Panasonic Ey0l81 User Manual

Battery charger  
Chargeur de batterie  
Cargador de la batería  
Operating Instructions  
Instructions d’utilisation  
Manual de instrucciones  
Model No: EY0L81  
10.8 V ─ 28.8 V  
IMPORTANT  
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this  
manual for future use.  
IMPORTANT  
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et  
conservez-le pour référence.  
IMPORTANTE  
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera  
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.  
8) Do not operate charger with dam-  
aged cord or plug — replace them  
immediately.  
9) Do not operate charger if it has re-  
ceived a sharp blow, been dropped,  
or otherwise damaged in any way;  
take it to a qualified service agent.  
10) Do not disassemble charger; take  
it to a qualified service agent when  
service or repair is required. Incor-  
rect reassembly may result in a risk  
of electric shock or fire.  
11) To reduce risk of electric shock,  
unplug charger from outlet before  
attempting any maintenance or  
cleaning.  
1ꢀ) The charger and battery pack are  
specifically designed to work to-  
gether. Do not attempt to charge  
any other cordless tool or battery  
pack with this charger.  
13) Do not attempt to charge the bat-  
tery pack with any other charger.  
14) Do not attempt to disassemble the  
battery charger and the battery  
pack housing.  
I.  
IMPORTANTSAFE-  
TY INSTRUCTIONS  
Read All Instructions  
1) SAVE THESE INSTRUCTIONS  
-This manual contains important  
safety and operating instructions  
for battery charger EY0L81.  
ꢀ) Before using battery charger, read  
all instructions and cautionary  
markings on battery charger, bat-  
tery pack, and product using battery  
pack.  
3) CAUTION -To reduce the risk of in-  
jury, charge only Panasonic Battery  
pack as shown in last page. Other  
types of batteries may burst causing  
personal injury and damage.  
4) Do not expose charger and battery  
pack to rain or snow or use in damp  
location.  
5) To reduce risk of damaging the  
electric plug and cord, pull by plug  
rather than cord when disconnect-  
ing charger.  
15) Do not store battery pack in loca-  
tions where the temperature may  
reach or exceed 50°C (1ꢀꢀ°F)  
(such as a metal tool shed, or a car  
in the summer), which can lead to  
deterioration of the storage battery.  
16) Do not charge battery pack when  
the temperature is BELOW 0°C  
(3ꢀ°F) or ABOVE 40°C (104°F).  
This is very important.  
17) Do not incinerate the battery pack.  
It can be explode in a fire.  
18) Avoid dangerous environment. Do  
not use charger in damp or wet lo-  
cations.  
19) The charger is designed to oper-  
ate on standard household elec-  
trical power only. Charge only on  
the voltage indicated on the name-  
plate. Do not attempt to use it on  
any other voltage!  
ꢀ0) Do not abuse cord. Never carry  
charger by cord or yank it to discon-  
nect from outlet. Keep cord away  
from heat, oil and sharp edges.  
6) Make sure cord is located so that it  
will not be stepped on, tripped over,  
or otherwise subjected to damage  
or stress.  
7) An extension cord should not be  
used unless absolutely necessary.  
Use of improper extension cord  
could result in a risk of fire and  
electric shock. If extension cord  
must be used, make sure that:  
a.pins on plug of extension cord are  
the same number, size and shape  
as those of plug on charger.  
b.extension cord is properly wired  
and in good electrical condition.  
c.wire size is large enough for  
ampere rating of charger as  
specified below.  
RECOMMENDED MINIMUMAWG SIZE OF  
EXTENSION CORDS FOR  
BATTERY CHARGERS  
AC Input Rating.  
Equal to or  
greater than  
0
Amperes  
But less  
than  
AWG Size of Cord  
Length of Cord, Feet  
ꢀ5 50 100 150  
18 18 18 16  
-
3
-
ꢀ1) Charge the battery pack in a well  
ventilated place, do not cover the  
charger and battery pack with a  
cloth, etc., while charging.  
To prevent the risk of fire or damage  
to the battery charger.  
• Do not use power source from an  
engine generator.  
ꢀꢀ) Use of an attachment not recom-  
mended may result in a risk of fire,  
electric shock, or injury to persons.  
ꢀ3) Do not short the battery pack. A  
battery short can cause a large cur-  
rent flow, over heating and burns.  
ꢀ4) NOTE: If the supply cord of this ap-  
pliance is damaged, it must only be  
replaced by a repair shop appoint-  
ed by the manufacturer, because  
special purpose tools are required.  
• Do not cover vent holes on the  
charger and the battery pack.  
• Unplug the charger when not in  
use.  
NOTE:  
Your battery pack is not fully charg-  
ed at the time of purchase. Be sure  
to charge the battery before use.  
Battery charger  
1. Plug the charger into the AC outlet.  
ꢀ5) TO REDUCE THE RISK OF ELEC-  
TRIC SHOCK, THIS APPLIANCE  
HAS A POLARIZED PLUG (ONE  
BLADE IS WIDER THAN THE  
OTHER).  
NOTE:  
Sparks may be produced when the  
plug is inserted into the AC power  
supply, but this is not a problem in  
terms of safety.  
This plug will fit in a polarized out-  
let only one way. If the plug does  
not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact  
a qualified electrician to install the  
proper outlet. Do not change the  
plug in any way.  
ꢀ. Insert the battery pack firmly into the  
charger.  
1) Line up the alignment marks and  
place the battery onto the dock on  
the charger.  
ꢀ) Slide forward in the direction of the  
arrow.  
Alignment marks  
II. CHARGING THE  
BATTERY  
Common Cautions  
3. During charging, the charging lamp will  
be lit.  
• When charging a cool battery  
pack (below 0°C (3ꢀ°F)) in a warm  
place, leave the battery pack at the  
place and wait for more than one  
hour to warm up the battery to the  
level of the ambient temperature.  
Otherwise battery pack may not be  
fully charged.  
When charging is completed, an inter-  
nal electronic switch will automatically  
be triggered to prevent overcharging.  
• Charging will not start if the battery  
pack is warm (for example, immedi-  
ately after heavy-duty operation).  
The orange standby lamp will be  
flashing until the battery cools down.  
Charging will then begin automati-  
cally.  
Cool down the charger when charging  
more than two battery packs consecu-  
tively.  
• Do not insert your fingers into con-  
tact hole, when holding charger or  
any other occasions.  
4. The charge lamp (green) will flash  
slowly once the battery is approximate-  
ly 80% charged.  
-
4
-
5. When charging is completed, the  
charging lamp in green color will turn  
off.  
6. If the temperature of the battery pack  
is 0°C or less, charging takes longer  
to fully charge the battery pack than  
the standard charging time.  
Even when the battery is fully charg-  
ed, it will have approximately 50% of  
the power of a fully charged battery at  
normal operating temperature.  
7. Consult an authorized dealer if the  
charging lamp (green) does not turn  
off.  
8. If a fully charged battery pack is insert-  
ed into the charger again, the charg-  
ing lamp lights up. After several min-  
utes, the charging lamp in green color  
will turn off.  
-
5
-
LAMP INDICATIONS  
Charging is completed. (Full charge.)  
Battery is approximately 80% charged.  
Now charging.  
Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.  
Charging Status Lamp.  
Left: green Right: orange will be displayed.  
(Green)  
(Orange)  
Battery pack is cool.  
The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.  
Battery pack is warm.  
Charging will begin when temperature of battery pack drops. If the temperature of the  
battery pack is -10° or less, the charging status lamp (orange) will also start flashing .  
Charging will begin when the temperature of the battery pack goes up"  
Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the bat-  
tery pack.  
Turn off  
Lit  
Flashing  
III. SPECIFICATIONS  
Model  
EY0L81  
Electrical rating  
Weight  
See the rating plate on the bottom of the charger.  
g
0.93 k (ꢀ lbs.)  
[Li-ion battery pack]  
10.8 V  
EYFB30  
14.4 V  
EY9L41  
EY9L4ꢀ  
Usable: 40 min.  
Full: 65 min.  
Usable: 45 min.  
Full: 60 min.  
Usable: 30 min.  
Full: 35 min.  
Charging time  
ꢀ1.6 V  
ꢀ8.8 V  
EY9L61  
EY9L81  
Usable: 55 min.  
Full: 70 min.  
Usable: 65 min.  
Full: 80 min.  
Charging time  
-
6
-
Federal Communication Commission Interference Statement  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-  
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in-  
terference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-  
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-  
ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by  
one of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with  
provided instructions. Use only the battery pack specified in the instructions. Any  
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for com-  
pliance could void the user's authority to operate this equipment.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-  
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (ꢀ)  
this device must accept any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
-
7
-
b.La rallonge doit avoir des conduc-  
teurs en bon état et être elle-  
même en bon état d’utilisation.  
c.La taille des conducteurs doit  
être suffisante pour les normes  
d’intensité en ampères du  
chargeur, comme indiqué ci-des-  
sous.  
I.  
CONSIGNES DE  
SECURITE  
Lire le mode d’emploi  
dans son intégralité  
1) CONSERVEZ CES INSTRUC-  
TIONS – La présente notice con-  
tient des instructions de sécurité  
et d'utilisation importantes pour le  
chargeur de batterie EY0L81.  
TAILLEAWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES  
RALLONGES POUR CHARGEURS  
DE BATTERIES  
Norme d’entrée CA Ampères  
TailleAWG du cordon  
Longueur du cordon, pieds  
ꢀ5 50 100 150  
18 18 18 16  
ꢀ) Avant d’utiliser le chargeur de bat-  
terie, lisez toutes les instructions et  
les marques d'avertissement fig-  
urant sur le chargeur de batterie,  
la batterie autonome et le produit  
utilisant la batterie autonome.  
3) MISE EN GARDE – Pour réduire  
le risque de blessures, chargez  
la batterie autonome Panasonic  
seulement comme indiqué à la  
dernière page. Les autres types de  
batteries risquent d’exploser et de  
causer des blessures corporelles  
et des dommages matériels.  
4) N’exposez pas le chargeur et le  
bloc de batterie à la pluie ou à la  
neige et ne les utilisez pas dans un  
endroit humide.  
5) Pour réduire les risques de domma-  
ges à la fiche et au cordon secteur,  
débranchez le chargeur en tirant la  
fiche et non le cordon.  
Egal ou  
supérieur à  
0
Mais  
inférieur à  
8) N’utilisez pas un chargeur dont la  
fiche ou le cordon est endommagé  
– remplacez-les immédiatement.  
9) N’utilisez pas le chargeur s'il a  
reçu un choc violent, s'il a subi une  
chute ou s’il a été endommagé de  
quelque manière que ce soit; con-  
fiez-le à un technicien qualifié.  
10) Ne démontez pas le chargeur; si  
des travaux d’entretien ou de répa-  
ration sont nécessaires, confiez-le  
à un technicien qualifié. Si vous le  
remontez incorrectement, vous ris-  
quez de causer une électrocution  
ou un incendie.  
11) P o u r r é d u i r e l e r i s q u e  
d’électrocution, débranchez le  
chargeur de la prise de courant  
avant d’entreprendre des travaux  
d’entretien ou de nettoyage.  
1ꢀ) Le chargeur et la batterie auto-  
nome ont été conçus spécifique-  
ment pour fonctionner ensemble.  
Ne tentez pas de charger un autre  
outil à batterie ou une autre bat-  
terie autonome avec ce chargeur.  
13) Ne tentez pas de charger la bat-  
terie autonome avec un autre  
chargeur.  
14) N’essayez pas de démonter le char-  
geur et le carter à batterie.  
15) Ne rangez pas le chargeur et la bat-  
terie à un endroit où la température  
peut atteindre ou dépasser 50˚C  
(122˚F) (sous un abri métallique, ou  
dans une voiture en été); cela pour-  
6) Veillez à acheminer le cordon de  
façon que personne ne risque de  
le piétiner, de trébucher dessus,  
d’endommager ou d’étirer le cordon.  
7) N’utilisez une rallonge qu'en cas de  
nécessité absolue.  
Si vous utilisez une rallonge in-  
adéquate, vous risquez de causer  
un incendie ou une électrocution.  
Si vous devez absolument utiliser  
une rallonge, veillez à respecter  
les points suivants:  
a.Le nombre, la taille et la forme  
des broches de la fiche de la ral-  
longe doivent être identiques à  
ceux de la fiche du chargeur de  
batterie.  
-
8
-
rait provoquer une détérioration de  
la capacité de la batterie.  
16) Ne chargez pas une batterie à  
MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS  
DE 40˚C (104˚F). Ceci est très im-  
portant.  
17) N’incinérez pas les batteries. Cela  
pourrait provoquer un incendie.  
18) Evitez toute utilisation dans un en-  
vironnement dangereux. N’utilisez  
pas le chargeur à un endroit hu-  
mide ou mouillé.  
Cette fiche ne pourra être insérée  
que d'une seule façon dans une  
prise polarisée. Si la fiche ne peut  
pas être insérée à fond dans la  
prise, insérez la fiche sens dessus  
dessous. Si vous ne parvenez tou-  
jours pas à insérer la fiche, adres-  
sez-vous à un électricien qualifié  
pour installer une prise de courant  
adéquate. Ne modifiez la fiche en  
aucune façon.  
19) Le chargeur est conçu pour fonc-  
tionner sur une puissance élec-  
trique domestique standard.  
Chargez uniquementà la tension  
indiquée sur la plaque du fabricant.  
N’essayez pas d’utiliser de tension  
différente.  
ꢀ0) Ne manipulez pas brutalement le  
cordon secteur. Ne transportez ja-  
mais le chargeur en le tenant par  
le cordon, ou ne le tirez pas bru-  
talement pour le débrancher de la  
prise. Gardez le cordon à l’abri de  
la chaleur, de l’huile et de bords  
coupants.  
II. CHARGEMENT DE  
LA BATTERIE  
Mises en garde communes  
• Lorsqu’une batterie autonome froide  
(en-dessous de 0°C (3ꢀ°F)) doit être  
rechargée dans une pièce chaude,  
laissez la batterie autonome dans la  
pièce pendant une heure au moins  
et rechargez-la quand elle a atteint  
la température ambiante. Sinon, il  
est possible que la batterie auto-  
nome ne soit pas complètement  
chargée.  
ꢀ1) Chargez la batterie autonome à un  
endroit bien ventilé; ne couvrez pas  
le chargeur et la batterie autonome  
avec un chiffon, etc., pendant la  
charge.  
ꢀꢀ) Si vous utilisez un accessoire non  
recommandé, un incendie, une  
électrocution, des blessures risque-  
raient de s’ensuivre.  
ꢀ3) Ne court-circuitez pas la batterie.  
Cela pourrait provoquer un flux de  
courant important, la surchauffe et  
des brûlures.  
• Laissez refroidir le chargeur quand  
vous rechargez plus de deux bat-  
teries autonomes à la suite.  
• Ne mettez pas vos doigts dans les  
trous des connecteurs lorsque vous  
prenez les chargeurs ou à n’importe  
quelle occasion.  
Pour éviter les risques d’incendie ou  
d’endommagement du chargeur de  
batterie.  
• N’utilisez pas de source d’alimenta-  
tion provenant d’un générateur de  
moteur.  
ꢀ4) REMARQUE: Si le cordon secteur  
de cet appareil est endommagé,  
il doit être remplacé exclusive-  
ment dans un atelier agréé par le  
fabricant, car ces travaux exigent  
l’utilisation d’outils spéciaux.  
ꢀ5) POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’ÉLECTROCUTION, CET APPA-  
REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE  
POLARISÉE (UNE LAME EST  
PLUS LARGE QUE L’AUTRE).  
• Ne bouchez pas les trous d’aération  
du chargeur et de la batterie auto-  
nome.  
• Débranchez le chargeur lorsque  
vous ne l’utilisez pas.  
REMARQUE:  
Votre batterie autonome n’est pas  
complètement chargée au moment  
de l’achat. Veillez à bien charger  
complètement la batterie avant son  
utilisation.  
-
9
-
Chargeur de batterie  
7. Consultez un distributeur agréé si le  
témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.  
8. Si une batterie complètement chargée  
est à nouveau insérée dans le chargeur,  
le témoin de charge s’allume. Après  
quelques minutes, le témoin de charge  
de couleur verte s’éteindra.  
1. Branchez le cordon d’alimentation du  
chargeur dans une prise secteur.  
REMARQUE:  
Des étincelles peuvent être produ-  
ites lorsque la fiche est introduite  
dans la prise d’alimentation secteur;  
toutefois, ceci ne pose aucun prob-  
lème de sécurité.  
ꢀ. Introduisez soigneusement la batterie  
autonome dans le chargeur.  
1. Alignez les marques d’alignement  
et placez la batterie dans le poste  
d’accueil sur le chargeur.  
ꢀ. Faites glisser vers l’avant dans le  
sens de la flèche.  
Marques d’alignement  
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.  
Lorsque la charge est terminée, un  
interrupteur électronique s’actionne  
pour protéger la batterie.  
• La charge ne peut pas être réalisée  
si la batterie autonome est chaude  
(par exemple, à la suite d’un long  
travail de perçage).  
Le témoin d’attente orange clignote  
jusqu’à ce que la batterie se soit  
refroidie. La charge commence alors  
automatiquement.  
4. Le témoin de charge (vert) clignote  
lentement dès que la batterie est  
chargée à environ 80%.  
5. Lorsque le chargement est terminé,  
le témoin de charge de couleur verte  
s’éteint.  
6. Lorsque la température de la batterie  
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-  
terie autonome prend plus longtemps  
à charger que la durée standard.  
Même lorsque la batterie est complète-  
ment chargée, elle n’aura qu’environ  
50% de la puissance d’une batterie  
complètement chargée à une tempé-  
rature de fonctionnement normale.  
-
10  
-
INDICATION DU VOYANT  
Chargement terminé. (Pleine charge)  
La batterie est chargée à environ 80%.  
Chargement en cours.  
Le chargeur est branché dans la prise secteur.  
Prêt pour la charge.  
Témoin de l’état de charge  
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.  
(Vert)  
(Orange)  
La batterie autonome est froide.  
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de  
la batterie.  
La batterie autonome est chaude.  
La charge commence lorsque la température de la batterie auto-  
nome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est  
de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également  
à clignoter. La charge commence lorsque la température de la bat-  
terie autonome augmente.  
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais  
fonctionnement de la batterie autonome.  
Éteint  
Allumé  
Clignote  
III. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Modèle  
EY0L81  
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur  
du chargeur.  
Puissance nominale  
Poids  
g
0,93 k (ꢀ lbs)  
[Batterie autonome Li-ion]  
10,8 V  
14,4 V  
EYFB30  
EY9L41  
EY9L4ꢀ  
Utilisable: 40 minutes  
Plein: 65 minutes  
Utilisable: 45 minutes  
Plein: 60 minutes  
Utilisable: 30 minutes  
Plein: 35 minutes  
Durée de chargement  
Durée de chargement  
ꢀ1,6 V  
ꢀ8,8 V  
EY9L61  
EY9L81  
Utilisable: 55 minutes  
Plein: 70 minutes  
Utilisable: 65 minutes  
Plein: 80 minutes  
-
11  
-
Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des  
Communications  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils  
numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC.  
Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouil-  
lages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, uti-  
lise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé con-  
formément aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préjudiciables aux  
communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se  
produisent pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des  
brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut  
être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipement, l’utilisateur est en-  
couragé à éliminer le brouillage selon l’une des mesures suivantes :  
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
• Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.  
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur  
est branché.  
• Consulter un distributeur ou un technicien de radio télévision expérimenté pour  
obtenir une aide.  
Avertissement de la FCC : afin d’assurer la continuité de la conformité, installer et  
utiliser selon les instructions données. Utiliser seulement les blocs batteries spéci-  
fiés dans les instructions. Tout changement ou modification non expressément ap-  
prouvé par les parties responsables de la conformité pourraient faire perdre à  
l'utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement.  
Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC. Le fonctionne-  
ment est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provo-  
quer de brouillage préjudiciable et (ꢀ) cet appareil doit pouvoir accepter n’importe  
quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non  
désiré.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
-
1ꢀ  
-
cargador, tal como se especifica  
a continuación.  
I
. INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD  
TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO  
PARALOS CABLES DE EXTENSION DE LOS  
CARGADORES DE BATERIA  
Lea todas las instruc-  
Espec. entrada de CA Amperios Tamaño promedio de cable  
ciones  
Igual o mayor  
Pero  
menos de  
Longitud de cable Pies  
ꢀ5 50 100 150  
18 18 18 16  
1) GUARDE ESTAS INSTRUC-  
CIONES – Este manual contiene  
instrucciones de seguridad impor-  
tantes y de funcionamiento para el  
cargador de batería EY0L81.  
que  
0
8) No haga funcionar el cargador con  
un cable o enchufe dañado - cám-  
bielos inmediatamente.  
9) No haga funcionar el cargador si  
recibió un golpe fuerte, se cayó o  
está dañado de alguna otra forma;  
lleve al personal de servicio califi-  
cado.  
10) No desarme el cargador, llévelo  
al personal de servicio calificado  
cuando sea necesario un servicio  
o reparación. Un rearmado incor-  
recto puede traducirse en un riesgo  
de descarga eléctrica o fuego.  
11) Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, desenchufe el cargador  
del tomacorriente antes de proced-  
er a un mantenimiento o limpieza.  
1ꢀ) El cargador de batería y la batería  
fueron diseñados específicamente  
para funcionar uno con el otro. No  
trate de cargar cualquier otra her-  
ramienta inalámbrica o la batería  
con este cargador.  
13) No trate de cargar la batería con  
ningún otro cargador.  
14) No intente desmontar el cargador  
de baterías ni la caja de la batería.  
ꢀ) Antes de utilizar el cargador de  
batería, lea tods las instrucciones  
y marcas de precaución en el car-  
gador de batería, la batería y el  
producto que utilice la batería.  
3) PRECAUCIÓN – Para reducir el  
riesgo de heridas, cargue sólo la  
batería de Panasonic indicada en  
la última página. Los otros tipos de  
baterías pueden explotar provo-  
cando heridas personales y daños.  
4) No exponga el cargador ni el  
paquete de batería a la lluvia o  
nieve ni utilice en un lugar húmedo.  
5) Para reducir el riesgo de dañar el  
enchufe y cable eléctrico, tire del  
enchufe y no del cable cuando  
desconecte el cargador.  
6) Cerciórese que el cable está insta-  
lado de tal forma que nadie lo pise o  
enriede en los pies o esté expuesto  
a otros daños o tensión.  
7) No debe utilizar un cable de exten-  
sión a menos que sea absoluta-  
mente necesario.  
El uso de un cable de extensión  
incorrecto puede provocar un ries-  
go de fuego o descarga eléctrica. Si  
debe utilizar un cable de extensión,  
cerciórese de que:  
a.las patas en el enchufe del cable  
de extensión son del mismo  
número, tamaño y forma que los  
del enchufe en el cargador.  
15) No guarde la herramienta ni la  
batería en lugares en los que la  
temperatura pueda exceder de  
50˚C (122˚F) (como pueda ser en  
un cobertizo metálico de herrami-  
entas ni en un automóvil en ver-  
ano), porque podría ocasionar el  
deterioro de la batería.  
b.el cable de extensión está bien  
enchufado y en buenas condi-  
ciones eléctricas.  
c.el tamaño del cable es lo sufi-  
cientemente grande para las  
especificaciones de amperios del  
16) No cargue la batería cuando la  
temperatura sea INFERIOR a 0˚C  
(32˚F) no SUPERIOR a 40˚C  
(104˚F). Esto es muy importante.  
17) No queme la batería. Podría explo-  
tar si se tira al fuego.  
-
13  
-
18) Evite ambientes peligrosos. No  
utilice el cargador en lugares  
húmedos o mojados.  
19) El cargador está diseñado para  
oeprar con alimentación eléctrica  
doméstica normal. Cargue sólo con  
la tensión indicada en la placa de  
características. No intente utilizarlo  
con otras tensiones.  
ꢀ0) No abuse del cable. Nunca trans-  
porte el cargador por el cable o tire  
del cable para desconectarlo del  
tomacorriente. Mantenga el cable  
lejos del calor, aceite y bordes agu-  
dos.  
ꢀ1) Cargue la batería en un lugar con  
buena circulación de aire, no cubra  
el cargador de batería y la batería  
con un paño, etc. durante la carga.  
ꢀꢀ) No se recomienda el uso de un en-  
chufe triple ya que puede provocar  
el riesgo de fuego, descarga eléc-  
trica o heridas personales.  
ꢀ3) No cortocircuite la batería. Un cor-  
tocircuito de batería puede causar  
una gran circulación de corriente,  
sobrecalentamiento y quemadas.  
ꢀ4) NOTA: Si el cable de alimentación  
de este aparato está dañado debe  
cambiarlo en un taller de repara-  
ciones autorizado por el fabricante  
porque son necesarias herramien-  
tas de uso especial.  
ꢀ5) PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
DESCARGA ELECTRICA, ESTE  
APARATO TIENE UN ENCHUFE  
POLARIZADO (UNA PATA ES  
MAS ANCHA QUE LA OTRA).  
.CÓMO CARGAR  
LA BATERÍA  
Precauciones comunes  
• Cuando se vaya a cargar una bate-  
ría fría (unos 0°C (3ꢀ°F) o menos)  
en un cuarto cálido, deje la batería  
en la habitación durante al menos  
una hora y cárguela cuando se  
haya calentado a la temperatura  
de la habitación. De lo contrario,  
la batería puede no cargarse total-  
mente.  
• Deje que se enfríe el cargador al  
cargar más de dos baterías de  
forma consecutiva.  
• No introduzca sus dedos dentro del  
hueco del contacto, cuando esté  
sujetando el cambiador o en nin-  
guna otra ocasión.  
Para impedir el riesgo de incendio o  
daños del cargador de batería.  
• No utilice una fuente de alimenta-  
ción de un generador motorizado.  
• No tapone los orificios de venti-  
lación del cargador y la batería.  
• Desenchufe el cargador cuando no  
lo utilice.  
NOTA:  
Su batería no está totalmente  
cargada al momento de comprarla.  
Asegúrese de cargar la batería  
antes de utilizarla.  
Cargador de batería  
1. Enchufe el cargador en la fuente de  
alimentación de CA.  
Este enchufe entrará en el tomacor-  
riente polarizado sólo de una  
forma. Si el enchufe no entra com-  
pletamente en el tomacorriente,  
invierta el enchufe. Si no entra in-  
cluso de esta forma, hable con un  
electricista calificado para que le  
instale un tomacorriente adecuado.  
No cambie el enchufe de ninguna  
forma.  
NOTA:  
Se pueden producir chispas cuando  
se inserta el enchufe en la alimen-  
tación eléctrica de CA pero este  
no es un problema en términos de  
seguridad.  
ꢀ. Meta firmemente la batería en el carga-  
dor.  
1. Alinee las marcas de alineación y  
coloque la batería en el enchufe  
del cargador.  
-
14  
-
ꢀ. Deslice hacia adelante en el sen-  
tido de la flecha.  
Marcas de alineación  
3. La luz indicadora de carga permane-  
cerá encendida durante la carga.  
Cuando haya terminado la carga, se  
accionará automáticamente un con-  
mutador electrónico interno para  
impedir cualquier sobrecarga.  
• No podrá cargar la batería si ésta  
está todavía caliente (por ejemplo,  
inmediatamente después de haber  
trabajado mucho).  
La luz de espera naranja seguirá  
destellando hasta que se enfríe la  
batería.  
La carga comenzará automática-  
mente.  
4. La luz de carga (verde) destellará  
lentamente cuando la batería se haya  
cargado a un 80%.  
5. Cuando se completa la carga, la luz  
de carga en verde se apagará.  
6. Si la temperatura de la batería es de  
0°C o menos, la batería demora más  
en cargarse completamente que el  
tiempo de carga normal.  
Incluso cuando la batería esté com-  
pletamente cargada, tendrá aproxi-  
madamente 50% de la carga de una  
batería totalmente cargada a la tem-  
peratura de funcionamiento normal.  
7. Si no se enciende la luz (verde) de  
carga consulte con un concesionario  
autorizado.  
8. Si se vuelve a colocar una batería  
totalmente cargada en el cargador, se  
encenderá la luz de carga. Luego de  
algunos minutos, la lámpara de carga  
en verde se apagará.  
-
15  
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA  
La carga ha sido completada. (Carga completa.)  
La batería se cargó en aproximadamente 80%.  
Ahora cargando.  
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está  
preparado para cargar.  
Luz de estado de carga  
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja  
(Verde)  
(Naranja)  
La batería está fría.  
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la  
batería.  
La batería está caliente.  
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la  
temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naran-  
ja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la  
temperatura de la batería.  
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una  
falla de la batería.  
Apagada  
Encendida  
Parpadeando  
III. ESPECIFICACIONES  
Modelo  
EY0L81  
Régimen  
Peso  
Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.  
g
0,93 k (ꢀ lbs)  
[Batería de Li-ión]  
10,8 V  
14,4 V  
EYFB30  
EY9L41  
EY9L4ꢀ  
Utilizable: 40 min.  
Completa: 65 min.  
Utilizable: 45 min.  
Completa: 60 min.  
Utilizable: 30 min.  
Completa: 35 min.  
Tiempo de carga  
ꢀ1,6 V  
ꢀ8,8 V  
EY9L61  
EY9L81  
Utilizable: 55 min.  
Completa: 70 min.  
Utilizable: 65 min.  
Completa: 80 min.  
Tiempo de carga  
-
16  
-
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la  
Comisión Federal de Comunicaciones  
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones  
de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regu-  
laciones de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para brindar protección razon-  
able contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo  
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uti-  
liza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se  
produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca inter-  
ferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede deter-  
minar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corre-  
gir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:  
• Cambie la orientación o posición de la antena receptora.  
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo en  
el que está conectado el receptor.  
• Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión con  
experiencia.  
Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equi-  
po según las instrucciones provistas. Utilice solamente el paquete de pilas especifi-  
cado en el manual de instrucciones. Cualquier cambio o modificación no aprobada  
expresamente por el grupo responsable de su certificación puede anular el derecho  
del usuario sobre el uso del equipo.  
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La oper-  
ación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede  
ocasionar interferencias que ocasionen daños y (ꢀ) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una oper-  
ación no deseada.  
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.  
-
17  
-
MEMO  
-
18  
-
MEMO  
-
19  
-
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
No.ꢀ EN, FR, ES  
EY98100L811 ꢀ010 08  
Printed in China  

Toshiba Air Conditioner Rav Sp1102ut E User Manual
Sharp Ar M208n User Manual
Samsung Clp 600n User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts R4a51 User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts F9q User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner Muz D30na User Manual
Lexmark X363dn User Manual
KENWOOD KDC X7533U User Manual
HANSGROHE AXOR MONTREUX 16810XX1 User Manual
CRAFTSMAN 678 29204 User Manual