F564890
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-MC12DKU
CU-2C24DKU
ENGLISH
ESPAÑOL
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
2 ~ 7
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento
de consulta.
8 ~ 13
For assistance, please call : (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779.
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Note:
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the
actual unit. It is subject to change without notice for future improvement.
■ About
PRODUCT OVERVIEW
Remote Control Preparation
Air intake
Indoor Unit
1. Pull out
O
P
E
N
Air Purifying filter
Front panel
Air filter
2. Insert batteries
(AAA or R03)
Auto OFF/ON
button
3. Press CLOCK button
4. Set
current
time
Receiver
Airflow direction
louver
5. Press again to confirm
• Timer operation will be based on current
time set.
Discharged air
• The batteries can be used for
approximately 1 year.
Indicator
Outdoor Unit
• The batteries must be recycled or
disposed of properly.
Air inlet (rear)
Remote Control Signal
Air inlet (side)
• Make sure it is not obstructed.
• Maximum distances : 32.8 ft (10 m).
Air outlet
• Certain fluorescent lights may interfere
with signal transmission. Consult your
dealer.
Transmitter
Remote Control
Auto OFF/ON Button
• To operate the unit if the remote
control is misplaced or malfunctioning.
Operation
Action
mode
LCD display
Automatic
Press once
Off/On
Operation
Operation mode
Economy operation
Press until “beep”
sound
Cooling
Operation
Powerful operation
Temperature setting
Fan speed selection
• To turn OFF, press the Auto OFF/ON
button again.
Quiet operation
Timer setting
• To switch the remote control signal
receiving sound off or on.
Airflow direction
adjustment
1. Press until you hear a “beep” sound
and release.
2. Press again until you hear a “beep-
beep” sound and release.
Clock setting
Memory reset
3. Press to switch the sound off or on.
(Long “beep” - OFF; short “beep”
- ON)
Troubleshooting
● Operation delayed for a few minutes after restart.
● Sound like water flowing during operation.
● Mist emerges from indoor unit.
➤ This is a normal self protection function.
➤ Caused by refrigerant flow inside.
➤ Condensation effect due to cooling process.
● Noisy during operations.
➤ Installation work could be slanted or front panel isn’t closed properly.
➤ Check whether batteries are correctly inserted or need replacement.
➤ Check whether circuit breaker is tripped or timer is being used correctly.
➤ Condensation or evaporation has occurred at piping surface.
● Remote control/display does not work.
● The unit cannot operate.
● Outdoor unit emits water/steam.
3
HOW TO OPERATE
■ Operation Details
Auto, Cool, Dry
AUTO - Automatic Operation
• The unit will automatically select the
operation mode according to the room
temperature.
• Once the operation mode is selected,
the unit will operate at the standard
setting temperature as shown:
1
Start the
operation.
Standard
Room
Operation
mode
setting
temperature
temperature
73.4°F & above
Below 73.4°F
Cool
Dry
77°F
72°F
• You may press
or
button to
change the standard setting temperature
to “HI” or “LO” as shown:
2
Select the
desired
ECONOMY
Operation mode
HI
LO
Cool
Dry
81°F
75°F
73°F
68°F
operation.
COOL - Cooling Operation
• Enables you to enjoy the cooling effect
at your preferred setting temperature.
• The range of temperature can be
selected from 60°F ~ 86°F.
DRY - Soft Dry Operation
• Allows you to set the desired
temperature at low fan speed which
enables you to dehumidify your
surroundings.
3
• The range of temperature can be
selected from 60°F ~ 86°F.
Set the
temperature.
● Powerful, Quiet and Economy operations can be activated in
all operation modes.
OFF/ON
● Press
button again to stop the operation.
Hint
● To save electricity, close the curtains when using air conditioner to prevent sunlight and heat from coming in.
Troubleshooting
● The room has a peculiar odour.
➤ This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing in the room.
● Air conditioner does not cool efficiently.
➤ Ensure the temperature has been set correctly.
➤ Ensure windows and doors have been closed properly.
➤ Ensure filters are cleaned or replaced when necessary.
➤ Ensure inlet and outlet vents of the unit have not been obstructed.
4
HOW TO OPERATE
■ Operation Details
POWERFUL
Powerful, Quiet, Economy, Fan Speed,
Air Swing
• To achieve setting temperature quickly. It
will operate for 15 minutes and return to
the previous setting.
ECONOMY
QUIET
POWERFUL
Enables
powerful
operation.
Enables
economy
operation.
• To provide a quiet environment.
ECONOMY
• To save electrical power consumption.
• Use when desired room temperature is
reached.
FAN SPEED
• To provide you with various fan speed
selections.
FAN SPEED
Select fan speed.
• There are 3 levels of fan speed in
addition to automatic fan speed.
ECONOMY
• Automatic fan speed:
The speed of the indoor fan is
automatically adjusted according to the
operation.
AIR SWING
• To ventilate air in the room.
• There are 5 settings in addition to
automatic vertical airflow direction.
AIR SWING
QUIET
• If automatic vertical airflow direction has
been set, the louver swings up and down
automatically.
Adjust the
Enables
quiet
vertical airflow
direction louver.
• Please do not adjust the vertical airflow
direction louver manually.
operation.
• Horizontal airflow direction louver can be
adjusted manually.
● Powerful, Quiet or Economy operations cannot be activated
at the same time.
● Powerful, Quiet or Economy operations can be cancelled by
pressing the respective button again.
Hints
● If you wish to have the cool air blowing directly on you, set the airflow direction downward but not for an excessive length of time, as it
may harm your health.
● Electricity use can be reduced by approximately 10% if you set the temperature 1°F higher than the desired temperature during cooling
operation.
Troubleshooting
● Indoor fan stops occasionally during Automatic Fan
➤ This is an advanced feature that helps to remove smell from the
Speed setting.
surrounding area during operation.
5
HOW TO OPERATE
■ Operation Details
Timer
TIMER
• Use the ON timer to turn on the air
conditioner at the desired time. This
will give you a cooled environment, e.g.
when you return from work or wake up.
• When the ON timer is set, operation will
start 15 minutes before the actual set
time.
• Use the OFF timer to stop air conditioner
operation at the desired time. This can
save electricity while you are going out
or sleeping.
1
Select ON or
OFF timer.
• The set timer will repeat daily once it is
set.
• If there is a power failure, you can press
the SET button to restore the previous
setting once the power resumes.
2
Set the
desired time.
ECONOMY
• If the timer is cancelled, you can restore
the previous setting by pressing SET
button.
3
Confirm the
setting.
CANCEL
Cancel the
selected timer.
● Ensure the clock on the remote control has been set
correctly.
● You can set both the ON and OFF timers at the same time.
● To cancel either the ON or OFF timer, press
then press
or
,
.
Hints
● Press CLOCK button for more than 10 seconds to change the time format - from AM/PM format to 24 hour format.
● For your convenience, you can set the air conditioner to operate automatically by using both ON and OFF timer.
Troubleshooting
● TIMER indicator always on.
➤ Timer is activated and the setting will repeat itself daily.
● POWER indicator is blinking 15 minutes before ON
timer is activated.
➤ The unit is determining the operation mode by sensing the room
temperature. This happens when it has been set to AUTO operation
mode.
6
CARE & CLEANING
■ Washing Instructions
• Do not use benzene, thinner or scouring
powder.
Switch off the power supply
before cleaning
• Use soaps or neutral household
detergent ( pH7) only.
• Do not use water warmer than 104°F.
FRONT PANEL
Raise and pull to remove.
Wash and dry.
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
AIR FILTER
• It is recommended that you clean the air
filter once every 2 weeks.
AIR FILTER
Vacuum, wash and dry.
• Purchase the replacement filter if it is
damaged.
Part no.: CWD001144
AIR PURIFYING FILTER
• It is recommended to clean the filter
every 6 months.
Remove
• Replace the filter every 3 years or
purchase the replacement filter if it is
damaged.
Part no.: CZ-SA20P
■ Pre-season Inspection
• This inspection is recommended before
operating the air conditioner in every
season.
Remove
• Check if the remote control batteries
need to be replaced.
• Ensure there is no obstruction at all air
intake and outlet vents.
INDOOR UNIT
Wipe gently.
• After the unit has been operating for 15
minutes, it is normal if the temperature
difference between air intake and outlet
vents at indoor unit is:
AIR PURIFYING FILTER
Operation
Temperature
Cooling
14°F
Vacuum the Air Purifying filter.
Hints
●
●
●
Clean the filter regularly as dirty filters will cause unpurified air, low cooling capacity, unpleasant smells and higher energy
consumption.
The unit will become dirty and the performance of the unit will decrease after being used for several seasons. Please consult an
authorized dealer to perform seasonal inspections in addition to regular cleaning.
This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from
being damaged by abnormally strong lightning activity, you may switch off the power supply.
7
Muchas gracias por elegir la climatizador de aire Panasonic
■ Definición
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para prevenir heridas
personales, heridas a otras
personas y daños de la
propiedad, se deben seguir las
siguientes instrucciones.
Precauciones al instalar
Advertencia
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo.
•
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. En
caso de mal funcionamiento puede provocar descargas eléctricas o un incendio.
El uso incorrecto por no seguir
las instrucciones puede causar
daños o averías; su gravedad
se clasifica con las indicaciones
siguientes:
•
Cuidado
•
•
Este climatizador de aire debe ser conectado a tierra. Causará una sacudida eléctrica si el
contacto a tierra no es perfecto.
Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. Si no, habrá pérdidas
de agua.
Advertencia
Esta indicación muestra
la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
•
No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Precauciones al Operar
Advertencia
Cuidado
•
No conecte otros aparatos a la misma
salida de corriente.
•
•
Utilice el cable de alimentación
especificado.
Esta indicación advierte
sobre la posibilidad de
daños a la propiedad.
•
•
•
No modifique el cable eléctrico.
No utilice un cable de extensión.
No opere la unidad con las manos
mojadas.
Si el cable de alimentación está dañado
o es necesario cambiarlo, el cambio
debe hacerlo el fabricante o su servicio
técnico asociado o una persona de
cualificación equivalente para evitar
riesgos.
Retire las pilas si no piensa utilizar la
unidad durante un largo tiempo.
Nuevas baterías del mismo tipo tienen
que ser insertas de acuerdo con la
polaridad mencionada para que el
control remoto funcione bien.
Las instrucciones a seguir
están clasificadas mediante los
símbolos siguientes:
•
No inserte los dedos ni ningún tipo de
objetos en las unidades interna o externa.
•
•
•
•
•
No repare la unidad usted mismo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
No deje el control remoto a mano de
niños y bebes para que no absorben las
baterías.
•
En caso de emergencia o de
funcionamiento extraño (olor a
quemado, etc.), desconecte la fuente de
alimentación.
Este símbolo denota una
acción que está
PROHIBIDA.
Cuidado
•
•
•
•
•
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice el aparato para otros fines como
la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del flujo de aire.
No se siente o coloque objetos sobre la
unidad interior o exterior.
•
•
Ventile la habitación regularmente.
Compruebe si el bastidor de instalación
está dañado después de haber usado el
aparato durante un largo período.
Estos símbolos denotan
una acción que es
OBLIGATORIA de hacer.
•
•
Desconecte la alimentación antes
de proceder a la limpieza o al
mantenimiento.
Desconecte la alimentación si no va
a utilizar la unidad durante un periodo
largo de tiempo.
No se exponga directamente al aire frío
por mucho tiempo.
Condiciones de funcionamiento (°F)
Utilice este climatizador de aire dentro del siguiente intervalo
de temperaturas.
Normas de seguridad
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños ni personas
discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no
jueguen con este aparato.
Suministro De Poder
Interior
DBT
Exterior
DBT
DBT: Temperatura de bulbo seco
WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Fusible de retardo
Voltaje asignado
WBT
73,4
51,8
WBT
78,8
51,8
Temperatura máxima
Temperatura mínima
89,6
60,8
109,4
60,8
20 Amps
CS-MC12DKU/CU-2C24DKU
208/230 V
8
Nota:
Las ilustraciones de este manual se incluyen únicamente con fines explicativos y pueden ser
diferentes de la unidad real. Están sujetas a cambios sin previo aviso para futuras mejoras.
■ Acerca de
Preparación del mando a
distancia
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL PRODUCTO
1. Quite la tapa
O
P
E
N
Entrada de aire
Unidad interior
Filtro de
Purificador
de aire
2. Inserte las pilas
(AAA o R03)
Panel frontal
Botón de
3. Presione el botón “CLOCK”
apagado/
encendido
automático
4. Ajuste
la hora
actual
Filtro de
aire
Receptor
5. Presione para confirmar
• El temporizador funcionará según la
hora ajustada actual.
• Las pilas se pueden utilizar durante
aproximadamente 1 año.
• Las pilas se deben reciclar o
desechar correctamente.
Persiana
de dirección
del flujo de
Corriente
aire
de aire
Indicador
Unidad exterior
Señal del mando a distancia
• Asegúrese de que el paso de la señal
no está obstruido.
Entrada de aire
(posterior)
Entrada de
• Distancia máxima: 32,8 ft (10 m).
aire (lateral)
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes
pueden afectar a la transmisión de la
señal. Consulte al distribuidor.
Salida de aire
Transmisor
Botón de apagado/encendido
automático
• Para hacer funcionar la unidad si el
mando a distancia está mal colocado o
no funciona correctamente.
Mando a distancia
Botón “Off/On”
(Desconexión/
Modo de
Acción
funcionamiento
Pantalla LCD
Modo de funcionamiento
Funcionamiento potente
conexión)
Funcionamiento
Presione una vez.
automático
Funcionamiento en
modo econόmico
Pulsar hasta que
suene el pitido.
Función de
enfriamiento
Ajuste de temperatura
Selección de la
velocidad del ventilador
• Para apagar, presione de nuevo
el botón de apagado/encendido
automático.
• Para activar o desactivar el sonido
de recepción de señal del mando a
distancia.
Funcionamiento silencioso
Ajuste del temporizador
Ajuste de la dirección del
flujo de aire
1. Pulse hasta que suene el pitido y,
después, suelte.
2. Pulse hasta que suene el doble
pitido y, después, suelte.
3. Pulse para activar o desactivar el
sonido.
Ajuste del reloj
Borrado de memoria
(Pitido largo - OFF; pitido corto - ON)
Localización de averías
●
El funcionamiento se retarda unos minutos tras reiniciar.
➤
➤
Es un control de autoprotección normal.
●
Se escucha un sonido como de agua corriendo durante el
funcionamiento.
Es el paso del refrigerante en el interior de la unidad.
●
●
Sale neblina de la unidad interior.
Funcionamiento ruidoso.
➤
➤
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
La unidad puede haberse instalado inclinada o el panel frontal no se cerró bien.
●
●
El mando a distancia/pantalla no funciona.
La unidad no funciona.
➤
➤
Compruebe si las baterias están instaladas correctamente o es necesario cambiarlas.
Verifique que los interruptores están desconectados y que el temporizador se utiliza
correctamente.
●
Sale agua o vapor de la unidad exterior.
➤
Se produce condensación o evaporación en la superficie de las tuberías.
9
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
■ Detalles de
funcionamiento
Automático, Enfriamiento, Secado
AUTO - Funcionamiento automático
• La unidad seleccionará automáticamente
el modo de funcionamiento de acuerdo
con la temperatura ambiente.
• Una vez seleccionado el modo de
funcionamiento, la unidad funcionará a
la temperatura estándar como se indica:
1
Inicie el
funcionamiento.
Temperatura
ambiente
Modo de
funcionamiento
Temperatura
estándar
73,4°F o
más
Enfriamiento
Secado
77°F
72°F
o
Menos de
73,4°F
• Puede presionar el botón
2
para cambiar la temperatura estándar a
“HI” o “LO” tal como se indica:
Seleccione el
ECONOMY
funcionamiento
Modo de
funcionamiento
HI
LO
deseado.
Enfriamiento
Secado
81°F
75°F
73°F
68°F
COOL - Función de enfriamiento
• Permite disfrutar del efecto de
enfriamiento a la temperatura deseada.
• Puede seleccionar una temperatura en
el intervalo de 60°F ~ 86°F.
DRY - Función de secado suave
• Deshumidifica el ambiente fijando la
temperatura deseada con una velocidad
lenta del ventilador.
3
Ajuste la
temperatura.
• Puede seleccionar una temperatura en
el intervalo de 60°F ~ 86°F.
●
●
Los funcionamientos Potente, Silencioso y de Económico
pueden activarse en todos los modos de funcionamiento.
OFF/ON
Presione el botón
otra vez para detener el funcionamiento.
Sugerencia
● Cuando utilice el climatizador de aire, cierre las cortinas para evitar que entre la luz y el calor del sol y así ahorrar electricidad.
Localización de averías
● Hay un olor extraño en la habitación.
➤ Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los
muebles o las telas de la habitación.
● El climatizador de aire no enfría eficazmente.
➤ Compruebe que la temperatura se ha ajustado correctamente.
➤ Compruebe que las ventanas y las puertas están bien cerradas.
➤ Compruebe que los filtros se han limpiado o cambiado en caso de ser necesario.
➤ Asegúrese de que las tomas de entrada y salida de aire de las unidades no están
obstruidas.
10
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
■ Detalles de
funcionamiento
Potente, Silencioso, Económico,
POTENTE
• Para alcanzar la temperatura ajustada
rápidamente. Funcionará durante 15
minutos y volverá al ajuste anterior.
Velocidad del ventilador, Circulación
de aire
ECONÓMICO
Activa el
SILENCIOSO
• Para un funcionamiento sin ruido.
funcionamiento
económico.
ECONÓMICO
• Para ahorrar en el consumo de energína.
POTENTE
Activa el
• A usar una vez alcanzada la temperatura
ambiente pretendida.
VELOCIDAD DEL
funcionamiento
VENTILADOR
a plena
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Para seleccionar la velocidad del
ventilador deseada.
Selecciona la
potencia.
velocidad del
ventilador.
• Hay 3 niveles de velocidad del ventilador
además de la velocidad automática.
ECONOMY
• Velocidad automática del ventilador:
La velocidad del ventilador interior se
ajusta automáticamente de acuerdo con
el funcionamiento seleccionado.
CIRCULACIÓN DE AIRE
CIRCULACIÓN
DE AIRE
• Para ventilar la habitación.
• Hay 5 selecciones además de la
dirección vertical del flujo de aire
automática.
Ajusta la persiana
SILENCIOSO
vertical de
direcciòn del flujo
de aire.
• Si está ajustada la dirección vertical del
flujo de aire automática, la persiana sube
y baja automáticamente.
Activa el
funcionamiento
silencioso.
• No ajuste la persiana vertical de
dirección del flujo de aire manualmente.
• La persiana horizontal de dirección
del flujo de aire se puede ajustar
manualmente.
● Los modos de funcionamiento Potente, Silencioso y de
Económico no se pueden activar al mismo tiempo.
● Los modos de funcionamiento Potente, Silencioso y de
Económico se pueden cancelar presionando los botones
respectivos por segunda vez.
Sugerencia
● Si desea recibir el aire frío directamente, ajuste la dirección del flujo de aire hacia abajo pero no durante un tiempo excesivo, ya que
puede ser perjudicial para su salud.
● Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de electricidad si ajusta la temperatura 1°F por encima de la temperatura deseada durante
el funcionamiento de enfriamiento.
Localización de averías
● El ventilador interior se para de vez en cuando con
➤ Se trata de una función avanzada que elimina los malos olores del
la velocidad del ventilador automática.
ambiente durante el funcionamiento.
11
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
■ Detalles de
funcionamiento
Temporizador
TEMPORIZADOR
• Use el temporizador “ON” para encender
el climatizador de aire a la hora
deseada. Así tendrá un ambiente fresco,
por ejemplo, cuando vuelva del trabajo o
al despertar.
• Con el temporizador “ON”, el
funcionamiento comenzará 15 minutos
antes de la hora ajustada real.
1
• Use el temporizador “OFF” para
apagar el climatizador de aire a la hora
deseada. De esta manera ahorrará
electricidad cuando salga de casa o se
vaya a dormir.
Seleccione el
temporizador
“ON” o “OFF”.
2
• El temporizador ajustado se pondrá
en marcha diariamente a la hora
establecida.
Ajuste
la hora
deseada.
ECONOMY
• Si hay un corte de electricidad, puede
presionar el botón “SET” para recuperar
el ajuste anterior una vez que se
reanude el suministro eléctrico.
• Si se cancela el temporizador, puede
recuperar el ajuste anterior presionando
el botón “SET”.
3
Confirme el
ajuste.
CANCELAR
Cancelar el
temporizador
seleccionado.
● Compruebe que el reloj del mando a distancia está ajustado
correctamente.
● Puede utilizar los temporizadores “ON” y “OFF” al mismo
tiempo.
● Para cancelar el temporizador “ON” o el temporizador
“OFF”, presione
o
, y luego presione
.
Sugerencia
● Presione “CLOCK” durante más de 10 segundos para cambiar el formato de hora de AM/PM a 24 horas.
● Para su comodidad, puede ajustar el climatizador de aire para que funcione automáticamente utilizando los temporizadores “ON”
y “OFF” al mismo tiempo.
Localización de averías
● Indicador “TIMER” siempre encendido.
➤ El temporizador se activa y la función ajustada se repite diariamente.
● El indicador “POWER” parpadea 15 minutos antes
de que se active el temporizador “ON”.
➤ La unidad está determinando el modo de funcionamiento adecuado
según la temperatura ambiente. Esta operación se realiza cuando está
ajustado el modo de funcionamiento “AUTO”.
12
CUIDADO Y LIMPIEZA
Apague la unidad antes de limpiar
PANEL FRONTAL
■ Instrucciones de lavado
• No utilice benceno, disolvente o
limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones o detergentes
domésticos neutros ( pH7).
• No utilice agua con una temperatura
superior a 104°F.
UNIDAD INTERIOR
Eleve y tire para quitarla.
Lave y séquelo.
• Limpie la unidad suavemente con un
paño suave y seco.
FILTRO DE AIRE
• Se recomienda limpiar los filtros de aire
cada 2 semanas.
FILTRO DE AIRE
Limpiar con aspiradora,
lavar y secar.
• Si el filtro está deteriorado, adquiera el
filtro de recambio.
Núm. ref.: CWD001144
FILTRO DE PURIFICADOR
DE AIRE
• Se recomienda limpiar el filtro cada 6
meses.
Quitar
• Cambie el filtro cada 3 años o, si
está deteriorado, adquiera el filtro de
recambio.
Núm. ref.: CZ-SA20P
Quitar
■ Inspección de
pretemporada
• Se recomienda realizar esta inspección
cada temporada antes de empezar a
utilizar el climatizador de aire.
• Compruebe si es necesario cambiar las
pilas del mando a distancia.
UNIDAD
FILTRO DE
PURIFICADOR DE
AIRE
• Compruebe que no están obstruidas las
entradas y salidas de aire.
INTERIOR
• El funcionamiento es normal si 15
minutos después de poner en marcha el
climatizador de aire, la diferencia entre
las temperaturas de entrada y salida de
aire en la unidad interior es de:
Limpiar
suavemente.
Funcionamiento
Temperatura
Enfriamiento
14°F
Limpiar con aspiradora el
filtro de purificador de aire.
Sugerencia
● Limpie el filtro regularmente, ya que los filtros sucios contaminan el aire, reducen la capacidad de enfriamiento, producen olores
desagradables y aumentan el consumo de energía.
● Después del uso durante varias temporadas, la unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Consulte a un distribuidor
autorizado para realizar una revisión estacional además de la limpieza regular.
● Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para
evitar posibles averías provocadas por tormentas eléctricas, la fuente de alimentación se puede desconectar por completo.
13
MEMO
MEMO
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation
• Circuit breaker switches off frequently
• Power cord becomes unnaturally warm
• Switches or buttons are not functioning properly
• Water/foreign particles have entered the Remote Control
• Water leak from Indoor unit
NO UTILICE LA UNIDAD SI
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia
• Si hay escapes de agua de la unidad interior
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente
• El cable de alimentación se calienta de manera anormal
• Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia
F0505-1
F564890
|