables.  
Si vous utilisez des batteries rechargeables dans lunité bébé, elles ne se  
rechargent pas.  
Dès que les batteries sont insérées, lalimentation de secours est activée.  
En cas de panne de secteur pendant lutilisation, le moniteur passe  
automatiquement sur lalimentation de secours. Dès que lalimentation  
secteur est restaurée, il repasse sur celle-ci.  
FRAN Ç AIS 21  
Rem placem ent des batteries de lunité parents  
secondaire  
1 Ouvrez le compartiment des batteries de lunité parents secondaire (29).  
2 Débranchez les batteries usagées et retirez-les.  
3 Branchez les nouvelles batteries à la prise et replacez-les dans le  
compartiment.  
4 Refermez le couvercle du compartiment des batteries (29).  
Retirez les batteries de lunité parents si elle doit rester inutilisée pendant  
une période prolongée.  
Batteries  
Respectez lenvironnement lorsque vous mettez les batteries au rebut.  
Évitez de combiner des batteries usagées et des batteries neuves ou des  
batteries de types différents. Retirez les batteries de lunité bébé si vous  
comptez ne pas utiliser le moniteur pendant une période prolongée.  
Caractéristiques techniques  
Alim entation :  
- Batterie NiMH rechargeable pour unité parents  
secondaires (fournie).  
- 4 batteries optionnelles de 1,5 V AA pour unité bébé  
et unité parents principales (non fournies)  
- Adaptateur secteur 230 V~, 50 Hz (trois fournis) :  
- Tension de sortie : 9 V continu, 200 mA.  
Distance de  
fonctionnem ent : Jusquà 200 mètres dans les conditions idéales (les  
murs, les sols, etc. peuvent réduire cette distance).  
Tem pérature en  
fonctionnem ent : 10 ° C à 40 ° C  
Tonalité pilote  
num érique :  
Communication numérique permanente (le signal caché  
aide à réduire les interférences et assure une  
communication entre les deux unités ; vous êtes ainsi  
assuré de nentendre que les sons émis par votre bébé).  
Transm ission  
fréquences  
SBC SC450/00/05/84 :  
de 40,695 à 40,675 MHz  
22 FRAN Ç AIS  
Résolution des problèm es  
Cause possible  
Problèm e  
Solution  
Le tém oin  
Unité(s) parents : Unité(s) éteinte(s).  
Tournez le réglage VOLUME ON/OFF  
(14, 25) vers le bas.  
dalim entation  
ne sallum e pas  
Le ou les adaptateurs secteurs ne sont Branchez le ou les adaptateurs (17, 23) ou  
pas branchés ou les batteries sont  
déchargées.  
remplacez/rechargez les batteries.  
Moniteur pour bébé :l’unité est éteinte. Branchez lunité au secteur/insérez des  
batteries et appuyez sur le bouton  
marche/arrêt (3).  
L’adaptateur secteur nest pas branché Branchez ladaptateur secteur (7) ou  
ou les batteries sont déchargées.  
remplacez batteries.  
Unité parents  
La batterie est épuisée.  
Branchez le chargeur (22) au secteur.  
Remplacez la batterie.  
secondaire ne  
se rechargent pas.  
Pas de son  
Le volume de la ou des unités parents Tournez le réglage VOLUME ON/OFF  
est réglé  
(14, 25) trop bas. vers le bas.  
La sensibilité du microphone de  
l’unité bébé est réglée trop bas.  
Réglez la sensibilité du microphone de  
l’unité bébé à laide du réglage de sensibilité  
du microphone (8).  
Le tém oin  
Les batteries sont faibles ou vides.  
Unité parents principale : - remplacez les  
batteries ou branchez-la au secteur.  
Unité parents secondaire :  
- Rechargez les batteries.  
dalim entation  
sallum e en rouge  
Moniteur pour bébé :  
- remplacez les batteries ou branchez-le au  
secteur.  
Interférence ou  
Les téléphones portables ou sans fil  
sont trop proches du moniteur pour  
bébé.  
Éloignez les téléphones des unités.  
Rapprochez la ou les unités parents de  
l’unité bébé.  
m auvaise réception  
La ou les unités parents sont trop  
près dune fenêtre.  
Éloignez-les de la fenêtre.  
Changez de canal.  
Interférence dun  
autre m oniteur  
pour bébé  
Les deux systèmes sont sur la  
même fréquence.  
FRAN Ç AIS 23  
Tém oins de  
Les unités sont hors de portée ou  
Rapprochez les unités pour restaurer la  
contrôle du  
il se produit interférence avec une autre liaison et attendez 13-30 secondes que  
systèm e (11, 21)  
clignote vert/rouge  
source FM.  
la confirmation (les témoins verts de  
CONTRÔLE DU SYSTÈME (11, 21) sont  
allumés en continu).  
Retirez lautre source FM.  
Le moniteur pour bébé nest pas allumé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3).  
L’unité parent réagit  
trop lentem ent/tard  
auxsons ém is par le  
bébé  
La sensibilité du microphone de  
l’unité bébé est réglée trop bas.  
Réglez la sensibilité du microphone de  
l’unité bébé sur un niveau plus élevé avec  
le réglage de sensibilité du microphone (8).  
L’unité bébé est trop loin du bébé.  
Rapprochez-la du bébé.  
L’unité parent réagit  
trop rapidem ent à  
dautres  
La sensibilité du microphone de  
l’unité bébé est trop élevée.  
Réglez la sensibilité du microphone de  
l’unité bébé plus bas à laide du réglage  
de sensibilité du microphone (8).  
L’unité bébé est trop loin du bébé.  
Rapprochez-la du bébé.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories déclare que le  
SBC SC450 est conforme aux principales normes et autres dispositions de  
la directive 1999/5/CE.  
Besoin daide ?  
Pour toute question concernant le SBC SC450, contactez notre service  
dassistance téléphonique.  
Vous trouverez le numéro dans la liste de la page 2.  
Avant dappeler, lisez ce manuel attentivement.  
Dans la plupart des cas, vous y trouverez la solution à votre problème.  
La référence du moniteur de télésurveillance pour bébé est SBC SC450.  
Date dachat :  
_____  
jour  
/_____ /______  
/mois /année  
24 ESPAÑ O L  
El vigilabebés  
SBC SC450  
Philips se dedica a fabricar los productos cuidados y fiables que necesitan las  
mamás y papás de hoy en día. Productos cuya fiabilidad y calidad de uso  
tranquilizan. Puede confiar en el servicio que este vigilabebés de Philips le  
proporcionará en todo momento, al asegurar que siempre pueda oír  
claramente a su bebé, se encuentre donde se encuentre dentro de la casa.  
Cuidado de bebés Philips, cuidándolo juntos  
Inform ación im portante  
Lea esta guía atentamente antes de usar el vigilabebés y guárdela para  
poder consultarla en el futuro. El vigilabebés está diseñado como una ayuda.  
No es un sustituto de la supervisión responsable y correcta por parte de  
los padres y no debe utilizarse como tal.  
• Asegúrese de que el vigilabebés y el cable adaptador no están al alcance  
del bebé y se encuentran a un metro de distancia como mínimo.  
• No coloque nunca el vigilabebés en la cama del bebé ni en su parque de  
juego.  
• No lo cubra (con una toalla, manta, etc.)  
Límpielo con un paño húmedo.  
• No lo utilice cerca del agua.  
El equipo de radio para aplicaciones inalámbricas no está protegido  
contra las interferencias causadas por otros servicios de radio.  
Precauciones de seguridad  
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa de especificaciones de los  
adaptadores corresponde al voltaje de la red eléctrica local antes de  
conectarlo a la misma.  
• No utilice el aparato en zonas húmedas o cerca del agua.  
• No exponga el aparato a focos intensos de luz o calor, como la luz solar.  
• Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa del vigilabebés, de la  
unidad para los padres ni del cargador.  
Evite el contacto por medio de objetos metálicos, como clips y llaves,  
entre los contactos de las pilas y los contactos de la base de carga.  
Existe riesgo de explosión si sustituye la pila de la unidad para los padres  
pequeña por otra no adecuada.  
Nunca use pilas no recargables para la unidad para los padres pequeña.  
Las pilas de NiMH se deben desechar siguiendo la normativa aplicable en  
cuanto a desecho de residuos.  
ESPAÑ O L 25  
Protección del m edio am biente  
No se ha utilizado ningún material de embalaje que no sea necesario.  
Hemos intentado hacer que el embalaje resulte fácil de separar en dos  
materiales individuales: cartón (la caja) y polietileno.  
Respete las norm as de su región respecto de cóm o se deben  
desechar los m ateriales de em balaje, las baterías descargadas y  
los equipos en desuso.  
Contenido  
nea de atención  
2
Ilustraciones  
General 24  
3
Información de interés 24-25  
Visión general del funcionamiento 25-26  
Preparación del vigilabebés 27  
Uso del vigilabebés 28  
Explicación de funciones 28-29  
Uso de las pilas 30-31  
Especificaciones técnicas 31  
Solución de problemas 32-33  
Visión general del funcionam iento  
A) Vigilabebés  
Ilustración del  
producto en la 1 Luz de com pañía  
solapa interior: 2 Enchufe de alim entación CC  
3 Botón de encendido  
Enciende y apaga el vigilabebés.  
4 Luz de encendido  
- Parpadea en verde cuando la unidad está encendida.  
- Parpadea en rojo cuando las pilas están casi gastadas.  
- Parpadea en amarillo cuando se capta un sonido.  
5 Interruptor de selección de canal  
Selecciona el canal deseado.  
6 Micrófono  
7 Adaptador de CA  
8 Control de sensibilidad del m icrófono  
Ajusta la sensibilidad del micrófono del vigilabebés.  
9 Tapa del com partim ento de las pilas  
26 ESPAÑ O L  
B) Unidad para los padres grande  
10 Luces de nivel de sonido  
Indican visualmente el sonido del bebé.  
11 Luz de com probación del sistem a  
- Parpadea en verde cuando las unidades hacen contacto correctamente.  
- Parpadea en rojo cuando las unidades están fuera de alcance o la  
conexión ya no es fiable.  
12 Enchufe de alim entación CC  
13 Luz de encendido  
- Se ilumina en verde cuando la unidad está encendida.  
- Parpadea en rojo cuando las pilas están casi gastadas.  
14 Control de volum en - interruptor de encendido/apagado  
Enciende/apaga la unidad y controla el volumen.  
15 Interruptor de selección de canal  
Selecciona el canal deseado.  
16 Altavoz  
17 Adaptador de CA  
18 Tapa del com partim ento de las pilas  
19 Interruptor de alarm a de com probación del sistem a  
Enciende y apaga la alarma de comprobación del sistema.  
La alarma emite un pitido cuando las unidades no están en contacto.  
C) Unidad para los padres pequeña  
20 Luces de nivel de sonido  
Indican visualmente el sonido del bebé.  
21 Luz de com probación del sistem a  
- Se ilumina en verde cuando las unidades hacen contacto correctamente.  
- Parpadea en verde cuando las unidades están fuera de alcance o la  
conexión ya no es fiable.  
22 Base de carga  
23 Adaptador de CA  
24 Luz de encendido  
- Se ilumina en verde cuando la unidad está encendida.  
- Parpadea en verde cuando las pilas están casi gastadas.  
25 Control de volum en - interruptor de encendido/apagado  
Enciende/apaga la unidad y controla el volumen.  
26 Interruptor de selección de canal  
Selecciona el canal deseado.  
27 Altavoz  
28 Luz de carga  
Se ilumina en rojo cuando se están cargando las pilas.  
29 Tapa del com partim ento de las pilas  
30 Enchufe de alim entación CC  
31 Interruptor de alarm a de com probación del sistem a  
Enciende y apaga la alarma de comprobación del sistema.  
La alarma emite un pitido cuando las unidades no están en contacto.  
ESPAÑ O L 27  
Preparación del vigilabebés  
Vigilabebés  
Conecte el adaptador de CA (7) a la red eléctrica y conecte el cable al  
enchufe de alimentación CC (2) del vigilabebés.  
Nota: Para apagar por completo el vigilabebés, pulse el botón de  
ENCENDIDO (3).  
Unidad para padres grande  
Conecte el adaptador de CA (17) a la red eléctrica y conecte el cable al  
enchufe de alimentación CC (12) de la unidad para padres grande.  
Nota: Para apagar por completo la unidad para padres grande, sitúe el control  
de volumen - interruptor de encendido/apagado (14) en Off.  
Unidad para padres pequeña  
La unidad para padres pequeña usa un juego de pilas recargables.  
Ya viene instalado, pero antes de usar la unidad fuera de la base de carga se  
deben cargar las pilas durante al menos 14 horas como se indica:  
1 Conecte el adaptador de CA (23) a la red eléctrica y conecte el cable al  
enchufe de alimentación CC (30) de la base de carga (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Coloque la unidad para padres dentro de la base de carga.  
La luz de carga (28) se ilumina en rojo.  
SYST  
E
M
CHECK  
> La unidad para padres pequeña ya se puede utilizar, pero se recomienda  
dejarla en la base de carga hasta que se carguen completamente las pilas  
(al menos 14 horas). Cuando las baterías estén cargadas por completo,  
saque la unidad para padres pequeña de la base; puede usarla sin cable  
durante un máximo de 12 horas.  
CHARGE  
> Cuando la luz de encendido (24) parpadea en verde, la pila está baja de  
carga. Coloque la unidad para padres pequeña dentro de la base de  
carga para recargar las pilas.  
Evitar interferencias  
Si hay interferencias o si la recepción del sonido es deficiente, cambie  
todas las unidades a otro canal.  
Asegúrese siempre de que los interruptores de selección de canal  
(5, 15, 26) de todas las unidades están en la misma posición.  
Si está cerca de una ventana, la unidad para padres capta interferencias  
provenientes de más lejos. Aleje la unidad para padres de la ventana.  
28 ESPAÑ O L  
Uso del vigilabebés  
Escuchar al bebé  
Ambas unidades para padres se pueden usar al mismo tiempo. Para utilizar  
las unidades para escuchar a su bebé:  
1 Sitúe el vigilabebés a 1 metro de distancia del bebé como mínimo, de  
manera que el micrófono (6) pueda captar sus sonidos.  
2 Configure los interruptores de selección de canal (5, 15, 26) en el mismo  
canal en todas las unidades.  
3 Pulse el botón de encendido (3) del vigilabebés para encenderlo.  
> La luz de encendido (4) se ilumina (en verde).  
POWE  
R
4 Encienda la unidad para padres grande usando el control de volumen -  
interruptor de encendido/apagado (14) y ajuste el volumen al nivel que  
prefiera.  
5 Encienda la unidad para padres pequeña usando el control de volumen -  
interruptor de encendido/apagado (25) y ajuste el volumen al nivel que  
prefiera.  
6 Espere 10-30 segundos para que las unidades puedan establecer una  
conexión.  
> Las luces verdes de COMPROBACIÓN DEL SISTEMA (11,21) están  
continuamente iluminadas cuando la unidad para padres y el vigilabebés  
están en contacto entre sí.  
7 Ajuste la sensibilidad del micrófono del vigilabebés en el nivel deseado  
(utilizando su propia voz como referencia de sonido).  
4
I
N
8 Separe el vigilabebés de las unidades para padres.  
Explicación de funciones  
Control silencioso del bebé  
Ajuste el volumen de la unidad para padres en el nivel mínimo mediante  
el control de volumen - interruptor de encendido/apagado (14, 25; no lo  
apague).  
> Las luces de nivel de sonido (10, 20) le avisarán visualmente si el bebé  
emite sonidos.  
Cuantos más sonidos emita el bebé, más luces se iluminarán.  
> Cuando no se detecte ningún sonido, las luces estarán apagadas.  
ESPAÑ O L 29  
Com probación de que las unidades están en contacto  
Compruebe que la luz digital de COMPROBACIÓN DEL SISTEMA (11,  
21) de la unidad para padres está continuamente iluminada (en verde)  
para confirmar que la conexión entre todas las unidades es fiable.  
Si las luces se iluminan en verde, acerque la unidad para padres al  
vigilabebés. Las luces parpadean si las unidades están fuera de alcance  
durante más de 30 segundos o si hay interferencias.  
L
E
V
E
L
SYST  
E
M
CHE  
C
Activación de la alarm a de com probación del sistem a  
Puede activar la alarma de comprobación del sistema en las unidades para  
padres, la cual emite un pitido cuando no están en contacto. De forma  
preterminada, la alarma de comprobación del sistema está desactivada.  
1 Abra la tapa del compartimento para pilas de la unidad para padres  
grande (18) usando una moneda.  
2 Coloque el interruptor (19), que se encuentra dentro del  
compartimento, en la posición ON ().  
3 Cierre la tapa del compartimento para pilas.  
> La luz de comprobación del sistema (11) permanecerá activa,  
independientemente de la posición del interruptor.  
4 Abra la tapa del compartimento para pilas de la unidad para padres  
pequeña (29).  
5 Coloque el interruptor (31), que se encuentra dentro del  
compartimento, en la posición ON ().  
6 Cierre la tapa del compartimento para pilas.  
> La luz de comprobación del sistema (21) permanecerá activa,  
independientemente de la posición del interruptor.  
POWER  
Encendido de la luz de com pañía  
Pulse la luz de compañía (1) del vigilabebés para encenderla y apagarla.  
Para ahorrar energía, apague la luz de compañía cuando el vigilabebés  
funcione con pilas.  
Rango de funcionam iento de 200 m en exteriores  
El vigilabebés cuenta con un rango de funcionamiento de hasta 200 m en  
condiciones ideales en exteriores. En interiores, el rango queda limitado a  
un máximo de 50 m. Las paredes, los techos, los objetos grandes e incluso  
los cristales afectan al rango de funcionamiento. A mayor número de  
obstáculos en medio, menor es el rango de funcionamiento.  
30 ESPAÑ O L  
Uso de las pilas  
Funcionam iento del vigilabebés sin cables  
1 Con una moneda, extraiga la tapa del compartimento para pilas (9).  
4
I
2 Inserte cuatro pilas AA de 1,5 V en el compartimento teniendo en cuenta  
la configuración de polaridad (signos + y -).  
4
I
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips no recargables.  
3 Vuelva a colocar la tapa (9) y fíjela usando una moneda.  
> El vigilabebés funciona sin cables hasta 30 horas con pilas nuevas. La luz  
de ENCENDIDO (4) se ilumina en rojo cuando las pilas tienen poca  
carga. Si sucede esto, instale pilas nuevas.  
Nota: No use pilas recargables. El vigilabebés no funcionará con pilas recargables.  
Funcionam iento sin cables de la unidad para padres  
grande  
1 Con un destornillador, abra la tapa del compartimento para pilas (18).  
2 Inserte cuatro pilas AA de 1,5 V en el compartimento teniendo en cuenta  
la configuración de polaridad (signos + y -).  
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips no recargables.  
3 Vuelva a colocar la tapa (18) y fíjela usando un destornillador.  
> La unidad para padres grande funciona sin cables hasta 30 horas con pilas  
nuevas. La luz de encendido (4) parpadea en rojo cuando las pilas tienen  
poca carga. Si sucede esto, instale pilas nuevas.  
Notas:  
- No use pilas recargables.  
La unidad para padres grande no funcionará con pilas recargables.  
- Si se usan pilas recargables en el vigilabebés, no se cargarán.  
- Al introducir las pilas, se activa la función de seguridad de éstas.  
Si falla la red eléctrica mientras se está utilizando, la unidad pasará  
automáticamente a utilizar las pilas. En cuanto vuelva el suministro eléctrico,  
la unidad pasará a usar la red eléctrica de nuevo.  
ESPAÑ O L 31  
Sustitución de las pilas de la unidad para padres  
pequeña  
1 Abra la tapa del compartimento para pilas de la unidad para padres  
pequeña (29).  
2 Desconecte las pilas gastadas de la toma de alimentación y extráigalas.  
3 Conecte cuidadosamente las nuevas pilas a la toma de alimentación y  
colóquelas dentro de su compartimento.  
4 Cierre la tapa del compartimento para pilas (29).  
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad para padres durante un largo  
período de tiempo.  
Pilas  
Deshágase de las pilas usadas de un modo adecuado para el medio  
ambiente.  
No mezcle pilas nuevas con antiguas ni de distinto tipo. Retire las pilas si no  
va a utilizar el vigilabebés durante un largo período de tiempo.  
Especificaciones técnicas  
Fuente de  
alim entación:  
Pilas; pilas NiMH recargables en la unidad para  
padres pequeña (incluidas).  
- 4 pilas opcionales de 1,5 V; AA para el vigilabebés  
y la unidad para padres grande (no incluidas)  
- Adaptador de alimentación CA 230 V CA,  
50 Hz (se incluyen tres): - Salida de voltaje CC  
9 V, 200 mA.  
Rango de  
funcionam iento:  
Hasta 200 m en condiciones ideales (las paredes,  
los suelos, etc. pueden limitar esta distancia).  
Tem peratura de  
funcionam iento:  
Entre 10 y 40 °C  
Tono piloto digital: Vínculo de comunicación continua (una señal oculta  
ayuda a reducir las interferencias y activa un vínculo  
de comunicación entre las dos unidades de forma  
que usted sólo escuche los sonidos del bebé).  
Frecuencias  
SBC SC450/00/05/84:  
de transm isión  
desde 40,695 hasta 40,675 MHz  
32 ESPAÑ O L  
Resolución de problem as  
Posible causa  
Problem a  
Solución  
La luz de encendido  
no se ilum ina  
Unidad(es) para padres: Unidad(es)  
no encendida(s).  
Gire el control de VOLUMEN ON/OFF  
(14, 25) hacia abajo.  
Adaptador(es) de corriente no  
Conecte el/los adaptador(es) de corriente  
conectado(s) o las pilas están gastadas. (17, 23) sustituya o recargue las pilas.  
Vigilabebés: La unidad no está  
Conéctelo a la red o introduzca pilas y  
pulse el botón de encendido (3).  
encendida.  
El adaptador de corriente no está  
conectado o las pilas están gastadas.  
Conecte el adaptador de corriente (7) o  
sustituya las pilas.  
Las pilas de la  
unidad para padres  
pequeña no se  
cargan  
Se están agotando las pilas.  
Conecte la base de carga (22) a la red  
eléctrica. Sustituya las pilas.  
No se oye ningún  
sonido  
El volumen de la(s) unidad(es) para  
padres está muy bajo.  
Gire el control de VOLUMEN ON/OFF  
(14, 25) hacia abajo.  
La sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés está demasiado baja.  
Ajuste la sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés usando el control de sensibilidad  
del micrófono (8).  
La luz de encendido  
se ilum ina en rojo  
Las pilas tienen poca carga o están  
agotadas.  
Unidad para padres grande: sustituya las  
pilas o conéctela a la red eléctrica.  
Unidad para padres pequeña:  
recargue las pilas.  
Vigilabebés: sustituya las pilas o conéctelo a  
la red eléctrica.  
Hay interferencias o  
la recepción es  
deficiente  
Hay teléfonos móviles o inalámbricos  
muy cerca del vigilabebés.  
Aleje los teléfonos de las unidades.  
Acerque la(s) unidad(es) para padres al  
vigilabebés.  
La(s) unidad(es) para padres está(n)  
demasiado cerca de una ventana.  
Aleje la(s) unidad(es) para padres de las  
ventanas.  
Se recibe señal de  
otro vigilabebés  
Los dos sistemas están funcionando en la  
misma frecuencia.  
Cambie los canales.  
ESPAÑ O L 33  
Las luces de  
Las unidades están fuera de alcance  
o hay interferencias de otra  
fuente de FM.  
Acerce más las unidades para restaurar la  
conexión y espere 10-30 segundos para la  
confirmación (las luces de  
com probación del  
sistem a (11, 21)  
parpadean en verde/  
rojo  
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA verdes  
(11, 21) se iluminan fijas).  
Elimine la otra fuente de FM.  
El vigilabebés no está encendido.  
Pulse el botón de encendido (3).  
La unidad para  
padres reacciona  
dem asiado despacio  
o tarde al sonido  
del bebé  
La sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés está demasiado baja.  
Ajuste la sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés a un nivel mayor usando  
el el control de sensibilidad del  
micrófono (8).  
El vigilabebés está demasiado lejos  
del bebé.  
Acerque el vigilabebés al bebé.  
La unidad para  
padres reacciona  
dem asiado  
La sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés está demasiado alta.  
Ajuste la sensibilidad del micrófono del  
vigilabebés a un nivel menor usando el  
control de sensibilidad del micrófono (8).  
rápidam ente a otros  
sonidos  
El vigilabebés está demasiado lejos  
del bebé.  
Acerque el vigilabebés al bebé.  
Por el presente documento, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories, declara que este SBC SC450 cumple los requisitos esenciales y  
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.  
Ayuda  
Si tiene alguna pregunta sobre el SBC SC450, póngase en contacto con  
nuestra línea de ayuda para obtener asistencia. Consulte el número de  
teléfono en la lista de la página 2.  
Antes de llamar, lea atentamente este manual, donde encontrará solución a  
la mayoría de los problemas.  
El número de modelo del vigilabebés es el SBC SC450.  
Fecha de adquisición: _____  
día  
/_____ /______  
/mes /año  
34 DEU T SC H  
Ihr Babysitter  
SBC SC450  
Philips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte  
herzustellen, die Mütter und Väter wirklich brauchen können. Produkte,  
deren Zuverlässigkeit und Funktionsqualität ein beruhigendes Gefühl  
vermittelt. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Babysitter von Philips  
immer dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby deutlich hören können, egal in welchem  
Raum Sie sich aufhalten.  
Philips Baby Care, In besten Händen  
W ichtige Inform ationen  
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Babysitter  
in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf  
darin nachschauen können. Dieser Babysitter ist nur als Hilfsmittel gedacht.  
Es ist kein Ersatz für eine verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht  
durch eine erwachsene Person und sollte daher auch nicht so eingesetzt  
werden.  
Vergewissern Sie sich, dass sich die Babyeinheit und das Adapterkabel  
immer außerhalb der Reichweite des Babys befinden. Der Abstand sollte  
mindestens einen Meter betragen.  
Legen Sie die Babyeinheit niemals in das Babybett oder den Laufstall!  
• Decken Sie den Babysitter niemals ab (mit einem Handtuch, Laken, usw.).  
• Reinigen Sie den Babysitter mit einem feuchten Tuch.  
Verwenden Sie den Babysitter niemals in der Nähe von Wasser.  
• Funkgeräte für schnurlose Anwendungen sind nicht gegen Störungen  
durch andere Funkdienste geschützt.  
Vorsichtsm aßnahm en  
Kontrollieren Sie, dass die auf dem Typenschild der Adapter angegebene  
Spannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das  
Gerät an die Stromversorgung anschließen.  
Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von  
Wasser.  
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Wärme oder Sonneneinstrahlung aus.  
Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Babyeinheit, der Elterneinheiten oder  
des Ladegeräts, da Sie sonst eventuell einen elektrischen Schlag  
bekommen können.  
Vermeiden Sie metallischen Kontakt (z.B. von Büroklammern,  
Metallklemmen, Schlüsseln) zwischen den Batteriekontakten und den  
Kontakten in der Ladestation.  
• Wenn die Batterien in der kleinen Elterneinheit durch Batterien eines  
ungeeigneten Typs ersetzt werden, besteht Explosionsgefahr.Verwenden  
Sie niemals nicht-wiederaufladbare Batterien für die kleine Elterneinheit.  
• NiMH-Batterien müssen entsprechend den geltenden  
Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.  
DEU T SC H 35  
Inform ationen zum Um weltschutz  
Es wurde kein unnötiges Verpackungsmaterial verwendet.Wir haben uns  
bemüht, dafür zu sorgen, dass sich die Verpackung leicht in zwei  
Materialarten trennen lässt: Pappe (Karton) und Polyethylen.  
Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die  
Entsorgung von Verpackungsm aterial, erschöpften Batterien und  
Altgeräten.  
Inhalt  
Help line  
2
Abbildungen  
3
Allgemeines 34  
Wichtige Informationen 34-35  
Funktionsübersicht 35-36  
Inbetriebnahme des Babysitters 37  
Benutzen des Babysitters 38  
Erläuterung der Funktionen 38-39  
Batteriebetrieb 40-41  
Technische Daten 41  
Fehlerbehebung 42-43  
Funktionsübersicht  
A) Babyeinheit  
Produktabbildung  
auf der inneren 1 Nachtlicht  
Umschlagseite: 2 DC-Strom versorgungseingang  
3 Einschalttaste  
Zum Ein- und Ausschalten der Babyeinheit.  
4 Einschaltanzeige  
- Blinkt grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
- Blinkt rot, wenn die Batterien nahezu erschöpft sind.  
- Blinkt gelb, wenn ein Geräusch wahrgenommen wird.  
5 Kanalwahlschalter  
Zum Auswählen des gewünschten Kanals.  
6 Mikrofon  
7 Netzteil  
8 Mikrofonem pfindlichkeitseinsteller  
Zum Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit.  
9 Batteriefach-Abdeckung  
36 DEU T SC H  
B) Große Elterneinheit  
10 Lautstärkepegel-Anzeigelam pen  
Zeigen visuell die Lautstärke der Babygeräusche an.  
11 SYSTEM CHECK Anzeigelam pe  
- Blinkt grün, wenn die Einheiten einwandfreien Kontakt haben.  
- Blinkt rot, wenn die Einheiten außerhalb der Reichweite sind oder wenn  
die Verbindung nicht mehr zuverlässig ist.  
12 DC-Strom versorgungseingang  
13 Einschaltanzeige  
- Leuchtet grün auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
- Blinkt rot, wenn die Batterien fast erschöpft sind.  
14 Lautstärkeregler - Ein/Aus-Schalter  
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Regeln der Lautstärke.  
15 Kanalwahlschalter  
Zum Auswählen des gewünschten Kanals.  
16 Lautsprecher  
17 Netzteil  
18 Batteriefach-Abdeckung  
19 SYSTEM CHECK ALARM Schalter  
Zum Ein- und Ausschalten des Systemkontrollalarms.  
Es ertönt ein Alarmton, wenn die Einheiten nicht mehr in Kontakt stehen.  
C) Kleine Elterneinheit  
20 Lautstärkepegel-Anzeigelam pen  
Zeigen visuell die Lautstärke der Babygeräusche an.  
21 SYSTEM CHECK Anzeigelam pe  
- Leuchtet grün auf, wenn die Einheiten einwandfreien Kontakt haben.  
- Blinkt grün, wenn die Einheiten außerhalb der Reichweite sind oder wenn  
die Verbindung nicht mehr zuverlässig ist.  
22 Ladestation  
23 Netzteil  
24 Einschaltanzeige  
- Leuchtet grün auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
- Blinkt grün, wenn die Batterien fast erschöpft sind.  
25 Lautstärkeregler - Ein/Aus-Schalter  
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum Regeln der Lautstärke.  
26 Kanalwahlschalter  
Zum Auswählen des gewünschten Kanals.  
27 Lautsprecher  
28 Ladekontrollleuchte  
Leuchtet rot auf, wenn die Batterie der Einheit geladen wird.  
29 Batteriefach-Abdeckung  
30 DC-Strom versorgungseingang  
31 SYSTEM CHECK ALARM Schalter  
Zum Ein- und Ausschalten des Systemkontrollalarms.  
Es ertönt ein Alarmton, wenn die Einheiten nicht mehr in Kontakt stehen.  
DEU T SC H 37  
Inbetriebnahm e des Babysitters  
Babyeinheit  
Verbinden Sie das Netzteil (7) mit einer Netzsteckdose und verbinden Sie  
dann das Kabel mit dem DC-Stromversorgungseingang (2) der  
Babyeinheit.  
Hinweis: Zum Ausschalten der Babyeinheit muss die Einschalttaste (3)  
vollständig gedrückt werden.  
Große Elterneinheit:  
Verbinden Sie das Netzteil (17) mit einer Netzsteckdose und verbinden  
Sie dann das Kabel mit dem DC-Stromversorgungseingang (12) der  
großen Elterneinheit.  
Hinweis: Um die große Elterneinheit vollständig auszuschalten, muss der  
Lautstärkeregler-Ein/Aus-Schalter (14) auf Aus gestellt werden.  
Kleine Elterneinheit:  
Die kleine Elterneinheit wird mit einem aufladbaren Akkupack betrieben.  
Dieser Akkupack ist bereits eingesetzt, muss jedoch zunächst mindestens  
14 Stunden lang wie folgt aufgeladen werden, bevor die Einheit außerhalb  
der Ladestation benutzt werden kann:  
1 Verbinden Sie das Netzteil (23) mit einer Netzsteckdose und verbinden  
Sie dann das Kabel mit dem DC-Stromversorgungseingang (30) der  
Ladestation (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Stellen Sie die kleine Elterneinheit in die Ladestation.  
Die rote Ladekontrollleuchte (28) leuchtet.  
SYST  
E
M
CHECK  
> Die kleine Elterneinheit kann jetzt in Betrieb genommen werden; Sie  
sollten Sie jedoch in der Ladestation lassen, bis die Akkus vollständig  
aufgeladen sind (mindestens 14 Stunden).Wenn die Akkus vollständig  
aufgeladen sind, können Sie die kleine Elterneinheit aus der Ladestation  
herausnehmen und bis zu 12 Stunden lang schnurlos benutzen.  
> Wenn die Einschaltanzeige (24) grün blinkt, weist dies darauf hin, dass die  
Akkus bald erschöpft sind. Stellen Sie die kleine Elterneinheit in die  
Ladestation, um die Akkus aufzuladen.  
CHARGE  
Verm eiden von Störungen  
Wenn Störungen vorhanden sind oder der Empfang schlecht ist, schalten  
Sie alle Einheiten auf einen anderen Kanal.  
Stellen Sie stets sicher, dass die Kanalwahlschalter (5, 15 und 26) an allen  
Geräten in derselben Stellung stehen.  
In der Nähe eines Fensters nimmt die Elterneinheit Störungen aus größerer  
Entfernung auf. Sorgen Sie daher dafür, dass sich die Elterneinheit nicht zu  
nahe am Fenster befindet.  
38 DEU T SC H  
Benutzen des Babysitters  
Überwachung Ihres Babys  
Beide Elterneinheiten können gleichzeitig benutzt werden. Um mit den  
Einheiten Ihr Baby hören zu können, gehen Sie wie folgt vor:  
1 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt  
auf, so dass das Mikrofon (6) seine Geräusche auffangen kann.  
2 Stellen Sie die Kanalwahlschalter (5, 15 und 26) bei allen Einheiten auf  
denselben Kanal.  
3 Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (3) an der Babyeinheit, um das Gerät  
einzuschalten.  
POWE  
R
> Die Einschaltanzeige (4) leuchtet (grün).  
4 Schalten Sie die große Elterneinheit mit dem Lautstärkeregler-Ein/Aus-  
Schalter (14) ein und stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein.  
5 Schalten Sie die kleine Elterneinheit mit dem Lautstärkeregler-Ein/Aus-  
Schalter (25) ein und stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein.  
6 Warten Sie 10 bis 30 Sekunden, bis die Einheiten eine Verbindung  
aufgebaut haben.  
> Die grüne SYSTEM CHECK-Leuchte (11,21) leuchtet kontinuierlich, wenn  
zwischen den Elterneinheiten und Babyeinheit Empfang möglich ist.  
7 Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit auf ein  
gewünschtes Niveau ein (nehmen Sie Ihre eigene Stimme als  
Lautstärkereferenz).  
4
I
N
8 Entfernen Sie sich mit den Elterneinheiten von der Babyeinheit.  
Erläuterung der Funktionen  
Geräuschlose Babyüberwachung  
Stellen Sie die Lautstärke an den Elterneinheiten mit Hilfe des  
Lautstärkereglers - Ein/Aus-Schalters (14, 25) auf das niedrigste Niveau  
(nicht ausschalten).  
> Die Lautstärke-Anzeigelampen (10, 20) zeigen Ihnen die Geräusche des  
Babys optisch an. Je lauter das Geräusch von Ihrem Baby ist, desto mehr  
Anzeigelampen leuchten auf.  
> Wenn kein Geräusch wahrgenommen wird, leuchtet keine der Lampen.  
DEU T SC H 39  
Überprüfen der Verbindung zwischen den Einheiten  
Prüfen Sie, dass die Anzeigelampen für den digitalen SYSTEM CHECK  
(11, 21) an den Elterneinheiten kontinuierlich leuchten (grün), um  
sicherzustellen, dass der Empfang zwischen allen Geräten zuverlässig  
gewährleistet ist.  
L
E
V
E
L
SYST  
E
M
CHE  
C
Wenn die Anzeigelampen grün leuchten, bringen Sie die Elterneinheiten  
näher an die Babyeinheit heran.  
Die Anzeigelampen blinken, wenn die Einheiten länger als 30 Sekunden  
keine Verbindung herstellen können oder Störungen vorliegen.  
Einschalten des System kontrollalarm s  
Sie können den Kontrollalarm an den Elterneinheiten einschalten, so dass  
ein Piepton ertönt, wenn die Einheiten keine Verbindung haben.  
Standardmäßig ist der Systemkontrollalarm ausgeschaltet.  
1 Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung (18) der großen Elterneinheit mit  
einer Münze.  
2 Stellen Sie den Schalter (19) im Batteriefach auf ON ().  
3 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung.  
> Die System Check-Anzeigelampe (11) bleibt unabhängig von der  
Schaltereinstellung aktiv.  
4 Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung (29) der kleinen Elterneinheit.  
5 Stellen Sie den Schalter (31) im Batteriefach auf ON ().  
6 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung.  
> Die System Check-Anzeigelampe (21) bleibt unabhängig von der  
Schaltereinstellung aktiv.  
POWER  
Einschalten des Nachtlichts  
Das Nachtlicht kann mit der Nachtlicht-Taste (1) an der Babyeinheit ein-  
und ausgeschaltet werden.  
Schalten Sie das Nachtlicht aus, wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien  
betreiben, um Strom zu sparen.  
200m Reichweite im Freien  
Der Babysitter verfügt im Freien unter idealen Bedingungen über eine  
Reichweite von bis zu 200 Metern. In Räumen ist die Reichweite auf  
maximal 50 Meter begrenzt.Wände, Decken, große Objekte und sogar Glas  
beeinträchtigen die Reichweite. Je mehr Hindernisse sich zwischen den  
Einheiten befinden, desto geringer wird die Reichweite.  
40 DEU T SC H  
Batteriebetrieb  
Schnurloser Betrieb der Babyeinheit  
1 Entfernen Sie den Batteriefach-Abdeckung (9) mit Hilfe einer Münze.  
4
I
2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und  
achten Sie dabei auf die Polarität.  
4
I
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die  
Verwendung von nicht-wiederaufladbaren Philips Alkali-Batterien.  
3 Bringen Sie die Abdeckung (9) wieder an und fixieren Sie sie mit Hilfe  
einer Münze.  
> Die Babyeinheit kann mit neuen Batterien 30 Stunden lang schnurlos  
benutzt werden.Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, leuchtet die  
Einschaltanzeige (4) rot auf.Wenn dies der Fall ist, setzen Sie neue  
Batterien ein.  
Hinweis:Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Die Babyeinheit wird  
nicht mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.  
Schnurloser Betrieb der großen Elterneinheit  
1 Schrauben Sie den Batteriefach-Abdeckung (18) mit Hilfe eines  
Schraubendrehers ab.  
2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und  
achten Sie dabei auf die Polarität.  
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die  
Verwendung von nicht-wiederaufladbaren Philips Alkali-Batterien.  
3 Bringen Sie die Abdeckung (18) wieder an und schrauben Sie sie mit  
einem Schraubendreher fest.  
> Die große Elterneinheit kann mit neuen Batterien 30 Stunden lang  
schnurlos benutzt werden.Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind,  
blinkt die Einschaltanzeige (4) rot.  
Wenn dies der Fall ist, setzen Sie neue Batterien ein.  
Hinweise:  
- Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.  
Die Babyeinheit wird nicht mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.  
- Wenn wiederaufladbare Batterien in die Babyeinheit eingesetzt werden,  
werden diese nicht aufgeladen.  
- Sobald die Batterien eingesetzt sind, wird die Batterie-Sicherung aktiviert.  
Bei einem Stromausfall während des Netzbetriebs wird das Gerät automatisch  
auf Batteriebetrieb umschalten. Sobald wieder Netzspannung zur Verfügung  
steht, schaltet das Gerät auf Netzbetrieb zurück.  
DEU T SC H 41  
Auswechseln des Batteriepacks in der kleinen  
Elterneinheit  
1 Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung (29) der kleinen Elterneinheit.  
2 Trennen Sie den alten Batteriepack von dem Stromversorgungsstecker  
und nehmen Sie ihn heraus.  
3 Verbinden Sie den neuen Batteriepack vorsichtig mit dem  
Stromversorgungsstecker und legen Sie ihn in das Batteriefach.  
4 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung (29).  
Nehmen Sie den Batteriepack aus dem Elterngerät heraus, wenn es  
längere Zeit nicht benutzt wird.  
Entsorgen der Batterien  
Entsorgen Sie die erschöpften Batterien auf umweltverträgliche Weise.  
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder unterschiedliche  
Batterietypen gleichzeitig.  
Nehmen Sie die Batterien aus der Babyeinheit heraus, wenn der Babysitter  
längere Zeit nicht benutzt wird.  
Technische Daten  
Strom versorgung:  
- Batteriepack; aufladbarer NiMH-Akku für  
kleine Elterneinheit (im Lieferumfang  
enthalten).  
- Optionale Batterien 4x 1,5V; AA für  
Babyeinheit und große Elterneinheit (nicht im  
Lieferumfang enthalten)  
- Netzteil 230 V AC, 50 Hz (drei enthalten):  
- Ausgangsspannung 9 V DC, 200 mA.  
Reichweite:  
Bis zu 200 Metern unter idealen Bedingungen  
(Wände, Decken, usw. können diese  
Reichweite beeinträchtigen).  
Betriebstem peratur :  
Digitaler Pilotton:  
10 °C bis 40 °C  
Kontinuierliche Kommunikationsverbindung  
(ein nicht hörbares Signal hilft, Störungen zu  
reduzieren und sichert eine kontinuierliche  
Verbindung zwischen beiden Geräten, so dass  
Sie nur die Geräusche Ihres Babys hören).  
Sende-  
SBC SC450/00/05/84:  
frequenzen  
von 40.695 bis 40.675 MHz  
42 DEU T SC H  
Fehlerbehebung  
Mögliche Ursache  
Problem  
Abhilfe  
Einschaltanzeige  
leuchtet nicht  
Elterneinheit(en): Einheit(en) nicht  
Lautstärkeregler-Ein/Aus-Schalter (14, 25)  
nach unten drehen.  
eingeschaltet.  
Netzteil(e) nicht angeschlossen oder  
Batterien erschöpft.  
Netzteil(e) (17, 23) anschließen oder  
Batterien auswechseln/aufladen.  
Babyeinheit: Einheit ist nicht  
eingeschaltet.  
Babyeinheit mit Stromversorgung  
verbinden/Batterien einsetzen und  
Einschalttaste (3) drücken.  
Netzteil ist nicht angeschlossen oder  
Batterien sind erschöpft.  
Netzteil (7) anschließen oder Batterien  
auswechseln.  
Batterien der  
Ende der Batterie-Lebensdauer ist  
erreicht.  
Ladestation (22) mit Netzspannung  
verbinden. Batteriepack austauschen.  
kleinen Elterneinheit  
werden nicht geladen  
Kein Ton  
Lautstärke an den Elterneinheit(en) ist Den Lautstärkeregler-Ein/Aus-Schalter  
zu niedrig eingestellt (14, 25) nach unten drehen.  
Mikrofonempfindlichkeit an Babyeinheit Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit  
ist zu niedrig eingestellt.  
mit dem Mikrofonempfindlichkeits-regler (8)  
einstellen.  
Einschaltanzeige  
leuchtet rot auf  
Batterien sind fast oder ganz erschöpft. Große Elterneinheit -Batterien austauschen  
oder Einheit mit Netzspannung verbinden.  
Kleine Elterneinheit: - Batteriepack aufladen.  
Babyeinheit: - Batterien auswechseln oder  
die Einheit mit der Netzspannung  
verbinden.  
Störung oder  
Mobiles oder schnurloses Telefon zu  
nahe am Babysitter.  
Den Abstand zu den Einheiten vergrößern.  
Elterneinheit(en) näher an Babyeinheit  
heranbringen.  
schlechter Em pfang  
Elterneinheit(en) zu nahe an einem  
Fenster.  
Abstand der Elterneinheit(en) zum Fenster  
vergrößern.  
Em pfang von einem  
anderen Baby-  
Monitor  
Beide Systeme arbeiten mit  
derselben Frequenz.  
Kanäle umschalten.  
DEU T SC H 43  
System Check-  
Anzeigelam pe  
(11, 21) blinkt  
grün/rot  
Die Einheiten befinden sich außerhalb  
der Reichweite oder Störung von  
einer anderen FM-Quelle.  
Abstand zwischen Einheiten verkleinern, um  
Verbindung wiederherzustellen und  
10-30 Sekunden auf Bestätigung warten  
(grüne SYSTEM CHECK-Anzeigelampe  
(11,21) leuchtet kontinuierlich).  
Die andere FM-Quelle entfernen.  
Babyeinheit ist nicht eingeschaltet.  
EIN/Aus-Schalter (3) betätigen.  
Elterneinheit reagiert  
zu langsam /spät auf  
Geräusche des Babys  
Mikrofonempfindlichkeit an Babyeinheit Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit  
ist zu niedrig eingestellt.  
mit Mikrofonempfindlichkeitsregler (8)  
auf einen höheren Wert einstellen.  
Babyeinheit befindet sich zu weit vom  
Baby entfernt.  
Babyeinheit näher an das Baby  
heranbringen.  
Elterneinheit  
reagiert zuschnell  
auf andere  
Mikrofonempfindlichkeit an Babyeinheit Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit  
ist zu hoch eingestellt.  
mit dem Mikrofonempfindlichkeitsregler (8)  
niedriger einstellen.  
Geräusche  
Babyeinheit befindet sich zu weit vom  
Baby entfernt.  
Babyeinheit näher an das Baby  
heranbringen.  
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,  
dass das Gerät mit der Bezeichnung SBC SC450 die wesentlichen  
Anforderungen und andere relevante Vorschriften der Direktive 1999/5/EC  
erfüllt.  
Brauchen Sie Hilfe?  
Wenn Sie Fragen zum Babysitter SBC SC450 haben sollten, wenden Sie sich  
bitte an unsere Helpline! Die entsprechende Telefonnummer ist auf Seite 2  
aufgeführt.  
Lesen Sie sich bitte vor Ihrem Anruf dieses Handbuch sorgfältig durch.  
Oft werden Sie in der Lage sein, das Problem selbst zu beheben.  
Die Modellnummer des Babysitters lautet SBC SC450.  
Kaufdatum: _____  
Tag  
/_____ /______  
/Monat /Jahr  
44 N EDERLAN DS  
Uw babyfoon  
SBC SC450  
Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders  
voor hun baby wensen. Producten die hen geruststellen door de hoge  
kwaliteit en de veilige werking. Deze Philips babyfoon geeft u de zekerheid  
dat u uw baby 24 uur per etmaal duidelijk kunt horen, waar u zich ook in  
huis bevindt.  
Philips Baby Care, Sam en zorgen  
Belangrijke inform atie  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u de babyfoon in gebruik  
neemt en bewaar hem, zodat u later iets kunt opzoeken. Deze babyfoon is  
alleen bedoeld als hulpmiddel. Het apparaat is niet bedoeld ter vervanging  
van ouderlijk toezicht en mag niet als zodanig worden gebruikt.  
• Houd de babyeenheid en het adaptersnoer altijd buiten bereik van uw  
baby, op ten minste 1 meter afstand.  
• Zet de babyeenheid nooit in het bedje of de box van de baby!  
• Dek de babyeenheid nooit af (met een doek, laken e.d.).  
Maak de babyeenheid schoon met een licht bevochtigde doek.  
• Gebruik de babyfoon nooit in de buurt van water.  
• Radioapparatuur voor draadloze toepassingen is niet beveiligd tegen  
storing door andere radiosignalen.  
Veiligheidsm aatregelen  
Sluit de netadapters pas op het lichtnet aan nadat u hebt gecontroleerd of  
de netspanning overeenkomt met de waarde die op de typeplaatjes is  
aangegeven.  
• Gebruik de babyfoon niet in vochtige ruimten of dicht bij water.  
Stel de het product niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke  
lichtbronnen (b.v. direct zonlicht).  
Maak de babyeenheid, de oudereenheid en de adapter nooit open, want  
dan zou u een elektrische schok kunnen krijgen.  
• Zorg dat er geen metalen voorwerpen (b.v. paperclips, sleutels enz.) in  
aanraking komen met de contacten van de batterijen of de contacten in  
de oplader.  
Vervanging van de batterijen door een ongeschikt type kan een explosie  
veroorzaken.  
Gebruik in de oudereenheid nooit niet-oplaadbare batterijen.  
Versleten NiMH-batterijen moeten worden behandeld als klein chemisch  
afval (KCA).  
N EDERLAN DS 45  
Milieu  
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. De verpakking kan  
makkelijk worden gescheiden in twee afzonderlijke materialen: karton  
(doos) en polyethyleen.  
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking  
en het inleveren van batterijen en oude apparatuur.  
Inhoud  
Hulplijn  
2
Afbeeldingen  
3
Algemeen 44  
Belangrijke informatie 44-45  
Overzicht onderdelen 45-46  
Babyfoon gebruiksklaar maken 47  
Bediening 48  
Werking van de functies 48-49  
Batterijen gebruiken 50-51  
Technische specificaties 51  
Problemen oplossen 52-53  
O verzicht onderdelen  
A) Babyeenheid  
Productafbeelding 1 Nachtlam pje  
op de binnenflap: 2 Aansluiting netadapter  
3 Aan/uit-knop  
Voor het in- en uitschakelen van de babyeenheid.  
4 Voedingslam pje  
- Licht groen op als de eenheid is ingeschakeld.  
- Knippert rood als de batterijen bijna leeg zijn.  
- Knippert geel als er een geluid wordt opgevangen.  
5 Kanaalkeuzeschakelaar  
Voor het kiezen van het gewenste kanaal.  
6 Microfoon  
7 Netadapter  
8 Gevoeligheidsregelaar m icrofoon  
Voor het aanpassen van de gevoeligheid van de microfoon in de  
babyeenheid.  
9 Klepje batterijvak  
46 N EDERLAN DS  
B) Grote oudereenheid  
10 Lam pjes geluidsniveau  
Geven een visuele waarschuwing als de baby geluid maakt.  
11 Lam pje systeem controle  
- Knippert groen als de verbinding tussen de eenheden in orde is.  
- Knippert rood als de eenheden geen verbinding hebben of als deze niet  
betrouwbaar is.  
12 Aansluiting netadapter  
13 Voedingslam pje  
- Licht groen op als de unit is ingeschakeld.  
- Knippert rood als de batterijen bijna leeg zijn.  
14 Volum eregelaar - aan/uit-uitschakelaar  
Schakelt de eenheid in of uit en regelt het volume.  
15 Kanaalkeuzeschakelaar  
Voor het kiezen van het gewenste kanaal.  
16 Luidspreker  
17 Netadapter  
18 Klepje batterijvak  
19 Schakelaar systeem alarm  
Schakelt het alarm van de systeemcontrole in of uit.  
Het alarm piept als de verbinding tussen de eenheden wegvalt.  
C) Kleine oudereenheid  
20 Lam pjes geluidsniveau  
Geven een visuele waarschuwing als de baby geluid maakt.  
21 Lam pje systeem controle  
- Licht groen op als de verbinding tussen de eenheden in orde is.  
- Knippert groen als de eenheden geen verbinding hebben of als deze niet  
betrouwbaar is.  
22 O plader  
23 Netadapter  
24 Voedingslam pje  
- Licht groen op als de eenheid is ingeschakeld.  
- Knippert groen als de batterijen bijna leeg zijn.  
25 Volum eregelaar - aan/uit-uitschakelaar  
Schakelt de eenheid in of uit en regelt het volume.  
26 Kanaalkeuzeschakelaar  
Voor het kiezen van het gewenste kanaal.  
27 Luidspreker  
28 O plaadlam pje  
Licht rood op als de batterij van de eenheid wordt opgeladen.  
29 Klepje batterijvak  
30 Aansluiting netadapter  
31 Schakelaar systeem alarm  
Schakelt het alarm van de systeemcontrole in of uit.  
Het alarm piept als de verbinding tussen de eenheden wegvalt.  
N EDERLAN DS 47  
Gebruiksklaar m aken van de babyfoon  
Babyeenheid  
Sluit het snoertje van de netadapter (7) aan op de netadapteraansluiting  
(2) van de babyeenheid en steek de netadapter in een stopcontact.  
Opmerking: Druk de POWER-knop (3) volledig in als u de babyeenheid wilt  
uitschakelen.  
Grote oudereenheid  
Sluit het snoertje van de netadapter (17) aan op de netadapteraansluiting  
(12) van de grote oudereenheid en steek de netadapter in een stopcontact.  
Opmerking:Als u de grote oudereenheid volledig wilt uitschakelen, zet dan de  
volumeregelaar - aan/uit-schakelaar (14) in de stand uit.  
Kleine oudereenheid  
De kleine oudereenheid werkt op een oplaadbare batterij. Deze is al  
gemonteerd, maar moet minstens 14 uur worden opgeladen voordat u de  
eenheid buiten de oplader kunt gebruiken:  
1 Sluit het snoertje van de netadapter (23) aan op de netadapteraansluiting  
(30) van de oplader (22) en steek de netadapter in een stopcontact.  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Zet de kleine oudereenheid in de oplader.  
Het rode oplaadlampje (28) gaat branden.  
SYST  
E
M
CHECK  
> U kunt de kleine oudereenheid nu al gebruiken, maar moet die in de  
oplader laten staan tot de batterij volledig is opgeladen (minimaal 14 uur).  
Na het volledig opladen kunt u de kleine oudereenheid uit de oplader  
nemen en ongeveer 12 uur zonder oplader gebruiken.  
> Als het voedingslampje (24) groen knippert, dan wordt de batterij te  
zwak. Zet de kleine oudereenheid dan in de oplader om de batterij op te  
laden.  
CHARGE  
Storing voorkom en  
Als er storing optreedt of de geluidsontvangst slecht is,  
kies dan op beide eenheden een ander kanaal.  
Zorg dat de kanaalkeuzeschakelaars (5, 15 en 26) van alle eenheden op  
hetzelfde kanaal zijn ingesteld.  
Bij een raam heeft de oudereenheid last van storingen vanaf grotere afstand.  
Zet de oudereenheid verder van het raam.  
48 N EDERLAN DS  
Bediening  
Naar uw baby luisteren  
U kunt beide oudereenheden tegelijkertijd gebruiken. U kunt als volgt naar  
uw baby luisteren:  
1 Plaats de babyeenheid op minimaal 1 meter van uw baby, zodat de  
microfoon (6) geluiden van de baby kan opvangen.  
2 Zet de kanaalkeuzeschakelaars (5, 15 en 26) van alle eenheden op  
hetzelfde kanaal.  
3 Druk op de POWER-knop (3) van de babyeenheid om deze in te  
schakelen.  
POWE  
R
> Het voedingslampje (4) licht groen op.  
4 Gebruik de aan/uit-schakelaar - volumeregelaar (14) om de grote  
oudereenheid in te schakelen en het gewenste volume in te stellen.  
5 Gebruik de aan/uit-schakelaar - volumeregelaar (25) om de kleine  
oudereenheid in te schakelen en het gewenste volume in te stellen.  
6 Wacht 10-30 seconden tot de eenheden een verbinding hebben  
opgebouwd.  
> De lampjes voor de systeemcontrole (11 en 21) branden continu als de  
oudereenheden en de babyeenheid een onderlinge verbinding hebben  
opgebouwd.  
7 Stel de gewenste gevoeligheid van de babyeenheid in (gebruik uw eigen  
stem om de instelling te testen).  
4
I
N
8 Loop met de oudereenheden weg van de babyeenheid.  
Werking van de functies  
Geluidloos toezicht houden op uw baby  
Stel het volume op de oudereenheden in op het laagste niveau met de  
volumeregelaar - aan/uit-schakelaar (14, 25 - schakel de eenheden niet uit).  
> De volumelampjes (10, 20) lichten op als uw baby geluid maakt.  
Hoe sterker het geluid van uw baby, hoe meer lampjes oplichten.  
> Is uw baby stil, dan blijven alle lampjes uit.  
N EDERLAN DS 49  
Verbinding tussen de eenheden controleren  
Controleer of de SYSTEM CHECK-lampjes (11, 21) op de  
oudereenheden continu (groen) oplichten. Dan is de verbinding tussen  
alle eenheden betrouwbaar.  
L
E
V
E
L
Als de lampjes groen oplichten, zet de oudereenheden dan dichter bij de  
babyeenheid. De lampjes knipperen als de eenheden langer dan 30  
seconden geen verbinding hebben of bij storingen.  
SYST  
E
M
CHEC  
Alarm voor systeem controle inschakelen  
U kunt het alarm voor systeemcontrole van de oudereenheden inschakelen.  
Dan hoort u een waarschuwingstoon als de verbinding tussen de eenheden  
wegvalt. Dit alarm is standaard uitgeschakeld.  
1 Open met een munt het klepje van het batterijvak (18) van de grote  
oudereenheid.  
2 Zet de schakelaar (19) in dat vakje in de stand ON (aan) ().  
3 Sluit het klepje van het batterijvak.  
> Het lampje voor de systeemcontrole (11) blijft aan, onafhankelijk van de  
schakelaarstand.  
4 Open het klepje van het batterijvak (29) in de kleine oudereenheid.  
5 Zet de schakelaar (31) in dat vakje in de stand ON (aan) ().  
6 Sluit het klepje van het batterijvak.  
> Het lampje voor de systeemcontrole (21) blijft aan, onafhankelijk van de  
schakelaarstand.  
POWER  
Nachtlam pje inschakelen  
Druk op het nachtlampje (1) van de babyeenheid om het in te schakelen.  
Schakel het nachtlampje uit als de babyeenheid op batterijen werkt.  
Dan gaan de batterijen langer mee.  
Bereik 200 m in open lucht  
Onder ideale omstandigheden heeft de babyfoon buiten een bereik tot  
200 meter. Binnenshuis is het bereik beperkt tot 50 meter. Muren, plafonds,  
grote voorwerpen en ook glas beperken het bereik. Hoe meer obstakels er  
aanwezig zijn, hoe kleiner het bereik is.  
50 N EDERLAN DS  
>
Batterijen gebruiken  
Babyeenheid draadloos gebruiken  
1 Gebruik een munt om het klepje van het batterijvakje (9) te openen.  
4
I
2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het vakje. Let op de markeringen +  
en - in het vakje.  
4
I
Batterijen zijn niet meegeleverd.We adviseren niet-oplaadbare Philips-  
alkalinebatterijen te gebruiken.  
3 Bevestig het klepje (9) weer en borg het met een munt.  
> De babyeenheid werkt ongeveer 30 uur op nieuwe batterijen.  
Het voedingslampje (4) licht rood op als batterij te zwak wordt.  
Plaats dan een set nieuwe batterijen.  
Opmerking: Gebruik geen oplaadbare batterijen. De babyeenheid is niet geschikt  
voor oplaadbare batterijen.  
Grote oudereenheid draadloos gebruiken  
1 Verwijder het klepje van het batterijvak (18) met behulp van een  
schroevendraaier.  
2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het vakje. Let op de markeringen +  
en - in het vakje.  
Batterijen zijn niet meegeleverd.We adviseren niet-oplaadbare Philips-  
alkalinebatterijen te gebruiken.  
3 Bevestig het klepje (18) weer en zet het met een schroevendraaier vast.  
> De grote oudereenheid werkt ongeveer 30 uur op nieuwe batterijen. Het  
voedingslampje (4) knippert rood als batterij te zwak wordt.  
Plaats dan een set nieuwe batterijen.  
Opmerkingen:  
-
-
-
Gebruik geen oplaadbare batterijen. De babyeenheid is niet geschikt voor  
oplaadbare batterijen.  
Als u oplaadbare batterijen in de babyeenheid plaatst, dan worden die niet  
opgeladen.  
Na het plaatsen van de batterijen wordt automatisch de backupfunctie  
geactiveerd. Dit houdt in dat de eenheid bij een stroomstoring automatisch  
op batterijen gaat werken. Na het opheffen van de stroomstoring schakelt  
de eenheid weer automatisch om naar netspanning.  
N EDERLAN DS 51  
Batterijen van de kleine oudereenheid vervangen  
1 Open het klepje van het batterijvak (29) in de kleine oudereenheid.  
2 Maak de oude batterij los van de voedingsaansluiting en verwijder die  
3 Sluit de nieuwe batterij voorzichtig aan op de voedingsaansluiting en leg  
de batterij in het vakje.  
4 Sluit het klepje (29) van het batterijvak.  
Verwijder de batterijen uit de oudereenheid als die lange tijd niet zal  
worden gebruikt.  
Batterijen  
Lever lege batterijen in als klein chemisch afval (KCA).  
Gebruik nooit oude en nieuwe of verschillende typen batterijen door elkaar.  
Verwijder de batterijen uit de babyeenheid als die lange tijd niet zal worden  
gebruikt.  
NL  
Technische specificaties  
Voeding:  
- Batterijset, oplaadbare NiMH-batterij voor  
kleine oudereenheid (bijgeleverd).  
- Optionele batterijen 4x 1,5V; AA voor  
babyeenheid en grote oudereenheid  
(niet bijgeleverd)  
- Netadapter 230 V AC, 50 Hz (drie bijgeleverd):  
- Uitgangsspanning 9 V DC, 200 mA.  
Bereik:  
Tot 200 meter onder ideale omstandigheden  
(muren, vloeren enz. kunnen deze afstand  
verkleinen).  
Bedrijfstem peratuur : 10°C tot 40°C  
Digitale testtoon:  
Digitaal gecontroleerde verbinding (verborgen  
signaal onderdrukt storing en waarborgt continu  
verbinding tussen beide eenheden, zodat u alleen  
uw baby hoort).  
Frequentie-  
bereik  
SBC SC450/00/05/84:  
van 40,695 tot 40,675 MHz  
52 N EDERLAN DS  
Problem en oplossen  
Mogelijke oorzaak  
Probleem  
O plossing  
Voedingslam pje licht  
niet op  
Oudereenheid/eenheden:  
Draai VOLUME ON/OFF-regelaar (14, 25)  
naar beneden.  
Eenheid/ eenheden niet ingeschakeld  
Netadapter(s) niet aangesloten of  
batterijen zijn leeg.  
Sluit de netadapters (17, 23) aan of  
vervang de batterijen of laad die op.  
Babyeenheid: eenheid niet ingeschakeld. Sluit babyeenheid aan op voeding/plaats  
batterijen en druk op de aan/uit-knop (3).  
Netadapter is niet aangesloten of  
batterijen zijn leeg.  
Sluit de netadapter (7) aan of  
vervang de batterijen.  
Kleine oudereenheid  
batterijen laden.  
niet op  
Batterijen zijn versleten.  
Vervang batterij.  
Sluit de oplader (22) op een stopcontact  
aan.  
Geen geluid  
Het volume van de oudereenheid/  
eenheden is te laag ingesteld.  
Draai de VOLUME ON/OFF-regelaar  
(14, 25)naar beneden.  
Microfoongevoeligheid op babyeenheid Verhoog de gevoeligheid van de microfoon  
is te laag ingesteld.  
van de babyeenheid met de  
microfoongevoeligheids-regelaar (8).  
Voedingslam pje  
licht rood op  
Batterijen te zwak of leeg.  
Grote oudereenheid: vervang de batterijen  
of gebruik een stopcontact.  
Kleine oudereenheid: Laad de batterij op.  
Babyeenheid: vervang de batterijen of  
gebruik een stopcontact.  
Storing of  
Mobiele of draadloze telefoon  
te dicht bij babyfoon.  
Plaats telefoon verder weg van eenheid.  
Zet de oudereenheid/eenheden dichter bij  
de babyeenheid.  
slechte ontvangst  
Oudereenheid/eenheden te dicht bij  
een raam.  
Zet de eenheden verder van het raam.  
Kies ander kanaal.  
O ntvangst van een  
andere babyfoon  
Beide babyfoons gebruiken  
dezelfde frequentie.  
N EDERLAN DS 53  
Lam pjes systeem -  
controle lam pjes  
(11, 21) knipperen  
groen/rood  
Eenheden buiten elkaars bereik of  
er is storing van een ander  
FM-apparaat.  
Zet de eenheden dichter bij elkaar om  
verbinding te herstellen en wacht  
10-30 seconden op bevestiging  
(groene SYSTEM CHECK lampjes (11, 21)  
continu aan).  
Verwijder het FM-apparaat.  
De babyeenheid is niet ingeschakeld.  
Druk op de aan/uit-schakelaar (3).  
O udereenheid reageert Microfoongevoeligheid op babyeenheid Verhoog de gevoeligheid van de microfoon  
te traag/laat op  
geluid van baby  
is te laag ingesteld.  
van de babyeenheid met de  
gevoeligheidsregelaar (8).  
Babyeenheid staat te ver van de baby.  
Zet de babyeenheid dichter bij de baby.  
O udereenheid  
Microfoongevoeligheid op babyeenheid Verlaag de gevoeligheid van de microfoon  
reageert te snel op  
om gevingsgeluiden  
is te hoog ingesteld.  
van de babyeenheid met de  
microfoongevoeligheidsregelaar (8).  
Babyeenheid staat te ver van de baby.  
Zet de babyeenheid dichter bij de baby.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, verklaart hierbij  
dat deze SBC SC450 voldoet aan de essentiële vereisten en andere  
relevante voorwaarden van richtlijn 1999/5/EC.  
Hulp nodig?  
Mocht u vragen over de SBC SC450 hebben, bel dan even naar de  
helpdesk voor advies! U vindt het nummer op pagina 2.  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u belt.  
U kunt de meeste problemen namelijk zelf oplossen.  
Uw babyfoon heeft de modelaanduiding SBC SC450.  
Aankoopdatum:  
_____  
dag  
/_____ /______  
/ maand / jaar  
54 ITALIAN O  
Il vostro baby m onitor  
SBC SC450  
Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri,  
pensati per la tranquillità delle nuove mamme e dei nuovi papà. Prodotti che  
proprio grazie alla loro affidabilità e qualità garantiscono massima sicurezza.  
Potete fidarvi di questo baby monitor di Philips, che vi permetterà di  
controllare 24 ore su 24 il vostro bimbo, da qualsiasi stanza di casa vostra.  
Philips Baby Care, Proteggiam olo insiem e  
Im portanti inform azioni  
Leggete attentamente questa guida prima di utilizzare il baby monitor, e  
conservatela per il futuro. Baby monitor va considerato come un ausilio.  
Non è adatto a sostituire la supervisione degli adulti e non va utilizzato per  
tali scopi.  
• Assicuratevi che lunità Baby ed il cavo dell’alimentatore siano sempre  
fuori della portata del bambino, almeno ad un metro di distanza.  
• Non collocate mai lunità Baby nel letto o nel box del bambino!  
• Non coprite il baby monitor (con asciugamani, coperte, ecc.).  
• Pulite il baby monitor con un panno umido.  
• Non utilizzate il baby monitor vicino allacqua.  
Lapparecchio radio per applicazioni wireless non è protetto contro  
disturbi prodotti da altri servizi radio.  
Precauzioni per la sicurezza  
• Prima di collegare lapparecchio alla presa elettrica, verificate che la  
tensione indicata sulla targhetta identificativa dellalimentatore  
corrisponda alla tensione di rete locale.  
• Non utilizzate questo prodotto in luoghi umidi o in prossimità di acqua.  
• Non esponete questo apparecchio a temperature estreme o fonti di luce  
diretta (p.e. raggi solari).  
• Per prevenire il rischio di folgorazione, non aprite lunità Baby, le unità  
Genitore ed il carica batterie.  
Evitate che oggetti metallici (p.e. graffette, chiavi) si interpongano tra i  
contatti della batteria e quelli della base di ricarica.  
La sostituzione della batteria dellunità Genitore con un modello non  
idoneo può causare esplosioni.  
Non utilizzate batterie non ricaricabili nellunità Genitore.  
Le batterie NiMH devono essere smaltite in accordo con le norme per lo  
smaltimento dei rifiuti vigenti.  
ITALIAN O 55  
Inform azioni sullam biente  
E’ stato eliminato tutto il materiale dimballaggio non indispensabile.  
Abbiamo fatto del nostro meglio per rendere limballo facilmente separabile  
in due mono materiali: cartone (scatola) e polietilene.  
O sservate le norm ative locali vigenti in m ateria di sm altim ento  
dei m ateriali dim ballaggio, delle batterie esauste e di  
apparecchiature obsolete.  
Som m ario  
Help line  
2
Illustrazioni  
3
Informazioni di carattere generale 54  
Importanti informazioni 54-55  
Panoramica sulle funzioni 55-56  
Preparare alluso il baby monitor 57  
Utilizzare il baby monitor 58  
Spiegazione delle funzioni 58-59  
Uso delle batterie 60-61  
Specifiche tecniche 61  
Risoluzione di problemi 62-63  
Panoram ica sulle funzioni  
A) Unità Baby  
Illustrazioni del  
prodotto nella 1 Luce notturna  
pagina ripiegata 2 Presa alim entazione CC  
3 Pulsante di accensione  
Accende e spegne lunità Baby.  
4 Spia alim entazione  
- Lampeggia in verde quando lunità è accesa.  
- Lampeggia in rosso quando le batterie sono quasi scariche.  
- Lampeggia in giallo alla rilevazione di un suono.  
5 Selettore canale  
Per selezionare il canale desiderato.  
6 Microfono  
7 Alim entatore CA  
8 Controllo sensibilità m icrofono  
Regola la sensibilità del microfono dellunità Baby.  
9 Vano batteria  
56 ITALIAN O  
B) Unità Genitore m odello grande  
10 Spia livello audio  
Indica in modo visivo il livello dei suoni provenienti dalla stanza del bambino.  
11 Spia verifica sistem a  
- Lampeggia in verde quando le due unità sono in contatto tra loro.  
- Lampeggia in rosso quando le unità non possono comunicare perché  
troppo distanti o se la connessione non è più affidabile.  
12 Presa alim entazione CC  
13 Spia alim entazione  
- Si illumina in verde quando lunità è accesa.  
- Lampeggia in rosso quando le batterie sono quasi scariche.  
14 Controllo volum e - Interruttore accensione/spegnim ento  
Accende o spegne lunità e regola il volume.  
15 Selettore canale  
Per selezionare il canale desiderato.  
16 Altoparlante  
17 Alim entatore CA  
18 Vano batteria  
19 Selettore allarm e verifica sistem a  
Attiva o disattiva lallarme qualora la verifica del corretto funzionamento del  
sistema sia fallita. Se le due unità non sono in contatto tra loro, viene  
emesso in avviso acustico.  
C) Unità Genitore m odello piccolo  
20 Spia livello audio  
Indica in modo visivo il livello dei suoni provenienti dalla stanza del bambino.  
21 Spia verifica sistem a  
- Si illumina in verde quando le due unità sono in contatto tra loro.  
- Lampeggia in verde quando le unità non possono comunicare perché  
troppo distanti o se la connessione non è più affidabile.  
22 Base caricabatteria  
23 Alim entatore CA  
24 Spia alim entazione  
- Si illumina in verde quando lunità è accesa.  
- Lampeggia in verde quando le batterie sono quasi scariche.  
25 Controllo volum e - Interruttore accensione/spegnim ento  
Accende o spegne lunità e regola il volume.  
26 Selettore canale  
Per selezionare il canale desiderato.  
27 Altoparlante  
28 Spia ricarica  
Si illumina in rosso quando la batteria dellunità è in fase di ricarica.  
29 Vano batteria  
30 Presa alim entazione CC  
31 Selettore allarm e verifica sistem a  
Attiva o disattiva lallarme qualora la verifica del corretto funzionamento del  
sistema sia fallita. Se le due unità non sono in contatto tra loro, viene  
emesso in avviso acustico.  
ITALIAN O 57  
Preparare all’uso il baby m onitor  
Unità Baby  
Collegate l’alimentatore CA (7) ad una presa di corrente ed il relativo  
cavo alla presa di alimentazione CC (2) dellunità Baby.  
Nota: Per spegnere completamente lunità Baby premete il pulsante POWER (3).  
Unità Genitore m odello grande  
Collegate l’alimentatore CA (17) ad una presa di corrente ed il relativo  
cavo alla presa di alimentazione CC (12) dellunità Genitore modello  
grande.  
Nota: Per spegnere completamente lunità Genitore, portate il controllo di  
volume - interruttore on/off (14) in posizione off.  
Unità Genitore m odello piccolo  
L’unità Genitore modello piccolo utilizza un pacco batterie ricaricabile. La  
batteria è già installata, ma prima di poter utilizzare lunità senza base di  
ricarica è necessario caricarla per almeno 14 ore:  
1 Collegate l’alimentatore CA (23) ad una presa di corrente ed il relativo  
cavo alla presa di alimentazione CC (30) della base di ricarica (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Inserite lunità Genitore modello piccolo nella base di ricarica.  
La spia di ricarica si accende in colore rosso (28).  
SYST  
E
M
CHECK  
> Lunità Genitore modello piccolo è ora pronta alluso, ma va lasciata nella  
base finché il pacco batterie è completamente caricato (almeno 14 ore).  
Quando il pacco batterie è completamente caricato, lunità Genitore  
modello piccolo può essere estratta dalla base ed utilizzata con  
unautonomia fino a 12 ore.  
CHARGE  
> Quando la spia dello stato di carica della batteria (24) lampeggia in verde,  
significa che la batteria è quasi scarica. Inserite lunità Genitore modello  
piccolo nella base per ricaricare le batterie.  
Evitare le interferenze  
In presenza di interferenze o se il sonoro è di cattiva qualità, spostate  
tutte le unità su un altro canale.  
Accertatevi che i selettori di canale (5, 15, 26) di tutte le unità siano sempre  
impostati sulla stessa posizione.  
Se l'unità Genitore si trova vicino ad una finestra, può intercettare le  
interferenze anche da apparecchi lontani.  
Allontanate l'unità Genitore dalle finestre.  
58 ITALIAN O  
Utilizzare il baby m onitor  
Ascoltare il vostro bam bino  
Le due unità Genitore vanno utilizzate contemporaneamente. Per utilizzare  
le unità per ascoltare il vostro bambino:  
1 Collocate lunità Baby ad almeno 1 metro di distanza dal bambino in  
modo che il microfono (6) possa catturare i suoni.  
2 Impostate i selettori di canale (5, 15, 26) sulla stessa posizione su tutte le  
unità.  
3 Premete il tasto power (3) dellunità Baby per accenderla.  
> La spia di alimentazione (4) si illumina in verde.  
POWE  
R
4 Accendete lunità Genitore modello grande tramite il controllo di volume  
- interruttore on/off (14) e regolate il volume sul livello preferito.  
5 Accendete lunità Genitore modello piccolo tramite il controllo di volume  
- interruttore on/off (25) e regolate il volume sul livello preferito.  
6 Attendete 10-30 secondi perché le unità possano stabilire una connessione.  
> La spia di controllo sistema verde (11,21) si accende fissa quando le unità  
Genitore e quella Baby sono in contatto.  
7 Regolate la sensibilità del microfono dellunità Baby sul livello desiderato  
(facendo delle prove con la vostra voce).  
4
I
N
8 Allontanate le unità Genitore da quella Baby.  
Caratteristiche e funzioni:  
Controllare il bim bo in sordina  
Regolate il volume delle unità Genitore sul livello minimo, tramite il  
controllo di volume - interruttore on/off (14, 25 - non spegnete lunità).  
> Le spie del livello audio (10, 20) avvisano in modo visivo se dalla stanza  
del bambino provengono dei suoni.  
Più il rumore è forte, più spie si accendono.  
> Quando non viene avvertito alcun suono, tutte le spie sono spente.  
ITALIAN O 59  
Verificare che le unità siano in contatto  
Verificate che le spie di verifica del sistema (11, 21) sulle unità Genitore  
siano accese (verde fisso) a confermare che la connessione tra tutte le  
unità è attendibile.  
L
E
V
E
L
Se la spia lampeggia in verde, avvicinate le unità Genitore a quella Baby.  
La spia lampeggia se le unità non sono in contatto per oltre 30 secondi o in  
presenza di interferenze.  
SYST  
E
M
CHEC  
Attivare lallarm e su verifica di sistem a  
E’ possibile attivare lallarme di verifica del sistema sulle unità Genitore in  
modo che venga emesso un avviso acustico in assenza di collegamento tra  
le unità. Come predefinizione, lallarme di verifica del sistema è disattivato.  
1 Aprite il coperchio del vano batterie (18) dellunità Genitore modello  
grande, aiutandovi con una moneta.  
2 Impostate il selettore (19) allinterno del vano in posizione ON ().  
3 Chiudete il coperchio del vano batterie.  
> La spia di verifica del sistema (11) resterà attiva, indipendentemente  
dallimpostazione del selettore.  
4 Aprite il coperchio del vano batterie (29) dellunità Genitore modello  
piccolo.  
5 Impostate il selettore (31) allinterno del vano in posizione ON ().  
6 Chiudete il coperchio del vano batterie.  
> La spia di verifica del sistema (21) resterà attiva, indipendentemente  
dallimpostazione del selettore.  
POWER  
Accendere la luce notturna  
Premete la luce notturna dellunità Baby (1) per accenderla e spegnerla.  
Per economizzare la durata delle batterie, spegnete la luce notturna  
quando alimentate lunità Baby tramite batterie.  
200m di raggio in cam po aperto  
Il baby monitor ha un raggio operativo massimo di 200 metri in campo  
aperto (condizioni ideali). Al chiuso la copertura è limitata ad un massimo  
di 50 metri. Pareti, soffitti, oggetti di grandi dimensioni ed anche vetri  
influiscono sul raggio di azione. Maggiore è il numero di ostacoli tra le due  
unità, minore è la copertura.  
60 ITALIAN O  
Uso delle batterie  
Utilizzare lunità Baby in m odalità cordless  
1 Aprite il coperchio del vano batterie (9), utilizzando una moneta.  
4
I
2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V rispettando la polarità, come  
illustrato dai simboli + e - allinterno del vano.  
4
I
Le batterie non sono fornite; raccomandiamo lutilizzo di batterie alcaline  
Philips monouso - non ricaricabili.  
3 Reinstallate il coperchio (9) chiudendolo con laiuto di una moneta.  
> Lunità Baby funziona in modalità cordless per circa 30 ore, se le batterie  
sono nuove. Quando la spia dello stato di carica della batteria (4) si  
illumina in rosso, significa che la batteria è quasi scarica. In questo caso,  
installate delle batterie nuove.  
Nota: Non utilizzate batterie ricaricabli. Lunità Baby non funziona con questo  
tipo di batterie.  
Utilizzare lunità Genitore m odello grande in  
m odalità cordless  
1 Aprite il coperchio del vano batterie (18), utilizzando in cacciavite.  
2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V rispettando la polarità, come  
illustrato dai simboli + e - allinterno del vano.  
Le batterie non sono fornite; raccomandiamo lutilizzo di batterie alcaline  
Philips monouso - non ricaricabili.  
3 Reinstallate il coperchio (18) chiudendolo con laiuto di un cacciavite.  
> Lunità Genitore modello grande funziona in modalità cordless per circa  
30 ore, se le batterie sono nuove. Quando la spia dello stato di carica  
della batteria (4) lampeggia in rosso, significa che la batteria è quasi  
scarica. In questo caso, installate delle batterie nuove.  
Note:  
- Non utilizzate batterie ricaricabli.  
L’unità Baby non funziona con questo tipo di batterie.  
- Se utilizzate delle batterie ricaricabili con lunità Baby, non verranno ricaricate.  
- Non appena inserite le batterie, si attiva la funzione di alimentazione a batterie  
di emergenza. Quando lunità è alimentata tramite la rete elettrica, in caso di  
interruzione dellalimentazione, lunità passerà automaticamente  
all’alimentazione a batterie. Non appena lalimentazione viene ripristinata, lunità  
torna a sfruttare lalimentazione elettrica.  
ITALIAN O 61  
Sostituire il bacco batterie dellunità Genitore  
m odello piccolo  
1 Aprite il coperchio del vano batterie (29) dellunità Genitore modello  
piccolo.  
2 Scollegate il pacco batterie vecchio dal connettore di alimentazione ed  
3 Collegate il pacco batterie nuovo al connettore di alimentazione ed  
inseritelo nel vano batterie.  
4 Chiudete il coperchio del vano batterie (29).  
Estraete il pacco batterie dallunità Genitore se non viene utilizzata per  
un prolungato periodo di tempo.  
Batterie  
Smaltite le batterie esauste rispettando le norme ambientali.  
Non utilizzate batterie vecchie e nuove contemporaneamente, o di tipo  
differente. Estraete le batterie dallunità Baby se pianificate di non utilizzare il  
baby monitor per un prolungato periodo di tempo.  
Specifiche tecniche  
Alim entazione:  
- Pacco batterie, ricaricabile NiMH per unità  
Genitore modello piccolo (fornito).  
- 4 batterie opzionali da 1,5V; AA per unità  
Baby ed unità Genitore modello grande (non  
fornite)  
- Alimentatore CC da 230V CA, 50 Hz (tre,  
forniti): - Tensione in uscita 9V CC, 200mA.  
Copertura:  
Fino a 200 metri in condizioni ideali (pareti,  
pavimenti, ecc. possono ridurre la copertura).  
Tem peratura operativa: da 10 °C a 40 °C  
Tono pilota digitale:  
Connessione comunicazione in continuo  
(il segnale “nascosto” aiuta a ridurre  
l’interferenza e protegge la connessione tra le  
due unità in modo tale che soltanto voi  
possiate ascoltare il vostro bambino).  
Trasm issione  
frequenze  
SBC SC450/00/05/84:  
da 40,695 a 40,675MHz  
62 ITALIAN O  
Risoluzione di problem i  
Possibile causa  
Problem a  
Soluzione  
La spia di  
Unità Genitore:Unità spente.  
Abbassate il volume tramite il controllo  
VOLUME ON/OFF (14, 15).  
alim entazione non  
si accende  
Alimentatori non collegati ad una presa Collegate gli alimentatori (17, 23) o  
elettrica o le batterie sono scariche.  
sostituite le batterie.  
Unità Baby:Lunità è spenta.  
Collegate lunità Baby  
all’alimentazione/inserite le batterie e  
premete il tasto di alimentazione (3).  
L’alimentatore CA non è collegato ad  
una presa elettrica o le batterie  
sono scariche.  
Collegate correttamente lalimentatore (7)  
o sostituite le batterie.  
Le batterie dellunità  
Genitore m odello  
piccolo non si  
Il pacco batterie è esausto.  
Collegate la base di ricarica (22)  
all’alimentazione elettrica.  
Sostituite il pacco batterie.  
ricaricano  
Suono assente  
Il volume delle unità Genitore è  
troppo basso.  
Abbassate il volume tramite il controllo  
VOLUME ON/OFF (14, 15)  
La sensibilità del microfono dellunità  
Baby è troppo bassa.  
Regolate la sensibilità del microfono  
dell’unità Baby, tramite il controllo della  
sensibilità microfono (8).  
La spia di  
Le batterie sono quasi o del tutto  
scariche.  
Unità Genitore modello grande- sostituite  
le batterie o collegate lalimentazione elettrica.  
Unità Genitore modello piccolo: - ricaricate  
il pacco batterie.  
alim entazione si  
illum ina in rosso  
Unità Baby: - sostituite le batterie o  
collegate lalimentazione elettrica.  
Interferenze o  
Telefoni cordless o cellulari troppo  
vicini al baby monitor.  
Allontanatevi i telefoni dalle unità.  
ricezione scarsa  
Avvicinate le unità Genitore a quella Baby.  
Unità Genitore troppo vicine ad  
una finestra.  
Allontanate le unità Genitore dalle finestre.  
Interferenze da un  
altro baby m onitor  
I due sistemi utilizzano la stessa frequenza.  
Cambiate canale.  
ITALIAN O 63  
Le spie di controllo  
del sistem a (11, 21)  
lam peggiano in  
verde/rosso  
Le unità non sono più in contatto tra  
loro perché troppo distanti oppure  
unaltra sorgente FM interferisce con  
la comunicazione.  
Avvicinate le unità per ripristinare la  
connessione ed attendete 10-30 secondi  
per una conferma (le spie di verifica del  
sistema (11,21) restano accese fisse).  
Eliminate laltra sorgente FM.  
L’unità baby è spenta.  
Premete il pulsante di accensione (3).  
L’unità Genitore  
reagisce ai rum ori  
nella stanza del  
La sensibilità del microfono dellunità  
Baby è troppo bassa.  
Regolate la sensibilità del microfono  
dell’unità Baby su un livello superiore,  
tramite il controllo della sensibilità  
microfono (8).  
bam bino troppo  
lentam ente/in ritardo  
L’unità Baby è troppo lontana  
dal bambino.  
Avvicinate lunità Baby al bambino.  
L’unità Genitore  
reagisce ad altri  
suoni troppo  
La sensibilità del microfono dellunità  
Baby è troppo alta.  
Regolate la sensibilità del microfono  
dell’unità Baby su un livello superiore,  
tramite il controllo della sensibilità  
microfono (8).  
rapidam ente  
L’unità Baby è troppo lontana  
dal bambino.  
Avvicinate lunità Baby al bambino.  
Con la presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories, dichiara che il prodotto SBC SC450 è conforme con i requisiti  
essenziali ed altre indicazioni della Direttiva 1999/5/EC.  
Bisogno di aiuto?  
Per eventuali domande su SBC SC450, contattate la nostra helpline per  
richiedere assistenza! I numeri sono riportati a pagina 2.  
Prima di richiedere assistenza, leggete attentamente questo manuale.  
Ciò vi consentirà di risolvere la maggioranza dei problemi.  
Il numero di modello del baby monitor è SBC SC450.  
Data di acquisto:  
_____  
giorno /mese  
/_____ /______  
/anno  
64 P O RT U GU ÊS  
O seu m onitor para bebé  
SBC SC280  
A Philips dedica-se ao fabrico de produtos úteis e fiáveis, realmente  
necessários para mães e pais. Produtos que lhe garantem paz de espírito,  
graças à sua fiabilidade e qualidade de funcionamento. Pode ficar certo de  
que este monitor para bebé Philips lhe proporcionará o apoio permanente  
de que necessita, levando a voz do seu bebé até si de forma clara,  
independentemente da divisão onde se encontra.  
Produtos para bebé da Philips, ajudando a cuidar  
Inform ações im portantes  
Leia este manual atentamente antes de utilizar o monitor para bebé e  
guarde-o para consultas futuras. Este monitor para bebé é apenas um  
equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e apropriada  
de um adulto, pelo que não deve ser utilizado como tal.  
Mantenha sempre a unidade e o cabo do adaptador longe do alcance do  
bebé, pelo menos um metro afastados.  
• Nunca coloque a unidade dentro do berço ou do parque do bebé!  
• Nunca tape o monitor para bebé (com uma toalha, um cobertor, etc.).  
Limpe o monitor para bebé com um pano húmido.  
• Nunca utilize o monitor para bebé perto de água.  
• O equipamento de rádio para aplicações sem fios não está protegido  
contra as interferências de outros serviços de rádio.  
Precauções de segurança  
Verifique se a voltagem indicada na placa do tipo do adaptador  
corresponde à fonte de alimentação local antes de fazer a ligação à fonte  
de alimentação.  
• Não utilize este produto em locais húmidos ou perto da água.  
• Não exponha o conjunto ao calor excessivo ou à luz (por exemplo,  
incidência directa dos raios solares).  
• Para evitar choques eléctricos, não deve abrir as caixas da unidade do  
bebé, da unidade dos pais e do carregador.  
Evite qualquer contacto metálico (por exemplo, com clips de metal,  
chaves) entre os contactos da pilha e os contactos da base de  
carregamento.  
• Corre risco de explosão se colocar uma pilha de tipo incorrecto na  
unidade dos pais de pequena dimensão.  
Nunca utilize pilhas não recarregáveis na unidade dos pais de pequena  
dimensão.  
• As pilhas de NiMH devem ser eliminadas de acordo com os regulamentos  
aplicáveis à eliminação de desperdícios.  
P O RT U GU ÊS 65  
Inform ações am bientais  
Não foram utilizados materiais de embalagem desnecessários.Tentámos que  
a embalagem fosse facilmente desmontável em dois materiais: cartão (caixa)  
e polietileno.  
Cum pra a legislação local sobre com o deitar fora m ateriais de  
em balagem , pilhas gastas e equipam ento usado.  
Índice  
Serviço de assistência  
2
Imagens  
3
Geral 64  
Informações importantes 64-65  
Panorâmica das funções 65-66  
Preparar o monitor para bebé 67  
Utilizar o monitor para bebé 68  
Explicação das funcionalidades 68-69  
Utilização das pilhas 70-71  
Especificações técnicas 71  
Resolução de problemas 72-73  
Panorâm ica das funções  
A) Unidade do bebé  
lustração do 1 Luz nocturna  
produto no interior: 2 Tom ada de alim entação CC  
3 Botão de ligação  
Liga e desliga a unidade do bebé.  
4 Indicador lum inoso Power  
- Pisca em verde quando se liga a unidade.  
- Pisca em vermelho quando as pilhas estão quase gastas.  
- Pisca em amarelo quando um som é captado.  
5 Selector de canal  
Selecciona o canal desejado.  
6 Microfone  
7 Transform ador de CA  
8 Controlo de sensibilidade do m icrofone  
Regula a sensibilidade do microfone da unidade do bebé.  
9 Tam pa do com partim ento das pilhas  
66 P O RT U GU ÊS  
B) Unidade dos pais de grande dim ensão  
10 Indicadores lum inosos do nível de som  
Indicam visualmente os sons do bebé.  
11 Indicador lum inoso de verificação do sistem a  
- Pisca em verde quando as unidades estão em contacto.  
- Pisca em vermelho se as unidades estiverem fora do seu raio de alcance  
ou se a ligação já não for fiável.  
12 Tom ada de alim entação CC  
13 Indicador lum inoso Power  
- Acende-se em verde quando se liga a unidade.  
- Pisca em vermelho quando as pilhas estão quase gastas.  
14 Controlo do volum e - selector on/off  
Liga/desliga a unidade e regula o volume.  
15 Selector de canal  
Selecciona o canal desejado.  
16 Altifalante  
17 O transform ador de CA  
18 Tam pa do com partim ento das pilhas  
19 Selector de alarm e do sistem a  
Liga e desliga o alarme do sistema.  
O alarme soa se as unidades não estiverem em contacto.  
C) Unidade dos pais de pequena dim ensão  
20 Indicadores lum inosos do nível de som  
Indicam visualmente os sons do bebé.  
21 Indicador lum inoso de verificação do sistem a  
- Acende-se em verde quando as unidades estão em contacto.  
- Pisca em verde se as unidades estiverem fora do seu raio de alcance ou  
se a ligação já não for fiável.  
22 Base de carga  
23 Transform ador de CA  
24 Indicador lum inoso Power  
- Acende-se em verde quando se liga a unidade.  
- Pisca em verde quando as pilhas estão quase gastas.  
25 Controlo do volum e - selector on/off  
Liga/desliga a unidade e regula o volume.  
26 Selector de canal  
Selecciona o canal desejado.  
27 Altifalante  
28 Indicador lum inoso de carga  
Acende-se em vermelho quando as pilhas estão a carregar.  
29 Tam pa do com partim ento das pilhas  
30 Tom ada de alim entação CC  
31 Selector de alarm e do sistem a  
Liga e desliga o alarme do sistema.  
O alarme soa se as unidades não estiverem em contacto.  
P O RT U GU ÊS 67  
Preparar o m onitor para bebé  
Unidade do bebé  
Ligue o transformador de CA (7) a uma tomada de alimentação CA e,  
em seguida, ligue o cabo à tomada CC (2) da unidade do bebé.  
Nota: Pressione o botão POWER (3) para desligar totalmente a unidade do bebé.  
Unidade dos pais de grande dim ensão  
Ligue o transformador de CA (17) a uma tomada de alimentação CA e,  
em seguida, ligue o cabo à tomada CC (12) da unidade dos pais de grande  
dimensão.  
Nota: Para desligar totalmente a unidade dos pais de grande dimensão, deve  
deslocar o controlo de volume - selector on/off (14) para a posição Off.  
Unidade dos pais de pequena dim ensão  
A unidade dos pais de pequena dimensão utiliza pilhas recarregáveis.  
As pilhas já se encontram montadas, mas em primeiro lugar devem ser  
carregadas durante, pelo menos, 14 horas antes que a unidade possa ser  
utilizada fora da base de carga:  
1 Ligue o transformador de CA (23) a uma tomada de alimentação CA e,  
em seguida, ligue o cabo à tomada CC (30) da base de carga (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Coloque a unidade dos pais de pequena dimensão na base de carga.  
Acende-se a luz vermelha de carga (28).  
SYST  
E
M
CHECK  
> A unidade dos pais de pequena dimensão pode ser utilizada, mas deve  
mantê-la na base de carga até que as pilhas se encontrem  
completamente carregadas (pelo menos 14 horas). Quando as pilhas  
estiverem totalmente carregadas, pode utilizar a unidade dos pais de  
pequena dimensão sem fio fora da base de carga durante cerca de  
12 horas.  
CHARGE  
> Quando o indicador luminoso Power (24) piscar em verde, isso indica  
que as pilhas estão fracas. Coloque a unidade dos pais de pequena  
dimensão na base de carga para recarregar as pilhas.  
Evitar interferências  
Se houver interferências ou má recepção do som, ligue todas as unidades  
a outro canal.  
Verifique sempre se os selectores de canal (5, 15, 26) em todas as unidades  
estão na mesma posição.  
Perto de uma janela, a unidade dos pais pode captar interferências.  
Afaste a unidade dos pais da janela.  
68 P O RT U GU ÊS  
Utilizar o m onitor para bebé  
O uvir o bebé  
As duas unidades dos pais podem ser utilizadas em simultâneo. Utilizar as  
unidades para ouvir o seu bebé:  
1 Coloque a unidade do bebé pelo menos a um metro do bebé para que o  
microfone (6) possa captar os seus sons.  
2 Desloque os selectores de canal (5, 15, 26) para a mesma posição em  
todas as unidades.  
3 Carregue no botão Power (3) na unidade do bebé para a ligar.  
> O indicador luminoso power (4) acende-se (verde).  
POWE  
R
4 Ligue a unidade dos pais de grande dimensão, utilizando o controlo de  
volume - selector on/off (14) e regule o volume como quiser.  
5 Ligue a unidade dos pais de pequena dimensão, utilizando o controlo de  
volume - selector on/off (25) e regule o volume como quiser.  
6 Aguarde 10-30 segundos para que as unidades efectuem a ligação.  
> O indicador luminoso verde SYSTEM CHECK (VERIFICAÇÃO DO  
SISTEMA) (11,21) acende-se com uma luz fixa logo que as unidades dos  
pais e do bebé entram em contacto.  
7 Regule a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para o nível  
preferido (use a sua própria voz como referência).  
4
I
N
8 Afaste-se da unidade do bebé levando consigo a unidade dos pais.  
Explicação das funcionalidades  
Controlar o bebé em silêncio  
Regule o volume na unidade dos pais para o nível mais baixo, utilizando o  
controlo de volume - selector on/off (14, 25 - não desligue).  
> Os indicadores luminosos do nível de som (10, 20) alertam-no  
visualmente para os sons do bebé.  
Quanto mais som o seu bebé fizer, mais luzes se acendem.  
> Quando não for detectado qualquer som, as luzes apagam-se.  
P O RT U GU ÊS 69  
Verificar se as unidades estão em contacto  
Verifique se o indicador luminoso digital SYSTEM CHECK  
(VERIFICAÇÃO DO SISTEMA) (11, 21) da unidade dos pais se acende  
com uma luz fixa (verde), para confirmar que a ligação de todas as  
unidades é fiável.  
L
E
V
E
L
SYST  
E
M
CHEC  
Se as luzes piscarem em verde, aproxime mais a unidade dos pais da  
unidade do bebé. As luzes piscam se as unidades estiverem fora do seu raio  
de alcance durante mais de 30 segundos ou se houver interferências.  
Ligar o alarm e do sistem a  
Pode ligar o alarme do sistema da unidade dos pais que toca se as  
unidades não estiverem em contacto. Por predefinição, o alarme do sistema  
está desligado.  
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais de  
grande dimensão (18), utilizando uma moeda.  
2 Desloque o interruptor (19) existente no interior do compartimento  
para a posição ON ().  
3 Feche a tampa do compartimento das pilhas.  
> O indicador luminoso de verificação do sistema (11) permanece activo,  
independentemente da posição do interruptor.  
4 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais de  
pequena dimensão (29).  
5 Desloque o interruptor (31) existente no interior do compartimento  
para a posição ON ().  
6 Feche a tampa do compartimento das pilhas.  
> O indicador luminoso de verificação do sistema (21) permanece activo,  
independentemente da posição do interruptor.  
POWER  
Ligar a luz nocturna  
Pressione a luz nocturna da unidade do bebé (1) para ligar e desligar.  
Para poupar as pilhas, desligue a luz nocturna quando estiver a utilizar a  
unidade do bebé a pilhas.  
Raio de alcance de 200m em espaço aberto  
O monitor para bebé tem um raio de alcance até 200 metros em espaço  
aberto. No interior, esse alcance encontra-se limitado a 50 metros.  
Paredes, tectos, objectos de grandes dimensões e até vidros afectam o raio  
de alcance. Quanto mais obstáculos houver entre as unidades, mais curto  
será o raio de alcance.  
70 P O RT U GU ÊS  
Utilização das pilhas  
Utilização da unidade do bebé sem fios  
1 Com uma moeda, retire a tampa do compartimento das pilhas (9).  
4
I
2 Introduza quatro pilhas AA de 1,5V, respeitando as indicações + e -  
dentro do compartimento.  
4
I
A unidade não inclui pilhas; recomenda-se pilhas alcalinas Philips não  
recarregáveis.  
3 Volte a colocar a tampa (9) no compartimento e fixe-a, utilizando uma  
moeda.  
> A unidade do bebé sem fios funciona durante 30 horas com pilhas novas.  
O indicador luminoso POWER (4) pisca em vermelho quando as pilhas  
estão fracas. Se tal acontecer, deve colocar pilhas novas.  
Nota: Não utilize pilhas recarregáveis.  
A unidade do bebé não funciona com pilhas recarregáveis.  
Utilização da unidade dos pais de grande dim ensão  
sem fios  
1 Com uma chave de parafusos, abra a tampa do compartimento das pilhas  
(18).  
2 Introduza quatro pilhas AA de 1,5V, respeitando as indicações + e -  
dentro do compartimento.  
A unidade não inclui pilhas; recomenda-se pilhas alcalinas Philips não  
recarregáveis.  
3 Volte a colocar a tampa (18) no compartimento e fixe-a, utilizando uma  
chave de parafusos.  
> A unidade dos pais de grande dimensão sem fios funciona durante 30 horas  
com pilhas novas. O indicador luminoso Power (4) pisca em vermelho  
quando as pilhas estão fracas. Se tal acontecer, deve colocar pilhas novas.  
Notas:  
- Não utilize pilhas recarregáveis.  
A unidade do bebé não funciona com pilhas recarregáveis.  
- Sempre que utilizar pilhas recarregáveis na unidade do bebé, estas não são  
carregadas.  
- Assim que introduzir as pilhas activa o sistema de suporte de pilhas. Se estiver a  
utilizar a unidade ligada à corrente e houver uma falha de electricidade, a  
unidade muda automaticamente para funcionamento a pilhas. Assim que a  
corrente voltar, a unidade volta a utilizar novamente esse tipo de alimentação.  
P O RT U GU ÊS 71  
Substituir as pilhas da unidade dos pais de pequena  
dim ensão  
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais de  
pequena dimensão (29).  
2 Desligue o conjunto das pilhas da ficha e retire-o.  
3 Ligue cuidadosamente o novo conjunto de pilhas e coloque-o dentro do  
compartimento.  
4 Feche a tampa do compartimento das pilhas (29).  
Retire o conjunto de pilhas da unidade dos pais se não tenciona utilizá-lo  
durante um período prolongado.  
Pilhas  
Deite fora as pilhas usadas de acordo com a regulamentação do ambiente.  
Não misture pilhas novas com usadas nem diferentes tipos de pilhas.  
Retire as pilhas da unidade do bebé se não vai utilizar o monitor para bebé  
durante um período prolongado.  
Características técnicas  
Fonte de alim entação: - Pilhas; recarregáveis NiMH para a unidade dos  
pais de pequena dimensão (incluídas).  
- Pilhas opcionais 4x 1,5V; AA, para a unidade  
do bebé e unidade dos pais de grande  
dimensão (não incluídas)  
- Transformador de CA de 230V CA, 50 Hz  
(três incluídos): - Tensão de saída 9V CC,  
200mA.  
Raio de alcance:  
Até 200 metros em condições ideais (paredes,  
soalhos, etc., podem limitar esta distância).  
Tem peratura de  
funcionam ento:  
10 °C a 40 °C  
Sinal digital piloto:  
Ligação de comunicação contínua (o sinal oculto  
ajuda a reduzir interferências e garante uma  
ligação de comunicação entre as duas unidades,  
para que se oiçam apenas os sons do bebé).  
Transm issão  
frequências  
SBC SC450/00/05/84:  
de 40,695 a 40,675MHz  
72 P O RT U GU ÊS  
Resolução de problem as  
Causa possível  
Problem a  
Solução  
O indicador  
Unidade dos pais: A(s) unidade(s) não Rode o controlo de VOLUME ON/OFF  
lum inoso Power não  
se acende  
está(ão) ligada(s) .  
(LIGAR/DESLIGAR) (14, 25) para baixo.  
Transformador(es) de corrente  
Ligue o(s) transformador(es) de corrente  
(17, 23) ou substitua/recarregue as pilhas.  
desligado(s) ou as pilhas estão gastas.  
Unidade do bebé: A unidade não  
Ligue a unidade do bebé à corrente/introduza  
pilhas e pressione o botão power (3).  
está ligada.  
O transformador de corrente não  
está ligado ou as pilhas estão gastas.  
Ligue o transformador de corrente (7) ou  
substitua as pilhas.  
Unidade dos pais de  
pequena dim ensão  
as pilhas não  
A vida útil das pilhas está no fim.  
Ligue a base de carga (22) à corrente  
principal. Substitua as pilhas.  
carregam  
Sem som  
O volume da(s) unidade(s) dos pais  
está muito baixo. para baixo.  
Rode o controlo de VOLUME ON/OFF  
(LIGAR/DESLIGAR) (14, 25)  
A sensibilidade do microfone da  
Regule a sensibilidade do microfone da  
Unidade do bebé, utilizando o controlo da  
sensibilidade do microfone (8).  
unidade do bebé é demasiado baixa.  
O s indicadores  
As pilhas estão fracas ou gastas.  
Unidade dos pais de grande dimensão  
- substitua as pilhas ou ligue a unidade  
à corrente.  
lum inosos Power  
acendem a verm elho  
Unidade dos pais de pequena dimensão  
- carregue as pilhas.  
Unidade do bebé: - substitua as pilhas ou  
ligue a unidade à corrente.  
Interferência ou  
m á recepção  
Há televeis ou telefones sem fio  
muito próximo  
Afaste os telefones das unidades.  
Aproxime a(s) unidade(s) dos pais da  
unidade do bebé.  
do monitor para o bebé.  
A(s) unidade(s) dos pais está(ão)  
muito próximo de uma janela.  
Afaste a(s) unidade(s) dos pais da janela.  
Captação de outro  
m onitor para bebé  
Ambos os sistemas estão a funcionar na Mude os canais.  
mesma frequência.  
P O RT U GU ÊS 73  
O s indicadores  
lum inosos de  
Aproxime as unidades para  
interferências de outra  
fonte FM.  
As unidades estão fora do raio de alcance  
ou há restaurar a ligação e aguarde  
10-30 segundos pela confirmação (os  
indicadores luminosos verdes SYSTEM  
CHECK (11,21) acendem-se com uma luz  
fixa).  
verificação do  
sistem a (11, 21)  
acende-se em  
verm elho/verde  
Elimine a outra fonte FM.  
A unidade do bebé não está ligada.  
Pressione o botão Power (3).  
A unidade dos pais  
reage dem asiado  
lentam ente/tarde ao  
som do bebé  
A sensibilidade do microfone da  
unidade do bebé  
Regule a sensibilidade do microfone da  
Unidade do bebé para um nível superior,  
utilizando o controlo de sensibilidade do  
microfone (8).  
é demasiado baixa.  
A unidade do bebé está demasiado  
afastada do bebé.  
Desloque a unidade do bebé para junto  
do bebé.  
A unidade dos pais  
reage dem asiado  
A sensibilidade do microfone da  
unidade do bebé  
Regule a sensibilidade do microfone da  
Unidade do bebé para um nível inferior,  
utilizando o controlo de sensibilidade do  
microfone (8).  
rápido a outros sons  
é demasiado elevada.  
A unidade do bebé está demasiado  
afastada do bebé.  
Desloque a unidade do bebé para junto  
do bebé.  
A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que  
este modelo SBC SC450 se encontra em conformidade com os requisitos  
mais importantes e outras provisões relevantes da directiva 1999/5/EC.  
Precisa de ajuda?  
Se tiver alguma dúvida sobre o SBC SC450, contacte o nosso serviço de  
assistência! O número aparece na lista da página 2.  
Antes de telefonar, leia este manual atentamente. Pode resolver a maioria  
dos problemas.  
O número do modelo de Ligação do monitor para bebé é SBC SC450.  
Data de compra:  
_____  
dia  
/_____ /______  
/mês /ano  
74 Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ  
ꢐꢑꢒꢅꢓꢑꢔ ꢓꢃꢕꢖꢓꢗꢄꢅꢖꢄꢃꢘꢃꢙꢈꢉ ꢚꢄꢈ ꢛꢘꢜꢆ  
SBC SC450  
Philips ꢌꢈꢍꢎꢏꢄꢐꢅꢑ ꢒꢓꢎꢏꢍꢏꢅ ꢎꢔ ꢒꢔꢈꢓꢃꢅꢑ ꢔꢕꢑꢖꢒꢑꢊꢏꢔ ꢒꢈꢍꢗꢖꢎꢏꢔ ꢒꢍꢘ  
ꢔꢎꢏꢔꢒꢍꢙꢈꢄꢎꢍꢎꢏꢔꢑ ꢊꢏꢑꢆ ꢔꢎꢓꢃꢙꢅꢆ ꢏꢚꢎ ꢎꢛꢚꢎ ꢃꢍꢎꢑꢜꢎ. ꢝꢈꢍꢗꢖꢎꢏꢔ ꢒꢍꢘ ꢊꢔꢆ  
ꢒꢔꢈꢛꢇꢍꢘꢎ ꢔꢊꢌꢓꢞꢅꢑꢔ ꢇꢓꢈꢂ ꢊꢏꢂꢎ ꢔꢕꢑꢍꢒꢑꢊꢏꢄꢔ ꢙꢔꢑ ꢏꢂꢎ ꢘ!ꢂꢞꢉ ꢏꢍꢘꢆ  
ꢒꢍꢑꢖꢏꢂꢏꢔ. "#ꢒꢑꢊꢏꢅꢘ$ꢅꢄꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢃꢑꢔ #ꢚꢈꢓ ꢏꢂꢆ  
Philips, ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢏꢂꢎ ꢙꢔ$’ ꢖꢞꢂ ꢏꢂ ꢁꢑꢓꢈꢙꢅꢑꢔ ꢏꢂꢆ ꢂ#ꢛꢈꢔꢆ ꢃꢑꢔ ꢎꢔ  
ꢔꢙꢍ%ꢏꢅ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ ꢙꢔ$ꢔꢈꢓ ꢔꢒꢖ ꢍꢒꢍꢑꢍꢁꢉꢒꢍꢏꢅ #ꢛꢈꢍꢆ ꢏꢍꢘ ꢊꢒꢑꢏꢑꢍ%.  
ꢝꢜꢓꢞꢄꢅꢔ ꢞꢜꢖꢃ!ꢙꢕꢈ Philips, ꢐ"ꢛꢛꢈ#ꢖꢉ ꢒ!ꢂ ꢞꢜꢖꢃ!ꢙꢕꢈ !ꢖꢑ ꢛꢘꢜꢖ"  
ꢒꢈꢉ  
ꢐꢂꢛꢈꢃ!ꢄꢅ$ꢉ ꢗꢁꢂꢜꢖꢞꢖꢜꢙꢓꢉ  
&ꢑꢔ'ꢓꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢒꢔꢈꢖꢎ ꢅꢃꢇꢅꢑꢈꢄꢁꢑꢍ ꢒꢈꢍꢊꢅꢙꢏꢑꢙꢓ ꢒꢈꢍꢏꢍ% ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢅꢏꢅ  
ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢙꢔꢑ ꢌꢘꢞꢓꢕꢏꢅ ꢏꢍ ꢃꢑꢔ #ꢅꢞꢞꢍꢎꢏꢑꢙꢉ ꢇꢈꢉꢊꢂ.  
ꢋ ꢒꢔꢈꢍ%ꢊꢔ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢔꢒꢍꢏꢅꢞꢅꢄ ꢛꢎꢔ 'ꢍꢉ$ꢂ#ꢔ.  
&ꢅꢎ #ꢒꢍꢈꢅꢄ ꢎꢔ ꢘꢒꢍꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢅꢑ ꢏꢂꢎ ꢘꢒꢅ%$ꢘꢎꢂ ꢙꢔꢑ ꢏꢂ ꢊꢚꢊꢏꢉ  
ꢒꢔꢈꢔꢙꢍꢞꢍ%$ꢂꢊꢂ ꢅꢎꢉꢞꢑꢙꢚꢎ ꢔꢏꢖ#ꢚꢎ ꢙꢔꢑ ꢁꢅꢎ $ꢔ ꢒꢈꢛꢒꢅꢑ ꢎꢔ  
ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄꢏꢔꢑ ꢃꢑꢔ ꢏꢍꢎ ꢊꢙꢍꢒꢖ ꢔꢘꢏꢖꢎ.  
• (ꢅ'ꢔꢑꢚ$ꢅꢄꢏꢅ ꢖꢏꢑ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢙꢔꢑ ꢏꢍ ꢙꢔꢞꢜꢁꢑꢍ ꢏꢍꢘ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ  
'ꢈꢄꢊꢙꢍꢎꢏꢔꢑ #ꢔꢙꢈꢑꢓ ꢔꢒꢖ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ, ꢏꢍꢘꢞꢓꢇꢑꢊꢏꢍꢎ ꢊꢅ ꢔꢒꢖꢊꢏꢔꢊꢂ ꢅꢎꢖꢆ #ꢛꢏꢈꢍꢘ.  
• )ꢂꢎ ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢅꢄꢏꢅ ꢒꢍꢏꢛ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% #ꢛꢊꢔ ꢊꢏꢍ ꢙꢈꢅ'ꢓꢏꢑ ꢉ ꢊꢏꢍ  
ꢒꢓꢈꢙꢍ ꢏꢍꢘ #ꢚꢈꢍ%!  
• )ꢂꢎ ꢊꢙꢅꢒꢓꢐꢅꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢏꢂꢆ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉꢆ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ  
(#ꢅ ꢒꢅꢏꢊꢛꢏꢔ, ꢙꢍꢘ'ꢛꢈꢏꢔ, ꢙꢞꢒ.).  
• /ꢔ$ꢔꢈꢄꢐꢅꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢏꢂꢆ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉꢆ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ #ꢅ ꢅꢞꢔꢌꢈꢜꢆ  
'ꢈꢅꢃ#ꢛꢎꢍ ꢒꢔꢎꢄ.  
• )ꢂꢎ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄꢏꢅ ꢒꢍꢏꢛ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢙꢍꢎꢏꢓ ꢊꢅ ꢎꢅꢈꢖ.  
• ꢀ ꢈꢔꢁꢑꢍꢅꢕꢍꢒꢞꢑꢊ#ꢖꢆ ꢃꢑꢔ ꢔꢊ%ꢈ#ꢔꢏꢅꢆ ꢅꢌꢔꢈ#ꢍꢃꢛꢆ ꢁꢅꢎ ꢁꢑꢔ$ꢛꢏꢅꢑ  
ꢒꢈꢍꢊꢏꢔꢊꢄꢔ ꢔꢒꢖ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢛꢆ ꢔꢒꢖ ꢓꢞꢞꢅꢆ ꢘꢒꢂꢈꢅꢊꢄꢅꢆ ꢈꢔꢁꢑꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢑꢜꢎ.  
%ꢜꢖꢞꢑꢁꢆ&ꢓꢄꢉ ꢈꢒꢞꢈꢁꢓꢙꢈꢉ  
• "ꢞꢛꢃꢕꢏꢅ ꢔꢎ ꢂ ꢏꢓꢊꢂ ꢒꢍꢘ ꢔꢎꢔꢃꢈꢓꢌꢅꢏꢔꢑ ꢊꢏꢂꢎ ꢒꢑꢎꢔꢙꢄꢁꢔ ꢏ%ꢒꢍꢘ ꢏꢚꢎ  
#ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢜꢎ ꢊꢘ#ꢌꢚꢎꢅꢄ #ꢅ ꢏꢂꢎ ꢏꢓꢊꢂ ꢏꢍꢘ ꢏꢍꢒꢑꢙꢍ% ꢁꢑꢙꢏ%ꢍꢘ,  
ꢒꢈꢍꢏꢍ% ꢊꢘꢎꢁꢛꢊꢅꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢊꢏꢂꢎ ꢒꢈꢄꢐꢔ.  
• )ꢂꢎ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢊꢅ ꢇꢜꢈꢍꢘꢆ #ꢅ  
ꢘꢃꢈꢔꢊꢄꢔ ꢉ ꢙꢍꢎꢏꢓ ꢊꢅ ꢎꢅꢈꢖ.  
• 0ꢈꢍꢎꢏꢄꢊꢏꢅ ꢜꢊꢏꢅ ꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢎꢔ #ꢂꢎ ꢅꢙꢏꢄ$ꢅꢏꢔꢑ ꢊꢅ ꢘꢒꢅꢈ'ꢍꢞꢑꢙꢉ  
$ꢅꢈ#ꢍꢙꢈꢔꢊꢄꢔ ꢉ ꢌꢚꢏꢅꢑꢎꢉ ꢔꢙꢏꢑꢎꢍ'ꢍꢞꢄꢔ (ꢒ.ꢇ. ꢔꢒꢅꢘ$ꢅꢄꢔꢆ ꢊꢏꢍꢎ ꢉꢞꢑꢍ).  
• )ꢂꢎ ꢔꢎꢍꢄꢃꢅꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%, ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢙꢔꢑ ꢏꢍ ꢌꢍꢈꢏꢑꢊꢏꢉ,  
ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢔꢒꢍꢌꢅꢘꢇ$ꢅꢄ ꢅꢎꢁꢅꢇꢖ#ꢅꢎꢂ ꢂꢞꢅꢙꢏꢈꢍꢒꢞꢂꢕꢄꢔ.  
• 1ꢒꢍꢌ%ꢃꢅꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢅꢒꢔꢌꢉ (ꢒ.ꢇ. #ꢅꢏꢔꢞꢞꢑꢙꢓ ꢙꢞꢑꢒ, ꢙꢞꢅꢑꢁꢑꢓ) #ꢅꢏꢔꢕ% ꢏꢚꢎ  
ꢅꢒꢔꢌꢜꢎ ꢏꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢔꢆ ꢙꢔꢑ ꢏꢚꢎ ꢅꢒꢔꢌꢜꢎ ꢊꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ.  
• 2ꢒꢓꢈꢇꢅꢑ ꢙꢄꢎꢁꢘꢎꢍꢆ ꢛꢙꢈꢂꢕꢂꢆ ꢊꢅ ꢒꢅꢈꢄꢒꢏꢚꢊꢂ ꢒꢍꢘ ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢂ$ꢅꢄ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢔ  
ꢅꢊꢌꢔꢞ#ꢛꢎꢍꢘ ꢏ%ꢒꢍꢘ ꢊꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ. )ꢂꢎ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄꢏꢅ  
ꢒꢍꢏꢛ #ꢂ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢐꢖ#ꢅꢎꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢊꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ.  
• ꢀꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ NiMH ꢒꢈꢛꢒꢅꢑ ꢎꢔ ꢔꢒꢍꢈꢈꢄꢒꢏꢍꢎꢏꢔꢑ ꢊ%#ꢌꢚꢎꢔ #ꢅ ꢏꢍꢘꢆ  
ꢑꢊꢇ%ꢍꢎꢏꢅꢆ ꢙꢔꢎꢖꢎꢅꢆ ꢁꢑꢓ$ꢅꢊꢂꢆ ꢔꢒꢍꢈꢈꢑ##ꢓꢏꢚꢎ.  
Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ 75  
%ꢁꢂꢜꢖꢞꢖꢜꢙꢓꢉ ꢒ#ꢓ!ꢄꢅꢆ ꢛꢓ !ꢖ ꢗꢓꢜꢄ'ꢆꢁꢁꢖꢃ  
&ꢅꢎ ꢛꢇꢅꢑ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢂ$ꢅꢄ ꢒꢅꢈꢑꢏꢏꢖ ꢘꢞꢑꢙꢖ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢔꢊꢄꢔꢆ. /ꢔꢏꢔ'ꢓꢞꢔ#ꢅ  
ꢒꢈꢍꢊꢒꢓ$ꢅꢑꢅꢆ ꢜꢊꢏꢅ ꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢔꢊꢄꢔ ꢎꢔ ꢇꢚꢈꢄꢐꢅꢏꢔꢑ ꢅ%ꢙꢍꢞꢔ ꢊꢅ ꢁꢘꢍ  
ꢏ#ꢉ#ꢔꢏꢔ ꢅꢎꢖꢆ ꢘꢞꢑꢙꢍ% ꢔꢒꢖ ꢇꢔꢈꢏꢖꢎꢑ (ꢇꢔꢈꢏꢍꢙꢑ'ꢜꢏꢑꢍ) ꢅꢎꢖꢆ ꢘꢞꢑꢙꢍ% ꢙꢔꢑ  
ꢒꢍꢞꢘꢔꢑ$ꢅꢞꢛꢎꢑꢍ.  
(ꢂꢜꢓꢙ!ꢓ !ꢖꢑꢉ ꢅꢈ!ꢆ !)ꢗꢖꢑꢉ ꢄꢒ#"ꢖꢃ!ꢓꢉ ꢅꢈꢃ)ꢃꢓꢉ ꢒ#ꢓ!ꢄꢅꢆ ꢛꢓ !ꢂꢃ  
ꢈꢗ)ꢜꢜꢄ*ꢂ !ꢘꢃ ꢑꢁꢄꢅ+ꢃ ꢒꢑꢒꢅꢓꢑꢈꢒꢙꢈꢉ, !ꢘꢃ ꢆꢕꢓꢄꢘꢃ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ  
ꢅꢈꢄ !ꢖꢑ ꢗꢈꢁꢄꢖ" ꢓ&ꢖꢗꢁꢄꢒꢛꢖ".  
%ꢓꢜꢄꢓ#)ꢛꢓꢃꢈ  
3ꢈꢔ##ꢉ 'ꢍꢉ$ꢅꢑꢔꢆ (help line)  
"ꢑꢙꢖꢎꢅꢆ  
3ꢅꢎꢑꢙꢓ 74  
2
3
8ꢂ#ꢔꢎꢏꢑꢙꢛꢆ ꢒꢞꢂꢈꢍꢌꢍꢈꢄꢅꢆ 74-75  
8ꢘꢎꢍꢒꢏꢑꢙꢉ ꢒꢔꢈꢍꢘꢊꢄꢔꢊꢂ 75-76  
ꢝꢈꢍꢅꢏꢍꢑ#ꢔꢊꢄꢔ ꢏꢂꢆ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉꢆ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ 77  
<ꢈꢉꢊꢂ ꢏꢂꢆ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉꢆ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ 78  
"ꢒꢅꢕꢉꢃꢂꢊꢂ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢑꢜꢎ 78-79  
<ꢈꢉꢊꢂ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ 80-81  
?ꢅꢇꢎꢑꢙꢛꢆ ꢒꢈꢍꢁꢑꢔꢃꢈꢔꢌꢛꢆ 81  
"ꢒꢄꢞꢘꢊꢂ ꢒꢈꢍ'ꢞꢂ#ꢓꢏꢚꢎ 82-83  
ꢐꢑꢃꢖꢗ!ꢄꢅꢔ ꢗꢈꢜꢖꢑꢒꢙꢈꢒꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢈ ꢉꢊꢋ  
A) -ꢖꢃꢆꢕꢈ ꢛꢘꢜꢖ"  
ꢁꢌꢊꢍꢅꢆꢉꢊꢎ ꢇꢉꢊ 1 /ꢘꢉ ꢃꢑꢅ!)ꢉ  
ꢂꢇꢏꢉꢂꢌꢃꢄꢅ ꢉꢊꢋ 2 0ꢗꢖꢕꢖ#ꢔ ꢒꢑꢃꢓ#ꢖ"ꢉ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
ꢐꢋꢑꢑꢒꢓꢔꢊꢋ: 3 ꢎꢖꢑꢛꢗꢙ Power  
1ꢎꢓ'ꢅꢑ ꢙꢔꢑ ꢊ'ꢉꢎꢅꢑ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%.  
4 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ Power  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢎꢔ##ꢛꢎꢂ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢙꢍꢎꢏꢅ%ꢍꢘꢎ ꢎꢔ  
ꢔꢁꢅꢑꢓꢊꢍꢘꢎ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢙꢄꢏꢈꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢔꢎꢑꢇꢎꢅꢘꢏꢅꢄ ꢙꢓꢒꢍꢑꢍꢆ ꢉꢇꢍꢆ.  
5 1ꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ ꢓꢗꢄꢁꢖꢚꢔꢉ ꢅꢈꢃꢈꢁꢄꢖ"  
"ꢒꢑꢞꢛꢃꢅꢑ ꢏꢍ ꢅꢒꢑ$ꢘ#ꢂꢏꢖ ꢙꢔꢎꢓꢞꢑ.  
6 -ꢄꢅꢜ)ꢞꢘꢃꢖ  
7 -ꢓ!ꢈꢒ#ꢂꢛꢈ!ꢄꢒ!ꢔꢉ ꢓꢃꢈꢁꢁꢈꢒꢒ)ꢛꢓꢃꢖꢑ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
8 2ꢓꢄꢜꢄꢒ!ꢔꢜꢄꢖ ꢓꢑꢈꢄꢒ3ꢂꢒꢙꢈꢉ ꢛꢄꢅꢜꢖꢞ+ꢃꢖꢑ  
@ꢘ$#ꢄꢐꢅꢑ ꢏꢂꢎ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ%.  
9 ꢎꢈꢗꢆꢅꢄ 3ꢔꢅꢂꢉ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ  
76 Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ  
B) -ꢓꢚꢆꢁꢂ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
10 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄꢈ ꢂ#ꢂ!ꢄꢅꢔꢉ ꢒ!ꢆ3ꢛꢂꢉ  
1ꢒꢅꢑꢙꢍꢎꢄꢐꢍꢘꢎ ꢍꢒꢏꢑꢙꢓ ꢏꢍꢘꢆ ꢉꢇꢍꢘꢆ ꢒꢍꢘ ꢙꢓꢎꢅꢑ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ.  
11 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ ꢊꢚꢊꢏꢓ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢅꢙꢏꢖꢆ  
ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔꢆ ꢉ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ ꢊ%ꢎꢁꢅꢊꢂ ꢒꢓ!ꢅꢑ ꢎꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢕꢑꢖꢒꢑꢊꢏꢂ.  
12 0ꢗꢖꢕꢖ#ꢔ ꢒꢑꢃꢓ#ꢖ"ꢉ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
13 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ Power  
- "ꢄꢎꢔꢑ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢎꢔ##ꢛꢎꢂ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢙꢍꢎꢏꢅ%ꢍꢘꢎ ꢎꢔ  
ꢔꢁꢅꢑꢓꢊꢍꢘꢎ.  
14 2ꢓꢄꢜꢄꢒ!ꢔꢜꢄꢖ $ꢃ!ꢈꢒꢂꢉ - ꢕꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ on/off  
1ꢎꢓ'ꢅꢑ/ꢊ'ꢉꢎꢅꢑ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢙꢔꢑ ꢈꢘ$#ꢄꢐꢅꢑ ꢏꢂꢎ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ.  
15 1ꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ ꢓꢗꢄꢁꢖꢚꢔꢉ ꢅꢈꢃꢈꢁꢄꢖ"  
"ꢒꢑꢞꢛꢃꢅꢑ ꢏꢍ ꢅꢒꢑ$ꢘ#ꢂꢏꢖ ꢙꢔꢎꢓꢞꢑ.  
16 ꢋ#ꢓꢙꢖ  
17 -ꢓ!ꢈꢒ#ꢂꢛꢈ!ꢄꢒ!ꢔꢉ ꢓꢃꢈꢁꢁꢈꢒꢒ)ꢛꢓꢃꢖꢑ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
18 ꢎꢈꢗꢆꢅꢄ 3ꢔꢅꢂꢉ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ  
19 1ꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ ꢒꢑꢃꢈꢚꢓꢜꢛꢖ" ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
"ꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢅꢄ ꢙꢔꢑ ꢔꢒꢅꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢅꢄ ꢏꢍ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢏꢍꢘ  
ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ. ꢀ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖꢆ ꢂꢇꢅꢄ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢁꢅꢎ ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ.  
C) -ꢄꢅꢜꢔ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
20 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄꢈ ꢂ#ꢂ!ꢄꢅꢔꢉ ꢒ!ꢆ3ꢛꢂꢉ  
1ꢒꢅꢑꢙꢍꢎꢄꢐꢍꢘꢎ ꢍꢒꢏꢑꢙꢓ ꢏꢍꢘꢆ ꢉꢇꢍꢘꢆ ꢒꢍꢘ ꢙꢓꢎꢅꢑ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ.  
21 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
- "ꢄꢎꢔꢑ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ ꢊꢚꢊꢏꢓ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢅꢙꢏꢖꢆ  
ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔꢆ ꢉ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ ꢊ%ꢎꢁꢅꢊꢂ ꢒꢓ!ꢅꢑ ꢎꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢕꢑꢖꢒꢑꢊꢏꢂ.  
22 ꢝꢆꢒꢂ ꢞ)ꢜ!ꢄꢒꢂꢉ  
23 -ꢓ!ꢈꢒ#ꢂꢛꢈ!ꢄꢒ!ꢔꢉ ꢓꢃꢈꢁꢁꢈꢒꢒ)ꢛꢓꢃꢖꢑ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
24 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ Power  
- "ꢄꢎꢔꢑ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢎꢔ##ꢛꢎꢂ.  
- 1ꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢙꢍꢎꢏꢅ%ꢍꢘꢎ ꢎꢔ  
ꢔꢁꢅꢑꢓꢊꢍꢘꢎ.  
25 2ꢓꢄꢜꢄꢒ!ꢔꢜꢄꢖ $ꢃ!ꢈꢒꢂꢉ - ꢕꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ on/off  
1ꢎꢓ'ꢅꢑ/ꢊ'ꢉꢎꢅꢑ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢙꢔꢑ ꢈꢘ$#ꢄꢐꢅꢑ ꢏꢂꢎ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ.  
26 1ꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ ꢓꢗꢄꢁꢖꢚꢔꢉ ꢅꢈꢃꢈꢁꢄꢖ"  
"ꢒꢑꢞꢛꢃꢅꢑ ꢏꢍ ꢔꢒꢔꢑꢏꢍ%#ꢅꢎꢍ ꢙꢔꢎꢓꢞꢑ.  
27 ꢋ#ꢓꢙꢖ  
28 ꢊꢈꢛꢗꢆꢅꢄ ꢞ)ꢜ!ꢄꢒꢂꢉ  
"ꢄꢎꢔꢑ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢙꢔꢏꢓ ꢏꢂ ꢁꢑꢓꢈꢙꢅꢑꢔ ꢏꢂꢆ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ ꢏꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢔꢆ ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ.  
29 ꢎꢈꢗꢆꢅꢄ 3ꢔꢅꢂꢉ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ  
30 0ꢗꢖꢕꢖ#ꢔ ꢒꢑꢃꢓ#ꢖ"ꢉ ꢜꢓ"ꢛꢈ!ꢖꢉ  
31 1ꢄꢈꢅ)ꢗ!ꢂꢉ ꢒꢑꢃꢈꢚꢓꢜꢛꢖ" ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
"ꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢅꢄ ꢙꢔꢑ ꢔꢒꢅꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢅꢄ ꢏꢍ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢏꢍꢘ  
ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ. ꢀ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖꢆ ꢂꢇꢅꢄ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢁꢅꢎ ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ.  
Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ 77  
%ꢜꢖꢓ!ꢖꢄꢛꢈꢒꢙꢈ !ꢂꢉ ꢒꢑꢒꢅꢓꢑꢔꢉ ꢓꢃꢕꢖꢓꢗꢄꢅꢖꢄꢃꢘꢃꢙꢈꢉ  
-ꢖꢃꢆꢕꢈ ꢛꢘꢜꢖ"  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ AC (7) ꢊꢅ ꢒꢈꢄꢐꢔ AC ꢙꢔꢑ #ꢅꢏꢓ ꢏꢍ  
ꢙꢔꢞꢜꢁꢑꢍ ꢊꢏꢂꢎ ꢘꢒꢍꢁꢍꢇꢉ ꢈꢅ%#ꢔꢏꢍꢆ DC (2) ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ%.  
ꢕꢈꢖꢂꢔꢏꢇꢈ: ꢗꢃꢒ ꢆꢒ ꢇꢘꢙꢇꢂꢉꢂ ꢉꢈ ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ ꢖꢏꢌꢊꢛ ꢂꢆꢉꢂꢑꢜꢎ, ꢁꢒꢉꢙꢇꢉꢂ ꢉꢊ ꢄꢊꢋꢖꢁꢔ  
POWER (3).  
-ꢓꢚꢆꢁꢂ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ AC (17) ꢊꢅ ꢒꢈꢄꢐꢔ AC ꢙꢔꢑ #ꢅꢏꢓ ꢏꢍ  
ꢙꢔꢞꢜꢁꢑꢍ ꢊꢏꢂꢎ ꢘꢒꢍꢁꢍꢇꢉ ꢈꢅ%#ꢔꢏꢍꢆ DC (12) ꢏꢂꢆ #ꢅꢃꢓꢞꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ  
#ꢚꢈꢍ%.  
ꢕꢈꢖꢂꢔꢏꢇꢈ: ꢗꢃꢒ ꢆꢒ ꢇꢘꢙꢇꢂꢉꢂ ꢉꢈ ꢖꢂꢝꢚꢑꢈ ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ ꢖꢏꢌꢊꢛ ꢂꢆꢉꢂꢑꢜꢎ, ꢖꢂꢉꢒꢄꢃꢆꢙꢇꢉꢂ  
ꢉꢊ ꢞꢂꢃꢌꢃꢇꢉꢙꢌꢃꢊ !ꢆꢉꢒꢇꢈꢎ - ꢓꢃꢒꢄꢅꢁꢉꢈ on/off (14) ꢇꢉꢈ "!ꢇꢈ Off.  
-ꢄꢅꢜꢔ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
ꢋ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢐꢖ#ꢅꢎꢚꢎ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ. ꢋ ꢅꢎ ꢞꢖꢃꢚ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢉꢁꢂ ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢂ#ꢛꢎꢂ ꢊꢏꢂ  
ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ, ꢒꢈꢛꢒꢅꢑ ꢖ#ꢚꢆ ꢒꢈꢜꢏꢔ ꢎꢔ ꢏꢂ ꢌꢍꢈꢏꢄꢊꢅꢏꢅ ꢃꢑꢔ ꢏꢍꢘꢞꢓꢇꢑꢊꢏꢍꢎ 14  
ꢜꢈꢅꢆ #ꢅ ꢏꢍꢎ ꢏꢈꢖꢒꢍ ꢒꢍꢘ ꢒꢅꢈꢑꢃꢈꢓꢌꢅꢏꢔꢑ ꢒꢔꢈꢔꢙꢓꢏꢚ, ꢒꢈꢍꢏꢍ%  
ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢅꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢅꢙꢏꢖꢆ ꢏꢂꢆ 'ꢓꢊꢂꢆ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ:  
DC 9V  
1 8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ AC (23) ꢊꢅ ꢒꢈꢄꢐꢔ AC ꢙꢔꢑ #ꢅꢏꢓ ꢏꢍ  
ꢙꢔꢞꢜꢁꢑꢍ ꢊꢏꢂꢎ ꢘꢒꢍꢁꢍꢇꢉ ꢈꢅ%#ꢔꢏꢍꢆ DC (30) ꢏꢂꢆ 'ꢓꢊꢂꢆ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ (22).  
L
E
V
E
L
2 ?ꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢊꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ.  
?ꢍ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ (28) ꢔꢎꢓ'ꢅꢑ.  
SYST  
E
M
CHECK  
> ꢋ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢒꢞꢛꢍꢎ ꢛꢏꢍꢑ#ꢂ ꢎꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢉꢊꢅꢑ, $ꢔ  
ꢒꢈꢛꢒꢅꢑ ꢖ#ꢚꢆ ꢎꢔ ꢏꢂꢎ ꢔꢌꢉꢊꢅꢏꢅ ꢊꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ ꢛꢚꢆ ꢖꢏꢍꢘ ꢍꢑ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢌꢍꢈꢏꢑꢊꢏꢍ%ꢎ ꢒꢞꢉꢈꢚꢆ (ꢏꢍꢘꢞꢓꢇꢑꢊꢏꢍꢎ 14 ꢜꢈꢅꢆ). Dꢏꢔꢎ ꢍꢑ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢌꢍꢈꢏꢑꢊꢏꢍ%ꢎ ꢒꢞꢉꢈꢚꢆ, ꢔꢒꢍ#ꢔꢙꢈ%ꢎꢅꢏꢅ ꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ  
ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ ꢙꢔꢑ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢔꢊ%ꢈ#ꢔꢏꢔ  
ꢛꢚꢆ ꢙꢔꢑ 12 ꢜꢈꢅꢆ  
CHARGE  
> Dꢏꢔꢎ ꢏꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ Power (24) ꢔꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ, ꢂ  
ꢅꢎꢛꢈꢃꢅꢑꢔ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢇꢔ#ꢂꢞꢉ. ?ꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢊꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢄꢊꢅꢏꢅ ꢏꢑꢆ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ.  
5ꢗꢖꢞꢑꢚꢔ ꢗꢈꢜꢓꢛ'ꢖꢁ+ꢃ  
1ꢎ ꢘꢒꢓꢈꢇꢍꢘꢎ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢛꢆ ꢉ ꢔꢎ ꢂ ꢞꢉ!ꢂ ꢁꢅꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢙꢔꢞꢉ, ꢅꢒꢑꢞꢛꢕꢏꢅ ꢓꢞꢞꢍ  
ꢙꢔꢎꢓꢞꢑ ꢊꢅ ꢖꢞꢅꢆ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ.  
0ꢈꢍꢎꢏꢄꢐꢅꢏꢅ ꢒꢓꢎꢏꢍꢏꢅ ꢍꢑ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢅꢆ ꢅꢒꢑꢞꢍꢃꢉꢆ ꢙꢔꢎꢔꢞꢑꢍ% (5, 15, 26) ꢊꢅ  
ꢖꢞꢅꢆ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢎꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢈꢘ$#ꢑꢊ#ꢛꢎꢍꢑ ꢊꢏꢂꢎ ꢄꢁꢑꢔ $ꢛꢊꢂ. /ꢍꢎꢏꢓ ꢊꢅ  
ꢒꢔꢈꢓ$ꢘꢈꢔ, ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢁꢛꢇꢅꢏꢔꢑ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢛꢆ ꢔꢒꢖ #ꢔꢙꢈꢑꢎꢛꢆ  
ꢔꢒꢍꢊꢏꢓꢊꢅꢑꢆ. 1ꢒꢍ#ꢔꢙꢈ%ꢎꢅꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢔ ꢒꢔꢈꢓ$ꢘꢈꢔ.  
78 Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ  
2ꢜꢔꢒꢂ !ꢂꢉ ꢒꢑꢒꢅꢓꢑꢔꢉ ꢓꢃꢕꢖꢓꢗꢄꢅꢖꢄꢃꢘꢃꢙꢈꢉ  
%ꢈꢜꢈꢅꢖꢁꢖ"3ꢂꢒꢂ !ꢖꢑ ꢛꢘꢜꢖ"  
ꢀꢑ ꢁ%ꢍ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ #ꢒꢍꢈꢍ%ꢎ ꢎꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢂ$ꢍ%ꢎ ꢏꢔꢘꢏꢖꢇꢈꢍꢎꢔ.  
<ꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢒꢔꢈꢔꢙꢍꢞꢍꢘ$ꢅꢄꢏꢅ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ  
1 ?ꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢅ ꢔꢒꢖꢊꢏꢔꢊꢂ ꢅꢎꢖꢆ #ꢛꢏꢈꢍꢘ  
ꢏꢍꢘꢞꢓꢇꢑꢊꢏꢍꢎ ꢔꢒꢖ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ, ꢛꢏꢊꢑ ꢜꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢑꢙꢈꢖꢌꢚꢎꢍ (6) ꢎꢔ #ꢒꢍꢈꢅꢄ ꢎꢔ  
ꢔꢎꢑꢇꢎꢅ%ꢅꢑ ꢏꢍꢘꢆ ꢉꢇꢍꢘꢆ ꢒꢍꢘ ꢙꢓꢎꢅꢑ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ.  
2 @ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍꢘꢆ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢅꢆ ꢅꢒꢑꢞꢍꢃꢉꢆ ꢙꢔꢎꢔꢞꢑꢍ% (5, 15, 26) ꢊꢏꢂꢎ ꢄꢁꢑꢔ $ꢛꢊꢂ  
ꢊꢅ ꢖꢞꢅꢆ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ.  
3 ꢝꢔꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢍꢘ#ꢒꢄ POWER (3) ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ% ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢏꢂꢎ  
ꢔꢎꢓ!ꢅꢏꢅ.  
POWE  
R
> ?ꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ Power (4) $ꢔ ꢃꢄꢎꢅꢑ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ.  
4 1ꢎꢓ!ꢏꢅ ꢏꢂ #ꢅꢃꢓꢞꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ  
ꢛꢎꢏꢔꢊꢂꢆ - ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ on/off (14) ꢙꢔꢑ ꢈꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ ꢊꢏꢍ ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ  
ꢒꢍꢘ ꢒꢈꢍꢏꢑ#ꢓꢏꢅ.  
5 1ꢎꢓ!ꢏꢅ ꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ  
ꢛꢎꢏꢔꢊꢂꢆ - ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ on/off (25) ꢙꢔꢑ ꢈꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ ꢊꢏꢍ ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ  
ꢒꢍꢘ ꢒꢈꢍꢏꢑ#ꢓꢏꢅ.  
6 1ꢌꢉꢊꢏꢅ ꢎꢔ ꢒꢅꢈꢓꢊꢍꢘꢎ 10-30 ꢁꢅꢘꢏꢅꢈꢖꢞꢅꢒꢏꢔ ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢅꢒꢑꢏꢅꢘꢇ$ꢅꢄ ꢊ%ꢎꢁꢅꢊꢂ  
#ꢅꢏꢔꢕ% ꢏꢚꢎ #ꢍꢎꢓꢁꢚꢎ.  
> ?ꢔ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ (SYSTEM CHECK)  
(11,21) ꢔꢎꢓ'ꢍꢘꢎ ꢊꢘꢎꢅꢇꢜꢆ, ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢙꢔꢑ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ  
#ꢚꢈꢍ% ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ.  
7 @ꢘ$#ꢄꢊꢅꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢏꢍ  
ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ ꢒꢍꢘ ꢒꢈꢍꢏꢑ#ꢓꢏꢅ (ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂ ꢌꢚꢎꢉ ꢊꢔꢆ ꢚꢆ ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ  
ꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢓꢆ).  
4
I
N
8 1ꢒꢍ#ꢔꢙꢈꢘꢎ$ꢅꢄꢏꢅ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢒꢔꢄꢈꢎꢍꢎꢏꢔꢆ #ꢔꢐꢄ ꢊꢔꢆ ꢏꢑꢆ  
#ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ.  
ꢀꢗꢓ&ꢔꢚꢂꢒꢂ ꢁꢓꢄ!ꢖꢑꢜꢚꢄ+ꢃ  
53)ꢜꢑ'ꢂ ꢗꢈꢜꢈꢅꢖꢁꢖ"3ꢂꢒꢂ !ꢖꢑ ꢛꢘꢜꢖ"  
@ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ ꢏꢚꢎ #ꢍꢎꢓꢁꢚꢎ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢊꢏꢂ ꢇꢔ#ꢂꢞꢖꢏꢅꢈꢂ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ  
ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂꢆ - ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ on/off (14, 25 -  
#ꢂꢎ ꢊ'ꢉꢎꢅꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ).  
> ?ꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢂꢇꢂꢏꢑꢙꢉꢆ ꢊꢏꢓ$#ꢂꢆ (10, 20) ꢒꢔꢈꢛꢇꢍꢘꢎ ꢍꢒꢏꢑꢙꢉ  
ꢒꢈꢍꢅꢑꢁꢍꢒꢍꢄꢂꢊꢂ ꢃꢑꢔ ꢏꢍꢘꢆ ꢉꢇꢍꢘꢆ ꢏꢍꢘ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢔꢆ.  
Dꢊꢍ ꢒꢅꢈꢑꢊꢊꢖꢏꢅꢈꢍ $ꢖꢈꢘ'ꢍ ꢙꢓꢎꢅꢑ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ, ꢏꢖꢊꢍ ꢒꢅꢈꢑꢊꢊꢖꢏꢅꢈꢔ  
ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢔꢎꢓ'ꢍꢘꢎ.  
> 1ꢎ ꢁꢅꢎ ꢔꢎꢑꢇꢎꢅ%ꢅꢏꢔꢑ ꢉꢇꢍꢆ, ꢖꢞꢔ ꢏꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢊ'ꢂꢊꢏꢓ.  
Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ 79  
ꢇꢁꢓꢚ#ꢖꢉ ꢓꢗꢄꢅꢖꢄꢃꢘꢃꢙꢈꢉ !ꢘꢃ ꢛꢖꢃꢆꢕꢘꢃ  
"ꢞꢛꢃꢕꢏꢅ ꢅꢓꢎ ꢏꢔ !ꢂꢌꢑꢔꢙꢓ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ (SYSTEM  
CHECK) (11, 21) ꢊꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢔꢎꢓ'ꢍꢘꢎ ꢊꢘꢎꢅꢇꢜꢆ (ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢍ), ꢃꢑꢔ ꢎꢔ  
'ꢅ'ꢔꢑꢚ$ꢅꢄꢏꢅ ꢖꢏꢑ ꢂ ꢊ%ꢎꢁꢅꢊꢂ #ꢅꢏꢔꢕ% ꢖꢞꢚꢎ ꢏꢚꢎ #ꢍꢎꢓꢁꢚꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢕꢑꢖꢒꢑꢊꢏꢂ.  
"ꢓꢎ ꢏꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢃꢄꢎꢍꢘꢎ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢔ, ꢒꢞꢂꢊꢑꢓꢊꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢊꢏꢂ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%. ?ꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ ꢔꢈꢇꢄꢐꢍꢘꢎ ꢎꢔ ꢔꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢍꢘꢎ ꢔꢎ ꢍꢑ  
#ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢅꢙꢏꢖꢆ ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔꢆ ꢃꢑꢔ ꢒꢅꢈꢑꢊꢊꢖꢏꢅꢈꢍ ꢔꢒꢖ 30 ꢁꢅꢘꢏꢅꢈꢖꢞꢅꢒꢏꢔ  
ꢉ ꢊꢅ ꢒꢅꢈꢄꢒꢏꢚꢊꢂ ꢒꢍꢘ ꢘꢒꢓꢈꢇꢍꢘꢎ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢛꢆ.  
L
E
V
E
L
SYST  
E
M
CHEC  
ꢀꢃꢓꢜꢚꢖꢗꢖꢙꢂꢒꢂ !ꢖꢑ ꢒꢑꢃꢈꢚꢓꢜꢛꢖ" ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ !ꢖꢑ  
ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
)ꢒꢍꢈꢅꢄꢏꢅ ꢎꢔ ꢅꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢅꢏꢅ ꢏꢍ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢏꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ  
ꢊꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ, ꢍ ꢍꢒꢍꢄꢍꢆ ꢂꢇꢅꢄ ꢖꢏꢔꢎ ꢍꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢁꢅꢎ  
ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢍ%ꢎ. ꢀ ꢊꢘꢎꢔꢃꢅꢈ#ꢖꢆ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ ꢅꢄꢎꢔꢑ  
ꢔꢒꢅꢎꢅꢈꢃꢍꢒꢍꢑꢂ#ꢛꢎꢍꢆ ꢊꢏꢂꢎ ꢅꢈꢃꢍꢊꢏꢔꢊꢑꢔꢙꢉ ꢏꢍꢘ ꢈ%$#ꢑꢊꢂ.  
1 1ꢎꢍꢄꢕꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (18) ꢏꢂꢆ #ꢅꢃꢓꢞꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ  
ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢛꢎꢔ ꢙꢛꢈ#ꢔ.  
2 @ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ (19) ꢅꢎꢏꢖꢆ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ ꢊꢏꢂ $ꢛꢊꢂ ON ().  
3 /ꢞꢅꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
> ?ꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ (11) ꢒꢔꢈꢔ#ꢛꢎꢅꢑ ꢅꢎꢅꢈꢃꢖ,  
ꢔꢎꢅꢕꢓꢈꢏꢂꢏꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ $ꢛꢊꢂ ꢏꢍꢘ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ.  
4 1ꢎꢍꢄꢕꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (29) ꢏꢂꢆ #ꢑꢙꢈꢉꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ  
ꢃꢍꢎꢛꢔ.  
5 @ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ (31) ꢅꢎꢏꢖꢆ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ ꢊꢏꢂ $ꢛꢊꢂ ON ().  
6 /ꢞꢅꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
> ?ꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ ꢅꢞꢛꢃꢇꢍꢘ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢍꢆ (21) ꢒꢔꢈꢔ#ꢛꢎꢅꢑ ꢅꢎꢅꢈꢃꢖ,  
ꢔꢎꢅꢕꢓꢈꢏꢂꢏꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ $ꢛꢊꢂ ꢏꢍꢘ ꢁꢑꢔꢙꢖꢒꢏꢂ.  
POWER  
ꢏꢃꢈꢛꢛꢈ !ꢖꢑ ꢞꢘ!)ꢉ ꢃꢑꢅ!)ꢉ  
ꢝꢔꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢌꢚꢆ ꢎꢘꢙꢏꢖꢆ (1) ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢏꢍ ꢔꢎꢓ!ꢅꢏꢅ ꢙꢔꢑ  
ꢎꢔ ꢏꢍ ꢊ'ꢉꢊꢅꢏꢅ.  
8'ꢉꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢌꢚꢆ ꢎꢘꢙꢏꢖꢆ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢅꢄ #ꢅ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ, ꢃꢑꢔ ꢎꢔ ꢅꢕꢍꢑꢙꢍꢎꢍ#ꢉꢊꢅꢏꢅ ꢅꢎꢛꢈꢃꢅꢑꢔ.  
ꢀꢛ'$ꢁꢓꢄꢈ 200 m ꢒꢓ ꢈꢃꢖꢄꢅ!) #+ꢜꢖ  
ꢋ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢛꢇꢅꢑ ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢄꢔꢆ ꢛꢚꢆ ꢙꢔꢑ 200  
#ꢛꢏꢈꢔ ꢊꢅ ꢑꢁꢔꢎꢑꢙꢛꢆ ꢊꢘꢎ$ꢉꢙꢅꢆ ꢔꢎꢍꢑꢙꢏꢍ% ꢇꢜꢈꢍꢘ. 8ꢅ ꢅꢊꢚꢏꢅꢈꢑꢙꢍ%ꢆ ꢇꢜꢈꢍꢘꢆ,  
ꢂ ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔ ꢒꢅꢈꢑꢍꢈꢄꢐꢅꢏꢔꢑ ꢌꢏꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢆ ꢛꢚꢆ ꢙꢔꢑ ꢏꢔ 50 #ꢛꢏꢈꢔ. ꢀꢑ ꢏꢍꢄꢇꢍꢑ, ꢍꢑ  
ꢍꢈꢍꢌꢛꢆ, ꢏꢔ #ꢅꢃꢓꢞꢔ ꢔꢎꢏꢑꢙꢅꢄ#ꢅꢎꢔ, ꢔꢙꢖ#ꢔ ꢙꢔꢑ ꢏꢔ ꢏꢐꢓ#ꢑꢔ ꢅꢒꢂꢈꢅꢓꢐꢍꢘꢎ ꢏꢂꢎ  
ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢄꢔꢆ. Dꢊꢍ ꢒꢑꢍ ꢒꢍꢞꢞꢓ ꢅ#ꢒꢖꢁꢑꢔ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢓꢞꢞꢍꢎꢏꢔꢑ  
ꢔꢎꢓ#ꢅꢊꢔ ꢊꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ, ꢏꢖꢊꢍ #ꢅꢑꢜꢎꢅꢏꢔꢑ ꢂ ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢄꢔꢆ.  
80 Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ  
2ꢜꢔꢒꢂ !ꢘꢃ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ  
5ꢒ"ꢜꢛꢈ!ꢂ ꢁꢓꢄ!ꢖꢑꢜꢚꢙꢈ !ꢂꢉ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈꢉ ꢛꢘꢜꢖ"  
1 1ꢌꢔꢑꢈꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (9) ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢛꢎꢔ  
ꢙꢛꢈ#ꢔ.  
4
I
2 ?ꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢛꢊꢊꢅꢈꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ 11 ꢏꢍꢘ 1,5 V, ꢒꢈꢍꢊꢛꢇꢍꢎꢏꢔꢆ ꢏꢔ  
ꢊ%#'ꢍꢞꢔ + ꢙꢔꢑ - #ꢛꢊꢔ ꢊꢏꢂ $ꢉꢙꢂ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
4
I
ꢀꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢁꢅꢎ ꢒꢅꢈꢑꢞꢔ#'ꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢑ ꢊꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢔꢊꢄꢔ. 8ꢔꢆ ꢊꢘꢎꢑꢊꢏꢍ%#ꢅ  
ꢎꢔ ꢒꢈꢍ#ꢂ$ꢅꢘꢏꢅꢄꢏꢅ #ꢂ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢐꢖ#ꢅꢎꢅꢆ, ꢔꢞꢙꢔꢞꢑꢙꢛꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ Philips.  
3 "ꢒꢔꢎꢔꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢙꢔꢑ ꢔꢊꢌꢔꢞꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢔꢆ (9)  
ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢛꢎꢔ ꢙꢛꢈ#ꢔ.  
> ꢋ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢅꢄ ꢔꢊ%ꢈ#ꢔꢏꢔ ꢛꢚꢆ ꢙꢔꢑ 30 ꢜꢈꢅꢆ #ꢅ  
ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢃꢑꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ. ?ꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ POWER (4) ꢃꢄꢎꢅꢏꢔꢑ ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ  
ꢖꢏꢔꢎ ꢂ ꢅꢎꢛꢈꢃꢅꢑꢔ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢇꢔ#ꢂꢞꢉ. 8ꢏꢂꢎ ꢒꢅꢈꢄꢒꢏꢚꢊꢂ  
ꢔꢘꢏꢉꢎ, ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢑꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ.  
ꢕꢈꢖꢂꢔꢏꢇꢈ: #ꢈꢆ ꢞꢌꢈꢇꢃꢖꢊꢁꢊꢃꢂꢔꢉꢂ ꢂꢁꢒꢆꢒꢐꢊꢌꢉꢃ$ꢅꢖꢂꢆꢂꢎ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ. % ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ  
ꢖꢏꢌꢊꢛ ꢓꢂꢆ ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢂꢔ ꢖꢂ ꢂꢁꢒꢆꢒꢐꢊꢌꢉꢃ$ꢅꢖꢂꢆꢂꢎ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ.  
5ꢒ"ꢜꢛꢈ!ꢂ ꢁꢓꢄ!ꢖꢑꢜꢚꢙꢈ !ꢂꢉ ꢛꢓꢚꢆꢁꢂꢉ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈꢉ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
1 1ꢎꢍꢄꢕꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (18) ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢛꢎꢔ  
ꢙꢔꢏꢊꢔ'ꢄꢁꢑ.  
2 ?ꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢛꢊꢊꢅꢈꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ 11 ꢏꢍꢘ 1,5 V, ꢒꢈꢍꢊꢛꢇꢍꢎꢏꢔꢆ ꢏꢔ  
ꢊ%#'ꢍꢞꢔ + ꢙꢔꢑ - #ꢛꢊꢔ ꢊꢏꢂ $ꢉꢙꢂ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
ꢀꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢁꢅꢎ ꢒꢅꢈꢑꢞꢔ#'ꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢑ ꢊꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢔꢊꢄꢔ. 8ꢔꢆ ꢊꢘꢎꢑꢊꢏꢍ%#ꢅ  
ꢎꢔ ꢒꢈꢍ#ꢂ$ꢅꢘꢏꢅꢄꢏꢅ #ꢂ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢐꢖ#ꢅꢎꢅꢆ, ꢔꢞꢙꢔꢞꢑꢙꢛꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ Philips.  
3 "ꢒꢔꢎꢔꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢙꢔꢑ ꢔꢊꢌꢔꢞꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢔꢆ  
(18) ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ ꢛꢎꢔ ꢙꢔꢏꢊꢔ'ꢄꢁꢑ.  
> ꢋ #ꢅꢃꢓꢞꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢅꢄ ꢔꢊ%ꢈ#ꢔꢏꢔ ꢛꢚꢆ ꢙꢔꢑ 30 ꢜꢈꢅꢆ #ꢅ  
ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢃꢑꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ. ?ꢍ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑ POWER (4) ꢔꢎꢔ'ꢍꢊ'ꢉꢎꢅꢑ #ꢅ  
ꢙꢖꢙꢙꢑꢎꢍ ꢇꢈꢜ#ꢔ ꢖꢏꢔꢎ ꢂ ꢅꢎꢛꢈꢃꢅꢑꢔ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢇꢔ#ꢂꢞꢉ.  
8ꢏꢂꢎ ꢒꢅꢈꢄꢒꢏꢚꢊꢂ ꢔꢘꢏꢉꢎ, ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢑꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ.  
ꢕꢈꢖꢂꢃꢜꢇꢂꢃꢎ:  
- #ꢈꢆ ꢞꢌꢈꢇꢃꢖꢊꢁꢊꢃꢂꢔꢉꢂ ꢂꢁꢒꢆꢒꢐꢊꢌꢉꢃ$ꢅꢖꢂꢆꢂꢎ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ.  
% ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ ꢖꢏꢌꢊꢛ ꢓꢂꢆ ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢂꢔ ꢖꢂ ꢂꢁꢒꢆꢒꢐꢊꢌꢉꢃ$ꢅꢖꢂꢆꢂꢎ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ.  
- ꢀꢆ ꢞꢌꢈꢇꢃꢖꢊꢁꢊꢃꢙꢇꢂꢉꢂ ꢂꢁꢒꢆꢒꢐꢊꢌꢉꢃ$ꢅꢖꢂꢆꢂꢎ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ ꢇꢉꢈ ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ ꢖꢏꢌꢊꢛ,  
ꢓꢂꢆ "ꢒ ꢐꢊꢌꢉꢃꢇꢉꢊꢛꢆ.  
- #ꢂ ꢉꢈꢆ ꢉꢊꢁꢊ"!ꢉꢈꢇꢈ ꢉꢏꢆ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢃꢜꢆ, ꢂꢆꢂꢌꢝꢊꢁꢊꢃꢂꢔꢉꢒꢃ ꢈ ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢔꢒ  
ꢋꢁꢊꢇꢉꢙꢌꢃ&ꢈꢎ ꢖꢂ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ. ꢕꢂ ꢁꢂꢌꢔꢁꢉꢏꢇꢈ ꢘꢑꢚꢘꢈꢎ ꢉꢊꢋ ꢈꢑꢂꢄꢉꢌꢃꢄꢊꢛ ꢓꢃꢄꢉꢛꢊꢋ  
ꢄꢒꢉꢚ ꢉꢈ ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢔꢒ ꢖꢂ ꢌꢂꢛꢖꢒ, ꢈ ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ ꢖꢂꢉꢒꢘꢒꢔꢆꢂꢃ ꢒꢋꢉꢅꢖꢒꢉꢒ ꢇꢉꢈ  
ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢔꢒ ꢖꢂ ꢖꢁꢒꢉꢒꢌꢔꢂꢎ. #ꢂ ꢉꢈꢆ ꢒꢁꢊꢄꢒꢉꢚꢇꢉꢒꢇꢈ ꢉꢊꢋ ꢌꢂꢛꢖꢒꢉꢊꢎ, ꢈ ꢖꢊꢆꢚꢓꢒ  
ꢖꢂꢉꢒꢘꢒꢔꢆꢂꢃ &ꢒꢆꢚ ꢇꢉꢈ ꢑꢂꢃꢉꢊꢋꢌꢝꢔꢒ ꢖꢂ ꢌꢂꢛꢖꢒ.  
Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ 81  
5ꢃ!ꢄꢅꢈ!ꢆꢒ!ꢈꢒꢂ ꢒꢑꢒ!ꢖꢄ#ꢙꢈꢉ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢄ+ꢃ ꢛꢄꢅꢜꢔꢉ  
ꢛꢖꢃꢆꢕꢈꢉ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
1 1ꢎꢍꢄꢕꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (29) ꢏꢂꢆ #ꢑꢙꢈꢉꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ  
ꢃꢍꢎꢛꢔ.  
2 1ꢒꢍꢊꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢒꢔꢞꢔꢑꢓ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢔꢒꢖ ꢏꢍ '%ꢊ#ꢔ  
ꢏꢈꢍꢌꢍꢁꢍꢊꢄꢔꢆ ꢙꢔꢑ ꢔꢌꢔꢑꢈꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ.  
3 8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢒꢈꢍꢊꢅꢙꢏꢑꢙꢓ ꢏꢂꢎ ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢃꢑꢔ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢊꢏꢍ  
'%ꢊ#ꢔ ꢏꢈꢍꢌꢍꢁꢍꢊꢄꢔꢆ ꢙꢔꢑ ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ #ꢛꢊꢔ ꢊꢏꢂ $ꢉꢙꢂ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
4 /ꢞꢅꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢔꢒꢓꢙꢑ ꢏꢂꢆ $ꢉꢙꢂꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ (29).  
1ꢌꢔꢑꢈꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ, ꢔꢎ ꢁꢅꢎ  
ꢒꢈꢖꢙꢅꢑꢏꢔꢑ ꢎꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢅꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ ꢃꢑꢔ ꢒꢔꢈꢔꢏꢅꢏꢔ#ꢛꢎꢍ ꢇꢈꢍꢎꢑꢙꢖ  
ꢁꢑꢓꢊꢏꢂ#ꢔ.  
-ꢗꢈ!ꢈꢜꢙꢓꢉ  
ꢝꢅꢏꢓꢕꢏꢅ ꢏꢑꢆ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢂ#ꢛꢎꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢞꢔ#'ꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢆ ꢘꢒꢖ!ꢂ ꢏꢑꢆ  
ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢃꢑꢔ ꢏꢂꢎ ꢒꢈꢍꢊꢏꢔꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ ꢒꢅꢈꢑ'ꢓꢞꢞꢍꢎꢏꢍꢆ.  
)ꢂꢎ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢅꢄꢏꢅ ꢏꢔꢘꢏꢖꢇꢈꢍꢎꢔ ꢒꢔꢞꢑꢛꢆ ꢙꢔꢑ ꢙꢔꢑꢎꢍ%ꢈꢑꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢉ  
ꢁꢑꢔꢌꢍꢈꢅꢏꢑꢙꢍ%ꢆ ꢏ%ꢒꢍꢘꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ. (ꢃꢓꢞꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢔꢒꢖ ꢏꢂ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%, ꢅꢓꢎ ꢁꢅꢎ ꢊꢙꢍꢒꢅ%ꢅꢏꢅ ꢎꢔ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢉꢊꢅꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ  
ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢃꢑꢔ #ꢅꢃꢓꢞꢍ ꢇꢈꢍꢎꢑꢙꢖ ꢁꢑꢓꢊꢏꢂ#ꢔ.  
(ꢓ#ꢃꢄꢅ$ꢉ ꢗꢜꢖꢕꢄꢈꢚꢜꢈꢞ$ꢉ  
(ꢜꢖꢞꢖꢕꢖꢒꢙꢈ:  
- 8ꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ, ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢐꢖ#ꢅꢎꢂ  
NiMH ꢃꢑꢔ ꢏꢂ #ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ  
(ꢒꢅꢈꢑꢞꢔ#'ꢓꢎꢅꢏꢔꢑ)  
- 4 ꢒꢈꢍꢔꢑꢈꢅꢏꢑꢙꢛꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢏ%ꢒꢍꢘ 11 ꢏꢍꢘ  
1,5V ꢃꢑꢔ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢙꢔꢑ ꢏꢂ #ꢅꢃꢓꢞꢂ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ (ꢁꢅꢎ ꢒꢅꢈꢑꢞꢔ#'ꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢑ)  
- )ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉꢆ ꢅꢎꢔꢞꢞꢔꢊꢊꢖ#ꢅꢎꢍꢘ  
ꢈꢅ%#ꢔꢏꢍꢆ 230 V AC, 50 Hz  
(ꢒꢅꢈꢑꢞꢔ#'ꢓꢎꢍꢎꢏꢔꢑ ꢏꢈꢅꢑꢆ):  
- ?ꢓꢊꢂ ꢅꢕꢖꢁꢍꢘ 9 V DC, 200 mA.  
ꢀꢛ'$ꢁꢓꢄꢈ ꢁꢓꢄ!ꢖꢑꢜꢚꢙꢈꢉ:  
Hꢚꢆ ꢙꢔꢑ 200 #ꢛꢏꢈꢔ ꢊꢅ ꢑꢁꢔꢎꢑꢙꢛꢆ ꢊꢘꢎ$ꢉꢙꢅꢆ  
(ꢍꢑ ꢏꢍꢄꢇꢍꢑ, ꢏꢔ ꢁꢓꢒꢅꢁꢔ ꢙꢏꢞ. #ꢅꢑꢜꢎꢍꢘꢎ ꢏꢂꢎ  
ꢔꢒꢖꢊꢏꢔꢊꢂ ꢔꢘꢏꢉ).  
8ꢓꢜꢛꢖꢅꢜꢈꢒꢙꢈ  
ꢁꢓꢄ!ꢖꢑꢜꢚꢙꢈꢉ:  
10°C ꢛꢚꢆ 40°C  
9ꢂꢞꢄꢈꢅ) ꢒꢔꢛꢈ  
ꢒ!ꢈ3ꢓꢜꢔꢉ ꢒꢑ#ꢃ)!ꢂ!ꢈꢉ: 1ꢁꢑꢓꢞꢅꢑꢒꢏꢂ ꢐꢅ%ꢕꢂ ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ (ꢏꢍ ꢙꢈꢘꢌꢖ  
ꢊꢉ#ꢔ ꢊꢘ#'ꢓꢞꢞꢅꢑ ꢊꢏꢂ #ꢅꢄꢚꢊꢂ ꢏꢚꢎ  
ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢜꢎ ꢙꢔꢑ ꢅꢕꢔꢊꢌꢔꢞꢄꢐꢅꢑ ꢏꢂ ꢐꢅ%ꢕꢂ  
ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ #ꢅꢏꢔꢕ% ꢏꢚꢎ ꢁ%ꢍ #ꢍꢎꢓꢁꢚꢎ,  
ꢛꢏꢊꢑ ꢜꢊꢏꢅ ꢎꢔ ꢔꢙꢍ%ꢏꢅ #ꢖꢎꢍ ꢏꢍꢘꢆ ꢉꢇꢍꢘꢆ  
ꢏꢍꢘ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢔꢆ).  
ꢐꢑ#ꢃ)!ꢂ!ꢓꢉ ꢓꢅꢗꢖꢛꢗꢔꢉ: SBC SC450/00/05/84:  
ꢔꢒꢖ 40,695 ꢛꢚꢆ 40,675 MHz  
82 Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ  
ꢀꢗꢙꢁꢑꢒꢂ ꢗꢜꢖ'ꢁꢂꢛꢆ!ꢘꢃ  
%ꢜ)'ꢁꢂꢛꢈ  
%ꢄ3ꢈꢃꢔ ꢈꢄ!ꢙꢈ  
ꢀꢗꢙꢁꢑꢒꢂ  
(ꢖ ꢁꢈꢛꢗꢆꢅꢄ Power  
ꢕꢓꢃ ꢈꢃꢆ'ꢓꢄ  
)ꢍꢎꢓꢁꢔ(ꢅꢆ) ꢃꢍꢎꢛꢔ: ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ(ꢅꢆ)  
3ꢘꢈꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ VOLUME  
ꢁꢅꢎ ꢛꢇꢅꢑ(ꢛꢇꢍꢘꢎ) ꢏꢅ$ꢅꢄ ꢊꢅ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢄꢔ. ON/OFF (14, 25) ꢒꢈꢍꢆ ꢏꢔ ꢙꢓꢏꢚ.  
ꢀ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉꢆ ꢁꢅꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ  
ꢊꢘꢎꢁꢅꢁꢅ#ꢛꢎꢍꢆ ꢉ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ  
ꢛꢇꢍꢘꢎ ꢅꢕꢔꢎꢏꢞꢂ$ꢅꢄ.  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ(ꢛꢆ)  
(17, 23) ꢉ ꢔꢎꢏꢑꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢏꢅ/  
ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢄꢊꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ.  
)ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%: ꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢁꢅꢎ ꢛꢇꢅꢑ  
ꢏꢅ$ꢅꢄ ꢊꢅ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢄꢔ.  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢏꢂꢎ  
ꢒꢈꢄꢐꢔ/ꢏꢍꢒꢍ$ꢅꢏꢉꢊꢏꢅ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢙꢔꢑ  
ꢒꢔꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢍꢘ#ꢒꢄ Power (3).  
ꢀ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉꢆ ꢁꢅꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢍ #ꢅꢏꢔꢊꢇꢂ#ꢔꢏꢑꢊꢏꢉ (7)  
ꢊꢘꢎꢁꢅꢁꢅ#ꢛꢎꢍꢆ ꢉ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢛꢇꢍꢘꢎ ꢉ ꢔꢎꢏꢑꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ.  
ꢅꢕꢔꢎꢏꢞꢂ$ꢅꢄ.  
;ꢄ ꢛꢗꢈ!ꢈꢜꢙꢓꢉ !ꢂꢉ  
ꢛꢄꢅꢜꢔꢉ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈꢉ  
ꢚꢖꢃ$ꢈ ꢕꢓꢃ  
ꢋ ꢁꢑꢓꢈꢙꢅꢑꢔ ꢐꢚꢉꢆ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ  
ꢛꢇꢅꢑ ꢞꢉꢕꢅꢑ.  
8ꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂ 'ꢓꢊꢂ ꢌꢖꢈꢏꢑꢊꢂꢆ (22) ꢊꢏꢂꢎ  
ꢒꢈꢄꢐꢔ. 1ꢎꢏꢑꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
ꢞꢖꢜ!ꢙ<ꢖꢃ!ꢈꢄ  
1ꢓꢃ ꢈꢅꢖ"ꢚꢓ!ꢈꢄ ꢔ#ꢖꢉ  
ꢋ ꢛꢎꢏꢔꢊꢂ ꢊꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢛꢇꢅꢑ  
ꢈꢘ$#ꢑꢊꢏꢅꢄ ꢒꢍꢞ% ꢇꢔ#ꢂꢞꢓ.  
3ꢘꢈꢄꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ VOLUME  
ON/OFF (14, 25) ꢒꢈꢍꢆ ꢏꢔ ꢙꢓꢏꢚ.  
ꢋ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ  
ꢊꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢛꢇꢅꢑ  
ꢈꢘ$#ꢑꢊꢏꢅꢄ ꢒꢍꢞ% ꢇꢔ#ꢂꢞꢓ.  
@ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ  
#ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ%  
#ꢅ ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔꢆ  
#ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ (8).  
(ꢖ ꢁꢈꢛꢗꢆꢅꢄ Power  
ꢋ ꢅꢎꢛꢈꢃꢅꢑꢔ ꢏꢚꢎ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ  
ꢇꢔ#ꢂꢞꢉ ꢉ ꢍꢑ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢛꢇꢍꢘꢎ  
ꢅꢕꢔꢎꢏꢞꢂ$ꢅꢄ.  
)ꢅꢃꢓꢞꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ - ꢔꢎꢏꢑꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢏꢅ  
ꢏꢑꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢉ ꢊꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ  
ꢊꢏꢂꢎ ꢒꢈꢄꢐꢔ.  
ꢚꢙꢃꢓ!ꢈꢄ ꢅ)ꢅꢅꢄꢃꢖ  
)ꢑꢙꢈꢉ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢃꢍꢎꢛꢔ: - ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢄꢊꢏꢅ  
ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢏꢍꢑꢇꢄꢔ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢑꢜꢎ.  
)ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%: - ꢔꢎꢏꢑꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢑꢆ  
#ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ ꢉ ꢊꢘꢎꢁꢛꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢊꢏꢂꢎ  
ꢒꢈꢄꢐꢔ.  
%ꢈꢜꢓꢛ'ꢖꢁ$ꢉ ꢔ  
ꢅꢈꢅꢔ ꢁꢔ*ꢂ  
2ꢒꢓꢈꢇꢅꢑ ꢙꢑꢎꢂꢏꢖ ꢉ ꢔꢊ%ꢈ#ꢔꢏꢍ  
ꢏꢂꢞꢛꢌꢚꢎꢍ ꢒꢍꢞ% ꢙꢍꢎꢏꢓ  
ꢊꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ.  
1ꢒꢍ#ꢔꢙꢈ%ꢎꢅꢏꢅ ꢏꢔ ꢏꢂꢞꢛꢌꢚꢎꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢑꢆ  
#ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ.  
0ꢛꢈꢔꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢉ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢒꢑꢍ  
ꢙꢍꢎꢏꢓ ꢊꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ%.  
ꢋ #ꢍꢎꢓꢁꢔ(ꢅꢆ) ꢃꢍꢎꢛꢔ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢒꢍꢞ%  
1ꢒꢍ#ꢔꢙꢈ%ꢎꢅꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢉ ꢏꢑꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢃꢍꢎꢛꢔ  
ꢔꢒꢖ ꢏꢔ ꢒꢔꢈꢓ$ꢘꢈꢔ.  
ꢙꢍꢎꢏꢓ ꢊꢅ ꢒꢔꢈꢓ$ꢘꢈꢍ.  
ꢊꢔ*ꢂ ꢈꢗ)  
/ꢔꢑ ꢏꢔ ꢁ%ꢍ ꢊꢘꢊꢏꢉ#ꢔꢏꢔ ꢞꢅꢑꢏꢍꢘꢈꢃꢍ%ꢎ 1ꢞꢞꢓꢕꢏꢅ ꢙꢔꢎꢓꢞꢑꢔ.  
ꢊꢏꢂꢎ ꢄꢁꢑꢔ ꢊꢘꢇꢎꢖꢏꢂꢏꢔ.  
ꢆꢁꢁꢂ ꢒꢑꢒꢅꢓꢑꢔ  
ꢓꢃꢕꢖꢓꢗꢄꢅꢖꢄꢃꢘꢃꢙꢈꢉ  
Eꢊꢊꢋꢌꢍꢎꢏ 83  
(ꢈ ꢁꢈꢛꢗꢆꢅꢄꢈ  
ꢓꢁ$ꢚ#ꢖꢑ ꢒꢑꢒ!ꢔꢛꢈ!ꢖꢉ  
(11, 21)  
ꢀꢑ #ꢍꢎꢓꢁꢅꢆ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢅꢙꢏꢖꢆ ꢅ#'ꢛꢞꢅꢑꢔꢆ ꢉ ꢝꢞꢂꢊꢑꢓꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢄꢔ #ꢍꢎꢓꢁꢔ ꢊꢏꢂꢎ ꢓꢞꢞꢂ ꢃꢑꢔ  
ꢘꢒꢓꢈꢇꢍꢘꢎ ꢒꢔꢈꢅ#'ꢍꢞꢛꢆ ꢔꢒꢖ ꢓꢞꢞꢂ  
ꢎꢔ ꢔꢒꢍꢙꢔꢏꢔꢊꢏꢔ$ꢅꢄ ꢂ ꢊ%ꢎꢁꢅꢊꢂ ꢙꢔꢑ  
ꢒꢅꢈꢑ#ꢛꢎꢅꢏꢅ 10-30 ꢁꢅꢘꢏꢅꢈꢖꢞꢅꢒꢏꢔ ꢃꢑꢔ  
ꢅꢒꢑ'ꢅ'ꢔꢄꢚꢊꢂ (ꢏꢔ ꢒꢈꢓꢊꢑꢎꢔ ꢞꢔ#ꢒꢓꢙꢑꢔ  
SYSTEM CHECK (11,21) ꢔꢎꢓ'ꢍꢘꢎ  
ꢊꢘꢎꢅꢇꢜꢆ).  
ꢒꢂꢃꢉ FM.  
ꢈꢃꢈ'ꢖꢒ'ꢔꢃꢖꢑꢃ ꢛꢓ  
ꢗꢜꢆꢒꢄꢃꢖ/ꢅ)ꢅꢅꢄꢃꢖ  
#ꢜ+ꢛꢈ  
1ꢒꢍ#ꢔꢙꢈ%ꢎꢅꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢓꢞꢞꢂ ꢒꢂꢃꢉ FM.  
ꢋ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢁꢅꢎ ꢅꢄꢎꢔꢑ ꢔꢎꢔ##ꢛꢎꢂ. ꢝꢔꢏꢉꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢙꢍꢘ#ꢒꢄ POWER (3).  
ꢋ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
ꢈꢃ!ꢄꢕꢜꢆ ꢗꢖꢁ" ꢈꢜꢚꢆ/  
ꢚꢜꢔꢚꢖꢜꢈ ꢒ!ꢖꢑꢉ  
ꢋ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢊꢏꢂ @ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢛꢇꢅꢑ ꢈꢘ$#ꢑꢊꢏꢅꢄ  
ꢒꢍꢞ% ꢇꢔ#ꢂꢞꢓ.  
#ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢏꢂꢆ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢅ  
ꢘ!ꢂꢞꢖꢏꢅꢈꢍ ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ, ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ  
ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔꢆ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ  
(8).  
ꢔ#ꢖꢑꢉ !ꢖꢑ ꢛꢘꢜꢖ"  
ꢋ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% 'ꢈꢄꢊꢙꢅꢏꢔꢑ ꢒꢍꢞ%  
#ꢔꢙꢈꢑꢓ ꢔꢒꢖ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ.  
ꢝꢞꢂꢊꢑꢓꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢏꢍ #ꢚꢈꢖ.  
ꢋ ꢛꢖꢃꢆꢕꢈ ꢚꢖꢃ$ꢈ  
ꢈꢃ!ꢄꢕꢜꢆ ꢗꢖꢁ"  
ꢚꢜꢔꢚꢖꢜꢈ ꢒꢓ ꢆꢁꢁꢖꢑꢉ  
ꢔ#ꢖꢑꢉ  
ꢋ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ ꢊꢏꢂ @ꢘ$#ꢄꢊꢏꢅ ꢏꢂꢎ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔ ꢏꢍꢘ  
#ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢛꢇꢅꢑ ꢈꢘ$#ꢑꢊꢏꢅꢄ  
ꢒꢍꢞ% !ꢂꢞꢓ.  
#ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ #ꢍꢎꢓꢁꢔꢆ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢅ  
ꢇꢔ#ꢂꢞꢖꢏꢅꢈꢍ ꢅꢒꢄꢒꢅꢁꢍ ꢇꢈꢂꢊꢑ#ꢍꢒꢍꢑꢜꢎꢏꢔꢆ  
ꢏꢍ ꢇꢅꢑꢈꢑꢊꢏꢉꢈꢑꢍ ꢅꢘꢔꢑꢊ$ꢂꢊꢄꢔꢆ #ꢑꢙꢈꢍꢌꢜꢎꢍꢘ  
(8).  
ꢋ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% 'ꢈꢄꢊꢙꢅꢏꢔꢑ ꢒꢍꢞ%  
#ꢔꢙꢈꢑꢓ ꢔꢒꢖ ꢏꢍ #ꢚꢈꢖ ꢊꢔꢆ.  
ꢝꢞꢂꢊꢑꢓꢊꢏꢅ ꢏꢂ #ꢍꢎꢓꢁꢔ #ꢚꢈꢍ% ꢊꢏꢍ #ꢚꢈꢖ.  
)ꢅ ꢏꢍ ꢒꢔꢈꢖꢎ, ꢂ Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories ꢁꢂꢞꢜꢎꢅꢑ ꢖꢏꢑ ꢂ ꢒꢔꢈꢍ%ꢊꢔ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ SBC SC450 ꢒꢞꢂꢈꢍꢄ ꢏꢑꢆ  
'ꢔꢊꢑꢙꢛꢆ ꢔꢒꢔꢑꢏꢉꢊꢅꢑꢆ ꢙꢔꢑ ꢞꢍꢑꢒꢛꢆ ꢊꢇꢅꢏꢑꢙꢛꢆ ꢁꢑꢔꢏꢓꢕꢅꢑꢆ ꢏꢂꢆ ꢅꢘꢈꢚꢒꢔꢗꢙꢉꢆ  
ꢍꢁꢂꢃꢄꢔꢆ 1999/5/E/.  
2ꢜꢓꢄꢆ<ꢓꢒ!ꢓ 'ꢖꢔ3ꢓꢄꢈ;  
8ꢅ ꢒꢅꢈꢄꢒꢏꢚꢊꢂ ꢒꢍꢘ ꢛꢇꢅꢏꢅ ꢔꢒꢍꢈꢄꢅꢆ ꢊꢇꢅꢏꢑꢙꢓ #ꢅ ꢏꢂ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉ SBC SC450,  
ꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢉꢊꢏꢅ ꢃꢑꢔ 'ꢍꢉ$ꢅꢑꢔ #ꢅ ꢏꢂ ꢃꢈꢔ##ꢉ 'ꢍꢉ$ꢅꢑꢔꢆ. Jꢔ 'ꢈꢅꢄꢏꢅ ꢏꢍꢎ  
ꢔꢈꢑ$#ꢖ ꢏꢂꢞꢅꢌꢜꢎꢍꢘ ꢊꢏꢍꢎ ꢙꢔꢏꢓꢞꢍꢃꢍ ꢏꢂꢆ ꢊꢅꢞꢄꢁꢔꢆ 2.  
ꢝꢈꢍꢏꢍ% ꢏꢂꢞꢅꢌꢚꢎꢉꢊꢅꢏꢅ, ꢁꢑꢔ'ꢓꢊꢏꢅ ꢏꢍ ꢒꢔꢈꢖꢎ ꢅꢃꢇꢅꢑꢈꢄꢁꢑꢍ ꢒꢈꢍꢊꢅꢙꢏꢑꢙꢓ.  
Jꢔ #ꢒꢍꢈꢛꢊꢅꢏꢅ ꢎꢔ ꢅꢒꢑꢞ%ꢊꢅꢏꢅ ꢏꢔ ꢒꢅꢈꢑꢊꢊꢖꢏꢅꢈꢔ ꢔꢒꢖ ꢏꢔ ꢒꢈꢍ'ꢞꢉ#ꢔꢏꢔ ꢒꢍꢘ  
$ꢔ ꢊꢘꢎꢔꢎꢏꢉꢊꢅꢏꢅ.  
ꢀ ꢔꢈꢑ$#ꢖꢆ #ꢍꢎꢏꢛꢞꢍꢘ ꢏꢂꢆ ꢊꢘꢊꢙꢅꢘꢉꢆ ꢅꢎꢁꢍꢅꢒꢑꢙꢍꢑꢎꢚꢎꢄꢔꢆ ꢃꢑꢔ #ꢚꢈꢓ ꢅꢄꢎꢔꢑ  
SBC SC450.  
ꢋ#ꢅꢈꢍ#ꢂꢎꢄꢔ ꢔꢃꢍꢈꢓꢆ: _____  
/_____ /______  
ꢂ#ꢛꢈꢔ /#ꢉꢎꢔꢆ /ꢛꢏꢍꢆ  
84 SVEN SKA  
Babyvakt  
SBC SC450  
Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter  
som nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars tillförlitlighet och  
kvalitet ger trygghet. Du kan lita på att denna babyvakt från Philips hjälper  
dig dygnet runt genom att säkerställa att du alltid kan höra ditt barn tydligt,  
oavsett var i huset du befinner dig.  
Philips Baby Care,Taking care together  
Viktig inform ation  
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan du använder babyvakten.  
Spara bruksanvisningen för framtida behov. Babyvakten är avsedd som ett  
hjälpmedel. Den kan inte ersätta lämplig, ansvarstagande vuxenuppsikt och  
ska inte användas i detta syfte.  
Se till att babyenheten och adapterkabeln alltid är utom räckhåll för  
barnet, på minst en meters avstånd.  
• Placera aldrig babyenheten inne i barnsängen eller lekhagen!  
• Täck aldrig över babyvakten (med handduk, filt eller liknande).  
• Rengör babyvakten med en fuktig trasa.  
• Använd aldrig babyvakten i närheten av vatten.  
• Radioutrustning för trådlös utrustning är inte skyddad mot störningar från  
andra radiotjänster.  
Säkerhetsåtgärder  
Kontrollera att spänningen som anges på adapterns typskylt  
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter den till  
nätanslutningen.  
• Använd inte enheten i fuktiga utrymmen eller i närheten av vatten.  
• Utsätt inte enheten för stark värme eller starkt ljus (till exempel direkt  
solljus).  
• För att undvika elstötar ska du inte öppna höljena till babyenhet,  
földraenheter eller laddare.  
• Undvik att metallföremål (så som mynt eller nycklar) kortsluter  
batterikontakterna eller kontakterna i laddaren.  
• Risk för explosion om fel batterityp används i den lilla föräldraenheten.  
Använd aldrig icke uppladdningsbara batterier till den lilla föräldraenheten.  
• NiMH-batterier måste avfallshanteras i enlighet med gällande regler.  
SVEN SKA 85  
Miljöinform ation  
Inget överflödigt förpackningsmaterial har använts.Vi har strävat efter att  
göra förpackningen lätt att dela upp i två separata material: papp  
(ytterkartongen) och polyeten.  
Följ lokala bestäm m elser för avfallshantering av  
förpackningsm aterial, uttjänta batterier och gam m al utrustning.  
Innehåll  
Hjälplinje  
2
Illustrationer  
Allmänt 84  
3
Viktig information 84-85  
Funktionsöversikt 85-86  
Installera babyvakten 87  
Använda babyvakten 88  
Funktionsbeskrivning 88-89  
Använda batterier 90-91  
Tekniska data 91  
Problemlösning 92-93  
Funktionsöversikt  
A) Babyenhet:  
Produktillustration 1 Nattlam pa  
innerfliken. 2 Anslutning för likström försörjning  
3 På/av-knapp  
För att slå på och stänga av babyenheten.  
4 Ström indikator  
- Blinkar grön när enheten är påslagen.  
- Blinkar röd när batterierna är nästan urladdade.  
- Blinkar gul när ljud detekteras.  
5 Kanalväljare  
För att välja önskad kanal.  
6 Mikrofon  
7 Nätadapter  
8 Mikrofonkänslighet  
För att justera babyenhetens mikrofonkänslighet.  
9 Batterifacklock  
86 SVEN SKA  
B) Stor földraenhet  
10 Ljudnivåindikatorer  
Visar barnets ljud visuellt.  
11 System indikator  
- Blinkar grön när enheterna har korrekt kontakt.  
- Blinkar röd om enheterna är utanför räckvidd eller kontakten inte är  
tillförlitlig.  
12 Anslutning för likström försörjning  
13 Ström indikator  
- Lyser grön när enheten är påslagen.  
- Blinkar röd när batterierna är nästan urladdade.  
14 Knapp volym kontroll/på/av  
Slår på/av enheten och reglerar volymen.  
15 Kanalväljare  
För att välja önskad kanal.  
16 Högtalare  
17 Nätadapter  
18 Batterifacklock  
19 O m kopplare för system larm  
Slår av/på systemlarmet.  
Larmet avger ljudsignal om enheterna inte har kontakt.  
C) Liten földraenhet  
20 Ljudnivåindikatorer  
Visar barnets ljud visuellt.  
21 System indikator  
- Lyser grön när enheterna har korrekt kontakt.  
- Blinkar grön om enheterna är utanför räckvidd eller kontakten inte är  
tillförlitlig.  
22 Laddare/bas  
23 Nätadapter  
24 Ström indikator  
- Lyser grön när enheten är påslagen.  
- Blinkar grön när batterierna är nästan urladdade.  
25 Knapp volym kontroll/på/av  
Slår på/av enheten och reglerar volymen.  
26 Kanalväljare  
För att välja önskad kanal.  
27 Högtalare  
28 Laddningsindikator  
Lyser röd när enhetens batteri laddas.  
29 Batterifacklock  
30 Anslutning för likström försörjning  
31 O m kopplare för system larm  
Slår av/på systemlarmet.  
Larmet avger ljudsignal om enheterna inte har kontakt.  
SVEN SKA 87  
Installera babyvakten  
Babyenhet  
Anslut växelströmsadaptern (7) till ett vägguttag och till  
likströmsingången (2) på babyenheten.  
Obs: Om du vill stänga av babyenheten helt trycker du på på/av-knappen (3).  
Stor földraenhet  
Anslut växelströmsadaptern (17) till ett vägguttag och till  
likströmsingången (12) på den stora föräldraenheten.  
Obs: Om du vill stänga av den stora föräldraenheten helt flyttar du knappen  
volymkontroll/på/av (14) till avstängt läge.  
Liten földraenhet  
Den lilla földraenheten använder ett uppladdningsbart batteripaket.  
Det är redan installerat, men måste laddas minst 14 timmar enligt nedan,  
innan enheten används utan att sitta i laddaren.  
1 Anslut växelströmsadaptern (23) till ett vägguttag och till  
likströmsingången (30) på laddaren/basen (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Placera den lilla föräldraenheten i dess laddare/bas.  
Den röda laddningsindikatorn (28) tänds.  
SYST  
E
M
CHECK  
> Den lilla földraenheten är nu klar att användas, men den måste sitta  
kvar i laddaren/basen tills batterierna är fullt uppladdade (minst 14  
timmar). När batterierna är fullt uppladdade kan den lilla föräldraenheten  
tas ut ur laddaren/basen och användas sladdlöst upp till 12 timmar.  
> När strömindikatorlampan (24) blinkar grön, är batterierna urladdade.  
Placera den lilla föräldraenheten i dess laddare/bas för att ladda upp  
batterierna.  
CHARGE  
Undvik störningar  
Om störningar förekommer eller mottagningen är dålig, slår du om  
samtliga enheter till en annan kanal.  
Kontrollera alltid att kanalväljarna (5, 15, 26) på samtliga enheter står i  
samma läge.  
Invid ett fönster kan föräldraenheten ta emot störningar från längre avstånd.  
Flytta földraenheten bort från fönstret.  
88 SVEN SKA  
Använda babyvakten  
Lyssna på barnet  
Båda föräldraenheterna kan användas samtidigt. Följ anvisningarna nedan för  
att använda enheterna för att lyssna på barnet.  
1 Placera babyenheten minst 1 meter från barnet, så att mikrofonen (6) kan  
fånga upp barnets ljud.  
2 Sätt kanalväljarna (5, 15, 26) på samma kanal på samtliga enheter.  
3 Tr yck på på/av-knappen (3) på babyenheten för att slå på den.  
>Strömindikatorn (4) lyser grön.  
POWE  
R
4 Slå på den stora föräldraenheten med hjälp av volymkontroll/på/av (14)  
och ställ in önskad volym.  
5 Slå på den lilla földraenheten med hjälp av volymkontroll/på/av (25) och  
ställ in önskad volym.  
6 Vänta 10-30 sekunder, så enheterna hinner upprätta kontakt.  
> De gröna systemindikatorlamporna (11, 21) lyser med fast sken när  
földraenheterna och babyenheten har kontakt med varandra.  
7 Justera babyenhetens mikrofonkänslighet till önskad nivå.Använd din egen  
röst som referens.  
4
I
N
8 Gå bort från babyenheten med földraenheten.  
Funktionsbeskrivning  
Tyst babyövervakning  
Ställ in volymen på föräldraenheterna till lägsta nivå med  
volymkontroll/på/av (14, 25). Stäng inte av den.  
> Ljudnivåindikatorerna (10, 20) visar barnets ljud visuellt.  
Ju starkare ljud barnet avger desto fler lampor tänds.  
> Om inget ljud detekteras är alla lampor släckta.  
SVEN SKA 89  
Kontrollera att enheterna har kontakt m ed varandra  
Kontrollera att systemindikatorlamporna (11, 21) på föräldraenheterna  
lyser med fast grönt sken för att bekräfta att förbindelsen mellan  
enheterna är tillförlitlig.  
L
E
V
E
L
Om lamporna lyser gröna flyttar du föräldraenheterna närmare  
babyenheten.  
SYST  
E
M
CHEC  
Lamporna blinkar om enheterna befinner sig utom räckvidd under mer än  
30 sekunder eller om störningar förekommer.  
Slå på system larm et  
Du kan aktivera systemlarmet på föräldraenheten, vilket avger en ljudsignal  
om enheterna tappar kontakten. Som standard är systemlarmet avstängt.  
1 Öppna den stora földraenhetens batterifackslock (18) med hjälp av ett  
mynt.  
2 Sätt systemlarmomkopplaren (19) inne i facket i påslaget läge ().  
3 Sätt tillbaka batterifackslocket.  
> Systemindikatorn (11) fortsätter att lysa oavsett omkopplarens läge.  
4 Öppna den lilla föräldraenhetens batterifackslock (29).  
5 Sätt systemlarmomkopplaren (31) inne i facket i påslaget läge ().  
6 Sätt tillbaka batterifackslocket.  
> Systemindikatorn (21) fortsätter att lysa oavsett omkopplarens läge.  
POWER  
Tända nattlam pan  
Tr yck på babyenhetens nattlampa (1) för att tända eller släcka den.  
Släck nattlampan för att spara ström när babyenheten drivs med  
batterier.  
Räckvidd upp till 200 m utom hus  
Babyvaktens räckvidd är upp till 200 meter under idealiska förhållanden  
utomhus. Inomhus är räckvidden begränsad till högst 50 meter.Väggar, tak,  
stora föremål och glas påverkar räckvidden. Ju fler/större hinder desto  
kortare räckvidd.  
90 SVEN SKA  
Använda batterier  
Använda babyenheten sladdlöst  
1 Ta bort batterifackslocket (9) med hjälp av ett mynt.  
4
I
2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier.Var noga med att placera dem rättvända (se  
markeringarna + och - i batterifacket).  
4
I
Batterier medföljer ej.Vi rekommenderar Philips icke uppladdningsbara  
alkaliska batterier.  
3 Sätt tillbaka locket (9) och lås det med hjälp av ett mynt.  
> Babyenheten fungerar sladdlöst i upp till 30 timmar med nya batterier.  
Strömindikatorn (4) lyser röd när batterierna är urladdade. Sätt i nya  
batterier när detta händer.  
Obs:Använd inte uppladdningsbara batterier. Babyenheten fungerar inte med  
uppladdningsbara batterier.  
Använda den stora földraenheten sladdlöst  
1 Ta bort batterifackslocket (18) med hjälp av en skruvmejsel.  
2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier.Var noga med att placera dem rättvända (se  
markeringarna + och - i batterifacket).  
Batterier medföljer ej.Vi rekommenderar Philips icke uppladdningsbara  
alkaliska batterier.  
3 Sätt tillbaka locket (18) och lås det med hjälp av en skruvmejsel.  
> Den stora földraenheten fungerar sladdlöst i upp till 30 timmar med  
nya batterier. Strömindikatorn (4) blinkar röd när batterierna är  
urladdade.  
Sätt i nya batterier när det händer.  
Obs:  
- Använd inte uppladdningsbara batterier.  
Babyenheten fungerar inte med uppladdningsbara batterier.  
- Om uppladdningsbara batterier används i babyenheten, blir dessa inte laddade.  
- När batterierna sätts i aktiveras reservbatterifunktionen.  
I händelse av strömavbrott (när enheten används nätansluten) växlar enheten  
automatiskt till batteridrift. När strömmen kommer tillbaka återgår enheten till  
nätdrift igen.  
SVEN SKA 91  
Byta batteripaket i den lilla föräldraenheten  
1 Öppna den lilla föräldraenhetens batterifackslock (29).  
2 Lossa det gamla batteripaketet från strömanslutningen och ta ut det ur  
3 Anslut försiktigt det nya batteripaketet till strömanslutningen och sätt i  
det i batterifacket.  
4 Sätt tillbaka batterifackslocket (29).  
Ta ut batteripaketet ur földraenheten om den inte används på en längre  
tid.  
Batterier  
Avfallshantera uttjänta batterier på miljövänligt sätt.  
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika typer av batterier.  
Ta ur babyenhetens batterier om babyvakten inte ska användas på några  
dagar eller längre.  
Tekniska data  
Ström försörjning:  
- Batteripaket, uppladdningsbart NiMH för liten  
földraenhet (medföljer).  
- Batterier (tillval) 4x 1,5 V, AA, för babyenhet  
och stor földraenhet (medföljer ej)  
- Nätadapter 230 VAC, 50 Hz (tre  
st.medföljer). - Utspänning 9 VDC, 200 mA.  
Räckvidd:  
upp till 200 meter under idealiska  
förhållanden.Väggar, golv etc. begränsar  
räckvidden.  
Drifttem peratur :  
Digital pilotsignal:  
10-40 °C  
Konstant kommunikationslänk.  
Den inkorporerade signalen hjälper till att  
reducera störningar och möjliggör en  
konstant kommunikationslänk mellan  
enheterna, så att du bara hör ditt barns ljud.  
Sändning  
SBC SC450/00/05/84:  
frekvenser  
från 40695 till 40675 MHz  
92 SVEN SKA  
Problem lösning  
Möjlig orsak  
Problem  
Lösning  
Ström indikator  
tänds inte  
Földraenheter: Enheterna är inte på. Vrid volymkontroll/på/av (14, 25)  
nedåt.  
Nätadaptrar är inte anslutna eller  
batterierna är urladdade.  
Anslut nätadaptrarna (17, 23) eller  
byt/ladda batterier.  
Babyenhet: Enheten är inte på.  
Anslut babyenheten till nät eller sätt i  
batterier och tryck på på/av-knappen (3).  
Nätadapter är inte ansluten eller  
batterierna är urladdade.  
Anslut nätadaptern (7) eller byt  
byt/ladda batterier.  
Liten földraenhet  
batterier laddas inte  
Batterierna är uttjänta.  
Anslut laddare/bas (22) till nät,  
ström. Byt ut batteripaketet.  
Inget ljud  
Volymen på földraenheterna är satt  
för lågt.  
Vrid volymkontroll/på/av (14, 25)  
nedåt.  
Mikrofonkänslighet på babyenhet  
är för lågt satt.  
Justera mikrofonkänsligheten på  
babyenheten med mikrofonkänslighets-  
inställningen (8).  
Ström indikatorerna  
lyser röda  
Batterier svaga eller urladdade.  
Stor földraenhet - byt batterier eller  
anslut till nät.  
Liten földraenhet: - ladda batteripaketet.  
Babyenhet: - byt batterier eller anslut till nät.  
Störningar eller  
lig m ottagning  
Mobil- eller sladdlös telefon för nära  
babyvakten.  
Flytta telefoner bort från enheterna.  
Flytta földraenheterna närmare  
babyenheten.  
Földraenheter för nära fönster.  
Flytta földraenheterna bort från fönster.  
Växla kanal.  
Ö verhörning från  
annan baby-vakt  
Båda systemen arbetar med  
samma frekvens.  
SVEN SKA 93  
System indikatorer  
(11, 12) blinkar  
grön/röd  
Enheterna utanför räckvidd eller  
störningar från en annan FM-källa.  
Flytta enheterna närmare varandra för att  
återupprätta kontakt och vänta  
10-30 sekunder på bekräftelse (gröna  
systemindikatorlampor) (11, 21) lyser med  
fast sken).  
Avlägsna den andra FM-källan.  
Babyenheten är inte påslagen.  
Tryck på på/av-knappen (3).  
Föräldraenhet  
Mikrofonkänslighet på babyenhet  
är för lågt satt.  
Justera mikrofonkänsligheten på  
reagerar för sakta/  
sent på barnets ljud  
babyenheten till högre nivå med hjälp  
av mikrofonkänslighetsinställningen (8).  
Babyenheten för långt från barnet.  
Flytta babyenheten närmare barnet.  
Föräldraenhet  
reagerar för snabbt  
på andra ljud  
Mikrofonkänslighet på babyenhet  
är satt för högt.  
Justera mikrofonkänsligheten på  
babyenheten till lägre nivå med  
mikrofonkänslighetsinställningen (8).  
Babyenheten för långt från barnet.  
Flytta babyenheten närmare barnet.  
batterier.  
Härmed intygar Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories, att denna SBC SC450 uppfyller de väsentliga kraven och andra  
relevanta villkor i direktiv 1999/5/EG.  
Behöver du hjälp?  
Kontakta vår hjälplinje om du har några frågor om SBC SC450!  
Du hittar numret dit i listan på sidan 2.  
Innan du ringer bör du ha läst denna bruksanvisning noggrant.  
Där kan du få de flesta frågor besvarade.  
Modellnumret för babyvakten är SBC SC450.  
Inköpsdatum: _____  
dag  
/_____ /_____  
/månad /år  
94 DAN SK  
Din babyfon  
SBC SC450  
Philips går helt op i at fremstille driftssikre produkter til babyens pleje, som  
nye fædre og mødre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og  
betjeningskvalitet giver tryghed. Du kan have tillid til, at denne Philips  
babyfon hjælper dig hele døgnet ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan  
høre dit barn, ligegyldigt, hvor du er i huset.  
Philips babypleje.Vi passer børnene sam m en m ed dig.  
Vigtig inform ation  
Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger babyfonen, og opbevar  
den til senere brug. Denne babyfon er ment som et hjælpemiddel. Den kan  
ikke erstatte foldrenes ansvar og opsyn med barnet, og bør ikke bruges  
som sådan.  
Sørg for, at barnet ikke kan nå babyenheden og adapterledningen.  
Afstanden mellem babyenheden og barnet skal være mindst 1 meter.  
Læg ikke babyenheden i barnets seng eller kravlegård!  
Babyfonen må ikke tildækkes (med et håndklæde, tæppe eller lignende).  
• Rengør babyfonen med en fugtig klud.  
Brug ikke babyfonen i nærhed af vand.  
• Radioudstyr til trådløs brug er ikke beskyttet mod forstyrrelse fra andre  
radiotjenester.  
Sikkerhedsforanstaltninger  
Kontroller, om den spænding, der er angivet på lysnetadapternes  
typeplade, svarer til den lokale netspænding, inden du tilslutter enheden til  
lysnettet.  
Brug ikke sættet i fugtige rum eller i nærheden af vand.  
• Udsæt ikke sættet for ekstrem varme eller lys (f.eks. direkte sollys).  
• Åbn ikke baby- og forældreenhedens eller opladerens hus for at undgå  
elektrisk stød.  
• Undgå kontakt med genstande af metal (f.eks. metalklemmer eller nøgler)  
mellem batteripolerne og kontakterne i opladeren.  
• Der er eksplosionsfare, hvis batteriet i den lille foldreenhed udskiftes  
med en forkert type batteri.  
Brug aldrig ikke-genopladelige batterier til den lille forældreenhed.  
• NiMH-batterier skal kasseres i henhold til gældende bestemmelser om  
bortskaffelse af affald.  
DAN SK 95  
Miljøoplysninger  
Der er ikke anvendt unødvendige emballagematerialer.Vi har gjort det let at  
opdele emballagen i to monomaterialer: karton (kasse) og polyætylen.  
O verhold venligst de lokale bestem m elser om bortskaffelse af  
em ballagem ateriale, brugte batterier og gam m elt udstyr.  
Indhold  
Helpline  
2
Illustrationer  
3
Generelt 94  
Vigtig information 94-95  
Oversigt over funktioner 95-96  
Klargøring af babyfonen til brug 97  
Brug af babyfonen 98  
Forklaring af funktioner 98-99  
Brug af batterier 100-101  
Tekniske specifikationer 101  
Problemløsning 102-103  
O versigt over funktioner  
A) Babyenhed  
1 Natbelysning  
Afbildning af 2 Jævnstrøm sstikdåse til strøm forsyning  
produktet på 3 Tænd/sluk knap  
inderflappen:  
Tænder og slukker for babyenheden.  
4 Strøm indikator  
- Blinker grønt, når enheden er tændt.  
- Blinker rødt, hvis batterierne næsten er brugt op.  
- Blinker gult, når der er registreret lyd.  
5 Kanalom skifter  
Vælger den ønskede kanal.  
6 Mikrofon  
7 Lysnetadapter  
8 Regulering af m ikrofonfølsom hed  
Indstiller følsomheden af mikrofonen i babyenheden.  
9 Dæksel til batterirum  
96 DAN SK  
B) Stor foldreenhed  
10 Lydniveauindikatorer  
Visuel visning af babyens lyde.  
11 System kontrollam pe  
- Blinker grønt, når forbindelsen mellem enhederne er i orden.  
- Blinker rødt, hvis enhederne er uden for modtageområdet eller hvis  
forbindelsen ikke længere er pålidelig.  
12 Jævnstrøm sstikdåse til strøm forsyning  
13 Tænd/sluk knap  
- Lyser grønt, når enheden er tændt.  
- Blinker rødt, hvis batterierne næsten er brugt op.  
14 Styrkeregulering - til/fra afbryder  
Tænder/slukker for enheden og regulerer lydstyrken.  
15 Kanalom skifter  
Vælger den ønskede kanal.  
16 Højttaler  
17 Lysnetadapter  
18 Dæksel til batterirum  
19 Afbryder til system kontrolalarm  
Tænder/slukker systemkontrolalarmen.  
Alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne er afbrudt.  
C) Lille foldreenhed  
20 Lydniveauindikatorer  
Visuel visning af babyens lyde.  
21 System kontrollam pe  
- Lyser grønt, når forbindelsen mellem enhederne er i orden.  
- Blinker grønt, hvis enhederne er uden for modtageområdet eller hvis  
forbindelsen ikke længere er pålidelig.  
22 O pladeenhed  
23 Lysnetadapter  
24 Strøm indikator  
- Lyser grønt, når enheden er tændt.  
- Blinker grønt, hvis batterierne næsten er brugt op.  
25 Styrkeregulering - til/fra afbryder  
Tænder/slukker for enheden og regulerer lydstyrken.  
26 Kanalom skifter  
Vælger den ønskede kanal.  
27 Højttaler  
28 O pladeindikator  
Lyser rødt, når batteriet i enheden lades op.  
29 Dæksel til batterirum  
30 Jævnstrøm sstikdåse til strøm forsyning  
31 Afbryder til system kontrolalarm  
Tænder/slukker systemkontrolalarmen.  
Alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne er afbrudt.  
DAN SK 97  
Klargøring af babyfonen til brug  
Babyenhed  
Slut lysnetadapteren (7) til en stikkontakt og slut derefter ledningen til  
jævnstrømsstikdåsen (2) på babyenheden.  
Bemærk:Tryk på tænd/sluk (POWER) knappen (3) for at slukke babyenheden  
helt.  
Stor foldreenhed  
Slut lysnetadapteren (17) til en stikkontakt og slut derefter ledningen til  
jævnstrømsstikdåsen (12) på den store foldreenhed.  
Bemærk: Indstil styrkeregulering - til/fra-afbryderen (14) på fra (Off) for at slukke  
den store forældreenhed helt.  
Lille foldreenhed  
Den lille foldreenhed forsynes med strøm ved hjælp af en genopladelig  
batteripakke. Den er allerede installeret, men skal først oplades i mindst  
14 timer som beskrevet herunder, før enheden kan bruges uden for  
opladeenheden:  
1 Slut lysnetadapteren (23) til en stikkontakt og slut derefter ledningen til  
jævnstrømsstikdåsen (30) på opladeenheden (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Sæt den lille forældreenhed i opladeenheden.  
Den røde opladeindikator (28) begynder at lyse.  
SYST  
E
M
CHECK  
> Nu kan den lille foldreenhed betjenes, men den bør blive i  
opladeenheden mindst 14 timer, indtil batterierne er helt opladet.  
Når batterierne er fuldstændigt opladet, kan den lille forældreenhed tages  
ud af opladeenheden og bruges trådløst i op til 12 timer.  
CHARGE  
> Når strømindikatoren (24) blinker grønt, er batteriet ved at være brugt op.  
Sæt den lille foldreenhed i opladeenheden for at lade batterierne op.  
Sådan undgår m an interferens  
Hvis der er interferens eller modtagelsen af lyde er dårlig, skal alle  
enhederne omstilles til en anden kanal.  
Kontroller altid, at kanalomskifterne (5, 15, 26) på alle enhederne er indstillet  
på den samme position.  
Hvis foldreenheden er opstillet i nærheden af et vindue, er den  
modtagelig for interferens fra elektrisk udstyr i nabolaget.  
Flyt foldreenheden fra vinduet.  
98 DAN SK  
Brug af babyfonen  
O vervågning af babyen  
De to foldreenheder kan bruges samtidigt. Gør følgende for at bruge  
enhederne til at lytte til din baby:  
1 Anbring babyenheden i en afstand på mindst 1 meter fra babyen, således  
at mikrofonen (6) kan registrere lydene fra babyen.  
2 Indstil kanalomskifterne (5, 15, 26) til den samme position på alle  
enhederne.  
3 Tr yk på tænd/sluk (POWER) knappen (3) på babyenheden for at tænde  
den.  
POWE  
R
> Strømindikatoren lyser (4) lyser (grønt).  
4 Tænd for den store foldreenhed ved hjælp af styrkeregulering - til/fra  
afbryder (14) og indstil lydstyrken til det ønskede lydstyrkeniveau.  
5 Tænd for den lille forældreenhed ved hjælp af styrkeregulering - til/fra  
afbryder (25) og indstil lydstyrken til det ønskede lydstyrkeniveau.  
6 Vent 10-30 sekunder, indtil kontakten mellem enhederne er opnået.  
> De grønne SYSTEMKONTROL lamper (11,21) lyser kontinuerligt, når der  
er oprettet forbindelse mellem forældreenhederne og babyenheden.  
7 Juster mikrofonfølsomheden på babyenheden til det ønskede niveau  
(brug din egen stemme som reference).  
4
I
N
8 fra babyenheden med foldreenhederne.  
Forklaring af funktioner  
Lydløs overvågning af barnet  
Indstil lydstyrken på forældreenhederne til det laveste niveau ved hjælp af  
styrkeregulering - til/fra afbryder (14, 25 - sluk ikke forældreenhederne).  
> Lydniveauindikatorerne på forældreenhederne (10, 20) gør det muligt, at  
du visuelt kan registrere barnets lyde.  
Når barnet laver mere lyd, lyser der flere af lysene.  
> Alle lysene er slukket, hvis der ikke registreres lyde.  
DAN SK 99  
Kontrollere at der er kontakt m ellem enhederne  
Kontroller, at de grønne digitale SYSTEMKONTROL lamper (11, 21) på  
foldreenhederne lyser uafbrudt for at bekræfte, at kontakten mellem  
alle enhederne er pålidelig.  
L
E
V
E
L
Hvis lamperne lyser grønt, skal forældreenhederne flyttes tættere på  
babyenheden. Lamperne blinker, hvis enhederne er uden for rækkevidde  
længere end 30 sekunder eller hvis der er interferens.  
SYST  
E
M
CHEC  
Sådan tændes system kontrolalarm en  
Du kan tænde systemkontrolalarmen på foldreenhederne.  
Kontrolalarmen bipper, hvis enhederne ikke har kontakt med hinanden.  
Systemkontrolalarmen er slukket som standard.  
1 Åbn dækslet til batterirummet (18) på den store foldreenhed ved  
hjælp af en mønt.  
2 Indstil omskifteren (19) i batterirummet til position ON ().  
3 Sæt dækslet til batterirummet på igen.  
> Systemkontrollampen (11) forbliver aktiv, uafhængigt af omskifterens  
indstilling.  
4 Åbn dækslet til batterirummet (29) på den lille forældreenhed.  
5 Indstil omskifteren (31) i batterirummet til position ON ().  
6 Sæt dækslet til batterirummet på igen.  
> Systemkontrollampen (21) forbliver aktiv, uafhængig af omskifterens  
indstilling.  
POWER  
Sådan tændes for natbelysningen  
Tr yk på knappen til natbelysning (1) på babyenheden for at tænde og  
slukke for natbelysningen.  
Sluk for natbelysningen, når babyenheden forsynes med strøm fra  
batterier for at spare strøm.  
Rækkevidde 200 m udendørs  
Babyfonen har en rækkevidde på op til 200 meter under ideelle udendørs  
forhold. Indendørs rækkevidden er begrænset til maks. 50 meter.Vægge,  
lofter, store genstande og selv glas kan påvirke babyfonens rækkevidde. Jo  
flere forhindringer der er mellem enhederne, desto kortere er rækkevidden.  
100 DAN SK  
Brug af batterier  
Bruge babyenheden trådløs  
1 Fjern dækslet over batterirummet (9) ved hjælp af en mønt.  
4
I
2 Sæt fire 1,5 AA batterier i, og vær opmærksom på mærkerne + og - i  
batterirummet.  
4
I
Batterier følger ikke med; vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan  
lades op.  
3 Sæt dækslet (9) på igen og sikr det ved hjælp af en mønt.  
> Babyenheden kan bruges trådløst i op til 30 timer med nye batterier.  
Strømindikatoren (4) lyser rødt, når batterierne er ved at være brugt op.  
Sæt nye batterier i, hvis batteri strømindikatoren lyser rødt.  
Bemærk: Brug ikke genopladelige batterier. Babyenheden virker ikke med  
genopladelige batterier.  
Bruge den store foldreenhed trådløs  
1 Åbn dækslet over batterirummet (18) ved hjælp af en skruetrækker.  
2 Sæt fire 1,5 AA batterier i, og vær opmærksom på mærkerne + og - i  
batterirummet.  
Batterier følger ikke med; vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan  
lades op.  
3 Sæt dækslet (18) på igen og sikr det ved hjælp af en skruetrækker.  
> Den store foldreenhed kan bruges trådløst i op til 30 timer med nye  
batterier. Strømindikatoren (4) blinker rødt, når batterierne er ved at være  
brugt op.  
Sæt nye batterier i, hvis strømindikatoren blinker rødt.  
Bemærk:  
- Brug ikke genopladelige batterier.  
Babyenheden virker ikke med genopladelige batterier.  
- Hvis der anvendes genopladelige batterier i babyenheden,  
oplades batterierne ikke.  
- Efter at batterierne er indsat, aktiveres der sikkerheds strømforsyningen ved  
hjælp af batterier. I tilfælde af et strømsvigt, når enheden forsynes med strøm fra  
lysnettet, skifter enheden automatisk til strømforsyning fra batterierne. Så snart  
der er strøm igen, skifter enheden tilbage til strømforysning fra lysnettet.  
DAN SK 101  
Udskiftning af batteripakken i den lille foldreenhed  
1 Åbn dækslet til batterirummet (29) på den lille forældreenhed.  
2 Kobl den gamle batteripakke fra strømstikket og tag den ud.  
3 Tilslut forsigtigt den nye batteripakke til strømstikket og anbring den i  
batterirummet.  
4 Sæt dækslet til batterirummet (29) på igen.  
Tag batteripakken ud af foldreenheden, hvis den ikke skal bruges i en  
længere periode.  
Batterier  
Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde.  
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer af batterier.  
Tag batterierne ud af babyenheden, hvis babyfonen ikke skal bruges i en  
længere periode.  
Tekniske specifikationer  
Strøm forsyning:  
- Batteripakke; genopladelig NiMH til lille  
foldreenhed (medfølger).  
- Valgfri batterier 4 x 1,5V; AA til babyenhed og  
stor foldreenhed (medfølger ikke)  
- Lysnetadapter 230V AC, 50 Hz (tre medfølger):  
- Udgangsspænding 9V DC, 200 mA.  
Rækkevidde:  
Op til 200 m under ideelle forhold (rækkevidden  
kan begrænses af vægge, gulve osv.).  
Driftstem peratur :  
Digital pilottone:  
10 °C til 40 °C  
Kontinuerlig kommunikationsforbindelse (et skjult  
signal hjælper at reducere interferens og sikrer  
uafbrudt kontakt mellem de to enheder, så du kun  
kører lyde fra din baby).  
Transm ission  
frekvenser  
SBC SC450/00/05/84:  
fra 40.695 til 40.675 MHz  
102 DAN SK  
Problem løsning  
Mulig årsag  
Problem  
Løsning  
Strøm indikator  
lyser ikke  
Foldreenhed(er): er ikke tændt.  
Drej STYRKEREGULERING - TIL/FRA  
afbryder (14, 25) ned.  
Lysnetadapter(e) er ikke tilsluttet eller  
batterierne er flade.  
Tilslut lysnetadapter(e) (17, 23) eller  
udskift/oplad batterier.  
Babyenhed: Enheden er ikke tændt.  
Slut babyenheden til lysnettet/sæt batterier i  
og tryk på tænd/slukknappen (3).  
Lysnetadapter er ikke tilsluttet eller  
batterierne er flade.  
Tilslut lysnetadapter (7) eller udskift  
batterier.  
Lille foldreenhed  
batterier lades ikke  
op  
Batterierne er brugt op.  
Tilslut opladeenheden (22) til  
lysnettet. Udskift batteripakken.  
Ingen lyd  
Lydstyrken på foldreenhed(er)  
er indstillet for lav.  
Drej LYDSTYRKE - TIL/FRA afbryderen  
(14, 25) ned.  
Mikrofonfølsomheden på babyenhed  
er indstillet for lav.  
Indstil mikrofonfølsomheden på  
babyenheden, vha. regulator for  
mikrofonfølsomhed (8).  
Strøm indikator  
lyser rødt  
Batterier er næsten brugt op eller flade. Stor foldreenhed -udskift batterier eller  
tilslut til lysnettet.  
Lille foldreenhed: - oplad batteripakken.  
Babyenhed: - udskift batterier eller  
slut til lysnettet.  
Interferens eller  
Mobiltelefon eller trådløs telefon er  
for tæt på babyfonen.  
Flyt telefoner fra enhederne.  
Flyt foldreenhed(er) tættere på  
babyenheden.  
dårlig m odtagelse  
Foldreenhed(er) er for tætte på  
et vindue.  
Flyt foldreenhed(er) fra vinduer.  
Skift kanaler.  
Lyd registreres fra  
en anden babyfon  
Begge systemer arbejder på  
samme frekvens.  
DAN SK 103  
System kontrol-  
Enhederne er opstillet for langt fra  
hinanden eller der er interferens  
fra en anden FM-kilde.  
Formindsk afstanden mellem enhederne  
for at genoprette forbindelsen og vent  
10-30 sekunder på bekræftelse  
(grøn SYSTEMKONTROL lampe (11,21)  
lyser hele tiden).  
lam per (11, 21)  
blinker grønt/rødt  
Fjern den anden FM-kilde.  
Babyenheden er ikke tændt.  
Tryk på tænd/slukknappen (3).  
Forældreenhed  
reagerer for  
Mikrofonfølsomheden på babyenhed  
er indstillet for lavt.  
Indstil mikrofonfølsomheden på  
babyenheden til et højere niveau vha.  
regulatoren for mikrofonfølsomhed (8).  
langsom t/sent på  
lyde fra babyen  
Afstanden mellem babyenheden og  
babyen er for stor.  
Formindsk afstanden mellem babyenheden  
og babyen.  
Forældreenhed  
reagerer for hurtigt  
på andre  
Mikrofonfølsomheden på babyenhed  
er indstillet for højt.  
Indstil mikrofonfølsomheden på  
babyenheden til et lavere niveau vha.  
regulatoren for mikrofonfølsomhed (8).  
Afstanden mellem babyenheden og  
babyen er for stor.  
Formindsk afstanden mellem babyenheden  
og babyen.  
Herved erklærer Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &  
Accessories, at denne babyfon SBC SC450 opfylder væsentlige krav og  
andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EØF.  
Har du brug for hjælp?  
Hvis du har spørgsmål om babyfonen SBC SC450, kontakt da venligst vores  
helpline for hjælp! Du kan finde nummeret i listen på side 2.  
Læs venligst denne vejledning grundigt igennem, før du ringer.Vejledningen  
vil sætte dig i stand til at løse de fleste problemer.  
Babyfonens modelnummer er SBC SC450.  
Anskaffelsesdato:  
_____  
dag  
/_____ /______  
/måned /år  
104 N O RSK  
Babyvarsleren din  
SBC SC450  
Philips satser alt på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som nybakte  
fedre og mødre virkelig trenger. Produkter med en pålitelighet og  
driftssikkerhet som gir deg trygghet. Du kan stole på at denne babyvarsleren  
fra Philips vil være din støttespiller døgnet rundt ved å sikre at du alltid kan  
høre babyen tydelig, uansett hvor du er i huset.  
Philips babyom sorg,Vi viser om sorg sam m en  
Viktig inform asjon  
Les denne veiledningen nøye før du tar i bruk babyvarsleren, og oppbevar  
den til senere bruk. Denne babyvarsleren er ment å være et hjelpemiddel.  
Den skal ikke erstatte de voksnes ansvarlige og riktige barnepass.  
Bruk ikke apparatet på denne måten.  
Sørg for at babyapparatet og adapterkabelen alltid er utenfor barnets  
rekkevidde og minst en meter unna.  
• Plasser aldri babyapparatet i babysengen eller lekegrinden!  
• Dekk aldri til babyvarsleren (med håndkle, laken eller lignende).  
• Rengjør babyvarsleren med en fuktig klut.  
• Ikke bruk babyvarsleren i nærheten av vann.  
• Radioutstyr for trådløse apparater er ikke beskyttet mot forstyrrelser fra  
andre radiosendinger.  
Sikkerhetsforanstaltninger  
• Før du kobler til nettstrømforsyningen, må du kontrollere at spenningen  
som er angitt på typeskiltet på adapteren er i samsvar med den lokale  
strømspenningen.  
Bruk ikke settet på fuktige steder eller i nærheten av vann.  
• Ikke la settet utsettes for sterk varme eller sterkt lys (f.eks. direkte  
solskinn).  
For å unngå elektrisk støt, åpne aldri kabinettene på babyapparatet,  
foreldreapparatene og laderen.  
• Unngå metallkontakt (f.eks. metallklips, nøkler) mellom batterikontaktene  
og kontaktene i ladestasjonen.  
• Det er eksplosjonsfare dersom du setter batterier av feil type inn i det  
lille foreldreapparatet.  
Bruk aldri ikke-oppladbare batterier i det lille foreldreapparatet.  
• NiMH-batterier må kastes i overensstemmelse med gjeldende regelverk  
for avfallshåndtering.  
N O RSK 105  
Miljøinform asjon  
Det er ikke brukt unødvendig emballasjemateriale.Vi har prøvd å gjøre  
emballasjen lett å skille i to separate materialtyper: Papp (boks) og  
polyetylen.  
Følg lokale bestem m elser for deponering av  
innpakningsm ateriale, brukte batterier og gam m elt utstyr.  
Innhold  
Servicetelefon  
Illustrasjoner  
2
3
Generelt 104  
Viktig informasjon 104-105  
Oversikt over funksjoner 105-106  
Klargjøring av babyvarsleren 107  
Bruke babyvarsleren 108  
Forklaring på funksjonene 108-109  
Bruke batterier 110-111  
Tekniske spesifikasjoner 111  
Problemløsing 112-113  
O versikt over funksjoner  
A) Babyapparat  
Bilde av apparatet 1 Nattlam pe  
står på innsiden 2 Kontakt likestrøm sforsyning  
av foldesiden: 3 Strøm knapp  
Slår babyapparatet på og av.  
4 Av/på-lam pe  
- Blinker grønt når apparatet er slått på.  
- Blinker rødt når batteriene er nesten tomme.  
- Blinker gult når det fanges opp en lyd.  
5 Kanalvalgbryter  
Velger ønsket kanal.  
6 Mikrofon  
7 Strøm adapter (AC)  
8 Mikrofonfølsom hetskontroll  
Justerer mikrofonfølsomheten på babyapparatet.  
9 Batterideksel  
106 N O RSK  
B) Stort foreldreapparat  
10 Lam per for lydnivå  
Lyder fra babyen varsles visuelt.  
11 Lam pe for system sjekk  
- Blinker grønt når apparatene har ordentlig forbindelse.  
- Blinker rødt når apparatene er for langt unna hverandre eller ikke har  
pålitelig forbindelse mer.  
12 Kontakt likestrøm sforsyning  
13 Av/på-lam pe  
- Lyser grønt når apparatet er slått på.  
- Blinker rødt når batteriene er nesten tomme.  
14 Volum kontroll - på/av-bryter  
Slår apparatet på/av og justerer lyden.  
15 Kanalvalgbryter  
Velger ønsket kanal.  
16 Høyttaler  
17 Strøm adapter (AC)  
18 Batterideksel  
19 Bryter for system sjekkalarm  
Slår systemsjekkalarmen på og av.  
Alarmen piper når apparatene ikke har forbindelse.  
C) Lite foreldreapparat  
20 Lam per for lydnivå  
Lyder fra babyen varsles visuelt.  
21 Lam pe for system sjekk  
- Lyser grønt når apparatene har ordentlig forbindelse.  
- Blinker grønt når apparatene er for langt unna hverandre eller ikke har  
pålitelig forbindelse mer.  
22 Ladestasjon  
23 Strøm adapter (AC)  
24 Av/på-lam pe  
- Lyser grønt når apparatet er slått på.  
- Blinker grønt når batteriene er nesten tomme.  
25 Volum kontroll - på/av-bryter  
Slår apparatet på/av og justerer lyden.  
26 Kanalvalgbryter  
Velger ønsket kanal.  
27 Høyttaler  
28 Ladelam pe  
Lyser rødt når batteriet i apparatet lades opp  
29 Batterideksel  
30 Kontakt likestrøm sforsyning  
31 Bryter for system sjekkalarm  
Slår systemsjekkalarmen på og av.  
Alarmen piper når apparatene ikke har forbindelse.  
N O RSK 107  
Klargjøring av babyvarsleren  
Babyapparat  
Sett vekselstrømadapteren (7) inn i et vegguttak med vekselstrøm og  
koble så ledningen til kontakten for likestrøm (2) på babyapparatet.  
Merk: Når du skal slå babyapparatet helt av, trykker du på/av-knappen (3).  
Stort foreldreapparat  
Sett vekselstrømadapteren (17) inn i et vegguttak med vekselstrøm og  
koble så ledningen til kontakten for likestrøm (12) på det store  
foreldreapparatet.  
Merk: Når du skal slå det store foreldreapparatet helt av, stiller du volumkontroll  
- på/av-bryteren (14) på Av.  
Lite foreldreapparat  
Det lille foreldreapparatet bruker en oppladbar batteripakke. Denne er  
allerede installert, men den må først lades opp i minst 14 timer, som forklart  
under, før apparatet kan brukes ute av ladestasjonen:  
1 Sett vekselstrømadapteren (23) inn i et vegguttak med vekselstrøm og  
koble så ledningen til kontakten for likestrøm (30) på ladestasjonen (22).  
DC 9V  
L
E
V
E
L
2 Sett det lille foreldreapparatet i ladestasjonen.  
Den røde ladelampen (28) tennes.  
SYST  
E
M
CHECK  
> Det lille foreldreapparatet kan nå brukes, men du bør la det stå i  
ladestasjonen helt til batteriene er fullt oppladet (minst 14 timer).  
Når batteriene er fullt oppladet, kan du ta det lille foreldreapparatet ut av  
ladestasjonen og bruke det trådløst i opptil 12 timer.  
CHARGE  
> Når strømlampen (24) blinker grønt, er batterispenningen lav. Sett det lille  
foreldreapparatet i ladestasjonen for å lade opp batteriene igjen.  
Slik unngår du støy  
Hvis du opplever støy eller dårlig lydmottak, stiller du alle apparater inn  
på en annen kanal.  
Pass alltid på at kanalvalgbryterne (5, 15, 26) på alle apparater er stilt inn på  
samme posisjon.  
Nær et vindu, plukker foreldreapparatet opp støy på lengre avstand.  
Flytt foreldreapparatet vekk fra vinduet.  
108 N O RSK  
Bruke babyvarsleren  
Slik lytter du til babyen  
Begge foreldreapparater kan brukes samtidig. Slik bruker du enhetene til å  
lytte til babyen:  
1 Plasser babyapparatet minst 1 meter fra babyen, slik at mikrofonen (6)  
kan fange opp lydene fra den.  
2 Still inn kanalvelgerbryterne (5, 15, 26) på alle apparater til samme  
posisjon.  
3 Tr ykk på/av-knappen (3) på babyapparatet for å slå det på.  
> På/av-lampen (4) tennes (grønt lys).  
POWE  
R
4 Slå på det store foreldreapparatet med volumkontroll - på/av-bryteren  
(14) og juster lydstyrken til det nivået du vil ha.  
5 Slå på det lille foreldreapparatet med volumkontroll - på/av-bryteren (25)  
og juster lydstyrken til det nivået du vil ha.  
6 Gi apparatene 10-30 sekunders tid til å opprette en kobling.  
> Lampen for digital SYSTEMSJEKK (11,21) lyser kontinuerlig grønt når  
foreldreapparatene og babyapparatet har forbindelse.  
7 Juster mikrofonfølsomheten på babyapparatet til nivået du vil ha (bruk  
din egen stemme som lydreferanse).  
4
I
N
8 Ta med deg foreldreapparatet bort fra babyapparatet.  
Forklaring på funksjonene  
Lydløs overvåking av babyen  
Juster volumet på foreldreapparatene til laveste nivå med volumkontrollen  
- på/av-bryteren (14, 25 - slå ikke av).  
> Lydnivålampene (10, 20) varsler deg visuelt om lyder fra babyen.  
Jo mer lyd babyen lager, desto flere lamper lyser.  
> Når det ikke fanges opp noen lyd, er alle lampene slukket.  
N O RSK 109  
Slik sjekker du forbindelsen m ellom apparatene  
Kontroller at lampene for digital SYSTEMSJEKK (11, 21) på  
foreldreapparatene lyser kontinuerlig (grønt) og viser at apparatene har  
forbindelse med hverandre.  
L
E
V
E
L
Hvis lampene begynner å lyse grønt, flytter du foreldreapparatene nærmere  
babyapparatet. Lampene blinker hvis apparatene mister forbindelsen i mer  
enn 30 sekunder eller hvis det er mottaksforstyrrelser.  
SYST  
E
M
CHEC  
Slå på system sjekkalarm en  
Du kan slå på systemsjekkalarmen på foreldreapparatene, så piper den hvis  
apparatene ikke har forbindelse. Som standard, er systemsjekkalarmen slått  
av.  
1 Åpne dekselet på batterirommet (18) på det store foreldreapparatet ved  
hjelp av en mynt.  
2 Sett bryteren (19) inne i rommet i posisjon PÅ ().  
3 Lukk batteridekselet.  
> Systemsjekklampen (11) er fortsatt aktiv, uavhengig av bryterinnstillingen.  
4 Åpne dekselet på batterirommet (29) på det lille foreldreapparatet.  
5 Sett bryteren (31) inne i rommet i posisjon PÅ ().  
6 Lukk batteridekselet.  
> Systemsjekklampen (21) er fortsatt aktiv, uavhengig av bryterinnstillingen.  
POWER  
Slik slår du på nattlam pen  
Tr ykk babyapparatets nattlampe (1) for å slå den på og av.  
Hvis babyapparatet går på batteri, slå av nattlampen for å spare strøm.  
Utendørs rekkevidde er 200 m .  
Babyvarsleren har en utendørs rekkevidde på inntil 200 meter under ideelle  
forhold. Innendørs rekkevidde er begrenset til maksimum 50 meter.Vegger,  
tak, store gjenstander og til og med glass kan påvirke rekkevidden. Desto  
flere stengsler det er mellom apparatene, jo kortere blir rekkevidden.  
110 N O RSK  
Bruke batterier  
Bruke babyapparatet trådløst  
1 Ta av batteridekselet (9) med en mynt.  
4
I
2 Sett inn fire 1,5V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av  
+ og - i batterirommet.  
4
I
Batterier følger ikke med; vi anbefaler ikke-oppladbare Philips alkaliske  
batterier .  
3 Sett dekselet (9) tilbake på plass og fest det med en mynt.  
> Babyapparatet fungerer trådløst i opptil 30 timer med fullt ladede  
batterier. På/av-knappen (4) begynner å lyse rødt når batteriet er lavt. Da  
må du installere nye batterier.  
Merk: Bruk ikke oppladbare batterier. Babyapparatet fungerer ikke med  
oppladbare batterier.  
Bruke det store foreldreapparatet trådløst  
1 Åpne batteridekselet (18) med en skrutrekker.  
2 Sett inn fire 1,5V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av + og  
- i batterirommet.  
Batterier følger ikke med; vi anbefaler ikke-oppladbare Philips alkaliske  
batterier.  
3 Sett dekselet (18) tilbake på plass og fest det med en skrutrekker.  
> Det store foreldreapparatet fungerer trådløst i opptil 30 timer med fullt  
ladede batterier. På/av-knappen (4) blinker rødt når batteriet er lavt.  
Da må du installere nye batterier.  
Merknader:  
-
-
-
Bruk ikke oppladbare batterier.  
Babyapparatet fungerer ikke med oppladbare batterier.  
Hvis det brukes oppladbare batterier i babyapparatet,  
blir disse ikke ladet opp.  
Med en gang batteriene settes inn, aktiveres batteridrift.  
Ved strømbrudd mens apparatet går på nettstrøm, vil det automatisk veksle  
til batteridrift. Så snart strømmen slås på igjen, veksler apparatet automatisk  
tilbake til drift på nettstrøm.  
N O RSK 111  
Slik skifter du batterier i det lille foreldreapparatet  
1 Åpne dekselet på batterirommet (29) på det lille foreldreapparatet.  
2 Koble den gamle batteripakken fra strømpluggen og fjern den.  
3 Koble den nye batteripakken varsomt til kontakten og sett den inn i  
batterirommet.  
4 Lukk batteridekselet (29).  
Ta batteriene ut av foreldreapparatet hvis det ikke brukes over lengre tid.  
Batterier  
Kasser brukte batterier på en miljøvennlig måte.  
Unngå å blande gamle og nye batterier, eller ulike typer batterier.  
Ta batteriene ut av babyapparatet hvis babyvarsleren ikke brukes over  
lengre tid.  
Tekniske spesifikasjoner  
Strøm forsyning:  
- Batteriepakke, oppladbare NiMH for det lille  
foreldreapparatet (inkludert).  
- Valgfrie batterier 4x 1,5V; AA for babyapparat  
og det store foreldreapparatet (ikke inkludert)  
- Vekselstrømadapter 230V AC, 50 Hz (tre  
inkludert): - Utgangseffekt 9V DC, 200 mA.  
Rekkevidde:  
Inntil 200 meter under ideelle forhold  
(vegger, gulv osv. kan redusere rekkevidden).  
Brukstem peratur :  
Digital pilottone:  
10 °C til 40 °C  
Kontinuerlig kommunikasjonslinje (skjult signal  
bidrar til å redusere forstyrrelser og sikrer en  
kontinuerlig forbindelse mellom apparatene  
slik at du bare hører lydene fra babyen din).  
O verføring  
frekvenser  
SBC SC450/00/05/84:  
fra 40,695 til 40,675MHz  
112 N O RSK  
Problem løsing  
Mulig årsak  
Problem  
Løsning  
Strøm lam pen lyser  
ikke lys på  
Foreldreapparat(er): Apparat(er) ikke  
Vri VOLUMKONTROLL - PÅ/AV (14, 25)  
nedover.  
slått på.  
Strømadapter(e) ikke plugget inn eller  
batterier er utladet.  
Innplugget(e) strømadapter(e) (17, 23) eller  
skift ut/lad opp batterier.  
Babyapparat:Apparatet er ikke slått på. Koble babyapparatet til nettstrøm/sett inn  
batterier og trykk på/av-knappen (3).  
Strømadapter ikke plugget inn eller  
batteriene er tomme.  
Plugg inn strømadapter (7) eller skift ut  
batteriene.  
Lite foreldreapparat  
batteriene gir ikke  
lade  
Batteriet er tomt.  
Koble ladestasjonen (22) til nettstrømmen,  
strøm. Skift batterier .  
Ingen lyd  
Volum på foreldreapparat(er) er innstilt Drei VOLUM PÅ/AV-kontroll (14, 25)  
for lavt.  
nedover.  
Mikrofonfølsomhet på babyapparat  
er innstilt for lavt.  
Juster mikrofonfølsomheten på  
babyapparatet med mikrofonfølsomhets-  
kontrollen (8).  
Strøm lam pe lyser  
rødt  
Batteriene er lave eller tomme.  
Stort foreldreapparat - skift batterier eller  
koble til nettstrømmen.  
Lite foreldreapparat: - lad opp batteriene.  
Babyapparat: - skift batterier eller koble til  
nettstrømmen.  
Støy eller  
Mobile eller trådløse telefoner for nær Flytt telefoner vekk fra apparatene.  
dårlig m ottak  
til babyapparatet.  
Flytt foreldreapparat(er) nærmere  
babyapparatet.  
Foreldreapparat(er) for nær et vindu.  
Flytt foreldreapparat(er) vekk fra vinduer.  
Bytt kanaler.  
Tar opp fra en  
Begge systemer er innstilt på  
samme frekvens.  
annen babyvarsler  
N O RSK 113  
System sjekklam per  
(11, 21) blinker  
grønt/rødt  
Apparatene har mistet forbindelsen  
Flytt apparatene nærmere sammen for å  
eller det er støy fra en annen FM-kilde. gjenopprette forbindelsen og vent  
10-30 sekunder på bekreftelse (grønne  
SYSTEMSJEKKLAMPER (11,21) lyser  
kontinuerlig).  
Fjern den andre FM-kilden.  
Babyapparat er ikke slått på.  
Trykk på/av-knappen (3).  
Foreldreapparat  
Mikrofonfølsomhet på babyapparat  
er innstilt for lavt.  
Juster mikrofonfølsomheten på  
reagerer for tregt/  
sent på babyens lyd  
babyapparatet til et høyere nivå, med  
mikrofonfølsomhetskontrollen (8).  
Babyapparatet for langt fra babyen.  
Flytt babyapparatet nærmere babyen.  
Foreldreapparat  
reagerer for raskt  
på andre lyder  
Mikrofonfølsomhet på babyapparat  
er innstilt for høyt.  
Juster mikrofonfølsomheten på  
babyapparatet til et lavere nivå med  
mikrofonfølsomhetskontrollen (8).  
Babyapparatet for langt fra babyen.  
Flytt babyapparatet nærmere babyen.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, erklærer  
herved at denne SBC SC450 er i overensstemmelse med de vesentlige krav  
og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.  
Trenger du hjelp?  
Hvis du har spørsmål om SBC SC450, kan du få hjelp på servicetelefonen  
vår! Du finner nummeret i listen på side 2.  
Før du ringer, må du lese dette heftet nøye. Du vil kunne løse de fleste  
problemer selv.  
Modellnummeret for denne babyvarsleren er SBC SC450.  
Kjøpedato: _____  
dag  
/_____ /______  
/måned /år  
114 SU O MI  
Itkuhälytin  
SBC SC450  
Philips on omistautunut valmistamaan luotettavia lastenhoitotuotteita, joita  
äidit ja isät oikeasti tarvitsevat. Luotettavat ja laadukkaat tuotteet antavat  
mielenrauhaa. Luotettavan Philips-itkuhälyttimen avulla voit olla varma siitä,  
että voi aina kuulla lapsesi äänet ja liikkua vapaasti kodissasi.  
Philips Baby Care, autam m e huolehtim aan lapsista  
Tärkeä huom autus  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää itkuhälytintä. Säilytä  
käyttöopas huolellisesti myöhempää tarvetta varten.Tämä itkuhälytin on  
tarkoitettu vain apuvälineeksi. Se ei korvaa aikuisen vastuullista ja kunnollista  
valvontaa, eikä sitä saa käyttää tällaiseen tarkoitukseen.  
Varmista, että lapsen yksikön verkkolaitteen kaapeli ei koskaan ole lapsen  
ulottuvilla, vaan vähintään metrin päässä lapsesta.  
• Älä koskaan aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään!  
• Älä koskaan peitä itkuhälytintä (pyyhkeellä, huovalla tms.).  
• Puhdista itkuhälytin kostealla liinalla.  
• Älä koskaan käytä itkuhälytintä veden läheisyydessä.  
Langattomien sovellusten radiolaitteistoa ei ole suojattu muiden  
radiopalveluiden aiheuttamilta häiriöiltä.  
Tur vallisuushuom autuksia  
Tarkista ennen verkkolaitteen kytkemistä pistorasiaan, että  
verkkolaitteeseen merkitty verkkojännite vastaa paikallista  
verkkojännitettä.  
• Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa tai veden läheisyydessä.  
• Älä säilytä laitetta äärimmäisen kuumassa paikassa tai kirkkaassa valossa  
(esimerkiksi suorassa auringonpaisteessa).  
• Älä koskaan avaa lapsen tai vanhempien yksikön koteloa - sähköiskuvaara.  
Varo, ettei mikään metalliesine (esimerkiksi metallihaka tai avainnippu)  
pääse kytkemään akun koskettimia tai lataustelineen koskettimia yhteen.  
Väärän akun käyttäminen pienessä vanhempien yksikössä voi aiheuttaa  
räjähdysvaaran.  
Älä koskaan käytä tavallisia paristoja pienessä vanhempien yksikössä.  
• Noudata paikallisia jätehuoltomääräyksiä, kun hävität loppuun käytetyt  
NiMH-akut.  
SU O MI 115  
Ym päristönsuojelutietoja  
Tuotteen pakkaamisessa ei ole käytetty tarpeettomia pakkausmateriaaleja.  
Pakkauksen suunnittelussa on otettu huomioon materiaalien (pahvin ja  
polyeteenin) mahdollisimman helppo lajitteleminen.  
Noudata paikallisia m ääräyksiä hävittäessäsi pakkausm ateriaalit,  
vanhat paristot ja loppuun käytetyn laitteen.  
Sisällys  
Asiakaspalvelu  
Kuvat  
2
3
Yleisiä tietoja 114  
Tärkeä huomautus 114-115  
Toimintojen yleiskuvaus 115-116  
Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon 117  
Itkuhälyttimen käyttäminen 118  
Ominaisuudet ja toiminnot 118-119  
Paristojen ja akkujen käyttäminen 120-121  
Tekniset tiedot 121  
Vianmääritys 122-123  
Toim intojen yleiskuvaus  
A) Lapsen yksikkö  
Kannen taitteessa 1 Yövalo  
olevan kuvan 2 Tasavirtaliitäntä  
selitteet: 3 Virtapainike  
Lapsen yksikön kytkeminen päälle ja pois päältä.  
4 Virran m erkkivalo  
- Palaa vihreänä, kun laite on kytkettynä päälle.  
- Vilkkuu punaisena, kun akkujen varaus on vähissä.  
- Vilkkuu keltaisena, kun laite havaitsee ääntä.  
5 Kanavanvalintakytkin  
Toimintakanavan valitseminen.  
6 Mikrofoni  
7 Verkkolaite  
8 Mikrofonin herkkyyskytkin  
Lapsen yksikön mikrofonin herkkyyden säätäminen.  
9 Paristolokeron kansi  
116 SU O MI  
B) Iso vanhem pien yksikkö  
10 Äänentason m erkkivalot  
Lapsen äänten ilmaisu visuaalisesti.  
11 Järjestelm ätarkistuksen m erkkivalo  
- Vilkkuu vihreänä, kun laitteiden välillä on kunnollinen yhteys.  
- Vilkkuu punaisena, kun laitteet ovat liian kaukana toisistaan tai yhteys ei ole  
luotettava.  
12 Tasavirtaliitäntä  
13 Virran m erkkivalo  
- Palaa vihreänä, kun laitteen virta on kytkettynä päälle.  
- Vilkkuu punaisena, kun paristojen/akkujen varaus on vähissä.  
14 Äänenvoim akkuussäädin-virtakytkin  
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ja sen äänenvoimakkuuden säätäminen.  
15 Kanavanvalintakytkin  
Toimintakanavan valitseminen.  
16 Kaiutin  
17 Verkkolaite  
18 Paristolokeron kansi  
19 Järjestelm ätarkistuksen hälytyskytkin  
Järjestelmätarkistuksen hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä.  
Toiminnon ollessa käytössä, järjestelmä antaa hälytyksen, kun laitteiden välillä  
ei ole yhteyttä.  
C) Pieni vanhem pien yksikkö  
20 Äänentason m erkkivalot  
Lapsen äänten ilmaisu visuaalisesti.  
21 Järjestelm ätarkistuksen m erkkivalo  
- Palaa vihreänä, kun laitteiden välillä on kunnollinen yhteys.  
- Vilkkuu vihreänä, kun laitteet ovat liian kaukana toisistaan tai yhteys ei ole  
luotettava.  
22 Latausteline  
23 Verkkolaite  
24 Virran m erkkivalo  
- Palaa vihreänä, kun laitteen virta on kytkettynä päälle.  
- Vilkkuu vihreänä, kun akkujen varaus on vähissä.  
25 Äänenvoim akkuussäädin-virtakytkin  
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ja sen äänenvoimakkuuden säätäminen.  
26 Kanavanvalintakytkin  
Toimintakanavan valitseminen.  
27 Kaiutin  
28 Latausm erkkivalo  
Palaa punaisena laitteen akun lataamisen aikana.  
29 Paristolokeron kansi  
30 Tasavirtaliitäntä  
31 Järjestelm ätarkistuksen hälytyskytkin  
Järjestelmätarkistuksen hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä.Toiminnon  
ollessa käytössä, järjestelmä antaa hälytyksen, kun laitteiden välillä ei ole  
yhteyttä.  
SU O MI 117  
Itkuhälyttim en asettam inen käyttökuntoon  
Lapsen yksikkö  
Kytke verkkolaite (7) pistorasiaan ja kytke sitten verkkolaitteen kaapeli  
lapsen yksikön tasavirtaliitäntään (2).  
Huomautus: Lapsen yksikkö kytketään kokonaan pois päältä painamalla  
virtapainiketta (3).  
Iso vanhem pien yksikkö  
Kytke verkkolaite (17) pistorasiaan ja kytke sitten verkkolaitteen kaapeli  
ison vanhempien yksikön tasavirtaliitäntään (12).  
Huomautus: Iso vanhempien yksikkö kytketään kokonaan pois päältä  
kiertämäläänenvoimakkuussäädin-virtakytkin (14) Pois päältä -  
asentoon.  
Pieni vanhem pien yksikkö  
Pienessä vanhempien yksikössä käytetään akkuja. Akku on jo asetettu  
paikalleen, mutta ennen käyttöä lataustelineestä irrotettuna sitä pitää ensin  
ladata vähintään 14 tunnin ajan. Lataa akku noudattamalla seuraavia ohjeita:  
1 Kytke verkkolaite (23) pistorasiaan ja kytke sitten verkkolaitteen kaapeli  
DC 9V  
lataustelineen (22) tasavirtaliitäntään (30).  
L
E
V
E
L
2 Aseta pieni vanhempien yksikkö lataustelineeseen.  
Latausmerkkivalo (28) palaa punaisena.  
SYST  
E
M
CHECK  
> Voit nyt käyttää pientä vanhempien yksikköä, mutta anna sen olla  
paikallaan lataustelineessä, kunnes akut on ladattu täyteen (vähintään  
14 tuntia). Kun akut on ladattu täyteen, irrota pieni vanhempien yksikkö  
lataustelineestä ja käyttää sitä langattomasti jopa 12 tunnin ajan.  
> Kun akkujen varaus on vähissä, virtamerkkivalo (24) alkaa vilkkua vihreänä.  
Lataa akut asettamalla pieni vanhempien yksikkö lataustelineeseen.  
CHARGE  
iriöiden välttäm inen  
Jos vastaanotossa esiintyy häiriöitä tai äänenlaatu on huono, kytke kaikki  
yksiköt käyttämään muuta kanavaa.  
Varmista aina, että kaikkien yksikköjen kanavanvalintakytkimet (5, 15, 26) ovat  
samassa asennossa.  
Ikkunan läheisyydessä vanhempien yksikkö poimii herkemmin häiriöitä eri  
häiriölähteistä. Siirrä vanhempien yksi pois ikkunan edestä.  
118 SU O MI  
Itkuhälyttim en käyttäm inen  
Lapsen kuuntelem inen  
Molempia vanhempien yksikköjä voi käyttää samanaikaisesti.  
Lapsen kuunteleminen:  
1 Aseta lapsen yksikkö vähintään metrin päähän lapsesta niin, että mikrofoni  
(6) pystyy sieppaamaan lapsen äänet.  
2 Aseta kaikkien laitteiden kanavanvalintakytkimet (5, 15, 26) samalle  
kanavalle.  
3 Kytke lapsen yksikkö päälle painamalla virtapainiketta (3).  
> Virtamerkkivalo (4) palaa vihreänä.  
POWE  
R
4 Kytke iso vanhempien yksikkö päälle kiertämällä  
äänenvoimakkuussäädintä-virtakytkintä (14) ja säädä äänenvoimakkuus  
sopivaksi.  
5 Kytke pieni vanhempien yksikkö päälle kiertämällä  
äänenvoimakkuussäädintä-virtakytkintä (25) ja säädä äänenvoimakkuus  
sopivaksi.  
6 Odota 10-30 sekuntia, että laitteet muodostavat yhteyden.  
> Järjestelmämerkkivalo (11, 21) palaa jatkuvasti vihreänä, kun yhteys on  
muodostettu lapsen yksikön ja vanhempien yksikköjen välille.  
7 Säädä mikrofonin herkkyyskytkimen (3) avulla lapsen yksikön mikrofonin  
herkkyys haluamallesi tasolle (käytä omaa ääntäsi tason asettamisessa).  
4
I
N
8 Ota vanhempien yksiköt mukaasi ja siirry kauemmaksi lapsen yksiköstä.  
O m inaisuudet ja toim innot  
Lapsen valvom inen käyttäm ällä pientä  
äänenvoim akkuutta  
Säädä vanhempien yksikköjen äänenvoimakkuus pienimmälle tasolleen  
äänenvoimakkuussäätimellä-virtakytkimellä (14, 25) (älä kytke yksikköä  
pois päältä).  
> Nämä äänentason merkkivalot (10, 20) ilmaisevat visuaalisesti lapsen  
ääntelevän.  
Mitä kovempaa lapsi ääntelee, sitä useampi merkkivalo palaa.  
> Jos ääntä ei havaita, mikään valoista ei pala.  
SU O MI 119  
Yksikköjen välisen yhteyden tarkistam inen  
Tarkista, että vanhempien yksikköjen järjestelmätarkistusmerkkivalo (11,  
21) palaa jatkuvasti (vihreänä) ilmaisten näin yhteyden luotettavuuden.  
Jos valo palaa vihreänä, siirrä vanhempien yksiköt lähemmäksi lapsen yksikköä.  
Merkkivalo vilkkuu, jos yksiköt ovat toiminta-alueen ulkopuolella kauemmin  
kuin 30 sekunnin ajan tai jos yhteydessä esiintyy häiriöitä.  
L
E
V
E
L
SYST  
E
M
CHEC  
Järjestelm ätarkistuksen lytyksen kytkem inen päälle  
Voit ottaa vanhempien yksiköissä käyttöön järjestelmätarkistuksen  
hälytyksen, joka antaa äänimerkin, kun yksikköjen välillä ei ole yhteyttä.  
Oletusarvon mukaan järjestelmätarkistuksen hälytys on poissa käytöstä.  
1 Avaa ison vanhempien yksikön paristolokeron kansi (18) kolikolla.  
2 Aseta lokerossa oleva kytkin (19) ON-asentoon ().  
3 Sulje paristokotelon kansi.  
> Järjestelmätarkistuksen merkkivalo (11) pysyy aktiivisena kytkimen  
asennosta riippumatta.  
4 Avaa pienen vanhempien yksikön akkulokeron kansi (29).  
5 Aseta lokerossa oleva kytkin (31) ON-asentoon ().  
6 Sulje akkukotelon kansi.  
> Järjestelmätarkistuksen merkkivalo (21) pysyy aktiivisena kytkimen  
asennosta riippumatta.  
POWER  
Yövalon kytkem inen päälle  
Voit kytkeä lapsen yksikön yövalon (1) päälle tai pois päältä painamalla  
sitä.  
Jos käytät lapsen yksikön virtalähteenä paristoja, kytke yövalo pois päältä.  
Toim inta-alue 200 m ulkoilm assa  
Itkuhälyttimen toiminta-alue on jopa 200 metriä esteettömässä  
ympäristössä. Sisätiloissa suurin toiminta-alue on 150 metriä. Seinät, katot,  
suuret esineet ja jopa lasipinnat vaikuttavat toiminta-alueeseen. Mitä  
enemmän esteitä yksikköjen välissä on, sitä lyhyempi on toiminta-alue.  
120 SU O MI  
Paristojen käyttäm inen  
Lapsen yksikön käyttäm inen paristovirralla  
1 Irrota paristolokeron kansi (9) kolikolla.  
4
I
2 Aseta paristolokeroon neljä 1,5 V:n AA-paristoa.Tarkista, että paristojen  
napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä.  
4
I
Paristot eivät sisälly toimitukseen. Philips suosittelee Philips-alkaliparistojen  
käyttämistä laitteessa.  
3 Aseta kansi paikalleen (9) ja tiukkaa se kolikolla.  
> Lapsen yksikkö toimii paristoilla jopa 30 tuntia yhtäjaksoisesti.  
Virtamerkkivalo (4) palaa punaisena, kun paristojen varaus on vähissä.  
Vaihda tässä tapauksessa laitteeseen uudet paristot.  
Huomautus: Ä käytä laitteessa akkuja. Lapsen yksikkö ei toimi, jos siihen  
asetetaan akut.  
Ison vanhem pien yksikön käyttäm inen paristovirralla  
1 Avaa paristolokeron kansi (18) ruuvitaltalla.  
2 Aseta paristolokeroon neljä 1,5 V:n AA-paristoa.Tarkista, että paristojen  
napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä.  
Paristot eivät sisälly toimitukseen. Philips suosittelee Philips-alkaliparistojen  
käyttämistä laitteessa.  
3 Aseta kansi paikalleen (18) ja tiukkaa se ruuvitaltalla.  
> Iso vanhempien yksikkö toimii paristoilla jopa 30 tuntia yhtäjaksoisesti.  
Virtamerkkivalo (4) vilkkuu punaisena, kun paristojen varaus on vähissä.  
Vaihda tässä tapauksessa laitteeseen uudet paristot.  
Huomautuksia:  
- Älä käytä laitteessa akkuja.  
Lapsen yksikkö ei toimi, jos siihen asetetaan akut.  
- Akut eivät lataudu, jos niitä käytetään  
lapsen yksikössä.  
- Paristovarmistustoiminto kytkeytyy käyttöön heti, kun laitteeseen asetetaan  
paristot. Jos laitteen verkkovirtakäytön aikana tapahtuu sähkökatko, laite  
kytkeytyy automaattisesti käyttämään paristoja.  
Sähkökatkon jälkeen laite palaa automaattisesti käyttämään verkkovirtaa.  
SU O MI 121  
Pienen vanhem pien yksikön akun vaihtam inen  
1 Avaa pienen vanhempien yksikön akkulokeron kansi (29).  
2 Kytke vanha akku irti virtaliittimestä ja poista se laitteesta.  
3 Kytke varovasti uusi akku liittimeen ja aseta se akkulokeroon.  
4 Sulje akkukotelon kansi (29).  
Jos vanhempien yksikköä ei käytetä pitkään aikaan, irrota akku siitä.  
Akut ja paristot  
Hävitä käytetyt akut ja paristot ympäristöystävällisellä tavalla.  
Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja.  
Poista paristot lapsen yksiköstä, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.  
Tekniset tiedot  
Virtalähde:  
- Pieni vanhempien yksikkö. NiMH-akku  
(sisältyy toimitukseen).  
- Lapsen yksikkö ja iso vanhempien yksikkö.  
Valinnaiset paristot (4 x 1,5V; AA)  
(eivät sisälly toimitukseen).  
- Verkkolaite , 230 V AC, 50 Hz (toimitukseen  
sisältyy kolme verkkolaitetta):  
- Lähtöjännite 9 V DC, 200 mA.  
Toim inta-alue:  
Enintään 200 metriä ihanteellisissa oloissa (seinät,  
lattiat tms. voivat rajoittaa toiminta-aluetta).  
Käytläm pötila:  
10 - 40 °C  
Digitaalinen  
ohjaussignaali:  
Jatkuva tietoliikennelinkki (salattu signaali auttaa  
vähentämään häiriöitä ja varmistaa jatkuvan  
tietoliikennelinkin molempien yksikköjen välillä,  
minkä ansiosta lapsen äänen voi kuulla).  
Lähetys-  
taajuudet  
SBC SC450/00/05/84:  
40,695 - 40,675 MHz  
122 SU O MI  
Vianm ääritys  
O ngelm a  
Mahdollinen syy  
Ratkaisuehdotus  
Virtam erkkivalo ei  
pala  
Vanhempien yksikkö/yksiköt:  
Kierrä VOLUME ON/OFF -säädintä (14, 25)  
alaspäin.  
Virta ei kytkeydy päälle.  
Verkkolaitetta ei ole kytketty tai  
paristot tai akut ovat tyhjiä.  
Kytke verkkolaite (17, 23) tai  
Vaihda paristot tai lataa akut.  
Lapsen yksikkö: Laitetta  
Kytke lapsen yksikkö verkkolaitteeseen tai  
aseta siihen paristot ja paina virtapainiketta (3).  
ei ole kytketty päälle.  
Verkkolaitetta ei ole kytketty tai  
paristot ovat tyhjiä.  
Kytke verkkolaite (7) tai vaihda  
paristot.  
Pieni vanhem pien  
yksikkö: akut eivät  
lataudu  
Akun käyttöikä on lopussa.  
Kytke latausteline (22) verkkovirtaan.  
Vaihda akut.  
Ääni ei kuulu  
Vanhempien yksikön äänenvoimakkuus Kierrä VOLUME ON/OFF -säädintä (14, 25)  
n asetettu liian pieneksi.  
alaspäin.  
Lapsen yksikön mikrofonin-  
herkkyysasetus on liian pieni.  
Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyyttä  
Käyttämällä mikrofonin herkkyyssäädintä (8).  
Virtam erkkivalo  
palaa punaisena  
Paristojen tai akkujen varaus on  
vähissä tai loppu.  
Iso vanhempien yksikkö: - Vaihda paristot tai  
kytke verkkolaitteeseen.  
Pieni vanhempien yksikkö: - Lataa akut.  
Lapsen yksikkö: - Vaihda paristot tai  
kytke verkkolaitteeseen.  
iriöitä tai  
Matkapuhelin tai langaton puhelin liian Siirrä puhelimet kauemmaksi yksiköistä.  
huono kuuluvuus  
lähellä itkuhälytintä.  
Siirrä vanhempien yksikkö lähemmäksi  
lapsen yksikköä.  
Vanhempien yksikkö on liian  
lähellä ikkunaa.  
Siirrä vanhempien yksikkö kauemmaksi  
ikkunoista.  
Signaali poim itaan  
toisesta  
Molemmat järjestelmät käyttävät  
samaa taajuutta.  
Vaihda toimintakanavaa.  
itkuhälyttim estä.  
SU O MI 123  
Järjestelm ä-  
Yksiköt ovat liian kaukana toisistaan tai Palauta yhteys siirtämällä yksiköt lähemmäksi  
m erkkivalot (11, 21)  
vilkkuvat vihreänä  
/punaisena  
jokin muu FM-laite  
häiritsee yhteyttä.  
toisiaan ja odottamalla 10-30 sekuntia  
vahvistusta (vihreät järjestelmämerkkivalot  
palavat (11,21) jatkuvasti).  
Poista muu FM-laite toiminta-alueelta..  
Lapsen yksikkö ei ole kytkettynä päälle. Paina virtapainiketta (3).  
Vanhem pien yksikkö  
reagoi liian hitaasti/  
myöhään lapsen  
ääneen  
Lapsen yksikön mikrofonin-  
herkkyysasetus on liian pieni.  
Säädä lapsen yksikön mikrofonin  
herkkyyttä suuremmaksi käyttämällä  
mikrofoninherkkyyssäädintä (8).  
Lapsen yksikkö on liian kaukana lapsesta. Siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi lasta.  
Vanhem pien yksikkö  
reagoi liian herkästi  
m uihin ääniin.  
Lapsen yksikön mikrofonin-  
herkkyysasetus on liian suuri.  
Säädä lapsen yksikön mikrofonin  
Herkkyyttä pienemmäksi käyttämällä  
mikrofoninherkkyyssäädintä (8).  
Lapsen yksikkö on liian kaukana lapsesta. Siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi lasta.  
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, vakuuttaa  
täten, että tämä SBC SC450 -tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY mukaiset  
olennaiset vaatimukset ja siihen liittyvien lisäysten vaatimukset.  
Tar vitsetko apua?  
Jos sinulla on SBC SC450 -tuotetta tai sen käyttämistä koskevia kysymyksiä,  
ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asiakaspalvelun puhelinnumero on tämän  
käyttöoppaan sivulla 2.  
Lue tämän käyttöoppaan ohjeet huolellisesti, ennen kuin otat yhteyttä  
asiakaspalveluun. Pystyt ratkaisemaan useimmat ongelmat itse.  
Puhelinverkkotoiminnolla varustetun itkuhälyttimen mallinumero on  
SBC SC450.  
Ostopäivämäärä:  
_____  
päivä  
/_____ /______  
/kuukausi /vuosi  
Guarantuee certificate  
Garantiebewijs  
Certificado de garantia  
Garantibevis  
Certificat de garantie  
Certificado de garantia  
ꢀꢚꢚ"ꢂꢒꢂ  
Garantieschein  
Certificato di garanzia  
Garanticertifikat  
Takuutodistus  
Garantibevis  
year warranty  
année garantie  
Jahr Garantie  
jaar garantie  
año garantia  
anno garanzia  
ꢇꢈꢖꢎꢊꢆ ꢅꢃꢃ%ꢂꢊꢂ  
år garanti  
år garanti  
år garanti  
vuosi takuu  
año garantia  
1
Type:  
SBC SC450  
Serial nr:_____________________________________________________________  
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date dacquisito -  
Data da adquirição - G#ꢅꢈꢍ#ꢂꢎꢄꢔ ꢔꢃꢍꢈꢓꢆ - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -  
Dealers name, address and signature  
ꢀꢎꢍ#ꢔꢏꢅꢒꢜꢎ#ꢍ, ꢁꢑꢅ%$ꢘꢎꢊꢂ ꢙꢔꢑ ꢘꢒꢍꢃꢈꢔꢌꢉ ꢏꢍꢘ ꢅ#ꢒ. ꢒꢈꢍ#ꢂ$ꢅꢘꢏꢂ  
Återförsäljarens namn, adress och signatur  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift  
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus  
Nom, adresse et signature du revendeur  
Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers  
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar  
Nombre, direccion y firma del distribudor  
Nome, indirizzo e firma del fornitore  
Nome, morada e assinature da loja  
6 month guarantee on rechargeable batteries  
6 mois de garantie sur les piles rechargeables  
6 meses de garantía para las pilas recargables  
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien  
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen  
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili  
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia  
Eꢃꢃ%ꢂꢊꢂ 6 #ꢂꢎꢜꢎ ꢊꢅ ꢅꢒꢔꢎꢔꢌꢍꢈꢏꢑꢕꢖ#ꢅꢎꢅꢆ #ꢒꢔꢏꢔꢈꢄꢅꢆ  
6 månaders garanti på laddningsbara batterier  
6 måneders garanti på genopladelige batterier  
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene  
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu  
www.philips.com  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Printed in China  
0682  

Sanyo Cr17335se User Manual
Samsung Aw1290 User Manual
Samsung Aw09pk Series User Manual
Ricoh Aficio Mp 161spf User Manual
Precisionaire Pb103 0507 User Manual
Panasonic Hq 2121sh User Manual
EMERSON EMP5061 User Manual
BLACK DECKER KR450 User Manual
BLACK DECKER HSMC13712SG User Manual
BLACK DECKER CS1835 User Manual